All language subtitles for Turn Left at The End of The World_eng-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:38,320 www.titlovi.com 2 00:00:41,320 --> 00:00:42,720 U ljeto 1968. god. 3 00:00:43,240 --> 00:00:45,120 godinu nakon šestodnevnog rata, 4 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 došla je moja obitelj u Izrael iz Indije. 5 00:00:51,400 --> 00:00:53,360 Povratak u Bombay, mojem ocu su obećali 6 00:00:53,800 --> 00:00:56,040 da je nakon a mjesec u hebrejskoj školi, 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,240 dobit ćemo stan u središtu Izraela. 8 00:00:58,760 --> 00:01:01,080 Sad zvuči smiješno kako smo bili naivni 9 00:01:01,600 --> 00:01:03,360 ali tada, moj otac 10 00:01:03,720 --> 00:01:05,000 nije imao razloga za nepovjerenje. 11 00:01:11,800 --> 00:01:14,240 Napunio sam 17 godina dan kad smo napustili školu. 12 00:01:14,720 --> 00:01:16,080 Svi smo bili vrlo uzbuđeni, 13 00:01:16,360 --> 00:01:17,760 najviše od svega ja i moj otac, 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,320 moj najbolji prijatelj. 15 00:01:23,880 --> 00:01:25,280 Nakon nekoliko sati vožnje, 16 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 Kamion se na putu pokvario. 17 00:01:28,320 --> 00:01:29,880 Nisam imao pojma gdje smo, 18 00:01:30,880 --> 00:01:31,800 ali baš na tom mjestu, 19 00:01:32,600 --> 00:01:33,760 usred pustinje, 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,680 Upoznao sam djevojku 21 00:01:36,000 --> 00:01:38,280 koji je trebao promijeniti moj život. 22 00:01:51,240 --> 00:01:52,480 Sarah, dođi ovamo! 23 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Gdje si? 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,160 Što je tako smiješno? 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,920 Vincent, dosta je! 26 00:02:09,760 --> 00:02:10,400 Idi u krevet! 27 00:02:10,880 --> 00:02:12,720 Hvala Bogu, vratilo se u školu. 28 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 Odmor je gotov. Ja sam iscrpljena. 29 00:02:15,320 --> 00:02:16,080 Nicole! 30 00:02:16,800 --> 00:02:18,680 Gdje si bio? Kosa ti je mokra. 31 00:02:19,120 --> 00:02:20,680 Na jezeru, sa svojim zaručnikom. 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,400 Gadan si! 33 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 Prestani me ismijavati! 34 00:02:24,640 --> 00:02:27,200 Ne izgledam dobro u tome? - Svakako! 35 00:02:27,800 --> 00:02:29,840 Izgledam li debelo? 36 00:02:30,280 --> 00:02:32,320 Ne debeo, samo debeljuškast. 37 00:02:33,000 --> 00:02:33,920 Pozdrav, tata. 38 00:02:34,200 --> 00:02:35,720 Nisam završio s tobom. 39 00:02:36,000 --> 00:02:37,280 Što je tako smiješno? 40 00:02:40,240 --> 00:02:41,520 U Parizu je revolucija. 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,640 Baš kao kad su imali kralja. 42 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 Policija ih ne plaši. 43 00:02:45,680 --> 00:02:47,440 Znaju da stvaraju povijest. 44 00:02:47,960 --> 00:02:50,120 Povijest je smiješna! Ponekad oslobađajuće 45 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 a ponekad i zatvaranje. 46 00:02:51,960 --> 00:02:52,760 Papa... 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,480 Novi dolasci. Jadne stvari! 48 00:04:17,960 --> 00:04:19,480 Zašto u susjedstvo? Njihovo kuhanje smrdi! 49 00:04:19,760 --> 00:04:23,920 Ne mogu to podnijeti! - Zaista odvratno! 50 00:04:24,720 --> 00:04:26,560 1, 2, 3 ... 51 00:04:26,880 --> 00:04:29,040 Što brojiš? - Njihova djeca. 52 00:04:30,320 --> 00:04:31,840 Svi smo dovedeni ovamo za djecu. 53 00:04:33,240 --> 00:04:35,160 Ne možete usporedite naše s njihovim! 54 00:04:35,720 --> 00:04:37,600 Njihova je kultura primitivna. 55 00:04:38,280 --> 00:04:41,240 Spaljuju svoje mrtve. - Izreži! 56 00:04:44,280 --> 00:04:45,680 Ljudi koji žive preko puta nas 57 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 došao u Izrael 10 godina ranije. 58 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Činjenica je bili su jednako bijesni 59 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 pokušavajući pobjeći 60 00:04:55,480 --> 00:04:57,920 na neko mjesto s boljim ... 61 00:04:58,240 --> 00:04:59,080 budućnost. 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,280 Ali poput ujaka Stanley je rekao mom ocu, 63 00:05:02,320 --> 00:05:03,640 pobjeći 64 00:05:03,920 --> 00:05:06,480 nije bilo moguće. 65 00:05:20,800 --> 00:05:22,280 Piša li? 66 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 Zar ne? imati toalet kod kuće? 67 00:05:24,720 --> 00:05:27,040 Drži nas. - Ne budi zao. 68 00:05:27,920 --> 00:05:29,640 Jedan kat iznad Nicoleine obitelji 69 00:05:29,920 --> 00:05:31,800 živjela je mlada udovica po imenu Simone. 70 00:05:32,160 --> 00:05:33,400 Nicole ju je obožavala. 71 00:05:33,800 --> 00:05:36,000 I Nikolin majci se to nije svidjelo. 72 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Kasnije, 73 00:05:39,040 --> 00:05:40,360 Shvatio sam što je mislila. 74 00:06:29,720 --> 00:06:31,280 Porezao me! 75 00:06:31,640 --> 00:06:33,520 Koji je tvoj problem, Indira Gandhi? 76 00:06:33,800 --> 00:06:34,880 Zašto odijelo za bar micvu? 77 00:06:35,840 --> 00:06:36,680 Prestani! 78 00:06:37,640 --> 00:06:39,040 Skoro mi je iskopao oko! 79 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 Oprosti mu, nije to ništa. 80 00:07:03,080 --> 00:07:04,160 Što? 81 00:07:09,760 --> 00:07:10,960 Škola? Ići ravno, 82 00:07:11,720 --> 00:07:14,320 skrenite lijevo, pređite centar grada, dok ne dođete do Yosi-jeve kavane. 83 00:07:14,920 --> 00:07:17,120 Izgleda poput usamljene kante. 84 00:07:17,600 --> 00:07:18,720 Škola je tamo. 85 00:07:19,400 --> 00:07:21,600 Jučer su stigli i drugi tamni. - Uključujući i djevojčicu. 86 00:07:22,040 --> 00:07:23,600 Ona je naših godina. - Crn kao vrag! 87 00:07:24,120 --> 00:07:25,920 Ne, ona je lijepa, nježna. 88 00:07:26,280 --> 00:07:27,840 Nije poput mene, Berbera? 89 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 Govoriš kao mama. 90 00:07:29,920 --> 00:07:31,400 Nemojte se sve razraditi! 91 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 Yosi, jesi li lud? Toliko sanduka? 92 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Što kaže znak? 93 00:07:36,760 --> 00:07:38,560 "Yosis Cafe", zar ne? Tko je Yosi? 94 00:07:38,800 --> 00:07:40,840 Vas? Ne, ja sam Yosi. 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,560 Zato se nemoj svađati sa mnom! 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Tamo je Moshe. 97 00:07:45,640 --> 00:07:46,800 Imam takav učinak na njega! 98 00:07:47,080 --> 00:07:49,640 Njegova je erekcija odvratna! - da, ali zanimljivo ... 99 00:07:50,720 --> 00:07:52,880 Ti si demon! Nisam ja kriv što sam tako krasan? 100 00:07:53,480 --> 00:07:54,800 Što je, Moshe? - Što, Yosi? 101 00:07:55,400 --> 00:07:56,120 Što je bilo? 102 00:07:58,040 --> 00:07:59,120 Zašto šutjeti? 103 00:07:59,600 --> 00:08:00,720 Opet isti problem? 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,040 izgled 105 00:08:03,360 --> 00:08:05,000 Tko je to? - To je nova učiteljica 106 00:08:05,160 --> 00:08:06,000 iz Tel Aviva. 107 00:08:06,360 --> 00:08:08,040 Zgodan je! Kakva šteta! 108 00:08:08,320 --> 00:08:10,760 Prekini, on je učitelj. 109 00:08:11,080 --> 00:08:12,320 Mrzim ljude iz Tel Aviva. 110 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 Misle da smo životinje. 111 00:08:16,680 --> 00:08:18,920 Uživam promatrati zgodnog frajera. 112 00:08:19,760 --> 00:08:22,400 Ti i tvoj prljavi um. 113 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 Pazi što radiš. On je učitelj. 114 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 Jesi li dobro? 115 00:08:29,320 --> 00:08:31,720 Da, samo je to ... 116 00:08:32,960 --> 00:08:36,440 kamenčić mi je ušao u cipelu. 117 00:08:37,000 --> 00:08:38,320 Bolje da idem. 118 00:08:42,800 --> 00:08:45,720 Mogu vam pokazati put u školu. 119 00:08:46,480 --> 00:08:49,040 Znam put, hvala. 120 00:08:49,400 --> 00:08:50,640 Tko je taj umišljeni tip? 121 00:08:51,080 --> 00:08:53,920 Bolje da pazi kako korača. 122 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 Izreži to, prije nego što se uplašiš kupci i turisti. 123 00:08:56,320 --> 00:08:59,840 Turisti? U sredini pustinje? 124 00:09:00,200 --> 00:09:02,280 Zašto ne? Las Vegas je započeo kao ovo. 125 00:09:04,560 --> 00:09:07,120 Zahvaljujući kome? Židovima! 126 00:09:07,360 --> 00:09:08,800 Obični Židovi poput tebe i mene. 127 00:09:17,560 --> 00:09:18,760 Nicole! 128 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Dođi ovamo. 129 00:09:20,400 --> 00:09:21,840 Dođi učiti sa svojom sestrom. 130 00:09:23,880 --> 00:09:24,960 Prestani! 131 00:09:25,560 --> 00:09:27,360 Samo malo ukusa. 132 00:09:27,680 --> 00:09:29,240 Nema više "okusa", Pogledaj se! 133 00:09:29,520 --> 00:09:32,080 Uđi ovdje prije Izgubio sam živce! 134 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 Što jelo čini izvanrednim? 135 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Kakav lijep miris, Jeannette! 136 00:09:40,920 --> 00:09:42,080 U kuhinji smo. 137 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 Zašto si joj rekao? 138 00:09:44,800 --> 00:09:45,880 Već je ušla. 139 00:09:47,760 --> 00:09:54,240 Imamo nove susjede. 140 00:09:54,720 --> 00:09:57,360 Kao i mi, dovedeni su noću. 141 00:09:57,640 --> 00:09:59,280 Vidio sam nekoga novog. Danas u kamionu. 142 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 Ne volim ove Indijance. 143 00:10:02,520 --> 00:10:04,000 Ali susjedi su susjedi. 144 00:10:04,280 --> 00:10:05,640 Izgleda dobro! 145 00:10:06,000 --> 00:10:07,840 Donesite im tanjur pastila. 146 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 Dobro, dovest ću njima nešto također. 147 00:10:10,320 --> 00:10:12,280 Nemam im što reći. 148 00:10:13,200 --> 00:10:14,600 Dođite gore? 149 00:10:15,480 --> 00:10:18,040 Rekao sam ti da se kloniš nje. 150 00:10:18,360 --> 00:10:19,400 Pozvala me! 151 00:10:21,440 --> 00:10:23,080 Odnesite kutiju slatkiša u bar. 152 00:10:23,680 --> 00:10:24,840 Tamo! Hajde! 153 00:10:25,800 --> 00:10:28,400 Tu je novo izdanje časopisa "Haolam izmaglica". 154 00:10:29,160 --> 00:10:31,560 Priča o velika zvijezda iz Tel Aviva, 155 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 Zeva Yariv. 156 00:10:36,040 --> 00:10:38,040 Donijela je Jaguar se vratio iz Amerike, 157 00:10:39,720 --> 00:10:41,720 uz Dizengoff, naše Champs-Elysees! 158 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 I ljudi su navijali. 159 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 To je novi učitelj! 160 00:10:46,640 --> 00:10:47,320 Who? 161 00:10:48,160 --> 00:10:49,800 Nova učiteljica. 162 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 Ovdje se kaže da je pjesnik. 163 00:10:53,440 --> 00:10:55,000 Pjesnik? 164 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 Piše pjesme za radio? 165 00:10:57,080 --> 00:10:59,360 Nikako, piše knjige poezije. 166 00:11:00,840 --> 00:11:02,520 Uzmi časopis, dušo, ali 167 00:11:02,880 --> 00:11:05,080 donesite čokolade Indijancu ... 168 00:11:05,240 --> 00:11:05,960 Indijanci. 169 00:11:06,520 --> 00:11:07,720 Ovaj grudnjak me ubija. 170 00:11:09,680 --> 00:11:11,080 Što da kažem? 171 00:11:11,600 --> 00:11:12,680 Njihova je kći u mom razredu. 172 00:11:13,120 --> 00:11:14,560 Nikad ne otvara usta. 173 00:11:15,040 --> 00:11:16,920 Možda je retardirana. 174 00:11:17,800 --> 00:11:19,280 Znaš, Indijac! 175 00:11:19,640 --> 00:11:20,480 O čemu ti pričaš? 176 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 Indijanci su vrlo pametni. 177 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 Tko je napisao Kama Sutru? Indijanac! 178 00:11:26,400 --> 00:11:27,360 Što je Kama Sutra? 179 00:11:27,760 --> 00:11:28,960 Biblija seksa! 180 00:11:29,320 --> 00:11:31,760 Indijanci su možda tihi, ali oni znam što rade, 181 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 jer su kulturni. 182 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 Muškarci obično rade što žele, 183 00:11:35,920 --> 00:11:38,480 brzo, brzo! Oni ne misle imamo svoj ritam. 184 00:11:39,040 --> 00:11:40,760 To bi trebalo učiti u školama. 185 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 Mnogo je korisnije od matematike. 186 00:11:48,920 --> 00:11:51,320 Zvuči smiješno? Ali to je dio ljubavi. 187 00:11:51,920 --> 00:11:54,120 To je ono što se u životu najviše računa. 188 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 Pogledajte oko sebe: 189 00:11:55,960 --> 00:11:58,560 rat, brige, problemi ... 190 00:11:58,920 --> 00:12:01,120 Samo jedno zasvijetli noć: 191 00:12:01,320 --> 00:12:03,080 ljubav, Božji dar čovječanstvu. 192 00:12:04,120 --> 00:12:06,080 Trebali bismo pronaći saznajte više o njima. 193 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 Kako otac razgovara s majkom ... 194 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 Ali kako da to učinim? - Idi tamo, 195 00:12:11,040 --> 00:12:12,440 pitajte kako su, 196 00:12:12,680 --> 00:12:13,360 sprijateljiti se. 197 00:12:15,680 --> 00:12:16,720 Igraj špijuna. 198 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Poput Jamesa Bonda. 199 00:13:00,400 --> 00:13:03,400 Ovo je za tvoju majku. 200 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Hvala vam. Molimte uđi. 201 00:13:06,880 --> 00:13:08,080 Govorite hebrejski? 202 00:13:08,480 --> 00:13:10,200 Malo. Učim. 203 00:13:14,600 --> 00:13:16,640 Moja majka ovo šalje. 204 00:13:18,000 --> 00:13:21,640 I to je od našeg susjeda, Simone. 205 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 Živimo dolje. 206 00:13:24,400 --> 00:13:25,920 Ona je točno iznad nas ... 207 00:13:27,480 --> 00:13:28,360 Tamo. 208 00:13:31,600 --> 00:13:36,000 Reci svojoj majci Hvala vam puno. 209 00:13:36,720 --> 00:13:37,960 Poslat ću i njoj nešto. 210 00:13:38,520 --> 00:13:39,640 Ne, ne trudi se. 211 00:13:40,600 --> 00:13:41,760 Nije važno. 212 00:13:47,800 --> 00:13:50,160 Oni tvoga oca nogometni trofeji? 213 00:13:50,880 --> 00:13:53,640 Kriket. - Što je kriket? 214 00:13:53,960 --> 00:13:56,160 Vrlo lijepa igra. 215 00:13:56,960 --> 00:14:00,280 Papa je dobar igrač. - U čemu je još dobar? 216 00:14:00,520 --> 00:14:01,440 On je... 217 00:14:01,960 --> 00:14:03,040 dobar plesač. 218 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Zašto ti je ogrlica naopako? 219 00:14:07,520 --> 00:14:09,240 Y. -Ovo? - Da. 220 00:14:10,160 --> 00:14:11,320 Naopako je. 221 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 Nije Y. To je hipi simbol. 222 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 Označava ... 223 00:14:17,720 --> 00:14:20,280 Slobodna ljubav. 224 00:14:22,440 --> 00:14:23,960 Kao u vašoj Kama Kami. 225 00:14:25,240 --> 00:14:26,480 Što je Kama Kama? 226 00:14:27,080 --> 00:14:29,640 Znate, knjiga s ... 227 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Kama Sutra? - To je to. 228 00:14:37,480 --> 00:14:39,000 Ta 'Biblija o Indijancima ... 229 00:14:39,280 --> 00:14:40,440 indijanski dječaci. 230 00:14:40,920 --> 00:14:42,760 Tvoj otac vjerojatno čita ga svakodnevno. 231 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 Moj otac? 232 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 Ne, ovdje ga nemamo. 233 00:14:47,040 --> 00:14:49,760 Imali ste ovo na brani. 234 00:14:51,360 --> 00:14:53,440 Oprostite ... Vaš tajni dnevnik? 235 00:14:56,320 --> 00:14:59,160 Oni su ... priče. 236 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 To što si ti izmislio? 237 00:15:01,040 --> 00:15:03,280 "Izumiti"? 238 00:15:03,960 --> 00:15:05,520 Izmisli, to je kao ... 239 00:15:07,240 --> 00:15:10,560 Ja ... gledam ljude ... kako zapisuju. 240 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 Za što? 241 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 Te priče nisu život. 242 00:15:15,840 --> 00:15:17,880 To je poput učenja svijeta, 243 00:15:19,120 --> 00:15:20,360 učeći ljudi. 244 00:15:24,920 --> 00:15:26,640 Ovdje ćete samo vi imaju prazne stranice. 245 00:15:27,000 --> 00:15:28,320 Ovdje se ništa ne događa 246 00:15:28,840 --> 00:15:30,520 a nema jedan za pisanje. 247 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Uopće nikoga? 248 00:15:32,440 --> 00:15:34,320 Osim možda ... 249 00:15:36,200 --> 00:15:37,680 oko... 250 00:15:38,000 --> 00:15:38,960 Što? 251 00:15:39,240 --> 00:15:40,640 Mi. 252 00:15:41,720 --> 00:15:42,760 Nisam pretenciozan, 253 00:15:43,040 --> 00:15:44,520 ali to je malo mjesto. 254 00:15:45,120 --> 00:15:46,040 O tebi? 255 00:15:46,760 --> 00:15:47,880 Čim diplomiram, 256 00:15:48,120 --> 00:15:50,360 Otići ću u Tel Aviv. 257 00:15:51,240 --> 00:15:52,720 I onda, kad će pisati o meni 258 00:15:53,080 --> 00:15:54,040 u časopisima, 259 00:15:54,640 --> 00:15:55,920 već ćeš imati napisano o meni. 260 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 Samo zamisli 261 00:15:59,400 --> 00:16:01,360 susret s Brigitte Bardot 262 00:16:01,600 --> 00:16:02,840 prije nego što je postala poznata. 263 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 Vas?! 264 00:16:09,080 --> 00:16:11,160 Što je tako smiješno? 265 00:16:31,400 --> 00:16:32,480 Tko je klaun? 266 00:16:33,560 --> 00:16:35,080 Novi dolazak, jadni momak. 267 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 Ne sviđa mi se njegova šalica. 268 00:16:36,720 --> 00:16:38,600 U Maroku su mrzili Židove. 269 00:16:38,920 --> 00:16:41,560 Ovdje među Židovima, ne volimo Židove u boji. 270 00:16:41,920 --> 00:16:43,400 Indijanac zauzima vašu liniju. 271 00:17:30,960 --> 00:17:33,520 Gospođo, oprostite ... 272 00:17:37,000 --> 00:17:37,680 Ti tamo! 273 00:17:37,960 --> 00:17:39,480 Rudnik. Šušan. 274 00:17:40,520 --> 00:17:43,760 Ja živim tamo. 275 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 Ne razumijem! 276 00:18:06,600 --> 00:18:09,080 Danas, u redu. 277 00:18:09,840 --> 00:18:11,160 Ali sutra, ne. 278 00:18:11,480 --> 00:18:12,920 Sutra, tamo. 279 00:18:21,240 --> 00:18:22,320 Koji sapun? 280 00:18:22,760 --> 00:18:24,600 Koji je to sapun? 281 00:18:33,120 --> 00:18:36,440 Nema šanse! Francuski sapun je najbolji. 282 00:18:39,480 --> 00:18:40,960 Francuski je najbolji. 283 00:18:44,400 --> 00:18:45,280 Nećete slušati. 284 00:18:49,360 --> 00:18:50,240 O Bože! 285 00:18:50,760 --> 00:18:51,720 I svaki put kad me vidi, 286 00:18:52,280 --> 00:18:54,320 dobije izbočinu u hlačama. 287 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 Što pišeš... O meni? 288 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 Malo. 289 00:19:13,280 --> 00:19:15,920 Što? Ovdje se ništa nije dogodilo. 290 00:19:16,480 --> 00:19:17,560 Bilo je... 291 00:19:18,360 --> 00:19:19,480 smiješno. 292 00:19:19,840 --> 00:19:21,160 Smiješno? 293 00:19:22,040 --> 00:19:23,120 Kao glupo-smiješno? 294 00:19:23,600 --> 00:19:24,240 Ne. 295 00:19:27,280 --> 00:19:31,480 Ljudska priroda ponekad može biti smiješno. 296 00:19:35,000 --> 00:19:36,320 za vašu knjigu ... 297 00:19:37,880 --> 00:19:39,760 ako učitelj zaljubio se u mene, 298 00:19:40,120 --> 00:19:41,600 ne bi li to bilo zanimljivo? 299 00:19:48,360 --> 00:19:50,280 Gospodine Asaf! 300 00:19:50,640 --> 00:19:52,280 Samo me zovi Asaf. 301 00:19:52,600 --> 00:19:53,400 Asaf ... 302 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 Svađamo se i 303 00:19:56,280 --> 00:19:57,120 željeli bismo vaše mišljenje. 304 00:19:57,440 --> 00:19:58,160 Samo naprijed. 305 00:19:58,400 --> 00:19:59,520 Nije za hvaliti se, 306 00:20:02,520 --> 00:20:03,400 Ali svi kažu 307 00:20:03,840 --> 00:20:05,080 Ovdje sam najljepša djevojka. 308 00:20:05,840 --> 00:20:07,400 Pa bih volio znati 309 00:20:08,520 --> 00:20:09,640 ako i u Tel Avivu 310 00:20:10,280 --> 00:20:11,680 ljudi bi me smatrali lijepom. 311 00:20:12,280 --> 00:20:13,080 Mislim, 312 00:20:13,320 --> 00:20:15,120 Lijepo ... lijepo je ... 313 00:20:16,320 --> 00:20:18,960 "Da ako budete iskreni i pošteni, 314 00:20:20,040 --> 00:20:20,720 "Neka vaša iskrenost prizna 315 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 nema govora o tvojoj ljepoti. " 316 00:20:22,720 --> 00:20:25,080 "Hamlet"? - Vrlo dobro, Sarah! 317 00:20:28,040 --> 00:20:30,600 Ali kako to misliš? Ne razumijem. 318 00:20:31,080 --> 00:20:32,760 Ono što želim reći je... 319 00:20:33,640 --> 00:20:35,560 Neki drugi put. Vidimo se na nastavi. 320 00:20:37,720 --> 00:20:38,760 Je li to bio kompliment? 321 00:20:39,160 --> 00:20:40,640 Nije li upotrijebio riječ "ljepota"? 322 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 Mislim da da. 323 00:20:45,080 --> 00:20:47,000 Nicole, kamo ideš? 324 00:20:47,320 --> 00:20:49,080 Da od Sarah dobijem domaću zadaću. 325 00:20:49,600 --> 00:20:50,880 Vraćam se odmah. 326 00:21:05,360 --> 00:21:07,600 Pa, kako je indijska obitelj? 327 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 To sam vam došao reći. 328 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 Oni mogu vidjeti vašu dnevnu sobu 329 00:21:11,800 --> 00:21:13,280 od njihovih, i obrnuto. 330 00:21:13,560 --> 00:21:14,480 Izgled! 331 00:21:14,720 --> 00:21:16,840 Stvarno su drage. Kao što si rekao, 332 00:21:17,120 --> 00:21:18,560 Indijanci su vrlo pametni. 333 00:21:19,720 --> 00:21:21,760 Njihova kći piše knjigu. 334 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 Ja ću je uzeti na moj tečaj narodnog plesa. 335 00:21:25,440 --> 00:21:27,800 Ona također pleše, ali ne narodni, 336 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 učio ju je otac dvoransko plesanje. 337 00:21:31,160 --> 00:21:33,240 Jadnik, gdje može ovdje plesati? 338 00:21:45,640 --> 00:21:47,800 Dvije godine obećanja, ali bez povišice! 339 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 Zezaju nas. "Nema novca." 340 00:21:50,400 --> 00:21:53,360 U međuvremenu, šef dobije novi automobil. 341 00:21:54,000 --> 00:21:56,280 Kad smo došli ovdje, nije bilo ono što su obećavali. 342 00:21:56,840 --> 00:21:58,800 Nismo ništa rekli. Iskoristili su nas, 343 00:21:59,160 --> 00:22:00,200 a nismo ništa rekli! 344 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 Vi, muškarci, volite rat. Bilo koji izgovor bit će dobar. 345 00:22:03,760 --> 00:22:05,080 Daju vam medalju. 346 00:22:05,360 --> 00:22:08,080 Hoće li vam to kupiti kuću u Tel Avivu? 347 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 Hej, ugasi tu glazbu! 348 00:23:52,560 --> 00:23:55,000 Zato tražimo povišicu još jednom. 349 00:23:55,320 --> 00:23:57,360 Ako nas odbiju, prestajemo raditi. 350 00:23:58,760 --> 00:24:00,760 To je to! Imali smo! 351 00:24:02,320 --> 00:24:04,520 Štrajkujemo! 352 00:24:04,840 --> 00:24:06,480 Od sada smo u štrajku. 353 00:24:07,120 --> 00:24:08,600 Štrajkujemo! 354 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 Štrajk! 355 00:24:11,520 --> 00:24:14,080 Što se ovdje događa? - Štrajk! 356 00:24:14,600 --> 00:24:16,400 Odlazi odavde! Pobijedi! 357 00:24:19,320 --> 00:24:23,680 Vrati se na posao, svi vi! 358 00:24:34,120 --> 00:24:37,880 Štrajkujemo. Razumiješ? 359 00:24:45,480 --> 00:24:47,200 Pokazat ćemo vam, velike snimke! 360 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 Štrajkajući radnici očekivali 361 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 vlada da prisiliti vlasnike 362 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 u pregovaranje. 363 00:25:00,440 --> 00:25:01,280 Ali vrijeme je prolazilo 364 00:25:02,000 --> 00:25:04,840 i nikakvi pregovori nisu započeli. 365 00:25:05,600 --> 00:25:07,360 Ovaj štrajk može otkažite vjenčanje. 366 00:25:07,960 --> 00:25:09,880 Kako mogu plesati na svom vjenčanju 367 00:25:10,200 --> 00:25:12,160 bez pohađanja nastave? 368 00:25:12,560 --> 00:25:14,400 Sarah vas tata može naučiti. 369 00:25:14,720 --> 00:25:15,960 Ne s Indijancem! 370 00:25:16,520 --> 00:25:18,040 Ako zakoračiš na noge vašeg muža, 371 00:25:18,200 --> 00:25:20,200 sakat ćeš ga. - Izreži, 372 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 Doživio sam to s tvojim uvredama. 373 00:25:23,680 --> 00:25:24,800 Začepi. 374 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 Sve će uspjeti, Josi. 375 00:25:26,440 --> 00:25:27,240 Riješiti kako? 376 00:25:27,720 --> 00:25:29,720 Zar štrajk nije mogao čekati? 377 00:25:30,280 --> 00:25:31,240 Nismo imali izbora. 378 00:25:31,680 --> 00:25:33,480 Naše dostojanstvo je na kocki. - Dostojanstvo? 379 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 Sve što nam preostaje. 380 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 I naša čast. 381 00:25:36,320 --> 00:25:36,880 Dovoljno! 382 00:25:37,080 --> 00:25:39,040 Pokažite malo suosjećanja! 383 00:25:39,640 --> 00:25:40,840 Što mi govoriš? 384 00:25:41,440 --> 00:25:42,600 To za moj poseban dan, 385 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 Neću imati frizera? 386 00:25:45,320 --> 00:25:48,120 Ne tražim puno. To je moj dan! 387 00:25:48,600 --> 00:25:50,960 Jedini dan kad se mogu osjećati posebno! 388 00:25:51,880 --> 00:25:54,280 Ali neću imati ništa od toga, hoću li 389 00:25:57,760 --> 00:25:58,680 Dodaj mi ga! 390 00:26:00,360 --> 00:26:01,560 Prestani! 391 00:26:01,920 --> 00:26:02,960 Igramo nogomet! 392 00:26:04,720 --> 00:26:07,360 Zašto si to učinio? 393 00:26:22,520 --> 00:26:23,440 Što je to? 394 00:26:25,000 --> 00:26:26,480 Što smišljaju ti moroni? 395 00:26:38,040 --> 00:26:39,360 Što igraju? 396 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 Izgleda kao lopta za izmicanje. 397 00:26:43,720 --> 00:26:44,920 Djevojačka igra! 398 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 Pogledajte ih samo. 399 00:26:47,480 --> 00:26:49,680 Jesu li sa engleska kraljica? 400 00:26:50,040 --> 00:26:52,240 Napokon, Indijanci su pravedni bijele puhavice s preplanulim tenom ... 401 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 Što igra tvoj otac? 402 00:26:56,360 --> 00:26:57,040 Kriket. 403 00:26:57,360 --> 00:26:58,720 To je lijepa igra 404 00:26:59,040 --> 00:27:00,760 sa stilom, pomalo poput plesa. 405 00:27:03,720 --> 00:27:05,120 Htio sam te nešto pitati ... 406 00:27:05,560 --> 00:27:09,440 Može li vaš otac dati moju sestru satovi plesa? -Naravno. 407 00:27:10,920 --> 00:27:13,200 Pod stresom je. - Ne zna plesati? 408 00:27:13,480 --> 00:27:14,960 Znam dosta ljudi koji bi voljeli 409 00:27:15,640 --> 00:27:18,440 učiti s ocem. 410 00:27:19,680 --> 00:27:21,560 Simone, sredio sam te 411 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 plesati sa Sarinim ocem. 412 00:27:25,480 --> 00:27:29,040 Otac vašeg prijatelja držat će lekcije 413 00:27:29,400 --> 00:27:30,800 Tvojoj sestri i njenom zaručniku? 414 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 Što? Samo želim malo zaplesati. 415 00:27:35,760 --> 00:27:37,160 Gdje mogu ovdje plesati? 416 00:27:37,800 --> 00:27:38,680 A s kim? 417 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Osim toga, vaš sestra mi je rekla da ... 418 00:27:42,120 --> 00:27:44,040 on je vrlo dobar plesač. 419 00:27:44,520 --> 00:27:45,600 To sam joj rekao. 420 00:27:45,960 --> 00:27:48,920 Dakle, sve je to bila vaša ideja! 421 00:27:50,320 --> 00:27:51,720 Bravo! 422 00:27:56,440 --> 00:27:57,760 Imam poklon za tebe. 423 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 Samo zato što mi je stalo do tebe, ali... 424 00:28:00,160 --> 00:28:01,560 Zaslužuješ to. 425 00:28:02,600 --> 00:28:03,520 Otvori! 426 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Imao sam svoj prvi par u tvojim godinama. 427 00:28:11,560 --> 00:28:13,280 Dala mi ih je majka. 428 00:28:14,760 --> 00:28:16,240 Lijepe, zar ne? 429 00:28:17,520 --> 00:28:22,920 Poput njih? Ne mogu ih prihvatiti. 430 00:28:23,280 --> 00:28:25,320 Zašto ne? Ne boj se, ti si žena. 431 00:28:25,600 --> 00:28:27,640 Ako me mama vidjela u ovome, mislila bi da sam ... 432 00:28:29,800 --> 00:28:30,720 Što? 433 00:28:31,200 --> 00:28:32,440 Kao... 434 00:28:32,720 --> 00:28:33,960 Kurva? 435 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 Ne! Želim to. 436 00:28:36,520 --> 00:28:38,280 U redu je. Ostavite podvezice ovdje. 437 00:28:38,880 --> 00:28:40,240 Ne, želim to. 438 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 Stvarno, to je prekrasan poklon. 439 00:28:47,600 --> 00:28:48,440 Tako... 440 00:28:49,960 --> 00:28:51,360 Što je novo kod vašeg pjesnika? 441 00:28:53,880 --> 00:28:55,120 Moj pjesnik? 442 00:28:56,400 --> 00:28:57,800 Gospodine Asaf. 443 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 Ne znam kako ... 444 00:29:01,400 --> 00:29:03,200 Duboko u srcu ga želiš? 445 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Zato se ne boj. 446 00:29:11,160 --> 00:29:12,760 Yosi, što to radiš! 447 00:29:13,880 --> 00:29:15,960 Oprosti, Promatrao sam učitelja. 448 00:29:16,360 --> 00:29:17,840 Stao si mi na nogu! 449 00:29:27,040 --> 00:29:28,080 Je li teško? 450 00:29:29,920 --> 00:29:33,040 Ne piši u svojoj knjizi Ne znam plesati. 451 00:29:34,680 --> 00:29:35,600 Biti ću dobro. 452 00:29:35,880 --> 00:29:38,320 - Ti, vjenčanje, sve će biti u redu! 453 00:29:39,840 --> 00:29:42,080 Samo imamo narodni ples jednom tjedno. 454 00:29:42,400 --> 00:29:45,040 Ne možeš plesati ili nešto slično! 455 00:29:45,640 --> 00:29:46,800 A kad moja sestra pogleda, 456 00:29:47,080 --> 00:29:47,920 nagaziš mi na nogu! 457 00:29:49,240 --> 00:29:50,440 Stavite ovdje jednu ruku ... 458 00:29:51,800 --> 00:29:53,320 drugi ovdje. 459 00:29:53,880 --> 00:29:56,480 Druga, na njezinu ramenu. 460 00:29:56,880 --> 00:29:58,760 Obje ruke na ramenima. - Ja ... 461 00:30:00,640 --> 00:30:02,800 Sigurno sam popio nešto loše. 462 00:30:03,600 --> 00:30:05,040 Moshe? 463 00:30:07,760 --> 00:30:10,320 Osjeća li se loše? - Osjeća se predobro. 464 00:30:13,360 --> 00:30:15,000 Bravo! Slomili ste mi stopalo 465 00:30:15,160 --> 00:30:16,120 a nismo ništa naučili. 466 00:30:16,360 --> 00:30:18,400 Ali naučio sam brojati na engleskom. 467 00:30:18,560 --> 00:30:20,120 Srami se! 468 00:30:25,080 --> 00:30:26,560 Tvoj otac je dobro. 469 00:30:29,160 --> 00:30:31,000 Zbogom, Sarin tata. 470 00:30:45,160 --> 00:30:46,120 Gdje su svi? 471 00:30:48,160 --> 00:30:49,480 Gotovo je. 472 00:30:49,880 --> 00:30:51,800 Stvarno? Mislila sam da je počelo u 8. 473 00:30:54,920 --> 00:30:56,120 U 8 sati? 474 00:30:57,640 --> 00:30:58,960 Ne, u 7 ... 475 00:31:02,400 --> 00:31:04,120 Kakva šteta! Došlo mi je da plešem. 476 00:31:12,480 --> 00:31:13,680 Stvarno završeno ... 477 00:31:41,440 --> 00:31:43,720 Pokucati na njegova vrata? On je naš učitelj! 478 00:31:44,080 --> 00:31:45,480 Prvo je čovjek. 479 00:31:45,800 --> 00:31:47,280 A ja sam ti obećao materijal 480 00:31:47,600 --> 00:31:48,920 za vašu knjigu. 481 00:31:49,680 --> 00:31:51,320 Ti stvarno želiš? - Ne znam. 482 00:31:52,080 --> 00:31:53,560 Pokucat ćemo na njegova vrata. - Mi? 483 00:31:54,440 --> 00:31:57,960 Ne, Nicole, ne ja. 484 00:31:58,920 --> 00:32:00,560 Idem kući. Mozes mi reci 485 00:32:01,160 --> 00:32:02,120 o tome sutra. 486 00:32:02,480 --> 00:32:04,200 Ne, obećao si mi! - Laku noć. 487 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 - GRADSKA VIJEĆNICA - 488 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 Nije puno zapisa za učitelja plesa! 489 00:32:37,520 --> 00:32:38,360 Zapisi ... 490 00:32:38,920 --> 00:32:39,880 Kod mene. 491 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Možete ih vratiti kasnije. 492 00:32:59,200 --> 00:33:02,600 Hoćeš li... 493 00:33:02,960 --> 00:33:04,600 Volio bih doći ... 494 00:33:18,200 --> 00:33:20,760 Ako ti se sviđa. 495 00:33:46,320 --> 00:33:47,280 Sva djeca ... 496 00:33:48,640 --> 00:33:49,880 S učiteljem književnosti. 497 00:34:24,880 --> 00:34:27,520 Isključite radio. - Ali lijepo je. 498 00:34:28,000 --> 00:34:29,480 Pa odbij, Želim spavati. 499 00:34:36,200 --> 00:34:37,840 Laku noć. - Josi, 500 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 Znaš da te volim, 501 00:34:40,760 --> 00:34:43,440 ali trebali biste smršavjeti. - Što? 502 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 Ne možeš spavati s njim onako. 503 00:34:47,160 --> 00:34:48,560 Pa što? Bit će mrak. 504 00:34:50,840 --> 00:34:53,160 Prvi put Spavam s muškarcem, 505 00:34:55,320 --> 00:34:56,960 Sve ću htjeti vidjeti. 506 00:34:59,760 --> 00:35:03,000 Sama pomisao na to me izlazi. 507 00:35:05,600 --> 00:35:07,960 Svući ću odjeću lijepo i polako 508 00:35:12,320 --> 00:35:14,320 Skinuti će svoje, lijepo i polako. 509 00:35:14,760 --> 00:35:16,240 Što radiš? Jesi li lud? 510 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 Stajat ćemo goli, licem u lice... 511 00:35:24,240 --> 00:35:25,840 Kako odvratno! Kakav način ponašanja! 512 00:35:26,960 --> 00:35:29,120 Stvarno ćemo biti raspoloženi ... 513 00:35:33,880 --> 00:35:36,080 Dodirnut ću ga malo ... 514 00:35:36,440 --> 00:35:37,400 Prestanite s tim glupostima! 515 00:35:38,800 --> 00:35:42,720 Bit će tako lijepo i tako romantično. 516 00:35:43,040 --> 00:35:44,280 Zar vas nije sram? 517 00:35:47,000 --> 00:35:48,840 Laku noć. 518 00:35:57,080 --> 00:35:58,920 Zatvorili su tvornicu 519 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 Nitko neće pregovarati s nama. 520 00:36:01,520 --> 00:36:02,800 Kako smo došli do ovoga? 521 00:36:04,240 --> 00:36:05,720 došao sam ovdje biti dio nečega. 522 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Ja sam dio ničega. 523 00:36:09,240 --> 00:36:10,560 I mi smo švorc. 524 00:36:11,240 --> 00:36:12,560 U Maroku sam dobio poštovanje, 525 00:36:12,800 --> 00:36:14,920 Ljudi su prešli ulicu samo da bi recite: "Zdravo, gospodine Shushan." 526 00:36:15,640 --> 00:36:17,280 Zvali su mog oca: kralja. 527 00:36:18,320 --> 00:36:21,360 Draga, za mene si uvijek kralj. -Da baš. 528 00:36:22,400 --> 00:36:23,960 Dovedeni smo ovdje za našu djecu. 529 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 Sjebani smo. 530 00:36:27,120 --> 00:36:29,320 Ako je moj otac, neka počiva u miru, 531 00:36:30,040 --> 00:36:32,080 vidio da njegov sin ne može čak i prehraniti njegovu obitelj ... 532 00:36:33,240 --> 00:36:34,440 Kad bi moj otac to vidio ... 533 00:36:35,560 --> 00:36:37,520 Što je? 534 00:36:38,000 --> 00:36:41,760 Sve se smračilo. - Stvarno? 535 00:36:42,400 --> 00:36:45,520 Ruke su vam hladne! 536 00:36:46,160 --> 00:36:47,920 Ruke su vam hladne. Dođi... 537 00:36:52,800 --> 00:36:54,960 Što je ovo? - Nije nista. 538 00:36:57,480 --> 00:36:58,800 Donijet ću vam čašu vode. 539 00:36:59,240 --> 00:37:01,040 Donijet ću ti jedan, lezi draga. 540 00:38:13,640 --> 00:38:16,720 Ja ... slušaj ... 541 00:38:30,720 --> 00:38:32,440 Ovo je lijepo za plesati. 542 00:38:41,160 --> 00:38:42,320 Ja ... 543 00:38:47,360 --> 00:38:49,240 Bojite li se da će se brinuti kod kuće? 544 00:38:50,160 --> 00:38:51,440 Razumijem. 545 00:38:54,880 --> 00:38:56,880 Snimite zapis, ako želite. 546 00:39:21,560 --> 00:39:22,640 Znaš... 547 00:39:26,440 --> 00:39:28,320 Prvi put... 548 00:39:35,160 --> 00:39:36,800 izgledao si baš kao ... 549 00:39:37,600 --> 00:39:41,640 indijski princ u indijskom filmu. 550 00:40:18,440 --> 00:40:19,880 Ne dolazi! Ne još! 551 00:40:23,720 --> 00:40:25,840 Molim! Ne dolazi. Ne još. 552 00:40:28,000 --> 00:40:30,720 Nastavi, nastavi ... 553 00:40:32,400 --> 00:40:34,280 Želim da ovo potraje. 554 00:40:34,840 --> 00:40:36,320 Neka potraje ... 555 00:41:19,200 --> 00:41:20,600 Kako se snalazite za vrijeme ovog štrajka? 556 00:41:23,280 --> 00:41:25,080 Moram nahraniti 10 usta. 557 00:41:25,320 --> 00:41:26,960 I to sredinom mjeseca svi su gladni. 558 00:41:27,200 --> 00:41:27,920 Skandalozno je 559 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 onako kako su te šefovi zeznuli. 560 00:41:29,640 --> 00:41:30,520 Shvaćaš, Isaac? 561 00:41:36,120 --> 00:41:38,320 Čak je i Che Guevara, govoreći nakon Batistinog pada, 562 00:41:38,720 --> 00:41:41,440 rekli su pravi revolucionari 563 00:41:42,120 --> 00:41:43,440 mora osloboditi novi bijes. 564 00:41:44,920 --> 00:41:46,320 Slušaš li? 565 00:41:46,960 --> 00:41:50,400 Da se čuje, morate upotrijebiti silu. 566 00:41:52,520 --> 00:41:53,080 Nema šanse. 567 00:41:55,160 --> 00:41:56,360 Što je? 568 00:41:56,640 --> 00:41:57,480 To je nešto ludo. 569 00:41:57,760 --> 00:41:58,480 Vidjeti? Indijanci su napisali 570 00:41:58,720 --> 00:41:59,560 britanski konzulat, 571 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 i oduševili ih svojim 572 00:42:01,320 --> 00:42:02,880 glupa igra. 573 00:42:03,320 --> 00:42:04,640 Misle da će ovo biti dovoljno 574 00:42:04,960 --> 00:42:07,240 velika javnost odnosi za Englesku. 575 00:42:08,320 --> 00:42:09,360 Pa su poslali šišmiše, 576 00:42:09,920 --> 00:42:10,600 uniforme, 577 00:42:11,080 --> 00:42:12,920 one glupe lopte, 578 00:42:13,600 --> 00:42:15,080 i nećete vjerovati u ovo ... - Što? 579 00:42:15,520 --> 00:42:18,480 Engleski prvak 580 00:42:18,760 --> 00:42:20,560 dolazi ovamo za prijateljsku utakmicu. 581 00:42:21,080 --> 00:42:22,600 Gdje? Ovdje? - Upravo ovdje, 582 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 na vlastitom nogometnom terenu! 583 00:42:30,360 --> 00:42:31,760 U početku nitko nije vjerovao 584 00:42:32,160 --> 00:42:34,560 britanski tim bi se došao igrati 585 00:42:34,920 --> 00:42:36,320 igra koju nitko nije mogao smisliti. 586 00:42:36,840 --> 00:42:37,920 Samo je moj otac shvatio 587 00:42:38,240 --> 00:42:39,560 kakva je to bila zahvalna prilika. 588 00:42:41,520 --> 00:42:42,760 Igraju protiv Engleza? 589 00:42:43,440 --> 00:42:44,560 Ovi klaunovi? 590 00:43:07,680 --> 00:43:10,120 Ne razumijem. Kako postižu bodove? 591 00:43:12,280 --> 00:43:13,880 Vidite mog oca tamo s loptom? 592 00:43:14,400 --> 00:43:15,560 on je kuglač, 593 00:43:16,000 --> 00:43:17,480 mora baciti loptu 594 00:43:17,840 --> 00:43:19,880 i pogodio jednu od 3 vratnice. 595 00:43:22,560 --> 00:43:24,760 Ako neki terenac uhvati loptu, 596 00:43:25,600 --> 00:43:26,640 on je "pržen". 597 00:43:27,240 --> 00:43:28,560 Indijanci su svi "prženi". 598 00:43:29,400 --> 00:43:29,920 Ne razumijem. 599 00:43:32,520 --> 00:43:33,200 Što misliš? 600 00:43:33,440 --> 00:43:34,000 To je vrlo lako. 601 00:43:34,240 --> 00:43:34,920 Baca, ostali pogađa. 602 00:43:35,280 --> 00:43:36,280 Zar ne vjeruješ u to. Nije lako. 603 00:43:36,640 --> 00:43:38,760 Jako je teško. - To je dječja igra. 604 00:43:39,040 --> 00:43:41,280 Lopte moga oca ne mogu se pogoditi. 605 00:43:41,880 --> 00:43:43,200 Bio je najbolji u Bombayu. 606 00:43:43,400 --> 00:43:44,520 Kladim se da ću ga masakrirati. 607 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 To je oklada. 608 00:44:16,400 --> 00:44:17,680 Koga će tamo pobijediti? 609 00:44:23,120 --> 00:44:24,040 Spreman? 610 00:44:38,120 --> 00:44:39,720 Opet! Nisam bila spremna. 611 00:44:44,240 --> 00:44:45,200 Spreman! 612 00:44:57,240 --> 00:44:58,280 Usredotočite se na loptu 613 00:44:58,640 --> 00:45:00,920 i slijedite njegovu putanju. 614 00:45:01,360 --> 00:45:02,720 Što ona uopće zna? 615 00:45:03,040 --> 00:45:05,320 Pametna je. 616 00:45:27,440 --> 00:45:28,760 Jesi li dobro? 617 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Pa što je rekao liječnik? 618 00:45:35,040 --> 00:45:36,240 Što je rekao? 619 00:45:38,440 --> 00:45:39,560 Reci mi istinu. 620 00:45:40,320 --> 00:45:41,040 Reci mi. 621 00:45:42,920 --> 00:45:45,320 Bojim se ako netko sazna, 622 00:45:45,880 --> 00:45:47,120 neće nas doći vidjeti, 623 00:45:47,440 --> 00:45:48,480 čak ni na vjenčanje. 624 00:45:48,640 --> 00:45:50,120 Ali moraju postojati lijekovi. 625 00:45:51,920 --> 00:45:53,880 Nije za leukemiju. 626 00:45:55,240 --> 00:45:56,640 Idemo kući. 627 00:45:59,240 --> 00:46:01,160 Nikad niste plesali s dječakom? 628 00:46:01,440 --> 00:46:03,400 Ali ti tako dobro plešeš. 629 00:46:03,920 --> 00:46:05,880 Učila sam u ženskoj školi 630 00:46:06,840 --> 00:46:08,400 a plesala sam samo s tatom. 631 00:46:09,280 --> 00:46:10,640 Da ti pokažem. 632 00:46:11,640 --> 00:46:13,040 Dođi. 633 00:46:15,160 --> 00:46:16,560 Stani ovdje, ovako. 634 00:46:17,080 --> 00:46:19,440 Ova ruka, ovdje. 635 00:46:20,880 --> 00:46:22,000 Što radiš? 636 00:46:23,000 --> 00:46:24,800 Pokazujem ti, tako da znate. 637 00:46:26,840 --> 00:46:30,000 Najbolja stvar u plesu je kontakt s tijelom. 638 00:46:31,280 --> 00:46:33,120 moj partner osjeća kako mi srce kuca, 639 00:46:34,360 --> 00:46:35,880 i svu moju ljubav. 640 00:46:39,000 --> 00:46:41,160 Sad pretpostavljam da si Asaf, 641 00:46:42,400 --> 00:46:43,880 i sva sam uzbuđena. 642 00:46:46,160 --> 00:46:50,880 Asaf ... Osjećaš li to? 643 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 Tada, vrlo ležerno, 644 00:46:56,600 --> 00:46:58,680 Prislanjam obraz uz njegov. 645 00:46:59,960 --> 00:47:03,920 Onda je on okreće glavu prema meni ... 646 00:47:04,840 --> 00:47:07,400 njegove usne se četkaju o moje ... 647 00:47:18,600 --> 00:47:20,920 Što radiš? - Ništa. 648 00:47:21,600 --> 00:47:23,760 Ja ... mi ... 649 00:47:24,520 --> 00:47:26,840 Večeras imamo zabavu. 650 00:47:28,400 --> 00:47:30,280 Kakav je bio Tel Aviv? 651 00:47:31,960 --> 00:47:33,920 Tel Aviv je uvijek čudesan. 652 00:47:43,920 --> 00:47:46,720 Nisam trebao nositi ovu haljinu. - Ti si Sarah? 653 00:47:47,000 --> 00:47:49,800 Ja sam punašna, zar ne? - Ne, lijepo. 654 00:47:49,960 --> 00:47:50,880 Ne laskajte mi! 655 00:47:51,200 --> 00:47:53,360 Sad sam to ozbiljno mislio. 656 00:47:54,640 --> 00:47:56,960 O savjetima o "triku" ... 657 00:47:59,400 --> 00:48:00,200 imaš li još? 658 00:48:02,040 --> 00:48:05,360 Zar ne možeš pustiti malo glazbe 659 00:48:05,600 --> 00:48:07,520 to je malo divlje? - Naravno. 660 00:48:09,000 --> 00:48:10,680 Nastavi. -U redu. 661 00:48:12,160 --> 00:48:13,520 Eti. -Nicole. 662 00:48:13,840 --> 00:48:16,040 Kako je? - Dobro. 663 00:48:39,160 --> 00:48:40,960 Vaša se sestra pokazuje. 664 00:48:41,400 --> 00:48:42,720 Ona je sjajna plesačica. 665 00:48:43,160 --> 00:48:44,240 Što je s tobom? 666 00:48:44,680 --> 00:48:45,720 Znate da obožavam Nicole, 667 00:48:45,960 --> 00:48:47,440 ali ona te ponižava. 668 00:48:49,960 --> 00:48:51,360 Zar niste zajedno? 669 00:48:51,640 --> 00:48:54,200 Da, ali ona to još ne zna. 670 00:48:54,960 --> 00:48:57,200 Druži se s Indijancem, a sada ovo. 671 00:48:57,720 --> 00:48:59,280 Ismijava te! 672 00:49:00,000 --> 00:49:01,680 Neka stane. 673 00:49:02,120 --> 00:49:05,400 Djevojke vole mačo muškarce 674 00:49:06,040 --> 00:49:07,960 koji im govore što da rade. Iskreno! 675 00:49:08,720 --> 00:49:10,520 Možemo li razgovarati? Dođi van. 676 00:49:11,800 --> 00:49:12,920 Svi te gledaju! 677 00:49:13,080 --> 00:49:14,480 Što ti misliš tko si? 678 00:49:14,880 --> 00:49:16,480 Ljudi će razgovarati! 679 00:49:16,840 --> 00:49:18,320 Ne tiče te se! - To je! 680 00:49:19,120 --> 00:49:20,240 Pusti me na miru! 681 00:49:21,040 --> 00:49:22,720 To je za vašu čast! 682 00:49:22,880 --> 00:49:23,760 Misliš da si mi dečko? 683 00:49:27,000 --> 00:49:28,560 Pusti je! 684 00:49:31,640 --> 00:49:33,440 U što gledaš? 685 00:49:34,640 --> 00:49:36,160 Pusti me! 686 00:49:36,480 --> 00:49:37,760 Jesi li lud? 687 00:49:41,240 --> 00:49:44,040 Jesi li dobro? 688 00:49:44,320 --> 00:49:45,840 Ne, nisam dobro! 689 00:49:46,120 --> 00:49:47,440 Oni su gomila divljaka! 690 00:49:47,880 --> 00:49:50,040 Ja bih odslužio vojni rok sada. 691 00:49:50,880 --> 00:49:52,160 Oboje bismo trebali otići odavde. 692 00:49:52,640 --> 00:49:55,080 Ali to je nemoguće. - Zašto? 693 00:49:56,200 --> 00:49:57,360 Majka mi to nikad ne bi dopustila 694 00:49:57,640 --> 00:49:58,880 pridružiti se vojsci. 695 00:49:59,320 --> 00:50:00,560 Nije ni učinila pusti me na školski izlet. 696 00:50:00,840 --> 00:50:02,400 Mislio sam stvari bi se ovdje promijenio, 697 00:50:02,800 --> 00:50:07,840 da ne bih biti nitko poput nje. 698 00:50:08,360 --> 00:50:10,440 Tvoja majka je nitko? 699 00:50:11,000 --> 00:50:12,840 Moja je prostačina! 700 00:50:13,440 --> 00:50:16,080 Kad sam se odjenula, Morao sam ovo sakriti 701 00:50:16,360 --> 00:50:19,240 pa moja nijema majka ne bih vidio. 702 00:50:20,160 --> 00:50:21,400 Volio bih da je mrtva! 703 00:50:25,720 --> 00:50:27,840 To ne smijete nositi? 704 00:50:30,400 --> 00:50:31,760 Miris. 705 00:50:32,880 --> 00:50:34,160 zašto? 706 00:50:34,360 --> 00:50:35,600 Pomiriši ovo! 707 00:50:36,280 --> 00:50:37,840 Hajde, pomiriši. 708 00:50:38,840 --> 00:50:42,960 Smrdi. Što si obukao? 709 00:50:43,840 --> 00:50:45,400 Htio sam se mirisati, 710 00:50:45,880 --> 00:50:46,920 ali s čim? 711 00:50:47,520 --> 00:50:50,800 Pa sam uzeo malo ružine vode moja majka stavlja piletinu, 712 00:50:51,240 --> 00:50:53,080 i namazao mi je po vratu. 713 00:50:54,320 --> 00:50:56,000 Zaista gori! 714 00:51:00,600 --> 00:51:02,520 Bila si stvarno hrabra 715 00:51:02,840 --> 00:51:05,120 da se suprotstavi Mosheu. 716 00:51:06,720 --> 00:51:08,120 Mogao te ozlijediti. 717 00:51:09,120 --> 00:51:10,840 Čemu služe djevojke? 718 00:51:11,320 --> 00:51:13,400 Ti i ja smo prijatelji za cijeli život. 719 00:51:14,000 --> 00:51:14,960 Što? 720 00:51:15,480 --> 00:51:17,120 Ti bi isto učinio za mene, 721 00:51:17,520 --> 00:51:19,200 ne bi li 722 00:51:21,000 --> 00:51:24,080 Gabi, pokušaj pogoditi loptu. 723 00:51:24,720 --> 00:51:26,120 Pokušavam. - Opet. 724 00:51:27,800 --> 00:51:29,280 Nije loše. Opet! 725 00:51:31,840 --> 00:51:34,200 Nije dobro. 726 00:51:34,680 --> 00:51:36,760 Zašto ne? - Oko ti je uprto u loptu 727 00:51:37,240 --> 00:51:39,280 umjesto svoje putanje. 728 00:51:39,760 --> 00:51:41,200 Ok nema problema. 729 00:51:41,600 --> 00:51:43,840 Morate se koncentrirati 730 00:51:44,120 --> 00:51:45,280 i budite opušteniji. 731 00:51:45,600 --> 00:51:46,720 Morate biti u miru. 732 00:51:48,240 --> 00:51:50,640 "Pišati"? 733 00:51:53,560 --> 00:51:55,040 Mislila sam da si rekao ... 734 00:51:56,320 --> 00:51:57,960 Rekao sam "mir" 735 00:51:58,280 --> 00:52:00,560 u miru sa sobom. - Mir? 736 00:52:01,360 --> 00:52:02,840 Marokanci pronalaze samo mir u grobu. 737 00:52:03,920 --> 00:52:05,640 Ne razumijem ovu igru. 738 00:52:05,800 --> 00:52:07,280 Ne razumijem! 739 00:52:07,600 --> 00:52:08,080 Ti nisi jedini. Velika stvar! 740 00:52:08,840 --> 00:52:09,840 Štrajk nas stiže. 741 00:52:10,720 --> 00:52:13,480 Samo pokušavaš da zadivi djevojku. 742 00:52:14,440 --> 00:52:15,520 Popularni ste. 743 00:52:16,960 --> 00:52:18,040 S kime? 744 00:52:19,480 --> 00:52:21,720 Yosi! Dođi ovamo. 745 00:52:24,800 --> 00:52:27,440 Bez tučnjave. 746 00:52:31,040 --> 00:52:32,920 Yosi i ja smo razmišljali ... 747 00:52:33,240 --> 00:52:35,480 Dođi ovamo! 748 00:52:36,160 --> 00:52:38,320 Što znam o ovoj igri? - Pomozi mi ovdje. 749 00:52:40,200 --> 00:52:43,320 Možemo pomoći izašli ste s "trikom" 750 00:52:43,720 --> 00:52:45,760 ako uopće postoji nešto ... 751 00:52:46,120 --> 00:52:47,920 nije komplicirana igra. 752 00:52:48,680 --> 00:52:50,200 Zaboravite naše svađe. 753 00:52:50,720 --> 00:52:52,160 To je iza nas. 754 00:52:52,560 --> 00:52:53,920 Gospodine Vaskar ... 755 00:52:56,800 --> 00:52:58,120 Računaj na mene. 756 00:52:59,080 --> 00:53:00,800 Izgled. On je tako sladak. 757 00:53:01,040 --> 00:53:02,720 Čak i u tome želi pomoći. 758 00:53:36,240 --> 00:53:37,800 Mogu li ući? 759 00:53:44,720 --> 00:53:46,880 Zapravo me ne poznaješ. 760 00:53:49,880 --> 00:53:51,520 Htio sam reći... 761 00:53:54,880 --> 00:53:56,600 Ne želim te uplašiti, pa ... 762 00:53:57,840 --> 00:53:59,320 Sve sam zapisala. 763 00:54:00,800 --> 00:54:01,680 Samo naprijed. 764 00:54:05,680 --> 00:54:07,800 "Volio bih... 765 00:54:08,680 --> 00:54:10,320 "ti da me voliš, 766 00:54:11,160 --> 00:54:12,960 "ako možeš. 767 00:54:13,600 --> 00:54:15,160 "Želim da ne možeš 768 00:54:15,440 --> 00:54:16,840 živjeti bez mene, 769 00:54:18,120 --> 00:54:19,440 "Želim da me sanjaš, 770 00:54:21,000 --> 00:54:22,320 "misliti na mene, 771 00:54:23,680 --> 00:54:25,800 "najljepša djevojka na svijetu. 772 00:54:27,160 --> 00:54:28,960 "Da će ti se svidjeti ja za sve to. " 773 00:54:31,240 --> 00:54:34,200 Nikad nisam ništa radio ovako prije. 774 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 Prelijepo je. 775 00:54:42,080 --> 00:54:44,480 To je jednostavna i lijepa pjesma. 776 00:54:46,080 --> 00:54:49,040 To nije pjesma. Nije izmišljeno. 777 00:54:50,080 --> 00:54:51,280 To je ... 778 00:54:53,000 --> 00:54:55,720 što osjećam u srcu ... 779 00:54:57,400 --> 00:54:58,600 za tebe. 780 00:55:06,240 --> 00:55:07,880 Vaše riječi su vrlo laskave, ali... 781 00:55:11,400 --> 00:55:12,960 Ja mislim da... 782 00:55:15,160 --> 00:55:16,480 Kako to mogu reći? To je ... 783 00:55:18,120 --> 00:55:19,680 nemoguće. 784 00:55:20,440 --> 00:55:21,760 Ti i ja smo ... 785 00:55:22,880 --> 00:55:24,120 Da je nešto bilo između nas... 786 00:55:26,400 --> 00:55:27,960 bilo bi nemoguće. 787 00:55:31,800 --> 00:55:33,440 Ja ... 788 00:55:36,120 --> 00:55:38,160 Želim... 789 00:55:50,840 --> 00:55:52,560 Ne bojim se. 790 00:56:00,480 --> 00:56:03,040 Što radiš? 791 00:56:03,560 --> 00:56:05,360 Da prestanem? 792 00:56:12,760 --> 00:56:14,800 Nicole, ovo nije ... 793 00:56:17,120 --> 00:56:18,600 pravo. 794 00:56:20,200 --> 00:56:21,080 Oprosti. 795 00:56:21,440 --> 00:56:22,400 U redu je. 796 00:56:26,160 --> 00:56:31,360 Bolje je da se obučeš. 797 00:56:31,840 --> 00:56:33,880 Uzmi odjeću i obuci se. 798 00:56:34,800 --> 00:56:38,480 To nije... 799 00:57:01,040 --> 00:57:03,080 Što nije u redu? 800 00:57:05,320 --> 00:57:06,960 Što se dogodilo? 801 00:57:08,680 --> 00:57:10,400 Što nije u redu? 802 00:57:13,360 --> 00:57:14,480 Ja ... 803 00:57:15,280 --> 00:57:16,480 Žao mi je. 804 00:57:16,840 --> 00:57:20,120 Nisam htio ... 805 00:57:22,080 --> 00:57:23,320 Ti si tako... 806 00:57:26,800 --> 00:57:27,760 Što? 807 00:57:30,160 --> 00:57:32,280 Tako si hrabra! 808 00:57:51,560 --> 00:57:52,480 Dobro jutro. 809 00:57:52,920 --> 00:57:54,960 - Kasnim u školu. Imam pitanje. 810 00:57:55,240 --> 00:57:56,400 Koje je tvoje pitanje? 811 00:57:58,080 --> 00:57:59,880 Ako ste s nekim koga volite, 812 00:58:00,520 --> 00:58:03,080 i potpuno ste s njim, 813 00:58:03,800 --> 00:58:05,440 ali ne osjećaš ništa ... 814 00:58:06,560 --> 00:58:08,440 Nije on kriv Htjela sam ga ... 815 00:58:11,000 --> 00:58:12,640 I dala sam mu se. 816 00:58:13,600 --> 00:58:15,760 Zašto ništa ne osjećam duboko dolje? 817 00:58:23,360 --> 00:58:25,320 Slušaj, ti jadni ljudi ... 818 00:58:25,600 --> 00:58:27,160 Oni ništa ne znaju. 819 00:58:27,400 --> 00:58:29,040 To nije ljubav njih zanima. 820 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 Ako žena želi ljubav ona to mora uzeti. 821 00:58:32,080 --> 00:58:33,960 reci im što ona želi, što bi trebali reći ... 822 00:58:35,720 --> 00:58:37,040 Nitko to neće učiniti umjesto vas. 823 00:58:39,320 --> 00:58:41,280 Dođi večeras. Objasnit ću ti. 824 00:58:42,960 --> 00:58:44,920 Izgled! 825 00:58:52,680 --> 00:58:58,120 Koji su to svi automobili? 826 00:59:55,840 --> 00:59:56,960 Mama? 827 00:59:59,960 --> 01:00:01,280 Jesi li dobro? 828 01:00:02,360 --> 01:00:03,280 Naravno. 829 01:00:05,000 --> 01:00:06,640 Zar ne izgledam dobro? 830 01:00:07,320 --> 01:00:08,720 Nije to, ali ... 831 01:00:09,480 --> 01:00:10,600 Šutio sam i 832 01:00:10,920 --> 01:00:12,960 nisi rekao ništa. 833 01:00:14,600 --> 01:00:17,400 Simone želi znati u koliko sati je ritualno kupanje. 834 01:00:18,600 --> 01:00:20,800 O moj Bože! Ne može doći. 835 01:00:21,560 --> 01:00:23,680 Reci joj da pričeka ovdje 836 01:00:24,000 --> 01:00:27,360 i našminkaju Josi poslije za vjenčanje. 837 01:00:27,520 --> 01:00:28,920 Reci joj da je to njena specijalnost. 838 01:00:29,560 --> 01:00:30,960 Ne može to na ritualnom kupanju? 839 01:00:31,520 --> 01:00:33,880 Bože sačuvaj! - Ali zašto? 840 01:00:34,240 --> 01:00:35,720 Nicole, sad si velika djevojka. 841 01:00:35,920 --> 01:00:38,960 Simone je udovica. imala je peh. 842 01:00:39,240 --> 01:00:41,040 Ako dođe, donijet će peh. 843 01:00:41,560 --> 01:00:42,960 Pa zašto joj ne reći tako? 844 01:00:43,240 --> 01:00:44,440 Jesam li te ovako odgojila? 845 01:00:44,600 --> 01:00:45,480 To se ne može ponašati, 846 01:00:45,960 --> 01:00:47,760 moraš biti pristojan! - Pristojan? 847 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 Ako ona ne ode, ja neću. 848 01:00:50,040 --> 01:00:51,360 Kako hoćeš! 849 01:00:51,920 --> 01:00:54,120 Tko je to, Indijac? 850 01:00:54,440 --> 01:00:55,920 Vrata su otvorena! 851 01:00:57,040 --> 01:00:58,200 To je čudno! 852 01:01:13,400 --> 01:01:14,400 Nastavi. 853 01:01:15,680 --> 01:01:17,800 Hajde! - Jednostavno nije u redu! 854 01:01:24,040 --> 01:01:28,640 Djeca ... 855 01:01:29,120 --> 01:01:31,560 Ima lijep kuhinjski miris. 856 01:01:31,880 --> 01:01:34,440 To je za Heenu moje kćeri. 857 01:01:34,840 --> 01:01:36,880 Pozivam obitelj, 858 01:01:37,280 --> 01:01:39,000 i susjedi. 859 01:01:41,320 --> 01:01:43,280 Možete i vi doći. - Hvala vam. 860 01:01:44,640 --> 01:01:48,440 ...susjedi? 861 01:01:48,640 --> 01:01:50,680 Ne poznaješ Lunu? 862 01:01:50,920 --> 01:01:52,320 Ona živi u susjedstvu sa mnom. 863 01:01:52,520 --> 01:01:54,720 A Simone, tko živi gore? 864 01:01:57,080 --> 01:02:01,040 Njezin suprug... 865 01:02:02,800 --> 01:02:04,120 mrtav. 866 01:02:05,440 --> 01:02:07,240 Loša sreća. 867 01:02:22,200 --> 01:02:23,320 Ne brinite. 868 01:02:23,560 --> 01:02:26,520 Nije izašla, Nicole je s njom. 869 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Danas, kad sam vidio vašu sestru, 870 01:02:30,760 --> 01:02:33,120 Skoro sam zaplakao jer ona se udaje. 871 01:02:33,360 --> 01:02:35,760 Također zato što osjećam ljubav u mom srcu, 872 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 pa lakše plačem. 873 01:02:41,040 --> 01:02:43,520 Ljubav? Ali on je oženjen. 874 01:02:44,400 --> 01:02:45,360 Da. 875 01:02:45,760 --> 01:02:47,080 Ali... 876 01:02:48,080 --> 01:02:49,800 on više pripada meni. 877 01:02:50,360 --> 01:02:51,840 Tebi? 878 01:02:52,560 --> 01:02:56,440 Ali ti si samo s njim Za zabavu. 879 01:02:57,320 --> 01:02:58,520 A Sarah? 880 01:02:58,720 --> 01:03:00,280 Postavljate previše pitanja! 881 01:03:00,440 --> 01:03:02,240 Morate slušati svom srcu. 882 01:03:02,440 --> 01:03:03,840 Živiš samo jednom. 883 01:03:04,040 --> 01:03:05,280 Pa neka bude dobra. 884 01:03:05,480 --> 01:03:07,360 To je jedini način osjećati se živim. 885 01:03:07,880 --> 01:03:10,360 Neka Bog vodi ti na svom putu. 886 01:03:10,880 --> 01:03:13,520 Neka vaša djeca biti dobrog zdravlja. 887 01:03:14,080 --> 01:03:15,320 Neka tvoj život bude 888 01:03:15,520 --> 01:03:18,240 puna radosti i svjetlosti. 889 01:03:18,600 --> 01:03:20,000 Dobro zdravlje za vašeg supruga 890 01:03:20,200 --> 01:03:23,880 i vaša djeca. 891 01:03:24,080 --> 01:03:25,960 Čekati. 892 01:03:26,560 --> 01:03:27,960 Zašto? 893 01:03:28,160 --> 01:03:30,120 Ne želim poletjeti moj ogrtač. 894 01:03:30,320 --> 01:03:31,280 Zašto ne? 895 01:03:31,400 --> 01:03:33,600 Osjećam se nelagodno jer sam debela. 896 01:03:34,240 --> 01:03:35,440 Ne, kćeri moja 897 01:03:36,120 --> 01:03:37,920 danas si lijepa, 898 01:03:38,080 --> 01:03:40,400 ne bi se trebao sramiti. 899 01:03:40,600 --> 01:03:42,560 Ali rekao si da sam debela. 900 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 Ne. 901 01:03:45,200 --> 01:03:46,840 Moja kćer, nisam ... 902 01:03:47,080 --> 01:03:48,200 Nisam mislila ozbiljno. 903 01:03:48,520 --> 01:03:51,480 Pa zašto si to rekao? Povrijedilo me. 904 01:03:51,640 --> 01:03:53,440 Žao mi je, nisam ... 905 01:03:57,960 --> 01:03:59,000 Gospodine Isaac! 906 01:04:01,280 --> 01:04:03,160 Od sutra, Zovem te ocem. 907 01:04:03,560 --> 01:04:05,600 Danas sam najsretnija od muškaraca. 908 01:04:07,800 --> 01:04:09,600 Dođi, dođi. 909 01:04:18,720 --> 01:04:22,840 ja ću vas naučiti Marokanski ples ... 910 01:04:22,960 --> 01:04:26,240 Marokanci plus Indijanci: velika budućnost. 911 01:04:26,880 --> 01:04:28,280 Nikad se ne odričite nade. 912 01:04:28,520 --> 01:04:29,840 Hajde, plešimo. 913 01:04:32,000 --> 01:04:34,640 Bog ima tako sjajne dizajne! 914 01:04:37,600 --> 01:04:40,080 Zamračio nam je život ovim štrajkom. 915 01:04:40,360 --> 01:04:43,080 A sada ovo čudo cvrčka! 916 01:04:43,320 --> 01:04:45,520 Bit ćemo poznati! Turisti će doći! 917 01:04:49,840 --> 01:04:51,960 Svaka čast, čisti ste. 918 01:04:52,800 --> 01:04:53,920 Čestitamo! 919 01:04:54,160 --> 01:04:56,560 Puno ti hvala. 920 01:04:58,760 --> 01:05:00,560 Čestitamo! - Hvala vam. 921 01:05:05,840 --> 01:05:07,880 Josi, i kafić je tvoj sada. 922 01:05:16,040 --> 01:05:19,400 Žao mi je, moram ići. - Čekaj, 923 01:05:20,520 --> 01:05:21,840 samo minutu. 924 01:05:21,960 --> 01:05:23,840 U redu je, nemojte ići samo još. 925 01:05:24,760 --> 01:05:26,160 Ti si tako lijepa. 926 01:05:26,760 --> 01:05:28,720 Stvarno moram ići. 927 01:05:30,720 --> 01:05:31,760 Volim te. 928 01:05:32,640 --> 01:05:33,600 Laku noć. 929 01:05:35,480 --> 01:05:38,120 Počinje izgledati svečano! 930 01:05:38,600 --> 01:05:43,120 Zdravo! Imate način s čvorovima! 931 01:05:43,960 --> 01:05:47,080 Zaboravi na nju. Ona je nevolja. 932 01:05:47,280 --> 01:05:50,160 U mom srcu, Znam da će biti moja. 933 01:05:51,000 --> 01:05:52,320 Bolje da se pazi. 934 01:05:53,440 --> 01:05:55,000 Reci mi dušo 935 01:05:56,920 --> 01:05:58,880 Rekao sam ti bilo bacanje novca. 936 01:06:03,320 --> 01:06:05,200 Čak je i liječnik rekao. 937 01:06:07,200 --> 01:06:09,240 Pitao sam ga koliko vremena Otišao sam. 938 01:06:10,320 --> 01:06:11,360 On je rekao... 939 01:06:11,520 --> 01:06:14,480 Oboje ćemo plesati kod nas dječji događaji. 940 01:06:15,520 --> 01:06:17,840 Nicole je učila za nju završni ispiti? -Da. 941 01:06:18,680 --> 01:06:20,640 Rekao sam joj da nije obavljati kućne poslove. 942 01:06:21,320 --> 01:06:22,720 Čak i kad nisam ovdje. 943 01:06:24,240 --> 01:06:25,720 Ona se mora koncentrirati na studiju. 944 01:06:29,520 --> 01:06:31,320 Jesi li dobro? - Dobro. 945 01:06:36,520 --> 01:06:39,560 Što kriješ? - Ništa. 946 01:06:47,800 --> 01:06:48,600 Zašto ga isključiti? 947 01:06:48,800 --> 01:06:51,920 Prolazim s tvojim ocem i svi bulje u mene! 948 01:06:52,160 --> 01:06:54,320 Sve što sam radio u životu! 949 01:06:54,640 --> 01:06:57,920 Dao sam dušu, pa ljudi vidjeli bi nas kao bijele labudove. 950 01:06:58,240 --> 01:06:59,960 A sada pogledajte što ste učinili. 951 01:07:00,320 --> 01:07:02,200 Svi mi se smiju iza leđa. 952 01:07:03,160 --> 01:07:04,400 Zašto? 953 01:07:04,600 --> 01:07:05,920 Zašto? 954 01:07:06,280 --> 01:07:08,640 Djevojka tvojih godina s učiteljem? 955 01:07:09,720 --> 01:07:11,360 Učitelj? 956 01:07:11,520 --> 01:07:13,480 Lagati je najgore! 957 01:07:13,600 --> 01:07:15,400 Ništa se nije dogodilo. - Lažeš! 958 01:07:15,640 --> 01:07:17,440 Prestani voditi moj život! 959 01:07:17,680 --> 01:07:19,560 "Stoj uspravno! Pogledaj me!" 960 01:07:19,760 --> 01:07:21,480 Želite kontrolirati sve! 961 01:07:21,720 --> 01:07:22,960 Kako se usuđuješ! 962 01:07:23,360 --> 01:07:25,480 Znati koja obitelj pripadaš? 963 01:07:25,640 --> 01:07:26,720 Plemstvo! 964 01:07:26,920 --> 01:07:29,400 Otišla je obitelj vašeg oca do Sorbone! 965 01:07:29,680 --> 01:07:33,560 Bili su tako bogati, kralju uvijek ih prvo konzultirao. 966 01:07:33,800 --> 01:07:35,680 Kuće su im bile palače! 967 01:07:35,880 --> 01:07:36,960 Palače? 968 01:07:37,160 --> 01:07:39,640 Jesu li bile posude za sapun od zlata? 969 01:07:40,080 --> 01:07:41,400 Zidovi također? 970 01:07:42,840 --> 01:07:45,320 Kako se usuđuješ! - Svi vi! 971 01:07:45,560 --> 01:07:47,760 Nije bilo brijača ili postolari? 972 01:07:48,000 --> 01:07:49,240 Svi osobni prijatelji kralja? 973 01:07:49,480 --> 01:07:52,040 Kakav društven kralj! 974 01:07:52,280 --> 01:07:54,400 Svi Židovi u Maroku bili njegovi prijatelji! 975 01:07:54,720 --> 01:07:56,680 Zašto sve te laži? 976 01:07:56,920 --> 01:07:58,720 Ne znam više tko sam! 977 01:07:58,920 --> 01:07:59,840 Ne mogu vjerovati! 978 01:08:00,040 --> 01:08:01,840 A ako ste rekli istinu? 979 01:08:02,000 --> 01:08:04,640 Izgubili biste poštovanje ljudi? 980 01:08:05,240 --> 01:08:07,640 Sve ove stvari o časti, Kultura! 981 01:08:10,240 --> 01:08:12,440 Što se događa? - Tata ... 982 01:08:16,560 --> 01:08:17,960 Idi po majku čaša vode. 983 01:08:18,160 --> 01:08:19,720 Ali tata ... - Brzo! 984 01:08:21,680 --> 01:08:22,760 Što je rekla? 985 01:08:26,720 --> 01:08:27,880 Nisam znao ništa 986 01:08:28,040 --> 01:08:30,400 braka mog roditelja problema 987 01:08:31,480 --> 01:08:32,640 i naravno da nisam znao 988 01:08:32,840 --> 01:08:35,280 da je Nicoleina majka poslao moju da ima 989 01:08:35,800 --> 01:08:37,360 poseban tretman ... 990 01:08:47,280 --> 01:08:49,600 Ona mora piškiti u lonac. 991 01:09:29,160 --> 01:09:30,120 Ne bi se trebala osjećati posramljeno. 992 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Zahvaljujući ovom piškanju, vratit će ga. 993 01:09:33,920 --> 01:09:34,720 Ne srami se. 994 01:09:34,880 --> 01:09:37,840 Pivo će dajte rivalskim problemima. 995 01:09:38,120 --> 01:09:40,000 Garantirano! 996 01:10:50,280 --> 01:10:52,640 Simone, kakva lijepa haljina! 997 01:10:52,800 --> 01:10:54,360 To je stara haljina. 998 01:11:20,320 --> 01:11:22,200 Ne idite na utakmicu. Preumorna si. 999 01:11:22,720 --> 01:11:23,680 Neću imati da ljudi razmišljaju 1000 01:11:23,880 --> 01:11:26,080 Ne usuđujem se pokazati moje lice u javnosti. 1001 01:11:27,560 --> 01:11:30,040 Koliko često to čine Europljani dođi ovamo! 1002 01:11:42,080 --> 01:11:44,120 Došlo je mnoštvo poznatih osoba iz Tel Aviva. 1003 01:11:44,320 --> 01:11:47,920 Čak taj direktor tvornice sranja. 1004 01:11:51,480 --> 01:11:53,760 Pogledajte sve te ljude! 1005 01:11:54,040 --> 01:11:55,440 Samo da vidim Marokanci i Indijci 1006 01:11:55,560 --> 01:11:58,040 natjecati se s Englezima. 1007 01:11:58,680 --> 01:12:00,400 Kakva država! 1008 01:12:01,160 --> 01:12:02,960 Stvari postaju bolje i bolje. 1009 01:12:03,240 --> 01:12:05,120 Ovaj će grad rasti. 1010 01:12:05,360 --> 01:12:08,480 Yosi, ako postigneš gol, 1011 01:12:08,680 --> 01:12:10,400 pogledaj me, mahnut ću ti. 1012 01:12:12,360 --> 01:12:14,480 Nema ciljeva. - Pa što je tamo? 1013 01:12:14,840 --> 01:12:16,720 Ne razumijem pravila još, 1014 01:12:16,960 --> 01:12:19,000 ali ono što se računa je imati Igra. 1015 01:12:20,520 --> 01:12:23,560 Simone, izgledaš senzacionalno! 1016 01:12:48,680 --> 01:12:49,640 Imaš sekundu? 1017 01:12:50,200 --> 01:12:52,480 Kasnije se moram pripremiti. 1018 01:12:54,120 --> 01:12:55,080 Ovo je važno. 1019 01:12:55,280 --> 01:12:57,080 Ti si obrazovan čovjek. 1020 01:12:57,480 --> 01:12:58,800 Poštujem sve 1021 01:12:59,000 --> 01:13:02,960 ali neću dopustiti ni vama da povrijedim svoju kćer. 1022 01:13:03,760 --> 01:13:04,800 Razumijete? 1023 01:13:08,200 --> 01:13:11,640 Jeste li vidjeli Nicole? 1024 01:13:12,080 --> 01:13:13,240 Ne. 1025 01:13:27,520 --> 01:13:29,160 Shvatio sam! 1026 01:13:29,480 --> 01:13:31,040 Dobar posao! 1027 01:13:31,200 --> 01:13:32,440 Samo naprijed! - Trčim! 1028 01:13:32,600 --> 01:13:34,160 Je li to naša poanta? 1029 01:13:35,040 --> 01:13:37,320 Lopta je pala u klisuru! 1030 01:13:39,920 --> 01:13:42,480 Zašto nisi na utakmici? 1031 01:13:43,760 --> 01:13:44,960 Jesi li bolestan? 1032 01:13:47,520 --> 01:13:48,840 Jeste li se potukli s Asafom? 1033 01:13:51,760 --> 01:13:54,400 U filmu "Divlje na ulicama" netko kaže: 1034 01:13:54,600 --> 01:13:56,640 nikad ne vjerujte nikome iznad 30 godina. 1035 01:13:56,880 --> 01:13:59,680 To je istina, nisu iskreni. 1036 01:13:59,840 --> 01:14:01,160 Oni su licemjeri. 1037 01:14:01,600 --> 01:14:04,160 Poludjet ću kao moja majka. 1038 01:14:04,600 --> 01:14:07,480 Prestani i dođi na utakmicu. 1039 01:14:07,760 --> 01:14:08,760 Nisu svi takvi. 1040 01:14:08,920 --> 01:14:11,200 Da, jesu! 1041 01:14:11,400 --> 01:14:13,440 Svi oni, vjerujte mi! 1042 01:14:13,680 --> 01:14:15,480 Moja majka, moj otac, 1043 01:14:15,760 --> 01:14:17,320 tvoja majka, tvoj otac. 1044 01:14:17,520 --> 01:14:19,400 Moj otac? - I tvog oca! 1045 01:14:19,880 --> 01:14:22,160 Mislite da je išta bolji? 1046 01:14:22,720 --> 01:14:23,600 Malo. 1047 01:14:23,720 --> 01:14:26,080 Prestanite biti takav licemjer! 1048 01:14:26,440 --> 01:14:27,840 Promatrate drugo život ljudi, 1049 01:14:28,120 --> 01:14:30,840 ali nećeš gledati na svoju ruku! 1050 01:14:31,840 --> 01:14:34,960 Je li tvoj otac manje licemjer nego moja luda mama? 1051 01:14:35,320 --> 01:14:38,040 I on glumi obiteljskog čovjeka, 1052 01:14:38,320 --> 01:14:40,360 zatim se iskrade 1053 01:14:40,520 --> 01:14:42,560 vidjeti Simone. Svi znaju! 1054 01:14:42,760 --> 01:14:44,000 Nikad to ne bi učinio! 1055 01:14:44,240 --> 01:14:46,720 Morate biti naivno ili vrlo glupo! 1056 01:14:46,960 --> 01:14:50,240 Zapravo nije glupo, pokazuje se s vašim Shakespearom! 1057 01:14:50,440 --> 01:14:52,760 Kako možeš biti tako neuka? 1058 01:14:53,000 --> 01:14:54,960 Takav je život! 1059 01:14:55,200 --> 01:14:57,920 To traje već mjesecima. 1060 01:14:58,400 --> 01:15:01,360 Ne smiješ se toliko sada. 1061 01:15:01,680 --> 01:15:03,320 Stavi to u svoju knjigu 1062 01:15:03,520 --> 01:15:04,920 i vidi je li smiješno. - To nije istina. 1063 01:15:05,040 --> 01:15:06,920 To je! - Ne može biti. 1064 01:15:07,520 --> 01:15:10,400 Tko ti je to rekao? - Nitko! Znam! 1065 01:15:15,960 --> 01:15:17,520 Koliko dugo to već znate? 1066 01:15:20,320 --> 01:15:21,960 Znate već mjesecima? 1067 01:15:22,240 --> 01:15:24,040 Ne, Sarah. 1068 01:15:30,800 --> 01:15:33,360 Ubijaju nas! Kada smo na redu da pogodimo? 1069 01:15:33,520 --> 01:15:35,920 68 do 0? Ovo je sramotno! 1070 01:15:36,800 --> 01:15:39,360 Čekaj me! Molim te oprosti mi! 1071 01:15:39,600 --> 01:15:41,480 Ne želim razgovarati s tobom! 1072 01:15:41,720 --> 01:15:43,280 Znali ste i niste rekli ništa? 1073 01:15:43,480 --> 01:15:45,200 Vašem najboljem prijatelju! - Sramim se. 1074 01:15:45,360 --> 01:15:47,480 Nikad vam nisam smio reći! 1075 01:15:47,720 --> 01:15:50,520 Ja sam idiot! Ja i moja velika usta! 1076 01:15:52,560 --> 01:15:54,760 Znaš da te volim, zar ne? 1077 01:15:57,680 --> 01:16:00,880 Što radiš? Imao sam ga! 1078 01:16:02,480 --> 01:16:04,600 Nisam dodirnuo niti jednu kuglu! 1079 01:16:04,800 --> 01:16:07,440 Trebao sam donijeti moje novine! 1080 01:16:07,760 --> 01:16:09,160 Ovo je dosadno, vidimo se. 1081 01:16:09,320 --> 01:16:10,520 Hajde! 1082 01:16:27,840 --> 01:16:30,800 Bio je to čisti ulov! 1083 01:16:31,440 --> 01:16:35,560 Što radi sudac? 1084 01:16:41,240 --> 01:16:42,960 Ne viči, molim te. 1085 01:16:43,480 --> 01:16:46,360 Nema vike, to je gospodski sport. 1086 01:16:50,320 --> 01:16:52,040 To je dovoljno! 1087 01:16:53,400 --> 01:16:54,880 Ne radi to! 1088 01:16:56,120 --> 01:16:58,840 To je dovoljno! Prestani! 1089 01:17:11,560 --> 01:17:12,800 Vratite se u Indiju! 1090 01:17:18,680 --> 01:17:20,480 Ovo je katastrofa! 1091 01:17:25,560 --> 01:17:27,360 Svi su bili shrvani. 1092 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 Štrajk je bio neuspjeh, 1093 01:17:29,280 --> 01:17:30,600 igra je bila neuspjeh 1094 01:17:30,840 --> 01:17:32,080 i bilo je apsolutno Nema nade 1095 01:17:32,240 --> 01:17:33,960 za još jedno čudo. 1096 01:17:35,840 --> 01:17:37,320 Nicole se mrzila 1097 01:17:37,520 --> 01:17:39,240 i očajnički traži oproštaj, 1098 01:17:39,560 --> 01:17:42,200 ali nisam želio nikakav njezin dio. 1099 01:17:46,280 --> 01:17:47,440 Oboje smo dobili naša vojska poziva papire 1100 01:17:47,680 --> 01:17:48,840 u isto vrijeme. 1101 01:17:49,040 --> 01:17:52,760 Bila je sretna i znala je to bila je to njezina karta izvan grada. 1102 01:18:01,880 --> 01:18:03,440 Zdravo. -Zdravo. 1103 01:18:04,520 --> 01:18:06,160 Ovdje sam da vidim Saru. 1104 01:20:13,560 --> 01:20:14,480 Ispričajte me. 1105 01:20:14,880 --> 01:20:17,280 Kutija cigareta. - Koja marka? 1106 01:20:18,920 --> 01:20:19,880 Ascot. 1107 01:20:28,800 --> 01:20:30,520 Nemam dovoljno novaca. 1108 01:20:33,000 --> 01:20:34,800 Mogu li kupiti samo nekoliko? 1109 01:20:40,480 --> 01:20:42,520 Šest ili sedam? 1110 01:20:44,040 --> 01:20:45,240 Hvala. 1111 01:20:49,080 --> 01:20:50,240 Pogledajte tko je ovdje! 1112 01:20:50,480 --> 01:20:51,800 Što je učinio šef doći ovdje? 1113 01:20:52,000 --> 01:20:53,880 Da nam se rugaju? 1114 01:20:56,840 --> 01:20:57,840 Vas... 1115 01:20:58,520 --> 01:21:00,880 Imate više sreće nego mozga. 1116 01:21:02,320 --> 01:21:03,960 Problem je 1117 01:21:04,120 --> 01:21:06,560 čak ni mi postoje u povijesti ovdje. 1118 01:21:08,560 --> 01:21:09,680 Nikoga ne zanima. 1119 01:21:10,120 --> 01:21:11,440 Možda smo izgubili 1120 01:21:11,680 --> 01:21:13,240 a trebali bismo otkazati štrajk. 1121 01:21:25,640 --> 01:21:27,040 U šoku ste! 1122 01:21:27,480 --> 01:21:30,440 Ponovno otvaraju pogon! - Naše? 1123 01:21:30,560 --> 01:21:33,600 Dat će nam povišicu, platiti prekovremeno, 1124 01:21:33,840 --> 01:21:36,280 Više novca? Što se dogodilo? 1125 01:21:36,560 --> 01:21:40,000 Naša je igra dobila veliku presicu. 1126 01:21:40,280 --> 01:21:44,160 S izborima za 3 mjeseca, to je uzdrmalo političare. 1127 01:21:44,480 --> 01:21:46,120 Vlada je izvršila pritisak 1128 01:21:46,320 --> 01:21:48,760 o upravljanju i obećali su 1129 01:21:49,000 --> 01:21:53,600 subvencije ako su popustile prema našim zahtjevima. 1130 01:21:53,920 --> 01:21:55,560 Ponovno otvaraju saditi sutra. 1131 01:21:55,720 --> 01:21:57,600 To je to! Pobjedio si! 1132 01:22:37,520 --> 01:22:39,800 Ne mogu biti bez tebe toliko dugo. 1133 01:22:40,360 --> 01:22:41,600 Vidio sam Berka. 1134 01:22:41,880 --> 01:22:43,920 Kaže da je susret s velikim šefovima. 1135 01:22:45,960 --> 01:22:48,000 Dobijaju državni novac 1136 01:22:48,200 --> 01:22:50,000 otvoriti novu tvornicu u Ashdodu. 1137 01:22:52,360 --> 01:22:54,240 Bit će Indijaca i Marokanci. 1138 01:22:54,480 --> 01:22:56,280 Imat ćemo susjede. I more. 1139 01:23:00,160 --> 01:23:01,640 Znam da je teško ... 1140 01:23:16,120 --> 01:23:17,680 Gdje ideš? 1141 01:23:18,360 --> 01:23:19,680 Nigdje. 1142 01:23:20,640 --> 01:23:22,280 Samo želim... 1143 01:23:23,520 --> 01:23:24,720 osjećati se lijepo. 1144 01:23:25,360 --> 01:23:27,480 Upoznaješ Sarina oca? 1145 01:23:27,920 --> 01:23:29,400 Ne. 1146 01:23:30,000 --> 01:23:30,800 Zašto pitaš? 1147 01:23:31,000 --> 01:23:32,960 Jer nije u redu. 1148 01:23:33,320 --> 01:23:36,120 Ozljeđuješ Saru i njezina majka. 1149 01:23:36,800 --> 01:23:38,200 Poslali ste me tamo da špijuniram! 1150 01:23:38,400 --> 01:23:39,440 Poslao sam? 1151 01:23:39,640 --> 01:23:42,760 Uživali ste igrajući Jamesa Bonda, čak i više od mene. 1152 01:23:43,080 --> 01:23:45,640 O. K., pa odustani. 1153 01:23:45,880 --> 01:23:47,120 Ostavite te jadne ljude na miru. 1154 01:23:47,280 --> 01:23:49,080 Sad dobro slušaj! 1155 01:23:49,320 --> 01:23:50,800 Nema ni dobrog niti loše u životu. 1156 01:23:51,000 --> 01:23:53,200 Uzmi što želiš prije nego što to učine drugi. 1157 01:23:53,520 --> 01:23:55,000 Nećete dobiti nikakvo sažaljenje. 1158 01:23:55,240 --> 01:23:57,800 Uzmi me. Kakav je bio moj život? 1159 01:23:58,000 --> 01:23:59,880 Ništa osim nedaća i loša sreća. 1160 01:24:00,160 --> 01:24:02,960 Zar nemam pravo na malo ljubavi? 1161 01:24:03,080 --> 01:24:05,960 Prestani, Simone! - Ne, prestani! 1162 01:24:06,640 --> 01:24:09,200 Zvučiš poput svoje majke ili baka! 1163 01:24:09,440 --> 01:24:11,320 Čak je i moja baka bila više moderno! 1164 01:24:30,120 --> 01:24:31,760 Nicole, izlazi! 1165 01:24:31,920 --> 01:24:33,040 Molim... 1166 01:24:37,800 --> 01:24:40,680 Kunem se, nisam spavao za dva tjedna. 1167 01:24:41,320 --> 01:24:44,280 Znam da sam se ponašao grozno. 1168 01:24:44,680 --> 01:24:46,640 Ne mogu gledati sebe u ogledalu. 1169 01:24:47,040 --> 01:24:50,080 Ne kažem vam samo ovo da mi oprostiš. 1170 01:24:50,440 --> 01:24:53,160 Otišao sam i molio je da prestane. 1171 01:24:53,480 --> 01:24:56,200 A ona je slušala? - Ne, i mrzim sebe. 1172 01:24:58,080 --> 01:24:59,880 Ne znam što me spopalo. 1173 01:25:00,080 --> 01:25:02,800 Bilo mi je dosta koji žive u ovoj rupi. 1174 01:25:03,160 --> 01:25:04,720 Kažnjavaj me kako želiš. 1175 01:25:06,120 --> 01:25:07,440 Ne želim te kazniti! 1176 01:25:08,440 --> 01:25:09,360 Što da napravim? 1177 01:25:09,560 --> 01:25:12,920 Recite svima kako loše Povrijedio sam te? 1178 01:25:13,120 --> 01:25:16,400 Ja, Nicole Shushan, 1179 01:25:16,640 --> 01:25:18,680 smetan sam i glup ... 1180 01:25:18,840 --> 01:25:20,320 Prestani! - Neću! 1181 01:25:20,440 --> 01:25:21,680 Svi bi ovdje trebali znati 1182 01:25:21,880 --> 01:25:23,920 kako sam se loše ponašao prema ... 1183 01:25:24,200 --> 01:25:25,160 O. K., izreži! 1184 01:25:28,760 --> 01:25:30,000 Opraštaš li mi? 1185 01:25:31,760 --> 01:25:33,720 Sarah, upozoravam te, 1186 01:25:34,760 --> 01:25:37,120 Ja sam spreman opet vas osramotiti, 1187 01:25:37,320 --> 01:25:38,640 Kunem se. 1188 01:25:39,280 --> 01:25:41,560 Ne šalim se. - Kakva si budala! 1189 01:25:44,680 --> 01:25:46,720 Nedostaješ mi! 1190 01:25:47,400 --> 01:25:48,320 I ja sam također. 1191 01:25:55,480 --> 01:25:58,760 Hajde, pokaži mi svoju knjigu. - Zaboravi. 1192 01:25:59,040 --> 01:26:00,440 Ionako ne možete čitati engleski. 1193 01:26:00,960 --> 01:26:02,600 Sigurno ste me zlostavljali. 1194 01:26:07,520 --> 01:26:09,400 Gospodin Asaf je iza vas. 1195 01:26:09,720 --> 01:26:10,920 Što da radim? 1196 01:26:12,240 --> 01:26:14,560 Možemo li razgovarati vani minutu? 1197 01:26:15,960 --> 01:26:17,360 Stvar je u tome, gospodine, 1198 01:26:17,520 --> 01:26:19,560 Moram učiti za završni ispiti. 1199 01:26:19,680 --> 01:26:21,000 Samo nekoliko minuta. 1200 01:26:22,720 --> 01:26:26,080 Pokušao sam razgovarati s tobom ... - Razgovor je beskoristan. 1201 01:26:26,320 --> 01:26:29,120 Nije. Sutra je zadnji dan 1202 01:26:29,360 --> 01:26:30,600 a ja odlazim u Tel Aviv. 1203 01:26:31,200 --> 01:26:33,840 Spremna sam na sve za tebe. 1204 01:26:34,120 --> 01:26:36,000 Čak ću razgovarati s tvojim ocem. 1205 01:26:36,280 --> 01:26:37,760 Puno mi značiš. 1206 01:26:38,200 --> 01:26:39,840 Znam da želiš otići odavde. 1207 01:26:40,120 --> 01:26:42,480 Nicole, brzo! 1208 01:26:43,080 --> 01:26:44,560 U redu sam. 1209 01:26:44,800 --> 01:26:46,360 Trebate li što? 1210 01:26:46,560 --> 01:26:48,200 Čaša vode! 1211 01:26:48,320 --> 01:26:50,600 Što? -Nije joj dobro. 1212 01:26:51,960 --> 01:26:53,600 Što se dogodilo? 1213 01:26:53,800 --> 01:26:57,280 Sva ova frka o vrtoglavoj čaroliji? 1214 01:26:58,560 --> 01:27:02,000 Uzmi "tagine" iz pećnice. 1215 01:27:03,160 --> 01:27:04,720 Jesi li dobro, mama? 1216 01:27:04,880 --> 01:27:06,440 Požuri, dijete! 1217 01:27:06,960 --> 01:27:09,760 S puta. Drži ju. 1218 01:27:10,240 --> 01:27:11,640 Ja ću to učiniti. 1219 01:27:11,920 --> 01:27:13,320 Popij malo vode, mama. 1220 01:27:13,520 --> 01:27:15,240 Što nije u redu s mamom? 1221 01:27:15,920 --> 01:27:17,880 Reci mi, tata. 1222 01:27:39,880 --> 01:27:42,840 Ništa nije preteško za mene, 1223 01:27:43,160 --> 01:27:45,600 ali kad majka i kći se svađaju, 1224 01:27:46,080 --> 01:27:47,640 slomi mi srce. 1225 01:27:48,920 --> 01:27:49,840 Mama... 1226 01:27:51,440 --> 01:27:52,840 Žao mi je. 1227 01:27:53,120 --> 01:27:56,480 Nije tvoja greška. I ja sam pogriješila. 1228 01:27:57,360 --> 01:27:58,560 Oprosti mi dijete. 1229 01:28:00,000 --> 01:28:03,280 Molim te, obećaj mi 1230 01:28:03,800 --> 01:28:05,680 neće uzeti ja u bolnicu. 1231 01:28:06,360 --> 01:28:10,800 Ne želim umrijeti u nekima ružna bolnička pidžama. 1232 01:28:11,560 --> 01:28:14,600 Želim umrijeti kako treba, u svom krevetu, 1233 01:28:15,400 --> 01:28:17,760 s vezenim čipkastim čaršafima, 1234 01:28:18,040 --> 01:28:19,360 i s našminkanom ... 1235 01:28:27,600 --> 01:28:29,320 Što mogu učiniti? 1236 01:28:29,760 --> 01:28:31,400 Takva sam. 1237 01:28:32,240 --> 01:28:35,040 Tko zna koga ću tamo naći. 1238 01:28:35,640 --> 01:28:37,840 Ne govori to. - Učini mi uslugu... 1239 01:28:38,120 --> 01:28:42,480 Idi uzmi majka tvoje djevojke, 1240 01:28:42,720 --> 01:28:44,680 koji zarađuje za život plačući na sprovodima. 1241 01:28:45,000 --> 01:28:47,560 Bog nas čuvao! Zabranjeno je! 1242 01:28:47,720 --> 01:28:50,200 Anđeo iz Smrt već čeka. 1243 01:28:50,360 --> 01:28:52,400 To ona želi! Molim. 1244 01:28:52,840 --> 01:28:55,280 Razgovaraj s njom. To je njezin posljednji zahtjev. 1245 01:28:55,440 --> 01:28:57,080 Sad me trebaš, a ti? 1246 01:28:57,280 --> 01:28:59,160 Uvijek nas je liječila poput divljaka! 1247 01:28:59,360 --> 01:29:00,920 Molim vas, to je njezin zadnji zahtjev! 1248 01:29:01,240 --> 01:29:07,360 O jao, umrijeti tako mlad i lijep! 1249 01:29:07,680 --> 01:29:10,960 Nikad nije okusila život! 1250 01:29:11,200 --> 01:29:13,240 Ne, ne tako! 1251 01:29:13,840 --> 01:29:15,640 Nismo u džungli. 1252 01:29:15,840 --> 01:29:19,280 Želim ugledni sprovod ... 1253 01:29:20,000 --> 01:29:22,040 Nastavi. 1254 01:29:23,400 --> 01:29:24,360 Učini to opet. 1255 01:29:24,640 --> 01:29:27,200 Tri i četiri ... 1256 01:29:30,000 --> 01:29:32,560 Kreni. Tri i četiri, krenite! 1257 01:29:34,440 --> 01:29:38,400 Jadna žena! Njena kuća bio tako čist 1258 01:29:38,760 --> 01:29:41,560 a što se tiče njenog kus-kusa ...! 1259 01:29:41,760 --> 01:29:46,200 Ne! Što misliš, kus-kus? 1260 01:29:46,840 --> 01:29:48,640 Pastilja od goluba ... 1261 01:29:48,840 --> 01:29:50,880 To je ono što svi treba zapamtiti. 1262 01:29:51,080 --> 01:29:53,720 Podsjeti me da vam dam recept. 1263 01:29:56,720 --> 01:29:59,760 Ne mogu na maturalnu. 1264 01:30:00,720 --> 01:30:02,200 Ali trebao bi ići. 1265 01:30:02,440 --> 01:30:04,400 Ne bez tebe. 1266 01:30:05,360 --> 01:30:07,480 Suludo je kako vrijeme leti. 1267 01:30:07,600 --> 01:30:09,880 Tek jučer Imao sam 6 godina 1268 01:30:10,160 --> 01:30:11,880 a sljedeći je tjedan vojska. 1269 01:30:16,200 --> 01:30:18,320 Stvarno vas neće pustiti? 1270 01:30:20,040 --> 01:30:21,600 Nisam se ni potrudio pitati. 1271 01:30:23,480 --> 01:30:24,960 Uspjet će. 1272 01:31:25,800 --> 01:31:27,440 Koliko je sati? 1273 01:31:28,280 --> 01:31:31,240 Skoro 21:30. Kako se osjećaš? 1274 01:31:32,360 --> 01:31:34,720 Nema li večeras maturalne večeri? 1275 01:31:37,680 --> 01:31:40,040 Mora postojati, trebao bi ići. 1276 01:31:40,240 --> 01:31:42,280 Nema šanse, ostajem ovdje. 1277 01:31:42,760 --> 01:31:45,960 Bojim se da ću propasti dok te nema? 1278 01:31:46,560 --> 01:31:51,360 Idi, tvoj otac ne dopušta anđeo smrti prišunja se. 1279 01:32:16,200 --> 01:32:20,000 Kad želite otići, reci mi. 1280 01:32:20,560 --> 01:32:22,520 Ostat ćemo malo, onda ćemo ići. 1281 01:32:31,400 --> 01:32:32,720 Želim plesati? 1282 01:32:37,920 --> 01:32:39,040 Nastavi. 1283 01:32:39,240 --> 01:32:40,800 Zabaviti se. 1284 01:32:41,520 --> 01:32:43,160 Kraj je godine. 1285 01:32:43,520 --> 01:32:45,000 Nastavi. 1286 01:33:15,880 --> 01:33:17,520 Čuo sam za tvoju majku. 1287 01:33:17,640 --> 01:33:20,840 Molim se da joj bude bolje. 1288 01:33:23,040 --> 01:33:24,240 Hvala. 1289 01:33:25,240 --> 01:33:27,360 Ovo je loš trenutak, ali ... 1290 01:33:27,680 --> 01:33:29,840 želiš li plesati sa mnom? 1291 01:33:30,240 --> 01:33:32,880 Neću više raditi probleme. 1292 01:33:33,080 --> 01:33:34,960 Sad je sve gotovo. 1293 01:33:36,720 --> 01:33:38,040 Što kažeš na to? 1294 01:33:57,120 --> 01:33:59,080 Zašto izgledaš tako tužno? 1295 01:34:02,000 --> 01:34:03,400 Što to znači: "ne mogu"? 1296 01:34:14,200 --> 01:34:15,280 Izađi! 1297 01:34:16,240 --> 01:34:17,880 Ja nisam bilo tko! 1298 01:34:46,360 --> 01:34:48,240 Donesi mi vode. 1299 01:34:48,840 --> 01:34:51,200 Sa žlicom šećera. 1300 01:34:53,080 --> 01:34:54,480 Vraćam se odmah. 1301 01:35:17,600 --> 01:35:18,640 Ovdje... 1302 01:35:18,840 --> 01:35:20,400 Popij to. 1303 01:37:14,840 --> 01:37:16,960 Majka te voljela jako puno. 1304 01:37:17,200 --> 01:37:19,640 Njezina su djeca bila njoj sve. 1305 01:38:45,160 --> 01:38:46,480 Evo ga. 1306 01:39:21,720 --> 01:39:24,160 Bok, Tsvika, Sačekajte minutu, molim Vas. 1307 01:39:48,480 --> 01:39:50,040 Ludi svijet, zar ne? 1308 01:39:52,280 --> 01:39:54,480 Mama te pušta u vojsku, 1309 01:39:54,920 --> 01:39:56,800 i zapeo sam ovdje. 1310 01:39:57,400 --> 01:39:58,800 Nije za život. 1311 01:39:59,400 --> 01:40:02,200 Naravno da nije za život! 1312 01:40:03,360 --> 01:40:04,840 Ja ... 1313 01:40:07,400 --> 01:40:09,280 Nedostajat ćeš mi. 1314 01:40:10,840 --> 01:40:12,160 Svim srcem. 1315 01:40:16,080 --> 01:40:17,320 Ja isto. 1316 01:40:19,320 --> 01:40:21,520 Pišat ćete svaki dan? 1317 01:40:22,240 --> 01:40:26,360 Iako moram paziti moj otac i moja braća, 1318 01:40:28,080 --> 01:40:30,800 molim te nemoj me opisivati u vašoj knjizi ... 1319 01:40:32,040 --> 01:40:34,400 kao netko jadan. 1320 01:40:35,360 --> 01:40:36,840 Kao što ste jednom rekli, 1321 01:40:37,920 --> 01:40:40,560 ljudi su smiješni. 1322 01:40:40,760 --> 01:40:44,040 Ljudi su smiješni, a ti ... 1323 01:40:45,600 --> 01:40:48,080 ti si najsmješniji. - Požurite, djevojke! 1324 01:40:50,360 --> 01:40:51,440 Tog ljeta, 1325 01:40:51,680 --> 01:40:54,480 obojica smo izgubili dio naše obitelji. 1326 01:40:55,280 --> 01:40:56,760 I tog istog ljeta, 1327 01:40:56,920 --> 01:41:00,880 postali smo obitelj jedno za drugo. 1328 01:41:01,160 --> 01:41:02,560 Godinama kasnije, 1329 01:41:02,760 --> 01:41:05,160 Pustio sam je da pročita moju bilježnicu. 1330 01:41:05,600 --> 01:41:07,080 Isprva je bila ganuta, 1331 01:41:07,280 --> 01:41:08,920 onda je počela plakati. 1332 01:41:09,080 --> 01:41:11,040 Rekla je ovu priču trebalo reći 1333 01:41:11,560 --> 01:41:14,360 pa svijet nikad zaboravlja te ljude 1334 01:41:14,720 --> 01:41:17,760 koji su nas toliko voljeli. 1335 01:41:20,760 --> 01:41:24,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 86685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.