All language subtitles for Vals.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,833 --> 00:01:51,458 Waar blijven ze nou? - Ze komen er aan. 2 00:01:52,250 --> 00:01:53,708 H�, snuit. 3 00:01:54,625 --> 00:01:55,750 Hai, lieverd. 4 00:01:55,958 --> 00:01:57,375 Als je het niet leuk hebt, dan bel je, he? 5 00:01:57,500 --> 00:01:58,708 Mam... 6 00:01:58,833 --> 00:02:00,833 Ik kan je ook zo komen halen, dat is geen enkel probleem. 7 00:02:00,958 --> 00:02:02,358 Ik ben geen vijf meer. 8 00:02:04,000 --> 00:02:05,833 Nee. - Misschien kom ik helemaal niet meer terug. 9 00:02:05,958 --> 00:02:07,750 H�, hou op. 10 00:02:07,958 --> 00:02:09,625 Dag, Mamsieloe. - Dag, lieverd. 11 00:02:09,833 --> 00:02:11,708 Veel plezier. - Dank je wel. 12 00:02:31,583 --> 00:02:34,958 Kimmie. - Abby. 13 00:02:39,125 --> 00:02:41,083 Sorry dat we te laat zijn. 14 00:02:41,333 --> 00:02:42,733 Leuke jas. 15 00:02:44,333 --> 00:02:46,708 Ik heb bij Casper geslapen. - Mocht dat? 16 00:02:46,833 --> 00:02:48,958 Ja duh, ik sliep bij Pippa. 17 00:02:49,958 --> 00:02:51,583 Hoe was het? 18 00:02:52,708 --> 00:02:54,583 De sleutel van het huis. - Ja. 19 00:02:54,708 --> 00:02:56,833 Hallo, alles goed? 20 00:02:57,000 --> 00:02:59,208 Ok, wij gaan in de masterbedroom. 21 00:02:59,333 --> 00:03:00,750 Of ga ik stiekem toch mee? 22 00:03:00,958 --> 00:03:02,750 Nee, het is een meidenweekend. 23 00:03:02,958 --> 00:03:04,375 Plus ��n jongen? 24 00:03:06,500 --> 00:03:09,083 Oh, oh, dat wordt afkicken de komende drie dagen. 25 00:03:09,208 --> 00:03:12,500 H�, Feline. - Hallo. 26 00:03:19,958 --> 00:03:22,958 Girls, I'm here. - Pippa. 27 00:03:23,208 --> 00:03:24,625 Party. 28 00:03:28,333 --> 00:03:30,250 Lekker bij mij "gelogeerd"? 29 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 Hoi. - Hai. 30 00:03:33,083 --> 00:03:35,083 Ah wat lief, hij is verlegen. 31 00:03:36,333 --> 00:03:37,733 Ok, foto. 32 00:03:46,583 --> 00:03:48,125 Heb je 't brood? 33 00:03:48,333 --> 00:03:50,708 Oh shit, helemaal vergeten. 34 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 Maar dit is ook graan. 35 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Sorry Casper, maar ze is nu van ons. 36 00:04:01,250 --> 00:04:02,650 Nee. 37 00:04:04,333 --> 00:04:07,833 Zo lief, die denkt drie dagen alleen maar aan jou. 38 00:04:08,458 --> 00:04:09,858 Doei. 39 00:04:10,583 --> 00:04:12,708 H�, gaat dit wel goedkomen? - Ja. 40 00:04:12,875 --> 00:04:17,250 Zeker? Sleutels? - Ja. Bel je me? 41 00:04:22,000 --> 00:04:23,708 Sorry, sorry, sorry. 42 00:04:25,958 --> 00:04:27,458 Roadtrip. 43 00:04:53,583 --> 00:04:56,000 Welkom bij Pippatours. 44 00:04:56,208 --> 00:04:59,708 Gespecialiseerd in vriendinnenreizen vlak voordat de examenstress begint. 45 00:04:59,875 --> 00:05:02,708 Niet over school hebben, please. 46 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 Met alle luxe... - En drank. 47 00:05:04,833 --> 00:05:06,708 Voor je examenstress. 48 00:05:06,833 --> 00:05:09,583 Onze reis naar de Ardennen duurt om precies te zijn... 49 00:05:09,750 --> 00:05:13,708 Tonight 50 00:05:13,833 --> 00:05:17,500 We are young 51 00:05:18,333 --> 00:05:21,708 So let's set the world on fire 52 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 We can burn brighter 53 00:05:24,833 --> 00:05:28,708 Than the sun 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,958 Tonight 55 00:05:47,208 --> 00:05:48,608 Pippa. 56 00:05:56,958 --> 00:06:00,375 Wie is die nieuwe lover van je? - Hallo, priv�. 57 00:06:02,083 --> 00:06:04,375 Ok dames, telefoons weg. We gaan een spelletje spelen. 58 00:06:04,500 --> 00:06:08,583 Ja, ok�. Ik zie ik zie wat jij niet ziet, en het is... 59 00:06:08,708 --> 00:06:10,833 het seksalfabetspel. 60 00:06:11,000 --> 00:06:14,208 Anus, beffen, clitoris... 61 00:06:14,333 --> 00:06:16,750 Nee. Ok�, je noemt alle jongens op... 62 00:06:16,958 --> 00:06:19,208 met wie je weleens getongd of gesekst hebt. Ok�? 63 00:06:19,375 --> 00:06:22,708 Nou kom maar op met je seksspel. - Ok�... 64 00:06:22,833 --> 00:06:24,958 Nou, de A van Alex. 65 00:06:25,375 --> 00:06:27,083 En meneer Arends natuurlijk. 66 00:06:27,250 --> 00:06:28,375 Is dat die... 67 00:06:28,583 --> 00:06:30,628 Ja, mijn hotte gymleraar van m'n vorige school. 68 00:06:31,375 --> 00:06:33,958 Daarom zit ik gezellig bij jullie tegenwoordig. 69 00:06:34,750 --> 00:06:37,250 Ok, ik heb een Abel. 70 00:06:37,458 --> 00:06:39,583 Achmed. Oh ja, en Antoin. 71 00:06:39,708 --> 00:06:41,750 Zo zo, internationaal. 72 00:06:42,833 --> 00:06:45,500 Kim? - Ik heb geen A. 73 00:06:45,833 --> 00:06:47,233 Ok, de B. 74 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 Bram. 75 00:06:49,250 --> 00:06:50,958 Boudewijn. - Ben. 76 00:06:51,875 --> 00:06:52,958 Oh ja, en een Bruce. 77 00:06:53,125 --> 00:06:55,833 Feline, slettebak. - Dat wist ik helemaal niet. 78 00:06:55,958 --> 00:06:58,958 Dit is allemaal gebeurd op vakantie. - Oh, vakantie. 79 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Ik heb ook geen B. - Casper. 80 00:07:03,375 --> 00:07:06,250 En Cees. - Oei, ik heb ook een Cees. 81 00:07:06,458 --> 00:07:08,625 Pippa, heb jij ook een Cees? 82 00:07:08,833 --> 00:07:11,708 Nee, maar wel een Cornelis. 83 00:07:12,458 --> 00:07:15,125 En volgens mij vergeet ik er nog een. 84 00:07:15,333 --> 00:07:16,875 Nee, nee. 85 00:07:17,083 --> 00:07:19,250 Niet Christiaansen van Duits. 86 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Kim? - Christoph. 87 00:07:22,958 --> 00:07:25,750 Heb je daar seks mee gehad? - Nee. 88 00:07:25,958 --> 00:07:30,583 Ik dacht dat je dat niet wilde omdat hij een... - Omdat ie een hele dikke had. 89 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Een pornopik, een Riessenschwanz. 90 00:07:38,208 --> 00:07:41,458 Maar Kimmie, dat is supermooi. Je wacht dan op de ware. 91 00:07:42,333 --> 00:07:44,083 Zo romantisch. 92 00:08:23,833 --> 00:08:27,208 En hoewel het weer er nog goed uitziet, is het oppassen voor winterse toestanden. 93 00:08:27,333 --> 00:08:29,822 In Vlaanderen, maar vooral de Ardennen gaat het spoken... 94 00:08:29,958 --> 00:08:33,250 met zware sneeuwval en windstoten. Wees voorzichtig als u de baan op moet. 95 00:08:33,583 --> 00:08:35,458 Daar kunnen we tanken. - Oh ja. 96 00:08:36,708 --> 00:08:38,108 Pas op. 97 00:08:39,208 --> 00:08:40,833 Kijk even uit, man. 98 00:08:41,000 --> 00:08:42,583 Hai. 99 00:09:07,500 --> 00:09:09,958 Ab. - Abby, help je even? 100 00:09:10,083 --> 00:09:12,708 Ik kom zo, ok�? - Ja. 101 00:09:19,583 --> 00:09:20,983 Shit. 102 00:09:21,625 --> 00:09:23,025 Misschien binnen? 103 00:09:31,625 --> 00:09:33,025 Hallo? 104 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Ik ben zo terug. 105 00:09:54,958 --> 00:09:56,358 Fuck. 106 00:10:43,708 --> 00:10:45,250 Feline? 107 00:10:47,708 --> 00:10:49,833 Feline, ik vind 't echt niet grappig. 108 00:10:52,833 --> 00:10:54,583 Supervet, toch? - Nee. 109 00:10:56,708 --> 00:11:00,000 Jij bent echt erg. - Hij is gewoon supervet. 110 00:11:22,500 --> 00:11:25,708 Ik weet niet of ze ermee akkoord gaat. - Anders doe je 't toch met je credit card? 111 00:11:25,833 --> 00:11:27,958 Grappig, hoor. - Wat? 112 00:11:28,125 --> 00:11:29,525 Het licht. 113 00:11:30,333 --> 00:11:33,333 Ik was gewoon hier. Kom. 114 00:11:37,833 --> 00:11:40,750 Is het gelukt? - Creepfest daar. 115 00:11:45,875 --> 00:11:49,125 Hebben we betaald? - Er is toch niemand? 116 00:11:51,750 --> 00:11:53,333 Kom. 117 00:12:00,875 --> 00:12:02,458 Sorry. 118 00:12:04,958 --> 00:12:06,625 Hier. 119 00:12:14,625 --> 00:12:16,708 Bully. - Bully, hier. 120 00:12:30,250 --> 00:12:31,650 Walgelijke vent. 121 00:12:37,458 --> 00:12:40,583 Wat een griezel. - Ja. 122 00:12:40,750 --> 00:12:43,862 Hij wilde gewoon dat je bij hem zou blijven om hem lekker te verwennen. 123 00:12:47,083 --> 00:12:48,833 Zo'n ouwe zak is vast heel ervaren. 124 00:12:49,000 --> 00:12:52,458 Ja, want jij doet het zo graag met oude mannen, toch? 125 00:12:52,583 --> 00:12:54,333 You go, Kimster. 126 00:12:55,208 --> 00:12:57,333 Hier naar rechts, hier naar rechts. 127 00:13:05,333 --> 00:13:06,733 Pas op. 128 00:13:15,958 --> 00:13:17,875 Gast, wat doe jij? 129 00:13:18,708 --> 00:13:20,125 Daan. 130 00:13:21,750 --> 00:13:24,458 H�, de wegpiraat. Zitten jullie hier ook? 131 00:13:25,250 --> 00:13:27,333 Ja, eindje verderop. 132 00:13:28,583 --> 00:13:29,983 We hebben een meidenweekend. 133 00:13:30,250 --> 00:13:32,625 Gezellig. Het hele weekend? 134 00:13:35,583 --> 00:13:37,375 H�, hebben jullie brood? 135 00:13:38,375 --> 00:13:39,375 Ja. 136 00:13:39,500 --> 00:13:43,083 We gaan vanavond namelijk kaasfonduen, maar zijn het brood vergeten. 137 00:13:43,250 --> 00:13:45,500 Wij kunnen wel wat brood meenemen. - Ok�. 138 00:13:46,208 --> 00:13:49,583 Als we mogen mee eten. - Uurtje of acht? Het is 't huis hier verderop. 139 00:13:50,208 --> 00:13:52,708 Ja is goed. - Maar zonder geweer. 140 00:13:53,083 --> 00:13:56,250 We houden niet van jagen. - Ok�. 141 00:14:14,083 --> 00:14:17,458 Het is toch een meidenweekend? Waarom moeten er gelijk weer jongens bij? 142 00:14:18,208 --> 00:14:20,583 Ik wist niet dat jij daar als man-eater problemen mee had. 143 00:14:20,708 --> 00:14:22,125 We kennen die gasten niet eens. 144 00:14:22,333 --> 00:14:24,958 Het waren toch geen creeps? En we hebben nu brood. 145 00:14:25,125 --> 00:14:29,458 En niet genoeg kaasfondue. - Zal ik ze dan afbellen? Willen jullie dat? 146 00:14:31,833 --> 00:14:35,708 Ja. Dit is onze laatste vakantie samen voor het eindexamen. 147 00:14:35,833 --> 00:14:39,500 We hebben gewoon ��n gezellige avond met ze, daarna zijn we weer met z'n vieren. 148 00:14:39,708 --> 00:14:43,583 En Pippa zal niet meer in haar eentje zulke beslissingen maken, ok�? 149 00:14:45,083 --> 00:14:50,083 Nee. Ik beloof plechtig dat ik nooit meer gezellige mannen in ons huis zal laten. 150 00:14:50,958 --> 00:14:52,500 Beloofd. 151 00:15:21,875 --> 00:15:24,750 Met de luiken open is het echt supergezellig. 152 00:15:27,208 --> 00:15:28,833 Kom. 153 00:15:35,458 --> 00:15:37,958 Hallo, ga je mee? - Ja. 154 00:15:55,000 --> 00:15:57,208 Het uitzicht is hier toch echt geweldig. 155 00:16:00,208 --> 00:16:01,608 Tadaa. 156 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 Casper zei iets.. 157 00:16:21,875 --> 00:16:23,833 Wow, wat creepy dit. Kijk even. 158 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Het moet gewoon even opwarmen. 159 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 Heeft Casper die geschoten? - Nee. 160 00:16:43,083 --> 00:16:46,583 Zijn vader jaagt vooral. Dat weet je toch? 161 00:16:48,458 --> 00:16:51,875 Zijn jullie hier eerder geweest? - Ja, met Casper. 162 00:16:52,083 --> 00:16:54,958 Jij? - Casper was mijn buurjongen. 163 00:16:55,125 --> 00:16:58,125 Dus ik ben weleens mee geweest. - Zonder je ouders? 164 00:16:59,125 --> 00:17:03,750 M'n ouders zaten in een soort crisis. Dus toen moest ik... 165 00:17:03,958 --> 00:17:06,250 Uit logeren? - Ja. 166 00:17:06,458 --> 00:17:07,858 Dat ken ik wel. 167 00:17:14,708 --> 00:17:17,000 Yes. Deze kamer is superchill. 168 00:17:17,208 --> 00:17:18,958 Wij slapen hier. Kom. 169 00:17:24,875 --> 00:17:26,833 Sorry. - Doei. 170 00:17:30,458 --> 00:17:32,125 Wil je boven of beneden? 171 00:17:33,125 --> 00:17:35,458 Kies jij maar. - Ok�. 172 00:17:39,708 --> 00:17:42,083 Ik zou hier eigenlijk wel met Kim gaan slapen. 173 00:17:44,458 --> 00:17:46,875 Ok, sorry. 174 00:17:49,125 --> 00:17:51,458 Ik dacht alleen, omdat we samen op reis gaan. 175 00:17:52,583 --> 00:17:55,375 Het is ook niet dat ik het supererg beloofd heb. 176 00:17:55,583 --> 00:17:58,833 Nee, maar ik snap het wel. Jullie zijn al lang vriendinnen. 177 00:18:00,583 --> 00:18:03,083 Ik heb wel heel vaak met haar gelogeerd. 178 00:18:04,000 --> 00:18:05,458 Zeker weten? 179 00:18:13,250 --> 00:18:15,250 Ik heb hier zo veel zin in met jou. 180 00:18:16,333 --> 00:18:19,458 Nu heb je drie dagen om erachter te komen of ik snurk en zo. 181 00:18:19,583 --> 00:18:22,375 Ik weet echt niet of ik het kan maken. 182 00:18:22,583 --> 00:18:26,095 Ik heb al zo lang afgesproken dat wij met z'n drie�n in Groningen gaan studeren. 183 00:18:28,750 --> 00:18:31,083 Het lijkt me gewoon helemaal te gek met jou? 184 00:18:37,708 --> 00:18:39,708 Wie is Ghost? 185 00:18:39,833 --> 00:18:41,233 Je vader. 186 00:18:41,875 --> 00:18:43,875 Nou goed? Ben zo terug. 187 00:18:47,958 --> 00:18:50,458 Wat denk je dat helemaal geen contact betekent? 188 00:18:51,458 --> 00:18:52,625 Bezet. 189 00:18:52,833 --> 00:18:54,958 Niet helemaal dicht. Op een kiertje. 190 00:18:55,083 --> 00:18:57,583 Ok. Freaky. 191 00:18:59,958 --> 00:19:02,000 Ja, dat wist je toch? 192 00:19:02,208 --> 00:19:04,958 Dat hebben we al een keer besproken. Jawel. 193 00:19:05,333 --> 00:19:07,208 Nee, helemaal niet. 194 00:19:07,375 --> 00:19:08,833 Ja, natuurlijk. 195 00:19:32,958 --> 00:19:35,625 Pippa vindt me freaky omdat ik de badkamerdeur open wil houden. 196 00:19:35,750 --> 00:19:37,708 Ik bedoel, ik vind haar ok�, maar soms... 197 00:19:37,875 --> 00:19:41,583 Omdat ze met Abby op een kamer slaapt? - Ze doet het toch ook bij jou? 198 00:19:41,708 --> 00:19:44,083 In de auto met die jongens, dat ze die uitnodigde? 199 00:19:44,208 --> 00:19:46,500 Jij wilde dat toch helemaal niet? 200 00:19:47,583 --> 00:19:50,083 Maar jullie allemaal wel, dus... 201 00:19:50,958 --> 00:19:52,358 Ik ga koken. 202 00:19:57,083 --> 00:19:58,483 Fuck. 203 00:20:23,958 --> 00:20:25,358 Kim. 204 00:20:27,708 --> 00:20:31,583 Ik durfde geen nee te zeggen. - We hadden toch afgesproken? 205 00:20:31,750 --> 00:20:34,208 Ja, dat klopt, sorry... 206 00:20:36,125 --> 00:20:40,458 Pippa wilde het gewoon heel graag. Zij is voor het eerst met ons mee, dus... 207 00:20:40,625 --> 00:20:43,458 Ik wil haar niet het gevoel geven dat ze er niet bij hoort. 208 00:20:45,833 --> 00:20:48,208 Volgende keer gaan wij weer samen, ok�? 209 00:20:51,333 --> 00:20:52,875 Hoe was het met Casper? 210 00:20:54,125 --> 00:20:55,583 Fantastisch. 211 00:20:58,333 --> 00:21:00,500 Ik had er meer van verwacht. 212 00:21:00,708 --> 00:21:02,108 Wat dan? 213 00:21:02,458 --> 00:21:06,458 Gewoon, toeters en bellen en knallen en vuurwerk. 214 00:21:07,500 --> 00:21:09,458 Dat klinkt als een goedkoop Oud en Nieuw feestje. 215 00:21:09,583 --> 00:21:11,208 Ja, met oliebollen. 216 00:21:11,375 --> 00:21:13,242 Appelflappen. - Je bent zelf een appelflap. 217 00:21:14,625 --> 00:21:17,208 Liever een appelflap dan een oliebol. 218 00:21:19,583 --> 00:21:20,983 Love you. 219 00:21:36,583 --> 00:21:40,375 Sorry, dat ik er niet voor je was in de auto. 220 00:21:42,000 --> 00:21:43,400 Het is ok�. 221 00:21:44,083 --> 00:21:45,483 Echt. 222 00:21:46,583 --> 00:21:49,500 Pippa is gewoon Pippa, die flapt er van alles uit. 223 00:21:49,708 --> 00:21:52,083 Moet je je niks van aantrekken. 224 00:21:53,083 --> 00:21:55,833 Waarom wil je eigenlijk niet dat er jongens komen? 225 00:21:56,333 --> 00:21:59,458 Ik wilde het over iets hebben, met jullie. 226 00:21:59,625 --> 00:22:01,083 Dat kan toch nog steeds? 227 00:22:04,000 --> 00:22:06,083 Nou, supergezellig. 228 00:22:07,708 --> 00:22:09,250 Zo koud. 229 00:22:10,250 --> 00:22:12,458 Hai. - Hai. 230 00:22:12,625 --> 00:22:14,083 Mag ik meelachen? 231 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 Nee. - Hoezo niet? 232 00:22:16,125 --> 00:22:19,375 Omdat jij er voor gezorgd hebt dat we te weinig kaasfondue hebben. 233 00:22:26,208 --> 00:22:27,708 Zo, opgelost. 234 00:22:27,833 --> 00:22:29,233 Nou... 235 00:22:30,958 --> 00:22:32,358 Wat? 236 00:22:38,125 --> 00:22:41,833 Moet ik Casper sms'en dat er jongens komen? - Schat, nee. 237 00:22:41,958 --> 00:22:44,333 Tuurlijk niet. Boeien. 238 00:22:44,500 --> 00:22:46,767 What happens in the Ardennen, stays in the Ardennen. 239 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 Kimmie, come on. 240 00:22:53,958 --> 00:22:56,083 Goed zo. - Juist. 241 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 Ik ga wel. 242 00:23:10,625 --> 00:23:12,333 Hoi. - Hai, hallo. 243 00:23:12,500 --> 00:23:14,583 Hoi. - Hoi. 244 00:23:14,708 --> 00:23:16,583 Ik zei toch zonder geweer? 245 00:23:17,333 --> 00:23:21,833 Ja, sorry. Dat is tegen alle Belgische seriemoordenaars. 246 00:23:22,000 --> 00:23:23,833 Doe maar even weg. 247 00:23:24,083 --> 00:23:27,500 Schrok je? - Kimmie is heel gevoelig. 248 00:23:28,958 --> 00:23:31,250 Ja, sorry. We dachten dat het grappig was. 249 00:23:31,458 --> 00:23:32,875 Gaat 'ie? - Ja. 250 00:23:34,500 --> 00:23:37,000 Shotje? - Ja, lekker. 251 00:23:42,958 --> 00:23:45,958 Leuk dat jullie er zijn, jongens. - Nou, proost. 252 00:23:46,125 --> 00:23:47,625 Cheers. 253 00:24:00,833 --> 00:24:04,000 Maar hoe kennen jullie elkaar precies dan? 254 00:24:04,208 --> 00:24:05,958 Abby en ik kennen elkaar van de basisschool... 255 00:24:06,083 --> 00:24:09,208 en Feline en ik van hockeykamp en daarna ook de basisschool. 256 00:24:09,333 --> 00:24:11,833 Dat is lang. - Ja, heel lang. 257 00:24:12,750 --> 00:24:16,500 En... volgend jaar gaan we samen naar Groningen. 258 00:24:16,708 --> 00:24:18,833 Boring. Ik ga echt niet meteen studeren. 259 00:24:18,958 --> 00:24:21,847 Ik ga eerst reizen. Gewoon vliegtuig in, backpack mee en gewoon... 260 00:24:22,708 --> 00:24:23,833 gaan. 261 00:24:23,958 --> 00:24:27,125 Geen gedoe, geen ouders, geen school. - Ja, precies. 262 00:24:27,333 --> 00:24:29,708 Dan leer je jezelf pas het best kennen. 263 00:24:31,208 --> 00:24:33,708 Toch? - Ja, lijkt me ook wel heel tof. 264 00:24:37,375 --> 00:24:40,333 Ik ben ook meteen gaan studeren, hoor. Is niks mis mee. 265 00:24:54,958 --> 00:24:56,358 Proost. 266 00:25:08,208 --> 00:25:10,208 Ik ben zo terug. - Ok�. 267 00:25:11,083 --> 00:25:13,333 Gaat het? - Ja. 268 00:25:38,708 --> 00:25:41,000 Ja, voetbal. - Serieus? 269 00:25:41,208 --> 00:25:43,250 Voor welke club ben je? - Ajax natuurlijk. 270 00:25:43,458 --> 00:25:45,750 Echt? Sick. - Mokum rules. 271 00:25:46,125 --> 00:25:48,458 Geboren en getogen. - Amsterdam? 272 00:25:48,583 --> 00:25:49,583 Ja. 273 00:25:49,750 --> 00:25:51,484 Ik dacht al dat je mij bekend voorkwam. 274 00:25:51,958 --> 00:25:54,536 Heb jij niet op het Berlage gezeten bij Marjolein Heemstra? 275 00:25:54,875 --> 00:25:57,250 Zegt me niks. - Is m'n zusje. 276 00:25:58,833 --> 00:26:00,233 Nooit van gehoord. 277 00:26:01,708 --> 00:26:04,333 Jij bent toch van school gestuurd? - Dat mag ze niet zeggen. 278 00:26:04,708 --> 00:26:06,708 Vanwege meneer Arendse, de gymleraar. 279 00:26:12,208 --> 00:26:13,833 Wil je anders z'n nummer, Kimmie? 280 00:26:13,958 --> 00:26:17,250 Was een fantastische lover. Misschien fijn voor je eerste keer? 281 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 Zo bedoelde ik het helemaal niet, hoor. 282 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Dat meisje heette Naomi. 283 00:26:27,125 --> 00:26:29,250 Het ging over pesten en niet over... 284 00:26:29,458 --> 00:26:30,958 Seks. 285 00:26:58,208 --> 00:26:59,708 Mooi. 286 00:27:04,750 --> 00:27:08,583 Ik slaap hier vanavond voor 't eerst. Met Pippa. 287 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 Toen ik hier met Casper was... 288 00:27:13,500 --> 00:27:16,500 toen moest ik in het stapelbed en hij op de bank. 289 00:27:16,708 --> 00:27:18,108 Pippa heeft mazzel. 290 00:27:21,083 --> 00:27:22,483 Gek. 291 00:27:23,125 --> 00:27:25,750 Ik heb mazzel met een vriend met zo'n mooi huis. 292 00:27:30,708 --> 00:27:32,208 Kimmie. 293 00:27:38,583 --> 00:27:40,250 Kom op. - Ik kan niet dansen. 294 00:27:40,458 --> 00:27:42,770 Iedereen kan dansen. - Echt niet, ik kan niet dansen. 295 00:28:38,333 --> 00:28:39,833 Kim en Daan. 296 00:29:11,083 --> 00:29:12,833 Fuck. 297 00:29:15,208 --> 00:29:16,833 Kutwijf. 298 00:29:32,208 --> 00:29:33,625 Ik ga wel even. 299 00:29:34,833 --> 00:29:36,458 Goed gedaan, tijger. 300 00:29:53,625 --> 00:29:54,875 Drank. 301 00:29:55,083 --> 00:29:56,483 Ja. 302 00:30:09,125 --> 00:30:11,750 We hebben vandaag een half jaar. 303 00:30:11,958 --> 00:30:13,958 Maar hij heeft nog niks geappt. 304 00:30:15,375 --> 00:30:19,833 Maar het is pas half een, toch? - Ja, maar Casper is superattent. 305 00:30:20,000 --> 00:30:23,833 Misschien ligt hij gewoon te tukken. Of hij is stappen. 306 00:30:26,583 --> 00:30:29,750 Anders stuur je hem toch iets? - Ja dat heb ik al gedaan hoor. 307 00:30:31,083 --> 00:30:32,833 Al vier keer. 308 00:30:34,708 --> 00:30:37,083 Ik heb duidelijk je advies nodig. 309 00:30:45,708 --> 00:30:47,250 Ten eerste... 310 00:30:48,625 --> 00:30:50,083 niet meer appen. 311 00:30:51,625 --> 00:30:53,025 En ten tweede? 312 00:30:57,333 --> 00:30:59,125 Niet zo veel nadenken. 313 00:31:24,625 --> 00:31:26,025 Hallo? 314 00:31:30,333 --> 00:31:31,958 Hallo? 315 00:31:54,958 --> 00:31:56,358 Hallo? 316 00:31:59,958 --> 00:32:01,358 Ik heb dorst. 317 00:32:02,875 --> 00:32:04,275 Jij? 318 00:32:25,000 --> 00:32:26,583 Abby. 319 00:32:34,958 --> 00:32:36,500 Abby. 320 00:32:42,708 --> 00:32:44,958 Abby. - Kim? 321 00:32:56,708 --> 00:32:58,208 Wat is er? - Kim. 322 00:33:00,458 --> 00:33:03,083 Ik zat opgesloten. Er is iemand buiten. 323 00:33:04,208 --> 00:33:06,583 Rustig. - Er is iemand, een man. 324 00:33:06,750 --> 00:33:08,708 Misschien is het Daan, die is buiten. 325 00:33:08,833 --> 00:33:10,233 Ik kijk wel even. 326 00:33:13,500 --> 00:33:15,458 Ik weet het zeker, er is een man. 327 00:33:15,583 --> 00:33:17,375 Rustig, stil maar. 328 00:33:17,958 --> 00:33:19,708 Kim, Kim... 329 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Er is niks, Kim. Echt niet. 330 00:33:23,000 --> 00:33:25,625 Wij zijn hier, ok�? Rustig maar. 331 00:33:40,583 --> 00:33:43,875 Ik heb niemand gezien. Daan was voor, die heeft ook niemand gezien. 332 00:33:44,750 --> 00:33:48,083 Ben je klaar om te gaan? - Jullie blijven toch nog wel even? 333 00:33:49,000 --> 00:33:51,250 Gaat het allemaal wel goed daarboven? - Pippa? 334 00:33:52,958 --> 00:33:54,458 Ja? 335 00:33:57,458 --> 00:33:59,375 Heb jij Kim opgesloten in de wc? 336 00:34:00,583 --> 00:34:03,458 Jij ging haar helpen en ineens was de deur op slot. 337 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 Is echt een zieke grap. 338 00:34:06,583 --> 00:34:10,833 Kim is superclaustrofobisch en je wist dat ze de deur open wilde houden. 339 00:34:14,708 --> 00:34:16,708 Zijn jullie nieuwe BFF's of zo? 340 00:34:19,333 --> 00:34:22,208 Of wil je liever tussen Abby en mij in liggen vanavond? 341 00:34:27,375 --> 00:34:31,125 Ik doe het niet met valse heteromeisjes, capiche? 342 00:35:19,125 --> 00:35:21,000 Please, ga niet weg. 343 00:36:07,708 --> 00:36:10,458 Ze ligt in bed. - Gaat het goed met haar? 344 00:36:12,625 --> 00:36:15,583 Is het feestje voorbij? - Zeer zeker niet. 345 00:36:16,458 --> 00:36:19,708 Maar misschien kun je deze drie daar ook even van overtuigen. 346 00:36:25,583 --> 00:36:27,125 Cheers. - Proost. 347 00:36:46,583 --> 00:36:47,983 Ben je bang? 348 00:38:26,083 --> 00:38:27,708 Feline, moet je kijken. 349 00:38:42,333 --> 00:38:44,875 Abby, weet jij waar Feline is? 350 00:38:45,708 --> 00:38:47,833 Hallo, we slapen nog. 351 00:38:49,833 --> 00:38:51,833 Die is beneden. 352 00:38:52,708 --> 00:38:55,333 Laat je Bully ook even uit? 353 00:39:22,083 --> 00:39:23,833 Even kort Bully. 354 00:39:25,708 --> 00:39:27,208 Feline? 355 00:39:41,083 --> 00:39:42,500 Feline? 356 00:40:02,250 --> 00:40:03,958 Feline? 357 00:40:05,958 --> 00:40:07,458 Feline. 358 00:40:13,500 --> 00:40:15,125 Bully, kom. 359 00:40:17,833 --> 00:40:19,583 Bully. 360 00:40:22,125 --> 00:40:23,583 Bully. 361 00:40:32,583 --> 00:40:34,125 Bully. 362 00:41:24,208 --> 00:41:25,833 Feline is nergens, ze is weg. 363 00:41:26,958 --> 00:41:28,708 What the fuck, Bully kappen. 364 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Ze is weg. De deur beneden stond open en er is buiten iemand. 365 00:41:32,083 --> 00:41:33,583 Een enge man? 366 00:41:33,750 --> 00:41:35,150 Tuurlijk niet. 367 00:41:36,333 --> 00:41:38,833 Is ze niet gewoon buiten? - Ik ben buiten geweest. 368 00:41:38,958 --> 00:41:41,583 Dan bellen we haar toch even? 369 00:41:41,833 --> 00:41:44,000 Ik weet wel waar ze is. - Geen bereik. 370 00:41:44,208 --> 00:41:45,458 Duh, bij de jongens. 371 00:41:45,583 --> 00:41:49,458 Ja, en gisteren zei ze nog dat ze totaal geen zin had in die jongens. 372 00:41:49,583 --> 00:41:51,958 Lieve schat, toen jij met Daan aan het zoenen was... 373 00:41:52,083 --> 00:41:55,083 was zij de hele tijd met Stijn om hem te troosten. 374 00:41:58,333 --> 00:42:00,958 Dus jullie hebben haar weg zien gaan? Met Stijn? 375 00:42:01,125 --> 00:42:04,958 Ik kan me �berhaupt niet meer herinneren dat zij zijn weggegaan. Jij? 376 00:42:05,625 --> 00:42:09,458 Laten we haar gaan halen dan. - Ja, en dan? 377 00:42:09,625 --> 00:42:12,708 Ik denk niet dat ze het chill vindt als we haar uit Stijns bed sleuren. 378 00:42:12,833 --> 00:42:15,333 Ze komt echt wel terug als het stopt met sneeuwen. 379 00:42:15,500 --> 00:42:18,833 En als we weer bereik hebben, dan bellen we haar toch gewoon? 380 00:42:19,000 --> 00:42:21,083 Het is niet alsof Feline vannacht in haar eentje is gaan wandelen. 381 00:42:21,208 --> 00:42:23,583 We moeten toch gewoon iets doen? - Pippa heeft gelijk. 382 00:42:23,708 --> 00:42:27,708 Feline vindt het niet chill als wij opeens voor haar neus staan als ze met Stijn is. 383 00:42:46,333 --> 00:42:49,833 Ben je nou boos omdat we Feline niet gaan halen of omdat ze met Stijn mee is? 384 00:42:50,000 --> 00:42:52,125 Komt Pippa nog helpen? 385 00:42:53,375 --> 00:42:55,583 Wat heb je toch tegen haar? 386 00:42:57,333 --> 00:43:00,500 Je doet raar als zij er is. - Je doet zelf raar. 387 00:43:00,708 --> 00:43:02,833 Al de hele tijd sinds we hier zijn. 388 00:43:03,583 --> 00:43:05,375 Wat was dat nou in de wc? 389 00:43:06,708 --> 00:43:08,625 Ik dacht echt dat ik iemand zag. 390 00:43:11,250 --> 00:43:13,125 Komt het misschien door het huis? 391 00:43:14,458 --> 00:43:16,375 Dat kan toch met al die enge beesten en zo? 392 00:43:16,875 --> 00:43:18,583 Pippa had me opgesloten. 393 00:43:19,833 --> 00:43:22,250 Ze is echt niet zo cool als jij denkt. 394 00:43:24,208 --> 00:43:26,250 En jij doet minder aardig als zij er is. 395 00:43:30,708 --> 00:43:32,108 Sorry. 396 00:43:33,125 --> 00:43:35,083 Ook sorry. 397 00:43:40,458 --> 00:43:42,583 Help, ik ben de geest van Feline. 398 00:43:44,833 --> 00:43:46,750 Oh, niet leuk, he? 399 00:43:47,958 --> 00:43:51,708 Kijk eens, croissantjes. Die lagen nog in de auto. 400 00:43:52,708 --> 00:43:56,875 Ok, ga maar lekker zitten, meiden. Mama Pippa zorgt voor jullie. 401 00:44:02,333 --> 00:44:04,083 Zouden jullie wat te drinken willen hebben? 402 00:44:04,208 --> 00:44:06,958 Een cappuccino alstublieft en snel 'n beetje. 403 00:44:08,458 --> 00:44:11,583 Doe maar een warme chocomel met slagroom. - Komt eraan. 404 00:44:22,375 --> 00:44:26,708 Ik heb nog steeds geen bereik, jullie? - Nee, ik ook niet. 405 00:44:43,083 --> 00:44:45,583 Misschien kunnen we beter gaan? - Zonder Feline? 406 00:44:46,958 --> 00:44:48,583 Echt niet. 407 00:44:49,000 --> 00:44:50,958 Straks raken we ingesneeuwd. 408 00:44:51,083 --> 00:44:52,708 Die SUV is een four-wheel drive. 409 00:44:57,958 --> 00:44:59,958 Je wil naar Casper, he? 410 00:45:01,458 --> 00:45:04,833 Nee. Ik heb gewoon een megakater. 411 00:45:05,625 --> 00:45:06,750 Ik ook. 412 00:45:06,958 --> 00:45:10,333 Jij hebt tenminste nog over Daan heen gekotst. - Ik heb niet over Daan heen gekotst. 413 00:45:10,458 --> 00:45:13,833 Had je beter wel kunnen doen. Wat een creep zeg. 414 00:45:16,125 --> 00:45:19,083 Kom op, ouwe oma's. We gaan wat leuks doen. 415 00:45:19,250 --> 00:45:20,650 Kom, Kimmie. 416 00:45:22,833 --> 00:45:28,000 Zo'n priv� sauna is wel echt heel chill. Geen pottenkijkers. 417 00:45:28,583 --> 00:45:30,875 Centre Parcs. - Ja, dat was zo erg. 418 00:45:31,375 --> 00:45:33,958 Er was daar dus een of andere harige gorilla... 419 00:45:34,083 --> 00:45:36,208 en die ging de hele tijd bij Kim op d'r handdoekje zitten. 420 00:45:36,333 --> 00:45:40,333 Gadver. - Ja, en hij zei de hele tijd zo 'ahhh'. 421 00:45:45,833 --> 00:45:47,958 Maar Kimmie, je kan dus wel in de sauna. 422 00:45:49,708 --> 00:45:52,458 Omdat je op het toilet altijd de deur open wil. 423 00:45:52,583 --> 00:45:56,750 Ja. De sauna is groter. - Zitten daar precieze maten aan? 424 00:45:57,083 --> 00:46:00,625 Nee. Het komt ook omdat jullie er zijn natuurlijk. 425 00:46:00,833 --> 00:46:04,625 Maar dan is de deur toch nog steeds dicht? - Ik vind het in mijn eentje enger. 426 00:46:06,208 --> 00:46:07,958 Wat een gedoe zeg. 427 00:46:10,125 --> 00:46:12,750 H�, gaat het? 428 00:46:14,500 --> 00:46:15,900 Ja. 429 00:46:21,458 --> 00:46:25,208 H�, je hebt vandaag een half jaar met Casper. Zo leuk. 430 00:46:25,333 --> 00:46:26,750 Ja, superleuk. 431 00:46:30,708 --> 00:46:32,108 Sorry. 432 00:46:33,208 --> 00:46:35,375 Zo bedoelde ik het niet. Misschien... 433 00:46:35,583 --> 00:46:38,083 Misschien moet je even niks zeggen, Kim. 434 00:47:01,458 --> 00:47:04,583 Abby, je kan niet eeuwig haar handje vast blijven houden. 435 00:47:06,375 --> 00:47:08,125 Zo gaat het altijd. 436 00:47:08,625 --> 00:47:12,083 Volgend jaar ben je er toch ook niet om haar steeds te redden? 437 00:47:13,333 --> 00:47:16,458 Ik voel me gewoon een egoistische trut dat ik haar in de steek laat. 438 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 Maar Kim is best wel manipulatief met dat zielige gedoe. 439 00:47:21,458 --> 00:47:24,833 En ik vind je geen egoistische trut. - Dat ben ik wel. 440 00:47:29,458 --> 00:47:31,708 Ik heb met Jeroen gezoend. 441 00:47:35,333 --> 00:47:36,833 Snap ik best. 442 00:47:37,708 --> 00:47:40,500 Ja, er was een totale 'tzing' tussen jullie. 443 00:47:42,083 --> 00:47:44,208 Toch had ik het niet moeten doen. 444 00:47:45,958 --> 00:47:48,375 Je bent toch geen bejaarde opgedroogde pruim? 445 00:47:50,583 --> 00:47:52,500 En het was toch superleuk? 446 00:47:54,458 --> 00:47:56,333 Het is niet eerlijk tegenover Casper. 447 00:47:58,708 --> 00:48:00,458 Behalve dat hij niet terugbelt. 448 00:48:03,375 --> 00:48:05,000 Misschien kan hij ons niet bereiken. 449 00:48:05,958 --> 00:48:08,833 Hij zou gisteren ook al bellen. Toen hadden we wel bereik. 450 00:48:13,250 --> 00:48:15,458 Je moet je niet zo laten vastleggen. 451 00:48:15,583 --> 00:48:19,333 Al helemaal niet als iemand niet terugbelt. Dat is echt een kutstreek. 452 00:48:22,625 --> 00:48:24,333 Dank je. 453 00:48:25,458 --> 00:48:29,375 Ik zou het hier met Kim echt niet over kunnen hebben, die zou totaal in shock zijn. 454 00:48:30,958 --> 00:48:32,583 Thanks. 455 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 Wat is er? - Ik zag daar iets. 456 00:49:12,750 --> 00:49:16,708 Ja, dag. Begin jij nou ook al? - Nee echt, ik zag echt iets. 457 00:49:22,083 --> 00:49:23,708 Waar dan? 458 00:49:37,833 --> 00:49:39,583 Je speelt vals. 459 00:50:30,083 --> 00:50:32,208 Ik ging Bully even uitlaten. - Sorry. 460 00:50:34,625 --> 00:50:36,458 Dat ik zo bot deed net. 461 00:50:38,083 --> 00:50:39,708 Ik zit gewoon heel erg met Casper. 462 00:50:42,833 --> 00:50:46,000 Waar is Pippa? - Die doet nog een rondje sauna. 463 00:50:46,333 --> 00:50:48,208 Het is waar. 464 00:50:49,250 --> 00:50:51,250 Pippa heet eigenlijk Naomi. 465 00:50:53,875 --> 00:50:57,458 Zit je nou gewoon in haar spullen? - Ja. Sorry, maar kijk dan. 466 00:50:57,583 --> 00:50:59,708 Ze is van school gestuurd vanwege dat pesten. 467 00:50:59,875 --> 00:51:01,958 Je kan niet zomaar in iemands spullen zitten, dat is echt achterlijk. 468 00:51:02,083 --> 00:51:04,833 Ze is niet wie ze zegt dat ze is. 469 00:51:04,958 --> 00:51:07,708 Dit is dus precies wat ze over jou zei, he? 470 00:51:08,208 --> 00:51:10,458 Dat jij jaloers bent dat wij vriendinnen zijn. - Abby. 471 00:51:10,583 --> 00:51:12,208 Grow up. 472 00:51:14,625 --> 00:51:16,083 Abby. 473 00:52:54,958 --> 00:52:56,358 Casper? 474 00:53:26,875 --> 00:53:29,208 Kijk dan. - Donder op, Kim. 475 00:53:29,375 --> 00:53:30,775 Abby. 476 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Zoek een leven. 477 00:54:26,458 --> 00:54:27,875 Abby? 478 00:54:34,833 --> 00:54:36,583 Fuck... Hallo? 479 00:55:13,958 --> 00:55:16,958 Vuile bitch. Wat een fucking zieke grap. 480 00:55:17,125 --> 00:55:18,525 Doe rustig. - Kutwijf. 481 00:55:18,708 --> 00:55:21,208 Ik had wel dood kunnen zijn. Had je daar aan gedacht? 482 00:55:21,375 --> 00:55:22,583 Nee, he? - Pippa? 483 00:55:22,708 --> 00:55:24,958 Wat? Zij heeft me opgesloten in de sauna. 484 00:55:25,125 --> 00:55:26,833 Dat kan helemaal niet, wij waren hier. 485 00:55:27,000 --> 00:55:29,833 Oh, wie was het dan? En begin niet over je fucking schim. 486 00:55:29,958 --> 00:55:32,708 Ik was het niet. Er is hier iemand, dat probeer ik al de hele tijd te zeggen. 487 00:55:32,833 --> 00:55:35,250 Bullshit, psychobitch. - Je bent zelf een psychobitch. 488 00:55:35,458 --> 00:55:37,083 Ok, ophouden nu. 489 00:55:37,250 --> 00:55:39,650 Ik wordt helemaal gek van jullie. We gaan nu naar huis. 490 00:55:39,833 --> 00:55:41,375 Inderdaad, we gaan. 491 00:55:42,708 --> 00:55:44,833 Ik laat je hier alleen achter, freak. 492 00:56:21,208 --> 00:56:22,708 Waar is m'n telefoon? 493 00:56:27,458 --> 00:56:28,708 Pippa. 494 00:56:28,875 --> 00:56:30,275 Abby. 495 00:56:30,958 --> 00:56:33,583 Feline is niet met de jongens meegegaan. 496 00:56:35,583 --> 00:56:38,125 Waar is mijn fucking bontjas? 497 00:56:38,333 --> 00:56:41,833 Kijk dan, ze wilde ons vertellen dat ze lesbisch is. 498 00:56:42,833 --> 00:56:45,083 Pippa liegt, ze is helemaal niet bij Stijn. 499 00:56:45,375 --> 00:56:48,083 Waarom zou ze daar over liegen? - Om mij te fucken. 500 00:56:48,208 --> 00:56:49,958 Omdat ik Stijn leuk vind? 501 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 Dat snap je toch wel? Dat probeert ze al de hele tijd. 502 00:56:52,375 --> 00:56:54,458 Pippa heeft deze foto's gezien. - Dus? 503 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Dus wist ze het van Feline. 504 00:56:57,750 --> 00:56:59,750 En alsnog verzon ze dat verhaal van die jongens. 505 00:56:59,875 --> 00:57:02,750 En nu is Feline weg en wij hebben niet eens gezocht. 506 00:57:04,875 --> 00:57:06,275 Heb jij Pippa opgesloten? 507 00:57:06,583 --> 00:57:10,125 Wauw, je gelooft me niet omdat Pippa je heeft gehersenspoeld. 508 00:57:10,333 --> 00:57:13,125 Maar die lieve Pippa van jou, of Naomi, heeft mooi... 509 00:58:39,750 --> 00:58:41,208 Pippa. 510 00:58:43,458 --> 00:58:44,858 Doe open. 511 00:58:45,750 --> 00:58:47,150 Laat me erin. 512 00:58:49,125 --> 00:58:51,250 Pippa, kom op. - Wat doe jij? 513 00:58:51,458 --> 00:58:52,858 Laat me erin, Pippa. 514 00:58:57,208 --> 00:58:58,833 Wacht. 515 00:59:50,333 --> 00:59:53,708 Kijk wat je gedaan hebt. Mijn ouders vermoorden me. 516 00:59:53,875 --> 00:59:56,875 Ik moet hier nu weg. - We gaan naar de jongens. 517 00:59:57,083 --> 01:00:00,125 Zonder auto zeker. We gaan naar het dorp, trut. 518 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 Dat is te ver. 519 01:00:05,000 --> 01:00:06,400 Kom. 520 01:00:31,583 --> 01:00:33,833 Hij was nog maar een half jaar. 521 01:00:35,458 --> 01:00:37,000 Wie doet zoiets? 522 01:00:37,333 --> 01:00:39,583 Er zijn hier toch geen wolven? 523 01:01:07,000 --> 01:01:08,833 Links of rechts? 524 01:01:09,750 --> 01:01:11,150 Links? 525 01:01:11,458 --> 01:01:13,375 We zijn er vast bijna. 526 01:01:27,833 --> 01:01:30,500 Waar is dan hun auto? - Fuck. 527 01:01:31,083 --> 01:01:32,708 Fuck, fuck, fuck. 528 01:01:33,333 --> 01:01:36,375 Waar zijn ze? - Ja, weg. 529 01:01:36,583 --> 01:01:39,208 En Feline dan? - Kutzooi. 530 01:02:11,500 --> 01:02:13,833 Rennen. Het is die man. 531 01:02:16,958 --> 01:02:19,833 Hij is het. Hij heeft Bully vermoordt, en Feline. 532 01:03:20,375 --> 01:03:22,333 We moeten bij elkaar blijven. 533 01:04:22,458 --> 01:04:24,333 Kan je misschien even helpen? 534 01:04:38,958 --> 01:04:41,083 Als jij niet had gelogen dat Feline met die jongens was meegegaan... 535 01:04:41,208 --> 01:04:42,958 dan waren we veel eerder gaan zoeken. 536 01:04:43,083 --> 01:04:46,333 Hadden we gewoon de politie kunnen bellen en zaten we nu niet in deze kutsituatie. 537 01:04:46,458 --> 01:04:50,958 Ik heb niet gelogen. - Jawel. Jij wist dat Feline gay is. 538 01:04:51,083 --> 01:04:54,583 Je hebt die foto's toch gezien? Ze zou dus nooit met Stijn zijn meegegaan. 539 01:04:54,750 --> 01:04:57,625 Het was gewoon heel logisch. - Dat was het niet. 540 01:05:00,208 --> 01:05:03,125 Heb jij die foto's echt gezien? - Nee. 541 01:05:05,458 --> 01:05:08,833 We waren gewoon heel dronken. En jij dacht het toch ook? 542 01:05:11,958 --> 01:05:15,708 Over zoiets lieg je niet. - Zij liegt wel meer, hoor. 543 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Hou je bek. - Ja? 544 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 Misschien moet je het anders zelf aan Abby vertellen. 545 01:05:23,708 --> 01:05:25,958 Wat je allemaal hebt gedaan? En met wie. 546 01:05:27,583 --> 01:05:29,500 Want mij gelooft ze niet. - Hou op. 547 01:05:39,375 --> 01:05:41,458 Ja, ik wist het niet. 548 01:05:42,958 --> 01:05:44,875 Maar ik had het niet moeten zeggen. 549 01:06:01,833 --> 01:06:04,583 Eet even wat. - Ik heb geen trek. 550 01:06:06,458 --> 01:06:08,083 Ik heb bereik. 551 01:06:13,000 --> 01:06:14,750 Voicemail. 552 01:06:15,958 --> 01:06:18,708 Casper, je moet nu hierheen komen, er is hier... 553 01:06:19,625 --> 01:06:22,083 Fuck. - Kutzooi. 554 01:06:22,250 --> 01:06:25,208 De verbinding is verbroken. Hoe weet ik nou of hij dit hoort? 555 01:07:52,458 --> 01:07:54,333 Wat doe je? 556 01:07:54,833 --> 01:07:57,750 IK ga de haard aanmaken. - En die man dan? 557 01:07:57,958 --> 01:08:00,375 Bring it on. Wordt het toch nog gezellig. 558 01:08:00,833 --> 01:08:02,125 Pippa. 559 01:08:02,333 --> 01:08:06,083 Ja, als zij nou zo gek wilt zijn. - Het is gevaarlijk. 560 01:08:28,333 --> 01:08:29,833 Hij is er. 561 01:08:32,125 --> 01:08:33,525 We kunnen toch niks doen. 562 01:08:38,250 --> 01:08:39,650 Ik ga. 563 01:08:49,500 --> 01:08:52,500 Blijf hier, ok�? En schuif die kast ervoor. 564 01:08:55,708 --> 01:08:57,108 Ok, ja. 565 01:09:44,375 --> 01:09:45,958 Zocht je deze? 566 01:09:49,208 --> 01:09:52,764 Ik wist wel dat kleine Kimmie hierheen zou komen om haar vriendinnetje te redden. 567 01:09:52,958 --> 01:09:54,708 We dachten dat je... - Wat? 568 01:09:54,875 --> 01:09:56,958 Ontvoerd was door die enge man? 569 01:09:58,833 --> 01:10:01,958 Leuk bij elkaar gefantaseerd, maar jij hebt Bully gedood. 570 01:10:02,083 --> 01:10:04,708 En je hebt iets met Feline gedaan. Kijk maar naar je jas. 571 01:10:04,833 --> 01:10:06,958 Wat? Dat is het bloed van Bully. 572 01:10:07,125 --> 01:10:08,333 Tuurlijk. 573 01:10:08,458 --> 01:10:10,083 Waarom zou ik iets met Feline willen doen? 574 01:10:10,208 --> 01:10:12,333 Omdat je een gestoord wijf bent. - Je bent zelf een gestoord wijf. 575 01:10:12,458 --> 01:10:16,000 Je bent van school gestuurd omdat je iemand hebt gepest, Naomi. 576 01:10:17,333 --> 01:10:22,208 Klopt. Zij leek trouwens best wel op jou. - Jij geeft helemaal niks om Abby. 577 01:10:22,333 --> 01:10:24,625 Je hebt met Casper gesekst. 578 01:10:25,708 --> 01:10:29,375 Abby gelooft je toch niet. Ze denkt dat jij alles verzint om mij zwart te maken. 579 01:10:29,583 --> 01:10:30,983 O ja? 580 01:10:33,958 --> 01:10:35,358 Ga dan. 581 01:10:35,708 --> 01:10:38,333 Kijken wie ze gelooft. Je hebt geen bewijs. 582 01:10:39,375 --> 01:10:40,775 Dief. 583 01:11:21,750 --> 01:11:23,250 Kutwijf. 584 01:12:24,708 --> 01:12:26,875 Abby, ik ben het. 585 01:12:27,500 --> 01:12:28,900 Fuck. 586 01:12:33,458 --> 01:12:35,375 Wat is er gebeurd? 587 01:12:44,125 --> 01:12:46,208 Moet ik je helpen? - Ja. 588 01:12:52,250 --> 01:12:53,750 Sorry, sorry, sorry. 589 01:12:58,708 --> 01:13:01,000 Het was Pippa. - Wat? 590 01:13:01,875 --> 01:13:03,833 Of Naomi of wie de fuck ze dan ook is. 591 01:13:04,958 --> 01:13:08,333 Ze zit boven, ik heb haar vastgebonden. - Waarom? 592 01:13:08,500 --> 01:13:11,208 Omdat ze een psychopaat is, daarom. 593 01:13:13,833 --> 01:13:16,083 En die man dan? - Er is geen man. 594 01:13:16,208 --> 01:13:19,583 Pippa is helemaal gek geworden. Ze wil ons allemaal kapot maken. 595 01:13:19,875 --> 01:13:21,958 Dat kan niet. 596 01:13:22,083 --> 01:13:24,750 Pippa is aardig. - Ja, tegen jou. 597 01:13:25,458 --> 01:13:28,083 Ze wil jou en wij staan allemaal in de weg. 598 01:13:38,083 --> 01:13:41,333 Eerst Casper, toen Feline. 599 01:13:42,208 --> 01:13:43,625 En nu ik. 600 01:13:48,458 --> 01:13:50,000 Hoe kan ze zichzelf dan... 601 01:13:50,750 --> 01:13:52,208 Fuck. 602 01:13:58,125 --> 01:14:01,583 Er is een geweer. Onder mijn bed. In een kist. 603 01:17:26,333 --> 01:17:28,833 Wat de fuck. - Casper? 604 01:17:29,708 --> 01:17:32,458 Fuck. - Wat doe jij hier? 605 01:17:33,708 --> 01:17:35,250 Wat gebeurt hier? 606 01:17:38,833 --> 01:17:40,233 Kut. 607 01:17:40,458 --> 01:17:42,875 Hier, kom maar. - Het is ok�. 608 01:17:43,083 --> 01:17:44,958 Waar is iedereen? 609 01:17:45,125 --> 01:17:48,333 Kim en Pippa zijn aan het vechten. - Vechten? 610 01:17:49,000 --> 01:17:51,208 En ik hoorde net een enorme knal. 611 01:17:56,125 --> 01:17:57,333 Rustig. 612 01:17:57,583 --> 01:17:59,708 Het is allemaal Pippa. 613 01:18:04,208 --> 01:18:07,500 Zij heeft Kim neergeschoten en Feline is weg. 614 01:18:09,750 --> 01:18:11,708 En ze heeft een foto van jou. 615 01:18:15,583 --> 01:18:16,983 Naakt. 616 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Dat is niet wat je denkt. 617 01:18:24,083 --> 01:18:25,625 Wat denk ik dan? 618 01:18:25,833 --> 01:18:28,750 Zij heeft die foto stiekem genomen terwijl ik lag te slapen. 619 01:18:30,208 --> 01:18:33,375 Dus je wist er van? - Er is niks gebeurd. 620 01:18:33,583 --> 01:18:37,458 Ze wilde me er gewoon mee chanteren. Echt waar. 621 01:18:40,333 --> 01:18:43,833 Waar is iedereen? Waar is Kim? - Weet ik niet. 622 01:18:49,708 --> 01:18:51,108 Ok, kom. 623 01:18:57,333 --> 01:18:58,733 Kom. 624 01:19:41,208 --> 01:19:42,608 Kom. 625 01:19:55,958 --> 01:19:57,833 Kim? Ben je ok�? 626 01:19:58,458 --> 01:20:00,750 Waar is Pippa? - Wat is er gebeurd? 627 01:20:02,208 --> 01:20:03,608 Waar is Pippa? 628 01:20:07,750 --> 01:20:09,150 Ok, let's go. 629 01:20:18,833 --> 01:20:20,233 Ben je ok�? 630 01:20:24,333 --> 01:20:25,958 Casper. 631 01:20:30,875 --> 01:20:32,275 H�, Casper. 632 01:20:35,083 --> 01:20:36,583 Casper. 633 01:20:53,375 --> 01:20:55,250 Laten we gewoon gaan, alsjeblieft. 634 01:21:44,375 --> 01:21:45,833 Shit. 635 01:21:51,208 --> 01:21:53,708 Feline, gaat het? 636 01:21:53,833 --> 01:21:55,233 Gaat het? 637 01:21:56,125 --> 01:21:58,958 Het is Casper. Wat de fuck? 638 01:22:07,500 --> 01:22:09,333 Rustig, rustig, rustig. 639 01:22:10,833 --> 01:22:12,333 Ga weg. 640 01:22:16,708 --> 01:22:18,108 Wat is er? 641 01:22:23,000 --> 01:22:24,458 Ik ben het. Kim. 642 01:22:28,208 --> 01:22:30,333 Ik heb niks gedaan, het is die man. 643 01:22:33,333 --> 01:22:34,750 Kom, kom, we gaan. 644 01:22:36,875 --> 01:22:38,958 Casper? - Oprotten. 645 01:22:40,500 --> 01:22:43,458 Casper, laat me eruit. 646 01:22:43,625 --> 01:22:45,500 Casper. 647 01:23:24,875 --> 01:23:26,458 Abby. 648 01:24:05,583 --> 01:24:07,250 H�, Kim. 649 01:24:09,625 --> 01:24:12,208 Maak me los, Kim. 650 01:24:19,458 --> 01:24:20,858 Abby? 651 01:24:22,083 --> 01:24:24,208 Was ik... Heb ik dit... 652 01:24:25,875 --> 01:24:27,333 Sorry. 653 01:24:29,333 --> 01:24:31,458 Ik kan me helemaal niks herinneren. 654 01:25:04,500 --> 01:25:07,625 Abby, niet doen. - Niet doen. 655 01:25:08,708 --> 01:25:10,108 Abby. 656 01:25:17,708 --> 01:25:19,208 Laat me eruit. 657 01:25:26,583 --> 01:25:27,983 Casper... 658 01:25:28,833 --> 01:25:31,625 Kim blijft even bij ons logeren. 659 01:25:32,458 --> 01:25:34,708 Let jij een beetje op haar? 660 01:26:34,958 --> 01:26:36,358 Ben je bang? 661 01:26:36,500 --> 01:26:38,083 Freak. - Zoek een leven. 662 01:26:51,708 --> 01:26:53,108 Kim? 663 01:27:04,458 --> 01:27:05,875 Wat is er met mij? 664 01:27:09,958 --> 01:27:11,358 Abby. 665 01:27:12,625 --> 01:27:14,025 Sorry. 666 01:29:25,833 --> 01:29:27,875 Waarom heb je 't niet eerder gezegd? 667 01:29:29,000 --> 01:29:30,583 Van dat meisje? 668 01:29:33,333 --> 01:29:35,250 Ik wist het zelf nog niet. 669 01:29:39,083 --> 01:29:40,750 Ben je ok�? 670 01:29:43,458 --> 01:29:45,500 Ik heb net mijn vriendin neergeschoten. 671 01:29:48,458 --> 01:29:51,333 Weet jij wat er hier vroeger met Kim is gebeurd? 672 01:29:51,500 --> 01:29:53,500 Ze is gewoon helemaal psycho. 673 01:30:06,708 --> 01:30:08,108 Abby. 674 01:30:12,458 --> 01:30:13,858 Hoe... 675 01:30:14,083 --> 01:30:15,483 Hoe gaat het? 676 01:30:16,708 --> 01:30:19,458 Had ze het hier wel leuk bij jullie? Vroeger? 677 01:30:21,875 --> 01:30:24,958 Ja, weet ik... Ja, volgens mij wel. 678 01:30:26,583 --> 01:30:29,583 H�, even over die foto. 679 01:30:29,958 --> 01:30:32,250 Het was op Feline's feest, en ik was dronken. 680 01:30:32,458 --> 01:30:34,875 En jij was er niet. - Dus het is mijn schuld? 681 01:30:35,083 --> 01:30:38,458 Nee, nee, nee. Er is niks gebeurd. Het is niet wat je denkt. 682 01:30:38,583 --> 01:30:40,708 Ik ben gewoon in slaap gevallen. 683 01:30:40,833 --> 01:30:42,233 Naakt? 684 01:30:46,708 --> 01:30:49,833 Abby... - Dit is dus precies wat je denkt. 685 01:30:51,583 --> 01:30:53,375 En ik was niet dronken. 686 01:30:54,500 --> 01:30:56,000 Abby. 687 01:30:56,208 --> 01:30:57,708 H�, Abby. 688 01:31:02,500 --> 01:31:04,708 Mag ik naar binnen? - Ze is stabiel. 689 01:31:34,250 --> 01:31:35,833 Sorry. 690 01:31:41,708 --> 01:31:43,583 Ik was een beetje in de war. 691 01:31:44,375 --> 01:31:45,958 Ik was mezelf niet. 692 01:31:51,625 --> 01:31:54,833 Ik weet niet wat er hier is gebeurd... 693 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 met Casper...49130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.