Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,320 --> 00:00:38,320
www.titlovi.com
2
00:00:41,320 --> 00:00:42,720
U ljeto 1968. god.
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,120
godinu nakon šestodnevnog rata,
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,560
došla je moja obitelj
u Izrael iz Indije.
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
Povratak u Bombay,
mojem ocu su obećali
6
00:00:53,800 --> 00:00:56,040
da je nakon a
mjesec u hebrejskoj školi,
7
00:00:56,480 --> 00:00:58,240
dobit ćemo stan
u središtu Izraela.
8
00:00:58,760 --> 00:01:01,080
Sad zvuči smiješno
kako smo bili naivni
9
00:01:01,600 --> 00:01:03,360
ali tada, moj otac
10
00:01:03,720 --> 00:01:05,000
nije imao razloga za nepovjerenje.
11
00:01:11,800 --> 00:01:14,240
Napunio sam 17 godina
dan kad smo napustili školu.
12
00:01:14,720 --> 00:01:16,080
Svi smo bili vrlo uzbuđeni,
13
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
najviše od svega ja i moj otac,
14
00:01:18,040 --> 00:01:19,320
moj najbolji prijatelj.
15
00:01:23,880 --> 00:01:25,280
Nakon nekoliko sati vožnje,
16
00:01:25,480 --> 00:01:27,480
Kamion se na putu pokvario.
17
00:01:28,320 --> 00:01:29,880
Nisam imao pojma gdje smo,
18
00:01:30,880 --> 00:01:31,800
ali baš na tom mjestu,
19
00:01:32,600 --> 00:01:33,760
usred pustinje,
20
00:01:34,720 --> 00:01:35,680
Upoznao sam djevojku
21
00:01:36,000 --> 00:01:38,280
koji je trebao promijeniti moj život.
22
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
Sarah, dođi ovamo!
23
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Gdje si?
24
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
Što je tako smiješno?
25
00:02:06,520 --> 00:02:08,920
Vincent, dosta je!
26
00:02:09,760 --> 00:02:10,400
Idi u krevet!
27
00:02:10,880 --> 00:02:12,720
Hvala Bogu, vratilo se u školu.
28
00:02:13,440 --> 00:02:14,760
Odmor je gotov. Ja sam iscrpljena.
29
00:02:15,320 --> 00:02:16,080
Nicole!
30
00:02:16,800 --> 00:02:18,680
Gdje si bio?
Kosa ti je mokra.
31
00:02:19,120 --> 00:02:20,680
Na jezeru, sa svojim zaručnikom.
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Gadan si!
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
Prestani me ismijavati!
34
00:02:24,640 --> 00:02:27,200
Ne izgledam dobro u tome?
- Svakako!
35
00:02:27,800 --> 00:02:29,840
Izgledam li debelo?
36
00:02:30,280 --> 00:02:32,320
Ne debeo, samo debeljuškast.
37
00:02:33,000 --> 00:02:33,920
Pozdrav, tata.
38
00:02:34,200 --> 00:02:35,720
Nisam završio s tobom.
39
00:02:36,000 --> 00:02:37,280
Što je tako smiješno?
40
00:02:40,240 --> 00:02:41,520
U Parizu je revolucija.
41
00:02:41,800 --> 00:02:43,640
Baš kao kad su imali kralja.
42
00:02:43,960 --> 00:02:45,360
Policija ih ne plaši.
43
00:02:45,680 --> 00:02:47,440
Znaju da stvaraju povijest.
44
00:02:47,960 --> 00:02:50,120
Povijest je smiješna!
Ponekad oslobađajuće
45
00:02:50,480 --> 00:02:51,640
a ponekad i zatvaranje.
46
00:02:51,960 --> 00:02:52,760
Papa...
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,480
Novi dolasci. Jadne stvari!
48
00:04:17,960 --> 00:04:19,480
Zašto u susjedstvo?
Njihovo kuhanje smrdi!
49
00:04:19,760 --> 00:04:23,920
Ne mogu to podnijeti!
- Zaista odvratno!
50
00:04:24,720 --> 00:04:26,560
1, 2, 3 ...
51
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
Što brojiš?
- Njihova djeca.
52
00:04:30,320 --> 00:04:31,840
Svi smo dovedeni ovamo
za djecu.
53
00:04:33,240 --> 00:04:35,160
Ne možete
usporedite naše s njihovim!
54
00:04:35,720 --> 00:04:37,600
Njihova je kultura primitivna.
55
00:04:38,280 --> 00:04:41,240
Spaljuju svoje mrtve.
- Izreži!
56
00:04:44,280 --> 00:04:45,680
Ljudi koji žive preko puta nas
57
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
došao u Izrael 10 godina ranije.
58
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Činjenica je
bili su jednako bijesni
59
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
pokušavajući pobjeći
60
00:04:55,480 --> 00:04:57,920
na neko mjesto s boljim ...
61
00:04:58,240 --> 00:04:59,080
budućnost.
62
00:04:59,360 --> 00:05:01,280
Ali poput ujaka
Stanley je rekao mom ocu,
63
00:05:02,320 --> 00:05:03,640
pobjeći
64
00:05:03,920 --> 00:05:06,480
nije bilo moguće.
65
00:05:20,800 --> 00:05:22,280
Piša li?
66
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
Zar ne?
imati toalet kod kuće?
67
00:05:24,720 --> 00:05:27,040
Drži nas.
- Ne budi zao.
68
00:05:27,920 --> 00:05:29,640
Jedan kat iznad Nicoleine obitelji
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,800
živjela je mlada udovica po imenu Simone.
70
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Nicole ju je obožavala.
71
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
I Nikolin
majci se to nije svidjelo.
72
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Kasnije,
73
00:05:39,040 --> 00:05:40,360
Shvatio sam
što je mislila.
74
00:06:29,720 --> 00:06:31,280
Porezao me!
75
00:06:31,640 --> 00:06:33,520
Koji je tvoj problem,
Indira Gandhi?
76
00:06:33,800 --> 00:06:34,880
Zašto odijelo za bar micvu?
77
00:06:35,840 --> 00:06:36,680
Prestani!
78
00:06:37,640 --> 00:06:39,040
Skoro mi je iskopao oko!
79
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
Oprosti mu, nije to ništa.
80
00:07:03,080 --> 00:07:04,160
Što?
81
00:07:09,760 --> 00:07:10,960
Škola? Ići ravno,
82
00:07:11,720 --> 00:07:14,320
skrenite lijevo, pređite centar grada,
dok ne dođete do Yosi-jeve kavane.
83
00:07:14,920 --> 00:07:17,120
Izgleda poput usamljene kante.
84
00:07:17,600 --> 00:07:18,720
Škola je tamo.
85
00:07:19,400 --> 00:07:21,600
Jučer su stigli i drugi tamni.
- Uključujući i djevojčicu.
86
00:07:22,040 --> 00:07:23,600
Ona je naših godina.
- Crn kao vrag!
87
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
Ne, ona je lijepa, nježna.
88
00:07:26,280 --> 00:07:27,840
Nije poput mene, Berbera?
89
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Govoriš kao mama.
90
00:07:29,920 --> 00:07:31,400
Nemojte se sve razraditi!
91
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
Yosi, jesi li lud?
Toliko sanduka?
92
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Što kaže znak?
93
00:07:36,760 --> 00:07:38,560
"Yosis Cafe", zar ne?
Tko je Yosi?
94
00:07:38,800 --> 00:07:40,840
Vas? Ne, ja sam Yosi.
95
00:07:41,160 --> 00:07:42,560
Zato se nemoj svađati sa mnom!
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Tamo je Moshe.
97
00:07:45,640 --> 00:07:46,800
Imam takav učinak na njega!
98
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
Njegova je erekcija odvratna!
- da, ali zanimljivo ...
99
00:07:50,720 --> 00:07:52,880
Ti si demon!
Nisam ja kriv što sam tako krasan?
100
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
Što je, Moshe?
- Što, Yosi?
101
00:07:55,400 --> 00:07:56,120
Što je bilo?
102
00:07:58,040 --> 00:07:59,120
Zašto šutjeti?
103
00:07:59,600 --> 00:08:00,720
Opet isti problem?
104
00:08:02,440 --> 00:08:03,040
izgled
105
00:08:03,360 --> 00:08:05,000
Tko je to?
- To je nova učiteljica
106
00:08:05,160 --> 00:08:06,000
iz Tel Aviva.
107
00:08:06,360 --> 00:08:08,040
Zgodan je!
Kakva šteta!
108
00:08:08,320 --> 00:08:10,760
Prekini, on je učitelj.
109
00:08:11,080 --> 00:08:12,320
Mrzim ljude iz Tel Aviva.
110
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Misle da smo životinje.
111
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
Uživam promatrati zgodnog frajera.
112
00:08:19,760 --> 00:08:22,400
Ti i tvoj prljavi um.
113
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Pazi što radiš.
On je učitelj.
114
00:08:27,280 --> 00:08:28,800
Jesi li dobro?
115
00:08:29,320 --> 00:08:31,720
Da, samo je to ...
116
00:08:32,960 --> 00:08:36,440
kamenčić mi je ušao u cipelu.
117
00:08:37,000 --> 00:08:38,320
Bolje da idem.
118
00:08:42,800 --> 00:08:45,720
Mogu vam pokazati put
u školu.
119
00:08:46,480 --> 00:08:49,040
Znam put, hvala.
120
00:08:49,400 --> 00:08:50,640
Tko je taj umišljeni tip?
121
00:08:51,080 --> 00:08:53,920
Bolje da pazi kako korača.
122
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Izreži to, prije nego što se uplašiš
kupci i turisti.
123
00:08:56,320 --> 00:08:59,840
Turisti? U sredini
pustinje?
124
00:09:00,200 --> 00:09:02,280
Zašto ne? Las Vegas je započeo
kao ovo.
125
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
Zahvaljujući kome?
Židovima!
126
00:09:07,360 --> 00:09:08,800
Obični Židovi poput tebe i mene.
127
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
Nicole!
128
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Dođi ovamo.
129
00:09:20,400 --> 00:09:21,840
Dođi učiti sa svojom sestrom.
130
00:09:23,880 --> 00:09:24,960
Prestani!
131
00:09:25,560 --> 00:09:27,360
Samo malo ukusa.
132
00:09:27,680 --> 00:09:29,240
Nema više "okusa",
Pogledaj se!
133
00:09:29,520 --> 00:09:32,080
Uđi ovdje prije
Izgubio sam živce!
134
00:09:32,560 --> 00:09:34,600
Što jelo čini izvanrednim?
135
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
Kakav lijep miris, Jeannette!
136
00:09:40,920 --> 00:09:42,080
U kuhinji smo.
137
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
Zašto si joj rekao?
138
00:09:44,800 --> 00:09:45,880
Već je ušla.
139
00:09:47,760 --> 00:09:54,240
Imamo nove susjede.
140
00:09:54,720 --> 00:09:57,360
Kao i mi, dovedeni su
noću.
141
00:09:57,640 --> 00:09:59,280
Vidio sam nekoga novog.
Danas u kamionu.
142
00:09:59,760 --> 00:10:01,760
Ne volim ove Indijance.
143
00:10:02,520 --> 00:10:04,000
Ali susjedi su susjedi.
144
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
Izgleda dobro!
145
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
Donesite im tanjur pastila.
146
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
Dobro, dovest ću
njima nešto također.
147
00:10:10,320 --> 00:10:12,280
Nemam im što reći.
148
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
Dođite gore?
149
00:10:15,480 --> 00:10:18,040
Rekao sam ti da se kloniš nje.
150
00:10:18,360 --> 00:10:19,400
Pozvala me!
151
00:10:21,440 --> 00:10:23,080
Odnesite kutiju slatkiša u bar.
152
00:10:23,680 --> 00:10:24,840
Tamo! Hajde!
153
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
Tu je novo izdanje časopisa
"Haolam izmaglica".
154
00:10:29,160 --> 00:10:31,560
Priča o
velika zvijezda iz Tel Aviva,
155
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
Zeva Yariv.
156
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
Donijela je
Jaguar se vratio iz Amerike,
157
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
uz Dizengoff,
naše Champs-Elysees!
158
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
I ljudi su navijali.
159
00:10:44,680 --> 00:10:46,240
To je novi učitelj!
160
00:10:46,640 --> 00:10:47,320
Who?
161
00:10:48,160 --> 00:10:49,800
Nova učiteljica.
162
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
Ovdje se kaže da je pjesnik.
163
00:10:53,440 --> 00:10:55,000
Pjesnik?
164
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
Piše pjesme za radio?
165
00:10:57,080 --> 00:10:59,360
Nikako,
piše knjige poezije.
166
00:11:00,840 --> 00:11:02,520
Uzmi časopis, dušo, ali
167
00:11:02,880 --> 00:11:05,080
donesite čokolade
Indijancu ...
168
00:11:05,240 --> 00:11:05,960
Indijanci.
169
00:11:06,520 --> 00:11:07,720
Ovaj grudnjak me ubija.
170
00:11:09,680 --> 00:11:11,080
Što da kažem?
171
00:11:11,600 --> 00:11:12,680
Njihova je kći u mom razredu.
172
00:11:13,120 --> 00:11:14,560
Nikad ne otvara usta.
173
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
Možda je retardirana.
174
00:11:17,800 --> 00:11:19,280
Znaš, Indijac!
175
00:11:19,640 --> 00:11:20,480
O čemu ti pričaš?
176
00:11:21,040 --> 00:11:22,680
Indijanci su vrlo pametni.
177
00:11:23,280 --> 00:11:25,720
Tko je napisao Kama Sutru?
Indijanac!
178
00:11:26,400 --> 00:11:27,360
Što je Kama Sutra?
179
00:11:27,760 --> 00:11:28,960
Biblija seksa!
180
00:11:29,320 --> 00:11:31,760
Indijanci su možda tihi, ali oni
znam što rade,
181
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
jer su kulturni.
182
00:11:33,680 --> 00:11:35,520
Muškarci obično rade što žele,
183
00:11:35,920 --> 00:11:38,480
brzo, brzo! Oni ne misle
imamo svoj ritam.
184
00:11:39,040 --> 00:11:40,760
To bi trebalo učiti u školama.
185
00:11:41,360 --> 00:11:43,760
Mnogo je korisnije od matematike.
186
00:11:48,920 --> 00:11:51,320
Zvuči smiješno?
Ali to je dio ljubavi.
187
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
To je ono što se u životu najviše računa.
188
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Pogledajte oko sebe:
189
00:11:55,960 --> 00:11:58,560
rat, brige, problemi ...
190
00:11:58,920 --> 00:12:01,120
Samo jedno
zasvijetli noć:
191
00:12:01,320 --> 00:12:03,080
ljubav, Božji dar čovječanstvu.
192
00:12:04,120 --> 00:12:06,080
Trebali bismo pronaći
saznajte više o njima.
193
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
Kako otac
razgovara s majkom ...
194
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
Ali kako da to učinim?
- Idi tamo,
195
00:12:11,040 --> 00:12:12,440
pitajte kako su,
196
00:12:12,680 --> 00:12:13,360
sprijateljiti se.
197
00:12:15,680 --> 00:12:16,720
Igraj špijuna.
198
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Poput Jamesa Bonda.
199
00:13:00,400 --> 00:13:03,400
Ovo je za tvoju majku.
200
00:13:03,920 --> 00:13:06,200
Hvala vam. Molimte uđi.
201
00:13:06,880 --> 00:13:08,080
Govorite hebrejski?
202
00:13:08,480 --> 00:13:10,200
Malo. Učim.
203
00:13:14,600 --> 00:13:16,640
Moja majka ovo šalje.
204
00:13:18,000 --> 00:13:21,640
I to je od našeg susjeda,
Simone.
205
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
Živimo dolje.
206
00:13:24,400 --> 00:13:25,920
Ona je točno iznad nas ...
207
00:13:27,480 --> 00:13:28,360
Tamo.
208
00:13:31,600 --> 00:13:36,000
Reci svojoj majci
Hvala vam puno.
209
00:13:36,720 --> 00:13:37,960
Poslat ću i njoj nešto.
210
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
Ne, ne trudi se.
211
00:13:40,600 --> 00:13:41,760
Nije važno.
212
00:13:47,800 --> 00:13:50,160
Oni tvoga oca
nogometni trofeji?
213
00:13:50,880 --> 00:13:53,640
Kriket.
- Što je kriket?
214
00:13:53,960 --> 00:13:56,160
Vrlo lijepa igra.
215
00:13:56,960 --> 00:14:00,280
Papa je dobar igrač.
- U čemu je još dobar?
216
00:14:00,520 --> 00:14:01,440
On je...
217
00:14:01,960 --> 00:14:03,040
dobar plesač.
218
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
Zašto ti je ogrlica naopako?
219
00:14:07,520 --> 00:14:09,240
Y. -Ovo?
- Da.
220
00:14:10,160 --> 00:14:11,320
Naopako je.
221
00:14:12,840 --> 00:14:15,120
Nije Y.
To je hipi simbol.
222
00:14:15,440 --> 00:14:16,640
Označava ...
223
00:14:17,720 --> 00:14:20,280
Slobodna ljubav.
224
00:14:22,440 --> 00:14:23,960
Kao u vašoj Kama Kami.
225
00:14:25,240 --> 00:14:26,480
Što je Kama Kama?
226
00:14:27,080 --> 00:14:29,640
Znate, knjiga s ...
227
00:14:32,960 --> 00:14:36,040
Kama Sutra?
- To je to.
228
00:14:37,480 --> 00:14:39,000
Ta 'Biblija o Indijancima ...
229
00:14:39,280 --> 00:14:40,440
indijanski dječaci.
230
00:14:40,920 --> 00:14:42,760
Tvoj otac vjerojatno
čita ga svakodnevno.
231
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Moj otac?
232
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
Ne, ovdje ga nemamo.
233
00:14:47,040 --> 00:14:49,760
Imali ste ovo na brani.
234
00:14:51,360 --> 00:14:53,440
Oprostite ... Vaš tajni dnevnik?
235
00:14:56,320 --> 00:14:59,160
Oni su ... priče.
236
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
To što si ti izmislio?
237
00:15:01,040 --> 00:15:03,280
"Izumiti"?
238
00:15:03,960 --> 00:15:05,520
Izmisli, to je kao ...
239
00:15:07,240 --> 00:15:10,560
Ja ... gledam ljude ... kako zapisuju.
240
00:15:11,160 --> 00:15:12,240
Za što?
241
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
Te priče nisu život.
242
00:15:15,840 --> 00:15:17,880
To je poput učenja svijeta,
243
00:15:19,120 --> 00:15:20,360
učeći ljudi.
244
00:15:24,920 --> 00:15:26,640
Ovdje ćete samo vi
imaju prazne stranice.
245
00:15:27,000 --> 00:15:28,320
Ovdje se ništa ne događa
246
00:15:28,840 --> 00:15:30,520
a nema
jedan za pisanje.
247
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Uopće nikoga?
248
00:15:32,440 --> 00:15:34,320
Osim možda ...
249
00:15:36,200 --> 00:15:37,680
oko...
250
00:15:38,000 --> 00:15:38,960
Što?
251
00:15:39,240 --> 00:15:40,640
Mi.
252
00:15:41,720 --> 00:15:42,760
Nisam pretenciozan,
253
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
ali to je malo mjesto.
254
00:15:45,120 --> 00:15:46,040
O tebi?
255
00:15:46,760 --> 00:15:47,880
Čim diplomiram,
256
00:15:48,120 --> 00:15:50,360
Otići ću u Tel Aviv.
257
00:15:51,240 --> 00:15:52,720
I onda,
kad će pisati o meni
258
00:15:53,080 --> 00:15:54,040
u časopisima,
259
00:15:54,640 --> 00:15:55,920
već ćeš imati
napisano o meni.
260
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
Samo zamisli
261
00:15:59,400 --> 00:16:01,360
susret s Brigitte Bardot
262
00:16:01,600 --> 00:16:02,840
prije nego što je postala poznata.
263
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
Vas?!
264
00:16:09,080 --> 00:16:11,160
Što je tako smiješno?
265
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
Tko je klaun?
266
00:16:33,560 --> 00:16:35,080
Novi dolazak, jadni momak.
267
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
Ne sviđa mi se njegova šalica.
268
00:16:36,720 --> 00:16:38,600
U Maroku su mrzili Židove.
269
00:16:38,920 --> 00:16:41,560
Ovdje među Židovima,
ne volimo Židove u boji.
270
00:16:41,920 --> 00:16:43,400
Indijanac zauzima vašu liniju.
271
00:17:30,960 --> 00:17:33,520
Gospođo, oprostite ...
272
00:17:37,000 --> 00:17:37,680
Ti tamo!
273
00:17:37,960 --> 00:17:39,480
Rudnik. Šušan.
274
00:17:40,520 --> 00:17:43,760
Ja živim tamo.
275
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
Ne razumijem!
276
00:18:06,600 --> 00:18:09,080
Danas, u redu.
277
00:18:09,840 --> 00:18:11,160
Ali sutra, ne.
278
00:18:11,480 --> 00:18:12,920
Sutra, tamo.
279
00:18:21,240 --> 00:18:22,320
Koji sapun?
280
00:18:22,760 --> 00:18:24,600
Koji je to sapun?
281
00:18:33,120 --> 00:18:36,440
Nema šanse!
Francuski sapun je najbolji.
282
00:18:39,480 --> 00:18:40,960
Francuski je najbolji.
283
00:18:44,400 --> 00:18:45,280
Nećete slušati.
284
00:18:49,360 --> 00:18:50,240
O Bože!
285
00:18:50,760 --> 00:18:51,720
I svaki put kad me vidi,
286
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
dobije izbočinu u hlačama.
287
00:19:08,280 --> 00:19:10,680
Što pišeš...
O meni?
288
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
Malo.
289
00:19:13,280 --> 00:19:15,920
Što? Ovdje se ništa nije dogodilo.
290
00:19:16,480 --> 00:19:17,560
Bilo je...
291
00:19:18,360 --> 00:19:19,480
smiješno.
292
00:19:19,840 --> 00:19:21,160
Smiješno?
293
00:19:22,040 --> 00:19:23,120
Kao glupo-smiješno?
294
00:19:23,600 --> 00:19:24,240
Ne.
295
00:19:27,280 --> 00:19:31,480
Ljudska priroda
ponekad može biti smiješno.
296
00:19:35,000 --> 00:19:36,320
za vašu knjigu ...
297
00:19:37,880 --> 00:19:39,760
ako učitelj
zaljubio se u mene,
298
00:19:40,120 --> 00:19:41,600
ne bi li to bilo zanimljivo?
299
00:19:48,360 --> 00:19:50,280
Gospodine Asaf!
300
00:19:50,640 --> 00:19:52,280
Samo me zovi Asaf.
301
00:19:52,600 --> 00:19:53,400
Asaf ...
302
00:19:53,880 --> 00:19:55,960
Svađamo se i
303
00:19:56,280 --> 00:19:57,120
željeli bismo vaše mišljenje.
304
00:19:57,440 --> 00:19:58,160
Samo naprijed.
305
00:19:58,400 --> 00:19:59,520
Nije za hvaliti se,
306
00:20:02,520 --> 00:20:03,400
Ali svi kažu
307
00:20:03,840 --> 00:20:05,080
Ovdje sam najljepša djevojka.
308
00:20:05,840 --> 00:20:07,400
Pa bih volio znati
309
00:20:08,520 --> 00:20:09,640
ako i u Tel Avivu
310
00:20:10,280 --> 00:20:11,680
ljudi bi me smatrali lijepom.
311
00:20:12,280 --> 00:20:13,080
Mislim,
312
00:20:13,320 --> 00:20:15,120
Lijepo ... lijepo je ...
313
00:20:16,320 --> 00:20:18,960
"Da ako budete iskreni i pošteni,
314
00:20:20,040 --> 00:20:20,720
"Neka vaša iskrenost prizna
315
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
nema govora o tvojoj ljepoti. "
316
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
"Hamlet"?
- Vrlo dobro, Sarah!
317
00:20:28,040 --> 00:20:30,600
Ali kako to misliš?
Ne razumijem.
318
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
Ono što želim reći je...
319
00:20:33,640 --> 00:20:35,560
Neki drugi put.
Vidimo se na nastavi.
320
00:20:37,720 --> 00:20:38,760
Je li to bio kompliment?
321
00:20:39,160 --> 00:20:40,640
Nije li upotrijebio riječ "ljepota"?
322
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Mislim da da.
323
00:20:45,080 --> 00:20:47,000
Nicole, kamo ideš?
324
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
Da od Sarah dobijem domaću zadaću.
325
00:20:49,600 --> 00:20:50,880
Vraćam se odmah.
326
00:21:05,360 --> 00:21:07,600
Pa, kako je indijska obitelj?
327
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
To sam vam došao reći.
328
00:21:09,960 --> 00:21:11,440
Oni mogu vidjeti vašu dnevnu sobu
329
00:21:11,800 --> 00:21:13,280
od njihovih, i obrnuto.
330
00:21:13,560 --> 00:21:14,480
Izgled!
331
00:21:14,720 --> 00:21:16,840
Stvarno su drage.
Kao što si rekao,
332
00:21:17,120 --> 00:21:18,560
Indijanci su vrlo pametni.
333
00:21:19,720 --> 00:21:21,760
Njihova kći piše knjigu.
334
00:21:22,680 --> 00:21:25,080
Ja ću je uzeti
na moj tečaj narodnog plesa.
335
00:21:25,440 --> 00:21:27,800
Ona također pleše,
ali ne narodni,
336
00:21:28,120 --> 00:21:30,600
učio ju je otac
dvoransko plesanje.
337
00:21:31,160 --> 00:21:33,240
Jadnik,
gdje može ovdje plesati?
338
00:21:45,640 --> 00:21:47,800
Dvije godine obećanja,
ali bez povišice!
339
00:21:48,280 --> 00:21:50,040
Zezaju nas.
"Nema novca."
340
00:21:50,400 --> 00:21:53,360
U međuvremenu,
šef dobije novi automobil.
341
00:21:54,000 --> 00:21:56,280
Kad smo došli ovdje,
nije bilo ono što su obećavali.
342
00:21:56,840 --> 00:21:58,800
Nismo ništa rekli.
Iskoristili su nas,
343
00:21:59,160 --> 00:22:00,200
a nismo ništa rekli!
344
00:22:00,880 --> 00:22:03,280
Vi, muškarci, volite rat.
Bilo koji izgovor bit će dobar.
345
00:22:03,760 --> 00:22:05,080
Daju vam medalju.
346
00:22:05,360 --> 00:22:08,080
Hoće li vam to kupiti kuću
u Tel Avivu?
347
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
Hej, ugasi tu glazbu!
348
00:23:52,560 --> 00:23:55,000
Zato tražimo
povišicu još jednom.
349
00:23:55,320 --> 00:23:57,360
Ako nas odbiju,
prestajemo raditi.
350
00:23:58,760 --> 00:24:00,760
To je to! Imali smo!
351
00:24:02,320 --> 00:24:04,520
Štrajkujemo!
352
00:24:04,840 --> 00:24:06,480
Od sada smo u štrajku.
353
00:24:07,120 --> 00:24:08,600
Štrajkujemo!
354
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
Štrajk!
355
00:24:11,520 --> 00:24:14,080
Što se ovdje događa?
- Štrajk!
356
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
Odlazi odavde!
Pobijedi!
357
00:24:19,320 --> 00:24:23,680
Vrati se na posao,
svi vi!
358
00:24:34,120 --> 00:24:37,880
Štrajkujemo.
Razumiješ?
359
00:24:45,480 --> 00:24:47,200
Pokazat ćemo vam, velike snimke!
360
00:24:53,480 --> 00:24:54,680
Štrajkajući radnici očekivali
361
00:24:55,200 --> 00:24:56,720
vlada da
prisiliti vlasnike
362
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
u pregovaranje.
363
00:25:00,440 --> 00:25:01,280
Ali vrijeme je prolazilo
364
00:25:02,000 --> 00:25:04,840
i nikakvi pregovori nisu započeli.
365
00:25:05,600 --> 00:25:07,360
Ovaj štrajk može
otkažite vjenčanje.
366
00:25:07,960 --> 00:25:09,880
Kako mogu plesati na svom vjenčanju
367
00:25:10,200 --> 00:25:12,160
bez pohađanja nastave?
368
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
Sarah vas tata može naučiti.
369
00:25:14,720 --> 00:25:15,960
Ne s Indijancem!
370
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
Ako zakoračiš
na noge vašeg muža,
371
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
sakat ćeš ga.
- Izreži,
372
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
Doživio sam to s tvojim uvredama.
373
00:25:23,680 --> 00:25:24,800
Začepi.
374
00:25:24,960 --> 00:25:26,160
Sve će uspjeti, Josi.
375
00:25:26,440 --> 00:25:27,240
Riješiti kako?
376
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
Zar štrajk nije mogao čekati?
377
00:25:30,280 --> 00:25:31,240
Nismo imali izbora.
378
00:25:31,680 --> 00:25:33,480
Naše dostojanstvo je na kocki.
- Dostojanstvo?
379
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Sve što nam preostaje.
380
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
I naša čast.
381
00:25:36,320 --> 00:25:36,880
Dovoljno!
382
00:25:37,080 --> 00:25:39,040
Pokažite malo suosjećanja!
383
00:25:39,640 --> 00:25:40,840
Što mi govoriš?
384
00:25:41,440 --> 00:25:42,600
To za moj poseban dan,
385
00:25:43,040 --> 00:25:44,840
Neću imati frizera?
386
00:25:45,320 --> 00:25:48,120
Ne tražim puno.
To je moj dan!
387
00:25:48,600 --> 00:25:50,960
Jedini dan kad se mogu osjećati posebno!
388
00:25:51,880 --> 00:25:54,280
Ali neću imati ništa od toga,
hoću li
389
00:25:57,760 --> 00:25:58,680
Dodaj mi ga!
390
00:26:00,360 --> 00:26:01,560
Prestani!
391
00:26:01,920 --> 00:26:02,960
Igramo nogomet!
392
00:26:04,720 --> 00:26:07,360
Zašto si to učinio?
393
00:26:22,520 --> 00:26:23,440
Što je to?
394
00:26:25,000 --> 00:26:26,480
Što smišljaju ti moroni?
395
00:26:38,040 --> 00:26:39,360
Što igraju?
396
00:26:41,960 --> 00:26:43,120
Izgleda kao lopta za izmicanje.
397
00:26:43,720 --> 00:26:44,920
Djevojačka igra!
398
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
Pogledajte ih samo.
399
00:26:47,480 --> 00:26:49,680
Jesu li sa
engleska kraljica?
400
00:26:50,040 --> 00:26:52,240
Napokon, Indijanci su pravedni
bijele puhavice s preplanulim tenom ...
401
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
Što igra tvoj otac?
402
00:26:56,360 --> 00:26:57,040
Kriket.
403
00:26:57,360 --> 00:26:58,720
To je lijepa igra
404
00:26:59,040 --> 00:27:00,760
sa stilom, pomalo poput plesa.
405
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
Htio sam te nešto pitati ...
406
00:27:05,560 --> 00:27:09,440
Može li vaš otac dati moju sestru
satovi plesa? -Naravno.
407
00:27:10,920 --> 00:27:13,200
Pod stresom je.
- Ne zna plesati?
408
00:27:13,480 --> 00:27:14,960
Znam dosta
ljudi koji bi voljeli
409
00:27:15,640 --> 00:27:18,440
učiti s ocem.
410
00:27:19,680 --> 00:27:21,560
Simone, sredio sam te
411
00:27:21,840 --> 00:27:23,400
plesati sa Sarinim ocem.
412
00:27:25,480 --> 00:27:29,040
Otac vašeg prijatelja
držat će lekcije
413
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
Tvojoj sestri i njenom zaručniku?
414
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
Što?
Samo želim malo zaplesati.
415
00:27:35,760 --> 00:27:37,160
Gdje mogu ovdje plesati?
416
00:27:37,800 --> 00:27:38,680
A s kim?
417
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
Osim toga, vaš
sestra mi je rekla da ...
418
00:27:42,120 --> 00:27:44,040
on je vrlo dobar plesač.
419
00:27:44,520 --> 00:27:45,600
To sam joj rekao.
420
00:27:45,960 --> 00:27:48,920
Dakle, sve je to bila vaša ideja!
421
00:27:50,320 --> 00:27:51,720
Bravo!
422
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
Imam poklon za tebe.
423
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Samo zato što mi je stalo do tebe,
ali...
424
00:28:00,160 --> 00:28:01,560
Zaslužuješ to.
425
00:28:02,600 --> 00:28:03,520
Otvori!
426
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
Imao sam svoj prvi par u tvojim godinama.
427
00:28:11,560 --> 00:28:13,280
Dala mi ih je majka.
428
00:28:14,760 --> 00:28:16,240
Lijepe, zar ne?
429
00:28:17,520 --> 00:28:22,920
Poput njih? Ne mogu ih prihvatiti.
430
00:28:23,280 --> 00:28:25,320
Zašto ne? Ne boj se,
ti si žena.
431
00:28:25,600 --> 00:28:27,640
Ako me mama vidjela u ovome,
mislila bi da sam ...
432
00:28:29,800 --> 00:28:30,720
Što?
433
00:28:31,200 --> 00:28:32,440
Kao...
434
00:28:32,720 --> 00:28:33,960
Kurva?
435
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Ne! Želim to.
436
00:28:36,520 --> 00:28:38,280
U redu je.
Ostavite podvezice ovdje.
437
00:28:38,880 --> 00:28:40,240
Ne, želim to.
438
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
Stvarno, to je prekrasan poklon.
439
00:28:47,600 --> 00:28:48,440
Tako...
440
00:28:49,960 --> 00:28:51,360
Što je novo kod vašeg pjesnika?
441
00:28:53,880 --> 00:28:55,120
Moj pjesnik?
442
00:28:56,400 --> 00:28:57,800
Gospodine Asaf.
443
00:28:59,080 --> 00:29:00,640
Ne znam kako ...
444
00:29:01,400 --> 00:29:03,200
Duboko u srcu ga želiš?
445
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
Zato se ne boj.
446
00:29:11,160 --> 00:29:12,760
Yosi, što to radiš!
447
00:29:13,880 --> 00:29:15,960
Oprosti,
Promatrao sam učitelja.
448
00:29:16,360 --> 00:29:17,840
Stao si mi na nogu!
449
00:29:27,040 --> 00:29:28,080
Je li teško?
450
00:29:29,920 --> 00:29:33,040
Ne piši u svojoj knjizi
Ne znam plesati.
451
00:29:34,680 --> 00:29:35,600
Biti ću dobro.
452
00:29:35,880 --> 00:29:38,320
- Ti, vjenčanje,
sve će biti u redu!
453
00:29:39,840 --> 00:29:42,080
Samo imamo
narodni ples jednom tjedno.
454
00:29:42,400 --> 00:29:45,040
Ne možeš plesati ili nešto slično!
455
00:29:45,640 --> 00:29:46,800
A kad moja sestra pogleda,
456
00:29:47,080 --> 00:29:47,920
nagaziš mi na nogu!
457
00:29:49,240 --> 00:29:50,440
Stavite ovdje jednu ruku ...
458
00:29:51,800 --> 00:29:53,320
drugi ovdje.
459
00:29:53,880 --> 00:29:56,480
Druga, na njezinu ramenu.
460
00:29:56,880 --> 00:29:58,760
Obje ruke na ramenima.
- Ja ...
461
00:30:00,640 --> 00:30:02,800
Sigurno sam popio nešto loše.
462
00:30:03,600 --> 00:30:05,040
Moshe?
463
00:30:07,760 --> 00:30:10,320
Osjeća li se loše?
- Osjeća se predobro.
464
00:30:13,360 --> 00:30:15,000
Bravo! Slomili ste mi stopalo
465
00:30:15,160 --> 00:30:16,120
a nismo ništa naučili.
466
00:30:16,360 --> 00:30:18,400
Ali naučio sam
brojati na engleskom.
467
00:30:18,560 --> 00:30:20,120
Srami se!
468
00:30:25,080 --> 00:30:26,560
Tvoj otac je dobro.
469
00:30:29,160 --> 00:30:31,000
Zbogom, Sarin tata.
470
00:30:45,160 --> 00:30:46,120
Gdje su svi?
471
00:30:48,160 --> 00:30:49,480
Gotovo je.
472
00:30:49,880 --> 00:30:51,800
Stvarno?
Mislila sam da je počelo u 8.
473
00:30:54,920 --> 00:30:56,120
U 8 sati?
474
00:30:57,640 --> 00:30:58,960
Ne, u 7 ...
475
00:31:02,400 --> 00:31:04,120
Kakva šteta!
Došlo mi je da plešem.
476
00:31:12,480 --> 00:31:13,680
Stvarno završeno ...
477
00:31:41,440 --> 00:31:43,720
Pokucati na njegova vrata?
On je naš učitelj!
478
00:31:44,080 --> 00:31:45,480
Prvo je čovjek.
479
00:31:45,800 --> 00:31:47,280
A ja sam ti obećao materijal
480
00:31:47,600 --> 00:31:48,920
za vašu knjigu.
481
00:31:49,680 --> 00:31:51,320
Ti stvarno želiš?
- Ne znam.
482
00:31:52,080 --> 00:31:53,560
Pokucat ćemo na njegova vrata.
- Mi?
483
00:31:54,440 --> 00:31:57,960
Ne, Nicole, ne ja.
484
00:31:58,920 --> 00:32:00,560
Idem kući. Mozes mi reci
485
00:32:01,160 --> 00:32:02,120
o tome sutra.
486
00:32:02,480 --> 00:32:04,200
Ne, obećao si mi!
- Laku noć.
487
00:32:26,760 --> 00:32:29,320
- GRADSKA VIJEĆNICA -
488
00:32:29,680 --> 00:32:31,320
Nije puno zapisa
za učitelja plesa!
489
00:32:37,520 --> 00:32:38,360
Zapisi ...
490
00:32:38,920 --> 00:32:39,880
Kod mene.
491
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
Možete ih vratiti kasnije.
492
00:32:59,200 --> 00:33:02,600
Hoćeš li...
493
00:33:02,960 --> 00:33:04,600
Volio bih doći ...
494
00:33:18,200 --> 00:33:20,760
Ako ti se sviđa.
495
00:33:46,320 --> 00:33:47,280
Sva djeca ...
496
00:33:48,640 --> 00:33:49,880
S učiteljem književnosti.
497
00:34:24,880 --> 00:34:27,520
Isključite radio.
- Ali lijepo je.
498
00:34:28,000 --> 00:34:29,480
Pa odbij,
Želim spavati.
499
00:34:36,200 --> 00:34:37,840
Laku noć.
- Josi,
500
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Znaš da te volim,
501
00:34:40,760 --> 00:34:43,440
ali trebali biste smršavjeti.
- Što?
502
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
Ne možeš spavati
s njim onako.
503
00:34:47,160 --> 00:34:48,560
Pa što? Bit će mrak.
504
00:34:50,840 --> 00:34:53,160
Prvi put
Spavam s muškarcem,
505
00:34:55,320 --> 00:34:56,960
Sve ću htjeti vidjeti.
506
00:34:59,760 --> 00:35:03,000
Sama pomisao na
to me izlazi.
507
00:35:05,600 --> 00:35:07,960
Svući ću odjeću
lijepo i polako
508
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
Skinuti će svoje,
lijepo i polako.
509
00:35:14,760 --> 00:35:16,240
Što radiš?
Jesi li lud?
510
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
Stajat ćemo goli,
licem u lice...
511
00:35:24,240 --> 00:35:25,840
Kako odvratno!
Kakav način ponašanja!
512
00:35:26,960 --> 00:35:29,120
Stvarno ćemo biti raspoloženi ...
513
00:35:33,880 --> 00:35:36,080
Dodirnut ću ga malo ...
514
00:35:36,440 --> 00:35:37,400
Prestanite s tim glupostima!
515
00:35:38,800 --> 00:35:42,720
Bit će tako lijepo
i tako romantično.
516
00:35:43,040 --> 00:35:44,280
Zar vas nije sram?
517
00:35:47,000 --> 00:35:48,840
Laku noć.
518
00:35:57,080 --> 00:35:58,920
Zatvorili su tvornicu
519
00:35:59,320 --> 00:36:00,800
Nitko neće pregovarati s nama.
520
00:36:01,520 --> 00:36:02,800
Kako smo došli do ovoga?
521
00:36:04,240 --> 00:36:05,720
došao sam ovdje
biti dio nečega.
522
00:36:07,200 --> 00:36:08,280
Ja sam dio ničega.
523
00:36:09,240 --> 00:36:10,560
I mi smo švorc.
524
00:36:11,240 --> 00:36:12,560
U Maroku sam dobio poštovanje,
525
00:36:12,800 --> 00:36:14,920
Ljudi su prešli ulicu samo da bi
recite: "Zdravo, gospodine Shushan."
526
00:36:15,640 --> 00:36:17,280
Zvali su mog oca: kralja.
527
00:36:18,320 --> 00:36:21,360
Draga, za mene si uvijek
kralj. -Da baš.
528
00:36:22,400 --> 00:36:23,960
Dovedeni smo
ovdje za našu djecu.
529
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
Sjebani smo.
530
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
Ako je moj otac,
neka počiva u miru,
531
00:36:30,040 --> 00:36:32,080
vidio da njegov sin ne može
čak i prehraniti njegovu obitelj ...
532
00:36:33,240 --> 00:36:34,440
Kad bi moj otac to vidio ...
533
00:36:35,560 --> 00:36:37,520
Što je?
534
00:36:38,000 --> 00:36:41,760
Sve se smračilo.
- Stvarno?
535
00:36:42,400 --> 00:36:45,520
Ruke su vam hladne!
536
00:36:46,160 --> 00:36:47,920
Ruke su vam hladne.
Dođi...
537
00:36:52,800 --> 00:36:54,960
Što je ovo?
- Nije nista.
538
00:36:57,480 --> 00:36:58,800
Donijet ću vam čašu vode.
539
00:36:59,240 --> 00:37:01,040
Donijet ću ti jedan,
lezi draga.
540
00:38:13,640 --> 00:38:16,720
Ja ... slušaj ...
541
00:38:30,720 --> 00:38:32,440
Ovo je lijepo za plesati.
542
00:38:41,160 --> 00:38:42,320
Ja ...
543
00:38:47,360 --> 00:38:49,240
Bojite li se da će se brinuti kod kuće?
544
00:38:50,160 --> 00:38:51,440
Razumijem.
545
00:38:54,880 --> 00:38:56,880
Snimite zapis, ako želite.
546
00:39:21,560 --> 00:39:22,640
Znaš...
547
00:39:26,440 --> 00:39:28,320
Prvi put...
548
00:39:35,160 --> 00:39:36,800
izgledao si baš kao ...
549
00:39:37,600 --> 00:39:41,640
indijski princ
u indijskom filmu.
550
00:40:18,440 --> 00:40:19,880
Ne dolazi! Ne još!
551
00:40:23,720 --> 00:40:25,840
Molim! Ne dolazi.
Ne još.
552
00:40:28,000 --> 00:40:30,720
Nastavi, nastavi ...
553
00:40:32,400 --> 00:40:34,280
Želim da ovo potraje.
554
00:40:34,840 --> 00:40:36,320
Neka potraje ...
555
00:41:19,200 --> 00:41:20,600
Kako se snalazite
za vrijeme ovog štrajka?
556
00:41:23,280 --> 00:41:25,080
Moram nahraniti 10 usta.
557
00:41:25,320 --> 00:41:26,960
I to sredinom mjeseca
svi su gladni.
558
00:41:27,200 --> 00:41:27,920
Skandalozno je
559
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
onako kako su te šefovi zeznuli.
560
00:41:29,640 --> 00:41:30,520
Shvaćaš, Isaac?
561
00:41:36,120 --> 00:41:38,320
Čak je i Che Guevara,
govoreći nakon Batistinog pada,
562
00:41:38,720 --> 00:41:41,440
rekli su pravi revolucionari
563
00:41:42,120 --> 00:41:43,440
mora osloboditi novi bijes.
564
00:41:44,920 --> 00:41:46,320
Slušaš li?
565
00:41:46,960 --> 00:41:50,400
Da se čuje,
morate upotrijebiti silu.
566
00:41:52,520 --> 00:41:53,080
Nema šanse.
567
00:41:55,160 --> 00:41:56,360
Što je?
568
00:41:56,640 --> 00:41:57,480
To je nešto ludo.
569
00:41:57,760 --> 00:41:58,480
Vidjeti? Indijanci su napisali
570
00:41:58,720 --> 00:41:59,560
britanski konzulat,
571
00:42:00,000 --> 00:42:01,040
i oduševili ih svojim
572
00:42:01,320 --> 00:42:02,880
glupa igra.
573
00:42:03,320 --> 00:42:04,640
Misle da će ovo biti dovoljno
574
00:42:04,960 --> 00:42:07,240
velika javnost
odnosi za Englesku.
575
00:42:08,320 --> 00:42:09,360
Pa su poslali šišmiše,
576
00:42:09,920 --> 00:42:10,600
uniforme,
577
00:42:11,080 --> 00:42:12,920
one glupe lopte,
578
00:42:13,600 --> 00:42:15,080
i nećete vjerovati u ovo ...
- Što?
579
00:42:15,520 --> 00:42:18,480
Engleski prvak
580
00:42:18,760 --> 00:42:20,560
dolazi ovamo
za prijateljsku utakmicu.
581
00:42:21,080 --> 00:42:22,600
Gdje? Ovdje?
- Upravo ovdje,
582
00:42:23,080 --> 00:42:24,160
na vlastitom nogometnom terenu!
583
00:42:30,360 --> 00:42:31,760
U početku nitko nije vjerovao
584
00:42:32,160 --> 00:42:34,560
britanski tim
bi se došao igrati
585
00:42:34,920 --> 00:42:36,320
igra koju nitko nije mogao smisliti.
586
00:42:36,840 --> 00:42:37,920
Samo je moj otac shvatio
587
00:42:38,240 --> 00:42:39,560
kakva je to bila zahvalna prilika.
588
00:42:41,520 --> 00:42:42,760
Igraju protiv Engleza?
589
00:42:43,440 --> 00:42:44,560
Ovi klaunovi?
590
00:43:07,680 --> 00:43:10,120
Ne razumijem.
Kako postižu bodove?
591
00:43:12,280 --> 00:43:13,880
Vidite mog oca
tamo s loptom?
592
00:43:14,400 --> 00:43:15,560
on je kuglač,
593
00:43:16,000 --> 00:43:17,480
mora baciti loptu
594
00:43:17,840 --> 00:43:19,880
i pogodio jednu od 3 vratnice.
595
00:43:22,560 --> 00:43:24,760
Ako neki terenac uhvati loptu,
596
00:43:25,600 --> 00:43:26,640
on je "pržen".
597
00:43:27,240 --> 00:43:28,560
Indijanci su svi "prženi".
598
00:43:29,400 --> 00:43:29,920
Ne razumijem.
599
00:43:32,520 --> 00:43:33,200
Što misliš?
600
00:43:33,440 --> 00:43:34,000
To je vrlo lako.
601
00:43:34,240 --> 00:43:34,920
Baca, ostali pogađa.
602
00:43:35,280 --> 00:43:36,280
Zar ne vjeruješ u to.
Nije lako.
603
00:43:36,640 --> 00:43:38,760
Jako je teško.
- To je dječja igra.
604
00:43:39,040 --> 00:43:41,280
Lopte moga oca ne mogu se pogoditi.
605
00:43:41,880 --> 00:43:43,200
Bio je najbolji u Bombayu.
606
00:43:43,400 --> 00:43:44,520
Kladim se da ću ga masakrirati.
607
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
To je oklada.
608
00:44:16,400 --> 00:44:17,680
Koga će tamo pobijediti?
609
00:44:23,120 --> 00:44:24,040
Spreman?
610
00:44:38,120 --> 00:44:39,720
Opet! Nisam bila spremna.
611
00:44:44,240 --> 00:44:45,200
Spreman!
612
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Usredotočite se na loptu
613
00:44:58,640 --> 00:45:00,920
i slijedite njegovu putanju.
614
00:45:01,360 --> 00:45:02,720
Što ona uopće zna?
615
00:45:03,040 --> 00:45:05,320
Pametna je.
616
00:45:27,440 --> 00:45:28,760
Jesi li dobro?
617
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Pa što je rekao liječnik?
618
00:45:35,040 --> 00:45:36,240
Što je rekao?
619
00:45:38,440 --> 00:45:39,560
Reci mi istinu.
620
00:45:40,320 --> 00:45:41,040
Reci mi.
621
00:45:42,920 --> 00:45:45,320
Bojim se ako netko sazna,
622
00:45:45,880 --> 00:45:47,120
neće nas doći vidjeti,
623
00:45:47,440 --> 00:45:48,480
čak ni na vjenčanje.
624
00:45:48,640 --> 00:45:50,120
Ali moraju postojati lijekovi.
625
00:45:51,920 --> 00:45:53,880
Nije za leukemiju.
626
00:45:55,240 --> 00:45:56,640
Idemo kući.
627
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
Nikad niste plesali s dječakom?
628
00:46:01,440 --> 00:46:03,400
Ali ti tako dobro plešeš.
629
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
Učila sam u ženskoj školi
630
00:46:06,840 --> 00:46:08,400
a plesala sam samo s tatom.
631
00:46:09,280 --> 00:46:10,640
Da ti pokažem.
632
00:46:11,640 --> 00:46:13,040
Dođi.
633
00:46:15,160 --> 00:46:16,560
Stani ovdje, ovako.
634
00:46:17,080 --> 00:46:19,440
Ova ruka, ovdje.
635
00:46:20,880 --> 00:46:22,000
Što radiš?
636
00:46:23,000 --> 00:46:24,800
Pokazujem ti,
tako da znate.
637
00:46:26,840 --> 00:46:30,000
Najbolja stvar u plesu
je kontakt s tijelom.
638
00:46:31,280 --> 00:46:33,120
moj partner osjeća kako mi srce kuca,
639
00:46:34,360 --> 00:46:35,880
i svu moju ljubav.
640
00:46:39,000 --> 00:46:41,160
Sad pretpostavljam da si Asaf,
641
00:46:42,400 --> 00:46:43,880
i sva sam uzbuđena.
642
00:46:46,160 --> 00:46:50,880
Asaf ... Osjećaš li to?
643
00:46:52,880 --> 00:46:55,760
Tada, vrlo ležerno,
644
00:46:56,600 --> 00:46:58,680
Prislanjam obraz uz njegov.
645
00:46:59,960 --> 00:47:03,920
Onda je on
okreće glavu prema meni ...
646
00:47:04,840 --> 00:47:07,400
njegove usne se četkaju o moje ...
647
00:47:18,600 --> 00:47:20,920
Što radiš?
- Ništa.
648
00:47:21,600 --> 00:47:23,760
Ja ... mi ...
649
00:47:24,520 --> 00:47:26,840
Večeras imamo zabavu.
650
00:47:28,400 --> 00:47:30,280
Kakav je bio Tel Aviv?
651
00:47:31,960 --> 00:47:33,920
Tel Aviv je uvijek čudesan.
652
00:47:43,920 --> 00:47:46,720
Nisam trebao nositi ovu haljinu.
- Ti si Sarah?
653
00:47:47,000 --> 00:47:49,800
Ja sam punašna, zar ne?
- Ne, lijepo.
654
00:47:49,960 --> 00:47:50,880
Ne laskajte mi!
655
00:47:51,200 --> 00:47:53,360
Sad sam to ozbiljno mislio.
656
00:47:54,640 --> 00:47:56,960
O savjetima o "triku" ...
657
00:47:59,400 --> 00:48:00,200
imaš li još?
658
00:48:02,040 --> 00:48:05,360
Zar ne možeš pustiti malo glazbe
659
00:48:05,600 --> 00:48:07,520
to je malo divlje?
- Naravno.
660
00:48:09,000 --> 00:48:10,680
Nastavi. -U redu.
661
00:48:12,160 --> 00:48:13,520
Eti. -Nicole.
662
00:48:13,840 --> 00:48:16,040
Kako je?
- Dobro.
663
00:48:39,160 --> 00:48:40,960
Vaša se sestra pokazuje.
664
00:48:41,400 --> 00:48:42,720
Ona je sjajna plesačica.
665
00:48:43,160 --> 00:48:44,240
Što je s tobom?
666
00:48:44,680 --> 00:48:45,720
Znate da obožavam Nicole,
667
00:48:45,960 --> 00:48:47,440
ali ona te ponižava.
668
00:48:49,960 --> 00:48:51,360
Zar niste zajedno?
669
00:48:51,640 --> 00:48:54,200
Da, ali ona to još ne zna.
670
00:48:54,960 --> 00:48:57,200
Druži se s Indijancem,
a sada ovo.
671
00:48:57,720 --> 00:48:59,280
Ismijava te!
672
00:49:00,000 --> 00:49:01,680
Neka stane.
673
00:49:02,120 --> 00:49:05,400
Djevojke vole mačo muškarce
674
00:49:06,040 --> 00:49:07,960
koji im govore što da rade.
Iskreno!
675
00:49:08,720 --> 00:49:10,520
Možemo li razgovarati? Dođi van.
676
00:49:11,800 --> 00:49:12,920
Svi te gledaju!
677
00:49:13,080 --> 00:49:14,480
Što ti misliš tko si?
678
00:49:14,880 --> 00:49:16,480
Ljudi će razgovarati!
679
00:49:16,840 --> 00:49:18,320
Ne tiče te se!
- To je!
680
00:49:19,120 --> 00:49:20,240
Pusti me na miru!
681
00:49:21,040 --> 00:49:22,720
To je za vašu čast!
682
00:49:22,880 --> 00:49:23,760
Misliš da si mi dečko?
683
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
Pusti je!
684
00:49:31,640 --> 00:49:33,440
U što gledaš?
685
00:49:34,640 --> 00:49:36,160
Pusti me!
686
00:49:36,480 --> 00:49:37,760
Jesi li lud?
687
00:49:41,240 --> 00:49:44,040
Jesi li dobro?
688
00:49:44,320 --> 00:49:45,840
Ne, nisam dobro!
689
00:49:46,120 --> 00:49:47,440
Oni su gomila divljaka!
690
00:49:47,880 --> 00:49:50,040
Ja bih odslužio vojni rok
sada.
691
00:49:50,880 --> 00:49:52,160
Oboje bismo trebali otići odavde.
692
00:49:52,640 --> 00:49:55,080
Ali to je nemoguće.
- Zašto?
693
00:49:56,200 --> 00:49:57,360
Majka mi to nikad ne bi dopustila
694
00:49:57,640 --> 00:49:58,880
pridružiti se vojsci.
695
00:49:59,320 --> 00:50:00,560
Nije ni učinila
pusti me na školski izlet.
696
00:50:00,840 --> 00:50:02,400
Mislio sam stvari
bi se ovdje promijenio,
697
00:50:02,800 --> 00:50:07,840
da ne bih
biti nitko poput nje.
698
00:50:08,360 --> 00:50:10,440
Tvoja majka je nitko?
699
00:50:11,000 --> 00:50:12,840
Moja je prostačina!
700
00:50:13,440 --> 00:50:16,080
Kad sam se odjenula,
Morao sam ovo sakriti
701
00:50:16,360 --> 00:50:19,240
pa moja nijema majka
ne bih vidio.
702
00:50:20,160 --> 00:50:21,400
Volio bih da je mrtva!
703
00:50:25,720 --> 00:50:27,840
To ne smijete nositi?
704
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
Miris.
705
00:50:32,880 --> 00:50:34,160
zašto?
706
00:50:34,360 --> 00:50:35,600
Pomiriši ovo!
707
00:50:36,280 --> 00:50:37,840
Hajde, pomiriši.
708
00:50:38,840 --> 00:50:42,960
Smrdi. Što si obukao?
709
00:50:43,840 --> 00:50:45,400
Htio sam se mirisati,
710
00:50:45,880 --> 00:50:46,920
ali s čim?
711
00:50:47,520 --> 00:50:50,800
Pa sam uzeo malo ružine vode
moja majka stavlja piletinu,
712
00:50:51,240 --> 00:50:53,080
i namazao mi je po vratu.
713
00:50:54,320 --> 00:50:56,000
Zaista gori!
714
00:51:00,600 --> 00:51:02,520
Bila si stvarno hrabra
715
00:51:02,840 --> 00:51:05,120
da se suprotstavi Mosheu.
716
00:51:06,720 --> 00:51:08,120
Mogao te ozlijediti.
717
00:51:09,120 --> 00:51:10,840
Čemu služe djevojke?
718
00:51:11,320 --> 00:51:13,400
Ti i ja smo prijatelji za cijeli život.
719
00:51:14,000 --> 00:51:14,960
Što?
720
00:51:15,480 --> 00:51:17,120
Ti bi isto učinio za mene,
721
00:51:17,520 --> 00:51:19,200
ne bi li
722
00:51:21,000 --> 00:51:24,080
Gabi, pokušaj pogoditi loptu.
723
00:51:24,720 --> 00:51:26,120
Pokušavam.
- Opet.
724
00:51:27,800 --> 00:51:29,280
Nije loše. Opet!
725
00:51:31,840 --> 00:51:34,200
Nije dobro.
726
00:51:34,680 --> 00:51:36,760
Zašto ne?
- Oko ti je uprto u loptu
727
00:51:37,240 --> 00:51:39,280
umjesto svoje putanje.
728
00:51:39,760 --> 00:51:41,200
Ok nema problema.
729
00:51:41,600 --> 00:51:43,840
Morate se koncentrirati
730
00:51:44,120 --> 00:51:45,280
i budite opušteniji.
731
00:51:45,600 --> 00:51:46,720
Morate biti u miru.
732
00:51:48,240 --> 00:51:50,640
"Pišati"?
733
00:51:53,560 --> 00:51:55,040
Mislila sam da si rekao ...
734
00:51:56,320 --> 00:51:57,960
Rekao sam "mir"
735
00:51:58,280 --> 00:52:00,560
u miru sa sobom.
- Mir?
736
00:52:01,360 --> 00:52:02,840
Marokanci pronalaze samo mir
u grobu.
737
00:52:03,920 --> 00:52:05,640
Ne razumijem ovu igru.
738
00:52:05,800 --> 00:52:07,280
Ne razumijem!
739
00:52:07,600 --> 00:52:08,080
Ti nisi jedini.
Velika stvar!
740
00:52:08,840 --> 00:52:09,840
Štrajk nas stiže.
741
00:52:10,720 --> 00:52:13,480
Samo pokušavaš
da zadivi djevojku.
742
00:52:14,440 --> 00:52:15,520
Popularni ste.
743
00:52:16,960 --> 00:52:18,040
S kime?
744
00:52:19,480 --> 00:52:21,720
Yosi! Dođi ovamo.
745
00:52:24,800 --> 00:52:27,440
Bez tučnjave.
746
00:52:31,040 --> 00:52:32,920
Yosi i ja smo razmišljali ...
747
00:52:33,240 --> 00:52:35,480
Dođi ovamo!
748
00:52:36,160 --> 00:52:38,320
Što znam o ovoj igri?
- Pomozi mi ovdje.
749
00:52:40,200 --> 00:52:43,320
Možemo pomoći
izašli ste s "trikom"
750
00:52:43,720 --> 00:52:45,760
ako uopće postoji nešto ...
751
00:52:46,120 --> 00:52:47,920
nije komplicirana igra.
752
00:52:48,680 --> 00:52:50,200
Zaboravite naše svađe.
753
00:52:50,720 --> 00:52:52,160
To je iza nas.
754
00:52:52,560 --> 00:52:53,920
Gospodine Vaskar ...
755
00:52:56,800 --> 00:52:58,120
Računaj na mene.
756
00:52:59,080 --> 00:53:00,800
Izgled. On je tako sladak.
757
00:53:01,040 --> 00:53:02,720
Čak i u tome
želi pomoći.
758
00:53:36,240 --> 00:53:37,800
Mogu li ući?
759
00:53:44,720 --> 00:53:46,880
Zapravo me ne poznaješ.
760
00:53:49,880 --> 00:53:51,520
Htio sam reći...
761
00:53:54,880 --> 00:53:56,600
Ne želim te uplašiti, pa ...
762
00:53:57,840 --> 00:53:59,320
Sve sam zapisala.
763
00:54:00,800 --> 00:54:01,680
Samo naprijed.
764
00:54:05,680 --> 00:54:07,800
"Volio bih...
765
00:54:08,680 --> 00:54:10,320
"ti da me voliš,
766
00:54:11,160 --> 00:54:12,960
"ako možeš.
767
00:54:13,600 --> 00:54:15,160
"Želim da ne možeš
768
00:54:15,440 --> 00:54:16,840
živjeti bez mene,
769
00:54:18,120 --> 00:54:19,440
"Želim da me sanjaš,
770
00:54:21,000 --> 00:54:22,320
"misliti na mene,
771
00:54:23,680 --> 00:54:25,800
"najljepša djevojka na svijetu.
772
00:54:27,160 --> 00:54:28,960
"Da će ti se svidjeti
ja za sve to. "
773
00:54:31,240 --> 00:54:34,200
Nikad nisam ništa radio
ovako prije.
774
00:54:38,880 --> 00:54:40,760
Prelijepo je.
775
00:54:42,080 --> 00:54:44,480
To je jednostavna i lijepa pjesma.
776
00:54:46,080 --> 00:54:49,040
To nije pjesma.
Nije izmišljeno.
777
00:54:50,080 --> 00:54:51,280
To je ...
778
00:54:53,000 --> 00:54:55,720
što osjećam u srcu ...
779
00:54:57,400 --> 00:54:58,600
za tebe.
780
00:55:06,240 --> 00:55:07,880
Vaše riječi su vrlo laskave,
ali...
781
00:55:11,400 --> 00:55:12,960
Ja mislim da...
782
00:55:15,160 --> 00:55:16,480
Kako to mogu reći? To je ...
783
00:55:18,120 --> 00:55:19,680
nemoguće.
784
00:55:20,440 --> 00:55:21,760
Ti i ja smo ...
785
00:55:22,880 --> 00:55:24,120
Da je nešto bilo
između nas...
786
00:55:26,400 --> 00:55:27,960
bilo bi nemoguće.
787
00:55:31,800 --> 00:55:33,440
Ja ...
788
00:55:36,120 --> 00:55:38,160
Želim...
789
00:55:50,840 --> 00:55:52,560
Ne bojim se.
790
00:56:00,480 --> 00:56:03,040
Što radiš?
791
00:56:03,560 --> 00:56:05,360
Da prestanem?
792
00:56:12,760 --> 00:56:14,800
Nicole, ovo nije ...
793
00:56:17,120 --> 00:56:18,600
pravo.
794
00:56:20,200 --> 00:56:21,080
Oprosti.
795
00:56:21,440 --> 00:56:22,400
U redu je.
796
00:56:26,160 --> 00:56:31,360
Bolje je da se obučeš.
797
00:56:31,840 --> 00:56:33,880
Uzmi odjeću
i obuci se.
798
00:56:34,800 --> 00:56:38,480
To nije...
799
00:57:01,040 --> 00:57:03,080
Što nije u redu?
800
00:57:05,320 --> 00:57:06,960
Što se dogodilo?
801
00:57:08,680 --> 00:57:10,400
Što nije u redu?
802
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
Ja ...
803
00:57:15,280 --> 00:57:16,480
Žao mi je.
804
00:57:16,840 --> 00:57:20,120
Nisam htio ...
805
00:57:22,080 --> 00:57:23,320
Ti si tako...
806
00:57:26,800 --> 00:57:27,760
Što?
807
00:57:30,160 --> 00:57:32,280
Tako si hrabra!
808
00:57:51,560 --> 00:57:52,480
Dobro jutro.
809
00:57:52,920 --> 00:57:54,960
- Kasnim u školu.
Imam pitanje.
810
00:57:55,240 --> 00:57:56,400
Koje je tvoje pitanje?
811
00:57:58,080 --> 00:57:59,880
Ako ste s nekim koga volite,
812
00:58:00,520 --> 00:58:03,080
i potpuno ste s njim,
813
00:58:03,800 --> 00:58:05,440
ali ne osjećaš ništa ...
814
00:58:06,560 --> 00:58:08,440
Nije on kriv
Htjela sam ga ...
815
00:58:11,000 --> 00:58:12,640
I dala sam mu se.
816
00:58:13,600 --> 00:58:15,760
Zašto ništa ne osjećam
duboko dolje?
817
00:58:23,360 --> 00:58:25,320
Slušaj, ti jadni ljudi ...
818
00:58:25,600 --> 00:58:27,160
Oni ništa ne znaju.
819
00:58:27,400 --> 00:58:29,040
To nije ljubav
njih zanima.
820
00:58:29,560 --> 00:58:31,600
Ako žena želi ljubav
ona to mora uzeti.
821
00:58:32,080 --> 00:58:33,960
reci im što ona želi,
što bi trebali reći ...
822
00:58:35,720 --> 00:58:37,040
Nitko to neće učiniti umjesto vas.
823
00:58:39,320 --> 00:58:41,280
Dođi večeras. Objasnit ću ti.
824
00:58:42,960 --> 00:58:44,920
Izgled!
825
00:58:52,680 --> 00:58:58,120
Koji su to svi automobili?
826
00:59:55,840 --> 00:59:56,960
Mama?
827
00:59:59,960 --> 01:00:01,280
Jesi li dobro?
828
01:00:02,360 --> 01:00:03,280
Naravno.
829
01:00:05,000 --> 01:00:06,640
Zar ne izgledam dobro?
830
01:00:07,320 --> 01:00:08,720
Nije to, ali ...
831
01:00:09,480 --> 01:00:10,600
Šutio sam i
832
01:00:10,920 --> 01:00:12,960
nisi rekao ništa.
833
01:00:14,600 --> 01:00:17,400
Simone želi znati u koliko sati
je ritualno kupanje.
834
01:00:18,600 --> 01:00:20,800
O moj Bože! Ne može doći.
835
01:00:21,560 --> 01:00:23,680
Reci joj da pričeka ovdje
836
01:00:24,000 --> 01:00:27,360
i našminkaju Josi
poslije za vjenčanje.
837
01:00:27,520 --> 01:00:28,920
Reci joj da je to njena specijalnost.
838
01:00:29,560 --> 01:00:30,960
Ne može
to na ritualnom kupanju?
839
01:00:31,520 --> 01:00:33,880
Bože sačuvaj!
- Ali zašto?
840
01:00:34,240 --> 01:00:35,720
Nicole, sad si velika djevojka.
841
01:00:35,920 --> 01:00:38,960
Simone je udovica.
imala je peh.
842
01:00:39,240 --> 01:00:41,040
Ako dođe,
donijet će peh.
843
01:00:41,560 --> 01:00:42,960
Pa zašto joj ne reći tako?
844
01:00:43,240 --> 01:00:44,440
Jesam li te ovako odgojila?
845
01:00:44,600 --> 01:00:45,480
To se ne može ponašati,
846
01:00:45,960 --> 01:00:47,760
moraš biti pristojan!
- Pristojan?
847
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
Ako ona ne ode, ja neću.
848
01:00:50,040 --> 01:00:51,360
Kako hoćeš!
849
01:00:51,920 --> 01:00:54,120
Tko je to, Indijac?
850
01:00:54,440 --> 01:00:55,920
Vrata su otvorena!
851
01:00:57,040 --> 01:00:58,200
To je čudno!
852
01:01:13,400 --> 01:01:14,400
Nastavi.
853
01:01:15,680 --> 01:01:17,800
Hajde!
- Jednostavno nije u redu!
854
01:01:24,040 --> 01:01:28,640
Djeca ...
855
01:01:29,120 --> 01:01:31,560
Ima lijep kuhinjski miris.
856
01:01:31,880 --> 01:01:34,440
To je za Heenu moje kćeri.
857
01:01:34,840 --> 01:01:36,880
Pozivam obitelj,
858
01:01:37,280 --> 01:01:39,000
i susjedi.
859
01:01:41,320 --> 01:01:43,280
Možete i vi doći.
- Hvala vam.
860
01:01:44,640 --> 01:01:48,440
...susjedi?
861
01:01:48,640 --> 01:01:50,680
Ne poznaješ Lunu?
862
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
Ona živi u susjedstvu sa mnom.
863
01:01:52,520 --> 01:01:54,720
A Simone,
tko živi gore?
864
01:01:57,080 --> 01:02:01,040
Njezin suprug...
865
01:02:02,800 --> 01:02:04,120
mrtav.
866
01:02:05,440 --> 01:02:07,240
Loša sreća.
867
01:02:22,200 --> 01:02:23,320
Ne brinite.
868
01:02:23,560 --> 01:02:26,520
Nije izašla,
Nicole je s njom.
869
01:02:28,800 --> 01:02:30,520
Danas, kad sam vidio vašu sestru,
870
01:02:30,760 --> 01:02:33,120
Skoro sam zaplakao jer
ona se udaje.
871
01:02:33,360 --> 01:02:35,760
Također zato što osjećam
ljubav u mom srcu,
872
01:02:36,400 --> 01:02:38,200
pa lakše plačem.
873
01:02:41,040 --> 01:02:43,520
Ljubav? Ali on je oženjen.
874
01:02:44,400 --> 01:02:45,360
Da.
875
01:02:45,760 --> 01:02:47,080
Ali...
876
01:02:48,080 --> 01:02:49,800
on više pripada meni.
877
01:02:50,360 --> 01:02:51,840
Tebi?
878
01:02:52,560 --> 01:02:56,440
Ali ti si samo s njim
Za zabavu.
879
01:02:57,320 --> 01:02:58,520
A Sarah?
880
01:02:58,720 --> 01:03:00,280
Postavljate previše pitanja!
881
01:03:00,440 --> 01:03:02,240
Morate slušati
svom srcu.
882
01:03:02,440 --> 01:03:03,840
Živiš samo jednom.
883
01:03:04,040 --> 01:03:05,280
Pa neka bude dobra.
884
01:03:05,480 --> 01:03:07,360
To je jedini način
osjećati se živim.
885
01:03:07,880 --> 01:03:10,360
Neka Bog vodi
ti na svom putu.
886
01:03:10,880 --> 01:03:13,520
Neka vaša djeca
biti dobrog zdravlja.
887
01:03:14,080 --> 01:03:15,320
Neka tvoj život bude
888
01:03:15,520 --> 01:03:18,240
puna radosti i svjetlosti.
889
01:03:18,600 --> 01:03:20,000
Dobro zdravlje za vašeg supruga
890
01:03:20,200 --> 01:03:23,880
i vaša djeca.
891
01:03:24,080 --> 01:03:25,960
Čekati.
892
01:03:26,560 --> 01:03:27,960
Zašto?
893
01:03:28,160 --> 01:03:30,120
Ne želim poletjeti
moj ogrtač.
894
01:03:30,320 --> 01:03:31,280
Zašto ne?
895
01:03:31,400 --> 01:03:33,600
Osjećam se nelagodno jer sam debela.
896
01:03:34,240 --> 01:03:35,440
Ne, kćeri moja
897
01:03:36,120 --> 01:03:37,920
danas si lijepa,
898
01:03:38,080 --> 01:03:40,400
ne bi se trebao sramiti.
899
01:03:40,600 --> 01:03:42,560
Ali rekao si da sam debela.
900
01:03:42,840 --> 01:03:44,320
Ne.
901
01:03:45,200 --> 01:03:46,840
Moja kćer, nisam ...
902
01:03:47,080 --> 01:03:48,200
Nisam mislila ozbiljno.
903
01:03:48,520 --> 01:03:51,480
Pa zašto si to rekao?
Povrijedilo me.
904
01:03:51,640 --> 01:03:53,440
Žao mi je, nisam ...
905
01:03:57,960 --> 01:03:59,000
Gospodine Isaac!
906
01:04:01,280 --> 01:04:03,160
Od sutra,
Zovem te ocem.
907
01:04:03,560 --> 01:04:05,600
Danas sam najsretnija od muškaraca.
908
01:04:07,800 --> 01:04:09,600
Dođi, dođi.
909
01:04:18,720 --> 01:04:22,840
ja ću vas naučiti
Marokanski ples ...
910
01:04:22,960 --> 01:04:26,240
Marokanci plus Indijanci:
velika budućnost.
911
01:04:26,880 --> 01:04:28,280
Nikad se ne odričite nade.
912
01:04:28,520 --> 01:04:29,840
Hajde, plešimo.
913
01:04:32,000 --> 01:04:34,640
Bog ima tako sjajne dizajne!
914
01:04:37,600 --> 01:04:40,080
Zamračio nam je život
ovim štrajkom.
915
01:04:40,360 --> 01:04:43,080
A sada
ovo čudo cvrčka!
916
01:04:43,320 --> 01:04:45,520
Bit ćemo poznati!
Turisti će doći!
917
01:04:49,840 --> 01:04:51,960
Svaka čast, čisti ste.
918
01:04:52,800 --> 01:04:53,920
Čestitamo!
919
01:04:54,160 --> 01:04:56,560
Puno ti hvala.
920
01:04:58,760 --> 01:05:00,560
Čestitamo!
- Hvala vam.
921
01:05:05,840 --> 01:05:07,880
Josi, i kafić je tvoj
sada.
922
01:05:16,040 --> 01:05:19,400
Žao mi je, moram ići.
- Čekaj,
923
01:05:20,520 --> 01:05:21,840
samo minutu.
924
01:05:21,960 --> 01:05:23,840
U redu je, nemojte ići samo još.
925
01:05:24,760 --> 01:05:26,160
Ti si tako lijepa.
926
01:05:26,760 --> 01:05:28,720
Stvarno moram ići.
927
01:05:30,720 --> 01:05:31,760
Volim te.
928
01:05:32,640 --> 01:05:33,600
Laku noć.
929
01:05:35,480 --> 01:05:38,120
Počinje izgledati
svečano!
930
01:05:38,600 --> 01:05:43,120
Zdravo!
Imate način s čvorovima!
931
01:05:43,960 --> 01:05:47,080
Zaboravi na nju.
Ona je nevolja.
932
01:05:47,280 --> 01:05:50,160
U mom srcu,
Znam da će biti moja.
933
01:05:51,000 --> 01:05:52,320
Bolje da se pazi.
934
01:05:53,440 --> 01:05:55,000
Reci mi dušo
935
01:05:56,920 --> 01:05:58,880
Rekao sam ti
bilo bacanje novca.
936
01:06:03,320 --> 01:06:05,200
Čak je i liječnik rekao.
937
01:06:07,200 --> 01:06:09,240
Pitao sam ga koliko vremena
Otišao sam.
938
01:06:10,320 --> 01:06:11,360
On je rekao...
939
01:06:11,520 --> 01:06:14,480
Oboje ćemo plesati kod nas
dječji događaji.
940
01:06:15,520 --> 01:06:17,840
Nicole je učila za nju
završni ispiti? -Da.
941
01:06:18,680 --> 01:06:20,640
Rekao sam joj da nije
obavljati kućne poslove.
942
01:06:21,320 --> 01:06:22,720
Čak i kad nisam ovdje.
943
01:06:24,240 --> 01:06:25,720
Ona se mora koncentrirati
na studiju.
944
01:06:29,520 --> 01:06:31,320
Jesi li dobro?
- Dobro.
945
01:06:36,520 --> 01:06:39,560
Što kriješ?
- Ništa.
946
01:06:47,800 --> 01:06:48,600
Zašto ga isključiti?
947
01:06:48,800 --> 01:06:51,920
Prolazim s tvojim ocem
i svi bulje u mene!
948
01:06:52,160 --> 01:06:54,320
Sve što sam radio u životu!
949
01:06:54,640 --> 01:06:57,920
Dao sam dušu, pa ljudi
vidjeli bi nas kao bijele labudove.
950
01:06:58,240 --> 01:06:59,960
A sada pogledajte što ste učinili.
951
01:07:00,320 --> 01:07:02,200
Svi mi se smiju iza leđa.
952
01:07:03,160 --> 01:07:04,400
Zašto?
953
01:07:04,600 --> 01:07:05,920
Zašto?
954
01:07:06,280 --> 01:07:08,640
Djevojka tvojih godina
s učiteljem?
955
01:07:09,720 --> 01:07:11,360
Učitelj?
956
01:07:11,520 --> 01:07:13,480
Lagati je najgore!
957
01:07:13,600 --> 01:07:15,400
Ništa se nije dogodilo.
- Lažeš!
958
01:07:15,640 --> 01:07:17,440
Prestani voditi moj život!
959
01:07:17,680 --> 01:07:19,560
"Stoj uspravno! Pogledaj me!"
960
01:07:19,760 --> 01:07:21,480
Želite kontrolirati
sve!
961
01:07:21,720 --> 01:07:22,960
Kako se usuđuješ!
962
01:07:23,360 --> 01:07:25,480
Znati koja obitelj
pripadaš?
963
01:07:25,640 --> 01:07:26,720
Plemstvo!
964
01:07:26,920 --> 01:07:29,400
Otišla je obitelj vašeg oca
do Sorbone!
965
01:07:29,680 --> 01:07:33,560
Bili su tako bogati, kralju
uvijek ih prvo konzultirao.
966
01:07:33,800 --> 01:07:35,680
Kuće su im bile palače!
967
01:07:35,880 --> 01:07:36,960
Palače?
968
01:07:37,160 --> 01:07:39,640
Jesu li bile posude za sapun
od zlata?
969
01:07:40,080 --> 01:07:41,400
Zidovi također?
970
01:07:42,840 --> 01:07:45,320
Kako se usuđuješ!
- Svi vi!
971
01:07:45,560 --> 01:07:47,760
Nije bilo brijača
ili postolari?
972
01:07:48,000 --> 01:07:49,240
Svi osobni prijatelji
kralja?
973
01:07:49,480 --> 01:07:52,040
Kakav društven kralj!
974
01:07:52,280 --> 01:07:54,400
Svi Židovi u Maroku
bili njegovi prijatelji!
975
01:07:54,720 --> 01:07:56,680
Zašto sve te laži?
976
01:07:56,920 --> 01:07:58,720
Ne znam više tko sam!
977
01:07:58,920 --> 01:07:59,840
Ne mogu vjerovati!
978
01:08:00,040 --> 01:08:01,840
A ako ste rekli istinu?
979
01:08:02,000 --> 01:08:04,640
Izgubili biste poštovanje ljudi?
980
01:08:05,240 --> 01:08:07,640
Sve ove stvari o časti,
Kultura!
981
01:08:10,240 --> 01:08:12,440
Što se događa?
- Tata ...
982
01:08:16,560 --> 01:08:17,960
Idi po majku
čaša vode.
983
01:08:18,160 --> 01:08:19,720
Ali tata ...
- Brzo!
984
01:08:21,680 --> 01:08:22,760
Što je rekla?
985
01:08:26,720 --> 01:08:27,880
Nisam znao ništa
986
01:08:28,040 --> 01:08:30,400
braka mog roditelja
problema
987
01:08:31,480 --> 01:08:32,640
i naravno da nisam znao
988
01:08:32,840 --> 01:08:35,280
da je Nicoleina majka
poslao moju da ima
989
01:08:35,800 --> 01:08:37,360
poseban tretman ...
990
01:08:47,280 --> 01:08:49,600
Ona mora piškiti u lonac.
991
01:09:29,160 --> 01:09:30,120
Ne bi se trebala osjećati posramljeno.
992
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Zahvaljujući ovom piškanju,
vratit će ga.
993
01:09:33,920 --> 01:09:34,720
Ne srami se.
994
01:09:34,880 --> 01:09:37,840
Pivo će
dajte rivalskim problemima.
995
01:09:38,120 --> 01:09:40,000
Garantirano!
996
01:10:50,280 --> 01:10:52,640
Simone, kakva lijepa haljina!
997
01:10:52,800 --> 01:10:54,360
To je stara haljina.
998
01:11:20,320 --> 01:11:22,200
Ne idite na utakmicu.
Preumorna si.
999
01:11:22,720 --> 01:11:23,680
Neću imati da ljudi razmišljaju
1000
01:11:23,880 --> 01:11:26,080
Ne usuđujem se pokazati
moje lice u javnosti.
1001
01:11:27,560 --> 01:11:30,040
Koliko često to čine Europljani
dođi ovamo!
1002
01:11:42,080 --> 01:11:44,120
Došlo je mnoštvo poznatih osoba
iz Tel Aviva.
1003
01:11:44,320 --> 01:11:47,920
Čak
taj direktor tvornice sranja.
1004
01:11:51,480 --> 01:11:53,760
Pogledajte sve te ljude!
1005
01:11:54,040 --> 01:11:55,440
Samo da vidim
Marokanci i Indijci
1006
01:11:55,560 --> 01:11:58,040
natjecati se s Englezima.
1007
01:11:58,680 --> 01:12:00,400
Kakva država!
1008
01:12:01,160 --> 01:12:02,960
Stvari postaju
bolje i bolje.
1009
01:12:03,240 --> 01:12:05,120
Ovaj će grad rasti.
1010
01:12:05,360 --> 01:12:08,480
Yosi, ako postigneš gol,
1011
01:12:08,680 --> 01:12:10,400
pogledaj me, mahnut ću ti.
1012
01:12:12,360 --> 01:12:14,480
Nema ciljeva.
- Pa što je tamo?
1013
01:12:14,840 --> 01:12:16,720
Ne razumijem
pravila još,
1014
01:12:16,960 --> 01:12:19,000
ali ono što se računa je imati
Igra.
1015
01:12:20,520 --> 01:12:23,560
Simone, izgledaš senzacionalno!
1016
01:12:48,680 --> 01:12:49,640
Imaš sekundu?
1017
01:12:50,200 --> 01:12:52,480
Kasnije se moram pripremiti.
1018
01:12:54,120 --> 01:12:55,080
Ovo je važno.
1019
01:12:55,280 --> 01:12:57,080
Ti si obrazovan čovjek.
1020
01:12:57,480 --> 01:12:58,800
Poštujem sve
1021
01:12:59,000 --> 01:13:02,960
ali neću dopustiti ni vama
da povrijedim svoju kćer.
1022
01:13:03,760 --> 01:13:04,800
Razumijete?
1023
01:13:08,200 --> 01:13:11,640
Jeste li vidjeli Nicole?
1024
01:13:12,080 --> 01:13:13,240
Ne.
1025
01:13:27,520 --> 01:13:29,160
Shvatio sam!
1026
01:13:29,480 --> 01:13:31,040
Dobar posao!
1027
01:13:31,200 --> 01:13:32,440
Samo naprijed!
- Trčim!
1028
01:13:32,600 --> 01:13:34,160
Je li to naša poanta?
1029
01:13:35,040 --> 01:13:37,320
Lopta je pala u klisuru!
1030
01:13:39,920 --> 01:13:42,480
Zašto nisi na utakmici?
1031
01:13:43,760 --> 01:13:44,960
Jesi li bolestan?
1032
01:13:47,520 --> 01:13:48,840
Jeste li se potukli s Asafom?
1033
01:13:51,760 --> 01:13:54,400
U filmu "Divlje na ulicama"
netko kaže:
1034
01:13:54,600 --> 01:13:56,640
nikad ne vjerujte nikome iznad 30 godina.
1035
01:13:56,880 --> 01:13:59,680
To je istina,
nisu iskreni.
1036
01:13:59,840 --> 01:14:01,160
Oni su licemjeri.
1037
01:14:01,600 --> 01:14:04,160
Poludjet ću kao moja majka.
1038
01:14:04,600 --> 01:14:07,480
Prestani
i dođi na utakmicu.
1039
01:14:07,760 --> 01:14:08,760
Nisu svi takvi.
1040
01:14:08,920 --> 01:14:11,200
Da, jesu!
1041
01:14:11,400 --> 01:14:13,440
Svi oni, vjerujte mi!
1042
01:14:13,680 --> 01:14:15,480
Moja majka, moj otac,
1043
01:14:15,760 --> 01:14:17,320
tvoja majka, tvoj otac.
1044
01:14:17,520 --> 01:14:19,400
Moj otac?
- I tvog oca!
1045
01:14:19,880 --> 01:14:22,160
Mislite da je išta bolji?
1046
01:14:22,720 --> 01:14:23,600
Malo.
1047
01:14:23,720 --> 01:14:26,080
Prestanite biti takav licemjer!
1048
01:14:26,440 --> 01:14:27,840
Promatrate drugo
život ljudi,
1049
01:14:28,120 --> 01:14:30,840
ali nećeš gledati
na svoju ruku!
1050
01:14:31,840 --> 01:14:34,960
Je li tvoj otac manje licemjer
nego moja luda mama?
1051
01:14:35,320 --> 01:14:38,040
I on glumi obiteljskog čovjeka,
1052
01:14:38,320 --> 01:14:40,360
zatim se iskrade
1053
01:14:40,520 --> 01:14:42,560
vidjeti Simone. Svi znaju!
1054
01:14:42,760 --> 01:14:44,000
Nikad to ne bi učinio!
1055
01:14:44,240 --> 01:14:46,720
Morate biti
naivno ili vrlo glupo!
1056
01:14:46,960 --> 01:14:50,240
Zapravo nije glupo, pokazuje se
s vašim Shakespearom!
1057
01:14:50,440 --> 01:14:52,760
Kako možeš biti tako neuka?
1058
01:14:53,000 --> 01:14:54,960
Takav je život!
1059
01:14:55,200 --> 01:14:57,920
To traje već mjesecima.
1060
01:14:58,400 --> 01:15:01,360
Ne smiješ se
toliko sada.
1061
01:15:01,680 --> 01:15:03,320
Stavi to u svoju knjigu
1062
01:15:03,520 --> 01:15:04,920
i vidi je li smiješno.
- To nije istina.
1063
01:15:05,040 --> 01:15:06,920
To je!
- Ne može biti.
1064
01:15:07,520 --> 01:15:10,400
Tko ti je to rekao?
- Nitko! Znam!
1065
01:15:15,960 --> 01:15:17,520
Koliko dugo to već znate?
1066
01:15:20,320 --> 01:15:21,960
Znate već mjesecima?
1067
01:15:22,240 --> 01:15:24,040
Ne, Sarah.
1068
01:15:30,800 --> 01:15:33,360
Ubijaju nas!
Kada smo na redu da pogodimo?
1069
01:15:33,520 --> 01:15:35,920
68 do 0? Ovo je sramotno!
1070
01:15:36,800 --> 01:15:39,360
Čekaj me!
Molim te oprosti mi!
1071
01:15:39,600 --> 01:15:41,480
Ne želim razgovarati s tobom!
1072
01:15:41,720 --> 01:15:43,280
Znali ste i niste rekli ništa?
1073
01:15:43,480 --> 01:15:45,200
Vašem najboljem prijatelju!
- Sramim se.
1074
01:15:45,360 --> 01:15:47,480
Nikad vam nisam smio reći!
1075
01:15:47,720 --> 01:15:50,520
Ja sam idiot!
Ja i moja velika usta!
1076
01:15:52,560 --> 01:15:54,760
Znaš da te volim, zar ne?
1077
01:15:57,680 --> 01:16:00,880
Što radiš?
Imao sam ga!
1078
01:16:02,480 --> 01:16:04,600
Nisam dodirnuo niti jednu kuglu!
1079
01:16:04,800 --> 01:16:07,440
Trebao sam donijeti
moje novine!
1080
01:16:07,760 --> 01:16:09,160
Ovo je dosadno, vidimo se.
1081
01:16:09,320 --> 01:16:10,520
Hajde!
1082
01:16:27,840 --> 01:16:30,800
Bio je to čisti ulov!
1083
01:16:31,440 --> 01:16:35,560
Što radi sudac?
1084
01:16:41,240 --> 01:16:42,960
Ne viči, molim te.
1085
01:16:43,480 --> 01:16:46,360
Nema vike, to je
gospodski sport.
1086
01:16:50,320 --> 01:16:52,040
To je dovoljno!
1087
01:16:53,400 --> 01:16:54,880
Ne radi to!
1088
01:16:56,120 --> 01:16:58,840
To je dovoljno! Prestani!
1089
01:17:11,560 --> 01:17:12,800
Vratite se u Indiju!
1090
01:17:18,680 --> 01:17:20,480
Ovo je katastrofa!
1091
01:17:25,560 --> 01:17:27,360
Svi su bili shrvani.
1092
01:17:27,600 --> 01:17:29,080
Štrajk je bio neuspjeh,
1093
01:17:29,280 --> 01:17:30,600
igra je bila neuspjeh
1094
01:17:30,840 --> 01:17:32,080
i bilo je apsolutno
Nema nade
1095
01:17:32,240 --> 01:17:33,960
za još jedno čudo.
1096
01:17:35,840 --> 01:17:37,320
Nicole se mrzila
1097
01:17:37,520 --> 01:17:39,240
i očajnički traži oproštaj,
1098
01:17:39,560 --> 01:17:42,200
ali nisam želio nikakav njezin dio.
1099
01:17:46,280 --> 01:17:47,440
Oboje smo dobili
naša vojska poziva papire
1100
01:17:47,680 --> 01:17:48,840
u isto vrijeme.
1101
01:17:49,040 --> 01:17:52,760
Bila je sretna i znala je to
bila je to njezina karta izvan grada.
1102
01:18:01,880 --> 01:18:03,440
Zdravo. -Zdravo.
1103
01:18:04,520 --> 01:18:06,160
Ovdje sam da vidim Saru.
1104
01:20:13,560 --> 01:20:14,480
Ispričajte me.
1105
01:20:14,880 --> 01:20:17,280
Kutija cigareta.
- Koja marka?
1106
01:20:18,920 --> 01:20:19,880
Ascot.
1107
01:20:28,800 --> 01:20:30,520
Nemam dovoljno novaca.
1108
01:20:33,000 --> 01:20:34,800
Mogu li kupiti samo nekoliko?
1109
01:20:40,480 --> 01:20:42,520
Šest ili sedam?
1110
01:20:44,040 --> 01:20:45,240
Hvala.
1111
01:20:49,080 --> 01:20:50,240
Pogledajte tko je ovdje!
1112
01:20:50,480 --> 01:20:51,800
Što je učinio šef
doći ovdje?
1113
01:20:52,000 --> 01:20:53,880
Da nam se rugaju?
1114
01:20:56,840 --> 01:20:57,840
Vas...
1115
01:20:58,520 --> 01:21:00,880
Imate više sreće nego mozga.
1116
01:21:02,320 --> 01:21:03,960
Problem je
1117
01:21:04,120 --> 01:21:06,560
čak ni mi
postoje u povijesti ovdje.
1118
01:21:08,560 --> 01:21:09,680
Nikoga ne zanima.
1119
01:21:10,120 --> 01:21:11,440
Možda smo izgubili
1120
01:21:11,680 --> 01:21:13,240
a trebali bismo
otkazati štrajk.
1121
01:21:25,640 --> 01:21:27,040
U šoku ste!
1122
01:21:27,480 --> 01:21:30,440
Ponovno otvaraju pogon!
- Naše?
1123
01:21:30,560 --> 01:21:33,600
Dat će nam povišicu,
platiti prekovremeno,
1124
01:21:33,840 --> 01:21:36,280
Više novca? Što se dogodilo?
1125
01:21:36,560 --> 01:21:40,000
Naša je igra dobila veliku presicu.
1126
01:21:40,280 --> 01:21:44,160
S izborima za 3 mjeseca,
to je uzdrmalo političare.
1127
01:21:44,480 --> 01:21:46,120
Vlada je izvršila pritisak
1128
01:21:46,320 --> 01:21:48,760
o upravljanju
i obećali su
1129
01:21:49,000 --> 01:21:53,600
subvencije ako su popustile
prema našim zahtjevima.
1130
01:21:53,920 --> 01:21:55,560
Ponovno otvaraju
saditi sutra.
1131
01:21:55,720 --> 01:21:57,600
To je to! Pobjedio si!
1132
01:22:37,520 --> 01:22:39,800
Ne mogu biti
bez tebe toliko dugo.
1133
01:22:40,360 --> 01:22:41,600
Vidio sam Berka.
1134
01:22:41,880 --> 01:22:43,920
Kaže da je
susret s velikim šefovima.
1135
01:22:45,960 --> 01:22:48,000
Dobijaju
državni novac
1136
01:22:48,200 --> 01:22:50,000
otvoriti novu tvornicu
u Ashdodu.
1137
01:22:52,360 --> 01:22:54,240
Bit će Indijaca
i Marokanci.
1138
01:22:54,480 --> 01:22:56,280
Imat ćemo susjede.
I more.
1139
01:23:00,160 --> 01:23:01,640
Znam da je teško ...
1140
01:23:16,120 --> 01:23:17,680
Gdje ideš?
1141
01:23:18,360 --> 01:23:19,680
Nigdje.
1142
01:23:20,640 --> 01:23:22,280
Samo želim...
1143
01:23:23,520 --> 01:23:24,720
osjećati se lijepo.
1144
01:23:25,360 --> 01:23:27,480
Upoznaješ Sarina oca?
1145
01:23:27,920 --> 01:23:29,400
Ne.
1146
01:23:30,000 --> 01:23:30,800
Zašto pitaš?
1147
01:23:31,000 --> 01:23:32,960
Jer nije u redu.
1148
01:23:33,320 --> 01:23:36,120
Ozljeđuješ Saru
i njezina majka.
1149
01:23:36,800 --> 01:23:38,200
Poslali ste me tamo da špijuniram!
1150
01:23:38,400 --> 01:23:39,440
Poslao sam?
1151
01:23:39,640 --> 01:23:42,760
Uživali ste igrajući Jamesa Bonda,
čak i više od mene.
1152
01:23:43,080 --> 01:23:45,640
O. K., pa odustani.
1153
01:23:45,880 --> 01:23:47,120
Ostavite te jadne ljude na miru.
1154
01:23:47,280 --> 01:23:49,080
Sad dobro slušaj!
1155
01:23:49,320 --> 01:23:50,800
Nema ni dobrog
niti loše u životu.
1156
01:23:51,000 --> 01:23:53,200
Uzmi što želiš
prije nego što to učine drugi.
1157
01:23:53,520 --> 01:23:55,000
Nećete dobiti nikakvo sažaljenje.
1158
01:23:55,240 --> 01:23:57,800
Uzmi me. Kakav je bio moj život?
1159
01:23:58,000 --> 01:23:59,880
Ništa osim nedaća
i loša sreća.
1160
01:24:00,160 --> 01:24:02,960
Zar nemam pravo
na malo ljubavi?
1161
01:24:03,080 --> 01:24:05,960
Prestani, Simone!
- Ne, prestani!
1162
01:24:06,640 --> 01:24:09,200
Zvučiš poput svoje majke
ili baka!
1163
01:24:09,440 --> 01:24:11,320
Čak je i moja baka bila
više moderno!
1164
01:24:30,120 --> 01:24:31,760
Nicole, izlazi!
1165
01:24:31,920 --> 01:24:33,040
Molim...
1166
01:24:37,800 --> 01:24:40,680
Kunem se, nisam spavao
za dva tjedna.
1167
01:24:41,320 --> 01:24:44,280
Znam da sam se ponašao grozno.
1168
01:24:44,680 --> 01:24:46,640
Ne mogu gledati
sebe u ogledalu.
1169
01:24:47,040 --> 01:24:50,080
Ne kažem vam samo ovo
da mi oprostiš.
1170
01:24:50,440 --> 01:24:53,160
Otišao sam i molio je da prestane.
1171
01:24:53,480 --> 01:24:56,200
A ona je slušala?
- Ne, i mrzim sebe.
1172
01:24:58,080 --> 01:24:59,880
Ne znam što me spopalo.
1173
01:25:00,080 --> 01:25:02,800
Bilo mi je dosta
koji žive u ovoj rupi.
1174
01:25:03,160 --> 01:25:04,720
Kažnjavaj me kako želiš.
1175
01:25:06,120 --> 01:25:07,440
Ne želim te kazniti!
1176
01:25:08,440 --> 01:25:09,360
Što da napravim?
1177
01:25:09,560 --> 01:25:12,920
Recite svima kako loše
Povrijedio sam te?
1178
01:25:13,120 --> 01:25:16,400
Ja, Nicole Shushan,
1179
01:25:16,640 --> 01:25:18,680
smetan sam i glup ...
1180
01:25:18,840 --> 01:25:20,320
Prestani!
- Neću!
1181
01:25:20,440 --> 01:25:21,680
Svi bi ovdje trebali znati
1182
01:25:21,880 --> 01:25:23,920
kako sam se loše ponašao prema ...
1183
01:25:24,200 --> 01:25:25,160
O. K., izreži!
1184
01:25:28,760 --> 01:25:30,000
Opraštaš li mi?
1185
01:25:31,760 --> 01:25:33,720
Sarah, upozoravam te,
1186
01:25:34,760 --> 01:25:37,120
Ja sam spreman
opet vas osramotiti,
1187
01:25:37,320 --> 01:25:38,640
Kunem se.
1188
01:25:39,280 --> 01:25:41,560
Ne šalim se.
- Kakva si budala!
1189
01:25:44,680 --> 01:25:46,720
Nedostaješ mi!
1190
01:25:47,400 --> 01:25:48,320
I ja sam također.
1191
01:25:55,480 --> 01:25:58,760
Hajde, pokaži mi svoju knjigu.
- Zaboravi.
1192
01:25:59,040 --> 01:26:00,440
Ionako ne možete čitati engleski.
1193
01:26:00,960 --> 01:26:02,600
Sigurno ste me zlostavljali.
1194
01:26:07,520 --> 01:26:09,400
Gospodin Asaf je iza vas.
1195
01:26:09,720 --> 01:26:10,920
Što da radim?
1196
01:26:12,240 --> 01:26:14,560
Možemo li razgovarati vani minutu?
1197
01:26:15,960 --> 01:26:17,360
Stvar je u tome, gospodine,
1198
01:26:17,520 --> 01:26:19,560
Moram učiti za
završni ispiti.
1199
01:26:19,680 --> 01:26:21,000
Samo nekoliko minuta.
1200
01:26:22,720 --> 01:26:26,080
Pokušao sam razgovarati s tobom ...
- Razgovor je beskoristan.
1201
01:26:26,320 --> 01:26:29,120
Nije.
Sutra je zadnji dan
1202
01:26:29,360 --> 01:26:30,600
a ja odlazim u Tel Aviv.
1203
01:26:31,200 --> 01:26:33,840
Spremna sam na sve
za tebe.
1204
01:26:34,120 --> 01:26:36,000
Čak ću razgovarati s tvojim ocem.
1205
01:26:36,280 --> 01:26:37,760
Puno mi značiš.
1206
01:26:38,200 --> 01:26:39,840
Znam da želiš otići odavde.
1207
01:26:40,120 --> 01:26:42,480
Nicole, brzo!
1208
01:26:43,080 --> 01:26:44,560
U redu sam.
1209
01:26:44,800 --> 01:26:46,360
Trebate li što?
1210
01:26:46,560 --> 01:26:48,200
Čaša vode!
1211
01:26:48,320 --> 01:26:50,600
Što? -Nije joj dobro.
1212
01:26:51,960 --> 01:26:53,600
Što se dogodilo?
1213
01:26:53,800 --> 01:26:57,280
Sva ova frka
o vrtoglavoj čaroliji?
1214
01:26:58,560 --> 01:27:02,000
Uzmi "tagine"
iz pećnice.
1215
01:27:03,160 --> 01:27:04,720
Jesi li dobro, mama?
1216
01:27:04,880 --> 01:27:06,440
Požuri, dijete!
1217
01:27:06,960 --> 01:27:09,760
S puta. Drži ju.
1218
01:27:10,240 --> 01:27:11,640
Ja ću to učiniti.
1219
01:27:11,920 --> 01:27:13,320
Popij malo vode, mama.
1220
01:27:13,520 --> 01:27:15,240
Što nije u redu s mamom?
1221
01:27:15,920 --> 01:27:17,880
Reci mi, tata.
1222
01:27:39,880 --> 01:27:42,840
Ništa nije preteško
za mene,
1223
01:27:43,160 --> 01:27:45,600
ali kad majka
i kći se svađaju,
1224
01:27:46,080 --> 01:27:47,640
slomi mi srce.
1225
01:27:48,920 --> 01:27:49,840
Mama...
1226
01:27:51,440 --> 01:27:52,840
Žao mi je.
1227
01:27:53,120 --> 01:27:56,480
Nije tvoja greška.
I ja sam pogriješila.
1228
01:27:57,360 --> 01:27:58,560
Oprosti mi dijete.
1229
01:28:00,000 --> 01:28:03,280
Molim te, obećaj mi
1230
01:28:03,800 --> 01:28:05,680
neće uzeti
ja u bolnicu.
1231
01:28:06,360 --> 01:28:10,800
Ne želim umrijeti u nekima
ružna bolnička pidžama.
1232
01:28:11,560 --> 01:28:14,600
Želim umrijeti kako treba,
u svom krevetu,
1233
01:28:15,400 --> 01:28:17,760
s vezenim čipkastim čaršafima,
1234
01:28:18,040 --> 01:28:19,360
i s našminkanom ...
1235
01:28:27,600 --> 01:28:29,320
Što mogu učiniti?
1236
01:28:29,760 --> 01:28:31,400
Takva sam.
1237
01:28:32,240 --> 01:28:35,040
Tko zna
koga ću tamo naći.
1238
01:28:35,640 --> 01:28:37,840
Ne govori to.
- Učini mi uslugu...
1239
01:28:38,120 --> 01:28:42,480
Idi uzmi
majka tvoje djevojke,
1240
01:28:42,720 --> 01:28:44,680
koji zarađuje za život
plačući na sprovodima.
1241
01:28:45,000 --> 01:28:47,560
Bog nas čuvao!
Zabranjeno je!
1242
01:28:47,720 --> 01:28:50,200
Anđeo iz
Smrt već čeka.
1243
01:28:50,360 --> 01:28:52,400
To ona želi!
Molim.
1244
01:28:52,840 --> 01:28:55,280
Razgovaraj s njom.
To je njezin posljednji zahtjev.
1245
01:28:55,440 --> 01:28:57,080
Sad me trebaš,
a ti?
1246
01:28:57,280 --> 01:28:59,160
Uvijek nas je liječila
poput divljaka!
1247
01:28:59,360 --> 01:29:00,920
Molim vas, to je njezin zadnji zahtjev!
1248
01:29:01,240 --> 01:29:07,360
O jao, umrijeti tako mlad
i lijep!
1249
01:29:07,680 --> 01:29:10,960
Nikad nije okusila život!
1250
01:29:11,200 --> 01:29:13,240
Ne, ne tako!
1251
01:29:13,840 --> 01:29:15,640
Nismo u džungli.
1252
01:29:15,840 --> 01:29:19,280
Želim ugledni sprovod ...
1253
01:29:20,000 --> 01:29:22,040
Nastavi.
1254
01:29:23,400 --> 01:29:24,360
Učini to opet.
1255
01:29:24,640 --> 01:29:27,200
Tri i četiri ...
1256
01:29:30,000 --> 01:29:32,560
Kreni.
Tri i četiri, krenite!
1257
01:29:34,440 --> 01:29:38,400
Jadna žena! Njena kuća
bio tako čist
1258
01:29:38,760 --> 01:29:41,560
a što se tiče njenog kus-kusa ...!
1259
01:29:41,760 --> 01:29:46,200
Ne! Što misliš,
kus-kus?
1260
01:29:46,840 --> 01:29:48,640
Pastilja od goluba ...
1261
01:29:48,840 --> 01:29:50,880
To je ono što svi
treba zapamtiti.
1262
01:29:51,080 --> 01:29:53,720
Podsjeti me
da vam dam recept.
1263
01:29:56,720 --> 01:29:59,760
Ne mogu na maturalnu.
1264
01:30:00,720 --> 01:30:02,200
Ali trebao bi ići.
1265
01:30:02,440 --> 01:30:04,400
Ne bez tebe.
1266
01:30:05,360 --> 01:30:07,480
Suludo je kako vrijeme leti.
1267
01:30:07,600 --> 01:30:09,880
Tek jučer
Imao sam 6 godina
1268
01:30:10,160 --> 01:30:11,880
a sljedeći je tjedan vojska.
1269
01:30:16,200 --> 01:30:18,320
Stvarno vas neće pustiti?
1270
01:30:20,040 --> 01:30:21,600
Nisam se ni potrudio pitati.
1271
01:30:23,480 --> 01:30:24,960
Uspjet će.
1272
01:31:25,800 --> 01:31:27,440
Koliko je sati?
1273
01:31:28,280 --> 01:31:31,240
Skoro 21:30.
Kako se osjećaš?
1274
01:31:32,360 --> 01:31:34,720
Nema li večeras maturalne večeri?
1275
01:31:37,680 --> 01:31:40,040
Mora postojati, trebao bi ići.
1276
01:31:40,240 --> 01:31:42,280
Nema šanse, ostajem ovdje.
1277
01:31:42,760 --> 01:31:45,960
Bojim se da ću
propasti dok te nema?
1278
01:31:46,560 --> 01:31:51,360
Idi, tvoj otac ne dopušta
anđeo smrti prišunja se.
1279
01:32:16,200 --> 01:32:20,000
Kad želite otići,
reci mi.
1280
01:32:20,560 --> 01:32:22,520
Ostat ćemo malo,
onda ćemo ići.
1281
01:32:31,400 --> 01:32:32,720
Želim plesati?
1282
01:32:37,920 --> 01:32:39,040
Nastavi.
1283
01:32:39,240 --> 01:32:40,800
Zabaviti se.
1284
01:32:41,520 --> 01:32:43,160
Kraj je godine.
1285
01:32:43,520 --> 01:32:45,000
Nastavi.
1286
01:33:15,880 --> 01:33:17,520
Čuo sam za tvoju majku.
1287
01:33:17,640 --> 01:33:20,840
Molim se da joj bude bolje.
1288
01:33:23,040 --> 01:33:24,240
Hvala.
1289
01:33:25,240 --> 01:33:27,360
Ovo je loš trenutak, ali ...
1290
01:33:27,680 --> 01:33:29,840
želiš li plesati
sa mnom?
1291
01:33:30,240 --> 01:33:32,880
Neću više raditi probleme.
1292
01:33:33,080 --> 01:33:34,960
Sad je sve gotovo.
1293
01:33:36,720 --> 01:33:38,040
Što kažeš na to?
1294
01:33:57,120 --> 01:33:59,080
Zašto izgledaš tako tužno?
1295
01:34:02,000 --> 01:34:03,400
Što to znači: "ne mogu"?
1296
01:34:14,200 --> 01:34:15,280
Izađi!
1297
01:34:16,240 --> 01:34:17,880
Ja nisam bilo tko!
1298
01:34:46,360 --> 01:34:48,240
Donesi mi vode.
1299
01:34:48,840 --> 01:34:51,200
Sa žlicom šećera.
1300
01:34:53,080 --> 01:34:54,480
Vraćam se odmah.
1301
01:35:17,600 --> 01:35:18,640
Ovdje...
1302
01:35:18,840 --> 01:35:20,400
Popij to.
1303
01:37:14,840 --> 01:37:16,960
Majka te voljela
jako puno.
1304
01:37:17,200 --> 01:37:19,640
Njezina su djeca bila
njoj sve.
1305
01:38:45,160 --> 01:38:46,480
Evo ga.
1306
01:39:21,720 --> 01:39:24,160
Bok, Tsvika,
Sačekajte minutu, molim Vas.
1307
01:39:48,480 --> 01:39:50,040
Ludi svijet, zar ne?
1308
01:39:52,280 --> 01:39:54,480
Mama te pušta
u vojsku,
1309
01:39:54,920 --> 01:39:56,800
i zapeo sam ovdje.
1310
01:39:57,400 --> 01:39:58,800
Nije za život.
1311
01:39:59,400 --> 01:40:02,200
Naravno da nije za život!
1312
01:40:03,360 --> 01:40:04,840
Ja ...
1313
01:40:07,400 --> 01:40:09,280
Nedostajat ćeš mi.
1314
01:40:10,840 --> 01:40:12,160
Svim srcem.
1315
01:40:16,080 --> 01:40:17,320
Ja isto.
1316
01:40:19,320 --> 01:40:21,520
Pišat ćete svaki dan?
1317
01:40:22,240 --> 01:40:26,360
Iako moram paziti
moj otac i moja braća,
1318
01:40:28,080 --> 01:40:30,800
molim te nemoj me opisivati
u vašoj knjizi ...
1319
01:40:32,040 --> 01:40:34,400
kao netko jadan.
1320
01:40:35,360 --> 01:40:36,840
Kao što ste jednom rekli,
1321
01:40:37,920 --> 01:40:40,560
ljudi su smiješni.
1322
01:40:40,760 --> 01:40:44,040
Ljudi su smiješni,
a ti ...
1323
01:40:45,600 --> 01:40:48,080
ti si najsmješniji.
- Požurite, djevojke!
1324
01:40:50,360 --> 01:40:51,440
Tog ljeta,
1325
01:40:51,680 --> 01:40:54,480
obojica smo izgubili
dio naše obitelji.
1326
01:40:55,280 --> 01:40:56,760
I tog istog ljeta,
1327
01:40:56,920 --> 01:41:00,880
postali smo obitelj
jedno za drugo.
1328
01:41:01,160 --> 01:41:02,560
Godinama kasnije,
1329
01:41:02,760 --> 01:41:05,160
Pustio sam je da pročita moju bilježnicu.
1330
01:41:05,600 --> 01:41:07,080
Isprva je bila ganuta,
1331
01:41:07,280 --> 01:41:08,920
onda je počela plakati.
1332
01:41:09,080 --> 01:41:11,040
Rekla je ovu priču
trebalo reći
1333
01:41:11,560 --> 01:41:14,360
pa svijet nikad
zaboravlja te ljude
1334
01:41:14,720 --> 01:41:17,760
koji su nas toliko voljeli.
1335
01:41:20,760 --> 01:41:24,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
86685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.