Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,320 --> 00:00:38,320
www.titlovi.com
2
00:00:41,320 --> 00:00:42,720
In the summer of 1968,
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,120
a year after the Six Day War,
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,560
my family came
to Israel from India.
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
Back in Bombay,
my father was promised
6
00:00:53,800 --> 00:00:56,040
that after a
month in Hebrew school,
7
00:00:56,480 --> 00:00:58,240
we'll get an apartment
in the center of Israel.
8
00:00:58,760 --> 00:01:01,080
Now it sounds funny
how naive we were
9
00:01:01,600 --> 00:01:03,360
but back then, my father
10
00:01:03,720 --> 00:01:05,000
had no reason for mistrust.
11
00:01:11,800 --> 00:01:14,240
I turned 17
the day we left the school.
12
00:01:14,720 --> 00:01:16,080
We were all very excited,
13
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
most of all I and my father,
14
00:01:18,040 --> 00:01:19,320
my best friend.
15
00:01:23,880 --> 00:01:25,280
After a few hours drive,
16
00:01:25,480 --> 00:01:27,480
The truck broke down on the way.
17
00:01:28,320 --> 00:01:29,880
I had no idea where we were,
18
00:01:30,880 --> 00:01:31,800
but in that very place,
19
00:01:32,600 --> 00:01:33,760
in the middle of the desert,
20
00:01:34,720 --> 00:01:35,680
I met a girl
21
00:01:36,000 --> 00:01:38,280
who was to change my life.
22
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
Sarah, come here!
23
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Where are you?
24
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
What's so funny?
25
00:02:06,520 --> 00:02:08,920
Vincent, that's enough!
26
00:02:09,760 --> 00:02:10,400
Get to bed!
27
00:02:10,880 --> 00:02:12,720
Thank God, it's back to school.
28
00:02:13,440 --> 00:02:14,760
Vacation's over. I'm exhausted.
29
00:02:15,320 --> 00:02:16,080
Nicole!
30
00:02:16,800 --> 00:02:18,680
Where were you?
Your hair's wet.
31
00:02:19,120 --> 00:02:20,680
At the lake, with her fiance.
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
You're obnoxious!
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
Stop making fun of me!
34
00:02:24,640 --> 00:02:27,200
I don't look good in it?
- Sure you do!
35
00:02:27,800 --> 00:02:29,840
Do I look fat?
36
00:02:30,280 --> 00:02:32,320
Not fat, just plump.
37
00:02:33,000 --> 00:02:33,920
Hello, Papa.
38
00:02:34,200 --> 00:02:35,720
I'm not finished with you.
39
00:02:36,000 --> 00:02:37,280
What's so funny?
40
00:02:40,240 --> 00:02:41,520
There's a revolution in Paris.
41
00:02:41,800 --> 00:02:43,640
Just like when they had a king.
42
00:02:43,960 --> 00:02:45,360
The police don't scare them.
43
00:02:45,680 --> 00:02:47,440
They know they're making history.
44
00:02:47,960 --> 00:02:50,120
History's funny!
Sometimes liberating
45
00:02:50,480 --> 00:02:51,640
and sometimes imprisoning you.
46
00:02:51,960 --> 00:02:52,760
Papa...
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,480
New arrivals. Poor things!
48
00:04:17,960 --> 00:04:19,480
Why next door?
Their cooking reeks!
49
00:04:19,760 --> 00:04:23,920
I can't bear it!
- Really disgusting!
50
00:04:24,720 --> 00:04:26,560
1, 2, 3...
51
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
What are you counting?
- Their children.
52
00:04:30,320 --> 00:04:31,840
We were all brought here
for the children.
53
00:04:33,240 --> 00:04:35,160
You can't
compare ours to theirs!
54
00:04:35,720 --> 00:04:37,600
Their culture is primitive.
55
00:04:38,280 --> 00:04:41,240
They burn their dead.
- Cut it out!
56
00:04:44,280 --> 00:04:45,680
The people living across from us
57
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
came to Israel 10 years earlier.
58
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
The fact is
they were just as angry
59
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
trying to escape
60
00:04:55,480 --> 00:04:57,920
to some place with a better...
61
00:04:58,240 --> 00:04:59,080
future.
62
00:04:59,360 --> 00:05:01,280
But like Uncle
Stanley told my father,
63
00:05:02,320 --> 00:05:03,640
escape
64
00:05:03,920 --> 00:05:06,480
was not possible.
65
00:05:20,800 --> 00:05:22,280
Is he peeing?
66
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
Doesn't he
have a toilet at home?
67
00:05:24,720 --> 00:05:27,040
He's holding us up.
- Don't be mean.
68
00:05:27,920 --> 00:05:29,640
One floor above Nicole's family
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,800
lived a young widow named Simone.
70
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Nicole adored her.
71
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
And Nicole's
mother didn't like it.
72
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Later on,
73
00:05:39,040 --> 00:05:40,360
I came to understand
what she meant.
74
00:06:29,720 --> 00:06:31,280
He cut me!
75
00:06:31,640 --> 00:06:33,520
What's your problem,
Indira Gandhi?
76
00:06:33,800 --> 00:06:34,880
Why the bar mitzvah suit?
77
00:06:35,840 --> 00:06:36,680
Stop it!
78
00:06:37,640 --> 00:06:39,040
He almost gouged my eye!
79
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
Forgive him, it's nothing.
80
00:07:03,080 --> 00:07:04,160
What?
81
00:07:09,760 --> 00:07:10,960
School? Go straight,
82
00:07:11,720 --> 00:07:14,320
turn left, cross the town center,
until you get to Yosi's caf.
83
00:07:14,920 --> 00:07:17,120
It looks like a loony bin.
84
00:07:17,600 --> 00:07:18,720
School's there.
85
00:07:19,400 --> 00:07:21,600
Other darkies arrived yesterday.
- Including a girl.
86
00:07:22,040 --> 00:07:23,600
She's our age.
- Black as the devil!
87
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
No, she's pretty, delicate.
88
00:07:26,280 --> 00:07:27,840
Not like me, the Berber?
89
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
You talk like your mom.
90
00:07:29,920 --> 00:07:31,400
Don't get all worked up!
91
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
Yosi, you crazy?
So many crates?
92
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
What does the sign say?
93
00:07:36,760 --> 00:07:38,560
"Yosis Cafe", right?
Who's Yosi?
94
00:07:38,800 --> 00:07:40,840
You? No, I'm Yosi.
95
00:07:41,160 --> 00:07:42,560
So don't argue with me!
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
There's Moshe.
97
00:07:45,640 --> 00:07:46,800
I have such an effect on him!
98
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
His erection is disgusting!
- yes, but interesting...
99
00:07:50,720 --> 00:07:52,880
You're a demon!
Not my fault I am so gorgeous?
100
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
What is it, Moshe?
- What, Yosi?
101
00:07:55,400 --> 00:07:56,120
What's the matter?
102
00:07:58,040 --> 00:07:59,120
Why hush?
103
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
Same problem again?
104
00:08:02,440 --> 00:08:03,040
look
105
00:08:03,360 --> 00:08:05,000
Who is that?
- That's the new teacher
106
00:08:05,160 --> 00:08:06,000
from Tel Aviv.
107
00:08:06,360 --> 00:08:08,040
He's good-looking!
What a waste!
108
00:08:08,320 --> 00:08:10,760
Cut it out, he's a teacher.
109
00:08:11,080 --> 00:08:12,320
I hate people from Tel Aviv.
110
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
They think we're animals.
111
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
I enjoy watching a handsome guy.
112
00:08:19,760 --> 00:08:22,400
You and your dirty mind.
113
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Watch what you do.
He's a teacher.
114
00:08:27,280 --> 00:08:28,800
Are you all right?
115
00:08:29,320 --> 00:08:31,720
Yes, it's just that...
116
00:08:32,960 --> 00:08:36,440
a pebble got into my shoe.
117
00:08:37,000 --> 00:08:38,320
I'd better be going.
118
00:08:42,800 --> 00:08:45,720
I can show you the way
to school.
119
00:08:46,480 --> 00:08:49,040
I know the way, thanks.
120
00:08:49,400 --> 00:08:50,640
Who's that conceited guy?
121
00:08:51,080 --> 00:08:53,920
He'd better watch his step.
122
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Cut it out, before you scare off
customers and tourists.
123
00:08:56,320 --> 00:08:59,840
Tourists? In the middle
of the desert?
124
00:09:00,200 --> 00:09:02,280
Why not? Las Vegas got started
like this.
125
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
Thanks to whom?
To jews!
126
00:09:07,360 --> 00:09:08,800
Ordinary Jews like you and me.
127
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
Nicole!
128
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Come here.
129
00:09:20,400 --> 00:09:21,840
Come learn with your sister.
130
00:09:23,880 --> 00:09:24,960
Stop it!
131
00:09:25,560 --> 00:09:27,360
Just a little taste.
132
00:09:27,680 --> 00:09:29,240
No more "tastes",
look at you!
133
00:09:29,520 --> 00:09:32,080
Get in here before
I lose my temper!
134
00:09:32,560 --> 00:09:34,600
What makes a dish outstanding?
135
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
What a nice smell, Jeannette!
136
00:09:40,920 --> 00:09:42,080
We're in the kitchen.
137
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
Why'd you tell her?
138
00:09:44,800 --> 00:09:45,880
She already came in.
139
00:09:47,760 --> 00:09:54,240
We have new neighbors.
140
00:09:54,720 --> 00:09:57,360
Like us, they were brought in
at night.
141
00:09:57,640 --> 00:09:59,280
I saw someone new.
In the truck today.
142
00:09:59,760 --> 00:10:01,760
I don't like these Indians.
143
00:10:02,520 --> 00:10:04,000
But neighbors are neighbors.
144
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
It looks good!
145
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
Bring them a plate of Pastillas.
146
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
Right, I'll bring
them something too.
147
00:10:10,320 --> 00:10:12,280
I've got nothing to say to them.
148
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
Come upstairs?
149
00:10:15,480 --> 00:10:18,040
I told you to stay away from her.
150
00:10:18,360 --> 00:10:19,400
She invited me!
151
00:10:21,440 --> 00:10:23,080
Get the candy box in the bar.
152
00:10:23,680 --> 00:10:24,840
There! Go on!
153
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
There's the new issue of
"Haolam Haze".
154
00:10:29,160 --> 00:10:31,560
A story on
a big star from Tel Aviv,
155
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
Zeva Yariv.
156
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
She brought a
Jaguar back from America,
157
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
up the Dizengoff,
our Champs-Elysees!
158
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
And people cheered.
159
00:10:44,680 --> 00:10:46,240
It's the new teacher!
160
00:10:46,640 --> 00:10:47,320
Who?
161
00:10:48,160 --> 00:10:49,800
The new schoolteacher.
162
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
It says here he's a poet.
163
00:10:53,440 --> 00:10:55,000
A poet?
164
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
He writes songs for the radio?
165
00:10:57,080 --> 00:10:59,360
Not at all,
he writes poetry books.
166
00:11:00,840 --> 00:11:02,520
Take the magazine, sweetie, but
167
00:11:02,880 --> 00:11:05,080
bring the chocolates
to the Indian...
168
00:11:05,240 --> 00:11:05,960
The Indians.
169
00:11:06,520 --> 00:11:07,720
This bra is killing me.
170
00:11:09,680 --> 00:11:11,080
What do I say?
171
00:11:11,600 --> 00:11:12,680
Their daughter's in my class.
172
00:11:13,120 --> 00:11:14,560
She never opens her mouth.
173
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
Maybe she's retarded.
174
00:11:17,800 --> 00:11:19,280
You know, an Indian!
175
00:11:19,640 --> 00:11:20,480
What are you talking about?
176
00:11:21,040 --> 00:11:22,680
Indians are very smart.
177
00:11:23,280 --> 00:11:25,720
Who wrote the Kama Sutra?
An Indian!
178
00:11:26,400 --> 00:11:27,360
What's Kama Sutra?
179
00:11:27,760 --> 00:11:28,960
The bible of sex!
180
00:11:29,320 --> 00:11:31,760
Indians may be quiet but they
know what theyre doing,
181
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
because they're cultured.
182
00:11:33,680 --> 00:11:35,520
Men usually do what they want,
183
00:11:35,920 --> 00:11:38,480
fast, fast! They don't think
we have our own rhythm.
184
00:11:39,040 --> 00:11:40,760
It should be taught in schools.
185
00:11:41,360 --> 00:11:43,760
It's far more useful than math.
186
00:11:48,920 --> 00:11:51,320
Sounds funny?
But it's a part of love.
187
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
It's what counts most in life.
188
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Look around you:
189
00:11:55,960 --> 00:11:58,560
war, worries, problems...
190
00:11:58,920 --> 00:12:01,120
Only one thing
lights up the night:
191
00:12:01,320 --> 00:12:03,080
love, God's gift to humanity.
192
00:12:04,120 --> 00:12:06,080
We should find
out more about them.
193
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
How the father
talks to the mother...
194
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
But how do I do that?
- Go over there,
195
00:12:11,040 --> 00:12:12,440
ask how they are,
196
00:12:12,680 --> 00:12:13,360
get friendly.
197
00:12:15,680 --> 00:12:16,720
Play the spy.
198
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Like James Bond.
199
00:13:00,400 --> 00:13:03,400
This is for your mother.
200
00:13:03,920 --> 00:13:06,200
Thank you. Please come in.
201
00:13:06,880 --> 00:13:08,080
You speak Hebrew?
202
00:13:08,480 --> 00:13:10,200
A little. I'm learning.
203
00:13:14,600 --> 00:13:16,640
My mother sends this.
204
00:13:18,000 --> 00:13:21,640
And that's from our neighbor,
Simone.
205
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
We live downstairs.
206
00:13:24,400 --> 00:13:25,920
She's right above us...
207
00:13:27,480 --> 00:13:28,360
There.
208
00:13:31,600 --> 00:13:36,000
Tell your mother
thank you very much.
209
00:13:36,720 --> 00:13:37,960
I'll send her something too.
210
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
No, don't bother.
211
00:13:40,600 --> 00:13:41,760
It's not important.
212
00:13:47,800 --> 00:13:50,160
Those your dad's
soccer trophies?
213
00:13:50,880 --> 00:13:53,640
Cricket.
- What's cricket?
214
00:13:53,960 --> 00:13:56,160
A very nice game.
215
00:13:56,960 --> 00:14:00,280
Papa is a good player.
- What else is he good at?
216
00:14:00,520 --> 00:14:01,440
He's...
217
00:14:01,960 --> 00:14:03,040
a good dancer.
218
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
Why's your necklace upside down?
219
00:14:07,520 --> 00:14:09,240
The Y. -This?
- Yes.
220
00:14:10,160 --> 00:14:11,320
It's upside down.
221
00:14:12,840 --> 00:14:15,120
It's not a Y.
It's the hippie symbol.
222
00:14:15,440 --> 00:14:16,640
It stands for...
223
00:14:17,720 --> 00:14:20,280
free love.
224
00:14:22,440 --> 00:14:23,960
Like in your Kama Kama.
225
00:14:25,240 --> 00:14:26,480
What's Kama Kama?
226
00:14:27,080 --> 00:14:29,640
You know, the book with...
227
00:14:32,960 --> 00:14:36,040
The Kama Sutra?
- That's it.
228
00:14:37,480 --> 00:14:39,000
That' the Bible of the Indians...
229
00:14:39,280 --> 00:14:40,440
the Indian boys.
230
00:14:40,920 --> 00:14:42,760
Your father probably
reads it daily.
231
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
My father?
232
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
No, we don't have it here.
233
00:14:47,040 --> 00:14:49,760
You had this at the dam.
234
00:14:51,360 --> 00:14:53,440
Sorry... Your secret diary?
235
00:14:56,320 --> 00:14:59,160
They're... stories.
236
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
That you invent?
237
00:15:01,040 --> 00:15:03,280
"Invent"?
238
00:15:03,960 --> 00:15:05,520
Invent, it's like...
239
00:15:07,240 --> 00:15:10,560
I... watch people... write down.
240
00:15:11,160 --> 00:15:12,240
What for?
241
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
Those stories aren't life.
242
00:15:15,840 --> 00:15:17,880
It's like learning the world,
243
00:15:19,120 --> 00:15:20,360
learning people.
244
00:15:24,920 --> 00:15:26,640
Here you'll only
have blank pages.
245
00:15:27,000 --> 00:15:28,320
Nothing happens here
246
00:15:28,840 --> 00:15:30,520
and there's no
one to write about.
247
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Nobody at all?
248
00:15:32,440 --> 00:15:34,320
Except maybe...
249
00:15:36,200 --> 00:15:37,680
about...
250
00:15:38,000 --> 00:15:38,960
What?
251
00:15:39,240 --> 00:15:40,640
Me.
252
00:15:41,720 --> 00:15:42,760
I'm not being pretentious,
253
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
but it's a small place.
254
00:15:45,120 --> 00:15:46,040
About you?
255
00:15:46,760 --> 00:15:47,880
As soon as I graduate,
256
00:15:48,120 --> 00:15:50,360
I'll leave for Tel Aviv.
257
00:15:51,240 --> 00:15:52,720
And then,
when they'll write about me
258
00:15:53,080 --> 00:15:54,040
in the magazines,
259
00:15:54,640 --> 00:15:55,920
you'll already have
written about me.
260
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
Just imagine
261
00:15:59,400 --> 00:16:01,360
meeting Brigitte Bardot
262
00:16:01,600 --> 00:16:02,840
before she became known.
263
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
You?!
264
00:16:09,080 --> 00:16:11,160
What's so funny?
265
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
Who's the clown?
266
00:16:33,560 --> 00:16:35,080
A new arrival, poor guy.
267
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
I don't like his mug.
268
00:16:36,720 --> 00:16:38,600
In Morocco they hated Jews.
269
00:16:38,920 --> 00:16:41,560
Here among Jews,
we dislike Jews of color.
270
00:16:41,920 --> 00:16:43,400
The Indian takes your line.
271
00:17:30,960 --> 00:17:33,520
Madam, excuse me...
272
00:17:37,000 --> 00:17:37,680
You, over there!
273
00:17:37,960 --> 00:17:39,480
Mine. Shushan.
274
00:17:40,520 --> 00:17:43,760
I live there.
275
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
I don't understand!
276
00:18:06,600 --> 00:18:09,080
Today, okay.
277
00:18:09,840 --> 00:18:11,160
But tomorrow, no.
278
00:18:11,480 --> 00:18:12,920
Tomorrow, over there.
279
00:18:21,240 --> 00:18:22,320
Which soap?
280
00:18:22,760 --> 00:18:24,600
Which soap is it?
281
00:18:33,120 --> 00:18:36,440
No way!
French soap is the best.
282
00:18:39,480 --> 00:18:40,960
French is the best.
283
00:18:44,400 --> 00:18:45,280
You won't listen.
284
00:18:49,360 --> 00:18:50,240
Oh, God!
285
00:18:50,760 --> 00:18:51,720
And every time he sees me,
286
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
he gets a bulge in his pants.
287
00:19:08,280 --> 00:19:10,680
What are you writing...
About me?
288
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
A little.
289
00:19:13,280 --> 00:19:15,920
What? Nothing happened here.
290
00:19:16,480 --> 00:19:17,560
It was...
291
00:19:18,360 --> 00:19:19,480
funny.
292
00:19:19,840 --> 00:19:21,160
Funny?
293
00:19:22,040 --> 00:19:23,120
Like stupid-funny?
294
00:19:23,600 --> 00:19:24,240
No.
295
00:19:27,280 --> 00:19:31,480
Human nature
can be funny at times.
296
00:19:35,000 --> 00:19:36,320
for your book...
297
00:19:37,880 --> 00:19:39,760
if the teacher
fell in love with me,
298
00:19:40,120 --> 00:19:41,600
wouldn't that be interesting?
299
00:19:48,360 --> 00:19:50,280
Mr. Asaf!
300
00:19:50,640 --> 00:19:52,280
Just call me Asaf.
301
00:19:52,600 --> 00:19:53,400
Asaf...
302
00:19:53,880 --> 00:19:55,960
We're having an argument and
303
00:19:56,280 --> 00:19:57,120
we'd like your opinion.
304
00:19:57,440 --> 00:19:58,160
Go ahead.
305
00:19:58,400 --> 00:19:59,520
It's not to brag,
306
00:20:02,520 --> 00:20:03,400
But everyone says
307
00:20:03,840 --> 00:20:05,080
I'm the prettiest girl here.
308
00:20:05,840 --> 00:20:07,400
So I'd like to know
309
00:20:08,520 --> 00:20:09,640
if in Tel Aviv too
310
00:20:10,280 --> 00:20:11,680
people would find me pretty.
311
00:20:12,280 --> 00:20:13,080
I mean,
312
00:20:13,320 --> 00:20:15,120
Pretty... is pretty...
313
00:20:16,320 --> 00:20:18,960
"That if you be honest and fair,
314
00:20:20,040 --> 00:20:20,720
"May your honesty admit
315
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
no discourse to your beauty. "
316
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
"Hamlet"?
- Very good, Sarah!
317
00:20:28,040 --> 00:20:30,600
But what do you mean?
I don't get it.
318
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
What I mean is...
319
00:20:33,640 --> 00:20:35,560
Some other time.
See you in class.
320
00:20:37,720 --> 00:20:38,760
Was that a compliment?
321
00:20:39,160 --> 00:20:40,640
Didn't he use the word "beauty"?
322
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
I think so.
323
00:20:45,080 --> 00:20:47,000
Nicole, where are you going?
324
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
To get my homework from Sarah.
325
00:20:49,600 --> 00:20:50,880
I'll be right back.
326
00:21:05,360 --> 00:21:07,600
So, how's the Indian family?
327
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
That's what I came to tell you.
328
00:21:09,960 --> 00:21:11,440
They can see your living room
329
00:21:11,800 --> 00:21:13,280
from theirs, and vise versa.
330
00:21:13,560 --> 00:21:14,480
Look!
331
00:21:14,720 --> 00:21:16,840
They are really nice.
Like you said,
332
00:21:17,120 --> 00:21:18,560
Indians are very smart.
333
00:21:19,720 --> 00:21:21,760
Their daughter is writing a book.
334
00:21:22,680 --> 00:21:25,080
I'll take her
to my folk dance class.
335
00:21:25,440 --> 00:21:27,800
She also dances,
but not folk,
336
00:21:28,120 --> 00:21:30,600
her father taught her
ballroom dancing.
337
00:21:31,160 --> 00:21:33,240
Poor guy,
where can he dance here?
338
00:21:45,640 --> 00:21:47,800
Two years of promises,
but no raise!
339
00:21:48,280 --> 00:21:50,040
They're kidding us.
"There is no money. "
340
00:21:50,400 --> 00:21:53,360
Meanwhile,
the boss gets a new car.
341
00:21:54,000 --> 00:21:56,280
When we came here,
it wasn't what they promised.
342
00:21:56,840 --> 00:21:58,800
We said nothing.
They exploited us,
343
00:21:59,160 --> 00:22:00,200
and we said nothing!
344
00:22:00,880 --> 00:22:03,280
You, men, love war.
Any excuse will do.
345
00:22:03,760 --> 00:22:05,080
They're giving you a medal.
346
00:22:05,360 --> 00:22:08,080
Will that buy you a house
in Tel Aviv?
347
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
Hey, turn that music off!
348
00:23:52,560 --> 00:23:55,000
So we ask for
a raise one more time.
349
00:23:55,320 --> 00:23:57,360
If they turn us down,
we stop working.
350
00:23:58,760 --> 00:24:00,760
That's it! We've had it!
351
00:24:02,320 --> 00:24:04,520
We're on strike!
352
00:24:04,840 --> 00:24:06,480
We're on strike as of now.
353
00:24:07,120 --> 00:24:08,600
We're on strike!
354
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
A strike!
355
00:24:11,520 --> 00:24:14,080
What's going on here?
- A strike!
356
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
Get out of here!
Beat it!
357
00:24:19,320 --> 00:24:23,680
Get back to work,
all of you!
358
00:24:34,120 --> 00:24:37,880
We're on strike.
You understand?
359
00:24:45,480 --> 00:24:47,200
We'll show you, big shots!
360
00:24:53,480 --> 00:24:54,680
The striking workers expected
361
00:24:55,200 --> 00:24:56,720
the government to
force the owners
362
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
into a negotiation.
363
00:25:00,440 --> 00:25:01,280
But time passed
364
00:25:02,000 --> 00:25:04,840
and no negotiation commenced.
365
00:25:05,600 --> 00:25:07,360
This strike may
call the wedding off.
366
00:25:07,960 --> 00:25:09,880
How can I dance at my wedding
367
00:25:10,200 --> 00:25:12,160
without taking lessons?
368
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
Sarah's dad can teach you.
369
00:25:14,720 --> 00:25:15,960
Not with an Indian!
370
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
If you step
on your husband's feet,
371
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
you'll cripple him.
- Cut it out,
372
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
I've had it with your insults.
373
00:25:23,680 --> 00:25:24,800
Shut up.
374
00:25:24,960 --> 00:25:26,160
It'll all work out, Josi.
375
00:25:26,440 --> 00:25:27,240
Work out how?
376
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
Couldn't the strike have waited?
377
00:25:30,280 --> 00:25:31,240
We had no choice.
378
00:25:31,680 --> 00:25:33,480
Our dignity's at stake.
- Dignity?
379
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
It's all we have left.
380
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
And our honor.
381
00:25:36,320 --> 00:25:36,880
Enough!
382
00:25:37,080 --> 00:25:39,040
Show some sympathy!
383
00:25:39,640 --> 00:25:40,840
What are you telling me?
384
00:25:41,440 --> 00:25:42,600
That for my special day,
385
00:25:43,040 --> 00:25:44,840
I won't have a hairdresser?
386
00:25:45,320 --> 00:25:48,120
I'm not asking for much.
It's my day!
387
00:25:48,600 --> 00:25:50,960
The only day I can feel special!
388
00:25:51,880 --> 00:25:54,280
But I'll have none of that,
will I?
389
00:25:57,760 --> 00:25:58,680
Pass it to me!
390
00:26:00,360 --> 00:26:01,560
Stop it!
391
00:26:01,920 --> 00:26:02,960
We're playing soccer!
392
00:26:04,720 --> 00:26:07,360
Why'd you do that?
393
00:26:22,520 --> 00:26:23,440
What's that?
394
00:26:25,000 --> 00:26:26,480
What are those morons up to?
395
00:26:38,040 --> 00:26:39,360
What are they playing?
396
00:26:41,960 --> 00:26:43,120
It looks like dodge ball.
397
00:26:43,720 --> 00:26:44,920
A girls' game!
398
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
Just look at them.
399
00:26:47,480 --> 00:26:49,680
Are they with
the queen of England?
400
00:26:50,040 --> 00:26:52,240
After all, Indians are just
white flunkies with a tan...
401
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
What is your father playing?
402
00:26:56,360 --> 00:26:57,040
Cricket.
403
00:26:57,360 --> 00:26:58,720
It's a nice game
404
00:26:59,040 --> 00:27:00,760
with style, a bit like dancing.
405
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
I wanted to ask you something...
406
00:27:05,560 --> 00:27:09,440
Could your father give my sister
dance lessons? -Sure.
407
00:27:10,920 --> 00:27:13,200
She's stressed.
- She can't dance?
408
00:27:13,480 --> 00:27:14,960
I know plenty
of people who'd love
409
00:27:15,640 --> 00:27:18,440
to learn with your father.
410
00:27:19,680 --> 00:27:21,560
Simone, I arranged for you
411
00:27:21,840 --> 00:27:23,400
to dance with Sarah's father.
412
00:27:25,480 --> 00:27:29,040
Your friend's father
will give lessons
413
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
To your sister and her fiance?
414
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
What?
I just want to dance a little.
415
00:27:35,760 --> 00:27:37,160
Where can I dance around here?
416
00:27:37,800 --> 00:27:38,680
And with who?
417
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
Besides, your
sister told me that...
418
00:27:42,120 --> 00:27:44,040
he's a very good dancer.
419
00:27:44,520 --> 00:27:45,600
I told her that.
420
00:27:45,960 --> 00:27:48,920
So it was all your idea!
421
00:27:50,320 --> 00:27:51,720
Bravo!
422
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
I have a gift for you.
423
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Just because I care for you,
but...
424
00:28:00,160 --> 00:28:01,560
You deserve it.
425
00:28:02,600 --> 00:28:03,520
Open it!
426
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
I had my first pair at your age.
427
00:28:11,560 --> 00:28:13,280
My mother gave them to me.
428
00:28:14,760 --> 00:28:16,240
Pretty, aren't they?
429
00:28:17,520 --> 00:28:22,920
Like them? I cant accept them.
430
00:28:23,280 --> 00:28:25,320
Why not? Don't be afraid,
you're a woman.
431
00:28:25,600 --> 00:28:27,640
If Mom saw me in this,
she'd think I was...
432
00:28:29,800 --> 00:28:30,720
What?
433
00:28:31,200 --> 00:28:32,440
Like a...
434
00:28:32,720 --> 00:28:33,960
A whore?
435
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
No! I do want it.
436
00:28:36,520 --> 00:28:38,280
It's okay.
Leave the garters here.
437
00:28:38,880 --> 00:28:40,240
No, I do want it.
438
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
Really, it's a beautiful gift.
439
00:28:47,600 --> 00:28:48,440
So...
440
00:28:49,960 --> 00:28:51,360
What's new with your poet?
441
00:28:53,880 --> 00:28:55,120
My poet?
442
00:28:56,400 --> 00:28:57,800
Mr. Asaf.
443
00:28:59,080 --> 00:29:00,640
I don't know how...
444
00:29:01,400 --> 00:29:03,200
Deep in your heart you want him?
445
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
So don't be afraid.
446
00:29:11,160 --> 00:29:12,760
Yosi, what are you doing!
447
00:29:13,880 --> 00:29:15,960
Sorry,
I was watching the teacher.
448
00:29:16,360 --> 00:29:17,840
You stepped on my foot!
449
00:29:27,040 --> 00:29:28,080
Is it hard?
450
00:29:29,920 --> 00:29:33,040
Don't write in your book
I can't dance.
451
00:29:34,680 --> 00:29:35,600
I'll be fine.
452
00:29:35,880 --> 00:29:38,320
- You, the wedding,
all will be fine!
453
00:29:39,840 --> 00:29:42,080
We only have
folk dancing once a week.
454
00:29:42,400 --> 00:29:45,040
You can't dance or anything!
455
00:29:45,640 --> 00:29:46,800
And when my sister looks,
456
00:29:47,080 --> 00:29:47,920
you step on my foot!
457
00:29:49,240 --> 00:29:50,440
You place one hand here...
458
00:29:51,800 --> 00:29:53,320
the other here.
459
00:29:53,880 --> 00:29:56,480
The other, on her shoulder.
460
00:29:56,880 --> 00:29:58,760
Both hands on the shoulders.
- I...
461
00:30:00,640 --> 00:30:02,800
I must've drank something bad.
462
00:30:03,600 --> 00:30:05,040
Moshe?
463
00:30:07,760 --> 00:30:10,320
Is he feeling bad?
- He feels too good.
464
00:30:13,360 --> 00:30:15,000
Bravo! You broke my foot
465
00:30:15,160 --> 00:30:16,120
and we learned nothing.
466
00:30:16,360 --> 00:30:18,400
But I learned
to count in English.
467
00:30:18,560 --> 00:30:20,120
Shame on you!
468
00:30:25,080 --> 00:30:26,560
Your dad's fine.
469
00:30:29,160 --> 00:30:31,000
Goodbye, Sarah's dad.
470
00:30:45,160 --> 00:30:46,120
Where's everyone?
471
00:30:48,160 --> 00:30:49,480
It's finished.
472
00:30:49,880 --> 00:30:51,800
Really?
I thought it started at 8.
473
00:30:54,920 --> 00:30:56,120
At... 8 o'clock?
474
00:30:57,640 --> 00:30:58,960
No, at 7...
475
00:31:02,400 --> 00:31:04,120
What a shame!
I felt like dancing.
476
00:31:12,480 --> 00:31:13,680
Really finished...
477
00:31:41,440 --> 00:31:43,720
Knock at his door?
He's our teacher!
478
00:31:44,080 --> 00:31:45,480
He's a man first.
479
00:31:45,800 --> 00:31:47,280
And I promised you material
480
00:31:47,600 --> 00:31:48,920
for your book.
481
00:31:49,680 --> 00:31:51,320
You really want to?
- I don't know.
482
00:31:52,080 --> 00:31:53,560
We'll knock at his door.
- We?
483
00:31:54,440 --> 00:31:57,960
No, Nicole, not me.
484
00:31:58,920 --> 00:32:00,560
I'm going home. You can tell me
485
00:32:01,160 --> 00:32:02,120
about it tomorrow.
486
00:32:02,480 --> 00:32:04,200
No, you promised me!
- Good night.
487
00:32:26,760 --> 00:32:29,320
- TOWN HALL -
488
00:32:29,680 --> 00:32:31,320
Not many records
for a dance teacher!
489
00:32:37,520 --> 00:32:38,360
Records...
490
00:32:38,920 --> 00:32:39,880
At my place.
491
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
You can return them later.
492
00:32:59,200 --> 00:33:02,600
Would you...
493
00:33:02,960 --> 00:33:04,600
Like to come...
494
00:33:18,200 --> 00:33:20,760
If you like.
495
00:33:46,320 --> 00:33:47,280
All the children...
496
00:33:48,640 --> 00:33:49,880
With the literature teacher.
497
00:34:24,880 --> 00:34:27,520
Turn the radio off.
- But it's nice.
498
00:34:28,000 --> 00:34:29,480
So turn it down,
I want to sleep.
499
00:34:36,200 --> 00:34:37,840
Good night.
- Josi,
500
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
you know I love you,
501
00:34:40,760 --> 00:34:43,440
but you should lose weight.
- What?
502
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
You can't sleep
with him like that.
503
00:34:47,160 --> 00:34:48,560
So what? It'll be dark.
504
00:34:50,840 --> 00:34:53,160
The first time
I sleep with a man,
505
00:34:55,320 --> 00:34:56,960
I'll want to see everything.
506
00:34:59,760 --> 00:35:03,000
The mere thought of
it gets me exited.
507
00:35:05,600 --> 00:35:07,960
I'll take off my clothes
nice and slow
508
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
He'll take off his,
nice and slow.
509
00:35:14,760 --> 00:35:16,240
What are you doing?
You crazy?
510
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
We'll stand naked,
face to face...
511
00:35:24,240 --> 00:35:25,840
How disgusting!
What a way to behave!
512
00:35:26,960 --> 00:35:29,120
We'll really be in the mood...
513
00:35:33,880 --> 00:35:36,080
I'll touch him a little...
514
00:35:36,440 --> 00:35:37,400
Stop that nonsense!
515
00:35:38,800 --> 00:35:42,720
It'll be so beautiful
and so romantic.
516
00:35:43,040 --> 00:35:44,280
Have you no shame?
517
00:35:47,000 --> 00:35:48,840
Good night.
518
00:35:57,080 --> 00:35:58,920
They shut the factory down
519
00:35:59,320 --> 00:36:00,800
No one will negotiate with us.
520
00:36:01,520 --> 00:36:02,800
How did we come to this?
521
00:36:04,240 --> 00:36:05,720
I came here
to be part of something.
522
00:36:07,200 --> 00:36:08,280
I'm part of nothing.
523
00:36:09,240 --> 00:36:10,560
And we're broke.
524
00:36:11,240 --> 00:36:12,560
In Morocco I got respect,
525
00:36:12,800 --> 00:36:14,920
Folks crossed the street just to
say, "Hello, Mr. Shushan. "
526
00:36:15,640 --> 00:36:17,280
They called my father: the king.
527
00:36:18,320 --> 00:36:21,360
Darling, for me you're always
the king. -Yeah, right.
528
00:36:22,400 --> 00:36:23,960
We were brought
here for our children.
529
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
We're screwed.
530
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
If my father,
may he rest in peace,
531
00:36:30,040 --> 00:36:32,080
saw that his son couldn't
even feed his family...
532
00:36:33,240 --> 00:36:34,440
If my father saw that...
533
00:36:35,560 --> 00:36:37,520
What is it?
534
00:36:38,000 --> 00:36:41,760
Everything's gone dark.
- Really?
535
00:36:42,400 --> 00:36:45,520
Your hands are ice cold!
536
00:36:46,160 --> 00:36:47,920
Your hands are ice cold.
Come on...
537
00:36:52,800 --> 00:36:54,960
What's this?
- It's nothing.
538
00:36:57,480 --> 00:36:58,800
I'll get you a glass of water.
539
00:36:59,240 --> 00:37:01,040
I'll get you one,
lie down, dear.
540
00:38:13,640 --> 00:38:16,720
Me... listen...
541
00:38:30,720 --> 00:38:32,440
This is nice to dance to.
542
00:38:41,160 --> 00:38:42,320
I...
543
00:38:47,360 --> 00:38:49,240
Afraid they'll worry at home?
544
00:38:50,160 --> 00:38:51,440
I understand.
545
00:38:54,880 --> 00:38:56,880
Take a record, if you like.
546
00:39:21,560 --> 00:39:22,640
You know...
547
00:39:26,440 --> 00:39:28,320
The first time...
548
00:39:35,160 --> 00:39:36,800
you looked just like...
549
00:39:37,600 --> 00:39:41,640
an Indian prince
in an Indian movie.
550
00:40:18,440 --> 00:40:19,880
Don't come! Not yet!
551
00:40:23,720 --> 00:40:25,840
Please! No come.
Not yet.
552
00:40:28,000 --> 00:40:30,720
Keep going, keep going...
553
00:40:32,400 --> 00:40:34,280
I want this to last.
554
00:40:34,840 --> 00:40:36,320
May it last...
555
00:41:19,200 --> 00:41:20,600
How do you get by
during this strike?
556
00:41:23,280 --> 00:41:25,080
I have 10 mouths to feed.
557
00:41:25,320 --> 00:41:26,960
And by mid-month
everyone's hungry.
558
00:41:27,200 --> 00:41:27,920
It's scandalous
559
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
the way the bosses screwed you.
560
00:41:29,640 --> 00:41:30,520
Got it, Isaac?
561
00:41:36,120 --> 00:41:38,320
Even Che Guevara,
speaking after Batista's fall,
562
00:41:38,720 --> 00:41:41,440
said true revolutionaries
563
00:41:42,120 --> 00:41:43,440
must unleash new rage.
564
00:41:44,920 --> 00:41:46,320
Are you listening?
565
00:41:46,960 --> 00:41:50,400
To be heard,
you have to use force.
566
00:41:52,520 --> 00:41:53,080
No way.
567
00:41:55,160 --> 00:41:56,360
What is it?
568
00:41:56,640 --> 00:41:57,480
It's something crazy.
569
00:41:57,760 --> 00:41:58,480
See? The Indians wrote
570
00:41:58,720 --> 00:41:59,560
the British consulate,
571
00:42:00,000 --> 00:42:01,040
and got them excited about their
572
00:42:01,320 --> 00:42:02,880
dumb game.
573
00:42:03,320 --> 00:42:04,640
They think this will do
574
00:42:04,960 --> 00:42:07,240
great public
relations for England.
575
00:42:08,320 --> 00:42:09,360
So they sent bats,
576
00:42:09,920 --> 00:42:10,600
uniforms,
577
00:42:11,080 --> 00:42:12,920
those dumb-looking balls,
578
00:42:13,600 --> 00:42:15,080
and you won't believe this...
- What?
579
00:42:15,520 --> 00:42:18,480
The English champion team
580
00:42:18,760 --> 00:42:20,560
is coming here
for a friendly match.
581
00:42:21,080 --> 00:42:22,600
Where? Here?
- Right here,
582
00:42:23,080 --> 00:42:24,160
on our own soccer field!
583
00:42:30,360 --> 00:42:31,760
At first, no one believed
584
00:42:32,160 --> 00:42:34,560
a British team
would come to play
585
00:42:34,920 --> 00:42:36,320
a game no one could figure out.
586
00:42:36,840 --> 00:42:37,920
Only my father realized
587
00:42:38,240 --> 00:42:39,560
what a grat opportunity that was.
588
00:42:41,520 --> 00:42:42,760
They play against the English?
589
00:42:43,440 --> 00:42:44,560
These clowns?
590
00:43:07,680 --> 00:43:10,120
I don't understand.
How do they score?
591
00:43:12,280 --> 00:43:13,880
See my father
there with the ball?
592
00:43:14,400 --> 00:43:15,560
he's the bowler,
593
00:43:16,000 --> 00:43:17,480
he has to throw the ball
594
00:43:17,840 --> 00:43:19,880
and hit one of the 3 wickets.
595
00:43:22,560 --> 00:43:24,760
If a fielder catches the ball,
596
00:43:25,600 --> 00:43:26,640
he's "fried. "
597
00:43:27,240 --> 00:43:28,560
Indians are all "fried. "
598
00:43:29,400 --> 00:43:29,920
I don't get it.
599
00:43:32,520 --> 00:43:33,200
What do you mean?
600
00:43:33,440 --> 00:43:34,000
It's very easy.
601
00:43:34,240 --> 00:43:34,920
He throws, the other hits.
602
00:43:35,280 --> 00:43:36,280
Don't you believe it.
It's not easy.
603
00:43:36,640 --> 00:43:38,760
It's very hard.
- It's child's play.
604
00:43:39,040 --> 00:43:41,280
My father's balls can't be hit.
605
00:43:41,880 --> 00:43:43,200
He was the best in Bombay.
606
00:43:43,400 --> 00:43:44,520
Bet you I'll massacre him.
607
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
It's a bet.
608
00:44:16,400 --> 00:44:17,680
Who's he going to beat there?
609
00:44:23,120 --> 00:44:24,040
Ready?
610
00:44:38,120 --> 00:44:39,720
Again! I wasn't ready.
611
00:44:44,240 --> 00:44:45,200
Ready!
612
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Focus on the ball
613
00:44:58,640 --> 00:45:00,920
and follow its trajectory.
614
00:45:01,360 --> 00:45:02,720
What does she know anyway?
615
00:45:03,040 --> 00:45:05,320
She's smart.
616
00:45:27,440 --> 00:45:28,760
Are you okay?
617
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
So what did the doctor say?
618
00:45:35,040 --> 00:45:36,240
What did he say?
619
00:45:38,440 --> 00:45:39,560
Tell me the truth.
620
00:45:40,320 --> 00:45:41,040
Tell me.
621
00:45:42,920 --> 00:45:45,320
I'm afraid if anyone finds out,
622
00:45:45,880 --> 00:45:47,120
they won't come to see us,
623
00:45:47,440 --> 00:45:48,480
not even to the wedding.
624
00:45:48,640 --> 00:45:50,120
But there must be medication.
625
00:45:51,920 --> 00:45:53,880
Not for leukemia.
626
00:45:55,240 --> 00:45:56,640
Let's go home.
627
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
You never danced with a boy?
628
00:46:01,440 --> 00:46:03,400
But you dance so well.
629
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
I studied in a girl's school
630
00:46:06,840 --> 00:46:08,400
and I only danced with Papa.
631
00:46:09,280 --> 00:46:10,640
Let me show you.
632
00:46:11,640 --> 00:46:13,040
Come on.
633
00:46:15,160 --> 00:46:16,560
Stand here, like this.
634
00:46:17,080 --> 00:46:19,440
This hand, here.
635
00:46:20,880 --> 00:46:22,000
What are you doing?
636
00:46:23,000 --> 00:46:24,800
I'm showing you,
so that you know.
637
00:46:26,840 --> 00:46:30,000
The best thing about dancing
is the body contact.
638
00:46:31,280 --> 00:46:33,120
my partner feels my heart beat,
639
00:46:34,360 --> 00:46:35,880
and all my love.
640
00:46:39,000 --> 00:46:41,160
Now I imagine you're Asaf,
641
00:46:42,400 --> 00:46:43,880
and I'm all excited.
642
00:46:46,160 --> 00:46:50,880
Asaf... Do you feel that?
643
00:46:52,880 --> 00:46:55,760
Then, very casually,
644
00:46:56,600 --> 00:46:58,680
I place my cheek against his.
645
00:46:59,960 --> 00:47:03,920
Then he
turns his head toward me...
646
00:47:04,840 --> 00:47:07,400
his lips brush against mine...
647
00:47:18,600 --> 00:47:20,920
What are you up to?
- Nothing.
648
00:47:21,600 --> 00:47:23,760
I... we...
649
00:47:24,520 --> 00:47:26,840
We have a party tonight.
650
00:47:28,400 --> 00:47:30,280
How was Tel Aviv?
651
00:47:31,960 --> 00:47:33,920
Tel Aviv is always marvelous.
652
00:47:43,920 --> 00:47:46,720
I shouldn't have worn this dress.
- You're Sarah?
653
00:47:47,000 --> 00:47:49,800
I'm plump, right?
- No, beautiful.
654
00:47:49,960 --> 00:47:50,880
Don't flatter me!
655
00:47:51,200 --> 00:47:53,360
Now I meant it.
656
00:47:54,640 --> 00:47:56,960
About your tips on "tricket"...
657
00:47:59,400 --> 00:48:00,200
do you have some more?
658
00:48:02,040 --> 00:48:05,360
Can't you play some music
659
00:48:05,600 --> 00:48:07,520
that's a bit wilder?
- Sure.
660
00:48:09,000 --> 00:48:10,680
Go on. -Okay.
661
00:48:12,160 --> 00:48:13,520
Eti. -Nicole.
662
00:48:13,840 --> 00:48:16,040
How are things?
- Fine.
663
00:48:39,160 --> 00:48:40,960
Your sis is a show-off.
664
00:48:41,400 --> 00:48:42,720
She's a terrific dancer.
665
00:48:43,160 --> 00:48:44,240
What's the matter with you?
666
00:48:44,680 --> 00:48:45,720
You know I adore Nicole,
667
00:48:45,960 --> 00:48:47,440
but she's humiliating you.
668
00:48:49,960 --> 00:48:51,360
Aren't you together?
669
00:48:51,640 --> 00:48:54,200
Yes, but she doesn't know it yet.
670
00:48:54,960 --> 00:48:57,200
She hangs out with an Indian,
and now this.
671
00:48:57,720 --> 00:48:59,280
She's ridiculing you!
672
00:49:00,000 --> 00:49:01,680
Make her stop.
673
00:49:02,120 --> 00:49:05,400
Girls like macho men
674
00:49:06,040 --> 00:49:07,960
who tell them what to do.
Honestly!
675
00:49:08,720 --> 00:49:10,520
Can we talk? Come outside.
676
00:49:11,800 --> 00:49:12,920
Everyone is looking at you!
677
00:49:13,080 --> 00:49:14,480
Who do you think you are?
678
00:49:14,880 --> 00:49:16,480
People will talk!
679
00:49:16,840 --> 00:49:18,320
None of your business!
- It is!
680
00:49:19,120 --> 00:49:20,240
Leave me alone!
681
00:49:21,040 --> 00:49:22,720
It's for your honor!
682
00:49:22,880 --> 00:49:23,760
You think you are my boyfriend?
683
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
Let go of her!
684
00:49:31,640 --> 00:49:33,440
What are you looking at?
685
00:49:34,640 --> 00:49:36,160
Let go of me!
686
00:49:36,480 --> 00:49:37,760
You crazy?
687
00:49:41,240 --> 00:49:44,040
Are you all right?
688
00:49:44,320 --> 00:49:45,840
No, I'm not all right!
689
00:49:46,120 --> 00:49:47,440
They're a bunch of savages!
690
00:49:47,880 --> 00:49:50,040
I'd do my military service
right now.
691
00:49:50,880 --> 00:49:52,160
We should both get out of here.
692
00:49:52,640 --> 00:49:55,080
But it's impossible.
- Why?
693
00:49:56,200 --> 00:49:57,360
My mother would never let me
694
00:49:57,640 --> 00:49:58,880
join the army.
695
00:49:59,320 --> 00:50:00,560
She didn't even
let me go on a school trip.
696
00:50:00,840 --> 00:50:02,400
I thought things
would change here,
697
00:50:02,800 --> 00:50:07,840
that I wouldn't
be a nobody like her.
698
00:50:08,360 --> 00:50:10,440
Your mother's a nobody?
699
00:50:11,000 --> 00:50:12,840
Mine is simpleton!
700
00:50:13,440 --> 00:50:16,080
When I got dressed,
I had to hide this
701
00:50:16,360 --> 00:50:19,240
so my dumb mother
wouldn't see it.
702
00:50:20,160 --> 00:50:21,400
I wish she were dead!
703
00:50:25,720 --> 00:50:27,840
You're not allowed to wear that?
704
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
Smell.
705
00:50:32,880 --> 00:50:34,160
why?
706
00:50:34,360 --> 00:50:35,600
Smell this!
707
00:50:36,280 --> 00:50:37,840
Go on, smell.
708
00:50:38,840 --> 00:50:42,960
It stinks. What did you put on?
709
00:50:43,840 --> 00:50:45,400
I wanted to perfume myself,
710
00:50:45,880 --> 00:50:46,920
but with what?
711
00:50:47,520 --> 00:50:50,800
So I took some rose water
my mother puts in the chicken,
712
00:50:51,240 --> 00:50:53,080
and dabbed it on my neck.
713
00:50:54,320 --> 00:50:56,000
It really burns!
714
00:51:00,600 --> 00:51:02,520
You were really courageous
715
00:51:02,840 --> 00:51:05,120
to stand up to Moshe.
716
00:51:06,720 --> 00:51:08,120
He could have hurt you.
717
00:51:09,120 --> 00:51:10,840
What are girlfriends for?
718
00:51:11,320 --> 00:51:13,400
You and me are friends for life.
719
00:51:14,000 --> 00:51:14,960
What?
720
00:51:15,480 --> 00:51:17,120
You'd do the same for me,
721
00:51:17,520 --> 00:51:19,200
wouldn't you?
722
00:51:21,000 --> 00:51:24,080
Gabi, try to hit the ball.
723
00:51:24,720 --> 00:51:26,120
I'm trying to.
- Again.
724
00:51:27,800 --> 00:51:29,280
Not bad. Again!
725
00:51:31,840 --> 00:51:34,200
It's no good.
726
00:51:34,680 --> 00:51:36,760
Why not?
- Your eye's on the ball
727
00:51:37,240 --> 00:51:39,280
instead of its trajectory.
728
00:51:39,760 --> 00:51:41,200
O. K., no problem.
729
00:51:41,600 --> 00:51:43,840
You have to concentrate
730
00:51:44,120 --> 00:51:45,280
and be more relaxed.
731
00:51:45,600 --> 00:51:46,720
You have to be at peace.
732
00:51:48,240 --> 00:51:50,640
"Piss"?
733
00:51:53,560 --> 00:51:55,040
I thought you said...
734
00:51:56,320 --> 00:51:57,960
I said "peace,"
735
00:51:58,280 --> 00:52:00,560
at peace with yourself.
- Peace?
736
00:52:01,360 --> 00:52:02,840
Moroccans only find peace
in the grave.
737
00:52:03,920 --> 00:52:05,640
I don't get this game.
738
00:52:05,800 --> 00:52:07,280
I don't understand!
739
00:52:07,600 --> 00:52:08,080
You're not the only one.
Big deal!
740
00:52:08,840 --> 00:52:09,840
The strike's getting to us.
741
00:52:10,720 --> 00:52:13,480
You're only trying
to impress the girl.
742
00:52:14,440 --> 00:52:15,520
You're popular.
743
00:52:16,960 --> 00:52:18,040
With whom?
744
00:52:19,480 --> 00:52:21,720
Yosi! Get over here.
745
00:52:24,800 --> 00:52:27,440
No fighting.
746
00:52:31,040 --> 00:52:32,920
Yosi and I were thinking...
747
00:52:33,240 --> 00:52:35,480
Get over here!
748
00:52:36,160 --> 00:52:38,320
What do I know about this game?
- Help me out here.
749
00:52:40,200 --> 00:52:43,320
We can help
you out with the "tricket"
750
00:52:43,720 --> 00:52:45,760
if there's anything at all...
751
00:52:46,120 --> 00:52:47,920
it's not a complicated game.
752
00:52:48,680 --> 00:52:50,200
Forget our feuds.
753
00:52:50,720 --> 00:52:52,160
It's behind us.
754
00:52:52,560 --> 00:52:53,920
Mr. Vaskar...
755
00:52:56,800 --> 00:52:58,120
Count me in.
756
00:52:59,080 --> 00:53:00,800
Look. He's so cute.
757
00:53:01,040 --> 00:53:02,720
Even in that
he wants to help out.
758
00:53:36,240 --> 00:53:37,800
May I come in?
759
00:53:44,720 --> 00:53:46,880
You don't really know me.
760
00:53:49,880 --> 00:53:51,520
I wanted to say...
761
00:53:54,880 --> 00:53:56,600
I don't want to scare you, so...
762
00:53:57,840 --> 00:53:59,320
I wrote it all down.
763
00:54:00,800 --> 00:54:01,680
Go ahead.
764
00:54:05,680 --> 00:54:07,800
"I would like...
765
00:54:08,680 --> 00:54:10,320
"you to love me,
766
00:54:11,160 --> 00:54:12,960
"if you can.
767
00:54:13,600 --> 00:54:15,160
"I want you to be unable
768
00:54:15,440 --> 00:54:16,840
to live without me,
769
00:54:18,120 --> 00:54:19,440
"I want you to dream of me,
770
00:54:21,000 --> 00:54:22,320
"to think of me,
771
00:54:23,680 --> 00:54:25,800
"the prettiest girl in the world.
772
00:54:27,160 --> 00:54:28,960
"That you'll love
me for all of that. "
773
00:54:31,240 --> 00:54:34,200
I never did anything
like this before.
774
00:54:38,880 --> 00:54:40,760
It's beautiful.
775
00:54:42,080 --> 00:54:44,480
It's a simple and beautiful poem.
776
00:54:46,080 --> 00:54:49,040
It's not a poem.
It's not made up.
777
00:54:50,080 --> 00:54:51,280
It's...
778
00:54:53,000 --> 00:54:55,720
what I feel in my heart...
779
00:54:57,400 --> 00:54:58,600
for you.
780
00:55:06,240 --> 00:55:07,880
Your words are very flattering,
but...
781
00:55:11,400 --> 00:55:12,960
I think that...
782
00:55:15,160 --> 00:55:16,480
How can I say it? It's...
783
00:55:18,120 --> 00:55:19,680
impossible.
784
00:55:20,440 --> 00:55:21,760
You and me are...
785
00:55:22,880 --> 00:55:24,120
If there was something
between us...
786
00:55:26,400 --> 00:55:27,960
it would be impossible.
787
00:55:31,800 --> 00:55:33,440
I...
788
00:55:36,120 --> 00:55:38,160
I want...
789
00:55:50,840 --> 00:55:52,560
I'm not afraid.
790
00:56:00,480 --> 00:56:03,040
What are you doing?
791
00:56:03,560 --> 00:56:05,360
Should I stop?
792
00:56:12,760 --> 00:56:14,800
Nicole, this isn't...
793
00:56:17,120 --> 00:56:18,600
right.
794
00:56:20,200 --> 00:56:21,080
Sorry.
795
00:56:21,440 --> 00:56:22,400
It's okay.
796
00:56:26,160 --> 00:56:31,360
It's better that you get dressed.
797
00:56:31,840 --> 00:56:33,880
Take your clothes
and get dressed.
798
00:56:34,800 --> 00:56:38,480
This is not...
799
00:57:01,040 --> 00:57:03,080
What's wrong?
800
00:57:05,320 --> 00:57:06,960
What happened?
801
00:57:08,680 --> 00:57:10,400
What's wrong?
802
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
I...
803
00:57:15,280 --> 00:57:16,480
I'm sorry.
804
00:57:16,840 --> 00:57:20,120
I didn't want...
805
00:57:22,080 --> 00:57:23,320
You're so...
806
00:57:26,800 --> 00:57:27,760
What?
807
00:57:30,160 --> 00:57:32,280
You're so courageous!
808
00:57:51,560 --> 00:57:52,480
Good morning.
809
00:57:52,920 --> 00:57:54,960
- I'm late for school.
I got a question.
810
00:57:55,240 --> 00:57:56,400
What's your question?
811
00:57:58,080 --> 00:57:59,880
If you're with someone you love,
812
00:58:00,520 --> 00:58:03,080
and you're with him completely,
813
00:58:03,800 --> 00:58:05,440
but you feel nothing...
814
00:58:06,560 --> 00:58:08,440
It's not his fault,
I wanted him...
815
00:58:11,000 --> 00:58:12,640
And I gave myself to him.
816
00:58:13,600 --> 00:58:15,760
Why don't I feel anything
deep down?
817
00:58:23,360 --> 00:58:25,320
Listen, those poor men...
818
00:58:25,600 --> 00:58:27,160
They don't know a thing.
819
00:58:27,400 --> 00:58:29,040
It's not love
they're interested in.
820
00:58:29,560 --> 00:58:31,600
If a woman wants love
she must take it.
821
00:58:32,080 --> 00:58:33,960
tell them what she wants,
what they should say...
822
00:58:35,720 --> 00:58:37,040
No one will do it for you.
823
00:58:39,320 --> 00:58:41,280
Come tonight. I'll explain it.
824
00:58:42,960 --> 00:58:44,920
Look!
825
00:58:52,680 --> 00:58:58,120
What're all those cars?
826
00:59:55,840 --> 00:59:56,960
Mama?
827
00:59:59,960 --> 01:00:01,280
Are you okay?
828
01:00:02,360 --> 01:00:03,280
Sure.
829
01:00:05,000 --> 01:00:06,640
Don't I look well?
830
01:00:07,320 --> 01:00:08,720
It's not that, but...
831
01:00:09,480 --> 01:00:10,600
I've been noshing on and
832
01:00:10,920 --> 01:00:12,960
you didn't say a thing.
833
01:00:14,600 --> 01:00:17,400
Simone wants to know what time
is the ritual bath.
834
01:00:18,600 --> 01:00:20,800
Oh, my God! She can't come.
835
01:00:21,560 --> 01:00:23,680
Tell her to wait here
836
01:00:24,000 --> 01:00:27,360
and make up Josi
afterwards for the wedding.
837
01:00:27,520 --> 01:00:28,920
Tell her that's her specialty.
838
01:00:29,560 --> 01:00:30,960
Can't she do
it at the ritual bath?
839
01:00:31,520 --> 01:00:33,880
God forbid!
- But why?
840
01:00:34,240 --> 01:00:35,720
Nicole, you're a big girl now.
841
01:00:35,920 --> 01:00:38,960
Simone's a widow.
she's had bad luck.
842
01:00:39,240 --> 01:00:41,040
If she comes,
she'll bring bad luck.
843
01:00:41,560 --> 01:00:42,960
So why not tell her so?
844
01:00:43,240 --> 01:00:44,440
Is this how I brought you up?
845
01:00:44,600 --> 01:00:45,480
That's no way to behave,
846
01:00:45,960 --> 01:00:47,760
you have to be polite!
- Polite?
847
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
If she doesn't go, I won't.
848
01:00:50,040 --> 01:00:51,360
As you like!
849
01:00:51,920 --> 01:00:54,120
Who's that, an Indian?
850
01:00:54,440 --> 01:00:55,920
Door's open!
851
01:00:57,040 --> 01:00:58,200
It's weird!
852
01:01:13,400 --> 01:01:14,400
Go on.
853
01:01:15,680 --> 01:01:17,800
Go on!
- It's just not right!
854
01:01:24,040 --> 01:01:28,640
Children...
855
01:01:29,120 --> 01:01:31,560
There's a nice kitchen smell.
856
01:01:31,880 --> 01:01:34,440
It's for my daughter's Heena.
857
01:01:34,840 --> 01:01:36,880
I'm inviting the family,
858
01:01:37,280 --> 01:01:39,000
and the neighbors.
859
01:01:41,320 --> 01:01:43,280
You can come too.
- Thank you.
860
01:01:44,640 --> 01:01:48,440
...the neighbors?
861
01:01:48,640 --> 01:01:50,680
You don't know Luna?
862
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
She lives next door to me.
863
01:01:52,520 --> 01:01:54,720
And Simone,
who lives upstairs?
864
01:01:57,080 --> 01:02:01,040
Her husband...
865
01:02:02,800 --> 01:02:04,120
dead.
866
01:02:05,440 --> 01:02:07,240
Bad luck.
867
01:02:22,200 --> 01:02:23,320
Don't worry.
868
01:02:23,560 --> 01:02:26,520
She didn't go out,
Nicole's with her.
869
01:02:28,800 --> 01:02:30,520
Today, when I saw your sister,
870
01:02:30,760 --> 01:02:33,120
I nearly cried because
she's marrying.
871
01:02:33,360 --> 01:02:35,760
Also because I feel
love in my heart,
872
01:02:36,400 --> 01:02:38,200
so I cry more easily.
873
01:02:41,040 --> 01:02:43,520
Love? But he's married.
874
01:02:44,400 --> 01:02:45,360
Yes.
875
01:02:45,760 --> 01:02:47,080
But...
876
01:02:48,080 --> 01:02:49,800
he belongs more to me.
877
01:02:50,360 --> 01:02:51,840
To you?
878
01:02:52,560 --> 01:02:56,440
But you're just with him
for fun.
879
01:02:57,320 --> 01:02:58,520
And Sarah?
880
01:02:58,720 --> 01:03:00,280
You ask too many questions!
881
01:03:00,440 --> 01:03:02,240
You have to listen
to your heart.
882
01:03:02,440 --> 01:03:03,840
You only live once.
883
01:03:04,040 --> 01:03:05,280
So make it a good one.
884
01:03:05,480 --> 01:03:07,360
It's the only way
to feel alive.
885
01:03:07,880 --> 01:03:10,360
May God guide
you along your path.
886
01:03:10,880 --> 01:03:13,520
May your children
be in good health.
887
01:03:14,080 --> 01:03:15,320
May your life be
888
01:03:15,520 --> 01:03:18,240
full of joy and light.
889
01:03:18,600 --> 01:03:20,000
Good health for your husband
890
01:03:20,200 --> 01:03:23,880
and your children.
891
01:03:24,080 --> 01:03:25,960
Wait.
892
01:03:26,560 --> 01:03:27,960
Why?
893
01:03:28,160 --> 01:03:30,120
I don't want to take off
my robe.
894
01:03:30,320 --> 01:03:31,280
Why not?
895
01:03:31,400 --> 01:03:33,600
I feel uneasy because I'm fat.
896
01:03:34,240 --> 01:03:35,440
No, my daughter,
897
01:03:36,120 --> 01:03:37,920
you're beautiful today,
898
01:03:38,080 --> 01:03:40,400
you shouldn't feel ashamed.
899
01:03:40,600 --> 01:03:42,560
But you said I was fat.
900
01:03:42,840 --> 01:03:44,320
No.
901
01:03:45,200 --> 01:03:46,840
My daughter, I didn't...
902
01:03:47,080 --> 01:03:48,200
I didn't mean it.
903
01:03:48,520 --> 01:03:51,480
So why did you say it?
It hurt me.
904
01:03:51,640 --> 01:03:53,440
I'm sorry, I didn't...
905
01:03:57,960 --> 01:03:59,000
Mr. Isaac!
906
01:04:01,280 --> 01:04:03,160
As of tomorrow,
I call you father.
907
01:04:03,560 --> 01:04:05,600
Today I'm the happiest of men.
908
01:04:07,800 --> 01:04:09,600
Come, come.
909
01:04:18,720 --> 01:04:22,840
I will teach you
Moroccan dance...
910
01:04:22,960 --> 01:04:26,240
Moroccans plus Indians:
great future.
911
01:04:26,880 --> 01:04:28,280
Never give up hope.
912
01:04:28,520 --> 01:04:29,840
Come on, let's dance.
913
01:04:32,000 --> 01:04:34,640
God has such great designs!
914
01:04:37,600 --> 01:04:40,080
He darkened our life
with this strike.
915
01:04:40,360 --> 01:04:43,080
And now
this miracle of cricket!
916
01:04:43,320 --> 01:04:45,520
We'll be famous!
Tourists will come!
917
01:04:49,840 --> 01:04:51,960
Congratulations, you're pure.
918
01:04:52,800 --> 01:04:53,920
Congratulations!
919
01:04:54,160 --> 01:04:56,560
Thank you so much.
920
01:04:58,760 --> 01:05:00,560
Congratulations!
- Thank you.
921
01:05:05,840 --> 01:05:07,880
Josi, the cafe is yours too
now.
922
01:05:16,040 --> 01:05:19,400
I'm sorry, I have to go.
- Wait,
923
01:05:20,520 --> 01:05:21,840
just a minute.
924
01:05:21,960 --> 01:05:23,840
It's fine, don't go just yet.
925
01:05:24,760 --> 01:05:26,160
You're so pretty.
926
01:05:26,760 --> 01:05:28,720
I really must go.
927
01:05:30,720 --> 01:05:31,760
I love you.
928
01:05:32,640 --> 01:05:33,600
Good night.
929
01:05:35,480 --> 01:05:38,120
It's beginning to look
festive!
930
01:05:38,600 --> 01:05:43,120
Hello!
You have a way with knots!
931
01:05:43,960 --> 01:05:47,080
Forget about her.
She's trouble.
932
01:05:47,280 --> 01:05:50,160
In my heart,
I know she'll be mine.
933
01:05:51,000 --> 01:05:52,320
He better watch out.
934
01:05:53,440 --> 01:05:55,000
Tell me, honey.
935
01:05:56,920 --> 01:05:58,880
I told you it
was a waste of money.
936
01:06:03,320 --> 01:06:05,200
Even the doctor said so.
937
01:06:07,200 --> 01:06:09,240
I asked him how much time
I have left.
938
01:06:10,320 --> 01:06:11,360
He said...
939
01:06:11,520 --> 01:06:14,480
We'll both dance at our
kid's events.
940
01:06:15,520 --> 01:06:17,840
Nicole studied for her
final exams? -Yes.
941
01:06:18,680 --> 01:06:20,640
I told her not
to do the house chores.
942
01:06:21,320 --> 01:06:22,720
Even when I'm not here.
943
01:06:24,240 --> 01:06:25,720
She has to concentrate
on her studies.
944
01:06:29,520 --> 01:06:31,320
Are you all right?
- Just fine.
945
01:06:36,520 --> 01:06:39,560
What are you hiding?
- Nothing.
946
01:06:47,800 --> 01:06:48,600
Why turn it off?
947
01:06:48,800 --> 01:06:51,920
I walk by with your father
and everyone stares at me!
948
01:06:52,160 --> 01:06:54,320
Everything I've done in life!
949
01:06:54,640 --> 01:06:57,920
I gave my soul, so people
would see us as white swans.
950
01:06:58,240 --> 01:06:59,960
And now look what you've done.
951
01:07:00,320 --> 01:07:02,200
Everyone laughs behind my back.
952
01:07:03,160 --> 01:07:04,400
Why?
953
01:07:04,600 --> 01:07:05,920
Why?
954
01:07:06,280 --> 01:07:08,640
A girl your age
with the teacher?
955
01:07:09,720 --> 01:07:11,360
The teacher?
956
01:07:11,520 --> 01:07:13,480
Lying is the worst!
957
01:07:13,600 --> 01:07:15,400
Nothing happened.
- You're lying!
958
01:07:15,640 --> 01:07:17,440
Stop running my life!
959
01:07:17,680 --> 01:07:19,560
"Stand straight! Look at me!"
960
01:07:19,760 --> 01:07:21,480
You want to control
everything!
961
01:07:21,720 --> 01:07:22,960
How dare you!
962
01:07:23,360 --> 01:07:25,480
Know what family
you belong to?
963
01:07:25,640 --> 01:07:26,720
Nobility!
964
01:07:26,920 --> 01:07:29,400
Your father's family went
to the Sorbonne!
965
01:07:29,680 --> 01:07:33,560
They were so rich, the king
always consulted them first.
966
01:07:33,800 --> 01:07:35,680
Their houses were palaces!
967
01:07:35,880 --> 01:07:36,960
Palaces?
968
01:07:37,160 --> 01:07:39,640
Were the soap dishes
made of gold?
969
01:07:40,080 --> 01:07:41,400
The walls too?
970
01:07:42,840 --> 01:07:45,320
How dare you!
- All of you!
971
01:07:45,560 --> 01:07:47,760
There were no barbers
or shoemakers?
972
01:07:48,000 --> 01:07:49,240
All personal friends
of the king?
973
01:07:49,480 --> 01:07:52,040
What a sociable king!
974
01:07:52,280 --> 01:07:54,400
All Jews in Morocco
were his friends!
975
01:07:54,720 --> 01:07:56,680
Why all these lies?
976
01:07:56,920 --> 01:07:58,720
I don't know who I am anymore!
977
01:07:58,920 --> 01:07:59,840
I can't believe this!
978
01:08:00,040 --> 01:08:01,840
And if you told the truth?
979
01:08:02,000 --> 01:08:04,640
You'd lose people's respect?
980
01:08:05,240 --> 01:08:07,640
All this stuff about honor,
culture!
981
01:08:10,240 --> 01:08:12,440
What's going on?
- Papa...
982
01:08:16,560 --> 01:08:17,960
Go get your mother
a glass of water.
983
01:08:18,160 --> 01:08:19,720
But Papa...
- Quick!
984
01:08:21,680 --> 01:08:22,760
What did she say?
985
01:08:26,720 --> 01:08:27,880
I knew nothing
986
01:08:28,040 --> 01:08:30,400
of my parent's marriage
problems
987
01:08:31,480 --> 01:08:32,640
and of course I didn't know
988
01:08:32,840 --> 01:08:35,280
that Nicole's mother
sent mine to have
989
01:08:35,800 --> 01:08:37,360
a special treatment...
990
01:08:47,280 --> 01:08:49,600
She has to pee into the pot.
991
01:09:29,160 --> 01:09:30,120
She shouldn't feel ashamed.
992
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Thanks to this pee,
she'll get him back.
993
01:09:33,920 --> 01:09:34,720
Don't be ashamed.
994
01:09:34,880 --> 01:09:37,840
The brew will
give your rival problems.
995
01:09:38,120 --> 01:09:40,000
Guaranteed!
996
01:10:50,280 --> 01:10:52,640
Simone, what a pretty dress!
997
01:10:52,800 --> 01:10:54,360
It's an old dress.
998
01:11:20,320 --> 01:11:22,200
Don't go to the game.
You're too tired.
999
01:11:22,720 --> 01:11:23,680
I won't have people thinking
1000
01:11:23,880 --> 01:11:26,080
I don't dare show
my face in public.
1001
01:11:27,560 --> 01:11:30,040
How often do Europeans
come out here!
1002
01:11:42,080 --> 01:11:44,120
Lots of celebrities came over
from Tel Aviv.
1003
01:11:44,320 --> 01:11:47,920
Even
that shit factory director.
1004
01:11:51,480 --> 01:11:53,760
Look at all these people!
1005
01:11:54,040 --> 01:11:55,440
Just to see
Moroccans and Indians
1006
01:11:55,560 --> 01:11:58,040
compete with the English.
1007
01:11:58,680 --> 01:12:00,400
What a country!
1008
01:12:01,160 --> 01:12:02,960
Things are getting
better and better.
1009
01:12:03,240 --> 01:12:05,120
This town will grow.
1010
01:12:05,360 --> 01:12:08,480
Yosi, if you score a goal,
1011
01:12:08,680 --> 01:12:10,400
look at me, I'll wave to you.
1012
01:12:12,360 --> 01:12:14,480
There are no goals.
- So what is there?
1013
01:12:14,840 --> 01:12:16,720
I don't understand
the rules yet,
1014
01:12:16,960 --> 01:12:19,000
but what counts is having
a game.
1015
01:12:20,520 --> 01:12:23,560
Simone, you look sensational!
1016
01:12:48,680 --> 01:12:49,640
Got a second?
1017
01:12:50,200 --> 01:12:52,480
Later, I have to get ready.
1018
01:12:54,120 --> 01:12:55,080
This is important.
1019
01:12:55,280 --> 01:12:57,080
You're an educated man.
1020
01:12:57,480 --> 01:12:58,800
I respect everyone
1021
01:12:59,000 --> 01:13:02,960
but I won't allow even you
to hurt my daughter.
1022
01:13:03,760 --> 01:13:04,800
Understood?
1023
01:13:08,200 --> 01:13:11,640
Have you seen Nicole?
1024
01:13:12,080 --> 01:13:13,240
No.
1025
01:13:27,520 --> 01:13:29,160
I got it!
1026
01:13:29,480 --> 01:13:31,040
Nice work!
1027
01:13:31,200 --> 01:13:32,440
Go for it!
- I'm running!
1028
01:13:32,600 --> 01:13:34,160
Is it our point?
1029
01:13:35,040 --> 01:13:37,320
The ball fell in the gorge!
1030
01:13:39,920 --> 01:13:42,480
Why aren't you at the match?
1031
01:13:43,760 --> 01:13:44,960
Are you ill?
1032
01:13:47,520 --> 01:13:48,840
Did you fight with Asaf?
1033
01:13:51,760 --> 01:13:54,400
In "Wild in the Streets"
someone says:
1034
01:13:54,600 --> 01:13:56,640
never trust anyone over 30.
1035
01:13:56,880 --> 01:13:59,680
That's true,
they're not honest.
1036
01:13:59,840 --> 01:14:01,160
They're hypocrites.
1037
01:14:01,600 --> 01:14:04,160
I'll go crazy like my mother.
1038
01:14:04,600 --> 01:14:07,480
Stop it
and come to the match.
1039
01:14:07,760 --> 01:14:08,760
They're not all like that.
1040
01:14:08,920 --> 01:14:11,200
Yes, they are!
1041
01:14:11,400 --> 01:14:13,440
All of them, believe me!
1042
01:14:13,680 --> 01:14:15,480
My mother, my father,
1043
01:14:15,760 --> 01:14:17,320
your mother, your father.
1044
01:14:17,520 --> 01:14:19,400
My father?
- Your father too!
1045
01:14:19,880 --> 01:14:22,160
Think he's any better?
1046
01:14:22,720 --> 01:14:23,600
A little.
1047
01:14:23,720 --> 01:14:26,080
Stop being such a hypocrite!
1048
01:14:26,440 --> 01:14:27,840
You observe other
people's lives,
1049
01:14:28,120 --> 01:14:30,840
but you won't look
at your own!
1050
01:14:31,840 --> 01:14:34,960
Is your dad less a hypocrite
than my crazy mom?
1051
01:14:35,320 --> 01:14:38,040
He too plays the family man,
1052
01:14:38,320 --> 01:14:40,360
then sneaks out
1053
01:14:40,520 --> 01:14:42,560
to see Simone. Everyone knows!
1054
01:14:42,760 --> 01:14:44,000
He'd never do that!
1055
01:14:44,240 --> 01:14:46,720
You must be
naive or very stupid!
1056
01:14:46,960 --> 01:14:50,240
Not stupid actually, showing
off with your Shakespeare!
1057
01:14:50,440 --> 01:14:52,760
How can you be so ignorant?
1058
01:14:53,000 --> 01:14:54,960
That's what life is!
1059
01:14:55,200 --> 01:14:57,920
It's been going on for months.
1060
01:14:58,400 --> 01:15:01,360
You're not laughing
so much now.
1061
01:15:01,680 --> 01:15:03,320
Put that in your book
1062
01:15:03,520 --> 01:15:04,920
and see if it's funny.
- It's not true.
1063
01:15:05,040 --> 01:15:06,920
It is!
- It can't be.
1064
01:15:07,520 --> 01:15:10,400
Who told you that?
- No one! I know it!
1065
01:15:15,960 --> 01:15:17,520
How long have you known that?
1066
01:15:20,320 --> 01:15:21,960
You've known for months?
1067
01:15:22,240 --> 01:15:24,040
No, Sarah.
1068
01:15:30,800 --> 01:15:33,360
They're murdering us!
Whens our turn to hit?
1069
01:15:33,520 --> 01:15:35,920
68 to 0? This is shameful!
1070
01:15:36,800 --> 01:15:39,360
Wait for me!
Please forgive me!
1071
01:15:39,600 --> 01:15:41,480
I don't want to talk to you!
1072
01:15:41,720 --> 01:15:43,280
You knew and you said nothing?
1073
01:15:43,480 --> 01:15:45,200
To your best friend!
- I'm ashamed.
1074
01:15:45,360 --> 01:15:47,480
I never should have told you!
1075
01:15:47,720 --> 01:15:50,520
I'm an idiot!
Me and my big mouth!
1076
01:15:52,560 --> 01:15:54,760
You know I love you, right?
1077
01:15:57,680 --> 01:16:00,880
What are you doing?
I had it!
1078
01:16:02,480 --> 01:16:04,600
I didn't touch a single ball!
1079
01:16:04,800 --> 01:16:07,440
I should've brought
my newspaper!
1080
01:16:07,760 --> 01:16:09,160
This is boring, see you.
1081
01:16:09,320 --> 01:16:10,520
Go on!
1082
01:16:27,840 --> 01:16:30,800
It was a clean catch!
1083
01:16:31,440 --> 01:16:35,560
What's the umpire doing?
1084
01:16:41,240 --> 01:16:42,960
Don't shout, please.
1085
01:16:43,480 --> 01:16:46,360
No shouting, it's
a gentlemen's sport.
1086
01:16:50,320 --> 01:16:52,040
That's enough!
1087
01:16:53,400 --> 01:16:54,880
Don't do this!
1088
01:16:56,120 --> 01:16:58,840
That's enough! Stop it!
1089
01:17:11,560 --> 01:17:12,800
Go back to India!
1090
01:17:18,680 --> 01:17:20,480
This is a disaster!
1091
01:17:25,560 --> 01:17:27,360
Everybody was devastated.
1092
01:17:27,600 --> 01:17:29,080
The strike was a failure,
1093
01:17:29,280 --> 01:17:30,600
the game was a failure
1094
01:17:30,840 --> 01:17:32,080
and there was absolutely
no hope
1095
01:17:32,240 --> 01:17:33,960
for another miracle.
1096
01:17:35,840 --> 01:17:37,320
Nicole hated herself
1097
01:17:37,520 --> 01:17:39,240
and desperate for forgiveness,
1098
01:17:39,560 --> 01:17:42,200
but I wanted no part of her.
1099
01:17:46,280 --> 01:17:47,440
We both got
our army call up papers
1100
01:17:47,680 --> 01:17:48,840
at the same time.
1101
01:17:49,040 --> 01:17:52,760
She was happy and knew that
it was her ticket out of town.
1102
01:18:01,880 --> 01:18:03,440
Hello. -Hello.
1103
01:18:04,520 --> 01:18:06,160
I'm here to see Sarah.
1104
01:20:13,560 --> 01:20:14,480
Excuse me.
1105
01:20:14,880 --> 01:20:17,280
A pack of cigarettes.
- Which brand?
1106
01:20:18,920 --> 01:20:19,880
Ascot.
1107
01:20:28,800 --> 01:20:30,520
I don't have enough money.
1108
01:20:33,000 --> 01:20:34,800
Can I buy just a few?
1109
01:20:40,480 --> 01:20:42,520
Six or seven?
1110
01:20:44,040 --> 01:20:45,240
Thanks.
1111
01:20:49,080 --> 01:20:50,240
Look who's here!
1112
01:20:50,480 --> 01:20:51,800
What did the boss
come here for?
1113
01:20:52,000 --> 01:20:53,880
To mock us?
1114
01:20:56,840 --> 01:20:57,840
You...
1115
01:20:58,520 --> 01:21:00,880
You have more luck than brains.
1116
01:21:02,320 --> 01:21:03,960
The problem is
1117
01:21:04,120 --> 01:21:06,560
we don't even
exist in history here.
1118
01:21:08,560 --> 01:21:09,680
We interest no one.
1119
01:21:10,120 --> 01:21:11,440
Maybe we lost
1120
01:21:11,680 --> 01:21:13,240
and we should
call off the strike.
1121
01:21:25,640 --> 01:21:27,040
You're in for a shock!
1122
01:21:27,480 --> 01:21:30,440
They're reopening the plant!
- Ours?
1123
01:21:30,560 --> 01:21:33,600
They'll give us a raise,
pay overtime,
1124
01:21:33,840 --> 01:21:36,280
More money? What happened?
1125
01:21:36,560 --> 01:21:40,000
Our game got a lot of press.
1126
01:21:40,280 --> 01:21:44,160
With elections in 3 months,
it shook up the politicians.
1127
01:21:44,480 --> 01:21:46,120
The government put pressure
1128
01:21:46,320 --> 01:21:48,760
on the management
and they promised
1129
01:21:49,000 --> 01:21:53,600
subsidies if they gave in
to our demands.
1130
01:21:53,920 --> 01:21:55,560
They're reopening the
plant tomorrow.
1131
01:21:55,720 --> 01:21:57,600
That's it! You won!
1132
01:22:37,520 --> 01:22:39,800
I can't be
without you for so long.
1133
01:22:40,360 --> 01:22:41,600
I saw Berko.
1134
01:22:41,880 --> 01:22:43,920
He says he's
meeting the big bosses.
1135
01:22:45,960 --> 01:22:48,000
They're getting
government money
1136
01:22:48,200 --> 01:22:50,000
to open a new factory
in Ashdod.
1137
01:22:52,360 --> 01:22:54,240
There'll be Indians
and Moroccans.
1138
01:22:54,480 --> 01:22:56,280
We'll have neighbors.
And the sea.
1139
01:23:00,160 --> 01:23:01,640
I know it's hard...
1140
01:23:16,120 --> 01:23:17,680
Where are you going?
1141
01:23:18,360 --> 01:23:19,680
Nowhere.
1142
01:23:20,640 --> 01:23:22,280
I just want to...
1143
01:23:23,520 --> 01:23:24,720
feel beautiful.
1144
01:23:25,360 --> 01:23:27,480
You're meeting Sarah's father?
1145
01:23:27,920 --> 01:23:29,400
No.
1146
01:23:30,000 --> 01:23:30,800
Why do you ask?
1147
01:23:31,000 --> 01:23:32,960
Because it isn't right.
1148
01:23:33,320 --> 01:23:36,120
You're hurting Sarah
and her mother.
1149
01:23:36,800 --> 01:23:38,200
You sent me there to spy!
1150
01:23:38,400 --> 01:23:39,440
I sent you?
1151
01:23:39,640 --> 01:23:42,760
You enjoyed playing James Bond,
even more than me.
1152
01:23:43,080 --> 01:23:45,640
O. K., so give it up.
1153
01:23:45,880 --> 01:23:47,120
Leave those poor people alone.
1154
01:23:47,280 --> 01:23:49,080
Now listen good!
1155
01:23:49,320 --> 01:23:50,800
There's neither good
nor bad in life.
1156
01:23:51,000 --> 01:23:53,200
Take what you want
before others do.
1157
01:23:53,520 --> 01:23:55,000
You won't get any pity.
1158
01:23:55,240 --> 01:23:57,800
Take me. What's my life been?
1159
01:23:58,000 --> 01:23:59,880
Nothing but misfortunes
and bad luck.
1160
01:24:00,160 --> 01:24:02,960
Don't I have a right
to a little love?
1161
01:24:03,080 --> 01:24:05,960
Stop it, Simone!
- No, you stop!
1162
01:24:06,640 --> 01:24:09,200
You sound like your mother
or grandma!
1163
01:24:09,440 --> 01:24:11,320
Even my grandma was
more modern!
1164
01:24:30,120 --> 01:24:31,760
Nicole, get out!
1165
01:24:31,920 --> 01:24:33,040
Please...
1166
01:24:37,800 --> 01:24:40,680
I swear, I haven't slept
in two weeks.
1167
01:24:41,320 --> 01:24:44,280
I know I acted awful.
1168
01:24:44,680 --> 01:24:46,640
I can't look
myself in the mirror.
1169
01:24:47,040 --> 01:24:50,080
I'm not just telling you this
for you to forgive me.
1170
01:24:50,440 --> 01:24:53,160
I went and begged her to stop.
1171
01:24:53,480 --> 01:24:56,200
And she listened?
- No, and I hate myself.
1172
01:24:58,080 --> 01:24:59,880
I don't know what got into me.
1173
01:25:00,080 --> 01:25:02,800
I was fed up
living in this hole.
1174
01:25:03,160 --> 01:25:04,720
Punish me as you want.
1175
01:25:06,120 --> 01:25:07,440
I don't want to punish you!
1176
01:25:08,440 --> 01:25:09,360
What should I do?
1177
01:25:09,560 --> 01:25:12,920
Tell everyone how badly
I hurt you?
1178
01:25:13,120 --> 01:25:16,400
I, Nicole Shushan,
1179
01:25:16,640 --> 01:25:18,680
am trashy and stupid...
1180
01:25:18,840 --> 01:25:20,320
Stop it!
- I won't!
1181
01:25:20,440 --> 01:25:21,680
Everyone here should know
1182
01:25:21,880 --> 01:25:23,920
how badly I behaved towards...
1183
01:25:24,200 --> 01:25:25,160
O. K., cut it out!
1184
01:25:28,760 --> 01:25:30,000
Do you forgive me?
1185
01:25:31,760 --> 01:25:33,720
Sarah, I'm warning you,
1186
01:25:34,760 --> 01:25:37,120
I'm ready to
embarrass you again,
1187
01:25:37,320 --> 01:25:38,640
I swear.
1188
01:25:39,280 --> 01:25:41,560
I'm not joking.
- You're such a fool!
1189
01:25:44,680 --> 01:25:46,720
I missed you so much!
1190
01:25:47,400 --> 01:25:48,320
So did I.
1191
01:25:55,480 --> 01:25:58,760
Come on, show me your book.
- Forget it.
1192
01:25:59,040 --> 01:26:00,440
You can't read English anyway.
1193
01:26:00,960 --> 01:26:02,600
You must've badmouthed me.
1194
01:26:07,520 --> 01:26:09,400
Mr. Asaf is behind you.
1195
01:26:09,720 --> 01:26:10,920
What do I do?
1196
01:26:12,240 --> 01:26:14,560
Can we speak outside a minute?
1197
01:26:15,960 --> 01:26:17,360
The thing is, sir,
1198
01:26:17,520 --> 01:26:19,560
I have to study for
final exams.
1199
01:26:19,680 --> 01:26:21,000
A few minutes only.
1200
01:26:22,720 --> 01:26:26,080
I've tried to talk to you...
- Talk is useless.
1201
01:26:26,320 --> 01:26:29,120
It isn't.
Tomorrow's the last day
1202
01:26:29,360 --> 01:26:30,600
and I'm leaving for Tel Aviv.
1203
01:26:31,200 --> 01:26:33,840
I'm ready to do anything
for you.
1204
01:26:34,120 --> 01:26:36,000
I'll even speak to your father.
1205
01:26:36,280 --> 01:26:37,760
You mean so much to me.
1206
01:26:38,200 --> 01:26:39,840
I know you want to leave here.
1207
01:26:40,120 --> 01:26:42,480
Nicole, quick!
1208
01:26:43,080 --> 01:26:44,560
I'm all right.
1209
01:26:44,800 --> 01:26:46,360
You need anything?
1210
01:26:46,560 --> 01:26:48,200
A glass of water!
1211
01:26:48,320 --> 01:26:50,600
What? -She's not well.
1212
01:26:51,960 --> 01:26:53,600
What happened?
1213
01:26:53,800 --> 01:26:57,280
All this fuss
about a dizzy spell?
1214
01:26:58,560 --> 01:27:02,000
Take the "tagine"
out of the oven.
1215
01:27:03,160 --> 01:27:04,720
Are you all right, Mama?
1216
01:27:04,880 --> 01:27:06,440
Hurry up, child!
1217
01:27:06,960 --> 01:27:09,760
Out of the way. Hold her.
1218
01:27:10,240 --> 01:27:11,640
I'll do it.
1219
01:27:11,920 --> 01:27:13,320
Drink some water, Mama.
1220
01:27:13,520 --> 01:27:15,240
What's wrong with Mama?
1221
01:27:15,920 --> 01:27:17,880
Tell me, Papa.
1222
01:27:39,880 --> 01:27:42,840
Nothing is too difficult
for me,
1223
01:27:43,160 --> 01:27:45,600
but when mother
and daughter quarrel,
1224
01:27:46,080 --> 01:27:47,640
it breaks my heart.
1225
01:27:48,920 --> 01:27:49,840
Mama...
1226
01:27:51,440 --> 01:27:52,840
I'm so sorry.
1227
01:27:53,120 --> 01:27:56,480
It's not your fault.
I was wrong too.
1228
01:27:57,360 --> 01:27:58,560
Forgive me, child.
1229
01:28:00,000 --> 01:28:03,280
Please promise me
1230
01:28:03,800 --> 01:28:05,680
they won't take
me to the hospital.
1231
01:28:06,360 --> 01:28:10,800
I don't want to die in some
ugly hospital pajamas.
1232
01:28:11,560 --> 01:28:14,600
I want to die properly,
in my own bed,
1233
01:28:15,400 --> 01:28:17,760
with embroidered lace sheets,
1234
01:28:18,040 --> 01:28:19,360
and with my makeup on...
1235
01:28:27,600 --> 01:28:29,320
What can I do?
1236
01:28:29,760 --> 01:28:31,400
That's how I am.
1237
01:28:32,240 --> 01:28:35,040
Who knows
who I'll meet up there.
1238
01:28:35,640 --> 01:28:37,840
Don't say that.
- Do me a favor...
1239
01:28:38,120 --> 01:28:42,480
Go get
your girlfriend's mother,
1240
01:28:42,720 --> 01:28:44,680
who makes a living
crying at funerals.
1241
01:28:45,000 --> 01:28:47,560
God protect us!
It's forbidden!
1242
01:28:47,720 --> 01:28:50,200
The Angel of
Death's waiting already.
1243
01:28:50,360 --> 01:28:52,400
That's what she wants!
Please.
1244
01:28:52,840 --> 01:28:55,280
Talk to her.
It's her last request.
1245
01:28:55,440 --> 01:28:57,080
So now you need me,
do you?
1246
01:28:57,280 --> 01:28:59,160
She always treated us
like savages!
1247
01:28:59,360 --> 01:29:00,920
Please, it's her last request!
1248
01:29:01,240 --> 01:29:07,360
Oh woe, to die so young
and beautiful!
1249
01:29:07,680 --> 01:29:10,960
She never tasted life!
1250
01:29:11,200 --> 01:29:13,240
No, not like that!
1251
01:29:13,840 --> 01:29:15,640
We're not in the jungle.
1252
01:29:15,840 --> 01:29:19,280
I want a respectable funeral...
1253
01:29:20,000 --> 01:29:22,040
Go on.
1254
01:29:23,400 --> 01:29:24,360
Do it again.
1255
01:29:24,640 --> 01:29:27,200
Three, and a four...
1256
01:29:30,000 --> 01:29:32,560
Get going.
Three, and a four, go!
1257
01:29:34,440 --> 01:29:38,400
The poor woman! Her house
was so clean
1258
01:29:38,760 --> 01:29:41,560
and as for her couscous...!
1259
01:29:41,760 --> 01:29:46,200
No! what do you mean,
couscous?
1260
01:29:46,840 --> 01:29:48,640
Pigeon pastilla...
1261
01:29:48,840 --> 01:29:50,880
That's what everyone
should remember.
1262
01:29:51,080 --> 01:29:53,720
Remind me
to give you the recipe.
1263
01:29:56,720 --> 01:29:59,760
I can't go to the prom.
1264
01:30:00,720 --> 01:30:02,200
But you should go.
1265
01:30:02,440 --> 01:30:04,400
Not without you.
1266
01:30:05,360 --> 01:30:07,480
It's crazy how time flies.
1267
01:30:07,600 --> 01:30:09,880
Only yesterday
I was 6 years old
1268
01:30:10,160 --> 01:30:11,880
and next week it's the army.
1269
01:30:16,200 --> 01:30:18,320
They really won't let you go?
1270
01:30:20,040 --> 01:30:21,600
I didn't even bother to ask.
1271
01:30:23,480 --> 01:30:24,960
It'll work out.
1272
01:31:25,800 --> 01:31:27,440
What time is it?
1273
01:31:28,280 --> 01:31:31,240
Almost 9:30 pm.
How do you feel?
1274
01:31:32,360 --> 01:31:34,720
Isn't there a prom tonight?
1275
01:31:37,680 --> 01:31:40,040
There must be, you should go.
1276
01:31:40,240 --> 01:31:42,280
No way, I'm staying here.
1277
01:31:42,760 --> 01:31:45,960
Afraid I'll
perish while you're away?
1278
01:31:46,560 --> 01:31:51,360
Go, your father won't let
the Angel of Death sneak in.
1279
01:32:16,200 --> 01:32:20,000
When you want to leave,
tell me.
1280
01:32:20,560 --> 01:32:22,520
We'll stay a little,
then we'll go.
1281
01:32:31,400 --> 01:32:32,720
Wanna dance?
1282
01:32:37,920 --> 01:32:39,040
Go on.
1283
01:32:39,240 --> 01:32:40,800
Have some fun.
1284
01:32:41,520 --> 01:32:43,160
It's the end of the year.
1285
01:32:43,520 --> 01:32:45,000
Go on.
1286
01:33:15,880 --> 01:33:17,520
I heard about your mother.
1287
01:33:17,640 --> 01:33:20,840
I'm praying she gets better.
1288
01:33:23,040 --> 01:33:24,240
Thanks.
1289
01:33:25,240 --> 01:33:27,360
This is a bad moment, but...
1290
01:33:27,680 --> 01:33:29,840
would you like to dance
with me?
1291
01:33:30,240 --> 01:33:32,880
I won't make problems again.
1292
01:33:33,080 --> 01:33:34,960
That's all over now.
1293
01:33:36,720 --> 01:33:38,040
How about it?
1294
01:33:57,120 --> 01:33:59,080
Why do you look so sad?
1295
01:34:02,000 --> 01:34:03,400
What's that mean: "can't"?
1296
01:34:14,200 --> 01:34:15,280
Get out!
1297
01:34:16,240 --> 01:34:17,880
I'm not just anybody!
1298
01:34:46,360 --> 01:34:48,240
Bring me some water.
1299
01:34:48,840 --> 01:34:51,200
With a spoonful of sugar.
1300
01:34:53,080 --> 01:34:54,480
Be right back.
1301
01:35:17,600 --> 01:35:18,640
Here...
1302
01:35:18,840 --> 01:35:20,400
Drink it.
1303
01:37:14,840 --> 01:37:16,960
Your mother loved you
very much.
1304
01:37:17,200 --> 01:37:19,640
Her children were
everything to her.
1305
01:38:45,160 --> 01:38:46,480
Here it comes.
1306
01:39:21,720 --> 01:39:24,160
Hi, Tsvika,
wait a minute, please.
1307
01:39:48,480 --> 01:39:50,040
Crazy world, isn't it?
1308
01:39:52,280 --> 01:39:54,480
Your mom lets you go
to the army,
1309
01:39:54,920 --> 01:39:56,800
and I'm stuck here.
1310
01:39:57,400 --> 01:39:58,800
It's not for life.
1311
01:39:59,400 --> 01:40:02,200
Of course it's not for life!
1312
01:40:03,360 --> 01:40:04,840
I...
1313
01:40:07,400 --> 01:40:09,280
I'll miss you.
1314
01:40:10,840 --> 01:40:12,160
With all my heart.
1315
01:40:16,080 --> 01:40:17,320
Me too.
1316
01:40:19,320 --> 01:40:21,520
You'll write every day?
1317
01:40:22,240 --> 01:40:26,360
Even though I must look after
my father and my brothers,
1318
01:40:28,080 --> 01:40:30,800
please don't describe me
in your book...
1319
01:40:32,040 --> 01:40:34,400
as someone pathetic.
1320
01:40:35,360 --> 01:40:36,840
Like you once said,
1321
01:40:37,920 --> 01:40:40,560
people are funny.
1322
01:40:40,760 --> 01:40:44,040
People are funny,
and you...
1323
01:40:45,600 --> 01:40:48,080
you're the funniest.
- Hurry up, girls!
1324
01:40:50,360 --> 01:40:51,440
In that summer,
1325
01:40:51,680 --> 01:40:54,480
we both lost
a part of our family.
1326
01:40:55,280 --> 01:40:56,760
And in that same summer,
1327
01:40:56,920 --> 01:41:00,880
we've become family
for each other.
1328
01:41:01,160 --> 01:41:02,560
Years later,
1329
01:41:02,760 --> 01:41:05,160
I let her read my notebook.
1330
01:41:05,600 --> 01:41:07,080
At first she was moved,
1331
01:41:07,280 --> 01:41:08,920
then she started crying.
1332
01:41:09,080 --> 01:41:11,040
She said this story
needed to be told
1333
01:41:11,560 --> 01:41:14,360
so the world never
forgets those people
1334
01:41:14,720 --> 01:41:17,760
who loved us so much.
1335
01:41:20,760 --> 01:41:24,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
86965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.