All language subtitles for Turn Left at The End of The World_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:38,320 www.titlovi.com 2 00:00:41,320 --> 00:00:42,720 In the summer of 1968, 3 00:00:43,240 --> 00:00:45,120 a year after the Six Day War, 4 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 my family came to Israel from India. 5 00:00:51,400 --> 00:00:53,360 Back in Bombay, my father was promised 6 00:00:53,800 --> 00:00:56,040 that after a month in Hebrew school, 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,240 we'll get an apartment in the center of Israel. 8 00:00:58,760 --> 00:01:01,080 Now it sounds funny how naive we were 9 00:01:01,600 --> 00:01:03,360 but back then, my father 10 00:01:03,720 --> 00:01:05,000 had no reason for mistrust. 11 00:01:11,800 --> 00:01:14,240 I turned 17 the day we left the school. 12 00:01:14,720 --> 00:01:16,080 We were all very excited, 13 00:01:16,360 --> 00:01:17,760 most of all I and my father, 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,320 my best friend. 15 00:01:23,880 --> 00:01:25,280 After a few hours drive, 16 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 The truck broke down on the way. 17 00:01:28,320 --> 00:01:29,880 I had no idea where we were, 18 00:01:30,880 --> 00:01:31,800 but in that very place, 19 00:01:32,600 --> 00:01:33,760 in the middle of the desert, 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,680 I met a girl 21 00:01:36,000 --> 00:01:38,280 who was to change my life. 22 00:01:51,240 --> 00:01:52,480 Sarah, come here! 23 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Where are you? 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,160 What's so funny? 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,920 Vincent, that's enough! 26 00:02:09,760 --> 00:02:10,400 Get to bed! 27 00:02:10,880 --> 00:02:12,720 Thank God, it's back to school. 28 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 Vacation's over. I'm exhausted. 29 00:02:15,320 --> 00:02:16,080 Nicole! 30 00:02:16,800 --> 00:02:18,680 Where were you? Your hair's wet. 31 00:02:19,120 --> 00:02:20,680 At the lake, with her fiance. 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,400 You're obnoxious! 33 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 Stop making fun of me! 34 00:02:24,640 --> 00:02:27,200 I don't look good in it? - Sure you do! 35 00:02:27,800 --> 00:02:29,840 Do I look fat? 36 00:02:30,280 --> 00:02:32,320 Not fat, just plump. 37 00:02:33,000 --> 00:02:33,920 Hello, Papa. 38 00:02:34,200 --> 00:02:35,720 I'm not finished with you. 39 00:02:36,000 --> 00:02:37,280 What's so funny? 40 00:02:40,240 --> 00:02:41,520 There's a revolution in Paris. 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,640 Just like when they had a king. 42 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 The police don't scare them. 43 00:02:45,680 --> 00:02:47,440 They know they're making history. 44 00:02:47,960 --> 00:02:50,120 History's funny! Sometimes liberating 45 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 and sometimes imprisoning you. 46 00:02:51,960 --> 00:02:52,760 Papa... 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,480 New arrivals. Poor things! 48 00:04:17,960 --> 00:04:19,480 Why next door? Their cooking reeks! 49 00:04:19,760 --> 00:04:23,920 I can't bear it! - Really disgusting! 50 00:04:24,720 --> 00:04:26,560 1, 2, 3... 51 00:04:26,880 --> 00:04:29,040 What are you counting? - Their children. 52 00:04:30,320 --> 00:04:31,840 We were all brought here for the children. 53 00:04:33,240 --> 00:04:35,160 You can't compare ours to theirs! 54 00:04:35,720 --> 00:04:37,600 Their culture is primitive. 55 00:04:38,280 --> 00:04:41,240 They burn their dead. - Cut it out! 56 00:04:44,280 --> 00:04:45,680 The people living across from us 57 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 came to Israel 10 years earlier. 58 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 The fact is they were just as angry 59 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 trying to escape 60 00:04:55,480 --> 00:04:57,920 to some place with a better... 61 00:04:58,240 --> 00:04:59,080 future. 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,280 But like Uncle Stanley told my father, 63 00:05:02,320 --> 00:05:03,640 escape 64 00:05:03,920 --> 00:05:06,480 was not possible. 65 00:05:20,800 --> 00:05:22,280 Is he peeing? 66 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 Doesn't he have a toilet at home? 67 00:05:24,720 --> 00:05:27,040 He's holding us up. - Don't be mean. 68 00:05:27,920 --> 00:05:29,640 One floor above Nicole's family 69 00:05:29,920 --> 00:05:31,800 lived a young widow named Simone. 70 00:05:32,160 --> 00:05:33,400 Nicole adored her. 71 00:05:33,800 --> 00:05:36,000 And Nicole's mother didn't like it. 72 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Later on, 73 00:05:39,040 --> 00:05:40,360 I came to understand what she meant. 74 00:06:29,720 --> 00:06:31,280 He cut me! 75 00:06:31,640 --> 00:06:33,520 What's your problem, Indira Gandhi? 76 00:06:33,800 --> 00:06:34,880 Why the bar mitzvah suit? 77 00:06:35,840 --> 00:06:36,680 Stop it! 78 00:06:37,640 --> 00:06:39,040 He almost gouged my eye! 79 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 Forgive him, it's nothing. 80 00:07:03,080 --> 00:07:04,160 What? 81 00:07:09,760 --> 00:07:10,960 School? Go straight, 82 00:07:11,720 --> 00:07:14,320 turn left, cross the town center, until you get to Yosi's caf. 83 00:07:14,920 --> 00:07:17,120 It looks like a loony bin. 84 00:07:17,600 --> 00:07:18,720 School's there. 85 00:07:19,400 --> 00:07:21,600 Other darkies arrived yesterday. - Including a girl. 86 00:07:22,040 --> 00:07:23,600 She's our age. - Black as the devil! 87 00:07:24,120 --> 00:07:25,920 No, she's pretty, delicate. 88 00:07:26,280 --> 00:07:27,840 Not like me, the Berber? 89 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 You talk like your mom. 90 00:07:29,920 --> 00:07:31,400 Don't get all worked up! 91 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 Yosi, you crazy? So many crates? 92 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 What does the sign say? 93 00:07:36,760 --> 00:07:38,560 "Yosis Cafe", right? Who's Yosi? 94 00:07:38,800 --> 00:07:40,840 You? No, I'm Yosi. 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,560 So don't argue with me! 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 There's Moshe. 97 00:07:45,640 --> 00:07:46,800 I have such an effect on him! 98 00:07:47,080 --> 00:07:49,640 His erection is disgusting! - yes, but interesting... 99 00:07:50,720 --> 00:07:52,880 You're a demon! Not my fault I am so gorgeous? 100 00:07:53,480 --> 00:07:54,800 What is it, Moshe? - What, Yosi? 101 00:07:55,400 --> 00:07:56,120 What's the matter? 102 00:07:58,040 --> 00:07:59,120 Why hush? 103 00:07:59,600 --> 00:08:00,720 Same problem again? 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,040 look 105 00:08:03,360 --> 00:08:05,000 Who is that? - That's the new teacher 106 00:08:05,160 --> 00:08:06,000 from Tel Aviv. 107 00:08:06,360 --> 00:08:08,040 He's good-looking! What a waste! 108 00:08:08,320 --> 00:08:10,760 Cut it out, he's a teacher. 109 00:08:11,080 --> 00:08:12,320 I hate people from Tel Aviv. 110 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 They think we're animals. 111 00:08:16,680 --> 00:08:18,920 I enjoy watching a handsome guy. 112 00:08:19,760 --> 00:08:22,400 You and your dirty mind. 113 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 Watch what you do. He's a teacher. 114 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 Are you all right? 115 00:08:29,320 --> 00:08:31,720 Yes, it's just that... 116 00:08:32,960 --> 00:08:36,440 a pebble got into my shoe. 117 00:08:37,000 --> 00:08:38,320 I'd better be going. 118 00:08:42,800 --> 00:08:45,720 I can show you the way to school. 119 00:08:46,480 --> 00:08:49,040 I know the way, thanks. 120 00:08:49,400 --> 00:08:50,640 Who's that conceited guy? 121 00:08:51,080 --> 00:08:53,920 He'd better watch his step. 122 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 Cut it out, before you scare off customers and tourists. 123 00:08:56,320 --> 00:08:59,840 Tourists? In the middle of the desert? 124 00:09:00,200 --> 00:09:02,280 Why not? Las Vegas got started like this. 125 00:09:04,560 --> 00:09:07,120 Thanks to whom? To jews! 126 00:09:07,360 --> 00:09:08,800 Ordinary Jews like you and me. 127 00:09:17,560 --> 00:09:18,760 Nicole! 128 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Come here. 129 00:09:20,400 --> 00:09:21,840 Come learn with your sister. 130 00:09:23,880 --> 00:09:24,960 Stop it! 131 00:09:25,560 --> 00:09:27,360 Just a little taste. 132 00:09:27,680 --> 00:09:29,240 No more "tastes", look at you! 133 00:09:29,520 --> 00:09:32,080 Get in here before I lose my temper! 134 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 What makes a dish outstanding? 135 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 What a nice smell, Jeannette! 136 00:09:40,920 --> 00:09:42,080 We're in the kitchen. 137 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 Why'd you tell her? 138 00:09:44,800 --> 00:09:45,880 She already came in. 139 00:09:47,760 --> 00:09:54,240 We have new neighbors. 140 00:09:54,720 --> 00:09:57,360 Like us, they were brought in at night. 141 00:09:57,640 --> 00:09:59,280 I saw someone new. In the truck today. 142 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 I don't like these Indians. 143 00:10:02,520 --> 00:10:04,000 But neighbors are neighbors. 144 00:10:04,280 --> 00:10:05,640 It looks good! 145 00:10:06,000 --> 00:10:07,840 Bring them a plate of Pastillas. 146 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 Right, I'll bring them something too. 147 00:10:10,320 --> 00:10:12,280 I've got nothing to say to them. 148 00:10:13,200 --> 00:10:14,600 Come upstairs? 149 00:10:15,480 --> 00:10:18,040 I told you to stay away from her. 150 00:10:18,360 --> 00:10:19,400 She invited me! 151 00:10:21,440 --> 00:10:23,080 Get the candy box in the bar. 152 00:10:23,680 --> 00:10:24,840 There! Go on! 153 00:10:25,800 --> 00:10:28,400 There's the new issue of "Haolam Haze". 154 00:10:29,160 --> 00:10:31,560 A story on a big star from Tel Aviv, 155 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 Zeva Yariv. 156 00:10:36,040 --> 00:10:38,040 She brought a Jaguar back from America, 157 00:10:39,720 --> 00:10:41,720 up the Dizengoff, our Champs-Elysees! 158 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 And people cheered. 159 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 It's the new teacher! 160 00:10:46,640 --> 00:10:47,320 Who? 161 00:10:48,160 --> 00:10:49,800 The new schoolteacher. 162 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 It says here he's a poet. 163 00:10:53,440 --> 00:10:55,000 A poet? 164 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 He writes songs for the radio? 165 00:10:57,080 --> 00:10:59,360 Not at all, he writes poetry books. 166 00:11:00,840 --> 00:11:02,520 Take the magazine, sweetie, but 167 00:11:02,880 --> 00:11:05,080 bring the chocolates to the Indian... 168 00:11:05,240 --> 00:11:05,960 The Indians. 169 00:11:06,520 --> 00:11:07,720 This bra is killing me. 170 00:11:09,680 --> 00:11:11,080 What do I say? 171 00:11:11,600 --> 00:11:12,680 Their daughter's in my class. 172 00:11:13,120 --> 00:11:14,560 She never opens her mouth. 173 00:11:15,040 --> 00:11:16,920 Maybe she's retarded. 174 00:11:17,800 --> 00:11:19,280 You know, an Indian! 175 00:11:19,640 --> 00:11:20,480 What are you talking about? 176 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 Indians are very smart. 177 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 Who wrote the Kama Sutra? An Indian! 178 00:11:26,400 --> 00:11:27,360 What's Kama Sutra? 179 00:11:27,760 --> 00:11:28,960 The bible of sex! 180 00:11:29,320 --> 00:11:31,760 Indians may be quiet but they know what theyre doing, 181 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 because they're cultured. 182 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 Men usually do what they want, 183 00:11:35,920 --> 00:11:38,480 fast, fast! They don't think we have our own rhythm. 184 00:11:39,040 --> 00:11:40,760 It should be taught in schools. 185 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 It's far more useful than math. 186 00:11:48,920 --> 00:11:51,320 Sounds funny? But it's a part of love. 187 00:11:51,920 --> 00:11:54,120 It's what counts most in life. 188 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 Look around you: 189 00:11:55,960 --> 00:11:58,560 war, worries, problems... 190 00:11:58,920 --> 00:12:01,120 Only one thing lights up the night: 191 00:12:01,320 --> 00:12:03,080 love, God's gift to humanity. 192 00:12:04,120 --> 00:12:06,080 We should find out more about them. 193 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 How the father talks to the mother... 194 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 But how do I do that? - Go over there, 195 00:12:11,040 --> 00:12:12,440 ask how they are, 196 00:12:12,680 --> 00:12:13,360 get friendly. 197 00:12:15,680 --> 00:12:16,720 Play the spy. 198 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Like James Bond. 199 00:13:00,400 --> 00:13:03,400 This is for your mother. 200 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Thank you. Please come in. 201 00:13:06,880 --> 00:13:08,080 You speak Hebrew? 202 00:13:08,480 --> 00:13:10,200 A little. I'm learning. 203 00:13:14,600 --> 00:13:16,640 My mother sends this. 204 00:13:18,000 --> 00:13:21,640 And that's from our neighbor, Simone. 205 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 We live downstairs. 206 00:13:24,400 --> 00:13:25,920 She's right above us... 207 00:13:27,480 --> 00:13:28,360 There. 208 00:13:31,600 --> 00:13:36,000 Tell your mother thank you very much. 209 00:13:36,720 --> 00:13:37,960 I'll send her something too. 210 00:13:38,520 --> 00:13:39,640 No, don't bother. 211 00:13:40,600 --> 00:13:41,760 It's not important. 212 00:13:47,800 --> 00:13:50,160 Those your dad's soccer trophies? 213 00:13:50,880 --> 00:13:53,640 Cricket. - What's cricket? 214 00:13:53,960 --> 00:13:56,160 A very nice game. 215 00:13:56,960 --> 00:14:00,280 Papa is a good player. - What else is he good at? 216 00:14:00,520 --> 00:14:01,440 He's... 217 00:14:01,960 --> 00:14:03,040 a good dancer. 218 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Why's your necklace upside down? 219 00:14:07,520 --> 00:14:09,240 The Y. -This? - Yes. 220 00:14:10,160 --> 00:14:11,320 It's upside down. 221 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 It's not a Y. It's the hippie symbol. 222 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 It stands for... 223 00:14:17,720 --> 00:14:20,280 free love. 224 00:14:22,440 --> 00:14:23,960 Like in your Kama Kama. 225 00:14:25,240 --> 00:14:26,480 What's Kama Kama? 226 00:14:27,080 --> 00:14:29,640 You know, the book with... 227 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 The Kama Sutra? - That's it. 228 00:14:37,480 --> 00:14:39,000 That' the Bible of the Indians... 229 00:14:39,280 --> 00:14:40,440 the Indian boys. 230 00:14:40,920 --> 00:14:42,760 Your father probably reads it daily. 231 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 My father? 232 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 No, we don't have it here. 233 00:14:47,040 --> 00:14:49,760 You had this at the dam. 234 00:14:51,360 --> 00:14:53,440 Sorry... Your secret diary? 235 00:14:56,320 --> 00:14:59,160 They're... stories. 236 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 That you invent? 237 00:15:01,040 --> 00:15:03,280 "Invent"? 238 00:15:03,960 --> 00:15:05,520 Invent, it's like... 239 00:15:07,240 --> 00:15:10,560 I... watch people... write down. 240 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 What for? 241 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 Those stories aren't life. 242 00:15:15,840 --> 00:15:17,880 It's like learning the world, 243 00:15:19,120 --> 00:15:20,360 learning people. 244 00:15:24,920 --> 00:15:26,640 Here you'll only have blank pages. 245 00:15:27,000 --> 00:15:28,320 Nothing happens here 246 00:15:28,840 --> 00:15:30,520 and there's no one to write about. 247 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Nobody at all? 248 00:15:32,440 --> 00:15:34,320 Except maybe... 249 00:15:36,200 --> 00:15:37,680 about... 250 00:15:38,000 --> 00:15:38,960 What? 251 00:15:39,240 --> 00:15:40,640 Me. 252 00:15:41,720 --> 00:15:42,760 I'm not being pretentious, 253 00:15:43,040 --> 00:15:44,520 but it's a small place. 254 00:15:45,120 --> 00:15:46,040 About you? 255 00:15:46,760 --> 00:15:47,880 As soon as I graduate, 256 00:15:48,120 --> 00:15:50,360 I'll leave for Tel Aviv. 257 00:15:51,240 --> 00:15:52,720 And then, when they'll write about me 258 00:15:53,080 --> 00:15:54,040 in the magazines, 259 00:15:54,640 --> 00:15:55,920 you'll already have written about me. 260 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 Just imagine 261 00:15:59,400 --> 00:16:01,360 meeting Brigitte Bardot 262 00:16:01,600 --> 00:16:02,840 before she became known. 263 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 You?! 264 00:16:09,080 --> 00:16:11,160 What's so funny? 265 00:16:31,400 --> 00:16:32,480 Who's the clown? 266 00:16:33,560 --> 00:16:35,080 A new arrival, poor guy. 267 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 I don't like his mug. 268 00:16:36,720 --> 00:16:38,600 In Morocco they hated Jews. 269 00:16:38,920 --> 00:16:41,560 Here among Jews, we dislike Jews of color. 270 00:16:41,920 --> 00:16:43,400 The Indian takes your line. 271 00:17:30,960 --> 00:17:33,520 Madam, excuse me... 272 00:17:37,000 --> 00:17:37,680 You, over there! 273 00:17:37,960 --> 00:17:39,480 Mine. Shushan. 274 00:17:40,520 --> 00:17:43,760 I live there. 275 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 I don't understand! 276 00:18:06,600 --> 00:18:09,080 Today, okay. 277 00:18:09,840 --> 00:18:11,160 But tomorrow, no. 278 00:18:11,480 --> 00:18:12,920 Tomorrow, over there. 279 00:18:21,240 --> 00:18:22,320 Which soap? 280 00:18:22,760 --> 00:18:24,600 Which soap is it? 281 00:18:33,120 --> 00:18:36,440 No way! French soap is the best. 282 00:18:39,480 --> 00:18:40,960 French is the best. 283 00:18:44,400 --> 00:18:45,280 You won't listen. 284 00:18:49,360 --> 00:18:50,240 Oh, God! 285 00:18:50,760 --> 00:18:51,720 And every time he sees me, 286 00:18:52,280 --> 00:18:54,320 he gets a bulge in his pants. 287 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 What are you writing... About me? 288 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 A little. 289 00:19:13,280 --> 00:19:15,920 What? Nothing happened here. 290 00:19:16,480 --> 00:19:17,560 It was... 291 00:19:18,360 --> 00:19:19,480 funny. 292 00:19:19,840 --> 00:19:21,160 Funny? 293 00:19:22,040 --> 00:19:23,120 Like stupid-funny? 294 00:19:23,600 --> 00:19:24,240 No. 295 00:19:27,280 --> 00:19:31,480 Human nature can be funny at times. 296 00:19:35,000 --> 00:19:36,320 for your book... 297 00:19:37,880 --> 00:19:39,760 if the teacher fell in love with me, 298 00:19:40,120 --> 00:19:41,600 wouldn't that be interesting? 299 00:19:48,360 --> 00:19:50,280 Mr. Asaf! 300 00:19:50,640 --> 00:19:52,280 Just call me Asaf. 301 00:19:52,600 --> 00:19:53,400 Asaf... 302 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 We're having an argument and 303 00:19:56,280 --> 00:19:57,120 we'd like your opinion. 304 00:19:57,440 --> 00:19:58,160 Go ahead. 305 00:19:58,400 --> 00:19:59,520 It's not to brag, 306 00:20:02,520 --> 00:20:03,400 But everyone says 307 00:20:03,840 --> 00:20:05,080 I'm the prettiest girl here. 308 00:20:05,840 --> 00:20:07,400 So I'd like to know 309 00:20:08,520 --> 00:20:09,640 if in Tel Aviv too 310 00:20:10,280 --> 00:20:11,680 people would find me pretty. 311 00:20:12,280 --> 00:20:13,080 I mean, 312 00:20:13,320 --> 00:20:15,120 Pretty... is pretty... 313 00:20:16,320 --> 00:20:18,960 "That if you be honest and fair, 314 00:20:20,040 --> 00:20:20,720 "May your honesty admit 315 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 no discourse to your beauty. " 316 00:20:22,720 --> 00:20:25,080 "Hamlet"? - Very good, Sarah! 317 00:20:28,040 --> 00:20:30,600 But what do you mean? I don't get it. 318 00:20:31,080 --> 00:20:32,760 What I mean is... 319 00:20:33,640 --> 00:20:35,560 Some other time. See you in class. 320 00:20:37,720 --> 00:20:38,760 Was that a compliment? 321 00:20:39,160 --> 00:20:40,640 Didn't he use the word "beauty"? 322 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 I think so. 323 00:20:45,080 --> 00:20:47,000 Nicole, where are you going? 324 00:20:47,320 --> 00:20:49,080 To get my homework from Sarah. 325 00:20:49,600 --> 00:20:50,880 I'll be right back. 326 00:21:05,360 --> 00:21:07,600 So, how's the Indian family? 327 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 That's what I came to tell you. 328 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 They can see your living room 329 00:21:11,800 --> 00:21:13,280 from theirs, and vise versa. 330 00:21:13,560 --> 00:21:14,480 Look! 331 00:21:14,720 --> 00:21:16,840 They are really nice. Like you said, 332 00:21:17,120 --> 00:21:18,560 Indians are very smart. 333 00:21:19,720 --> 00:21:21,760 Their daughter is writing a book. 334 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 I'll take her to my folk dance class. 335 00:21:25,440 --> 00:21:27,800 She also dances, but not folk, 336 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 her father taught her ballroom dancing. 337 00:21:31,160 --> 00:21:33,240 Poor guy, where can he dance here? 338 00:21:45,640 --> 00:21:47,800 Two years of promises, but no raise! 339 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 They're kidding us. "There is no money. " 340 00:21:50,400 --> 00:21:53,360 Meanwhile, the boss gets a new car. 341 00:21:54,000 --> 00:21:56,280 When we came here, it wasn't what they promised. 342 00:21:56,840 --> 00:21:58,800 We said nothing. They exploited us, 343 00:21:59,160 --> 00:22:00,200 and we said nothing! 344 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 You, men, love war. Any excuse will do. 345 00:22:03,760 --> 00:22:05,080 They're giving you a medal. 346 00:22:05,360 --> 00:22:08,080 Will that buy you a house in Tel Aviv? 347 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 Hey, turn that music off! 348 00:23:52,560 --> 00:23:55,000 So we ask for a raise one more time. 349 00:23:55,320 --> 00:23:57,360 If they turn us down, we stop working. 350 00:23:58,760 --> 00:24:00,760 That's it! We've had it! 351 00:24:02,320 --> 00:24:04,520 We're on strike! 352 00:24:04,840 --> 00:24:06,480 We're on strike as of now. 353 00:24:07,120 --> 00:24:08,600 We're on strike! 354 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 A strike! 355 00:24:11,520 --> 00:24:14,080 What's going on here? - A strike! 356 00:24:14,600 --> 00:24:16,400 Get out of here! Beat it! 357 00:24:19,320 --> 00:24:23,680 Get back to work, all of you! 358 00:24:34,120 --> 00:24:37,880 We're on strike. You understand? 359 00:24:45,480 --> 00:24:47,200 We'll show you, big shots! 360 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 The striking workers expected 361 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 the government to force the owners 362 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 into a negotiation. 363 00:25:00,440 --> 00:25:01,280 But time passed 364 00:25:02,000 --> 00:25:04,840 and no negotiation commenced. 365 00:25:05,600 --> 00:25:07,360 This strike may call the wedding off. 366 00:25:07,960 --> 00:25:09,880 How can I dance at my wedding 367 00:25:10,200 --> 00:25:12,160 without taking lessons? 368 00:25:12,560 --> 00:25:14,400 Sarah's dad can teach you. 369 00:25:14,720 --> 00:25:15,960 Not with an Indian! 370 00:25:16,520 --> 00:25:18,040 If you step on your husband's feet, 371 00:25:18,200 --> 00:25:20,200 you'll cripple him. - Cut it out, 372 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 I've had it with your insults. 373 00:25:23,680 --> 00:25:24,800 Shut up. 374 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 It'll all work out, Josi. 375 00:25:26,440 --> 00:25:27,240 Work out how? 376 00:25:27,720 --> 00:25:29,720 Couldn't the strike have waited? 377 00:25:30,280 --> 00:25:31,240 We had no choice. 378 00:25:31,680 --> 00:25:33,480 Our dignity's at stake. - Dignity? 379 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 It's all we have left. 380 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 And our honor. 381 00:25:36,320 --> 00:25:36,880 Enough! 382 00:25:37,080 --> 00:25:39,040 Show some sympathy! 383 00:25:39,640 --> 00:25:40,840 What are you telling me? 384 00:25:41,440 --> 00:25:42,600 That for my special day, 385 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 I won't have a hairdresser? 386 00:25:45,320 --> 00:25:48,120 I'm not asking for much. It's my day! 387 00:25:48,600 --> 00:25:50,960 The only day I can feel special! 388 00:25:51,880 --> 00:25:54,280 But I'll have none of that, will I? 389 00:25:57,760 --> 00:25:58,680 Pass it to me! 390 00:26:00,360 --> 00:26:01,560 Stop it! 391 00:26:01,920 --> 00:26:02,960 We're playing soccer! 392 00:26:04,720 --> 00:26:07,360 Why'd you do that? 393 00:26:22,520 --> 00:26:23,440 What's that? 394 00:26:25,000 --> 00:26:26,480 What are those morons up to? 395 00:26:38,040 --> 00:26:39,360 What are they playing? 396 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 It looks like dodge ball. 397 00:26:43,720 --> 00:26:44,920 A girls' game! 398 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 Just look at them. 399 00:26:47,480 --> 00:26:49,680 Are they with the queen of England? 400 00:26:50,040 --> 00:26:52,240 After all, Indians are just white flunkies with a tan... 401 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 What is your father playing? 402 00:26:56,360 --> 00:26:57,040 Cricket. 403 00:26:57,360 --> 00:26:58,720 It's a nice game 404 00:26:59,040 --> 00:27:00,760 with style, a bit like dancing. 405 00:27:03,720 --> 00:27:05,120 I wanted to ask you something... 406 00:27:05,560 --> 00:27:09,440 Could your father give my sister dance lessons? -Sure. 407 00:27:10,920 --> 00:27:13,200 She's stressed. - She can't dance? 408 00:27:13,480 --> 00:27:14,960 I know plenty of people who'd love 409 00:27:15,640 --> 00:27:18,440 to learn with your father. 410 00:27:19,680 --> 00:27:21,560 Simone, I arranged for you 411 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 to dance with Sarah's father. 412 00:27:25,480 --> 00:27:29,040 Your friend's father will give lessons 413 00:27:29,400 --> 00:27:30,800 To your sister and her fiance? 414 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 What? I just want to dance a little. 415 00:27:35,760 --> 00:27:37,160 Where can I dance around here? 416 00:27:37,800 --> 00:27:38,680 And with who? 417 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Besides, your sister told me that... 418 00:27:42,120 --> 00:27:44,040 he's a very good dancer. 419 00:27:44,520 --> 00:27:45,600 I told her that. 420 00:27:45,960 --> 00:27:48,920 So it was all your idea! 421 00:27:50,320 --> 00:27:51,720 Bravo! 422 00:27:56,440 --> 00:27:57,760 I have a gift for you. 423 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 Just because I care for you, but... 424 00:28:00,160 --> 00:28:01,560 You deserve it. 425 00:28:02,600 --> 00:28:03,520 Open it! 426 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 I had my first pair at your age. 427 00:28:11,560 --> 00:28:13,280 My mother gave them to me. 428 00:28:14,760 --> 00:28:16,240 Pretty, aren't they? 429 00:28:17,520 --> 00:28:22,920 Like them? I cant accept them. 430 00:28:23,280 --> 00:28:25,320 Why not? Don't be afraid, you're a woman. 431 00:28:25,600 --> 00:28:27,640 If Mom saw me in this, she'd think I was... 432 00:28:29,800 --> 00:28:30,720 What? 433 00:28:31,200 --> 00:28:32,440 Like a... 434 00:28:32,720 --> 00:28:33,960 A whore? 435 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 No! I do want it. 436 00:28:36,520 --> 00:28:38,280 It's okay. Leave the garters here. 437 00:28:38,880 --> 00:28:40,240 No, I do want it. 438 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 Really, it's a beautiful gift. 439 00:28:47,600 --> 00:28:48,440 So... 440 00:28:49,960 --> 00:28:51,360 What's new with your poet? 441 00:28:53,880 --> 00:28:55,120 My poet? 442 00:28:56,400 --> 00:28:57,800 Mr. Asaf. 443 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 I don't know how... 444 00:29:01,400 --> 00:29:03,200 Deep in your heart you want him? 445 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 So don't be afraid. 446 00:29:11,160 --> 00:29:12,760 Yosi, what are you doing! 447 00:29:13,880 --> 00:29:15,960 Sorry, I was watching the teacher. 448 00:29:16,360 --> 00:29:17,840 You stepped on my foot! 449 00:29:27,040 --> 00:29:28,080 Is it hard? 450 00:29:29,920 --> 00:29:33,040 Don't write in your book I can't dance. 451 00:29:34,680 --> 00:29:35,600 I'll be fine. 452 00:29:35,880 --> 00:29:38,320 - You, the wedding, all will be fine! 453 00:29:39,840 --> 00:29:42,080 We only have folk dancing once a week. 454 00:29:42,400 --> 00:29:45,040 You can't dance or anything! 455 00:29:45,640 --> 00:29:46,800 And when my sister looks, 456 00:29:47,080 --> 00:29:47,920 you step on my foot! 457 00:29:49,240 --> 00:29:50,440 You place one hand here... 458 00:29:51,800 --> 00:29:53,320 the other here. 459 00:29:53,880 --> 00:29:56,480 The other, on her shoulder. 460 00:29:56,880 --> 00:29:58,760 Both hands on the shoulders. - I... 461 00:30:00,640 --> 00:30:02,800 I must've drank something bad. 462 00:30:03,600 --> 00:30:05,040 Moshe? 463 00:30:07,760 --> 00:30:10,320 Is he feeling bad? - He feels too good. 464 00:30:13,360 --> 00:30:15,000 Bravo! You broke my foot 465 00:30:15,160 --> 00:30:16,120 and we learned nothing. 466 00:30:16,360 --> 00:30:18,400 But I learned to count in English. 467 00:30:18,560 --> 00:30:20,120 Shame on you! 468 00:30:25,080 --> 00:30:26,560 Your dad's fine. 469 00:30:29,160 --> 00:30:31,000 Goodbye, Sarah's dad. 470 00:30:45,160 --> 00:30:46,120 Where's everyone? 471 00:30:48,160 --> 00:30:49,480 It's finished. 472 00:30:49,880 --> 00:30:51,800 Really? I thought it started at 8. 473 00:30:54,920 --> 00:30:56,120 At... 8 o'clock? 474 00:30:57,640 --> 00:30:58,960 No, at 7... 475 00:31:02,400 --> 00:31:04,120 What a shame! I felt like dancing. 476 00:31:12,480 --> 00:31:13,680 Really finished... 477 00:31:41,440 --> 00:31:43,720 Knock at his door? He's our teacher! 478 00:31:44,080 --> 00:31:45,480 He's a man first. 479 00:31:45,800 --> 00:31:47,280 And I promised you material 480 00:31:47,600 --> 00:31:48,920 for your book. 481 00:31:49,680 --> 00:31:51,320 You really want to? - I don't know. 482 00:31:52,080 --> 00:31:53,560 We'll knock at his door. - We? 483 00:31:54,440 --> 00:31:57,960 No, Nicole, not me. 484 00:31:58,920 --> 00:32:00,560 I'm going home. You can tell me 485 00:32:01,160 --> 00:32:02,120 about it tomorrow. 486 00:32:02,480 --> 00:32:04,200 No, you promised me! - Good night. 487 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 - TOWN HALL - 488 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 Not many records for a dance teacher! 489 00:32:37,520 --> 00:32:38,360 Records... 490 00:32:38,920 --> 00:32:39,880 At my place. 491 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 You can return them later. 492 00:32:59,200 --> 00:33:02,600 Would you... 493 00:33:02,960 --> 00:33:04,600 Like to come... 494 00:33:18,200 --> 00:33:20,760 If you like. 495 00:33:46,320 --> 00:33:47,280 All the children... 496 00:33:48,640 --> 00:33:49,880 With the literature teacher. 497 00:34:24,880 --> 00:34:27,520 Turn the radio off. - But it's nice. 498 00:34:28,000 --> 00:34:29,480 So turn it down, I want to sleep. 499 00:34:36,200 --> 00:34:37,840 Good night. - Josi, 500 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 you know I love you, 501 00:34:40,760 --> 00:34:43,440 but you should lose weight. - What? 502 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 You can't sleep with him like that. 503 00:34:47,160 --> 00:34:48,560 So what? It'll be dark. 504 00:34:50,840 --> 00:34:53,160 The first time I sleep with a man, 505 00:34:55,320 --> 00:34:56,960 I'll want to see everything. 506 00:34:59,760 --> 00:35:03,000 The mere thought of it gets me exited. 507 00:35:05,600 --> 00:35:07,960 I'll take off my clothes nice and slow 508 00:35:12,320 --> 00:35:14,320 He'll take off his, nice and slow. 509 00:35:14,760 --> 00:35:16,240 What are you doing? You crazy? 510 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 We'll stand naked, face to face... 511 00:35:24,240 --> 00:35:25,840 How disgusting! What a way to behave! 512 00:35:26,960 --> 00:35:29,120 We'll really be in the mood... 513 00:35:33,880 --> 00:35:36,080 I'll touch him a little... 514 00:35:36,440 --> 00:35:37,400 Stop that nonsense! 515 00:35:38,800 --> 00:35:42,720 It'll be so beautiful and so romantic. 516 00:35:43,040 --> 00:35:44,280 Have you no shame? 517 00:35:47,000 --> 00:35:48,840 Good night. 518 00:35:57,080 --> 00:35:58,920 They shut the factory down 519 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 No one will negotiate with us. 520 00:36:01,520 --> 00:36:02,800 How did we come to this? 521 00:36:04,240 --> 00:36:05,720 I came here to be part of something. 522 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 I'm part of nothing. 523 00:36:09,240 --> 00:36:10,560 And we're broke. 524 00:36:11,240 --> 00:36:12,560 In Morocco I got respect, 525 00:36:12,800 --> 00:36:14,920 Folks crossed the street just to say, "Hello, Mr. Shushan. " 526 00:36:15,640 --> 00:36:17,280 They called my father: the king. 527 00:36:18,320 --> 00:36:21,360 Darling, for me you're always the king. -Yeah, right. 528 00:36:22,400 --> 00:36:23,960 We were brought here for our children. 529 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 We're screwed. 530 00:36:27,120 --> 00:36:29,320 If my father, may he rest in peace, 531 00:36:30,040 --> 00:36:32,080 saw that his son couldn't even feed his family... 532 00:36:33,240 --> 00:36:34,440 If my father saw that... 533 00:36:35,560 --> 00:36:37,520 What is it? 534 00:36:38,000 --> 00:36:41,760 Everything's gone dark. - Really? 535 00:36:42,400 --> 00:36:45,520 Your hands are ice cold! 536 00:36:46,160 --> 00:36:47,920 Your hands are ice cold. Come on... 537 00:36:52,800 --> 00:36:54,960 What's this? - It's nothing. 538 00:36:57,480 --> 00:36:58,800 I'll get you a glass of water. 539 00:36:59,240 --> 00:37:01,040 I'll get you one, lie down, dear. 540 00:38:13,640 --> 00:38:16,720 Me... listen... 541 00:38:30,720 --> 00:38:32,440 This is nice to dance to. 542 00:38:41,160 --> 00:38:42,320 I... 543 00:38:47,360 --> 00:38:49,240 Afraid they'll worry at home? 544 00:38:50,160 --> 00:38:51,440 I understand. 545 00:38:54,880 --> 00:38:56,880 Take a record, if you like. 546 00:39:21,560 --> 00:39:22,640 You know... 547 00:39:26,440 --> 00:39:28,320 The first time... 548 00:39:35,160 --> 00:39:36,800 you looked just like... 549 00:39:37,600 --> 00:39:41,640 an Indian prince in an Indian movie. 550 00:40:18,440 --> 00:40:19,880 Don't come! Not yet! 551 00:40:23,720 --> 00:40:25,840 Please! No come. Not yet. 552 00:40:28,000 --> 00:40:30,720 Keep going, keep going... 553 00:40:32,400 --> 00:40:34,280 I want this to last. 554 00:40:34,840 --> 00:40:36,320 May it last... 555 00:41:19,200 --> 00:41:20,600 How do you get by during this strike? 556 00:41:23,280 --> 00:41:25,080 I have 10 mouths to feed. 557 00:41:25,320 --> 00:41:26,960 And by mid-month everyone's hungry. 558 00:41:27,200 --> 00:41:27,920 It's scandalous 559 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 the way the bosses screwed you. 560 00:41:29,640 --> 00:41:30,520 Got it, Isaac? 561 00:41:36,120 --> 00:41:38,320 Even Che Guevara, speaking after Batista's fall, 562 00:41:38,720 --> 00:41:41,440 said true revolutionaries 563 00:41:42,120 --> 00:41:43,440 must unleash new rage. 564 00:41:44,920 --> 00:41:46,320 Are you listening? 565 00:41:46,960 --> 00:41:50,400 To be heard, you have to use force. 566 00:41:52,520 --> 00:41:53,080 No way. 567 00:41:55,160 --> 00:41:56,360 What is it? 568 00:41:56,640 --> 00:41:57,480 It's something crazy. 569 00:41:57,760 --> 00:41:58,480 See? The Indians wrote 570 00:41:58,720 --> 00:41:59,560 the British consulate, 571 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 and got them excited about their 572 00:42:01,320 --> 00:42:02,880 dumb game. 573 00:42:03,320 --> 00:42:04,640 They think this will do 574 00:42:04,960 --> 00:42:07,240 great public relations for England. 575 00:42:08,320 --> 00:42:09,360 So they sent bats, 576 00:42:09,920 --> 00:42:10,600 uniforms, 577 00:42:11,080 --> 00:42:12,920 those dumb-looking balls, 578 00:42:13,600 --> 00:42:15,080 and you won't believe this... - What? 579 00:42:15,520 --> 00:42:18,480 The English champion team 580 00:42:18,760 --> 00:42:20,560 is coming here for a friendly match. 581 00:42:21,080 --> 00:42:22,600 Where? Here? - Right here, 582 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 on our own soccer field! 583 00:42:30,360 --> 00:42:31,760 At first, no one believed 584 00:42:32,160 --> 00:42:34,560 a British team would come to play 585 00:42:34,920 --> 00:42:36,320 a game no one could figure out. 586 00:42:36,840 --> 00:42:37,920 Only my father realized 587 00:42:38,240 --> 00:42:39,560 what a grat opportunity that was. 588 00:42:41,520 --> 00:42:42,760 They play against the English? 589 00:42:43,440 --> 00:42:44,560 These clowns? 590 00:43:07,680 --> 00:43:10,120 I don't understand. How do they score? 591 00:43:12,280 --> 00:43:13,880 See my father there with the ball? 592 00:43:14,400 --> 00:43:15,560 he's the bowler, 593 00:43:16,000 --> 00:43:17,480 he has to throw the ball 594 00:43:17,840 --> 00:43:19,880 and hit one of the 3 wickets. 595 00:43:22,560 --> 00:43:24,760 If a fielder catches the ball, 596 00:43:25,600 --> 00:43:26,640 he's "fried. " 597 00:43:27,240 --> 00:43:28,560 Indians are all "fried. " 598 00:43:29,400 --> 00:43:29,920 I don't get it. 599 00:43:32,520 --> 00:43:33,200 What do you mean? 600 00:43:33,440 --> 00:43:34,000 It's very easy. 601 00:43:34,240 --> 00:43:34,920 He throws, the other hits. 602 00:43:35,280 --> 00:43:36,280 Don't you believe it. It's not easy. 603 00:43:36,640 --> 00:43:38,760 It's very hard. - It's child's play. 604 00:43:39,040 --> 00:43:41,280 My father's balls can't be hit. 605 00:43:41,880 --> 00:43:43,200 He was the best in Bombay. 606 00:43:43,400 --> 00:43:44,520 Bet you I'll massacre him. 607 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 It's a bet. 608 00:44:16,400 --> 00:44:17,680 Who's he going to beat there? 609 00:44:23,120 --> 00:44:24,040 Ready? 610 00:44:38,120 --> 00:44:39,720 Again! I wasn't ready. 611 00:44:44,240 --> 00:44:45,200 Ready! 612 00:44:57,240 --> 00:44:58,280 Focus on the ball 613 00:44:58,640 --> 00:45:00,920 and follow its trajectory. 614 00:45:01,360 --> 00:45:02,720 What does she know anyway? 615 00:45:03,040 --> 00:45:05,320 She's smart. 616 00:45:27,440 --> 00:45:28,760 Are you okay? 617 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 So what did the doctor say? 618 00:45:35,040 --> 00:45:36,240 What did he say? 619 00:45:38,440 --> 00:45:39,560 Tell me the truth. 620 00:45:40,320 --> 00:45:41,040 Tell me. 621 00:45:42,920 --> 00:45:45,320 I'm afraid if anyone finds out, 622 00:45:45,880 --> 00:45:47,120 they won't come to see us, 623 00:45:47,440 --> 00:45:48,480 not even to the wedding. 624 00:45:48,640 --> 00:45:50,120 But there must be medication. 625 00:45:51,920 --> 00:45:53,880 Not for leukemia. 626 00:45:55,240 --> 00:45:56,640 Let's go home. 627 00:45:59,240 --> 00:46:01,160 You never danced with a boy? 628 00:46:01,440 --> 00:46:03,400 But you dance so well. 629 00:46:03,920 --> 00:46:05,880 I studied in a girl's school 630 00:46:06,840 --> 00:46:08,400 and I only danced with Papa. 631 00:46:09,280 --> 00:46:10,640 Let me show you. 632 00:46:11,640 --> 00:46:13,040 Come on. 633 00:46:15,160 --> 00:46:16,560 Stand here, like this. 634 00:46:17,080 --> 00:46:19,440 This hand, here. 635 00:46:20,880 --> 00:46:22,000 What are you doing? 636 00:46:23,000 --> 00:46:24,800 I'm showing you, so that you know. 637 00:46:26,840 --> 00:46:30,000 The best thing about dancing is the body contact. 638 00:46:31,280 --> 00:46:33,120 my partner feels my heart beat, 639 00:46:34,360 --> 00:46:35,880 and all my love. 640 00:46:39,000 --> 00:46:41,160 Now I imagine you're Asaf, 641 00:46:42,400 --> 00:46:43,880 and I'm all excited. 642 00:46:46,160 --> 00:46:50,880 Asaf... Do you feel that? 643 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 Then, very casually, 644 00:46:56,600 --> 00:46:58,680 I place my cheek against his. 645 00:46:59,960 --> 00:47:03,920 Then he turns his head toward me... 646 00:47:04,840 --> 00:47:07,400 his lips brush against mine... 647 00:47:18,600 --> 00:47:20,920 What are you up to? - Nothing. 648 00:47:21,600 --> 00:47:23,760 I... we... 649 00:47:24,520 --> 00:47:26,840 We have a party tonight. 650 00:47:28,400 --> 00:47:30,280 How was Tel Aviv? 651 00:47:31,960 --> 00:47:33,920 Tel Aviv is always marvelous. 652 00:47:43,920 --> 00:47:46,720 I shouldn't have worn this dress. - You're Sarah? 653 00:47:47,000 --> 00:47:49,800 I'm plump, right? - No, beautiful. 654 00:47:49,960 --> 00:47:50,880 Don't flatter me! 655 00:47:51,200 --> 00:47:53,360 Now I meant it. 656 00:47:54,640 --> 00:47:56,960 About your tips on "tricket"... 657 00:47:59,400 --> 00:48:00,200 do you have some more? 658 00:48:02,040 --> 00:48:05,360 Can't you play some music 659 00:48:05,600 --> 00:48:07,520 that's a bit wilder? - Sure. 660 00:48:09,000 --> 00:48:10,680 Go on. -Okay. 661 00:48:12,160 --> 00:48:13,520 Eti. -Nicole. 662 00:48:13,840 --> 00:48:16,040 How are things? - Fine. 663 00:48:39,160 --> 00:48:40,960 Your sis is a show-off. 664 00:48:41,400 --> 00:48:42,720 She's a terrific dancer. 665 00:48:43,160 --> 00:48:44,240 What's the matter with you? 666 00:48:44,680 --> 00:48:45,720 You know I adore Nicole, 667 00:48:45,960 --> 00:48:47,440 but she's humiliating you. 668 00:48:49,960 --> 00:48:51,360 Aren't you together? 669 00:48:51,640 --> 00:48:54,200 Yes, but she doesn't know it yet. 670 00:48:54,960 --> 00:48:57,200 She hangs out with an Indian, and now this. 671 00:48:57,720 --> 00:48:59,280 She's ridiculing you! 672 00:49:00,000 --> 00:49:01,680 Make her stop. 673 00:49:02,120 --> 00:49:05,400 Girls like macho men 674 00:49:06,040 --> 00:49:07,960 who tell them what to do. Honestly! 675 00:49:08,720 --> 00:49:10,520 Can we talk? Come outside. 676 00:49:11,800 --> 00:49:12,920 Everyone is looking at you! 677 00:49:13,080 --> 00:49:14,480 Who do you think you are? 678 00:49:14,880 --> 00:49:16,480 People will talk! 679 00:49:16,840 --> 00:49:18,320 None of your business! - It is! 680 00:49:19,120 --> 00:49:20,240 Leave me alone! 681 00:49:21,040 --> 00:49:22,720 It's for your honor! 682 00:49:22,880 --> 00:49:23,760 You think you are my boyfriend? 683 00:49:27,000 --> 00:49:28,560 Let go of her! 684 00:49:31,640 --> 00:49:33,440 What are you looking at? 685 00:49:34,640 --> 00:49:36,160 Let go of me! 686 00:49:36,480 --> 00:49:37,760 You crazy? 687 00:49:41,240 --> 00:49:44,040 Are you all right? 688 00:49:44,320 --> 00:49:45,840 No, I'm not all right! 689 00:49:46,120 --> 00:49:47,440 They're a bunch of savages! 690 00:49:47,880 --> 00:49:50,040 I'd do my military service right now. 691 00:49:50,880 --> 00:49:52,160 We should both get out of here. 692 00:49:52,640 --> 00:49:55,080 But it's impossible. - Why? 693 00:49:56,200 --> 00:49:57,360 My mother would never let me 694 00:49:57,640 --> 00:49:58,880 join the army. 695 00:49:59,320 --> 00:50:00,560 She didn't even let me go on a school trip. 696 00:50:00,840 --> 00:50:02,400 I thought things would change here, 697 00:50:02,800 --> 00:50:07,840 that I wouldn't be a nobody like her. 698 00:50:08,360 --> 00:50:10,440 Your mother's a nobody? 699 00:50:11,000 --> 00:50:12,840 Mine is simpleton! 700 00:50:13,440 --> 00:50:16,080 When I got dressed, I had to hide this 701 00:50:16,360 --> 00:50:19,240 so my dumb mother wouldn't see it. 702 00:50:20,160 --> 00:50:21,400 I wish she were dead! 703 00:50:25,720 --> 00:50:27,840 You're not allowed to wear that? 704 00:50:30,400 --> 00:50:31,760 Smell. 705 00:50:32,880 --> 00:50:34,160 why? 706 00:50:34,360 --> 00:50:35,600 Smell this! 707 00:50:36,280 --> 00:50:37,840 Go on, smell. 708 00:50:38,840 --> 00:50:42,960 It stinks. What did you put on? 709 00:50:43,840 --> 00:50:45,400 I wanted to perfume myself, 710 00:50:45,880 --> 00:50:46,920 but with what? 711 00:50:47,520 --> 00:50:50,800 So I took some rose water my mother puts in the chicken, 712 00:50:51,240 --> 00:50:53,080 and dabbed it on my neck. 713 00:50:54,320 --> 00:50:56,000 It really burns! 714 00:51:00,600 --> 00:51:02,520 You were really courageous 715 00:51:02,840 --> 00:51:05,120 to stand up to Moshe. 716 00:51:06,720 --> 00:51:08,120 He could have hurt you. 717 00:51:09,120 --> 00:51:10,840 What are girlfriends for? 718 00:51:11,320 --> 00:51:13,400 You and me are friends for life. 719 00:51:14,000 --> 00:51:14,960 What? 720 00:51:15,480 --> 00:51:17,120 You'd do the same for me, 721 00:51:17,520 --> 00:51:19,200 wouldn't you? 722 00:51:21,000 --> 00:51:24,080 Gabi, try to hit the ball. 723 00:51:24,720 --> 00:51:26,120 I'm trying to. - Again. 724 00:51:27,800 --> 00:51:29,280 Not bad. Again! 725 00:51:31,840 --> 00:51:34,200 It's no good. 726 00:51:34,680 --> 00:51:36,760 Why not? - Your eye's on the ball 727 00:51:37,240 --> 00:51:39,280 instead of its trajectory. 728 00:51:39,760 --> 00:51:41,200 O. K., no problem. 729 00:51:41,600 --> 00:51:43,840 You have to concentrate 730 00:51:44,120 --> 00:51:45,280 and be more relaxed. 731 00:51:45,600 --> 00:51:46,720 You have to be at peace. 732 00:51:48,240 --> 00:51:50,640 "Piss"? 733 00:51:53,560 --> 00:51:55,040 I thought you said... 734 00:51:56,320 --> 00:51:57,960 I said "peace," 735 00:51:58,280 --> 00:52:00,560 at peace with yourself. - Peace? 736 00:52:01,360 --> 00:52:02,840 Moroccans only find peace in the grave. 737 00:52:03,920 --> 00:52:05,640 I don't get this game. 738 00:52:05,800 --> 00:52:07,280 I don't understand! 739 00:52:07,600 --> 00:52:08,080 You're not the only one. Big deal! 740 00:52:08,840 --> 00:52:09,840 The strike's getting to us. 741 00:52:10,720 --> 00:52:13,480 You're only trying to impress the girl. 742 00:52:14,440 --> 00:52:15,520 You're popular. 743 00:52:16,960 --> 00:52:18,040 With whom? 744 00:52:19,480 --> 00:52:21,720 Yosi! Get over here. 745 00:52:24,800 --> 00:52:27,440 No fighting. 746 00:52:31,040 --> 00:52:32,920 Yosi and I were thinking... 747 00:52:33,240 --> 00:52:35,480 Get over here! 748 00:52:36,160 --> 00:52:38,320 What do I know about this game? - Help me out here. 749 00:52:40,200 --> 00:52:43,320 We can help you out with the "tricket" 750 00:52:43,720 --> 00:52:45,760 if there's anything at all... 751 00:52:46,120 --> 00:52:47,920 it's not a complicated game. 752 00:52:48,680 --> 00:52:50,200 Forget our feuds. 753 00:52:50,720 --> 00:52:52,160 It's behind us. 754 00:52:52,560 --> 00:52:53,920 Mr. Vaskar... 755 00:52:56,800 --> 00:52:58,120 Count me in. 756 00:52:59,080 --> 00:53:00,800 Look. He's so cute. 757 00:53:01,040 --> 00:53:02,720 Even in that he wants to help out. 758 00:53:36,240 --> 00:53:37,800 May I come in? 759 00:53:44,720 --> 00:53:46,880 You don't really know me. 760 00:53:49,880 --> 00:53:51,520 I wanted to say... 761 00:53:54,880 --> 00:53:56,600 I don't want to scare you, so... 762 00:53:57,840 --> 00:53:59,320 I wrote it all down. 763 00:54:00,800 --> 00:54:01,680 Go ahead. 764 00:54:05,680 --> 00:54:07,800 "I would like... 765 00:54:08,680 --> 00:54:10,320 "you to love me, 766 00:54:11,160 --> 00:54:12,960 "if you can. 767 00:54:13,600 --> 00:54:15,160 "I want you to be unable 768 00:54:15,440 --> 00:54:16,840 to live without me, 769 00:54:18,120 --> 00:54:19,440 "I want you to dream of me, 770 00:54:21,000 --> 00:54:22,320 "to think of me, 771 00:54:23,680 --> 00:54:25,800 "the prettiest girl in the world. 772 00:54:27,160 --> 00:54:28,960 "That you'll love me for all of that. " 773 00:54:31,240 --> 00:54:34,200 I never did anything like this before. 774 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 It's beautiful. 775 00:54:42,080 --> 00:54:44,480 It's a simple and beautiful poem. 776 00:54:46,080 --> 00:54:49,040 It's not a poem. It's not made up. 777 00:54:50,080 --> 00:54:51,280 It's... 778 00:54:53,000 --> 00:54:55,720 what I feel in my heart... 779 00:54:57,400 --> 00:54:58,600 for you. 780 00:55:06,240 --> 00:55:07,880 Your words are very flattering, but... 781 00:55:11,400 --> 00:55:12,960 I think that... 782 00:55:15,160 --> 00:55:16,480 How can I say it? It's... 783 00:55:18,120 --> 00:55:19,680 impossible. 784 00:55:20,440 --> 00:55:21,760 You and me are... 785 00:55:22,880 --> 00:55:24,120 If there was something between us... 786 00:55:26,400 --> 00:55:27,960 it would be impossible. 787 00:55:31,800 --> 00:55:33,440 I... 788 00:55:36,120 --> 00:55:38,160 I want... 789 00:55:50,840 --> 00:55:52,560 I'm not afraid. 790 00:56:00,480 --> 00:56:03,040 What are you doing? 791 00:56:03,560 --> 00:56:05,360 Should I stop? 792 00:56:12,760 --> 00:56:14,800 Nicole, this isn't... 793 00:56:17,120 --> 00:56:18,600 right. 794 00:56:20,200 --> 00:56:21,080 Sorry. 795 00:56:21,440 --> 00:56:22,400 It's okay. 796 00:56:26,160 --> 00:56:31,360 It's better that you get dressed. 797 00:56:31,840 --> 00:56:33,880 Take your clothes and get dressed. 798 00:56:34,800 --> 00:56:38,480 This is not... 799 00:57:01,040 --> 00:57:03,080 What's wrong? 800 00:57:05,320 --> 00:57:06,960 What happened? 801 00:57:08,680 --> 00:57:10,400 What's wrong? 802 00:57:13,360 --> 00:57:14,480 I... 803 00:57:15,280 --> 00:57:16,480 I'm sorry. 804 00:57:16,840 --> 00:57:20,120 I didn't want... 805 00:57:22,080 --> 00:57:23,320 You're so... 806 00:57:26,800 --> 00:57:27,760 What? 807 00:57:30,160 --> 00:57:32,280 You're so courageous! 808 00:57:51,560 --> 00:57:52,480 Good morning. 809 00:57:52,920 --> 00:57:54,960 - I'm late for school. I got a question. 810 00:57:55,240 --> 00:57:56,400 What's your question? 811 00:57:58,080 --> 00:57:59,880 If you're with someone you love, 812 00:58:00,520 --> 00:58:03,080 and you're with him completely, 813 00:58:03,800 --> 00:58:05,440 but you feel nothing... 814 00:58:06,560 --> 00:58:08,440 It's not his fault, I wanted him... 815 00:58:11,000 --> 00:58:12,640 And I gave myself to him. 816 00:58:13,600 --> 00:58:15,760 Why don't I feel anything deep down? 817 00:58:23,360 --> 00:58:25,320 Listen, those poor men... 818 00:58:25,600 --> 00:58:27,160 They don't know a thing. 819 00:58:27,400 --> 00:58:29,040 It's not love they're interested in. 820 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 If a woman wants love she must take it. 821 00:58:32,080 --> 00:58:33,960 tell them what she wants, what they should say... 822 00:58:35,720 --> 00:58:37,040 No one will do it for you. 823 00:58:39,320 --> 00:58:41,280 Come tonight. I'll explain it. 824 00:58:42,960 --> 00:58:44,920 Look! 825 00:58:52,680 --> 00:58:58,120 What're all those cars? 826 00:59:55,840 --> 00:59:56,960 Mama? 827 00:59:59,960 --> 01:00:01,280 Are you okay? 828 01:00:02,360 --> 01:00:03,280 Sure. 829 01:00:05,000 --> 01:00:06,640 Don't I look well? 830 01:00:07,320 --> 01:00:08,720 It's not that, but... 831 01:00:09,480 --> 01:00:10,600 I've been noshing on and 832 01:00:10,920 --> 01:00:12,960 you didn't say a thing. 833 01:00:14,600 --> 01:00:17,400 Simone wants to know what time is the ritual bath. 834 01:00:18,600 --> 01:00:20,800 Oh, my God! She can't come. 835 01:00:21,560 --> 01:00:23,680 Tell her to wait here 836 01:00:24,000 --> 01:00:27,360 and make up Josi afterwards for the wedding. 837 01:00:27,520 --> 01:00:28,920 Tell her that's her specialty. 838 01:00:29,560 --> 01:00:30,960 Can't she do it at the ritual bath? 839 01:00:31,520 --> 01:00:33,880 God forbid! - But why? 840 01:00:34,240 --> 01:00:35,720 Nicole, you're a big girl now. 841 01:00:35,920 --> 01:00:38,960 Simone's a widow. she's had bad luck. 842 01:00:39,240 --> 01:00:41,040 If she comes, she'll bring bad luck. 843 01:00:41,560 --> 01:00:42,960 So why not tell her so? 844 01:00:43,240 --> 01:00:44,440 Is this how I brought you up? 845 01:00:44,600 --> 01:00:45,480 That's no way to behave, 846 01:00:45,960 --> 01:00:47,760 you have to be polite! - Polite? 847 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 If she doesn't go, I won't. 848 01:00:50,040 --> 01:00:51,360 As you like! 849 01:00:51,920 --> 01:00:54,120 Who's that, an Indian? 850 01:00:54,440 --> 01:00:55,920 Door's open! 851 01:00:57,040 --> 01:00:58,200 It's weird! 852 01:01:13,400 --> 01:01:14,400 Go on. 853 01:01:15,680 --> 01:01:17,800 Go on! - It's just not right! 854 01:01:24,040 --> 01:01:28,640 Children... 855 01:01:29,120 --> 01:01:31,560 There's a nice kitchen smell. 856 01:01:31,880 --> 01:01:34,440 It's for my daughter's Heena. 857 01:01:34,840 --> 01:01:36,880 I'm inviting the family, 858 01:01:37,280 --> 01:01:39,000 and the neighbors. 859 01:01:41,320 --> 01:01:43,280 You can come too. - Thank you. 860 01:01:44,640 --> 01:01:48,440 ...the neighbors? 861 01:01:48,640 --> 01:01:50,680 You don't know Luna? 862 01:01:50,920 --> 01:01:52,320 She lives next door to me. 863 01:01:52,520 --> 01:01:54,720 And Simone, who lives upstairs? 864 01:01:57,080 --> 01:02:01,040 Her husband... 865 01:02:02,800 --> 01:02:04,120 dead. 866 01:02:05,440 --> 01:02:07,240 Bad luck. 867 01:02:22,200 --> 01:02:23,320 Don't worry. 868 01:02:23,560 --> 01:02:26,520 She didn't go out, Nicole's with her. 869 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Today, when I saw your sister, 870 01:02:30,760 --> 01:02:33,120 I nearly cried because she's marrying. 871 01:02:33,360 --> 01:02:35,760 Also because I feel love in my heart, 872 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 so I cry more easily. 873 01:02:41,040 --> 01:02:43,520 Love? But he's married. 874 01:02:44,400 --> 01:02:45,360 Yes. 875 01:02:45,760 --> 01:02:47,080 But... 876 01:02:48,080 --> 01:02:49,800 he belongs more to me. 877 01:02:50,360 --> 01:02:51,840 To you? 878 01:02:52,560 --> 01:02:56,440 But you're just with him for fun. 879 01:02:57,320 --> 01:02:58,520 And Sarah? 880 01:02:58,720 --> 01:03:00,280 You ask too many questions! 881 01:03:00,440 --> 01:03:02,240 You have to listen to your heart. 882 01:03:02,440 --> 01:03:03,840 You only live once. 883 01:03:04,040 --> 01:03:05,280 So make it a good one. 884 01:03:05,480 --> 01:03:07,360 It's the only way to feel alive. 885 01:03:07,880 --> 01:03:10,360 May God guide you along your path. 886 01:03:10,880 --> 01:03:13,520 May your children be in good health. 887 01:03:14,080 --> 01:03:15,320 May your life be 888 01:03:15,520 --> 01:03:18,240 full of joy and light. 889 01:03:18,600 --> 01:03:20,000 Good health for your husband 890 01:03:20,200 --> 01:03:23,880 and your children. 891 01:03:24,080 --> 01:03:25,960 Wait. 892 01:03:26,560 --> 01:03:27,960 Why? 893 01:03:28,160 --> 01:03:30,120 I don't want to take off my robe. 894 01:03:30,320 --> 01:03:31,280 Why not? 895 01:03:31,400 --> 01:03:33,600 I feel uneasy because I'm fat. 896 01:03:34,240 --> 01:03:35,440 No, my daughter, 897 01:03:36,120 --> 01:03:37,920 you're beautiful today, 898 01:03:38,080 --> 01:03:40,400 you shouldn't feel ashamed. 899 01:03:40,600 --> 01:03:42,560 But you said I was fat. 900 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 No. 901 01:03:45,200 --> 01:03:46,840 My daughter, I didn't... 902 01:03:47,080 --> 01:03:48,200 I didn't mean it. 903 01:03:48,520 --> 01:03:51,480 So why did you say it? It hurt me. 904 01:03:51,640 --> 01:03:53,440 I'm sorry, I didn't... 905 01:03:57,960 --> 01:03:59,000 Mr. Isaac! 906 01:04:01,280 --> 01:04:03,160 As of tomorrow, I call you father. 907 01:04:03,560 --> 01:04:05,600 Today I'm the happiest of men. 908 01:04:07,800 --> 01:04:09,600 Come, come. 909 01:04:18,720 --> 01:04:22,840 I will teach you Moroccan dance... 910 01:04:22,960 --> 01:04:26,240 Moroccans plus Indians: great future. 911 01:04:26,880 --> 01:04:28,280 Never give up hope. 912 01:04:28,520 --> 01:04:29,840 Come on, let's dance. 913 01:04:32,000 --> 01:04:34,640 God has such great designs! 914 01:04:37,600 --> 01:04:40,080 He darkened our life with this strike. 915 01:04:40,360 --> 01:04:43,080 And now this miracle of cricket! 916 01:04:43,320 --> 01:04:45,520 We'll be famous! Tourists will come! 917 01:04:49,840 --> 01:04:51,960 Congratulations, you're pure. 918 01:04:52,800 --> 01:04:53,920 Congratulations! 919 01:04:54,160 --> 01:04:56,560 Thank you so much. 920 01:04:58,760 --> 01:05:00,560 Congratulations! - Thank you. 921 01:05:05,840 --> 01:05:07,880 Josi, the cafe is yours too now. 922 01:05:16,040 --> 01:05:19,400 I'm sorry, I have to go. - Wait, 923 01:05:20,520 --> 01:05:21,840 just a minute. 924 01:05:21,960 --> 01:05:23,840 It's fine, don't go just yet. 925 01:05:24,760 --> 01:05:26,160 You're so pretty. 926 01:05:26,760 --> 01:05:28,720 I really must go. 927 01:05:30,720 --> 01:05:31,760 I love you. 928 01:05:32,640 --> 01:05:33,600 Good night. 929 01:05:35,480 --> 01:05:38,120 It's beginning to look festive! 930 01:05:38,600 --> 01:05:43,120 Hello! You have a way with knots! 931 01:05:43,960 --> 01:05:47,080 Forget about her. She's trouble. 932 01:05:47,280 --> 01:05:50,160 In my heart, I know she'll be mine. 933 01:05:51,000 --> 01:05:52,320 He better watch out. 934 01:05:53,440 --> 01:05:55,000 Tell me, honey. 935 01:05:56,920 --> 01:05:58,880 I told you it was a waste of money. 936 01:06:03,320 --> 01:06:05,200 Even the doctor said so. 937 01:06:07,200 --> 01:06:09,240 I asked him how much time I have left. 938 01:06:10,320 --> 01:06:11,360 He said... 939 01:06:11,520 --> 01:06:14,480 We'll both dance at our kid's events. 940 01:06:15,520 --> 01:06:17,840 Nicole studied for her final exams? -Yes. 941 01:06:18,680 --> 01:06:20,640 I told her not to do the house chores. 942 01:06:21,320 --> 01:06:22,720 Even when I'm not here. 943 01:06:24,240 --> 01:06:25,720 She has to concentrate on her studies. 944 01:06:29,520 --> 01:06:31,320 Are you all right? - Just fine. 945 01:06:36,520 --> 01:06:39,560 What are you hiding? - Nothing. 946 01:06:47,800 --> 01:06:48,600 Why turn it off? 947 01:06:48,800 --> 01:06:51,920 I walk by with your father and everyone stares at me! 948 01:06:52,160 --> 01:06:54,320 Everything I've done in life! 949 01:06:54,640 --> 01:06:57,920 I gave my soul, so people would see us as white swans. 950 01:06:58,240 --> 01:06:59,960 And now look what you've done. 951 01:07:00,320 --> 01:07:02,200 Everyone laughs behind my back. 952 01:07:03,160 --> 01:07:04,400 Why? 953 01:07:04,600 --> 01:07:05,920 Why? 954 01:07:06,280 --> 01:07:08,640 A girl your age with the teacher? 955 01:07:09,720 --> 01:07:11,360 The teacher? 956 01:07:11,520 --> 01:07:13,480 Lying is the worst! 957 01:07:13,600 --> 01:07:15,400 Nothing happened. - You're lying! 958 01:07:15,640 --> 01:07:17,440 Stop running my life! 959 01:07:17,680 --> 01:07:19,560 "Stand straight! Look at me!" 960 01:07:19,760 --> 01:07:21,480 You want to control everything! 961 01:07:21,720 --> 01:07:22,960 How dare you! 962 01:07:23,360 --> 01:07:25,480 Know what family you belong to? 963 01:07:25,640 --> 01:07:26,720 Nobility! 964 01:07:26,920 --> 01:07:29,400 Your father's family went to the Sorbonne! 965 01:07:29,680 --> 01:07:33,560 They were so rich, the king always consulted them first. 966 01:07:33,800 --> 01:07:35,680 Their houses were palaces! 967 01:07:35,880 --> 01:07:36,960 Palaces? 968 01:07:37,160 --> 01:07:39,640 Were the soap dishes made of gold? 969 01:07:40,080 --> 01:07:41,400 The walls too? 970 01:07:42,840 --> 01:07:45,320 How dare you! - All of you! 971 01:07:45,560 --> 01:07:47,760 There were no barbers or shoemakers? 972 01:07:48,000 --> 01:07:49,240 All personal friends of the king? 973 01:07:49,480 --> 01:07:52,040 What a sociable king! 974 01:07:52,280 --> 01:07:54,400 All Jews in Morocco were his friends! 975 01:07:54,720 --> 01:07:56,680 Why all these lies? 976 01:07:56,920 --> 01:07:58,720 I don't know who I am anymore! 977 01:07:58,920 --> 01:07:59,840 I can't believe this! 978 01:08:00,040 --> 01:08:01,840 And if you told the truth? 979 01:08:02,000 --> 01:08:04,640 You'd lose people's respect? 980 01:08:05,240 --> 01:08:07,640 All this stuff about honor, culture! 981 01:08:10,240 --> 01:08:12,440 What's going on? - Papa... 982 01:08:16,560 --> 01:08:17,960 Go get your mother a glass of water. 983 01:08:18,160 --> 01:08:19,720 But Papa... - Quick! 984 01:08:21,680 --> 01:08:22,760 What did she say? 985 01:08:26,720 --> 01:08:27,880 I knew nothing 986 01:08:28,040 --> 01:08:30,400 of my parent's marriage problems 987 01:08:31,480 --> 01:08:32,640 and of course I didn't know 988 01:08:32,840 --> 01:08:35,280 that Nicole's mother sent mine to have 989 01:08:35,800 --> 01:08:37,360 a special treatment... 990 01:08:47,280 --> 01:08:49,600 She has to pee into the pot. 991 01:09:29,160 --> 01:09:30,120 She shouldn't feel ashamed. 992 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Thanks to this pee, she'll get him back. 993 01:09:33,920 --> 01:09:34,720 Don't be ashamed. 994 01:09:34,880 --> 01:09:37,840 The brew will give your rival problems. 995 01:09:38,120 --> 01:09:40,000 Guaranteed! 996 01:10:50,280 --> 01:10:52,640 Simone, what a pretty dress! 997 01:10:52,800 --> 01:10:54,360 It's an old dress. 998 01:11:20,320 --> 01:11:22,200 Don't go to the game. You're too tired. 999 01:11:22,720 --> 01:11:23,680 I won't have people thinking 1000 01:11:23,880 --> 01:11:26,080 I don't dare show my face in public. 1001 01:11:27,560 --> 01:11:30,040 How often do Europeans come out here! 1002 01:11:42,080 --> 01:11:44,120 Lots of celebrities came over from Tel Aviv. 1003 01:11:44,320 --> 01:11:47,920 Even that shit factory director. 1004 01:11:51,480 --> 01:11:53,760 Look at all these people! 1005 01:11:54,040 --> 01:11:55,440 Just to see Moroccans and Indians 1006 01:11:55,560 --> 01:11:58,040 compete with the English. 1007 01:11:58,680 --> 01:12:00,400 What a country! 1008 01:12:01,160 --> 01:12:02,960 Things are getting better and better. 1009 01:12:03,240 --> 01:12:05,120 This town will grow. 1010 01:12:05,360 --> 01:12:08,480 Yosi, if you score a goal, 1011 01:12:08,680 --> 01:12:10,400 look at me, I'll wave to you. 1012 01:12:12,360 --> 01:12:14,480 There are no goals. - So what is there? 1013 01:12:14,840 --> 01:12:16,720 I don't understand the rules yet, 1014 01:12:16,960 --> 01:12:19,000 but what counts is having a game. 1015 01:12:20,520 --> 01:12:23,560 Simone, you look sensational! 1016 01:12:48,680 --> 01:12:49,640 Got a second? 1017 01:12:50,200 --> 01:12:52,480 Later, I have to get ready. 1018 01:12:54,120 --> 01:12:55,080 This is important. 1019 01:12:55,280 --> 01:12:57,080 You're an educated man. 1020 01:12:57,480 --> 01:12:58,800 I respect everyone 1021 01:12:59,000 --> 01:13:02,960 but I won't allow even you to hurt my daughter. 1022 01:13:03,760 --> 01:13:04,800 Understood? 1023 01:13:08,200 --> 01:13:11,640 Have you seen Nicole? 1024 01:13:12,080 --> 01:13:13,240 No. 1025 01:13:27,520 --> 01:13:29,160 I got it! 1026 01:13:29,480 --> 01:13:31,040 Nice work! 1027 01:13:31,200 --> 01:13:32,440 Go for it! - I'm running! 1028 01:13:32,600 --> 01:13:34,160 Is it our point? 1029 01:13:35,040 --> 01:13:37,320 The ball fell in the gorge! 1030 01:13:39,920 --> 01:13:42,480 Why aren't you at the match? 1031 01:13:43,760 --> 01:13:44,960 Are you ill? 1032 01:13:47,520 --> 01:13:48,840 Did you fight with Asaf? 1033 01:13:51,760 --> 01:13:54,400 In "Wild in the Streets" someone says: 1034 01:13:54,600 --> 01:13:56,640 never trust anyone over 30. 1035 01:13:56,880 --> 01:13:59,680 That's true, they're not honest. 1036 01:13:59,840 --> 01:14:01,160 They're hypocrites. 1037 01:14:01,600 --> 01:14:04,160 I'll go crazy like my mother. 1038 01:14:04,600 --> 01:14:07,480 Stop it and come to the match. 1039 01:14:07,760 --> 01:14:08,760 They're not all like that. 1040 01:14:08,920 --> 01:14:11,200 Yes, they are! 1041 01:14:11,400 --> 01:14:13,440 All of them, believe me! 1042 01:14:13,680 --> 01:14:15,480 My mother, my father, 1043 01:14:15,760 --> 01:14:17,320 your mother, your father. 1044 01:14:17,520 --> 01:14:19,400 My father? - Your father too! 1045 01:14:19,880 --> 01:14:22,160 Think he's any better? 1046 01:14:22,720 --> 01:14:23,600 A little. 1047 01:14:23,720 --> 01:14:26,080 Stop being such a hypocrite! 1048 01:14:26,440 --> 01:14:27,840 You observe other people's lives, 1049 01:14:28,120 --> 01:14:30,840 but you won't look at your own! 1050 01:14:31,840 --> 01:14:34,960 Is your dad less a hypocrite than my crazy mom? 1051 01:14:35,320 --> 01:14:38,040 He too plays the family man, 1052 01:14:38,320 --> 01:14:40,360 then sneaks out 1053 01:14:40,520 --> 01:14:42,560 to see Simone. Everyone knows! 1054 01:14:42,760 --> 01:14:44,000 He'd never do that! 1055 01:14:44,240 --> 01:14:46,720 You must be naive or very stupid! 1056 01:14:46,960 --> 01:14:50,240 Not stupid actually, showing off with your Shakespeare! 1057 01:14:50,440 --> 01:14:52,760 How can you be so ignorant? 1058 01:14:53,000 --> 01:14:54,960 That's what life is! 1059 01:14:55,200 --> 01:14:57,920 It's been going on for months. 1060 01:14:58,400 --> 01:15:01,360 You're not laughing so much now. 1061 01:15:01,680 --> 01:15:03,320 Put that in your book 1062 01:15:03,520 --> 01:15:04,920 and see if it's funny. - It's not true. 1063 01:15:05,040 --> 01:15:06,920 It is! - It can't be. 1064 01:15:07,520 --> 01:15:10,400 Who told you that? - No one! I know it! 1065 01:15:15,960 --> 01:15:17,520 How long have you known that? 1066 01:15:20,320 --> 01:15:21,960 You've known for months? 1067 01:15:22,240 --> 01:15:24,040 No, Sarah. 1068 01:15:30,800 --> 01:15:33,360 They're murdering us! Whens our turn to hit? 1069 01:15:33,520 --> 01:15:35,920 68 to 0? This is shameful! 1070 01:15:36,800 --> 01:15:39,360 Wait for me! Please forgive me! 1071 01:15:39,600 --> 01:15:41,480 I don't want to talk to you! 1072 01:15:41,720 --> 01:15:43,280 You knew and you said nothing? 1073 01:15:43,480 --> 01:15:45,200 To your best friend! - I'm ashamed. 1074 01:15:45,360 --> 01:15:47,480 I never should have told you! 1075 01:15:47,720 --> 01:15:50,520 I'm an idiot! Me and my big mouth! 1076 01:15:52,560 --> 01:15:54,760 You know I love you, right? 1077 01:15:57,680 --> 01:16:00,880 What are you doing? I had it! 1078 01:16:02,480 --> 01:16:04,600 I didn't touch a single ball! 1079 01:16:04,800 --> 01:16:07,440 I should've brought my newspaper! 1080 01:16:07,760 --> 01:16:09,160 This is boring, see you. 1081 01:16:09,320 --> 01:16:10,520 Go on! 1082 01:16:27,840 --> 01:16:30,800 It was a clean catch! 1083 01:16:31,440 --> 01:16:35,560 What's the umpire doing? 1084 01:16:41,240 --> 01:16:42,960 Don't shout, please. 1085 01:16:43,480 --> 01:16:46,360 No shouting, it's a gentlemen's sport. 1086 01:16:50,320 --> 01:16:52,040 That's enough! 1087 01:16:53,400 --> 01:16:54,880 Don't do this! 1088 01:16:56,120 --> 01:16:58,840 That's enough! Stop it! 1089 01:17:11,560 --> 01:17:12,800 Go back to India! 1090 01:17:18,680 --> 01:17:20,480 This is a disaster! 1091 01:17:25,560 --> 01:17:27,360 Everybody was devastated. 1092 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 The strike was a failure, 1093 01:17:29,280 --> 01:17:30,600 the game was a failure 1094 01:17:30,840 --> 01:17:32,080 and there was absolutely no hope 1095 01:17:32,240 --> 01:17:33,960 for another miracle. 1096 01:17:35,840 --> 01:17:37,320 Nicole hated herself 1097 01:17:37,520 --> 01:17:39,240 and desperate for forgiveness, 1098 01:17:39,560 --> 01:17:42,200 but I wanted no part of her. 1099 01:17:46,280 --> 01:17:47,440 We both got our army call up papers 1100 01:17:47,680 --> 01:17:48,840 at the same time. 1101 01:17:49,040 --> 01:17:52,760 She was happy and knew that it was her ticket out of town. 1102 01:18:01,880 --> 01:18:03,440 Hello. -Hello. 1103 01:18:04,520 --> 01:18:06,160 I'm here to see Sarah. 1104 01:20:13,560 --> 01:20:14,480 Excuse me. 1105 01:20:14,880 --> 01:20:17,280 A pack of cigarettes. - Which brand? 1106 01:20:18,920 --> 01:20:19,880 Ascot. 1107 01:20:28,800 --> 01:20:30,520 I don't have enough money. 1108 01:20:33,000 --> 01:20:34,800 Can I buy just a few? 1109 01:20:40,480 --> 01:20:42,520 Six or seven? 1110 01:20:44,040 --> 01:20:45,240 Thanks. 1111 01:20:49,080 --> 01:20:50,240 Look who's here! 1112 01:20:50,480 --> 01:20:51,800 What did the boss come here for? 1113 01:20:52,000 --> 01:20:53,880 To mock us? 1114 01:20:56,840 --> 01:20:57,840 You... 1115 01:20:58,520 --> 01:21:00,880 You have more luck than brains. 1116 01:21:02,320 --> 01:21:03,960 The problem is 1117 01:21:04,120 --> 01:21:06,560 we don't even exist in history here. 1118 01:21:08,560 --> 01:21:09,680 We interest no one. 1119 01:21:10,120 --> 01:21:11,440 Maybe we lost 1120 01:21:11,680 --> 01:21:13,240 and we should call off the strike. 1121 01:21:25,640 --> 01:21:27,040 You're in for a shock! 1122 01:21:27,480 --> 01:21:30,440 They're reopening the plant! - Ours? 1123 01:21:30,560 --> 01:21:33,600 They'll give us a raise, pay overtime, 1124 01:21:33,840 --> 01:21:36,280 More money? What happened? 1125 01:21:36,560 --> 01:21:40,000 Our game got a lot of press. 1126 01:21:40,280 --> 01:21:44,160 With elections in 3 months, it shook up the politicians. 1127 01:21:44,480 --> 01:21:46,120 The government put pressure 1128 01:21:46,320 --> 01:21:48,760 on the management and they promised 1129 01:21:49,000 --> 01:21:53,600 subsidies if they gave in to our demands. 1130 01:21:53,920 --> 01:21:55,560 They're reopening the plant tomorrow. 1131 01:21:55,720 --> 01:21:57,600 That's it! You won! 1132 01:22:37,520 --> 01:22:39,800 I can't be without you for so long. 1133 01:22:40,360 --> 01:22:41,600 I saw Berko. 1134 01:22:41,880 --> 01:22:43,920 He says he's meeting the big bosses. 1135 01:22:45,960 --> 01:22:48,000 They're getting government money 1136 01:22:48,200 --> 01:22:50,000 to open a new factory in Ashdod. 1137 01:22:52,360 --> 01:22:54,240 There'll be Indians and Moroccans. 1138 01:22:54,480 --> 01:22:56,280 We'll have neighbors. And the sea. 1139 01:23:00,160 --> 01:23:01,640 I know it's hard... 1140 01:23:16,120 --> 01:23:17,680 Where are you going? 1141 01:23:18,360 --> 01:23:19,680 Nowhere. 1142 01:23:20,640 --> 01:23:22,280 I just want to... 1143 01:23:23,520 --> 01:23:24,720 feel beautiful. 1144 01:23:25,360 --> 01:23:27,480 You're meeting Sarah's father? 1145 01:23:27,920 --> 01:23:29,400 No. 1146 01:23:30,000 --> 01:23:30,800 Why do you ask? 1147 01:23:31,000 --> 01:23:32,960 Because it isn't right. 1148 01:23:33,320 --> 01:23:36,120 You're hurting Sarah and her mother. 1149 01:23:36,800 --> 01:23:38,200 You sent me there to spy! 1150 01:23:38,400 --> 01:23:39,440 I sent you? 1151 01:23:39,640 --> 01:23:42,760 You enjoyed playing James Bond, even more than me. 1152 01:23:43,080 --> 01:23:45,640 O. K., so give it up. 1153 01:23:45,880 --> 01:23:47,120 Leave those poor people alone. 1154 01:23:47,280 --> 01:23:49,080 Now listen good! 1155 01:23:49,320 --> 01:23:50,800 There's neither good nor bad in life. 1156 01:23:51,000 --> 01:23:53,200 Take what you want before others do. 1157 01:23:53,520 --> 01:23:55,000 You won't get any pity. 1158 01:23:55,240 --> 01:23:57,800 Take me. What's my life been? 1159 01:23:58,000 --> 01:23:59,880 Nothing but misfortunes and bad luck. 1160 01:24:00,160 --> 01:24:02,960 Don't I have a right to a little love? 1161 01:24:03,080 --> 01:24:05,960 Stop it, Simone! - No, you stop! 1162 01:24:06,640 --> 01:24:09,200 You sound like your mother or grandma! 1163 01:24:09,440 --> 01:24:11,320 Even my grandma was more modern! 1164 01:24:30,120 --> 01:24:31,760 Nicole, get out! 1165 01:24:31,920 --> 01:24:33,040 Please... 1166 01:24:37,800 --> 01:24:40,680 I swear, I haven't slept in two weeks. 1167 01:24:41,320 --> 01:24:44,280 I know I acted awful. 1168 01:24:44,680 --> 01:24:46,640 I can't look myself in the mirror. 1169 01:24:47,040 --> 01:24:50,080 I'm not just telling you this for you to forgive me. 1170 01:24:50,440 --> 01:24:53,160 I went and begged her to stop. 1171 01:24:53,480 --> 01:24:56,200 And she listened? - No, and I hate myself. 1172 01:24:58,080 --> 01:24:59,880 I don't know what got into me. 1173 01:25:00,080 --> 01:25:02,800 I was fed up living in this hole. 1174 01:25:03,160 --> 01:25:04,720 Punish me as you want. 1175 01:25:06,120 --> 01:25:07,440 I don't want to punish you! 1176 01:25:08,440 --> 01:25:09,360 What should I do? 1177 01:25:09,560 --> 01:25:12,920 Tell everyone how badly I hurt you? 1178 01:25:13,120 --> 01:25:16,400 I, Nicole Shushan, 1179 01:25:16,640 --> 01:25:18,680 am trashy and stupid... 1180 01:25:18,840 --> 01:25:20,320 Stop it! - I won't! 1181 01:25:20,440 --> 01:25:21,680 Everyone here should know 1182 01:25:21,880 --> 01:25:23,920 how badly I behaved towards... 1183 01:25:24,200 --> 01:25:25,160 O. K., cut it out! 1184 01:25:28,760 --> 01:25:30,000 Do you forgive me? 1185 01:25:31,760 --> 01:25:33,720 Sarah, I'm warning you, 1186 01:25:34,760 --> 01:25:37,120 I'm ready to embarrass you again, 1187 01:25:37,320 --> 01:25:38,640 I swear. 1188 01:25:39,280 --> 01:25:41,560 I'm not joking. - You're such a fool! 1189 01:25:44,680 --> 01:25:46,720 I missed you so much! 1190 01:25:47,400 --> 01:25:48,320 So did I. 1191 01:25:55,480 --> 01:25:58,760 Come on, show me your book. - Forget it. 1192 01:25:59,040 --> 01:26:00,440 You can't read English anyway. 1193 01:26:00,960 --> 01:26:02,600 You must've badmouthed me. 1194 01:26:07,520 --> 01:26:09,400 Mr. Asaf is behind you. 1195 01:26:09,720 --> 01:26:10,920 What do I do? 1196 01:26:12,240 --> 01:26:14,560 Can we speak outside a minute? 1197 01:26:15,960 --> 01:26:17,360 The thing is, sir, 1198 01:26:17,520 --> 01:26:19,560 I have to study for final exams. 1199 01:26:19,680 --> 01:26:21,000 A few minutes only. 1200 01:26:22,720 --> 01:26:26,080 I've tried to talk to you... - Talk is useless. 1201 01:26:26,320 --> 01:26:29,120 It isn't. Tomorrow's the last day 1202 01:26:29,360 --> 01:26:30,600 and I'm leaving for Tel Aviv. 1203 01:26:31,200 --> 01:26:33,840 I'm ready to do anything for you. 1204 01:26:34,120 --> 01:26:36,000 I'll even speak to your father. 1205 01:26:36,280 --> 01:26:37,760 You mean so much to me. 1206 01:26:38,200 --> 01:26:39,840 I know you want to leave here. 1207 01:26:40,120 --> 01:26:42,480 Nicole, quick! 1208 01:26:43,080 --> 01:26:44,560 I'm all right. 1209 01:26:44,800 --> 01:26:46,360 You need anything? 1210 01:26:46,560 --> 01:26:48,200 A glass of water! 1211 01:26:48,320 --> 01:26:50,600 What? -She's not well. 1212 01:26:51,960 --> 01:26:53,600 What happened? 1213 01:26:53,800 --> 01:26:57,280 All this fuss about a dizzy spell? 1214 01:26:58,560 --> 01:27:02,000 Take the "tagine" out of the oven. 1215 01:27:03,160 --> 01:27:04,720 Are you all right, Mama? 1216 01:27:04,880 --> 01:27:06,440 Hurry up, child! 1217 01:27:06,960 --> 01:27:09,760 Out of the way. Hold her. 1218 01:27:10,240 --> 01:27:11,640 I'll do it. 1219 01:27:11,920 --> 01:27:13,320 Drink some water, Mama. 1220 01:27:13,520 --> 01:27:15,240 What's wrong with Mama? 1221 01:27:15,920 --> 01:27:17,880 Tell me, Papa. 1222 01:27:39,880 --> 01:27:42,840 Nothing is too difficult for me, 1223 01:27:43,160 --> 01:27:45,600 but when mother and daughter quarrel, 1224 01:27:46,080 --> 01:27:47,640 it breaks my heart. 1225 01:27:48,920 --> 01:27:49,840 Mama... 1226 01:27:51,440 --> 01:27:52,840 I'm so sorry. 1227 01:27:53,120 --> 01:27:56,480 It's not your fault. I was wrong too. 1228 01:27:57,360 --> 01:27:58,560 Forgive me, child. 1229 01:28:00,000 --> 01:28:03,280 Please promise me 1230 01:28:03,800 --> 01:28:05,680 they won't take me to the hospital. 1231 01:28:06,360 --> 01:28:10,800 I don't want to die in some ugly hospital pajamas. 1232 01:28:11,560 --> 01:28:14,600 I want to die properly, in my own bed, 1233 01:28:15,400 --> 01:28:17,760 with embroidered lace sheets, 1234 01:28:18,040 --> 01:28:19,360 and with my makeup on... 1235 01:28:27,600 --> 01:28:29,320 What can I do? 1236 01:28:29,760 --> 01:28:31,400 That's how I am. 1237 01:28:32,240 --> 01:28:35,040 Who knows who I'll meet up there. 1238 01:28:35,640 --> 01:28:37,840 Don't say that. - Do me a favor... 1239 01:28:38,120 --> 01:28:42,480 Go get your girlfriend's mother, 1240 01:28:42,720 --> 01:28:44,680 who makes a living crying at funerals. 1241 01:28:45,000 --> 01:28:47,560 God protect us! It's forbidden! 1242 01:28:47,720 --> 01:28:50,200 The Angel of Death's waiting already. 1243 01:28:50,360 --> 01:28:52,400 That's what she wants! Please. 1244 01:28:52,840 --> 01:28:55,280 Talk to her. It's her last request. 1245 01:28:55,440 --> 01:28:57,080 So now you need me, do you? 1246 01:28:57,280 --> 01:28:59,160 She always treated us like savages! 1247 01:28:59,360 --> 01:29:00,920 Please, it's her last request! 1248 01:29:01,240 --> 01:29:07,360 Oh woe, to die so young and beautiful! 1249 01:29:07,680 --> 01:29:10,960 She never tasted life! 1250 01:29:11,200 --> 01:29:13,240 No, not like that! 1251 01:29:13,840 --> 01:29:15,640 We're not in the jungle. 1252 01:29:15,840 --> 01:29:19,280 I want a respectable funeral... 1253 01:29:20,000 --> 01:29:22,040 Go on. 1254 01:29:23,400 --> 01:29:24,360 Do it again. 1255 01:29:24,640 --> 01:29:27,200 Three, and a four... 1256 01:29:30,000 --> 01:29:32,560 Get going. Three, and a four, go! 1257 01:29:34,440 --> 01:29:38,400 The poor woman! Her house was so clean 1258 01:29:38,760 --> 01:29:41,560 and as for her couscous...! 1259 01:29:41,760 --> 01:29:46,200 No! what do you mean, couscous? 1260 01:29:46,840 --> 01:29:48,640 Pigeon pastilla... 1261 01:29:48,840 --> 01:29:50,880 That's what everyone should remember. 1262 01:29:51,080 --> 01:29:53,720 Remind me to give you the recipe. 1263 01:29:56,720 --> 01:29:59,760 I can't go to the prom. 1264 01:30:00,720 --> 01:30:02,200 But you should go. 1265 01:30:02,440 --> 01:30:04,400 Not without you. 1266 01:30:05,360 --> 01:30:07,480 It's crazy how time flies. 1267 01:30:07,600 --> 01:30:09,880 Only yesterday I was 6 years old 1268 01:30:10,160 --> 01:30:11,880 and next week it's the army. 1269 01:30:16,200 --> 01:30:18,320 They really won't let you go? 1270 01:30:20,040 --> 01:30:21,600 I didn't even bother to ask. 1271 01:30:23,480 --> 01:30:24,960 It'll work out. 1272 01:31:25,800 --> 01:31:27,440 What time is it? 1273 01:31:28,280 --> 01:31:31,240 Almost 9:30 pm. How do you feel? 1274 01:31:32,360 --> 01:31:34,720 Isn't there a prom tonight? 1275 01:31:37,680 --> 01:31:40,040 There must be, you should go. 1276 01:31:40,240 --> 01:31:42,280 No way, I'm staying here. 1277 01:31:42,760 --> 01:31:45,960 Afraid I'll perish while you're away? 1278 01:31:46,560 --> 01:31:51,360 Go, your father won't let the Angel of Death sneak in. 1279 01:32:16,200 --> 01:32:20,000 When you want to leave, tell me. 1280 01:32:20,560 --> 01:32:22,520 We'll stay a little, then we'll go. 1281 01:32:31,400 --> 01:32:32,720 Wanna dance? 1282 01:32:37,920 --> 01:32:39,040 Go on. 1283 01:32:39,240 --> 01:32:40,800 Have some fun. 1284 01:32:41,520 --> 01:32:43,160 It's the end of the year. 1285 01:32:43,520 --> 01:32:45,000 Go on. 1286 01:33:15,880 --> 01:33:17,520 I heard about your mother. 1287 01:33:17,640 --> 01:33:20,840 I'm praying she gets better. 1288 01:33:23,040 --> 01:33:24,240 Thanks. 1289 01:33:25,240 --> 01:33:27,360 This is a bad moment, but... 1290 01:33:27,680 --> 01:33:29,840 would you like to dance with me? 1291 01:33:30,240 --> 01:33:32,880 I won't make problems again. 1292 01:33:33,080 --> 01:33:34,960 That's all over now. 1293 01:33:36,720 --> 01:33:38,040 How about it? 1294 01:33:57,120 --> 01:33:59,080 Why do you look so sad? 1295 01:34:02,000 --> 01:34:03,400 What's that mean: "can't"? 1296 01:34:14,200 --> 01:34:15,280 Get out! 1297 01:34:16,240 --> 01:34:17,880 I'm not just anybody! 1298 01:34:46,360 --> 01:34:48,240 Bring me some water. 1299 01:34:48,840 --> 01:34:51,200 With a spoonful of sugar. 1300 01:34:53,080 --> 01:34:54,480 Be right back. 1301 01:35:17,600 --> 01:35:18,640 Here... 1302 01:35:18,840 --> 01:35:20,400 Drink it. 1303 01:37:14,840 --> 01:37:16,960 Your mother loved you very much. 1304 01:37:17,200 --> 01:37:19,640 Her children were everything to her. 1305 01:38:45,160 --> 01:38:46,480 Here it comes. 1306 01:39:21,720 --> 01:39:24,160 Hi, Tsvika, wait a minute, please. 1307 01:39:48,480 --> 01:39:50,040 Crazy world, isn't it? 1308 01:39:52,280 --> 01:39:54,480 Your mom lets you go to the army, 1309 01:39:54,920 --> 01:39:56,800 and I'm stuck here. 1310 01:39:57,400 --> 01:39:58,800 It's not for life. 1311 01:39:59,400 --> 01:40:02,200 Of course it's not for life! 1312 01:40:03,360 --> 01:40:04,840 I... 1313 01:40:07,400 --> 01:40:09,280 I'll miss you. 1314 01:40:10,840 --> 01:40:12,160 With all my heart. 1315 01:40:16,080 --> 01:40:17,320 Me too. 1316 01:40:19,320 --> 01:40:21,520 You'll write every day? 1317 01:40:22,240 --> 01:40:26,360 Even though I must look after my father and my brothers, 1318 01:40:28,080 --> 01:40:30,800 please don't describe me in your book... 1319 01:40:32,040 --> 01:40:34,400 as someone pathetic. 1320 01:40:35,360 --> 01:40:36,840 Like you once said, 1321 01:40:37,920 --> 01:40:40,560 people are funny. 1322 01:40:40,760 --> 01:40:44,040 People are funny, and you... 1323 01:40:45,600 --> 01:40:48,080 you're the funniest. - Hurry up, girls! 1324 01:40:50,360 --> 01:40:51,440 In that summer, 1325 01:40:51,680 --> 01:40:54,480 we both lost a part of our family. 1326 01:40:55,280 --> 01:40:56,760 And in that same summer, 1327 01:40:56,920 --> 01:41:00,880 we've become family for each other. 1328 01:41:01,160 --> 01:41:02,560 Years later, 1329 01:41:02,760 --> 01:41:05,160 I let her read my notebook. 1330 01:41:05,600 --> 01:41:07,080 At first she was moved, 1331 01:41:07,280 --> 01:41:08,920 then she started crying. 1332 01:41:09,080 --> 01:41:11,040 She said this story needed to be told 1333 01:41:11,560 --> 01:41:14,360 so the world never forgets those people 1334 01:41:14,720 --> 01:41:17,760 who loved us so much. 1335 01:41:20,760 --> 01:41:24,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 86965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.