All language subtitles for Turner.&.Hooch.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,451 --> 00:03:23,202 The sleeve attaches to the Pendaflex folder 2 00:03:23,286 --> 00:03:25,829 between the second and fourth slots from the left. 3 00:03:25,914 --> 00:03:27,915 We've done the same with one of these peel-off stickers, 4 00:03:27,957 --> 00:03:29,541 it goes right on the file folder. 5 00:03:29,626 --> 00:03:33,462 Now, each file folder needs to go into its own Pendaflex folder. 6 00:03:33,546 --> 00:03:36,298 You have to make sure it's the appropriate Pendaflex folder. 7 00:03:36,633 --> 00:03:39,843 Why does it have to be on the inside folder and the outside folder? 8 00:03:40,553 --> 00:03:42,262 -The case number? -Yes. 9 00:03:42,472 --> 00:03:44,806 Because it's the key to the entire system. 10 00:03:45,266 --> 00:03:49,394 It also goes on the report. All pages. You punch it with a two-hole punch. 11 00:03:49,479 --> 00:03:52,481 You attach it to the file folder on this two-prong fastener. 12 00:03:52,523 --> 00:03:54,483 That way, nothing ever gets lost. 13 00:03:54,567 --> 00:03:56,235 Now, misdemeanors go in here. 14 00:03:58,780 --> 00:04:00,405 And felonies go in there. 15 00:04:00,490 --> 00:04:02,157 Hey, plenty of room in there. 16 00:04:02,742 --> 00:04:04,117 Why do you think I'm leavin'? 17 00:04:04,327 --> 00:04:06,787 Caseload number's also on the daily caseload sheet. 18 00:04:07,330 --> 00:04:11,333 And today, for example, we have two, count 'em, two calls. 19 00:04:12,335 --> 00:04:14,419 Both of 'em down at the pier. 20 00:04:14,504 --> 00:04:17,297 If we drag our feet, they can carry us through to lunch. 21 00:04:19,717 --> 00:04:22,261 -Happy birthday, Katie. -Thanks, Scott. 22 00:04:22,762 --> 00:04:25,806 Hey, could you give me a call sometime today on the radio? 23 00:04:25,848 --> 00:04:28,350 -Call you? About what? -I don't know. Make something up. 24 00:04:28,393 --> 00:04:30,560 I'm beginning to think the damn thing's busted. 25 00:04:30,645 --> 00:04:32,688 -Police officer! Out of my way! -Mornin'. 26 00:04:32,772 --> 00:04:34,481 -Mornin', Petey. -Dave! 27 00:04:41,281 --> 00:04:42,698 Scott? 28 00:04:42,740 --> 00:04:44,366 Scott? 29 00:04:45,451 --> 00:04:48,453 Scott, I made some muffins for you to take with you. 30 00:04:48,538 --> 00:04:50,289 Oh, you didn't have to do that, Mrs. Remington. 31 00:04:50,373 --> 00:04:52,332 God bless you in that awful city. 32 00:04:52,375 --> 00:04:54,376 We're all hoping that you don't get shot. 33 00:04:58,381 --> 00:04:59,673 Poor boy. 34 00:05:10,893 --> 00:05:12,561 What? 35 00:05:12,603 --> 00:05:15,105 Seat belt, seat belt, seat belt. It's the law. 36 00:05:15,189 --> 00:05:17,232 Thank you. 37 00:05:23,239 --> 00:05:25,782 -Ah-ah-ah-ah. -Oh, come on, man. I can't sit here 38 00:05:25,867 --> 00:05:26,992 and smell these without havin' at least one. 39 00:05:27,076 --> 00:05:28,076 All right, all right, all right, all right. 40 00:05:28,161 --> 00:05:30,245 -Just make sure it's just one. -Thank you. 41 00:05:39,464 --> 00:05:41,590 How many days do you have left? 42 00:05:41,632 --> 00:05:43,842 -Three. -Good. Real good. 43 00:05:43,926 --> 00:05:46,345 -Why? Am I getting on your nerves? -Oh, no. 44 00:05:46,512 --> 00:05:49,389 I mean, I really appreciate your showing me the ropes this week... 45 00:05:49,432 --> 00:05:51,641 Lettin' me ride around in your nice, clean car, 46 00:05:51,726 --> 00:05:53,643 and treating me like a full-fledged detective. 47 00:05:54,062 --> 00:05:55,854 -Investigator. -Whatever. 48 00:05:55,938 --> 00:05:58,440 But Scott, when are you going to learn to relax? 49 00:05:59,484 --> 00:06:01,443 -I am relaxed. -Mmm-mmm. 50 00:06:01,694 --> 00:06:05,322 I'm not talkin' about the small "r." I'm talkin' about the big "R." 51 00:06:05,406 --> 00:06:07,491 You know, "Top of Old Smoky." 52 00:06:07,867 --> 00:06:09,659 Oh, you mean, when am I going to get laid? 53 00:06:09,744 --> 00:06:12,287 Oh, well, it's already been four times this morning. 54 00:06:12,372 --> 00:06:14,081 I'm exhausted. 55 00:06:31,724 --> 00:06:34,184 Okay, come on, boys. Mama's gonna be mad. 56 00:06:38,481 --> 00:06:40,148 -Mr. Boyett. -Hey, Scott. 57 00:06:40,233 --> 00:06:41,650 How are you doing? I hear we're losing you. 58 00:06:41,734 --> 00:06:42,984 Ah, yeah, 'fraid so, 'fraid so. 59 00:06:43,027 --> 00:06:44,569 This is David Sutton, he'll be replacing me. 60 00:06:44,654 --> 00:06:47,114 -Mr. Boyett. -Come on, boys. 61 00:06:47,156 --> 00:06:49,282 Uh, we came down to tell you that... 62 00:06:49,325 --> 00:06:51,493 That they found your dinghy over in Moss Landing. 63 00:06:51,577 --> 00:06:53,829 You should send somebody to go pick it up. 64 00:06:53,913 --> 00:06:55,997 Yeah, well, thanks. I never thought I'd get to see that again. 65 00:06:56,040 --> 00:06:58,458 Hey, Scott, could you show the boys your badge? 66 00:06:58,501 --> 00:07:00,001 They never saw a detective's badge before. 67 00:07:00,086 --> 00:07:01,920 -Sure. -He's a detective? 68 00:07:02,004 --> 00:07:03,296 Nope, an investigator. 69 00:07:03,339 --> 00:07:05,298 I don't know, Dad. Looks kind of fake to me. 70 00:07:05,466 --> 00:07:06,508 Fake! 71 00:07:06,551 --> 00:07:08,718 Hey, kid, you wanna spend some time in jail? 72 00:07:10,346 --> 00:07:13,014 -Cute kids. -Yeah, well, yeah. Kids. 73 00:07:13,099 --> 00:07:14,683 Need four hands! 74 00:07:20,106 --> 00:07:21,606 Amos! 75 00:07:23,192 --> 00:07:25,652 Amos! 76 00:07:25,862 --> 00:07:27,070 Who's there? 77 00:07:27,947 --> 00:07:30,323 It's me! Scott! 78 00:07:30,575 --> 00:07:33,118 Oh. Let me get a leash on him. 79 00:07:33,202 --> 00:07:35,954 Yeah, do that! Please! Thank you. 80 00:07:36,706 --> 00:07:38,540 Amen. 81 00:08:46,317 --> 00:08:49,444 Hey, hey, hey. Hey, I brought you a muffin, boy. 82 00:08:49,529 --> 00:08:52,739 Here's a muffin for ya. Nice little muffin, Hooch. 83 00:08:52,782 --> 00:08:55,116 See the muffin? See the muffin, Hooch? 84 00:08:55,201 --> 00:08:57,118 Here's the muffin for Hooch! 85 00:08:57,203 --> 00:08:59,829 I brought a muffin for ya! The muffin, Hooch! 86 00:09:00,289 --> 00:09:02,958 Hooch, the muffin! The muffin, Hooch! 87 00:09:14,637 --> 00:09:18,056 - Medic! - Hooch! Come here! 88 00:09:21,060 --> 00:09:24,521 Amos? Amos. 89 00:09:25,189 --> 00:09:28,149 Let him go, Hooch. Let go of him, Hooch. 90 00:09:29,026 --> 00:09:32,904 Hooch. Drop him. Drop him, Hooch. 91 00:09:35,950 --> 00:09:39,911 I'm sorry, Scott. I don't have the hand strength I used to. 92 00:09:39,996 --> 00:09:43,164 - You're okay, aren't ya? Huh? - Yeah, yeah, I'm fine. 93 00:09:43,249 --> 00:09:45,667 I was lookin' forward to a nice, quiet cup of coffee, 94 00:09:45,751 --> 00:09:47,168 but now I'm awake! 95 00:09:47,253 --> 00:09:48,670 Oh, don't let him see that you're angry. 96 00:09:48,754 --> 00:09:51,339 He has a sense, and he spots and reacts real bad to anger. 97 00:09:51,424 --> 00:09:54,467 What is the matter with him? I brought him a muffin. He knows me! 98 00:09:54,510 --> 00:09:57,762 What, "Know ya"? He didn't even break the skin. 99 00:09:57,847 --> 00:10:00,015 Why, this dog loves ya, boy. 100 00:10:00,600 --> 00:10:03,268 Let's go on up to the house and we'll all have a cookie. 101 00:10:03,352 --> 00:10:07,188 Come on, Hooch. Let's go, boy. Come on. 102 00:10:09,984 --> 00:10:12,444 Doc says I shouldn't give him these chocolate chips. 103 00:10:12,987 --> 00:10:14,988 What do you say about that, Hooch? 104 00:10:16,198 --> 00:10:18,241 I thought so. 105 00:10:18,326 --> 00:10:21,119 Well, I'm here, Amos. What's the complaint this time? 106 00:10:21,203 --> 00:10:26,499 Them. That seafood plant. There's somethin' goin' on over there. 107 00:10:26,542 --> 00:10:28,710 Oh, they're okay, other than a stolen dinghy. 108 00:10:28,753 --> 00:10:31,546 No, it isn't. It's worse than it was before. 109 00:10:31,631 --> 00:10:35,550 There's always some strange noises goin' on at night. 110 00:10:36,677 --> 00:10:39,220 Well, you're always telling me you don't hear like you used to anymore. 111 00:10:39,305 --> 00:10:41,014 Well, I don't hear it. 112 00:10:41,057 --> 00:10:43,141 -Hooch hears it. He tells me. -Oh. 113 00:10:44,477 --> 00:10:46,394 Hooch tells you about it. 114 00:10:47,938 --> 00:10:50,899 Well, uh, you live in a pretty industrial area, Amos. 115 00:10:50,983 --> 00:10:52,233 If you want peace and quiet, 116 00:10:52,276 --> 00:10:54,611 I suggest you just move to a nice apartment somewhere. 117 00:10:54,695 --> 00:10:56,863 Me and Hooch in an apartment? 118 00:10:56,906 --> 00:10:59,699 Yeah, that'd be the sight. 119 00:11:01,243 --> 00:11:03,912 I thought you didn't mind comin' down here. 120 00:11:05,122 --> 00:11:07,582 Oh, I don't mind comin' down here. 121 00:11:07,625 --> 00:11:10,710 It's just, I'm leaving on Monday, remember? 122 00:11:10,753 --> 00:11:13,546 Now, the guy who's replacing me, Sutton, 123 00:11:14,590 --> 00:11:17,133 he's not gonna want to come down and talk to you like I do, 124 00:11:18,135 --> 00:11:20,095 because he's scared to death of your dog. 125 00:11:20,137 --> 00:11:22,389 I can't figure out why. 126 00:11:32,775 --> 00:11:36,152 Whoa, all right! Hey, all right! That's good! Huh? 127 00:11:39,782 --> 00:11:42,784 Yeah, just sit there. Drool over yourself. 128 00:11:42,868 --> 00:11:44,869 Gave 'im whiskey once. 129 00:11:44,954 --> 00:11:48,540 Then he howled all night. Now he sticks to beer. 130 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 -You want some? -No. No. 131 00:11:53,087 --> 00:11:55,171 Thank you, I'm not on Hooch's hours. 132 00:11:57,299 --> 00:12:00,468 Well, I really have to get goin'. 133 00:12:01,345 --> 00:12:03,304 Oh. 134 00:12:04,098 --> 00:12:05,807 Movin' up to the big city, huh? 135 00:12:06,142 --> 00:12:07,934 Yeah. 136 00:12:07,977 --> 00:12:11,312 Well, maybe me and Hooch could come and visit. 137 00:12:11,355 --> 00:12:13,481 You? Anytime. 138 00:12:14,942 --> 00:12:19,821 Hooch, Sacramento is the state capital. 139 00:12:19,864 --> 00:12:23,199 I think they have laws against dogs like Hooch. 140 00:12:29,498 --> 00:12:30,999 Stop. It's not that funny. 141 00:12:31,083 --> 00:12:33,042 Sorry, man. I can't help it. 142 00:12:33,127 --> 00:12:37,839 Every time I think about it... I nearly wet my pants! 143 00:12:38,466 --> 00:12:40,675 So do I. That's why it's not funny. 144 00:12:40,760 --> 00:12:43,261 Delta One, Delta One. 145 00:12:43,804 --> 00:12:45,930 Hey, Katie. Turner can't come to the phone right now. 146 00:12:46,015 --> 00:12:47,682 He's got a dog on this throat. 147 00:12:48,017 --> 00:12:50,852 Just say "thank you" and that we're clear. 148 00:12:50,936 --> 00:12:52,645 Thanks for the radio check, Katie. We're clear. 149 00:12:52,688 --> 00:12:54,647 No, it's business, Turner. 150 00:12:54,690 --> 00:12:56,357 Some kids found money on Pinecone Beach. 151 00:12:56,442 --> 00:12:59,319 So far they've counted $8,000. 152 00:12:59,612 --> 00:13:02,363 -All right, we'll be right there, sure. -Katie, we're on the way, pronto. 153 00:13:10,456 --> 00:13:12,207 -Mrs. Harper? -Oh. 154 00:13:13,709 --> 00:13:16,711 First I thought it was play money. They had it scattered all over the road. 155 00:13:16,754 --> 00:13:19,130 -Wow. -Then, when I realiZed it was real, 156 00:13:19,215 --> 00:13:21,758 I had them show me where they found it so I could show you. 157 00:13:22,468 --> 00:13:25,220 Do you suppose more money'll wash up here? 158 00:13:25,262 --> 00:13:27,597 -Well, I wouldn't count on it. -Here's how this works. 159 00:13:27,681 --> 00:13:30,642 If no one claims it or identifies it in 30 days, it's yours. 160 00:13:30,726 --> 00:13:31,726 Oh. 161 00:13:32,269 --> 00:13:35,104 I found it. It's mine. She can't have any. 162 00:13:35,189 --> 00:13:36,439 Stop! 163 00:13:36,524 --> 00:13:38,691 Well, I'm confiscating it, and if you do get it, 164 00:13:38,734 --> 00:13:40,443 you have to use it for college. It's the law. 165 00:13:40,528 --> 00:13:41,569 See? 166 00:13:41,612 --> 00:13:43,404 We have some forms you're gonna have to fill out, Mrs. Harper. 167 00:13:43,447 --> 00:13:45,156 Yes. Stop that! 168 00:13:52,081 --> 00:13:55,124 She wanted a formal church wedding, and I said fine. 169 00:13:55,209 --> 00:13:57,877 Suddenly, it's two grand for a wedding dress, 170 00:13:57,920 --> 00:13:59,838 reception with a full bar for 400, 171 00:13:59,922 --> 00:14:02,215 and I'm gonna end up pickin' up the tab for the honeymoon. 172 00:14:02,258 --> 00:14:04,926 They're talkin' Bora-Bora. 173 00:14:05,928 --> 00:14:07,929 There he is now. Didn't you want to talk to him? 174 00:14:07,972 --> 00:14:11,182 Yeah. Ferraday! Want to talk to you. 175 00:14:13,519 --> 00:14:15,436 Ferraday, I'm talkin' to you! 176 00:14:25,948 --> 00:14:28,116 Right there! What's the hurry? 177 00:14:55,352 --> 00:14:56,978 Hooch! Be quiet. 178 00:14:58,439 --> 00:15:01,024 For Christ's sake. 179 00:15:05,821 --> 00:15:07,488 You know, I feel like an ass. 180 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 I mean, I take you in, I give you my trust, and what do you do? 181 00:15:10,367 --> 00:15:12,827 You take the food off my kid's plate. 182 00:15:16,332 --> 00:15:19,000 It was there. I just lost my head. 183 00:15:19,835 --> 00:15:22,295 It won't happen again, Mr. Boyett. 184 00:15:28,677 --> 00:15:30,053 Quiet! 185 00:15:34,683 --> 00:15:37,936 Casey, get rid of him. Zack, see if the old man saw anything. 186 00:15:38,812 --> 00:15:40,271 Deal with it. 187 00:16:00,376 --> 00:16:02,669 - Hi, there. - You get out of here. 188 00:16:02,711 --> 00:16:04,545 -You back off! -I hope I didn't disturb you. 189 00:16:04,588 --> 00:16:07,215 You know, I realiZe we were making sort of a racket over there. 190 00:16:07,299 --> 00:16:09,968 In fact, I saw your light come on over here, I realiZed I woke you up, 191 00:16:10,052 --> 00:16:12,512 and I thought I'd better come over and make sure everything's all right. 192 00:16:12,554 --> 00:16:14,889 Well, you just mind your own business. This is private property. 193 00:16:14,974 --> 00:16:18,393 Okay, but you know what? I'm thinking if we disturbed you, 194 00:16:18,477 --> 00:16:19,978 I ought to compensate you a little bit. 195 00:16:20,062 --> 00:16:22,021 This is just to make up for any inconvenience... 196 00:16:22,064 --> 00:16:24,691 I don't want any of your money. I've been watching you. 197 00:16:24,733 --> 00:16:26,359 I've been seeing what you're doing over there. 198 00:16:26,402 --> 00:16:27,902 Hey, now, wait a minute. 199 00:16:27,945 --> 00:16:30,029 I can assure you, we're doing nothing wrong over there. 200 00:16:30,072 --> 00:16:31,739 -You get the hell off my dock! -Don't! 201 00:16:31,782 --> 00:16:34,909 No, don't you shove me. You understand? 202 00:16:34,994 --> 00:16:37,120 I'm gonna introduce you to my dog. 203 00:16:50,884 --> 00:16:52,760 Jesus! 204 00:17:45,814 --> 00:17:50,068 Hello. Yeah. Yeah, I am now. 205 00:17:55,824 --> 00:17:57,742 I'll be right there. 206 00:18:01,371 --> 00:18:03,206 -Yo. -Really? Turn around. 207 00:18:05,167 --> 00:18:08,503 The dog was guardin' the body. They had to wrestle him inside. 208 00:18:08,962 --> 00:18:11,839 -Ah, did you talk to anybody? -Nobody heard or saw anything. 209 00:18:11,882 --> 00:18:13,841 Seafood workers spotted the body. 210 00:18:17,721 --> 00:18:20,431 -You ever investigate a murder before? -Are you kiddin'? 211 00:18:20,516 --> 00:18:22,433 I moved here to get away from murder scenes. 212 00:18:22,518 --> 00:18:26,562 Well, everybody's watchin', so let's look like we've done this before. 213 00:18:58,637 --> 00:19:00,763 All right. I got five rolls of film. 214 00:19:02,057 --> 00:19:03,641 Burn it up. 215 00:19:09,189 --> 00:19:12,191 Wait, it's those jerks from the sheriff's department. 216 00:19:13,068 --> 00:19:15,736 Hi, guys. 217 00:19:15,904 --> 00:19:17,905 Hello there, ladies. 218 00:19:17,948 --> 00:19:19,866 We'll call you if we need any help, Turner. 219 00:19:19,908 --> 00:19:21,659 Foster and McCabe. Are we glad to see you. 220 00:19:21,743 --> 00:19:23,786 I need coffee, with cream. Do you take sugar? 221 00:19:23,871 --> 00:19:25,371 -Two sugars. -Two sugars. 222 00:19:25,414 --> 00:19:27,707 That's cute. Look, in the spirit of cooperation, 223 00:19:27,749 --> 00:19:30,585 I'd love it if you guys would get the hell out of here. Is that okay? 224 00:19:30,627 --> 00:19:32,420 The pier is ourjurisdiction, guys. 225 00:19:32,462 --> 00:19:36,090 Yeah, but the entire county's the sheriff's jurisdiction. You know that. 226 00:19:36,133 --> 00:19:38,301 This is police work, not a lost bicycle. 227 00:19:38,385 --> 00:19:39,969 Excuse me. 228 00:19:42,097 --> 00:19:44,056 What is this, a joke? 229 00:19:44,099 --> 00:19:46,684 Come on, every little speck of dirt is not evidence. 230 00:19:46,768 --> 00:19:50,313 What are you going to do, Turner? Put the entire pier in a little baggie? 231 00:19:50,397 --> 00:19:51,814 What is that for? 232 00:19:51,899 --> 00:19:53,858 To preserve what's ever underneath the fingernails. 233 00:19:53,942 --> 00:19:57,278 For what? He was stabbed in the back, for cryin' out loud. 234 00:19:57,362 --> 00:20:00,156 You can never anticipate what evidence is going to be important. 235 00:20:00,240 --> 00:20:02,033 You gather it now. You analyZe it later. 236 00:20:02,117 --> 00:20:04,076 - Right. - Did you read that in a book? 237 00:20:04,119 --> 00:20:06,495 Yeah. Yeah, I did read that in a book. 238 00:20:06,580 --> 00:20:08,789 It was a great big blue book, but I think you would've liked it. 239 00:20:08,874 --> 00:20:11,125 It had a lot of pictures! 240 00:20:11,210 --> 00:20:12,960 Hey, wait a second. We're all upset here. 241 00:20:13,045 --> 00:20:15,171 Why don't we just cooperate? We all get ourjobs done. 242 00:20:15,255 --> 00:20:19,008 Hey, we'd just like to examine the body. Before it decomposes, you know. 243 00:20:19,134 --> 00:20:21,969 Aw... 244 00:20:22,221 --> 00:20:25,056 Just gimme a minute with my guys, would ya, please? 245 00:20:25,140 --> 00:20:27,016 -Not a problem. -Thanks. 246 00:20:28,769 --> 00:20:31,938 Tell ya, Scott, we're gonna have to turn this over to the sheriff's department. 247 00:20:31,980 --> 00:20:35,191 Why? Why? They couldn't find shoes in a shoe box. 248 00:20:35,275 --> 00:20:36,901 Yeah, well, you're leavin' town in a few days, 249 00:20:36,985 --> 00:20:39,403 David doesn't have enough experience to handle a murder investigation... 250 00:20:39,488 --> 00:20:41,906 Yeah, but wait. I don't have to be in Sacramento for a whole other week. 251 00:20:41,990 --> 00:20:44,408 I was going to take a vacation. I'll just cancel it. I'll just... 252 00:20:44,493 --> 00:20:46,911 We can handle this. David's a very good learner. 253 00:20:46,995 --> 00:20:48,162 Turner's one hell of a teacher. 254 00:20:48,205 --> 00:20:50,331 What's the point of having investigators on your police force, 255 00:20:50,374 --> 00:20:53,000 if all we get to investigate is stolen mailboxes? 256 00:20:53,085 --> 00:20:56,170 Come on. Howard, I got another paycheck coming. Let me earn it. 257 00:20:56,255 --> 00:20:58,256 We can handle this. We won't let you down. 258 00:20:58,340 --> 00:20:59,882 We deserve a shot at it! 259 00:21:03,011 --> 00:21:06,681 All right, all right. Just do the best job you can with the time you got. All right? 260 00:21:07,849 --> 00:21:09,267 - All right. - All right. 261 00:21:11,436 --> 00:21:12,478 What do we got? 262 00:21:12,521 --> 00:21:14,522 Okay. Well, we're willing to share the lab reports with you, 263 00:21:14,606 --> 00:21:17,066 and we'll let you examine any evidence that we gather. Fair enough? 264 00:21:17,150 --> 00:21:19,527 - Oh, no. Not fair. - Not fair. 265 00:21:19,611 --> 00:21:21,612 Sounds fair enough to me. 266 00:21:28,787 --> 00:21:31,664 Oh, excuse me. Are you goin' in there with just these things? 267 00:21:31,707 --> 00:21:35,042 We do this for a living. Stay out of the way. 268 00:21:41,049 --> 00:21:45,386 Take this stuff. Make sure that these are all eight by 1 0 glossies. 269 00:21:49,516 --> 00:21:51,851 - Cut it out! - Why? Get goin'. 270 00:21:52,978 --> 00:21:54,520 Get out of the way! Wait! 271 00:21:54,563 --> 00:21:56,814 I got him! 272 00:22:00,902 --> 00:22:03,988 Turn it around. Whoa, whoa, whoa! 273 00:22:04,281 --> 00:22:05,990 - Pull, pull, pull! - Get him around. 274 00:22:06,074 --> 00:22:09,076 Easy, easy, easy, easy! 275 00:22:13,248 --> 00:22:15,207 Oh, my God! Whoa! 276 00:22:15,250 --> 00:22:17,251 Back him up. Bad dog! 277 00:22:26,261 --> 00:22:27,595 Good boy, good boy. 278 00:22:27,637 --> 00:22:29,263 Come on, this way. Over here, boy. 279 00:22:29,348 --> 00:22:32,099 Whoa! Oh! Oh! 280 00:22:33,060 --> 00:22:35,269 Oh! Whoa! Slow down, boy. 281 00:22:39,066 --> 00:22:41,484 This dog's nuts. 282 00:22:42,027 --> 00:22:43,444 We're gonna have to shoot him. 283 00:22:43,487 --> 00:22:44,779 Hey, you're not gonna shoot this dog. 284 00:22:44,821 --> 00:22:46,697 He's the closest thing we have to a witness. 285 00:22:47,449 --> 00:22:50,618 Oh, yeah? You think you can handle him? 286 00:22:50,702 --> 00:22:52,203 You're nuts. 287 00:22:52,287 --> 00:22:53,746 Where are you goin'? 288 00:22:54,956 --> 00:22:57,875 He just responds poorly to anger, that's all. 289 00:23:00,212 --> 00:23:02,296 -Uh, David! -What? 290 00:23:02,631 --> 00:23:05,800 David, bring the car around. Up as close as you can. 291 00:23:05,842 --> 00:23:08,219 Open up the back doors. And leave the engine running. 292 00:23:10,931 --> 00:23:12,390 Hey, there, Hooch. 293 00:23:13,517 --> 00:23:15,601 Hey, you saw the whole thing, didn't ya? 294 00:23:16,812 --> 00:23:22,733 Yeah, well, Amos is gone now, so... You don't have a lot of options. 295 00:23:22,818 --> 00:23:24,235 Okay? You are either gonna work with me, 296 00:23:24,319 --> 00:23:26,654 or they're gonna shoot you. 297 00:23:26,738 --> 00:23:30,825 Come on. What I'm gonna do is, I'm gonna try... 298 00:23:32,244 --> 00:23:35,454 I'm gonna try to make you a little more comfortable, huh? 299 00:23:38,542 --> 00:23:41,168 Oh, don't you just want to think about it? 300 00:23:41,253 --> 00:23:44,547 Huh? Huh? Here. Here. Here. Watch. Watch. Watch. 301 00:23:44,631 --> 00:23:46,799 Uh, how do you do this? 302 00:23:46,842 --> 00:23:51,011 Let me just make ya a little more... There, there, there. 303 00:23:51,096 --> 00:23:53,806 Isn't that nice? Think about it. 304 00:23:53,849 --> 00:23:56,183 Maybe we'll get some nice big chocolate chip cookies. 305 00:23:56,226 --> 00:23:58,853 Yeah. Nice big box of chocolate chip cookies. 306 00:23:58,937 --> 00:24:02,857 The soft kind? The kind with the 22 chips? Want a cookie? 307 00:24:05,360 --> 00:24:06,610 Want a cookie? 308 00:24:08,196 --> 00:24:10,948 Come on, Hooch, get in the car. Come on! 309 00:24:13,034 --> 00:24:14,285 Come on, boy. 310 00:24:14,369 --> 00:24:15,536 You people over there, get back. 311 00:24:16,955 --> 00:24:18,414 Come on! 312 00:24:21,668 --> 00:24:23,878 - Come on! - Move it back. 313 00:24:23,920 --> 00:24:25,421 He's got it under control. Stay out of the way. 314 00:24:25,505 --> 00:24:27,214 Come on, Hooch. Come on, boy. 315 00:24:27,257 --> 00:24:29,341 Aw, God damn it! 316 00:24:30,343 --> 00:24:32,219 Hooch! 317 00:24:39,311 --> 00:24:41,979 Oh, yeah, yeah! 318 00:25:31,154 --> 00:25:33,572 What, you tired? Huh? 319 00:25:34,282 --> 00:25:36,450 Hope so. 320 00:25:37,869 --> 00:25:41,413 If you are, that's just too bad. Now, look out. Look out. 321 00:25:41,456 --> 00:25:42,706 Come on. 322 00:25:46,586 --> 00:25:49,755 Too bad, all right. Hold on. Hold on. Wait a minute. 323 00:25:50,423 --> 00:25:52,508 Hey, you're goin' in the clinic for a few days, pal. 324 00:25:52,592 --> 00:25:54,677 It's gonna be good for ya. Come on. 325 00:25:55,136 --> 00:25:58,305 Come on! Come on. Come on. 326 00:25:58,974 --> 00:26:02,726 Come on, Hooch. Come... Come on. 327 00:26:03,895 --> 00:26:06,355 Come... Wait a... Whoa! Hooch! 328 00:26:06,439 --> 00:26:10,317 Hooch, no! Stop! Stop! Hooch! 329 00:26:10,360 --> 00:26:11,986 Hooch! Stop! No! 330 00:26:23,790 --> 00:26:25,708 I'll kill ya. No, Hooch! 331 00:26:25,959 --> 00:26:28,752 Hey, what are you doing to this dog? 332 00:26:28,837 --> 00:26:31,297 -Ow. Oh! Just taking him for a walk. -Well, he's bleeding. 333 00:26:31,339 --> 00:26:32,923 My God! How long has he been bleeding? 334 00:26:33,008 --> 00:26:34,174 Not long enough. 335 00:26:34,217 --> 00:26:35,884 You! I'll kill ya. 336 00:26:35,969 --> 00:26:37,970 Hey. Now, I have a front door. 337 00:26:38,013 --> 00:26:40,097 I'll shoot you, Hooch. I'll shoot you, Hooch. 338 00:26:40,181 --> 00:26:41,640 Well, you stay right there. 339 00:26:41,683 --> 00:26:44,268 Fix him up so I can shoot him. 340 00:27:00,535 --> 00:27:03,621 All done. You stay. 341 00:27:06,916 --> 00:27:08,584 What's your dog's name? 342 00:27:08,668 --> 00:27:10,669 Uh, is name is Hooch, but... 343 00:27:10,712 --> 00:27:12,755 Those wounds needed stitching. 344 00:27:12,839 --> 00:27:15,466 -When was the last time he saw a vet? -I don't know. 345 00:27:15,550 --> 00:27:17,718 Well, that's neglect. And it's borderline abuse. 346 00:27:17,802 --> 00:27:21,680 I mean, he's filthy, his diet is terrible, and look, if you cannot... 347 00:27:21,723 --> 00:27:23,766 Well, no, hey, no, this is not my dog. 348 00:27:23,850 --> 00:27:25,643 He belonged to an old man who lived down by the pier. 349 00:27:25,727 --> 00:27:28,187 -Well, then, I want to speak to him. -You can't. 350 00:27:28,229 --> 00:27:30,939 -He was murdered last night. -Oh, God. 351 00:27:31,024 --> 00:27:33,901 I'm Scott Turner, I'm the police investigator here in town... 352 00:27:33,943 --> 00:27:37,237 I know. I mean, we use the same bank. Emily Carson. 353 00:27:37,322 --> 00:27:38,572 -Oh, we do? Oh. Well. -Yes. Yes. 354 00:27:38,657 --> 00:27:40,157 I'm sorta new here, but it's a small town. 355 00:27:40,241 --> 00:27:41,533 So, it's nice to meet you. 356 00:27:41,576 --> 00:27:43,827 -I'm sorry about this misunderstanding. -That's quite all right. 357 00:27:43,912 --> 00:27:45,913 I can't stand seeing animals mistreated. 358 00:27:45,997 --> 00:27:47,623 Can I ask you a question regarding the dog? 359 00:27:47,707 --> 00:27:49,249 Yes. Come in. 360 00:27:49,292 --> 00:27:53,462 There's a good chance, I think, that he was a witness to the, uh, crime. 361 00:27:54,047 --> 00:27:56,548 He may have to identify a suspect. Can he do that? 362 00:27:56,925 --> 00:27:57,925 Yes. Maybe. 363 00:27:57,967 --> 00:28:01,762 I mean, can I show him a photograph? Like a mug shot? And... 364 00:28:02,389 --> 00:28:04,431 You don't know much about dogs, do you? 365 00:28:04,516 --> 00:28:05,808 Well, no, I never had one. 366 00:28:05,892 --> 00:28:08,727 - Not even as a kid? - No. No way. 367 00:28:08,770 --> 00:28:11,438 Well, dogs don't see in two dimensions. 368 00:28:11,523 --> 00:28:14,817 I mean, he could recogniZe a voice, or a scent, but not a photo. 369 00:28:15,151 --> 00:28:17,653 -All right. All right. -Come on, Hooch. Come on! 370 00:28:17,737 --> 00:28:20,114 Uh, doesn't he have to recoup? 371 00:28:20,198 --> 00:28:23,075 Well, no. He's a little tired, but he's okay. 372 00:28:23,118 --> 00:28:25,160 You're a good dog. Yes. 373 00:28:25,245 --> 00:28:29,790 - Boy, you sure are good with animals. - Yeah. I'm a vet. 374 00:28:30,959 --> 00:28:32,000 You're buttering me up for something. 375 00:28:32,085 --> 00:28:34,712 Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off 376 00:28:34,796 --> 00:28:37,131 with someone like you, than with someone like me. 377 00:28:37,173 --> 00:28:39,883 -'Cause I don't know... -Are you married? 378 00:28:41,428 --> 00:28:43,095 -No. -You live alone, then? 379 00:28:43,471 --> 00:28:45,347 -Yeah. -House, or an apartment? 380 00:28:45,432 --> 00:28:48,142 -House. -Yeah? You have a girlfriend? 381 00:28:48,184 --> 00:28:50,936 -No. -Well, perfect. 382 00:28:51,354 --> 00:28:54,189 -Perfect? Perfect for who? -Perfect for Hooch. 383 00:28:54,274 --> 00:28:55,524 For Hooch... How? 384 00:28:55,608 --> 00:28:57,276 When you're home, he'll keep you company, 385 00:28:57,318 --> 00:29:00,112 and when you're gone, he'll take care of your house. You're lucky to have him. 386 00:29:00,155 --> 00:29:03,031 Oh, no, no, no, no. I don't have room for a dog like Hooch. 387 00:29:03,116 --> 00:29:08,036 Not many people do. I gotta go work. Good-bye, Scott Turner. 388 00:29:45,366 --> 00:29:50,162 What? What is it? What? What? 389 00:29:50,872 --> 00:29:54,750 If you're hungry, finish the hamburgers. Eat the buns. 390 00:29:54,834 --> 00:29:57,169 Eat the buns. If you're not thirsty... 391 00:29:57,212 --> 00:30:00,380 You know, you're not touching the water, the orange juice, cranapple. 392 00:30:00,465 --> 00:30:04,051 What is it? What am I supposed to do? Make you a margarita? 393 00:30:05,970 --> 00:30:08,055 Shut up! God! 394 00:30:08,515 --> 00:30:11,850 Shut up! This has been going on for two and a half hours. 395 00:30:11,893 --> 00:30:13,393 Just be quiet! 396 00:30:42,757 --> 00:30:45,092 All right. All right. All right. You tell me what I'm supposed to do. 397 00:30:45,134 --> 00:30:47,427 You tell me what I am supposed to do. What am I supposed to do? 398 00:30:47,512 --> 00:30:49,388 You tell me. What am I supposed to do? 399 00:30:49,931 --> 00:30:51,223 What am I supposed to do, Hooch? 400 00:30:51,266 --> 00:30:53,809 Am I supposed to stand out on the porch all night long? 401 00:30:55,019 --> 00:30:56,979 Give him a Valium, Turner. Take one yourself. 402 00:30:57,063 --> 00:30:59,773 Hey, shut up! I'm a policeman. 403 00:31:01,109 --> 00:31:02,943 Want your car towed? 404 00:31:11,786 --> 00:31:13,704 Man, I hate you. 405 00:31:21,754 --> 00:31:24,882 Oh, no! 406 00:31:25,174 --> 00:31:30,137 Aah! You! Aw, ya stupid dog! 407 00:31:31,222 --> 00:31:33,140 No. 408 00:31:34,517 --> 00:31:37,769 Ah, ya stupid dog! 409 00:31:49,115 --> 00:31:52,451 Oh, you wanna chew my head off? Go ahead. 410 00:31:52,493 --> 00:31:54,828 You'll be trapped inside and you'll starve to death. 411 00:31:54,913 --> 00:31:56,997 That is, if they don't find my body first and then shoot you. 412 00:31:57,582 --> 00:32:01,001 You're in my house. Back off. I'm comin' in. 413 00:32:02,837 --> 00:32:04,004 Back off, Hooch! 414 00:32:06,466 --> 00:32:07,674 Back off. 415 00:32:10,678 --> 00:32:11,887 Back. 416 00:32:29,113 --> 00:32:31,281 All right. 417 00:32:31,532 --> 00:32:32,658 Now, if we're gonna get along, 418 00:32:32,700 --> 00:32:35,744 we're gonna have to come to a certain understanding. 419 00:32:38,456 --> 00:32:40,832 All right, these are the simple rules. 420 00:32:40,875 --> 00:32:42,542 No barking, no growling. 421 00:32:42,627 --> 00:32:45,629 You will not lift your leg to anything in this house. 422 00:32:45,713 --> 00:32:47,798 This is not your room. 423 00:32:53,554 --> 00:32:55,514 No slobbering. No chewing. 424 00:32:55,848 --> 00:32:57,933 You will wear a flea collar. 425 00:32:58,017 --> 00:32:59,977 This is not your room. 426 00:33:03,189 --> 00:33:05,357 No begging for food. No sniffing of crotches. 427 00:33:05,400 --> 00:33:08,360 And you will not drink from my toilet. 428 00:33:08,403 --> 00:33:10,570 This is not your room. 429 00:33:13,825 --> 00:33:15,409 This is your room. 430 00:33:18,162 --> 00:33:20,414 The rest of the house is mine, 431 00:33:20,498 --> 00:33:24,501 and when I come back into my house, I like to find everything where I put it. 432 00:33:25,586 --> 00:33:29,339 Everything in its place. Now, you don't touch my stuff. 433 00:33:29,424 --> 00:33:31,925 And I certainly won't touch any of yours. 434 00:33:34,095 --> 00:33:36,054 Well, this is the room to do that. 435 00:33:36,848 --> 00:33:39,599 This is your bed. 436 00:33:42,061 --> 00:33:44,312 You follow these very simple rules, 437 00:33:45,440 --> 00:33:46,940 shut up, 438 00:33:47,400 --> 00:33:49,317 we'll get along fine. 439 00:34:19,307 --> 00:34:20,724 Hey, Scott. 440 00:34:56,677 --> 00:34:58,887 -So what does it tell you? -Not much. 441 00:34:58,971 --> 00:35:00,514 I never read an autopsy report before, 442 00:35:00,598 --> 00:35:02,516 and I'd just as soon never read one again. 443 00:35:02,558 --> 00:35:05,352 Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation. 444 00:35:05,394 --> 00:35:08,563 And this one tells us that the perpetrator probably had special combat training. 445 00:35:08,648 --> 00:35:09,815 -Where did you see that? -Right here. 446 00:35:09,857 --> 00:35:12,359 "The murder weapon penetrated the body between the third and fourth ribs, 447 00:35:12,401 --> 00:35:13,401 "at an upward angle 448 00:35:13,486 --> 00:35:15,946 "entering the right lung at a depth of two inches, 449 00:35:16,030 --> 00:35:17,489 -"severing the pulmonary artery." -I read that. 450 00:35:17,532 --> 00:35:19,908 The victim was stabbed from behind on the right side of the rib cage, 451 00:35:19,992 --> 00:35:21,618 which would make the killer right-handed. 452 00:35:21,702 --> 00:35:23,537 Yeah, yeah. But you're missing something. 453 00:35:23,621 --> 00:35:25,956 Now, you stab somebody in the heart, they can still scream. 454 00:35:26,040 --> 00:35:28,875 But you penetrate the lung, they can't even let out a whisper. 455 00:35:28,918 --> 00:35:30,710 They're trained to do that in special forces. 456 00:35:30,753 --> 00:35:32,629 Well, that wasn't in the report. How did you know that? 457 00:35:32,713 --> 00:35:35,841 I'm a professional investigator. It's my business to know these things. 458 00:35:35,883 --> 00:35:37,843 Besides, I called the coroner and he told me. 459 00:35:38,261 --> 00:35:39,553 Say, fellas. 460 00:35:41,139 --> 00:35:45,767 How much do you think we could get for all of the furniture here in the office? 461 00:35:45,852 --> 00:35:49,062 Or I got a better idea, how about we sell a couple of squad cars, 462 00:35:49,105 --> 00:35:50,897 startin' with yours first, Turner? 463 00:35:50,940 --> 00:35:52,899 -Is there a problem, Howard? -Well, yeah. There sure is. 464 00:35:52,942 --> 00:35:58,155 I mean, the county crime lab wanted to charge me $7,280 for this stuff. 465 00:35:58,239 --> 00:36:03,160 Now, suppose I send all of this in, who do you suggest I lay off? Hmm? 466 00:36:06,789 --> 00:36:10,000 Katie. Katie wouldn't mind making the sacrifice, would you, Katie? 467 00:36:10,084 --> 00:36:12,335 -I've sacrificed enough for you... -Oh, hey! 468 00:36:12,420 --> 00:36:15,422 We'll thin this out, Howard. I'll go through it. Don't worry. 469 00:36:15,506 --> 00:36:17,799 I'll thin it out. Howard. It's fine. 470 00:36:24,098 --> 00:36:27,767 Oh, no, no, no! You're eatin' the car! 471 00:36:27,810 --> 00:36:30,187 Don't eat the car! Not the car! 472 00:36:30,271 --> 00:36:33,023 Oh, what am I yellin' at you for? You're a dog. 473 00:36:34,275 --> 00:36:37,819 Don't understand a word I'm sayin'. What does it matter anyway? 474 00:36:37,904 --> 00:36:39,905 This car is gonna be David Sutton's in a couple of days. 475 00:36:39,947 --> 00:36:42,991 Here. You hungry? Here. Here's an ashtray. Eat that. 476 00:37:10,478 --> 00:37:13,313 You know, it's a terrible thing about Amos. 477 00:37:13,397 --> 00:37:15,649 I'm lockin' my door tonight, for the first time in years. 478 00:37:15,691 --> 00:37:18,485 Now, don't do that. We'll catch the guy. 479 00:38:03,739 --> 00:38:07,617 Is this dog food? It says turkey and bacon. 480 00:38:07,702 --> 00:38:11,037 Oh, yeah. You know, people love their dogs, so they want a variety. 481 00:38:21,215 --> 00:38:22,424 What kinda dog are we talkin' about here? 482 00:38:22,508 --> 00:38:25,552 Very, very, very big. Very large, very tall. 483 00:38:25,636 --> 00:38:28,221 Very, very wide. Massive. Ugly. 484 00:38:28,514 --> 00:38:32,976 Ah-ha. Well. You don't need this. What you need is... 485 00:38:35,146 --> 00:38:36,396 This! 486 00:39:08,220 --> 00:39:10,472 I don't even like the dog, Kevin. Why would I get him a toy? 487 00:39:10,556 --> 00:39:12,015 Because dogs like to chew, Scott. 488 00:39:12,099 --> 00:39:14,476 I mean, it's either chew this, or your furniture or your shoes. 489 00:39:14,560 --> 00:39:16,102 -It's up to you. -Okay. 490 00:39:39,126 --> 00:39:40,668 Sunday, Sunday, Sunday! 491 00:39:40,753 --> 00:39:43,129 At the Imperial raceway in San Rapello. 492 00:39:43,214 --> 00:39:46,508 The world-class semifinals of the NRDA funny car competition! 493 00:39:46,592 --> 00:39:48,635 Sunday, Sunday, Sunday! 494 00:39:56,977 --> 00:39:59,354 I'd like to thank you, Kevin, for taking all this time away... 495 00:39:59,438 --> 00:40:01,648 -No, no problem. It's my pleasure. -Dog shampoo. 496 00:40:01,732 --> 00:40:03,650 Wait, wait, wait, wait. That's regular, no. 497 00:40:03,692 --> 00:40:06,403 What you need is, yeah, medicated. There, that's what you need. 498 00:40:06,487 --> 00:40:08,863 Let's see. Flea, tick, wormer... 499 00:40:16,122 --> 00:40:20,542 Scott! Scott! In case of bad breath, regular, or minty? 500 00:40:23,212 --> 00:40:24,212 Thank you, Kevin. 501 00:40:36,016 --> 00:40:38,852 -$97.51 . -$97.51 ? 502 00:40:39,395 --> 00:40:41,229 What? Is that pesos? 503 00:40:41,313 --> 00:40:44,691 This is for a dog. This is dog food. $97.51 ? 504 00:40:44,775 --> 00:40:46,860 I'm not gonna eat this stuff! 505 00:40:46,902 --> 00:40:49,946 Did I buy smoked salmon? $97.51 ! 506 00:40:50,030 --> 00:40:51,614 How much if I take this back? 507 00:40:51,699 --> 00:40:55,034 I'd like to talk to Kevin. Can you call him, please? Kevin! 508 00:43:00,035 --> 00:43:02,161 You get off of there. Off! 509 00:43:10,212 --> 00:43:12,839 All right, that's it. I'm gettin' my gun... 510 00:43:12,881 --> 00:43:19,178 My rod, my piece, my iron, my heater, my gat, my lead-hurler! 511 00:43:36,405 --> 00:43:38,489 Do not come back! 512 00:43:52,671 --> 00:43:55,465 Oh, wow. Wow. 513 00:43:56,133 --> 00:44:00,219 That dog's got a lot of guts. Either that, or he's stupid. 514 00:44:00,262 --> 00:44:03,973 No! You are out! 515 00:44:04,058 --> 00:44:08,686 Out. Out for good. Forget it, I wish it was snowing. 516 00:44:08,729 --> 00:44:11,105 No, no. I wish it was hailing. 517 00:44:11,190 --> 00:44:15,026 I wish it was hailing, God. Send me hail. 518 00:44:15,069 --> 00:44:19,072 Hail the siZe of cantaloupes, if you're a just and fair God. 519 00:44:20,532 --> 00:44:21,866 No! 520 00:44:24,578 --> 00:44:26,079 Cut it... 521 00:44:27,331 --> 00:44:29,582 No. I'm runnin' out of doors. 522 00:44:35,756 --> 00:44:37,799 Oh, no. No. She cannot spend the night. 523 00:44:55,192 --> 00:44:57,610 Get back. Get back. 524 00:44:57,695 --> 00:45:00,905 You, you go ahead. Not you. No, no, no. Come on. 525 00:45:00,989 --> 00:45:03,533 Not you, just her. Get back in the car. 526 00:45:05,953 --> 00:45:08,955 Wait a minute, what am I doin'? What am I doin'? 527 00:45:08,997 --> 00:45:11,666 Go ahead, Hooch. Go ahead. Go. Go! 528 00:45:13,877 --> 00:45:17,171 Go. Go. Go ahead. Go, boy, go. 529 00:45:17,256 --> 00:45:20,341 Follow her. Follow her, boy. She wants ya, man! 530 00:45:20,634 --> 00:45:24,178 This is why she's doin' this, so you'll follow her. In. In. In. 531 00:45:24,263 --> 00:45:26,180 Go in, go in, go in. 532 00:45:28,559 --> 00:45:29,976 Hi. 533 00:45:31,145 --> 00:45:32,854 Scott Turner, right? 534 00:45:32,938 --> 00:45:34,772 Yeah, I was lookin' for my dog. Have you seen him? 535 00:45:34,815 --> 00:45:37,817 Yeah, I noticed. You know anything about fuses? 536 00:45:37,860 --> 00:45:40,069 -Electrical fuses? -Yeah. Can you come in? 537 00:45:40,154 --> 00:45:42,280 For two minutes? Just two minutes. 538 00:45:42,322 --> 00:45:45,324 -A fuse box? Sure. -Come in. 539 00:45:47,870 --> 00:45:50,496 -Bedroom light is on! -Huh? What? 540 00:45:50,998 --> 00:45:54,667 -What? -Bedroom light is on! 541 00:45:55,586 --> 00:45:58,129 So tell me when the bathroom light goes on. 542 00:45:58,464 --> 00:46:00,173 Mmm, all right! 543 00:46:03,469 --> 00:46:04,802 Hey! 544 00:46:09,349 --> 00:46:12,727 -Hey! -No, not yet. 545 00:46:25,282 --> 00:46:28,034 Look, thank you, but... 546 00:46:28,076 --> 00:46:30,703 Your lights are on. This is going to take you all night, you know. 547 00:46:30,746 --> 00:46:32,538 No, actually, I just quit. 548 00:46:34,500 --> 00:46:36,292 You were just gonna leave it like this? 549 00:46:36,376 --> 00:46:37,460 -Yes. -Oh. 550 00:46:37,544 --> 00:46:39,796 I mean, I'm gonna start again tomorrow, but... 551 00:46:39,880 --> 00:46:42,215 Well, you don't have to help, but there's 552 00:46:42,299 --> 00:46:44,967 a couple of rollers there, and an extra brush. 553 00:46:45,052 --> 00:46:48,429 -This really bothers you. -This would make me nuts, yeah. 554 00:46:51,183 --> 00:46:53,726 It's harder to cut it in a big town than it is in a small town. 555 00:46:53,811 --> 00:46:55,728 -Aw, that's a crock. -Oh? 556 00:46:55,813 --> 00:46:59,398 In a big town, you're anonymous. You make your mistakes, no one sees it. 557 00:46:59,483 --> 00:47:02,693 Who cares? In a small town, you got to look everybody right in the eye. 558 00:47:02,736 --> 00:47:05,738 Oh. Well, there's a lot more to it than that. 559 00:47:05,781 --> 00:47:08,241 Well, that's true. You'll probably have better luck with women. 560 00:47:09,243 --> 00:47:13,246 Women in big cities outnumber the men, so they're more desperate. 561 00:47:13,288 --> 00:47:16,290 Thank you very much. 562 00:47:16,375 --> 00:47:17,792 You know, if you have opinions about anything, 563 00:47:17,876 --> 00:47:19,418 I want to encourage you to express them. 564 00:47:19,503 --> 00:47:22,129 Don't be shy. Just blurt them right out. 565 00:47:22,214 --> 00:47:25,007 -Well, you're better off here. -Oh, yeah? 566 00:47:25,092 --> 00:47:26,634 It's a wonderful town to raise kids in. 567 00:47:26,760 --> 00:47:30,179 -Well, I don't have kids. -Well, I want five kids. 568 00:47:30,264 --> 00:47:33,766 How about a dad? Have you got a dad picked out for these five kids? 569 00:47:33,809 --> 00:47:35,309 -No. Not yet. -No? 570 00:47:35,394 --> 00:47:37,979 Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene. 571 00:47:38,605 --> 00:47:41,399 God, I hate that phrase, "the singles scene." 572 00:47:41,441 --> 00:47:44,694 There's Embers Cocktail Lounge. 573 00:47:44,778 --> 00:47:48,281 Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, 574 00:47:48,365 --> 00:47:51,284 but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen. 575 00:47:51,368 --> 00:47:54,871 Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so... 576 00:47:54,955 --> 00:47:59,625 -That I am. -And we are... 577 00:47:59,960 --> 00:48:01,919 -Yeah. -...finished. 578 00:48:04,172 --> 00:48:06,132 -This is good. -Yeah. 579 00:48:06,216 --> 00:48:08,134 -Doesn't it feel good? -This feels very good. 580 00:48:08,218 --> 00:48:09,719 -Huh? -I got to admit it. 581 00:48:19,146 --> 00:48:21,564 -Here you go. -Oh, thank you. 582 00:48:24,484 --> 00:48:26,903 Thank you. 583 00:48:33,368 --> 00:48:35,077 You have paint all over you. 584 00:48:36,163 --> 00:48:37,830 It's even up in your hair. 585 00:48:37,873 --> 00:48:39,790 Look at you. You don't even have it on your hands. 586 00:48:41,001 --> 00:48:43,502 -Spotless. -Yeah. Yeah. 587 00:48:49,676 --> 00:48:53,179 I have some packing that I still have to do. 588 00:48:53,263 --> 00:48:54,430 Right. 589 00:49:00,312 --> 00:49:02,480 -Well, it's a nice night. -Yeah. 590 00:49:02,522 --> 00:49:06,025 And I have to walk Camille. Do you want to take a walk with me? 591 00:49:07,444 --> 00:49:09,695 -No. No. -No? 592 00:49:09,780 --> 00:49:12,990 No, no, no. Well, you see, I'm starting to like you. 593 00:49:13,033 --> 00:49:15,910 And if we go on a walk, I'm just going to like you even more. 594 00:49:15,994 --> 00:49:18,287 And then, one day, we might even end up in love, 595 00:49:18,372 --> 00:49:20,706 and everything will go along fine, for a while, 596 00:49:20,749 --> 00:49:23,501 but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard. 597 00:49:23,543 --> 00:49:25,127 You're going to pull your hair out, you're gonna scream, 598 00:49:25,212 --> 00:49:27,046 and you're gonna say you never want to see me again, 599 00:49:27,130 --> 00:49:28,547 because I drive you craZy. 600 00:49:28,632 --> 00:49:31,217 And I'm left shattered. Now who needs that? Good night. 601 00:49:31,259 --> 00:49:32,677 Hooch! 602 00:49:40,060 --> 00:49:42,395 What time do you want to tackle that hallway tomorrow night? 603 00:49:43,021 --> 00:49:44,563 'Bout 7:00? 604 00:50:18,849 --> 00:50:20,266 Good night, Houdini. 605 00:51:41,848 --> 00:51:46,852 Okay, boy. Guess what? It's time for a bath. Come on. 606 00:51:46,937 --> 00:51:49,021 Come on. Come on. 607 00:51:49,064 --> 00:51:51,023 Time for a bath. Let's go. 608 00:51:51,358 --> 00:51:54,235 Oh, baby. Up. 609 00:51:54,319 --> 00:51:57,863 Come on. Come on. Come on. 610 00:51:59,574 --> 00:52:01,158 Ugh! 611 00:52:12,879 --> 00:52:15,548 Ah, ah! 612 00:52:23,682 --> 00:52:28,602 No, no, no, no. Okay. Get in the tub. Get in the tub. 613 00:52:47,956 --> 00:52:49,582 No! 614 00:53:08,268 --> 00:53:09,476 This is why man will prevail, 615 00:53:09,561 --> 00:53:12,021 and your kind will never dominate the earth. 616 00:53:14,608 --> 00:53:16,817 This is what you can do if you've got thumbs! 617 00:53:21,072 --> 00:53:24,533 Huh? Move around. Move around. I don't care. There you go. 618 00:53:26,203 --> 00:53:27,995 Oh, what a ferocious dog! 619 00:53:28,872 --> 00:53:30,456 Get your armpits here. 620 00:53:30,540 --> 00:53:32,208 Get your undercarriage. 621 00:54:39,943 --> 00:54:43,112 If I leave you in the car, you're just gonna eat the rest of it. 622 00:54:43,947 --> 00:54:45,489 Come on. 623 00:54:46,700 --> 00:54:48,659 Oh! 624 00:55:00,005 --> 00:55:02,381 -Turner, what the hell is that? -Come here. 625 00:55:02,424 --> 00:55:04,717 You can't bring a dog in here. 626 00:55:05,260 --> 00:55:07,636 Uh, can you, uh, lift up this desk? 627 00:55:13,560 --> 00:55:15,019 Something different about you. 628 00:55:16,271 --> 00:55:18,147 I like to think so, yeah. 629 00:55:19,482 --> 00:55:22,693 Oh, I know what it is. No tie. 630 00:55:23,194 --> 00:55:24,945 This is the first time since I've known you 631 00:55:25,030 --> 00:55:27,072 that you haven't worn a tie on the job. 632 00:55:27,157 --> 00:55:28,324 -Turner? -Yeah? 633 00:55:28,408 --> 00:55:30,451 The dog's in the window sill. 634 00:55:30,535 --> 00:55:32,328 Oh. Hooch, get down from there. 635 00:55:32,412 --> 00:55:34,246 Hooch. 636 00:55:38,501 --> 00:55:41,253 Well, what can I do, Katie? The dog loves weddings. 637 00:55:52,057 --> 00:55:54,475 Hooch, knock it off. 638 00:55:58,104 --> 00:55:59,980 Hooch, shut up. 639 00:56:00,065 --> 00:56:02,524 Shut up, Hooch. Come on, shut up! 640 00:56:02,609 --> 00:56:05,611 I think you ought to get the hell out of here. 641 00:56:13,244 --> 00:56:14,620 Be careful! 642 00:56:17,415 --> 00:56:19,291 Ooh! 643 00:56:19,626 --> 00:56:21,085 What is it? What's the matter? 644 00:56:30,970 --> 00:56:33,847 Dave! Police officer! How ya doin', Petey? Dave! 645 00:56:33,932 --> 00:56:35,474 Right behind you. 646 00:56:46,653 --> 00:56:49,488 Hooch! 647 00:56:50,490 --> 00:56:52,825 Folks, don't panic! Don't panic! 648 00:57:04,129 --> 00:57:06,046 Hooch! Stop! 649 00:57:08,341 --> 00:57:09,925 Hey, fellas, what the hell are you doing? 650 00:57:15,890 --> 00:57:17,641 Hooch! 651 00:57:18,643 --> 00:57:21,186 Hooch! 652 00:57:33,032 --> 00:57:34,366 - Damn! - Ever see that guy before? 653 00:57:34,409 --> 00:57:36,702 No! I can't see his plates. I don't have my glasses. 654 00:57:37,871 --> 00:57:40,247 Hold it! Police officers. We need your car. 655 00:57:40,331 --> 00:57:43,876 Hi, Ernie. Come on, buckle your seat belt. 656 00:57:43,918 --> 00:57:45,711 -Buckle my seat belt? -Buckle the seat belt! 657 00:57:45,795 --> 00:57:47,546 I can't find my seat belt! 658 00:57:50,049 --> 00:57:51,592 We gotta stop and get Hooch! 659 00:57:53,386 --> 00:57:55,888 Come on, boy! Come on, Hooch. Get in the car. Get in the car. 660 00:57:55,972 --> 00:57:58,348 In here. Good boy. Good boy. Come on, Hooch. Watch his tail. 661 00:58:00,226 --> 00:58:01,768 My mom is gonna kill me. 662 00:58:01,853 --> 00:58:04,229 She told me not to take this thing over 40. It's brand new. 663 00:58:04,272 --> 00:58:05,397 She's gonna kill me. I'm dead. 664 00:58:05,482 --> 00:58:07,232 Calm down, Ernie. Gotta do this to break it in. 665 00:58:07,275 --> 00:58:09,067 - Your mom will thank you for it. - Hang on, hang on. 666 00:58:09,152 --> 00:58:10,944 He's stepping on my mom's groceries! 667 00:58:11,029 --> 00:58:13,113 Slap him across the face and he'll stop. 668 00:58:13,490 --> 00:58:15,073 Ugh! Ugh! 669 00:58:15,408 --> 00:58:17,784 - All right. All right. What is that? - It's a black Cadillac. 670 00:58:17,869 --> 00:58:19,661 What is the license plate? I can see the car. 671 00:58:19,746 --> 00:58:20,913 Oh, uh, uh, uh... 672 00:58:20,955 --> 00:58:25,167 Wait. P-K-I. P-K-I. 673 00:58:25,251 --> 00:58:26,460 -Okay, P-K-I. -No. "B." 674 00:58:26,544 --> 00:58:29,046 -No. It's P-K-I. -It's a "B." B-K-I. 675 00:58:29,088 --> 00:58:30,255 -Shut up! -Shut up, Ernie! 676 00:58:30,340 --> 00:58:32,174 -P-K-I. -P-K-I. 677 00:58:35,762 --> 00:58:38,514 -R-K-I-5-4-7. -R-K-I-5-4-7. 678 00:58:38,598 --> 00:58:40,766 -All right, that's right. R-K-I-5-4-7. -Romeo, kilo, India, 5-4-7. 679 00:58:40,850 --> 00:58:43,852 All right, hang on, hang on. He saw us! He saw us! Come on! 680 00:58:44,771 --> 00:58:46,021 Come on! 681 00:58:48,024 --> 00:58:49,691 -Which way? Which way? -I think he went right. 682 00:58:49,776 --> 00:58:52,444 -Right, right! I'm sure it's right. -Well, don't guess! 683 00:58:52,487 --> 00:58:54,446 It's right, okay? 684 00:58:57,367 --> 00:58:59,201 Go right! Right! 685 00:59:00,787 --> 00:59:04,790 Highway patrol hears about that, I'm out of a job before I even start! 686 00:59:04,832 --> 00:59:06,833 Hey, Turner, don't worry about it. It'll be our little secret. 687 00:59:06,918 --> 00:59:09,878 What's the matter with your mom? She can't get a car with some muscle? 688 00:59:12,048 --> 00:59:15,634 Well! You boys really livened up the reception. 689 00:59:15,718 --> 00:59:17,469 The bride burst into tears and swore 690 00:59:17,512 --> 00:59:20,055 she was gonna have nightmares the rest of her life because of that dog. 691 00:59:20,598 --> 00:59:24,643 Fortunately Boyett thought you were trying to capture the beast. 692 00:59:24,727 --> 00:59:26,144 The mayor did too. 693 00:59:26,187 --> 00:59:30,107 I, of course, did not tell them it was your runaway pet 694 00:59:30,149 --> 00:59:32,526 that had now become the station mascot. 695 00:59:32,610 --> 00:59:34,987 Don't raise your voice around him. You'll just set him off again. 696 00:59:35,029 --> 00:59:37,823 -Come on. He's chained to a radiator. -That doesn't matter. 697 00:59:37,907 --> 00:59:41,201 Zack Gregory is a former marine with three arrests on his record, 698 00:59:41,286 --> 00:59:44,705 assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, 699 00:59:44,789 --> 00:59:46,373 and extortion. No convictions. 700 00:59:47,000 --> 00:59:50,836 Monterey PD says that address and phone number were false. 701 00:59:50,920 --> 00:59:52,170 Well, who is he? 702 00:59:52,213 --> 00:59:55,757 The guy Hooch was just chasing. The man he saw kill Amos Reed. 703 00:59:56,175 --> 00:59:57,342 You're kidding. 704 00:59:57,385 --> 00:59:59,720 -Think this is the guy? -Yeah. 705 01:00:01,848 --> 01:00:03,849 -What? -Gee. 706 01:00:10,690 --> 01:00:12,524 Congratulations. You broke the case. 707 01:00:12,567 --> 01:00:13,942 Well, we don't have him yet. 708 01:00:14,068 --> 01:00:17,195 Yeah, there's no motive, Howard. 709 01:00:17,905 --> 01:00:21,283 Amos wasn't killed in a robbery or a pattern crime, or in a fight. 710 01:00:21,367 --> 01:00:23,577 We think maybe he was killed to cover something up. 711 01:00:24,954 --> 01:00:29,207 This Zack guy is employed by Boyett seafood. 712 01:00:29,292 --> 01:00:30,542 Now, Amos was always complaining 713 01:00:30,627 --> 01:00:32,419 about strange noises down there at night. 714 01:00:32,545 --> 01:00:34,421 Like something illegal was going on. 715 01:00:34,547 --> 01:00:38,008 Hmm. Katie, could you swing the door open, please? 716 01:00:38,051 --> 01:00:39,509 We're gonna need some air in here. 717 01:00:40,261 --> 01:00:42,638 Amos complained about everything, Turner. 718 01:00:42,722 --> 01:00:44,431 Yeah, and now he's dead, Howard. 719 01:00:44,557 --> 01:00:46,808 I think we need to assume that he was right. 720 01:00:46,893 --> 01:00:49,311 Now consider it. It's an isolated spot down there. 721 01:00:49,395 --> 01:00:51,605 There's fishing boats going out and coming in all the time. 722 01:00:51,689 --> 01:00:53,398 Now somebody's killed? 723 01:00:53,733 --> 01:00:55,776 Drugs, Howard. I know we don't have the personnel, 724 01:00:55,860 --> 01:00:58,695 and we'll never have a warrant with the stuff that we have so far, 725 01:00:58,780 --> 01:01:01,698 but it sure would be nice if we could search that place. 726 01:01:02,116 --> 01:01:03,575 Yeah, all right. I guess I can handle that. 727 01:01:03,743 --> 01:01:06,662 I mean, Boyett's a friend of mine. What's he gonna say, "no"? 728 01:01:08,790 --> 01:01:14,503 Yeah, D.E.A. agents, customs guys, the C.H.P., 729 01:01:15,213 --> 01:01:19,132 two shifts of our own guys, plus all sorts of local cops. 730 01:01:19,300 --> 01:01:23,470 This is gonna be the biggest search in the central coast since what? 731 01:01:23,554 --> 01:01:26,056 Since probably World War II, and it's all because of you. 732 01:01:26,099 --> 01:01:29,017 We're gonna go through Boyett's like bacon through a duck 733 01:01:29,102 --> 01:01:31,937 and bust us a smuggling operation. 734 01:01:32,230 --> 01:01:33,397 This is dessert. 735 01:01:33,439 --> 01:01:35,982 Chocolate chip cookies. Chocolate chip. 736 01:01:37,527 --> 01:01:38,652 Something to drink? 737 01:01:39,362 --> 01:01:40,445 It's not gonna hurt me at all 738 01:01:40,530 --> 01:01:42,572 if we impress some of those C.H.P. guys. 739 01:01:42,865 --> 01:01:44,783 That's gonna look good on the resume. 740 01:01:45,118 --> 01:01:47,494 Give me maybe a little job security in the future. 741 01:01:47,578 --> 01:01:48,954 Nothin' wrong with that. 742 01:01:49,163 --> 01:01:50,622 There you go. 743 01:01:51,582 --> 01:01:53,333 Well, come on, you're not eating. Go ahead. 744 01:01:55,002 --> 01:01:56,837 Go ahead. This is a celebration, Hooch. 745 01:01:56,921 --> 01:02:01,174 You I.D.'d Zack Gregory. Amos's murder is all but solved. 746 01:02:01,884 --> 01:02:03,510 So go. 747 01:02:03,803 --> 01:02:05,887 Open your beer. 748 01:02:10,560 --> 01:02:12,185 What? You're thinking about Amos? 749 01:02:12,937 --> 01:02:14,813 Huh? You must miss him. 750 01:02:16,149 --> 01:02:17,524 Yeah, well, 751 01:02:19,527 --> 01:02:21,987 I forget sometimes that this must be pretty hard on you. 752 01:02:22,071 --> 01:02:23,447 Everything's so different. 753 01:02:24,282 --> 01:02:25,741 You and I got off to a pretty bad start, 754 01:02:25,825 --> 01:02:30,036 and my place isn't exactly a rusty shack filled with junk. 755 01:02:31,414 --> 01:02:33,915 Not yet, anyway. You can keep working on it. 756 01:02:35,793 --> 01:02:37,043 Okay? 757 01:02:38,671 --> 01:02:39,838 Hmm? 758 01:02:41,716 --> 01:02:43,300 You like that? 759 01:02:43,843 --> 01:02:45,343 You like that? 760 01:02:48,473 --> 01:02:50,766 You do! You like that. 761 01:02:50,850 --> 01:02:53,143 Well, here, let me do this side as well. 762 01:02:53,436 --> 01:02:55,270 Huh? Huh? 763 01:02:55,897 --> 01:02:57,689 You're not so rough. 764 01:02:58,024 --> 01:03:00,150 You're not so mean. 765 01:03:00,526 --> 01:03:03,862 You're not any kind of a monster dog, are ya? 766 01:03:03,946 --> 01:03:05,489 Ooh! Ooh! Ooh! 767 01:03:05,531 --> 01:03:09,075 Look at those big teeth. What are you doing? 768 01:03:09,243 --> 01:03:11,703 Give me back my towel. Give it to me. 769 01:03:19,545 --> 01:03:21,046 All right then! Come on! 770 01:03:21,214 --> 01:03:22,839 Come on! Come get this thing! 771 01:03:22,924 --> 01:03:24,382 Get it! Ha! Ha-ha! 772 01:03:24,467 --> 01:03:25,884 I got it! 773 01:03:27,512 --> 01:03:29,554 Oh, yeah! Yeah! 774 01:03:30,515 --> 01:03:31,890 You're on the couch. 775 01:03:49,909 --> 01:03:51,993 Well, if any of my employees are involved in anything illegal, 776 01:03:52,078 --> 01:03:54,246 I'm happy to cooperate. I just don't understand it. 777 01:03:54,288 --> 01:03:55,705 When was the last time you saw Zack Gregory? 778 01:03:56,165 --> 01:03:58,875 Yesterday at the wedding. He didn't show up for work last night. 779 01:03:58,918 --> 01:04:00,836 Well, the Monterey police checked out his address. 780 01:04:00,920 --> 01:04:02,337 It was a motel, and they'd never heard of him. 781 01:04:03,589 --> 01:04:05,757 He shows up for his paycheck, I'll call you. 782 01:04:09,804 --> 01:04:11,596 All right, let's go, guys! Come on! 783 01:04:12,265 --> 01:04:14,307 I don't want any of the sheriff's department guys 784 01:04:14,392 --> 01:04:15,559 handling this stuff alone. 785 01:04:15,601 --> 01:04:17,811 Let's make sure one of our guys is with them all the way. 786 01:04:20,439 --> 01:04:22,941 Gee, I hate fish. 787 01:04:25,319 --> 01:04:27,445 Okay, let's check in the back. 788 01:04:47,633 --> 01:04:51,469 Move these filing cabinets out, then go through these one by one. 789 01:05:08,321 --> 01:05:09,613 Maybe we came on the wrong day. 790 01:05:09,655 --> 01:05:12,157 Howard, I apologiZe. I'm sorry. 791 01:05:12,700 --> 01:05:14,409 I really let you down. 792 01:05:14,493 --> 01:05:16,328 Come on, forget it. 793 01:05:16,537 --> 01:05:19,331 Can't expect things to pan out every time, can you? 794 01:05:19,498 --> 01:05:21,124 Besides, you got a newjob waiting for you. 795 01:05:21,834 --> 01:05:24,044 Why don't you go home and pack up and get ready? 796 01:05:24,128 --> 01:05:27,505 David, the case is now yours. 797 01:05:36,057 --> 01:05:38,016 Foster, the guys in Monterey told me 798 01:05:38,100 --> 01:05:40,185 you sheriffs did the initial go-see on Zack Gregory, 799 01:05:40,227 --> 01:05:42,896 but the D.M.V. says they sent his vehicle registration 800 01:05:42,980 --> 01:05:45,523 on the black Cadillac to the LaZy Acres motel. 801 01:05:45,566 --> 01:05:46,691 So I'm just trying to determine 802 01:05:46,734 --> 01:05:49,778 how you discovered that it was a false address. 803 01:05:49,862 --> 01:05:51,988 What did you do, just call them up on the phone? 804 01:05:53,783 --> 01:05:55,200 You didn't even go down for an interview? 805 01:05:55,284 --> 01:05:57,035 You didn't show them a photo? 806 01:05:58,663 --> 01:06:01,915 Well, all right, look. I need surveillance done 807 01:06:01,999 --> 01:06:05,043 on the LaZy Acres motel to locate Zack Gregory. 808 01:06:05,127 --> 01:06:09,130 Yes, he's the prime suspect in the Amos Reed murder, that's why. 809 01:06:09,590 --> 01:06:11,675 Yes, he is, he is legitimate. 810 01:06:11,717 --> 01:06:13,551 I have an eyewitness, kind of. 811 01:06:14,011 --> 01:06:16,221 I am not telling you how to do yourjob. 812 01:06:16,263 --> 01:06:19,641 I am a law enforcement officer, and you are too, kind of, 813 01:06:19,725 --> 01:06:21,810 and I'm asking you for a professional courtesy. 814 01:06:21,894 --> 01:06:23,269 Don't hang up on me! 815 01:06:26,148 --> 01:06:27,524 What a dumb cop. 816 01:06:32,446 --> 01:06:33,905 Scott Turner. 817 01:06:34,615 --> 01:06:38,076 Oh, hi, how's the town vet? 818 01:06:41,288 --> 01:06:43,581 It just keeps clicking around inside my brain, 819 01:06:43,624 --> 01:06:46,084 what Amos told me about that place, that there's something going on. 820 01:06:46,168 --> 01:06:47,919 I don't know. I can't figure it out, 821 01:06:47,962 --> 01:06:49,129 and I can't stop thinking about it. 822 01:06:49,213 --> 01:06:50,630 Maybe you should. 823 01:06:50,798 --> 01:06:52,424 - No. - Stop thinking about it. 824 01:06:52,633 --> 01:06:56,302 Well, when I have a problem that I can't get anywhere with, 825 01:06:56,387 --> 01:07:00,765 sometimes I just think of something completely different, 826 01:07:00,808 --> 01:07:04,519 and then that's when a solution comes, bang, just like that, out of nowhere. 827 01:07:04,895 --> 01:07:06,521 Well, that's fascinating. 828 01:07:06,647 --> 01:07:08,273 I don't work that way, all right? 829 01:07:08,315 --> 01:07:10,567 -Well, try. -Well, no, I can't. 830 01:07:10,860 --> 01:07:13,445 -I don't know how. -Well, I'll help. 831 01:07:13,529 --> 01:07:15,447 I'm thinking about something else. 832 01:07:15,531 --> 01:07:17,115 -What am I thinking about? -Oh, don't. 833 01:07:17,158 --> 01:07:19,117 -Indulge me. -Don't, don't, don't even... 834 01:07:19,201 --> 01:07:21,244 I don't know what you're thinking about. 835 01:07:21,287 --> 01:07:22,662 Great. 836 01:07:23,122 --> 01:07:24,956 So you've never thought about it? 837 01:07:25,541 --> 01:07:27,292 Never thought about what? 838 01:07:30,296 --> 01:07:33,423 Oh, oh, oh... Thought about that. Well... 839 01:07:33,466 --> 01:07:35,592 -Well. -Yes, I'm a guy, yes. 840 01:07:35,634 --> 01:07:37,010 Yeah, I've thought about that. 841 01:07:37,136 --> 01:07:38,219 How far did you get? 842 01:07:38,304 --> 01:07:39,804 Well, you know, 843 01:07:39,889 --> 01:07:46,269 I got to unbutton the top button of your blouse. 844 01:07:47,980 --> 01:07:49,606 I got a lot farther than that. 845 01:07:51,317 --> 01:07:53,068 -You did? -Mmm-hmm. 846 01:07:53,152 --> 01:07:55,528 How far? A lot farther? 847 01:07:55,905 --> 01:07:57,155 A lot farther. 848 01:07:59,533 --> 01:08:01,493 I didn't know there was farther than that. 849 01:08:01,577 --> 01:08:03,495 Well, you have to use your imagination. 850 01:08:04,914 --> 01:08:08,166 -Well, then that's got to be illegal. -Probably is. 851 01:08:29,355 --> 01:08:31,481 -Ew! Right from the carton? -Mmm. 852 01:08:31,524 --> 01:08:34,859 Oh, God! A woman in my house. How'd that happen? 853 01:08:37,446 --> 01:08:38,696 Hey, how's your back? 854 01:08:38,781 --> 01:08:41,783 Well, it's regained some of its elasticity, I'd say. 855 01:08:41,867 --> 01:08:43,368 Yeah. 856 01:08:43,410 --> 01:08:45,203 -Well, this thing is empty. -Mmm-hmm. 857 01:08:45,246 --> 01:08:46,746 What are we gonna do about it? 858 01:08:46,831 --> 01:08:50,416 Well, most of my grocery budget's been blown on my dog, 859 01:08:50,501 --> 01:08:53,211 -but we could manage... -Those eggs? 860 01:08:53,295 --> 01:08:56,214 -Perfect omelet. -Oh, that's great. Go to it. 861 01:08:57,591 --> 01:08:59,634 Well, um... 862 01:08:59,844 --> 01:09:02,178 No. No, no, no. No, no, no. 863 01:09:02,221 --> 01:09:04,180 No, I think "we" was the operative word there. 864 01:09:04,223 --> 01:09:06,057 -No. Oh, geeZ! -Oh, well! 865 01:09:06,100 --> 01:09:09,352 -Oh! You look very lovely in the light. -I don't do this. 866 01:09:09,395 --> 01:09:11,896 That's where it all happens. 867 01:09:12,940 --> 01:09:14,941 -We have cheese. -Oh, come on. 868 01:09:15,025 --> 01:09:17,902 -I'll mess up your kitchen. -I'm not gonna cook for you, woman... 869 01:09:17,987 --> 01:09:20,655 -'Cause you wore me out. -Did I? 870 01:09:21,323 --> 01:09:23,032 We could call for piZZa. 871 01:09:23,075 --> 01:09:25,368 Don't. Don't. I'll walk you through this, doctor. 872 01:09:25,411 --> 01:09:26,995 That's an omelet pan right above you. 873 01:09:27,079 --> 01:09:29,581 Aw, geeZ. You have a pan just for your omelets? 874 01:09:29,665 --> 01:09:31,833 There's a whisk and... 875 01:09:40,593 --> 01:09:41,926 Oh, no. 876 01:09:41,969 --> 01:09:43,636 -I'm hungry too. -Come on. I'm doing it. 877 01:09:43,721 --> 01:09:45,847 I'd like to eat some time in the next five hours. 878 01:09:45,931 --> 01:09:49,309 -Is this happening? -There you go, and great. 879 01:09:49,393 --> 01:09:53,521 Now, mix that up and then we'll throw in the other stuff. 880 01:09:53,606 --> 01:09:56,024 No, that's stirring. 881 01:09:56,108 --> 01:09:58,902 This is how you mix. This is how you mix. 882 01:10:01,906 --> 01:10:06,326 Oh, my God. Do that again, would you? 883 01:10:06,410 --> 01:10:08,203 - You like that? - Oh, yeah. 884 01:10:10,456 --> 01:10:13,082 You feel so... Feel so good. 885 01:10:13,792 --> 01:10:15,460 You smell so good. 886 01:10:23,802 --> 01:10:25,178 Oh! 887 01:10:27,640 --> 01:10:28,681 Mmm! 888 01:10:28,766 --> 01:10:31,142 -What? -Oh, Jesus, of course! 889 01:10:31,227 --> 01:10:32,727 Oh! They're not bringing something in! 890 01:10:32,811 --> 01:10:34,270 How could I... Oh! 891 01:10:35,147 --> 01:10:36,648 Oh! The thing! 892 01:10:36,690 --> 01:10:38,858 -The thing that I wasn't thinking of it! -Oh, the thought. 893 01:10:38,943 --> 01:10:40,860 -Yes! Bang! -Oh. I told you... 894 01:10:40,945 --> 01:10:42,904 Hits me right... That's never happened to me. 895 01:10:42,988 --> 01:10:45,114 I gotta get another look inside that place. 896 01:10:45,157 --> 01:10:47,867 -They're smuggling something out! -Why did I open my mouth? 897 01:10:47,952 --> 01:10:49,869 So does this mean I'll be eating alone? 898 01:10:49,954 --> 01:10:52,497 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, but yeah. 899 01:10:52,581 --> 01:10:55,041 I'll tell you what. I'll make it up to you tomorrow night. 900 01:10:55,125 --> 01:10:57,877 Have you ever been down to that Italian place down in San Rapello? 901 01:10:57,962 --> 01:10:59,337 They make a lasagna down there. 902 01:10:59,421 --> 01:11:02,257 It's not a great lasagna, but it is a good lasagna. 903 01:11:02,341 --> 01:11:05,093 I make better, but do you want... You want to go tomorrow night? 904 01:11:05,844 --> 01:11:08,346 So, you're gonna be here another night? 905 01:11:09,556 --> 01:11:11,516 -Oh, yes. -Well... 906 01:11:11,558 --> 01:11:13,518 Oh, yeah, yeah. Yes. 907 01:11:16,480 --> 01:11:18,564 Yeah, another night... At least. 908 01:11:18,649 --> 01:11:20,483 Hooch! Come on, boy. 909 01:11:20,526 --> 01:11:22,735 -He's outside. -What is he doing outside? 910 01:11:22,820 --> 01:11:25,405 -With Camille. -Listen. Would you clean this stuff up? 911 01:11:25,489 --> 01:11:27,573 When you're done? All right? 912 01:11:27,658 --> 01:11:29,951 Just... Leave it. Never mind. 913 01:11:30,035 --> 01:11:31,577 It's all right. It's all right. I've got it. 914 01:11:32,371 --> 01:11:34,914 -Oh, God! What time? -7:00. 915 01:11:35,457 --> 01:11:36,624 I'll meet you here. 916 01:11:36,709 --> 01:11:39,752 I'll meet you here! Hooch! Hooch, come on, boy! 917 01:11:39,837 --> 01:11:41,421 Hooch, put that down! 918 01:11:42,214 --> 01:11:43,339 Come on! 919 01:11:52,433 --> 01:11:54,309 This your first stakeout? 920 01:11:54,393 --> 01:11:55,977 It's mine. 921 01:11:57,855 --> 01:11:58,938 Mmm. 922 01:12:00,357 --> 01:12:02,483 It's gonna be a long night, 923 01:12:02,568 --> 01:12:06,487 so what do you say we prepare for it, huh? 924 01:12:06,572 --> 01:12:08,489 Try to stay alert. 925 01:12:08,574 --> 01:12:12,243 Shall we? Want one? There you go. Special treat, all right? 926 01:12:12,286 --> 01:12:14,996 Mmm! Whoa. 927 01:12:15,664 --> 01:12:17,206 That's good. 928 01:12:23,964 --> 01:12:25,548 They're hard. 929 01:12:33,057 --> 01:12:34,265 Well... 930 01:12:36,560 --> 01:12:38,770 It's not bad. 931 01:12:38,854 --> 01:12:40,730 Tastes like health food. 932 01:12:40,773 --> 01:12:42,607 You can have this. 933 01:12:45,778 --> 01:12:48,029 Ah, ah, ah, ah. Back in there. 934 01:12:48,113 --> 01:12:51,366 Now, back to work. 935 01:12:57,623 --> 01:12:59,749 It was called Lancelot Link: Secret Chimp. 936 01:12:59,792 --> 01:13:02,168 It was like, you know, like The Man from U.N.C.L.E. or something. 937 01:13:02,252 --> 01:13:05,421 Did Amos have a TV? It was two-dimensional. You couldn't see it. 938 01:13:05,464 --> 01:13:07,840 It was these chimps, and they were supposed to be spies, 939 01:13:07,925 --> 01:13:10,218 and they were dressed up in suits and stuff, and they'd wear hats, 940 01:13:10,302 --> 01:13:13,012 and smoke cigarettes and talk like that. 941 01:13:13,514 --> 01:13:16,140 You missed it. It was good. 942 01:13:16,225 --> 01:13:17,934 The Man from U.N.C.L.E. was good, though, too. 943 01:13:17,976 --> 01:13:19,477 That was a good show. It was a cool show. 944 01:13:19,561 --> 01:13:21,479 It was on Mondays at 9:00. 945 01:13:21,522 --> 01:13:23,981 But it wasn't Lancelot Link: Secret Chimp. 946 01:13:44,086 --> 01:13:46,003 What does that do for you, huh? 947 01:13:46,588 --> 01:13:48,297 That feel good? 948 01:13:48,507 --> 01:13:50,758 Wake you up a little bit, huh? 949 01:13:59,184 --> 01:14:01,310 I guess you have to be a dog. 950 01:14:03,397 --> 01:14:05,982 Mmm. Maybe I should have. 951 01:14:06,024 --> 01:14:09,026 I had... I had the enlistment papers all filled out. 952 01:14:09,069 --> 01:14:10,945 And all that kind of stuff was sent, 953 01:14:11,029 --> 01:14:13,698 but I had this thing with distance vision... 954 01:14:13,740 --> 01:14:15,867 So no flight school for me. 955 01:14:15,951 --> 01:14:18,870 If you're in the Air Force and you're not in flight school, 956 01:14:18,912 --> 01:14:22,206 it means you're scraping bird shit off of some runway in Guam for two years. 957 01:14:22,249 --> 01:14:24,542 So... Here I am. 958 01:14:27,045 --> 01:14:28,713 I'm boring you. 959 01:14:34,136 --> 01:14:36,596 It's my apple. I got you something. 960 01:14:37,222 --> 01:14:38,431 Here. 961 01:14:40,434 --> 01:14:42,560 I got you a diet coke. 962 01:14:43,395 --> 01:14:45,897 Diet 'cause... Look at that. 963 01:14:45,981 --> 01:14:47,732 Gotta start working on that. 964 01:14:48,984 --> 01:14:53,070 You know, we've... We've known each other for a while now. 965 01:14:53,113 --> 01:14:55,281 I think it's safe for me to say. 966 01:14:55,365 --> 01:14:58,576 Are you aware of your drooling problem? 967 01:14:58,660 --> 01:15:01,746 I mean, it looks like you swallowed a tennis shoe 968 01:15:01,788 --> 01:15:04,415 and you've got the laces hanging out. 969 01:15:04,958 --> 01:15:09,253 It's... You know, it's a bit embarrassing. Don't you think? 970 01:15:09,296 --> 01:15:12,256 Maybe you could save that. Is there a use for this stuff, 971 01:15:12,341 --> 01:15:15,384 like as an industrial lubricant or something? 972 01:15:15,427 --> 01:15:16,427 Ew. 973 01:15:17,262 --> 01:15:18,930 Good God. 974 01:15:18,972 --> 01:15:22,058 I won't even say what you're doing to the car. 975 01:15:42,704 --> 01:15:44,956 -Hey. -Did you bring it? 976 01:15:45,624 --> 01:15:46,958 Yeah, I brought it. 977 01:15:47,000 --> 01:15:48,543 You do know that we have to take it back? 978 01:15:48,627 --> 01:15:51,212 Yeah. Yeah, we'll take it back. We'll take it back. Come on, Hooch. 979 01:15:51,296 --> 01:15:53,548 Come on. There you go. 980 01:15:53,632 --> 01:15:58,886 Listen, I saw Boyett leave, so let's get this over with before he comes back. 981 01:15:58,971 --> 01:16:01,347 Wait a minute. What about getting permission? 982 01:16:01,431 --> 01:16:03,766 -David, why don't you relax? -Relax? 983 01:16:03,934 --> 01:16:06,894 Wait a minute. Wait a minute. There's something not right here. 984 01:16:06,979 --> 01:16:08,854 You got that look in your eye. 985 01:16:08,939 --> 01:16:11,440 -I don't know what you're talking about. -Oh, yes, you do. 986 01:16:11,483 --> 01:16:14,277 - You humped the vet. - "Humped the vet." 987 01:16:14,319 --> 01:16:16,279 Humped the... You have a lot of class. 988 01:16:16,321 --> 01:16:18,739 I happened to have a religious experience 989 01:16:18,824 --> 01:16:21,158 with the future Mrs. Scott Turner, who happens to... 990 01:16:21,243 --> 01:16:24,161 Yes. She holds a doctorate in veterinary medicine. 991 01:16:25,205 --> 01:16:27,081 Get that ugly mutt out of here. 992 01:16:27,165 --> 01:16:28,708 Sorry. We're police officers. 993 01:16:28,792 --> 01:16:31,377 This is a police dog, and we just want to have a look around. 994 01:16:31,461 --> 01:16:34,797 -You were here yesterday. -The dog wasn't available yesterday. 995 01:16:34,840 --> 01:16:38,384 This dog is a big problem. He's a major health code violation. 996 01:16:38,468 --> 01:16:40,386 I don't understand what the hassle is. 997 01:16:40,470 --> 01:16:43,222 I spoke with Mr. Boyett. He said he'd be happy to cooperate. 998 01:16:45,475 --> 01:16:48,311 If he said it's okay, then I guess it's okay. 999 01:16:50,522 --> 01:16:52,857 -Thank you. -Liar. 1000 01:16:52,899 --> 01:16:54,859 -What? -Boyett didn't tell you that. 1001 01:16:54,901 --> 01:16:57,278 He sure did. Yesterday. 1002 01:17:03,327 --> 01:17:05,202 Come here, boy. 1003 01:17:10,208 --> 01:17:11,792 Okay, Hooch. 1004 01:17:12,878 --> 01:17:15,630 Let's find some money, huh? Can you? 1005 01:17:15,714 --> 01:17:18,549 Can you find some money? Huh? Huh? 1006 01:17:18,634 --> 01:17:21,677 Smell it. Smell that money. Find me some, okay? 1007 01:17:21,720 --> 01:17:23,387 Yeah, find some for me too, Hooch. 1008 01:17:23,430 --> 01:17:24,972 Go find it, Hooch. 1009 01:17:25,057 --> 01:17:27,391 What makes you think these things are connected? 1010 01:17:27,434 --> 01:17:29,518 You know why I took that job in Sacramento? 1011 01:17:29,561 --> 01:17:32,146 Yes. Because nothing ever happens in Cypress Beach. 1012 01:17:32,230 --> 01:17:33,648 But what has that got to do with anything? 1013 01:17:33,732 --> 01:17:35,524 There's been two unusual events in town all year, 1014 01:17:35,567 --> 01:17:38,235 Amos's murder, and $8,000 found on the beach. 1015 01:17:38,320 --> 01:17:40,196 They happened a day apart from each other. 1016 01:17:40,238 --> 01:17:42,990 Now, maybe there's a connection. Maybe there's not. 1017 01:17:45,410 --> 01:17:47,286 What is it, Hooch? 1018 01:17:53,251 --> 01:17:55,252 What, you got something, boy? What is it? 1019 01:17:55,337 --> 01:17:58,381 What you got? What'd you get? What is this? What you got, huh? 1020 01:18:02,969 --> 01:18:05,429 Look at this. This is a perfect match. 1021 01:18:05,472 --> 01:18:08,265 It's the same siZe. It's the same brand, everything. 1022 01:18:08,350 --> 01:18:10,059 That's a good boy. 1023 01:18:11,186 --> 01:18:12,311 Oh, yeah. 1024 01:18:12,396 --> 01:18:15,648 -Way to go! Good going. -All right, you guys. 1025 01:18:15,732 --> 01:18:18,109 I just talked to Mr. Boyett. 1026 01:18:18,151 --> 01:18:21,987 He never gave you permission to bring a dog in here. He's furious. 1027 01:18:22,072 --> 01:18:24,365 And I hope he sues the crap out of you. 1028 01:18:25,200 --> 01:18:27,034 We're done anyway. Thanks very much. 1029 01:18:27,119 --> 01:18:30,329 Come on, boy. Come on, Hooch. Here we go. Come on. 1030 01:18:30,789 --> 01:18:33,416 You know, I could get fired over this. 1031 01:18:33,458 --> 01:18:35,626 It's fine for you. You have anotherjob to go to. 1032 01:18:35,711 --> 01:18:37,837 Me, I happen to like a town where nothing ever happens. 1033 01:18:37,921 --> 01:18:39,547 Don't worry. I'll take the blame for it. 1034 01:18:39,631 --> 01:18:41,298 I'll talk to Boyett and I'll work it out with him, 1035 01:18:41,383 --> 01:18:43,300 and then I'll call Howard as well and do the same. 1036 01:18:43,385 --> 01:18:44,552 All right, what should I do? 1037 01:18:44,636 --> 01:18:47,638 We need to find out how common these plastic bags are, 1038 01:18:47,723 --> 01:18:49,473 if you can just pick 'em up in a supermarket, 1039 01:18:49,558 --> 01:18:51,308 or if they're a special order kind of thing. 1040 01:18:51,393 --> 01:18:54,228 So check out all the businesses, stores, things like that. 1041 01:18:54,312 --> 01:18:57,815 Then park the car, turn off the radio, take a nap. 1042 01:18:57,858 --> 01:19:01,485 'Cause if you're in on what I'm doing next, you will get fired. 1043 01:19:27,804 --> 01:19:29,305 You stay in the car. 1044 01:19:39,024 --> 01:19:40,649 ...think so, skipper. 1045 01:19:40,692 --> 01:19:44,278 - Skipper! Mary Ann and Ginger! - What about them? 1046 01:19:45,530 --> 01:19:46,864 We gotta warn them about the professor! 1047 01:19:46,907 --> 01:19:48,032 No vacancy. 1048 01:19:54,748 --> 01:19:57,666 Speak English, moron. No vacancy. 1049 01:20:03,089 --> 01:20:05,716 If you ain't got a warrant, get lost. 1050 01:20:06,593 --> 01:20:08,928 -You know him? -Never seen him. 1051 01:20:10,055 --> 01:20:11,764 Come on, now. I don't have a lot of experience 1052 01:20:11,848 --> 01:20:13,557 being one of these intimidating policemen. 1053 01:20:13,642 --> 01:20:16,352 -I've never had to threaten anybody. -You're breakin' my heart. 1054 01:20:16,978 --> 01:20:20,064 So, in order for you to take me seriously, 1055 01:20:20,106 --> 01:20:22,233 I guess I'm just gonna have to shoot you in the leg. 1056 01:20:22,317 --> 01:20:23,400 Yeah, sure you are. 1057 01:20:25,570 --> 01:20:26,904 You almost shot me! 1058 01:20:26,947 --> 01:20:28,489 I can't believe you done that! 1059 01:20:28,573 --> 01:20:31,575 I can't believe I missed. Now, where is Zack Gregory? 1060 01:20:31,660 --> 01:20:33,702 Put the gun on the counter. 1061 01:20:33,745 --> 01:20:36,121 -Zack Gregory? -I believe so. 1062 01:20:45,549 --> 01:20:47,132 Go over to the Cadillac. 1063 01:20:47,217 --> 01:20:48,425 You drive. 1064 01:20:56,893 --> 01:20:59,895 Hey, a seat belt? Oh, yeah. 1065 01:21:01,273 --> 01:21:03,566 Think that's gonna keep you safe? 1066 01:21:03,608 --> 01:21:05,985 Start the car. What are you doing? 1067 01:21:09,489 --> 01:21:11,782 All right, now start the car. 1068 01:21:17,622 --> 01:21:18,873 Now go out here and turn left. 1069 01:21:21,585 --> 01:21:22,877 What are you doin'? Slow down. 1070 01:21:26,214 --> 01:21:27,298 Careful! Look out! 1071 01:21:45,984 --> 01:21:47,526 You're not gonna do it. 1072 01:21:48,862 --> 01:21:50,321 You don't have what it takes. 1073 01:21:50,363 --> 01:21:54,241 What, kill you? You're right. I don't. But he does. Hooch! 1074 01:21:58,455 --> 01:22:00,289 It's an interesting sensation, isn't it? 1075 01:22:00,332 --> 01:22:02,333 I'm just gonna ask you some questions, 1076 01:22:02,417 --> 01:22:05,669 and you blink once for yes, and twice for no, okay? 1077 01:22:06,338 --> 01:22:09,506 Once. Yes. Okay, good. You killed Amos Reed. 1078 01:22:11,009 --> 01:22:14,053 I don't believe you. Hooch says you did. 1079 01:22:16,514 --> 01:22:19,391 "Yes." Okay. Progress. Good. 1080 01:22:19,476 --> 01:22:22,770 Now, the seafood plant, you're using that as a cover? 1081 01:22:23,521 --> 01:22:26,523 You're smuggling money, cash, out of the country? Yes. 1082 01:22:26,566 --> 01:22:29,652 Okay. Hmm. This is fun, isn't it? 1083 01:22:30,236 --> 01:22:32,446 Boyett's in charge? No? 1084 01:22:33,782 --> 01:22:37,534 I can't stop him from snapping your neck in two. Is Boyett in charge? 1085 01:22:41,581 --> 01:22:42,873 Is Boyett in on it? 1086 01:22:45,794 --> 01:22:46,877 All right. 1087 01:22:47,462 --> 01:22:49,046 I'm sorry. Sorry. 1088 01:22:49,089 --> 01:22:50,881 Here. Back this way. 1089 01:22:51,466 --> 01:22:54,718 All right, I'm just gonna make you a little more comfortable, that's all. 1090 01:22:54,803 --> 01:22:57,471 All right. Good. Now, let's sit down. 1091 01:22:57,555 --> 01:22:59,056 Let's sit down. 1092 01:23:01,017 --> 01:23:02,059 Hooch! 1093 01:23:02,102 --> 01:23:04,144 Come on, boy. 1094 01:23:04,896 --> 01:23:07,106 Keep an eye on him for me, would ya? 1095 01:23:07,190 --> 01:23:09,274 What is this in your pocket? 1096 01:23:09,943 --> 01:23:12,069 Oh. Thanks. 1097 01:23:30,422 --> 01:23:34,967 Okay, now, Hooch. Is there any way I can get you to understand this? 1098 01:23:35,051 --> 01:23:37,052 I need you to cover the back. Do you understand? 1099 01:23:37,095 --> 01:23:38,846 I need you to cover the back. 1100 01:23:38,930 --> 01:23:41,098 You know, the back, the back... The backyard. 1101 01:23:41,182 --> 01:23:43,225 The back door. The gate. 1102 01:23:43,268 --> 01:23:45,227 The back... The back of the building, okay? 1103 01:23:45,979 --> 01:23:47,229 Please? 1104 01:23:48,273 --> 01:23:49,440 Cover the back. 1105 01:23:54,070 --> 01:23:55,738 What a good dog. 1106 01:24:12,172 --> 01:24:14,590 -Oh! You scared me. -I'm sorry. Sorry. 1107 01:24:15,467 --> 01:24:17,634 -Are you all right? -Yeah. Yeah, I'm fine. 1108 01:24:17,719 --> 01:24:19,636 -It's nothing. -I got here as fast as I could. 1109 01:24:19,721 --> 01:24:21,764 I mean, I can't believe it's Boyett. You were right. 1110 01:24:21,806 --> 01:24:23,474 Where's the backup? Where's the backup? 1111 01:24:23,558 --> 01:24:24,892 -Where is everybody? -Huh? Oh, yeah. 1112 01:24:24,976 --> 01:24:28,228 I got four cars out on Carpenter Road. They're ready any time I signal them. 1113 01:24:28,313 --> 01:24:30,355 Okay. So... 1114 01:24:31,900 --> 01:24:33,901 -You ready? -Yeah. Yeah. 1115 01:24:44,370 --> 01:24:46,413 Looks like we missed 'em. 1116 01:24:47,665 --> 01:24:48,874 Yeah. 1117 01:24:54,339 --> 01:24:58,801 Hey. The engine of this forklift is still warm. 1118 01:24:58,843 --> 01:25:00,803 So it looks like we just missed 'em. 1119 01:25:00,845 --> 01:25:02,846 Because you tipped 'em off, didn't you, Howard? 1120 01:25:02,889 --> 01:25:04,431 What are you doing? What's going on here? 1121 01:25:04,516 --> 01:25:06,642 You got backup on Carpenter Road, you better call 'em in. 1122 01:25:06,684 --> 01:25:07,893 Come on, use the radio. 1123 01:25:07,977 --> 01:25:09,937 Now, Turner, come on. Scott, hey. It's Howard. 1124 01:25:10,021 --> 01:25:11,063 Look, look, look. 1125 01:25:11,147 --> 01:25:12,815 I know you and Boyett are laundering money. 1126 01:25:12,857 --> 01:25:14,441 You've got the perfect setup here. 1127 01:25:14,526 --> 01:25:17,069 This small town where nothing ever happens. 1128 01:25:17,153 --> 01:25:18,821 Built-in police protection. 1129 01:25:18,863 --> 01:25:20,864 I even know how you're doing it. 1130 01:25:21,491 --> 01:25:22,699 No! 1131 01:25:33,878 --> 01:25:36,588 That's all the evidence I need, Howard. 1132 01:25:37,590 --> 01:25:39,925 It's just a matter of who's gonna sell you out first, 1133 01:25:40,009 --> 01:25:41,552 Zack or Boyett. 1134 01:26:25,722 --> 01:26:27,306 We got him pinned between us! 1135 01:26:27,390 --> 01:26:30,225 -He's on your right! -Cover me! 1136 01:27:36,125 --> 01:27:37,542 No! 1137 01:27:47,929 --> 01:27:49,680 You hit my leg. 1138 01:28:01,818 --> 01:28:04,528 All right, lace your hands behind your head. 1139 01:28:04,612 --> 01:28:07,406 -Don't turn around. -Howard. 1140 01:28:08,449 --> 01:28:10,575 He's still got his pistol. 1141 01:28:11,661 --> 01:28:14,204 Howard, what are you doing? 1142 01:28:17,834 --> 01:28:19,376 Scott? 1143 01:28:19,460 --> 01:28:21,461 I'll kill you if I have to. 1144 01:28:21,546 --> 01:28:24,298 But obviously this is going to be a lot easier to explain 1145 01:28:24,382 --> 01:28:26,550 if we both have the same story. 1146 01:28:27,552 --> 01:28:28,635 What? 1147 01:28:28,720 --> 01:28:30,679 We came here to question him and he fired at us. 1148 01:28:30,722 --> 01:28:34,683 He killed your dog. We fired back. Killed the suspect. 1149 01:28:34,726 --> 01:28:37,352 Congratulations. You solved the case. 1150 01:28:37,937 --> 01:28:41,189 You know, I met some people when I was in the army in Panama, 1151 01:28:42,483 --> 01:28:45,110 and they needed a secure way to get cash out of the country, 1152 01:28:45,236 --> 01:28:48,405 so Walt set it up, and I got one percent. 1153 01:28:48,489 --> 01:28:51,908 -It's drug money, Howard. -I don't know that. 1154 01:28:51,993 --> 01:28:53,243 I never asked where it came from. 1155 01:28:53,328 --> 01:28:56,204 I'll tell ya, it's a damn shame that people are getting killed over this thing. 1156 01:28:56,247 --> 01:29:00,042 When I found out about it it was too late. Do you believe me? 1157 01:29:00,084 --> 01:29:04,755 - How do you explain Amos's murder? - I just covered. 1158 01:29:04,797 --> 01:29:07,841 Zack killed Amos. Boyett told him to do it. 1159 01:29:08,426 --> 01:29:12,220 Boyett's dead. The case is closed. It's all true. 1160 01:29:13,431 --> 01:29:16,641 Now, you gonna work with me on this? 1161 01:29:17,310 --> 01:29:20,854 Sure is a lot of money, Howard. 1162 01:29:22,690 --> 01:29:24,608 Yeah, I'll work with you. 1163 01:29:28,488 --> 01:29:29,738 Tell the truth. 1164 01:30:01,437 --> 01:30:02,646 Hooch. 1165 01:30:02,730 --> 01:30:04,981 Hooch, Hooch, Hooch. 1166 01:30:46,899 --> 01:30:49,317 Come here. Keep these on. Come here. 1167 01:30:49,360 --> 01:30:50,944 Hold that there. 1168 01:30:52,655 --> 01:30:54,948 Use pressure to stop the blood. 1169 01:31:08,838 --> 01:31:12,048 You'll be all right once we get you home. 1170 01:31:13,551 --> 01:31:16,386 Once we get you home, you'll be all right. 1171 01:31:16,471 --> 01:31:18,388 What you need is some rest. 1172 01:31:18,431 --> 01:31:20,640 Keep your hands on his face. He can smell you. 1173 01:31:20,725 --> 01:31:22,434 -That's right. -Yeah. 1174 01:31:24,479 --> 01:31:26,229 You'll be all right. 1175 01:31:29,233 --> 01:31:31,318 Change it when it gets soaked. 1176 01:31:31,402 --> 01:31:32,903 That's right. 1177 01:31:34,989 --> 01:31:36,364 Just hold on, pal. 1178 01:31:38,284 --> 01:31:39,910 You okay? 1179 01:31:40,453 --> 01:31:43,079 He's gonna be all right. He'll be okay. 1180 01:31:44,749 --> 01:31:46,708 He's lost a lot of blood. 1181 01:31:47,585 --> 01:31:49,294 It's okay. 1182 01:31:49,378 --> 01:31:50,921 It's all right. 1183 01:31:52,256 --> 01:31:55,967 Good boy. That's a good boy. Good boy. 1184 01:31:56,052 --> 01:31:59,596 Just gotta get you home and just get you some rest, that's all. 1185 01:31:59,680 --> 01:32:01,223 Hold on, chief. 1186 01:32:03,017 --> 01:32:06,770 Hold on, boy. Come on, boy. Come on, pal. 1187 01:32:06,812 --> 01:32:08,855 Good. Good. 1188 01:32:09,649 --> 01:32:11,775 You'll be okay, chief. 1189 01:32:11,817 --> 01:32:16,238 All I have to do is get you home, just get you some rest. 1190 01:32:17,073 --> 01:32:20,492 You're gonna be okay. You're gonna be okay, chief. 1191 01:32:26,415 --> 01:32:28,542 Come on. Come on. 1192 01:32:29,627 --> 01:32:31,670 Come on, boy. Come on, chief. 1193 01:32:40,888 --> 01:32:42,514 That's it? 1194 01:32:58,322 --> 01:32:59,489 I'm sorry. 1195 01:33:23,180 --> 01:33:25,473 Wait, wait, wait, wait a minute. Come on, now. 1196 01:33:25,516 --> 01:33:28,727 They may not drive well, but we try to keep them a little bit clean here. 1197 01:33:28,811 --> 01:33:30,729 I'm sorry, man. 1198 01:33:30,813 --> 01:33:32,897 -Let's go. Come on. -Ready? 1199 01:33:38,195 --> 01:33:39,988 Seat belt. Seat belt. 1200 01:34:03,596 --> 01:34:06,556 Oh, ho! Stolen bicycles from the high school. 1201 01:34:06,599 --> 01:34:08,391 Congratulations. How'd you know to look here? 1202 01:34:08,476 --> 01:34:12,520 Hey. I'm a professional investigator. It's my job to know these things. 1203 01:34:13,773 --> 01:34:15,065 You got a tip. 1204 01:34:17,068 --> 01:34:18,276 I got a tip. 1205 01:34:19,195 --> 01:34:21,821 You solved the case. It feels good, doesn't it? 1206 01:34:21,906 --> 01:34:23,573 Chief, your wife just called the station. 1207 01:34:23,658 --> 01:34:25,241 Quote, unquote, "He's out, 1208 01:34:25,326 --> 01:34:27,535 "and if you're not home in five minutes, you're hamburger." 1209 01:34:27,578 --> 01:34:30,705 -Turner, you need my help? -I can handle my own domestic crisis. 1210 01:34:30,748 --> 01:34:33,249 -Wait a minute. Here. Take my jacket. -What? 1211 01:34:33,334 --> 01:34:35,543 Wrap it around your throat. 1212 01:34:44,887 --> 01:34:47,764 -Good luck, Chief. -Good luck is Scott's. 1213 01:34:54,438 --> 01:34:57,232 What's going on? I'm home. 1214 01:34:57,274 --> 01:35:00,026 Help! I didn't get my nap. 1215 01:35:00,111 --> 01:35:02,195 I didn't... I didn't get my ice cream cone. 1216 01:35:02,279 --> 01:35:03,571 And he set them off again. 1217 01:35:03,614 --> 01:35:05,115 You know, these are perfectly nice puppies 1218 01:35:05,157 --> 01:35:06,950 and then he gets them going and they're like... 1219 01:35:07,034 --> 01:35:08,535 -Where... Where is he? -I'm done. 1220 01:35:08,619 --> 01:35:10,537 -Where is he? Where is he? -I'm done. 1221 01:35:10,621 --> 01:35:13,164 -He's upstairs. He's yours. -I'll take care of it. 1222 01:35:13,249 --> 01:35:15,208 -I'll take care of it. All right. -You deal with it. 1223 01:35:15,292 --> 01:35:17,544 -Professional veterinarian. -Excuse me? 1224 01:35:17,628 --> 01:35:20,338 -I told you this wasn't going to work. -I told you! 1225 01:35:20,423 --> 01:35:22,340 No, I told you. 1226 01:35:22,425 --> 01:35:26,928 All right, I'm a little tired of this, but let's go through it again. 1227 01:35:26,971 --> 01:35:29,639 No barking. No growling. 1228 01:35:29,682 --> 01:35:32,308 No eating of the house plants. 1229 01:35:32,393 --> 01:35:35,645 No dogs allowed on the second floor at all. 1230 01:35:35,730 --> 01:35:38,565 No playing of my records. 1231 01:35:39,442 --> 01:35:41,443 No sniffing of crotches. 1232 01:35:41,485 --> 01:35:43,862 No drinking out of the toilet. 1233 01:35:43,946 --> 01:35:45,989 You will not beg for food. 1234 01:35:46,031 --> 01:35:48,616 No ball playing in the house. 1235 01:35:49,577 --> 01:35:53,163 No chewing or slobbering of my shoes. 1236 01:35:54,498 --> 01:35:57,125 You will not hide from me. 1237 01:36:02,840 --> 01:36:04,340 This is not your room. 90717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.