Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,833 --> 00:01:51,458
Waar blijven ze nou?
- Ze komen er aan.
2
00:01:52,250 --> 00:01:53,708
H�, snuit.
3
00:01:54,625 --> 00:01:55,750
Hai, lieverd.
4
00:01:55,958 --> 00:01:57,375
Als je het niet leuk hebt,
dan bel je, he?
5
00:01:57,500 --> 00:01:58,708
Mam...
6
00:01:58,833 --> 00:02:00,833
Ik kan je ook zo komen halen,
dat is geen enkel probleem.
7
00:02:00,958 --> 00:02:02,358
Ik ben geen vijf meer.
8
00:02:04,000 --> 00:02:05,833
Nee. - Misschien kom ik
helemaal niet meer terug.
9
00:02:05,958 --> 00:02:07,750
H�, hou op.
10
00:02:07,958 --> 00:02:09,625
Dag, Mamsieloe.
- Dag, lieverd.
11
00:02:09,833 --> 00:02:11,708
Veel plezier.
- Dank je wel.
12
00:02:31,583 --> 00:02:34,958
Kimmie.
- Abby.
13
00:02:39,125 --> 00:02:41,083
Sorry dat we te laat zijn.
14
00:02:41,333 --> 00:02:42,733
Leuke jas.
15
00:02:44,333 --> 00:02:46,708
Ik heb bij Casper geslapen.
- Mocht dat?
16
00:02:46,833 --> 00:02:48,958
Ja duh, ik sliep bij Pippa.
17
00:02:49,958 --> 00:02:51,583
Hoe was het?
18
00:02:52,708 --> 00:02:54,583
De sleutel van het huis.
- Ja.
19
00:02:54,708 --> 00:02:56,833
Hallo, alles goed?
20
00:02:57,000 --> 00:02:59,208
Ok, wij gaan in de
masterbedroom.
21
00:02:59,333 --> 00:03:00,750
Of ga ik stiekem toch mee?
22
00:03:00,958 --> 00:03:02,750
Nee, het is een meidenweekend.
23
00:03:02,958 --> 00:03:04,375
Plus ��n jongen?
24
00:03:06,500 --> 00:03:09,083
Oh, oh, dat wordt afkicken
de komende drie dagen.
25
00:03:09,208 --> 00:03:12,500
H�, Feline.
- Hallo.
26
00:03:19,958 --> 00:03:22,958
Girls, I'm here.
- Pippa.
27
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
Party.
28
00:03:28,333 --> 00:03:30,250
Lekker bij mij "gelogeerd"?
29
00:03:30,833 --> 00:03:32,250
Hoi.
- Hai.
30
00:03:33,083 --> 00:03:35,083
Ah wat lief, hij is verlegen.
31
00:03:36,333 --> 00:03:37,733
Ok, foto.
32
00:03:46,583 --> 00:03:48,125
Heb je 't brood?
33
00:03:48,333 --> 00:03:50,708
Oh shit, helemaal vergeten.
34
00:03:52,333 --> 00:03:54,208
Maar dit is ook graan.
35
00:03:59,458 --> 00:04:01,083
Sorry Casper,
maar ze is nu van ons.
36
00:04:01,250 --> 00:04:02,650
Nee.
37
00:04:04,333 --> 00:04:07,833
Zo lief, die denkt drie dagen
alleen maar aan jou.
38
00:04:08,458 --> 00:04:09,858
Doei.
39
00:04:10,583 --> 00:04:12,708
H�, gaat dit wel goedkomen?
- Ja.
40
00:04:12,875 --> 00:04:17,250
Zeker? Sleutels?
- Ja. Bel je me?
41
00:04:22,000 --> 00:04:23,708
Sorry, sorry, sorry.
42
00:04:25,958 --> 00:04:27,458
Roadtrip.
43
00:04:53,583 --> 00:04:56,000
Welkom bij Pippatours.
44
00:04:56,208 --> 00:04:59,708
Gespecialiseerd in vriendinnenreizen
vlak voordat de examenstress begint.
45
00:04:59,875 --> 00:05:02,708
Niet over school hebben, please.
46
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
Met alle luxe...
- En drank.
47
00:05:04,833 --> 00:05:06,708
Voor je examenstress.
48
00:05:06,833 --> 00:05:09,583
Onze reis naar de Ardennen
duurt om precies te zijn...
49
00:05:09,750 --> 00:05:13,708
Tonight
50
00:05:13,833 --> 00:05:17,500
We are young
51
00:05:18,333 --> 00:05:21,708
So let's set the world on fire
52
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
We can burn brighter
53
00:05:24,833 --> 00:05:28,708
Than the sun
54
00:05:30,708 --> 00:05:32,958
Tonight
55
00:05:47,208 --> 00:05:48,608
Pippa.
56
00:05:56,958 --> 00:06:00,375
Wie is die nieuwe lover van je?
- Hallo, priv�.
57
00:06:02,083 --> 00:06:04,375
Ok dames, telefoons weg.
We gaan een spelletje spelen.
58
00:06:04,500 --> 00:06:08,583
Ja, ok�. Ik zie ik zie
wat jij niet ziet, en het is...
59
00:06:08,708 --> 00:06:10,833
het seksalfabetspel.
60
00:06:11,000 --> 00:06:14,208
Anus, beffen, clitoris...
61
00:06:14,333 --> 00:06:16,750
Nee. Ok�, je noemt alle jongens op...
62
00:06:16,958 --> 00:06:19,208
met wie je weleens getongd
of gesekst hebt. Ok�?
63
00:06:19,375 --> 00:06:22,708
Nou kom maar op met je seksspel.
- Ok�...
64
00:06:22,833 --> 00:06:24,958
Nou, de A van Alex.
65
00:06:25,375 --> 00:06:27,083
En meneer Arends natuurlijk.
66
00:06:27,250 --> 00:06:28,375
Is dat die...
67
00:06:28,583 --> 00:06:30,628
Ja, mijn hotte gymleraar
van m'n vorige school.
68
00:06:31,375 --> 00:06:33,958
Daarom zit ik gezellig bij jullie
tegenwoordig.
69
00:06:34,750 --> 00:06:37,250
Ok, ik heb een Abel.
70
00:06:37,458 --> 00:06:39,583
Achmed. Oh ja, en Antoin.
71
00:06:39,708 --> 00:06:41,750
Zo zo, internationaal.
72
00:06:42,833 --> 00:06:45,500
Kim?
- Ik heb geen A.
73
00:06:45,833 --> 00:06:47,233
Ok, de B.
74
00:06:48,083 --> 00:06:49,083
Bram.
75
00:06:49,250 --> 00:06:50,958
Boudewijn.
- Ben.
76
00:06:51,875 --> 00:06:52,958
Oh ja, en een Bruce.
77
00:06:53,125 --> 00:06:55,833
Feline, slettebak.
- Dat wist ik helemaal niet.
78
00:06:55,958 --> 00:06:58,958
Dit is allemaal gebeurd op vakantie.
- Oh, vakantie.
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
Ik heb ook geen B.
- Casper.
80
00:07:03,375 --> 00:07:06,250
En Cees.
- Oei, ik heb ook een Cees.
81
00:07:06,458 --> 00:07:08,625
Pippa, heb jij ook een Cees?
82
00:07:08,833 --> 00:07:11,708
Nee, maar wel een Cornelis.
83
00:07:12,458 --> 00:07:15,125
En volgens mij vergeet ik er nog een.
84
00:07:15,333 --> 00:07:16,875
Nee, nee.
85
00:07:17,083 --> 00:07:19,250
Niet Christiaansen van Duits.
86
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Kim?
- Christoph.
87
00:07:22,958 --> 00:07:25,750
Heb je daar seks mee gehad?
- Nee.
88
00:07:25,958 --> 00:07:30,583
Ik dacht dat je dat niet wilde omdat hij
een... - Omdat ie een hele dikke had.
89
00:07:30,708 --> 00:07:33,708
Een pornopik,
een Riessenschwanz.
90
00:07:38,208 --> 00:07:41,458
Maar Kimmie, dat is supermooi.
Je wacht dan op de ware.
91
00:07:42,333 --> 00:07:44,083
Zo romantisch.
92
00:08:23,833 --> 00:08:27,208
En hoewel het weer er nog goed uitziet,
is het oppassen voor winterse toestanden.
93
00:08:27,333 --> 00:08:29,822
In Vlaanderen, maar vooral
de Ardennen gaat het spoken...
94
00:08:29,958 --> 00:08:33,250
met zware sneeuwval en windstoten.
Wees voorzichtig als u de baan op moet.
95
00:08:33,583 --> 00:08:35,458
Daar kunnen we tanken.
- Oh ja.
96
00:08:36,708 --> 00:08:38,108
Pas op.
97
00:08:39,208 --> 00:08:40,833
Kijk even uit, man.
98
00:08:41,000 --> 00:08:42,583
Hai.
99
00:09:07,500 --> 00:09:09,958
Ab.
- Abby, help je even?
100
00:09:10,083 --> 00:09:12,708
Ik kom zo, ok�?
- Ja.
101
00:09:19,583 --> 00:09:20,983
Shit.
102
00:09:21,625 --> 00:09:23,025
Misschien binnen?
103
00:09:31,625 --> 00:09:33,025
Hallo?
104
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Ik ben zo terug.
105
00:09:54,958 --> 00:09:56,358
Fuck.
106
00:10:43,708 --> 00:10:45,250
Feline?
107
00:10:47,708 --> 00:10:49,833
Feline, ik vind 't echt niet grappig.
108
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
Supervet, toch?
- Nee.
109
00:10:56,708 --> 00:11:00,000
Jij bent echt erg.
- Hij is gewoon supervet.
110
00:11:22,500 --> 00:11:25,708
Ik weet niet of ze ermee akkoord gaat.
- Anders doe je 't toch met je credit card?
111
00:11:25,833 --> 00:11:27,958
Grappig, hoor.
- Wat?
112
00:11:28,125 --> 00:11:29,525
Het licht.
113
00:11:30,333 --> 00:11:33,333
Ik was gewoon hier. Kom.
114
00:11:37,833 --> 00:11:40,750
Is het gelukt?
- Creepfest daar.
115
00:11:45,875 --> 00:11:49,125
Hebben we betaald?
- Er is toch niemand?
116
00:11:51,750 --> 00:11:53,333
Kom.
117
00:12:00,875 --> 00:12:02,458
Sorry.
118
00:12:04,958 --> 00:12:06,625
Hier.
119
00:12:14,625 --> 00:12:16,708
Bully.
- Bully, hier.
120
00:12:30,250 --> 00:12:31,650
Walgelijke vent.
121
00:12:37,458 --> 00:12:40,583
Wat een griezel.
- Ja.
122
00:12:40,750 --> 00:12:43,862
Hij wilde gewoon dat je bij hem zou blijven
om hem lekker te verwennen.
123
00:12:47,083 --> 00:12:48,833
Zo'n ouwe zak is vast heel ervaren.
124
00:12:49,000 --> 00:12:52,458
Ja, want jij doet het zo graag
met oude mannen, toch?
125
00:12:52,583 --> 00:12:54,333
You go, Kimster.
126
00:12:55,208 --> 00:12:57,333
Hier naar rechts, hier naar rechts.
127
00:13:05,333 --> 00:13:06,733
Pas op.
128
00:13:15,958 --> 00:13:17,875
Gast, wat doe jij?
129
00:13:18,708 --> 00:13:20,125
Daan.
130
00:13:21,750 --> 00:13:24,458
H�, de wegpiraat.
Zitten jullie hier ook?
131
00:13:25,250 --> 00:13:27,333
Ja, eindje verderop.
132
00:13:28,583 --> 00:13:29,983
We hebben een meidenweekend.
133
00:13:30,250 --> 00:13:32,625
Gezellig. Het hele weekend?
134
00:13:35,583 --> 00:13:37,375
H�, hebben jullie brood?
135
00:13:38,375 --> 00:13:39,375
Ja.
136
00:13:39,500 --> 00:13:43,083
We gaan vanavond namelijk kaasfonduen,
maar zijn het brood vergeten.
137
00:13:43,250 --> 00:13:45,500
Wij kunnen wel wat brood meenemen.
- Ok�.
138
00:13:46,208 --> 00:13:49,583
Als we mogen mee eten. - Uurtje of
acht? Het is 't huis hier verderop.
139
00:13:50,208 --> 00:13:52,708
Ja is goed.
- Maar zonder geweer.
140
00:13:53,083 --> 00:13:56,250
We houden niet van jagen.
- Ok�.
141
00:14:14,083 --> 00:14:17,458
Het is toch een meidenweekend?
Waarom moeten er gelijk weer jongens bij?
142
00:14:18,208 --> 00:14:20,583
Ik wist niet dat jij daar
als man-eater problemen mee had.
143
00:14:20,708 --> 00:14:22,125
We kennen die gasten niet eens.
144
00:14:22,333 --> 00:14:24,958
Het waren toch geen creeps?
En we hebben nu brood.
145
00:14:25,125 --> 00:14:29,458
En niet genoeg kaasfondue. - Zal ik
ze dan afbellen? Willen jullie dat?
146
00:14:31,833 --> 00:14:35,708
Ja. Dit is onze laatste vakantie samen
voor het eindexamen.
147
00:14:35,833 --> 00:14:39,500
We hebben gewoon ��n gezellige avond
met ze, daarna zijn we weer met z'n vieren.
148
00:14:39,708 --> 00:14:43,583
En Pippa zal niet meer in haar eentje
zulke beslissingen maken, ok�?
149
00:14:45,083 --> 00:14:50,083
Nee. Ik beloof plechtig dat ik nooit meer
gezellige mannen in ons huis zal laten.
150
00:14:50,958 --> 00:14:52,500
Beloofd.
151
00:15:21,875 --> 00:15:24,750
Met de luiken open
is het echt supergezellig.
152
00:15:27,208 --> 00:15:28,833
Kom.
153
00:15:35,458 --> 00:15:37,958
Hallo, ga je mee?
- Ja.
154
00:15:55,000 --> 00:15:57,208
Het uitzicht is hier toch echt geweldig.
155
00:16:00,208 --> 00:16:01,608
Tadaa.
156
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
Casper zei iets..
157
00:16:21,875 --> 00:16:23,833
Wow, wat creepy dit.
Kijk even.
158
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Het moet gewoon even opwarmen.
159
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
Heeft Casper die geschoten?
- Nee.
160
00:16:43,083 --> 00:16:46,583
Zijn vader jaagt vooral.
Dat weet je toch?
161
00:16:48,458 --> 00:16:51,875
Zijn jullie hier eerder geweest?
- Ja, met Casper.
162
00:16:52,083 --> 00:16:54,958
Jij?
- Casper was mijn buurjongen.
163
00:16:55,125 --> 00:16:58,125
Dus ik ben weleens mee geweest.
- Zonder je ouders?
164
00:16:59,125 --> 00:17:03,750
M'n ouders zaten in een soort crisis.
Dus toen moest ik...
165
00:17:03,958 --> 00:17:06,250
Uit logeren?
- Ja.
166
00:17:06,458 --> 00:17:07,858
Dat ken ik wel.
167
00:17:14,708 --> 00:17:17,000
Yes. Deze kamer is superchill.
168
00:17:17,208 --> 00:17:18,958
Wij slapen hier. Kom.
169
00:17:24,875 --> 00:17:26,833
Sorry.
- Doei.
170
00:17:30,458 --> 00:17:32,125
Wil je boven of beneden?
171
00:17:33,125 --> 00:17:35,458
Kies jij maar.
- Ok�.
172
00:17:39,708 --> 00:17:42,083
Ik zou hier eigenlijk wel
met Kim gaan slapen.
173
00:17:44,458 --> 00:17:46,875
Ok, sorry.
174
00:17:49,125 --> 00:17:51,458
Ik dacht alleen,
omdat we samen op reis gaan.
175
00:17:52,583 --> 00:17:55,375
Het is ook niet dat ik
het supererg beloofd heb.
176
00:17:55,583 --> 00:17:58,833
Nee, maar ik snap het wel.
Jullie zijn al lang vriendinnen.
177
00:18:00,583 --> 00:18:03,083
Ik heb wel heel vaak met haar gelogeerd.
178
00:18:04,000 --> 00:18:05,458
Zeker weten?
179
00:18:13,250 --> 00:18:15,250
Ik heb hier zo veel zin in met jou.
180
00:18:16,333 --> 00:18:19,458
Nu heb je drie dagen om erachter
te komen of ik snurk en zo.
181
00:18:19,583 --> 00:18:22,375
Ik weet echt niet of ik het kan maken.
182
00:18:22,583 --> 00:18:26,095
Ik heb al zo lang afgesproken dat wij
met z'n drie�n in Groningen gaan studeren.
183
00:18:28,750 --> 00:18:31,083
Het lijkt me gewoon
helemaal te gek met jou?
184
00:18:37,708 --> 00:18:39,708
Wie is Ghost?
185
00:18:39,833 --> 00:18:41,233
Je vader.
186
00:18:41,875 --> 00:18:43,875
Nou goed? Ben zo terug.
187
00:18:47,958 --> 00:18:50,458
Wat denk je dat helemaal
geen contact betekent?
188
00:18:51,458 --> 00:18:52,625
Bezet.
189
00:18:52,833 --> 00:18:54,958
Niet helemaal dicht.
Op een kiertje.
190
00:18:55,083 --> 00:18:57,583
Ok. Freaky.
191
00:18:59,958 --> 00:19:02,000
Ja, dat wist je toch?
192
00:19:02,208 --> 00:19:04,958
Dat hebben we al een keer
besproken. Jawel.
193
00:19:05,333 --> 00:19:07,208
Nee, helemaal niet.
194
00:19:07,375 --> 00:19:08,833
Ja, natuurlijk.
195
00:19:32,958 --> 00:19:35,625
Pippa vindt me freaky omdat ik
de badkamerdeur open wil houden.
196
00:19:35,750 --> 00:19:37,708
Ik bedoel, ik vind haar ok�,
maar soms...
197
00:19:37,875 --> 00:19:41,583
Omdat ze met Abby op een kamer slaapt?
- Ze doet het toch ook bij jou?
198
00:19:41,708 --> 00:19:44,083
In de auto met die jongens,
dat ze die uitnodigde?
199
00:19:44,208 --> 00:19:46,500
Jij wilde dat toch helemaal niet?
200
00:19:47,583 --> 00:19:50,083
Maar jullie allemaal wel, dus...
201
00:19:50,958 --> 00:19:52,358
Ik ga koken.
202
00:19:57,083 --> 00:19:58,483
Fuck.
203
00:20:23,958 --> 00:20:25,358
Kim.
204
00:20:27,708 --> 00:20:31,583
Ik durfde geen nee te zeggen.
- We hadden toch afgesproken?
205
00:20:31,750 --> 00:20:34,208
Ja, dat klopt, sorry...
206
00:20:36,125 --> 00:20:40,458
Pippa wilde het gewoon heel graag.
Zij is voor het eerst met ons mee, dus...
207
00:20:40,625 --> 00:20:43,458
Ik wil haar niet het gevoel geven
dat ze er niet bij hoort.
208
00:20:45,833 --> 00:20:48,208
Volgende keer gaan wij
weer samen, ok�?
209
00:20:51,333 --> 00:20:52,875
Hoe was het met Casper?
210
00:20:54,125 --> 00:20:55,583
Fantastisch.
211
00:20:58,333 --> 00:21:00,500
Ik had er meer van verwacht.
212
00:21:00,708 --> 00:21:02,108
Wat dan?
213
00:21:02,458 --> 00:21:06,458
Gewoon, toeters en bellen
en knallen en vuurwerk.
214
00:21:07,500 --> 00:21:09,458
Dat klinkt als een goedkoop
Oud en Nieuw feestje.
215
00:21:09,583 --> 00:21:11,208
Ja, met oliebollen.
216
00:21:11,375 --> 00:21:13,242
Appelflappen.
- Je bent zelf een appelflap.
217
00:21:14,625 --> 00:21:17,208
Liever een appelflap dan een oliebol.
218
00:21:19,583 --> 00:21:20,983
Love you.
219
00:21:36,583 --> 00:21:40,375
Sorry, dat ik er niet
voor je was in de auto.
220
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
Het is ok�.
221
00:21:44,083 --> 00:21:45,483
Echt.
222
00:21:46,583 --> 00:21:49,500
Pippa is gewoon Pippa,
die flapt er van alles uit.
223
00:21:49,708 --> 00:21:52,083
Moet je je niks van aantrekken.
224
00:21:53,083 --> 00:21:55,833
Waarom wil je eigenlijk niet
dat er jongens komen?
225
00:21:56,333 --> 00:21:59,458
Ik wilde het over iets hebben, met jullie.
226
00:21:59,625 --> 00:22:01,083
Dat kan toch nog steeds?
227
00:22:04,000 --> 00:22:06,083
Nou, supergezellig.
228
00:22:07,708 --> 00:22:09,250
Zo koud.
229
00:22:10,250 --> 00:22:12,458
Hai.
- Hai.
230
00:22:12,625 --> 00:22:14,083
Mag ik meelachen?
231
00:22:14,208 --> 00:22:15,958
Nee.
- Hoezo niet?
232
00:22:16,125 --> 00:22:19,375
Omdat jij er voor gezorgd hebt
dat we te weinig kaasfondue hebben.
233
00:22:26,208 --> 00:22:27,708
Zo, opgelost.
234
00:22:27,833 --> 00:22:29,233
Nou...
235
00:22:30,958 --> 00:22:32,358
Wat?
236
00:22:38,125 --> 00:22:41,833
Moet ik Casper sms'en dat er jongens komen?
- Schat, nee.
237
00:22:41,958 --> 00:22:44,333
Tuurlijk niet. Boeien.
238
00:22:44,500 --> 00:22:46,767
What happens in the Ardennen,
stays in the Ardennen.
239
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
Kimmie, come on.
240
00:22:53,958 --> 00:22:56,083
Goed zo.
- Juist.
241
00:23:04,958 --> 00:23:06,958
Ik ga wel.
242
00:23:10,625 --> 00:23:12,333
Hoi.
- Hai, hallo.
243
00:23:12,500 --> 00:23:14,583
Hoi.
- Hoi.
244
00:23:14,708 --> 00:23:16,583
Ik zei toch zonder geweer?
245
00:23:17,333 --> 00:23:21,833
Ja, sorry. Dat is tegen alle
Belgische seriemoordenaars.
246
00:23:22,000 --> 00:23:23,833
Doe maar even weg.
247
00:23:24,083 --> 00:23:27,500
Schrok je?
- Kimmie is heel gevoelig.
248
00:23:28,958 --> 00:23:31,250
Ja, sorry. We dachten dat het grappig was.
249
00:23:31,458 --> 00:23:32,875
Gaat 'ie?
- Ja.
250
00:23:34,500 --> 00:23:37,000
Shotje?
- Ja, lekker.
251
00:23:42,958 --> 00:23:45,958
Leuk dat jullie er zijn, jongens.
- Nou, proost.
252
00:23:46,125 --> 00:23:47,625
Cheers.
253
00:24:00,833 --> 00:24:04,000
Maar hoe kennen jullie
elkaar precies dan?
254
00:24:04,208 --> 00:24:05,958
Abby en ik kennen elkaar
van de basisschool...
255
00:24:06,083 --> 00:24:09,208
en Feline en ik van hockeykamp
en daarna ook de basisschool.
256
00:24:09,333 --> 00:24:11,833
Dat is lang.
- Ja, heel lang.
257
00:24:12,750 --> 00:24:16,500
En... volgend jaar gaan we
samen naar Groningen.
258
00:24:16,708 --> 00:24:18,833
Boring. Ik ga echt niet
meteen studeren.
259
00:24:18,958 --> 00:24:21,847
Ik ga eerst reizen. Gewoon vliegtuig in,
backpack mee en gewoon...
260
00:24:22,708 --> 00:24:23,833
gaan.
261
00:24:23,958 --> 00:24:27,125
Geen gedoe, geen ouders, geen school.
- Ja, precies.
262
00:24:27,333 --> 00:24:29,708
Dan leer je jezelf pas het best kennen.
263
00:24:31,208 --> 00:24:33,708
Toch?
- Ja, lijkt me ook wel heel tof.
264
00:24:37,375 --> 00:24:40,333
Ik ben ook meteen gaan studeren, hoor.
Is niks mis mee.
265
00:24:54,958 --> 00:24:56,358
Proost.
266
00:25:08,208 --> 00:25:10,208
Ik ben zo terug.
- Ok�.
267
00:25:11,083 --> 00:25:13,333
Gaat het?
- Ja.
268
00:25:38,708 --> 00:25:41,000
Ja, voetbal.
- Serieus?
269
00:25:41,208 --> 00:25:43,250
Voor welke club ben je?
- Ajax natuurlijk.
270
00:25:43,458 --> 00:25:45,750
Echt? Sick.
- Mokum rules.
271
00:25:46,125 --> 00:25:48,458
Geboren en getogen.
- Amsterdam?
272
00:25:48,583 --> 00:25:49,583
Ja.
273
00:25:49,750 --> 00:25:51,484
Ik dacht al dat je mij bekend voorkwam.
274
00:25:51,958 --> 00:25:54,536
Heb jij niet op het Berlage gezeten
bij Marjolein Heemstra?
275
00:25:54,875 --> 00:25:57,250
Zegt me niks.
- Is m'n zusje.
276
00:25:58,833 --> 00:26:00,233
Nooit van gehoord.
277
00:26:01,708 --> 00:26:04,333
Jij bent toch van school gestuurd?
- Dat mag ze niet zeggen.
278
00:26:04,708 --> 00:26:06,708
Vanwege meneer Arendse, de gymleraar.
279
00:26:12,208 --> 00:26:13,833
Wil je anders z'n nummer, Kimmie?
280
00:26:13,958 --> 00:26:17,250
Was een fantastische lover.
Misschien fijn voor je eerste keer?
281
00:26:22,458 --> 00:26:24,458
Zo bedoelde ik het
helemaal niet, hoor.
282
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
Dat meisje heette Naomi.
283
00:26:27,125 --> 00:26:29,250
Het ging over pesten en niet over...
284
00:26:29,458 --> 00:26:30,958
Seks.
285
00:26:58,208 --> 00:26:59,708
Mooi.
286
00:27:04,750 --> 00:27:08,583
Ik slaap hier vanavond voor 't eerst.
Met Pippa.
287
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
Toen ik hier met Casper was...
288
00:27:13,500 --> 00:27:16,500
toen moest ik in het stapelbed
en hij op de bank.
289
00:27:16,708 --> 00:27:18,108
Pippa heeft mazzel.
290
00:27:21,083 --> 00:27:22,483
Gek.
291
00:27:23,125 --> 00:27:25,750
Ik heb mazzel met een vriend
met zo'n mooi huis.
292
00:27:30,708 --> 00:27:32,208
Kimmie.
293
00:27:38,583 --> 00:27:40,250
Kom op.
- Ik kan niet dansen.
294
00:27:40,458 --> 00:27:42,770
Iedereen kan dansen.
- Echt niet, ik kan niet dansen.
295
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
Kim en Daan.
296
00:29:11,083 --> 00:29:12,833
Fuck.
297
00:29:15,208 --> 00:29:16,833
Kutwijf.
298
00:29:32,208 --> 00:29:33,625
Ik ga wel even.
299
00:29:34,833 --> 00:29:36,458
Goed gedaan, tijger.
300
00:29:53,625 --> 00:29:54,875
Drank.
301
00:29:55,083 --> 00:29:56,483
Ja.
302
00:30:09,125 --> 00:30:11,750
We hebben vandaag een half jaar.
303
00:30:11,958 --> 00:30:13,958
Maar hij heeft nog niks geappt.
304
00:30:15,375 --> 00:30:19,833
Maar het is pas half een, toch?
- Ja, maar Casper is superattent.
305
00:30:20,000 --> 00:30:23,833
Misschien ligt hij gewoon te tukken.
Of hij is stappen.
306
00:30:26,583 --> 00:30:29,750
Anders stuur je hem toch iets?
- Ja dat heb ik al gedaan hoor.
307
00:30:31,083 --> 00:30:32,833
Al vier keer.
308
00:30:34,708 --> 00:30:37,083
Ik heb duidelijk je advies nodig.
309
00:30:45,708 --> 00:30:47,250
Ten eerste...
310
00:30:48,625 --> 00:30:50,083
niet meer appen.
311
00:30:51,625 --> 00:30:53,025
En ten tweede?
312
00:30:57,333 --> 00:30:59,125
Niet zo veel nadenken.
313
00:31:24,625 --> 00:31:26,025
Hallo?
314
00:31:30,333 --> 00:31:31,958
Hallo?
315
00:31:54,958 --> 00:31:56,358
Hallo?
316
00:31:59,958 --> 00:32:01,358
Ik heb dorst.
317
00:32:02,875 --> 00:32:04,275
Jij?
318
00:32:25,000 --> 00:32:26,583
Abby.
319
00:32:34,958 --> 00:32:36,500
Abby.
320
00:32:42,708 --> 00:32:44,958
Abby.
- Kim?
321
00:32:56,708 --> 00:32:58,208
Wat is er?
- Kim.
322
00:33:00,458 --> 00:33:03,083
Ik zat opgesloten.
Er is iemand buiten.
323
00:33:04,208 --> 00:33:06,583
Rustig.
- Er is iemand, een man.
324
00:33:06,750 --> 00:33:08,708
Misschien is het Daan,
die is buiten.
325
00:33:08,833 --> 00:33:10,233
Ik kijk wel even.
326
00:33:13,500 --> 00:33:15,458
Ik weet het zeker, er is een man.
327
00:33:15,583 --> 00:33:17,375
Rustig, stil maar.
328
00:33:17,958 --> 00:33:19,708
Kim, Kim...
329
00:33:19,875 --> 00:33:22,458
Er is niks, Kim. Echt niet.
330
00:33:23,000 --> 00:33:25,625
Wij zijn hier, ok�?
Rustig maar.
331
00:33:40,583 --> 00:33:43,875
Ik heb niemand gezien. Daan was voor,
die heeft ook niemand gezien.
332
00:33:44,750 --> 00:33:48,083
Ben je klaar om te gaan?
- Jullie blijven toch nog wel even?
333
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
Gaat het allemaal wel goed daarboven?
- Pippa?
334
00:33:52,958 --> 00:33:54,458
Ja?
335
00:33:57,458 --> 00:33:59,375
Heb jij Kim opgesloten in de wc?
336
00:34:00,583 --> 00:34:03,458
Jij ging haar helpen
en ineens was de deur op slot.
337
00:34:04,500 --> 00:34:06,125
Is echt een zieke grap.
338
00:34:06,583 --> 00:34:10,833
Kim is superclaustrofobisch en je wist
dat ze de deur open wilde houden.
339
00:34:14,708 --> 00:34:16,708
Zijn jullie nieuwe BFF's of zo?
340
00:34:19,333 --> 00:34:22,208
Of wil je liever tussen Abby
en mij in liggen vanavond?
341
00:34:27,375 --> 00:34:31,125
Ik doe het niet met valse
heteromeisjes, capiche?
342
00:35:19,125 --> 00:35:21,000
Please, ga niet weg.
343
00:36:07,708 --> 00:36:10,458
Ze ligt in bed.
- Gaat het goed met haar?
344
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Is het feestje voorbij?
- Zeer zeker niet.
345
00:36:16,458 --> 00:36:19,708
Maar misschien kun je deze drie
daar ook even van overtuigen.
346
00:36:25,583 --> 00:36:27,125
Cheers.
- Proost.
347
00:36:46,583 --> 00:36:47,983
Ben je bang?
348
00:38:26,083 --> 00:38:27,708
Feline, moet je kijken.
349
00:38:42,333 --> 00:38:44,875
Abby, weet jij waar Feline is?
350
00:38:45,708 --> 00:38:47,833
Hallo, we slapen nog.
351
00:38:49,833 --> 00:38:51,833
Die is beneden.
352
00:38:52,708 --> 00:38:55,333
Laat je Bully ook even uit?
353
00:39:22,083 --> 00:39:23,833
Even kort Bully.
354
00:39:25,708 --> 00:39:27,208
Feline?
355
00:39:41,083 --> 00:39:42,500
Feline?
356
00:40:02,250 --> 00:40:03,958
Feline?
357
00:40:05,958 --> 00:40:07,458
Feline.
358
00:40:13,500 --> 00:40:15,125
Bully, kom.
359
00:40:17,833 --> 00:40:19,583
Bully.
360
00:40:22,125 --> 00:40:23,583
Bully.
361
00:40:32,583 --> 00:40:34,125
Bully.
362
00:41:24,208 --> 00:41:25,833
Feline is nergens, ze is weg.
363
00:41:26,958 --> 00:41:28,708
What the fuck, Bully kappen.
364
00:41:28,875 --> 00:41:31,958
Ze is weg. De deur beneden
stond open en er is buiten iemand.
365
00:41:32,083 --> 00:41:33,583
Een enge man?
366
00:41:33,750 --> 00:41:35,150
Tuurlijk niet.
367
00:41:36,333 --> 00:41:38,833
Is ze niet gewoon buiten?
- Ik ben buiten geweest.
368
00:41:38,958 --> 00:41:41,583
Dan bellen we haar toch even?
369
00:41:41,833 --> 00:41:44,000
Ik weet wel waar ze is.
- Geen bereik.
370
00:41:44,208 --> 00:41:45,458
Duh, bij de jongens.
371
00:41:45,583 --> 00:41:49,458
Ja, en gisteren zei ze nog dat ze
totaal geen zin had in die jongens.
372
00:41:49,583 --> 00:41:51,958
Lieve schat, toen jij met Daan
aan het zoenen was...
373
00:41:52,083 --> 00:41:55,083
was zij de hele tijd met Stijn
om hem te troosten.
374
00:41:58,333 --> 00:42:00,958
Dus jullie hebben haar
weg zien gaan? Met Stijn?
375
00:42:01,125 --> 00:42:04,958
Ik kan me �berhaupt niet meer herinneren
dat zij zijn weggegaan. Jij?
376
00:42:05,625 --> 00:42:09,458
Laten we haar gaan halen dan.
- Ja, en dan?
377
00:42:09,625 --> 00:42:12,708
Ik denk niet dat ze het chill vindt
als we haar uit Stijns bed sleuren.
378
00:42:12,833 --> 00:42:15,333
Ze komt echt wel terug
als het stopt met sneeuwen.
379
00:42:15,500 --> 00:42:18,833
En als we weer bereik hebben,
dan bellen we haar toch gewoon?
380
00:42:19,000 --> 00:42:21,083
Het is niet alsof Feline vannacht
in haar eentje is gaan wandelen.
381
00:42:21,208 --> 00:42:23,583
We moeten toch gewoon iets doen?
- Pippa heeft gelijk.
382
00:42:23,708 --> 00:42:27,708
Feline vindt het niet chill als wij opeens
voor haar neus staan als ze met Stijn is.
383
00:42:46,333 --> 00:42:49,833
Ben je nou boos omdat we Feline niet
gaan halen of omdat ze met Stijn mee is?
384
00:42:50,000 --> 00:42:52,125
Komt Pippa nog helpen?
385
00:42:53,375 --> 00:42:55,583
Wat heb je toch tegen haar?
386
00:42:57,333 --> 00:43:00,500
Je doet raar als zij er is.
- Je doet zelf raar.
387
00:43:00,708 --> 00:43:02,833
Al de hele tijd sinds we hier zijn.
388
00:43:03,583 --> 00:43:05,375
Wat was dat nou in de wc?
389
00:43:06,708 --> 00:43:08,625
Ik dacht echt dat ik iemand zag.
390
00:43:11,250 --> 00:43:13,125
Komt het misschien door het huis?
391
00:43:14,458 --> 00:43:16,375
Dat kan toch met al die
enge beesten en zo?
392
00:43:16,875 --> 00:43:18,583
Pippa had me opgesloten.
393
00:43:19,833 --> 00:43:22,250
Ze is echt niet zo cool als jij denkt.
394
00:43:24,208 --> 00:43:26,250
En jij doet minder aardig als zij er is.
395
00:43:30,708 --> 00:43:32,108
Sorry.
396
00:43:33,125 --> 00:43:35,083
Ook sorry.
397
00:43:40,458 --> 00:43:42,583
Help, ik ben de geest van Feline.
398
00:43:44,833 --> 00:43:46,750
Oh, niet leuk, he?
399
00:43:47,958 --> 00:43:51,708
Kijk eens, croissantjes.
Die lagen nog in de auto.
400
00:43:52,708 --> 00:43:56,875
Ok, ga maar lekker zitten, meiden.
Mama Pippa zorgt voor jullie.
401
00:44:02,333 --> 00:44:04,083
Zouden jullie wat te drinken
willen hebben?
402
00:44:04,208 --> 00:44:06,958
Een cappuccino alstublieft
en snel 'n beetje.
403
00:44:08,458 --> 00:44:11,583
Doe maar een warme chocomel met slagroom.
- Komt eraan.
404
00:44:22,375 --> 00:44:26,708
Ik heb nog steeds geen bereik, jullie?
- Nee, ik ook niet.
405
00:44:43,083 --> 00:44:45,583
Misschien kunnen we beter gaan?
- Zonder Feline?
406
00:44:46,958 --> 00:44:48,583
Echt niet.
407
00:44:49,000 --> 00:44:50,958
Straks raken we ingesneeuwd.
408
00:44:51,083 --> 00:44:52,708
Die SUV is een four-wheel drive.
409
00:44:57,958 --> 00:44:59,958
Je wil naar Casper, he?
410
00:45:01,458 --> 00:45:04,833
Nee. Ik heb gewoon een megakater.
411
00:45:05,625 --> 00:45:06,750
Ik ook.
412
00:45:06,958 --> 00:45:10,333
Jij hebt tenminste nog over Daan heen gekotst.
- Ik heb niet over Daan heen gekotst.
413
00:45:10,458 --> 00:45:13,833
Had je beter wel kunnen doen.
Wat een creep zeg.
414
00:45:16,125 --> 00:45:19,083
Kom op, ouwe oma's.
We gaan wat leuks doen.
415
00:45:19,250 --> 00:45:20,650
Kom, Kimmie.
416
00:45:22,833 --> 00:45:28,000
Zo'n priv� sauna is wel echt heel chill.
Geen pottenkijkers.
417
00:45:28,583 --> 00:45:30,875
Centre Parcs.
- Ja, dat was zo erg.
418
00:45:31,375 --> 00:45:33,958
Er was daar dus een of andere
harige gorilla...
419
00:45:34,083 --> 00:45:36,208
en die ging de hele tijd bij Kim
op d'r handdoekje zitten.
420
00:45:36,333 --> 00:45:40,333
Gadver.
- Ja, en hij zei de hele tijd zo 'ahhh'.
421
00:45:45,833 --> 00:45:47,958
Maar Kimmie,
je kan dus wel in de sauna.
422
00:45:49,708 --> 00:45:52,458
Omdat je op het toilet
altijd de deur open wil.
423
00:45:52,583 --> 00:45:56,750
Ja. De sauna is groter.
- Zitten daar precieze maten aan?
424
00:45:57,083 --> 00:46:00,625
Nee. Het komt ook
omdat jullie er zijn natuurlijk.
425
00:46:00,833 --> 00:46:04,625
Maar dan is de deur toch nog steeds dicht?
- Ik vind het in mijn eentje enger.
426
00:46:06,208 --> 00:46:07,958
Wat een gedoe zeg.
427
00:46:10,125 --> 00:46:12,750
H�, gaat het?
428
00:46:14,500 --> 00:46:15,900
Ja.
429
00:46:21,458 --> 00:46:25,208
H�, je hebt vandaag een half jaar
met Casper. Zo leuk.
430
00:46:25,333 --> 00:46:26,750
Ja, superleuk.
431
00:46:30,708 --> 00:46:32,108
Sorry.
432
00:46:33,208 --> 00:46:35,375
Zo bedoelde ik het niet.
Misschien...
433
00:46:35,583 --> 00:46:38,083
Misschien moet je even niks zeggen, Kim.
434
00:47:01,458 --> 00:47:04,583
Abby, je kan niet eeuwig
haar handje vast blijven houden.
435
00:47:06,375 --> 00:47:08,125
Zo gaat het altijd.
436
00:47:08,625 --> 00:47:12,083
Volgend jaar ben je er toch ook niet
om haar steeds te redden?
437
00:47:13,333 --> 00:47:16,458
Ik voel me gewoon een egoistische trut
dat ik haar in de steek laat.
438
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
Maar Kim is best wel manipulatief
met dat zielige gedoe.
439
00:47:21,458 --> 00:47:24,833
En ik vind je geen egoistische trut.
- Dat ben ik wel.
440
00:47:29,458 --> 00:47:31,708
Ik heb met Jeroen gezoend.
441
00:47:35,333 --> 00:47:36,833
Snap ik best.
442
00:47:37,708 --> 00:47:40,500
Ja, er was een totale 'tzing'
tussen jullie.
443
00:47:42,083 --> 00:47:44,208
Toch had ik het niet moeten doen.
444
00:47:45,958 --> 00:47:48,375
Je bent toch geen bejaarde
opgedroogde pruim?
445
00:47:50,583 --> 00:47:52,500
En het was toch superleuk?
446
00:47:54,458 --> 00:47:56,333
Het is niet eerlijk tegenover Casper.
447
00:47:58,708 --> 00:48:00,458
Behalve dat hij niet terugbelt.
448
00:48:03,375 --> 00:48:05,000
Misschien kan hij ons niet bereiken.
449
00:48:05,958 --> 00:48:08,833
Hij zou gisteren ook al bellen.
Toen hadden we wel bereik.
450
00:48:13,250 --> 00:48:15,458
Je moet je niet zo laten vastleggen.
451
00:48:15,583 --> 00:48:19,333
Al helemaal niet als iemand niet
terugbelt. Dat is echt een kutstreek.
452
00:48:22,625 --> 00:48:24,333
Dank je.
453
00:48:25,458 --> 00:48:29,375
Ik zou het hier met Kim echt niet over
kunnen hebben, die zou totaal in shock zijn.
454
00:48:30,958 --> 00:48:32,583
Thanks.
455
00:49:09,958 --> 00:49:12,583
Wat is er?
- Ik zag daar iets.
456
00:49:12,750 --> 00:49:16,708
Ja, dag. Begin jij nou ook al?
- Nee echt, ik zag echt iets.
457
00:49:22,083 --> 00:49:23,708
Waar dan?
458
00:49:37,833 --> 00:49:39,583
Je speelt vals.
459
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
Ik ging Bully even uitlaten.
- Sorry.
460
00:50:34,625 --> 00:50:36,458
Dat ik zo bot deed net.
461
00:50:38,083 --> 00:50:39,708
Ik zit gewoon heel erg met Casper.
462
00:50:42,833 --> 00:50:46,000
Waar is Pippa?
- Die doet nog een rondje sauna.
463
00:50:46,333 --> 00:50:48,208
Het is waar.
464
00:50:49,250 --> 00:50:51,250
Pippa heet eigenlijk Naomi.
465
00:50:53,875 --> 00:50:57,458
Zit je nou gewoon in haar spullen?
- Ja. Sorry, maar kijk dan.
466
00:50:57,583 --> 00:50:59,708
Ze is van school gestuurd
vanwege dat pesten.
467
00:50:59,875 --> 00:51:01,958
Je kan niet zomaar in iemands
spullen zitten, dat is echt achterlijk.
468
00:51:02,083 --> 00:51:04,833
Ze is niet wie ze zegt dat ze is.
469
00:51:04,958 --> 00:51:07,708
Dit is dus precies
wat ze over jou zei, he?
470
00:51:08,208 --> 00:51:10,458
Dat jij jaloers bent dat wij
vriendinnen zijn. - Abby.
471
00:51:10,583 --> 00:51:12,208
Grow up.
472
00:51:14,625 --> 00:51:16,083
Abby.
473
00:52:54,958 --> 00:52:56,358
Casper?
474
00:53:26,875 --> 00:53:29,208
Kijk dan.
- Donder op, Kim.
475
00:53:29,375 --> 00:53:30,775
Abby.
476
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Zoek een leven.
477
00:54:26,458 --> 00:54:27,875
Abby?
478
00:54:34,833 --> 00:54:36,583
Fuck... Hallo?
479
00:55:13,958 --> 00:55:16,958
Vuile bitch.
Wat een fucking zieke grap.
480
00:55:17,125 --> 00:55:18,525
Doe rustig.
- Kutwijf.
481
00:55:18,708 --> 00:55:21,208
Ik had wel dood kunnen zijn.
Had je daar aan gedacht?
482
00:55:21,375 --> 00:55:22,583
Nee, he?
- Pippa?
483
00:55:22,708 --> 00:55:24,958
Wat? Zij heeft me opgesloten
in de sauna.
484
00:55:25,125 --> 00:55:26,833
Dat kan helemaal niet,
wij waren hier.
485
00:55:27,000 --> 00:55:29,833
Oh, wie was het dan?
En begin niet over je fucking schim.
486
00:55:29,958 --> 00:55:32,708
Ik was het niet. Er is hier iemand,
dat probeer ik al de hele tijd te zeggen.
487
00:55:32,833 --> 00:55:35,250
Bullshit, psychobitch.
- Je bent zelf een psychobitch.
488
00:55:35,458 --> 00:55:37,083
Ok, ophouden nu.
489
00:55:37,250 --> 00:55:39,650
Ik wordt helemaal gek van jullie.
We gaan nu naar huis.
490
00:55:39,833 --> 00:55:41,375
Inderdaad, we gaan.
491
00:55:42,708 --> 00:55:44,833
Ik laat je hier alleen achter, freak.
492
00:56:21,208 --> 00:56:22,708
Waar is m'n telefoon?
493
00:56:27,458 --> 00:56:28,708
Pippa.
494
00:56:28,875 --> 00:56:30,275
Abby.
495
00:56:30,958 --> 00:56:33,583
Feline is niet met de jongens meegegaan.
496
00:56:35,583 --> 00:56:38,125
Waar is mijn fucking bontjas?
497
00:56:38,333 --> 00:56:41,833
Kijk dan, ze wilde ons vertellen
dat ze lesbisch is.
498
00:56:42,833 --> 00:56:45,083
Pippa liegt,
ze is helemaal niet bij Stijn.
499
00:56:45,375 --> 00:56:48,083
Waarom zou ze daar over liegen?
- Om mij te fucken.
500
00:56:48,208 --> 00:56:49,958
Omdat ik Stijn leuk vind?
501
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
Dat snap je toch wel?
Dat probeert ze al de hele tijd.
502
00:56:52,375 --> 00:56:54,458
Pippa heeft deze foto's gezien.
- Dus?
503
00:56:54,583 --> 00:56:56,708
Dus wist ze het van Feline.
504
00:56:57,750 --> 00:56:59,750
En alsnog verzon ze
dat verhaal van die jongens.
505
00:56:59,875 --> 00:57:02,750
En nu is Feline weg
en wij hebben niet eens gezocht.
506
00:57:04,875 --> 00:57:06,275
Heb jij Pippa opgesloten?
507
00:57:06,583 --> 00:57:10,125
Wauw, je gelooft me niet omdat
Pippa je heeft gehersenspoeld.
508
00:57:10,333 --> 00:57:13,125
Maar die lieve Pippa van jou,
of Naomi, heeft mooi...
509
00:58:39,750 --> 00:58:41,208
Pippa.
510
00:58:43,458 --> 00:58:44,858
Doe open.
511
00:58:45,750 --> 00:58:47,150
Laat me erin.
512
00:58:49,125 --> 00:58:51,250
Pippa, kom op.
- Wat doe jij?
513
00:58:51,458 --> 00:58:52,858
Laat me erin, Pippa.
514
00:58:57,208 --> 00:58:58,833
Wacht.
515
00:59:50,333 --> 00:59:53,708
Kijk wat je gedaan hebt.
Mijn ouders vermoorden me.
516
00:59:53,875 --> 00:59:56,875
Ik moet hier nu weg.
- We gaan naar de jongens.
517
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
Zonder auto zeker.
We gaan naar het dorp, trut.
518
01:00:00,500 --> 01:00:02,083
Dat is te ver.
519
01:00:05,000 --> 01:00:06,400
Kom.
520
01:00:31,583 --> 01:00:33,833
Hij was nog maar een half jaar.
521
01:00:35,458 --> 01:00:37,000
Wie doet zoiets?
522
01:00:37,333 --> 01:00:39,583
Er zijn hier toch geen wolven?
523
01:01:07,000 --> 01:01:08,833
Links of rechts?
524
01:01:09,750 --> 01:01:11,150
Links?
525
01:01:11,458 --> 01:01:13,375
We zijn er vast bijna.
526
01:01:27,833 --> 01:01:30,500
Waar is dan hun auto?
- Fuck.
527
01:01:31,083 --> 01:01:32,708
Fuck, fuck, fuck.
528
01:01:33,333 --> 01:01:36,375
Waar zijn ze?
- Ja, weg.
529
01:01:36,583 --> 01:01:39,208
En Feline dan?
- Kutzooi.
530
01:02:11,500 --> 01:02:13,833
Rennen. Het is die man.
531
01:02:16,958 --> 01:02:19,833
Hij is het. Hij heeft Bully
vermoordt, en Feline.
532
01:03:20,375 --> 01:03:22,333
We moeten bij elkaar blijven.
533
01:04:22,458 --> 01:04:24,333
Kan je misschien even helpen?
534
01:04:38,958 --> 01:04:41,083
Als jij niet had gelogen dat Feline
met die jongens was meegegaan...
535
01:04:41,208 --> 01:04:42,958
dan waren we veel eerder gaan zoeken.
536
01:04:43,083 --> 01:04:46,333
Hadden we gewoon de politie kunnen bellen
en zaten we nu niet in deze kutsituatie.
537
01:04:46,458 --> 01:04:50,958
Ik heb niet gelogen.
- Jawel. Jij wist dat Feline gay is.
538
01:04:51,083 --> 01:04:54,583
Je hebt die foto's toch gezien?
Ze zou dus nooit met Stijn zijn meegegaan.
539
01:04:54,750 --> 01:04:57,625
Het was gewoon heel logisch.
- Dat was het niet.
540
01:05:00,208 --> 01:05:03,125
Heb jij die foto's echt gezien?
- Nee.
541
01:05:05,458 --> 01:05:08,833
We waren gewoon heel dronken.
En jij dacht het toch ook?
542
01:05:11,958 --> 01:05:15,708
Over zoiets lieg je niet.
- Zij liegt wel meer, hoor.
543
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Hou je bek.
- Ja?
544
01:05:21,625 --> 01:05:23,583
Misschien moet je het anders
zelf aan Abby vertellen.
545
01:05:23,708 --> 01:05:25,958
Wat je allemaal hebt gedaan?
En met wie.
546
01:05:27,583 --> 01:05:29,500
Want mij gelooft ze niet.
- Hou op.
547
01:05:39,375 --> 01:05:41,458
Ja, ik wist het niet.
548
01:05:42,958 --> 01:05:44,875
Maar ik had het niet moeten zeggen.
549
01:06:01,833 --> 01:06:04,583
Eet even wat.
- Ik heb geen trek.
550
01:06:06,458 --> 01:06:08,083
Ik heb bereik.
551
01:06:13,000 --> 01:06:14,750
Voicemail.
552
01:06:15,958 --> 01:06:18,708
Casper, je moet nu
hierheen komen, er is hier...
553
01:06:19,625 --> 01:06:22,083
Fuck.
- Kutzooi.
554
01:06:22,250 --> 01:06:25,208
De verbinding is verbroken.
Hoe weet ik nou of hij dit hoort?
555
01:07:52,458 --> 01:07:54,333
Wat doe je?
556
01:07:54,833 --> 01:07:57,750
IK ga de haard aanmaken.
- En die man dan?
557
01:07:57,958 --> 01:08:00,375
Bring it on.
Wordt het toch nog gezellig.
558
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Pippa.
559
01:08:02,333 --> 01:08:06,083
Ja, als zij nou zo gek wilt zijn.
- Het is gevaarlijk.
560
01:08:28,333 --> 01:08:29,833
Hij is er.
561
01:08:32,125 --> 01:08:33,525
We kunnen toch niks doen.
562
01:08:38,250 --> 01:08:39,650
Ik ga.
563
01:08:49,500 --> 01:08:52,500
Blijf hier, ok�?
En schuif die kast ervoor.
564
01:08:55,708 --> 01:08:57,108
Ok, ja.
565
01:09:44,375 --> 01:09:45,958
Zocht je deze?
566
01:09:49,208 --> 01:09:52,764
Ik wist wel dat kleine Kimmie hierheen
zou komen om haar vriendinnetje te redden.
567
01:09:52,958 --> 01:09:54,708
We dachten dat je...
- Wat?
568
01:09:54,875 --> 01:09:56,958
Ontvoerd was door die enge man?
569
01:09:58,833 --> 01:10:01,958
Leuk bij elkaar gefantaseerd,
maar jij hebt Bully gedood.
570
01:10:02,083 --> 01:10:04,708
En je hebt iets met Feline gedaan.
Kijk maar naar je jas.
571
01:10:04,833 --> 01:10:06,958
Wat? Dat is het bloed van Bully.
572
01:10:07,125 --> 01:10:08,333
Tuurlijk.
573
01:10:08,458 --> 01:10:10,083
Waarom zou ik iets
met Feline willen doen?
574
01:10:10,208 --> 01:10:12,333
Omdat je een gestoord wijf bent.
- Je bent zelf een gestoord wijf.
575
01:10:12,458 --> 01:10:16,000
Je bent van school gestuurd
omdat je iemand hebt gepest, Naomi.
576
01:10:17,333 --> 01:10:22,208
Klopt. Zij leek trouwens best wel op jou.
- Jij geeft helemaal niks om Abby.
577
01:10:22,333 --> 01:10:24,625
Je hebt met Casper gesekst.
578
01:10:25,708 --> 01:10:29,375
Abby gelooft je toch niet. Ze denkt dat jij
alles verzint om mij zwart te maken.
579
01:10:29,583 --> 01:10:30,983
O ja?
580
01:10:33,958 --> 01:10:35,358
Ga dan.
581
01:10:35,708 --> 01:10:38,333
Kijken wie ze gelooft.
Je hebt geen bewijs.
582
01:10:39,375 --> 01:10:40,775
Dief.
583
01:11:21,750 --> 01:11:23,250
Kutwijf.
584
01:12:24,708 --> 01:12:26,875
Abby, ik ben het.
585
01:12:27,500 --> 01:12:28,900
Fuck.
586
01:12:33,458 --> 01:12:35,375
Wat is er gebeurd?
587
01:12:44,125 --> 01:12:46,208
Moet ik je helpen?
- Ja.
588
01:12:52,250 --> 01:12:53,750
Sorry, sorry, sorry.
589
01:12:58,708 --> 01:13:01,000
Het was Pippa.
- Wat?
590
01:13:01,875 --> 01:13:03,833
Of Naomi of wie de fuck
ze dan ook is.
591
01:13:04,958 --> 01:13:08,333
Ze zit boven, ik heb haar vastgebonden.
- Waarom?
592
01:13:08,500 --> 01:13:11,208
Omdat ze een psychopaat is, daarom.
593
01:13:13,833 --> 01:13:16,083
En die man dan?
- Er is geen man.
594
01:13:16,208 --> 01:13:19,583
Pippa is helemaal gek geworden.
Ze wil ons allemaal kapot maken.
595
01:13:19,875 --> 01:13:21,958
Dat kan niet.
596
01:13:22,083 --> 01:13:24,750
Pippa is aardig.
- Ja, tegen jou.
597
01:13:25,458 --> 01:13:28,083
Ze wil jou en wij
staan allemaal in de weg.
598
01:13:38,083 --> 01:13:41,333
Eerst Casper, toen Feline.
599
01:13:42,208 --> 01:13:43,625
En nu ik.
600
01:13:48,458 --> 01:13:50,000
Hoe kan ze zichzelf dan...
601
01:13:50,750 --> 01:13:52,208
Fuck.
602
01:13:58,125 --> 01:14:01,583
Er is een geweer.
Onder mijn bed. In een kist.
603
01:17:26,333 --> 01:17:28,833
Wat de fuck.
- Casper?
604
01:17:29,708 --> 01:17:32,458
Fuck.
- Wat doe jij hier?
605
01:17:33,708 --> 01:17:35,250
Wat gebeurt hier?
606
01:17:38,833 --> 01:17:40,233
Kut.
607
01:17:40,458 --> 01:17:42,875
Hier, kom maar.
- Het is ok�.
608
01:17:43,083 --> 01:17:44,958
Waar is iedereen?
609
01:17:45,125 --> 01:17:48,333
Kim en Pippa zijn aan het vechten.
- Vechten?
610
01:17:49,000 --> 01:17:51,208
En ik hoorde net een enorme knal.
611
01:17:56,125 --> 01:17:57,333
Rustig.
612
01:17:57,583 --> 01:17:59,708
Het is allemaal Pippa.
613
01:18:04,208 --> 01:18:07,500
Zij heeft Kim neergeschoten
en Feline is weg.
614
01:18:09,750 --> 01:18:11,708
En ze heeft een foto van jou.
615
01:18:15,583 --> 01:18:16,983
Naakt.
616
01:18:20,583 --> 01:18:22,708
Dat is niet wat je denkt.
617
01:18:24,083 --> 01:18:25,625
Wat denk ik dan?
618
01:18:25,833 --> 01:18:28,750
Zij heeft die foto stiekem genomen
terwijl ik lag te slapen.
619
01:18:30,208 --> 01:18:33,375
Dus je wist er van?
- Er is niks gebeurd.
620
01:18:33,583 --> 01:18:37,458
Ze wilde me er gewoon mee chanteren.
Echt waar.
621
01:18:40,333 --> 01:18:43,833
Waar is iedereen? Waar is Kim?
- Weet ik niet.
622
01:18:49,708 --> 01:18:51,108
Ok, kom.
623
01:18:57,333 --> 01:18:58,733
Kom.
624
01:19:41,208 --> 01:19:42,608
Kom.
625
01:19:55,958 --> 01:19:57,833
Kim? Ben je ok�?
626
01:19:58,458 --> 01:20:00,750
Waar is Pippa?
- Wat is er gebeurd?
627
01:20:02,208 --> 01:20:03,608
Waar is Pippa?
628
01:20:07,750 --> 01:20:09,150
Ok, let's go.
629
01:20:18,833 --> 01:20:20,233
Ben je ok�?
630
01:20:24,333 --> 01:20:25,958
Casper.
631
01:20:30,875 --> 01:20:32,275
H�, Casper.
632
01:20:35,083 --> 01:20:36,583
Casper.
633
01:20:53,375 --> 01:20:55,250
Laten we gewoon gaan, alsjeblieft.
634
01:21:44,375 --> 01:21:45,833
Shit.
635
01:21:51,208 --> 01:21:53,708
Feline, gaat het?
636
01:21:53,833 --> 01:21:55,233
Gaat het?
637
01:21:56,125 --> 01:21:58,958
Het is Casper. Wat de fuck?
638
01:22:07,500 --> 01:22:09,333
Rustig, rustig, rustig.
639
01:22:10,833 --> 01:22:12,333
Ga weg.
640
01:22:16,708 --> 01:22:18,108
Wat is er?
641
01:22:23,000 --> 01:22:24,458
Ik ben het. Kim.
642
01:22:28,208 --> 01:22:30,333
Ik heb niks gedaan, het is die man.
643
01:22:33,333 --> 01:22:34,750
Kom, kom, we gaan.
644
01:22:36,875 --> 01:22:38,958
Casper?
- Oprotten.
645
01:22:40,500 --> 01:22:43,458
Casper, laat me eruit.
646
01:22:43,625 --> 01:22:45,500
Casper.
647
01:23:24,875 --> 01:23:26,458
Abby.
648
01:24:05,583 --> 01:24:07,250
H�, Kim.
649
01:24:09,625 --> 01:24:12,208
Maak me los, Kim.
650
01:24:19,458 --> 01:24:20,858
Abby?
651
01:24:22,083 --> 01:24:24,208
Was ik... Heb ik dit...
652
01:24:25,875 --> 01:24:27,333
Sorry.
653
01:24:29,333 --> 01:24:31,458
Ik kan me helemaal niks herinneren.
654
01:25:04,500 --> 01:25:07,625
Abby, niet doen.
- Niet doen.
655
01:25:08,708 --> 01:25:10,108
Abby.
656
01:25:17,708 --> 01:25:19,208
Laat me eruit.
657
01:25:26,583 --> 01:25:27,983
Casper...
658
01:25:28,833 --> 01:25:31,625
Kim blijft even bij ons logeren.
659
01:25:32,458 --> 01:25:34,708
Let jij een beetje op haar?
660
01:26:34,958 --> 01:26:36,358
Ben je bang?
661
01:26:36,500 --> 01:26:38,083
Freak.
- Zoek een leven.
662
01:26:51,708 --> 01:26:53,108
Kim?
663
01:27:04,458 --> 01:27:05,875
Wat is er met mij?
664
01:27:09,958 --> 01:27:11,358
Abby.
665
01:27:12,625 --> 01:27:14,025
Sorry.
666
01:29:25,833 --> 01:29:27,875
Waarom heb je 't niet eerder gezegd?
667
01:29:29,000 --> 01:29:30,583
Van dat meisje?
668
01:29:33,333 --> 01:29:35,250
Ik wist het zelf nog niet.
669
01:29:39,083 --> 01:29:40,750
Ben je ok�?
670
01:29:43,458 --> 01:29:45,500
Ik heb net mijn vriendin neergeschoten.
671
01:29:48,458 --> 01:29:51,333
Weet jij wat er hier vroeger
met Kim is gebeurd?
672
01:29:51,500 --> 01:29:53,500
Ze is gewoon helemaal psycho.
673
01:30:06,708 --> 01:30:08,108
Abby.
674
01:30:12,458 --> 01:30:13,858
Hoe...
675
01:30:14,083 --> 01:30:15,483
Hoe gaat het?
676
01:30:16,708 --> 01:30:19,458
Had ze het hier wel leuk
bij jullie? Vroeger?
677
01:30:21,875 --> 01:30:24,958
Ja, weet ik... Ja, volgens mij wel.
678
01:30:26,583 --> 01:30:29,583
H�, even over die foto.
679
01:30:29,958 --> 01:30:32,250
Het was op Feline's feest,
en ik was dronken.
680
01:30:32,458 --> 01:30:34,875
En jij was er niet.
- Dus het is mijn schuld?
681
01:30:35,083 --> 01:30:38,458
Nee, nee, nee. Er is niks gebeurd.
Het is niet wat je denkt.
682
01:30:38,583 --> 01:30:40,708
Ik ben gewoon in slaap gevallen.
683
01:30:40,833 --> 01:30:42,233
Naakt?
684
01:30:46,708 --> 01:30:49,833
Abby...
- Dit is dus precies wat je denkt.
685
01:30:51,583 --> 01:30:53,375
En ik was niet dronken.
686
01:30:54,500 --> 01:30:56,000
Abby.
687
01:30:56,208 --> 01:30:57,708
H�, Abby.
688
01:31:02,500 --> 01:31:04,708
Mag ik naar binnen?
- Ze is stabiel.
689
01:31:34,250 --> 01:31:35,833
Sorry.
690
01:31:41,708 --> 01:31:43,583
Ik was een beetje in de war.
691
01:31:44,375 --> 01:31:45,958
Ik was mezelf niet.
692
01:31:51,625 --> 01:31:54,833
Ik weet niet wat er hier is gebeurd...
693
01:31:54,958 --> 01:31:56,958
met Casper...49130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.