All language subtitles for Touch.E09.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:26,030 President Cha? President Cha! 2 00:00:30,540 --> 00:00:32,999 Call the ambulance. 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,499 Right. 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,869 Jeong Hyeok? Jeong Hyeok! 5 00:00:37,870 --> 00:00:41,260 Open your eyes! Jeong Hyeok! 6 00:00:43,220 --> 00:00:44,780 You called the ambulance, right? - Episode 9 7 00:00:44,780 --> 00:00:46,769 Episode 9 8 00:00:46,770 --> 00:00:49,050 We'll head downstairs now. 9 00:00:50,070 --> 00:00:52,289 - You can go down first. - Okay. 10 00:00:52,290 --> 00:00:53,769 What are you doing? 11 00:00:53,770 --> 00:00:55,639 - You're going to go? - Yes. 12 00:00:55,640 --> 00:00:59,569 People will look at you. And there are a lot of people at the hospital. 13 00:00:59,570 --> 00:01:01,109 I'm fine. 14 00:01:01,110 --> 00:01:05,980 President Cha is not fine, because of you. 15 00:01:08,200 --> 00:01:09,220 I... I will 16 00:01:09,221 --> 00:01:12,980 go instead, so please remain here. 17 00:01:17,530 --> 00:01:19,490 Give me your phone. 18 00:01:29,720 --> 00:01:32,869 Tell me his condition the second you get there. 19 00:01:32,870 --> 00:01:34,480 Please. 20 00:01:35,140 --> 00:01:36,610 Okay. 21 00:01:46,180 --> 00:01:49,330 - How is he? - He seems to have taken an overdose. 22 00:01:49,980 --> 00:01:51,830 He had this. 23 00:01:53,820 --> 00:01:57,329 These are sleeping pills. They're dangerous. How many did he take? 24 00:01:57,330 --> 00:01:59,389 Um... a lot! He had a lot. 25 00:01:59,390 --> 00:02:00,879 How much is a lot? 26 00:02:00,880 --> 00:02:02,400 Maybe... 27 00:02:05,130 --> 00:02:08,249 Fifty pills? No, it may be more. 28 00:02:08,250 --> 00:02:10,129 He also consumed alcohol. 29 00:02:10,130 --> 00:02:12,159 Let's go! 30 00:02:12,160 --> 00:02:13,940 He seems to have overdosed on sleeping pills. 31 00:02:13,940 --> 00:02:16,280 Start with cleansing his stomach. And take his blood test, too. 32 00:02:16,280 --> 00:02:17,700 Yes, Doctor. 33 00:02:18,430 --> 00:02:20,499 Guardian, please wait outside. 34 00:02:20,500 --> 00:02:21,850 Right. 35 00:02:45,040 --> 00:02:46,660 Award Certificate 36 00:02:58,120 --> 00:03:01,379 Is his condition very serious? 37 00:03:01,380 --> 00:03:03,869 Thankfully, he'll live. 38 00:03:03,870 --> 00:03:06,359 - He's alive. - We finished pumping his stomach, 39 00:03:06,360 --> 00:03:08,750 and as he's receiving his IV, the doctor will come by in a moment. 40 00:03:08,750 --> 00:03:09,800 Thank you. 41 00:03:09,801 --> 00:03:11,439 Could you check him in? 42 00:03:11,440 --> 00:03:12,809 Yes. 43 00:03:12,810 --> 00:03:15,310 Your hospital bill is 570,000 won (~ $475.96). 44 00:03:24,900 --> 00:03:26,150 Current Balance: $388.29 45 00:03:26,151 --> 00:03:28,769 Subtract Medical Fees: $475.96 46 00:03:28,770 --> 00:03:30,190 $87.68 too short! 47 00:03:34,590 --> 00:03:37,230 Professional Discomforter 48 00:03:42,060 --> 00:03:45,260 Your call cannot be connected at this time... 49 00:03:49,140 --> 00:03:53,189 Yeong Ah! Something came up, 50 00:03:53,190 --> 00:03:54,989 so I need to borrow 110,000 won (~$91.85). 51 00:03:54,990 --> 00:03:57,239 $91.85? 52 00:03:57,240 --> 00:03:59,760 Why do you need money? What happened? 53 00:04:01,550 --> 00:04:06,439 But... my moon balloons (online cash) haven't been transferred to me yet. 54 00:04:06,440 --> 00:04:07,710 Should I ask my mom? 55 00:04:07,711 --> 00:04:09,829 No, no! That's fine. 56 00:04:09,830 --> 00:04:14,410 No, nothing's wrong. See you later. 57 00:04:38,690 --> 00:04:42,839 Soo Yeon, is Jeong Hyeok okay? Please say he is. 58 00:04:42,840 --> 00:04:44,959 Yes, he's fine. 59 00:04:44,960 --> 00:04:48,769 They pumped his stomach, and he's receiving saline fluids right now. 60 00:04:48,770 --> 00:04:50,770 He'll be completely fine. 61 00:04:52,240 --> 00:04:54,110 Thank goodness. 62 00:04:55,680 --> 00:04:57,719 But, 63 00:04:57,720 --> 00:05:00,059 I... 64 00:05:00,060 --> 00:05:03,980 could I please borrow $91.85? 65 00:05:05,160 --> 00:05:06,690 Excuse me? 66 00:05:08,690 --> 00:05:13,159 I got the hospital bill, but I need more money. 67 00:05:13,160 --> 00:05:15,009 - I'll go there. - No! 68 00:05:15,010 --> 00:05:17,999 If you just wire the money, I'll take care of it. 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,669 Is Jeong Hyeok 70 00:05:20,670 --> 00:05:22,509 really okay? 71 00:05:22,510 --> 00:05:26,859 Yes. So, you don't have to come. 72 00:05:26,860 --> 00:05:29,649 Send me your bank account number. I'll wire the money right away. 73 00:05:29,650 --> 00:05:32,829 Thank you! I'll text it to you. 74 00:05:32,830 --> 00:05:34,060 I'll definitely pay you back. 75 00:05:34,061 --> 00:05:36,869 - Soo Yeon. - Yes? 76 00:05:36,870 --> 00:05:39,920 Please take good care of him. 77 00:05:40,510 --> 00:05:42,520 Please. 78 00:05:44,220 --> 00:05:45,620 I will. 79 00:05:50,630 --> 00:05:52,930 Channel Bank 7726 54 10 729502 Han Soo Yeon 80 00:06:01,160 --> 00:06:04,360 Baek Ji Yoon has added 1,000,000 won (~ $835.02) into your bank account. You now have 1,465,000 won (~ $1,223.31). 81 00:06:04,360 --> 00:06:08,430 What... I only asked for $91.85. 82 00:06:09,820 --> 00:06:11,790 How embarrassing. 83 00:06:23,650 --> 00:06:26,350 Why is he sleeping so much? 84 00:06:42,650 --> 00:06:44,569 President Cha? 85 00:06:44,570 --> 00:06:45,820 President... 86 00:06:45,821 --> 00:06:49,689 President Cha! President Cha! President Cha! 87 00:06:49,690 --> 00:06:52,730 Oh no. President Cha! 88 00:06:58,670 --> 00:07:00,770 Are you okay? 89 00:07:03,500 --> 00:07:05,550 Where am I? 90 00:07:06,540 --> 00:07:07,949 What is this? 91 00:07:07,950 --> 00:07:10,499 - You're at the hospital. - Hospital? 92 00:07:10,500 --> 00:07:13,740 You tried to kill yourself! 93 00:07:17,320 --> 00:07:19,399 What? 94 00:07:19,400 --> 00:07:22,119 No matter how hard life may be, you shouldn't do that! 95 00:07:22,120 --> 00:07:24,479 How could you take that many sleeping pills? 96 00:07:24,480 --> 00:07:29,779 You have to fight to death for you life! You were acting so strong, what happened? 97 00:07:29,780 --> 00:07:32,859 - I think there's a big m... - You're not the only one having a hard time. 98 00:07:32,860 --> 00:07:37,409 We still keep living. I'm young and enduring hell yet I still keep going. 99 00:07:37,410 --> 00:07:40,139 Someone like you should live better, 100 00:07:40,140 --> 00:07:42,449 endure better, and overcome it better! 101 00:07:42,450 --> 00:07:44,899 I wasn't trying to kill myself. 102 00:07:44,900 --> 00:07:48,229 Of course you shouldn't! You think dying is easy? 103 00:07:48,230 --> 00:07:51,729 Live. I will help you with everything I can. 104 00:07:51,730 --> 00:07:53,110 Live. You have to live, no matter what! 105 00:07:53,110 --> 00:07:56,740 Hey! Listen to me for a second. 106 00:07:59,390 --> 00:08:03,469 I couldn't sleep, but I needed to sleep to survive. 107 00:08:03,470 --> 00:08:06,570 That's why I took some pills. 108 00:08:07,640 --> 00:08:09,959 Are you awake? 109 00:08:09,960 --> 00:08:11,460 Yes. 110 00:08:13,330 --> 00:08:16,629 You almost died because of your high alcohol levels. 111 00:08:16,630 --> 00:08:19,199 How could you swallow pills with alcohol? 112 00:08:19,200 --> 00:08:21,019 He said you could've died! 113 00:08:21,020 --> 00:08:26,559 Please calm down. There are other patients here. 114 00:08:26,560 --> 00:08:27,880 Also, 115 00:08:27,881 --> 00:08:30,219 he didn't take fifty pills. 116 00:08:30,220 --> 00:08:34,499 It is true that he took too many sleeping pills, 117 00:08:34,500 --> 00:08:36,789 but it wasn't that bad. 118 00:08:36,790 --> 00:08:41,810 No, there were so many ripped packets on his dresser. 119 00:08:46,480 --> 00:08:50,220 I had two packets, because one wasn't enough. 120 00:08:51,340 --> 00:08:54,249 Doctor, I drank? 121 00:08:54,250 --> 00:08:58,179 Oh my. Does he have amnesia? 122 00:08:58,180 --> 00:09:01,039 I'm the doctor. I'll diagnose him. 123 00:09:01,040 --> 00:09:03,709 You should calm down. 124 00:09:03,710 --> 00:09:07,219 There are a lot of side effects to sleeping pills. 125 00:09:07,220 --> 00:09:09,419 For instance, you could black out. 126 00:09:09,420 --> 00:09:13,299 You might not remember what you did right after you took the pills. 127 00:09:13,300 --> 00:09:17,599 I think you drank alcohol during that time. You have to be careful. 128 00:09:17,600 --> 00:09:19,769 Do you feel uncomfortable anywhere else? 129 00:09:19,770 --> 00:09:21,689 No, but, 130 00:09:21,690 --> 00:09:23,949 my insides feel a little... 131 00:09:23,950 --> 00:09:27,529 While cleansing your stomach, we might damage your inner mucous membrane a little. 132 00:09:27,530 --> 00:09:31,419 You'll be fine after a day or two of rest. 133 00:09:31,420 --> 00:09:35,209 If you've got no other particular symptoms, after you finish receiving your IV, 134 00:09:35,210 --> 00:09:37,279 you can leave. 135 00:09:37,280 --> 00:09:39,429 Thank you. 136 00:09:39,430 --> 00:09:41,410 Stay here quietly. 137 00:09:44,140 --> 00:09:48,800 You had my perfectly fine stomach pumped. I feel so weird. 138 00:10:16,010 --> 00:10:19,269 I heard you paid the bills. It must've been expensive. 139 00:10:19,270 --> 00:10:20,949 It was alright. 140 00:10:20,950 --> 00:10:23,399 How much was it? I'll pay you back. 141 00:10:23,400 --> 00:10:25,469 You don't have to worry about that. 142 00:10:25,470 --> 00:10:27,669 How could I not? You're broke. 143 00:10:27,670 --> 00:10:29,989 Text me the cost later. 144 00:10:29,990 --> 00:10:31,640 President Cha. 145 00:10:32,230 --> 00:10:34,679 I'm saying this just in case, 146 00:10:34,680 --> 00:10:37,589 but you can't keep bad feelings to yourself. 147 00:10:37,590 --> 00:10:39,959 I said I don't feel that way! 148 00:10:39,960 --> 00:10:40,980 Don't worry. 149 00:10:40,981 --> 00:10:44,919 You are very strong, so you can overcome it. 150 00:10:44,920 --> 00:10:46,270 I know you can. 151 00:10:48,970 --> 00:10:52,019 You've worked hard today. Hurry back inside. 152 00:10:52,020 --> 00:10:57,250 I have to stop by your place before I go, because I left my bag. 153 00:11:09,680 --> 00:11:13,090 I worried about you! 154 00:11:28,980 --> 00:11:31,550 Let's talk. 155 00:11:47,250 --> 00:11:48,940 The password. 156 00:11:49,970 --> 00:11:54,850 I set it to four zeros, so you should change it when you get the chance. 157 00:11:56,940 --> 00:11:58,810 Alright. 158 00:12:01,600 --> 00:12:04,249 Are you alright? 159 00:12:04,250 --> 00:12:08,570 What kind of person takes that many sleeping pills? 160 00:12:11,920 --> 00:12:14,949 - It's nothing. - Thinking that something went wrong with you because of me! 161 00:12:14,950 --> 00:12:17,349 Do you know how much I worried? 162 00:12:17,350 --> 00:12:19,469 It's all because of me! 163 00:12:19,470 --> 00:12:22,290 Because of me, you-- 164 00:12:23,940 --> 00:12:26,169 You should just get angry with me instead. 165 00:12:26,170 --> 00:12:27,739 As for reparations. 166 00:12:27,740 --> 00:12:32,200 Tell me to return everything to where it was. At least get angry with me! 167 00:12:35,540 --> 00:12:40,280 You... should definitely get divorced. 168 00:12:47,140 --> 00:12:48,939 Jeong Hyeok. 169 00:12:48,940 --> 00:12:51,380 You should live as yourself now. 170 00:12:52,240 --> 00:12:54,210 Don't misunderstand. 171 00:13:01,340 --> 00:13:06,409 Now. What's with all that luggage outside? 172 00:13:06,410 --> 00:13:08,479 I'm going to move. 173 00:13:08,480 --> 00:13:12,759 Is it because of me? If that's the case, I'll just leave. 174 00:13:12,760 --> 00:13:15,489 I already organized the house. 175 00:13:15,490 --> 00:13:17,349 Is it because of the debt? 176 00:13:17,350 --> 00:13:19,900 Should I help you? 177 00:13:23,650 --> 00:13:25,710 That's not it. 178 00:13:27,550 --> 00:13:29,750 That's not something I should help with. 179 00:13:30,840 --> 00:13:33,490 Who's to blame for all this happening? 180 00:13:35,860 --> 00:13:40,200 Could you leave? I'm quite tired. 181 00:13:41,840 --> 00:13:46,509 Yeah. Sorry. 182 00:13:46,510 --> 00:13:51,820 Rest up. And I boiled some porridge too. 183 00:13:52,590 --> 00:13:54,710 Make sure to eat it. 184 00:14:08,050 --> 00:14:09,869 Aren't you leaving? 185 00:14:09,870 --> 00:14:12,809 Yes. I'm going to leave in a little bit. 186 00:14:12,810 --> 00:14:15,469 He needs to rest. 187 00:14:15,470 --> 00:14:18,740 I'm going to leave in a minute, you should go first. 188 00:14:49,630 --> 00:14:50,870 I caught him. This guy. 189 00:14:50,871 --> 00:14:54,350 What are you doing? Your bag is here. 190 00:14:55,150 --> 00:14:59,599 Hey, just leave this here. I can't sleep without this. 191 00:14:59,600 --> 00:15:03,039 I can't. What's going to happen if there's another accident? 192 00:15:03,040 --> 00:15:05,709 I'm withholding these. You can't take things like this anymore. 193 00:15:05,710 --> 00:15:07,910 Head to sleep already. 194 00:15:09,450 --> 00:15:11,149 You leave first. 195 00:15:11,150 --> 00:15:13,269 I won't leave until I see you fall asleep. 196 00:15:13,270 --> 00:15:17,210 Do you think I'll be able to sleep with your hard-headed self standing there? 197 00:15:19,110 --> 00:15:21,119 You need to sleep right away. Got it? 198 00:15:21,120 --> 00:15:22,930 I got it. 199 00:15:24,870 --> 00:15:26,620 Hurry up and go. 200 00:15:31,910 --> 00:15:34,850 I got it. I got it. 201 00:15:36,030 --> 00:15:39,039 Hey. Here. That's enough, right? 202 00:15:39,040 --> 00:15:41,690 Sleep well. 203 00:15:57,300 --> 00:16:00,429 They must have moved to the house in front of his. 204 00:16:00,430 --> 00:16:04,270 What is with that person? It's so annoying. 205 00:16:09,280 --> 00:16:13,369 Your scheduling today was comparable to death. You worked hard. 206 00:16:13,370 --> 00:16:14,530 You too. 207 00:16:14,531 --> 00:16:16,700 - Get washed up quickly and head to bed. - Okay. 208 00:16:21,650 --> 00:16:23,070 Missed Call Soo Yeon 209 00:16:26,880 --> 00:16:30,619 Ah, I just called you to ask about something. 210 00:16:30,620 --> 00:16:33,380 - About what? - It's nothing. It's been taken care of. 211 00:16:34,480 --> 00:16:37,309 - Where are you? - On my way home. 212 00:16:37,310 --> 00:16:39,989 - It's late. - Hey, Do Jin. 213 00:16:39,990 --> 00:16:41,439 Yeah? 214 00:16:41,440 --> 00:16:43,809 I'm sorry. 215 00:16:43,810 --> 00:16:45,030 About what? 216 00:16:45,031 --> 00:16:50,269 It was only for a moment today, but I couldn't reach someone. 217 00:16:50,270 --> 00:16:52,909 When I disappeared off the grid for a year. 218 00:16:52,910 --> 00:16:56,149 I thought that you must have been very worried too. 219 00:16:56,150 --> 00:16:58,969 That thought occurred to me. I'm sorry. 220 00:16:58,970 --> 00:17:02,729 Something happened to you, didn't it? Let's meet up and talk face to face. 221 00:17:02,730 --> 00:17:05,219 No, it's alright. I said it's been taken care of. 222 00:17:05,220 --> 00:17:08,599 Ah and hey! Don't take those sleeping pills. 223 00:17:08,600 --> 00:17:09,880 They say those have side effects. 224 00:17:09,881 --> 00:17:11,550 Why are you speaking nonsense out of the blue? 225 00:17:11,550 --> 00:17:13,820 Do you understand? Answer me. 226 00:17:14,840 --> 00:17:16,619 I understand. But you-- 227 00:17:16,620 --> 00:17:19,450 Let's talk next time, I'm hanging up. 228 00:17:24,340 --> 00:17:26,409 Don't take sleeping pills? 229 00:17:26,410 --> 00:17:31,160 Is she worrying about me? 230 00:17:35,380 --> 00:17:38,749 Beg. For me to save you. 231 00:17:38,750 --> 00:17:42,829 President Lee! President Lee! 232 00:17:42,830 --> 00:17:45,539 - Let go. - Come to your senses! 233 00:17:45,540 --> 00:17:49,719 President Lee that bastard, took the card and ran! 234 00:17:49,720 --> 00:17:52,379 Just let me know where President Lee went. 235 00:17:52,380 --> 00:17:56,460 This is what you call reaping as one has sown. 236 00:18:03,180 --> 00:18:06,539 Hello, Editor Anna of Double X. 237 00:18:06,540 --> 00:18:09,650 I'm make up artist, Cha Jeong Hyeok. 238 00:19:03,030 --> 00:19:05,479 Hey, Mr. Cha! 239 00:19:05,480 --> 00:19:07,429 It's been a while Anna. 240 00:19:07,430 --> 00:19:11,919 I called as soon as I saw the e-mail. So glad to hear from you. 241 00:19:11,920 --> 00:19:14,869 Thank you. How are you doing? 242 00:19:14,870 --> 00:19:16,859 Happy as always. 243 00:19:16,860 --> 00:19:19,469 Happier to see your message too. 244 00:19:19,470 --> 00:19:23,189 Come to New York. Let's work together. 245 00:19:23,190 --> 00:19:28,299 The main artist at Double X headquarters has been vacant for a month. 246 00:19:28,300 --> 00:19:30,569 - I'd like to have you here. - Really? 247 00:19:30,570 --> 00:19:35,210 You'll be in charge of all the make up for the main photo shoots at Double X. 248 00:19:36,020 --> 00:19:38,679 Oh my. 249 00:19:38,680 --> 00:19:40,269 Thank you. 250 00:19:40,270 --> 00:19:44,169 But, there is one condition. 251 00:19:44,170 --> 00:19:48,610 Here, you'll have to go by a different name other than Jeong Hyeok Cha. 252 00:19:49,930 --> 00:19:52,899 You mean, I need to hide myself? 253 00:19:52,900 --> 00:19:55,739 I know your situation in Korea. 254 00:19:55,740 --> 00:19:58,399 I think you'll understand. 255 00:19:58,400 --> 00:20:00,669 I'll have your plane ticket ready for you. 256 00:20:00,670 --> 00:20:05,029 I believe in your talents, no matter who you might be. 257 00:20:05,030 --> 00:20:07,530 I'll be waiting for an answer then. 258 00:20:08,990 --> 00:20:12,099 Yes. I will call you back. 259 00:20:12,100 --> 00:20:13,740 Bye. 260 00:20:25,450 --> 00:20:27,500 Old Secret 261 00:20:37,410 --> 00:20:38,750 I'm here. 262 00:20:38,751 --> 00:20:42,729 Oh uh, Mister Kang Do Jin. You're here. 263 00:20:42,730 --> 00:20:44,639 Don't act like we're close, people will look. 264 00:20:44,640 --> 00:20:46,619 What was with you yesterday? 265 00:20:46,620 --> 00:20:50,380 I said that it was nothing. Head on inside. 266 00:20:52,230 --> 00:20:54,150 Hurry and come in. 267 00:21:03,910 --> 00:21:05,469 Tell me quickly. 268 00:21:05,470 --> 00:21:07,319 I said that it was nothing. 269 00:21:07,320 --> 00:21:11,460 I won't get my makeup done until you tell me. 270 00:21:14,670 --> 00:21:19,399 I thought that I only considered my hardships and not yours. 271 00:21:19,400 --> 00:21:24,649 When I thought about that, I felt a little sorry. Is that enough? 272 00:21:24,650 --> 00:21:28,129 Oh my, did you realize that now? 273 00:21:28,130 --> 00:21:30,729 But did you, 274 00:21:30,730 --> 00:21:33,919 worry about me? That I would take too many sleeping pills? 275 00:21:33,920 --> 00:21:36,179 Yeah. Don't take them, got it? 276 00:21:36,180 --> 00:21:39,559 - I threw them all away. I did well, right? - Yeah, you do listen well. 277 00:21:39,560 --> 00:21:43,719 - Since I listened to you well, I'm going to call you when I can't sleep. - Why? 278 00:21:43,720 --> 00:21:46,409 Because I can't sleep because you told me not to take the pills. 279 00:21:46,410 --> 00:21:48,670 So you have to sing for me. 280 00:21:51,450 --> 00:21:53,730 You're singing to me then. 281 00:21:55,160 --> 00:21:56,910 Alright? 282 00:22:03,120 --> 00:22:05,710 Stay like this for just fifteen minutes. 283 00:22:09,240 --> 00:22:11,050 Where are you going? 284 00:22:14,320 --> 00:22:19,560 Respect: President, how's your condition? Have you slept well? Make sure to eat. You have to eat porridge!! Knock knock knock President?? 285 00:22:24,850 --> 00:22:27,529 Oh, what? 286 00:22:27,530 --> 00:22:30,989 I'm alive and well. And ate food too. 287 00:22:30,990 --> 00:22:33,419 So don't worry about me and just work. 288 00:22:33,420 --> 00:22:35,399 You know President Oh is a scary person? 289 00:22:35,400 --> 00:22:37,510 Go ahead and work. 290 00:22:44,420 --> 00:22:47,709 Why did you come from there? What about your car? 291 00:22:47,710 --> 00:22:49,159 I sold it. 292 00:22:49,160 --> 00:22:53,089 I sent you the company's routing number so take care of the urgent matters first. 293 00:22:53,090 --> 00:22:55,389 Ah, then you should have called me at the least. 294 00:22:55,390 --> 00:22:58,380 Ah, I won't die for walking that small distance. 295 00:22:59,920 --> 00:23:02,750 But, what about your car? 296 00:23:03,690 --> 00:23:05,359 I sold it too. 297 00:23:05,360 --> 00:23:07,799 I have to move around a lot so I bought a used one. 298 00:23:07,800 --> 00:23:12,090 - This one is sturdy and alright. - I told you that you didn't have to go that far. 299 00:23:12,710 --> 00:23:15,329 You want me to leave you to it, all alone? 300 00:23:15,330 --> 00:23:18,629 Cha Beauty is a company we both made. 301 00:23:18,630 --> 00:23:20,610 This is alright. It's good. 302 00:23:23,480 --> 00:23:25,120 Let's head inside. 303 00:23:39,390 --> 00:23:40,880 Yes? 304 00:23:41,800 --> 00:23:45,030 Ah, the door is open. I'll head down. Yes. 305 00:23:47,240 --> 00:23:49,250 Head to the President's office. We'll head up together. 306 00:23:49,250 --> 00:23:50,619 Alright. 307 00:23:50,620 --> 00:23:53,340 Make-up Artist Cha Jeong Hyeok 308 00:23:59,850 --> 00:24:02,169 I won't sell to that person! 309 00:24:02,170 --> 00:24:04,999 Why are you even here? We won't sell to you. 310 00:24:05,000 --> 00:24:07,429 Move over. I said move. Ah, really! 311 00:24:07,430 --> 00:24:09,950 What is this? Move it! 312 00:24:11,220 --> 00:24:13,339 You should leave while I'm speaking to you nicely. 313 00:24:13,340 --> 00:24:15,589 You're really harsh with your words. 314 00:24:15,590 --> 00:24:18,269 Are you going to sell to this person? 315 00:24:18,270 --> 00:24:22,179 I'm going to need to completely reconstruct this place! 316 00:24:22,180 --> 00:24:25,109 What? Completely reconstruct? 317 00:24:25,110 --> 00:24:27,339 I really! Why are you like this? Let me go! 318 00:24:27,340 --> 00:24:31,410 - I said to let go! - Se Joon, please calm down. 319 00:24:34,710 --> 00:24:37,720 Se Joon, I'm sorry but could you leave the two of us? 320 00:24:38,330 --> 00:24:39,940 What? 321 00:24:40,770 --> 00:24:44,929 You should never sell to that person. 322 00:24:44,930 --> 00:24:46,680 Ever. 323 00:24:55,580 --> 00:24:57,790 Let's talk. The two of us. 324 00:24:58,910 --> 00:25:01,739 Let's. You should head out for a moment. 325 00:25:01,740 --> 00:25:04,540 Yes. I'll be waiting outside. 326 00:25:10,390 --> 00:25:13,569 Why are you trying to buy this particular building? 327 00:25:13,570 --> 00:25:18,079 Because our HD Cosmetics also needs a flagship store. 328 00:25:18,080 --> 00:25:22,199 You had taken the prime spot in Cheongdamdong. 329 00:25:22,200 --> 00:25:25,370 So, I've kept my eyes on the building. 330 00:25:26,550 --> 00:25:28,519 You wouldn't sell it to me? 331 00:25:28,520 --> 00:25:30,510 Sell it to me. 332 00:25:31,990 --> 00:25:33,620 Let's do it. 333 00:25:38,590 --> 00:25:41,970 Send him the full amount and we'll write the contract later. 334 00:25:44,030 --> 00:25:46,450 You're so cool about all this. 335 00:25:47,580 --> 00:25:49,679 I want to go out with a bang. 336 00:25:49,680 --> 00:25:53,639 You still have your pride. 337 00:25:53,640 --> 00:25:56,090 I think we've finished up here... 338 00:25:57,950 --> 00:26:00,300 please let Baek Ji Yoon go. 339 00:26:01,580 --> 00:26:05,130 If you've gone this far, that's good enough. Isn't this what you wanted? 340 00:26:10,830 --> 00:26:13,680 Are you guys that much in love? 341 00:26:16,590 --> 00:26:19,320 If you want to misunderstand, go ahead. 342 00:26:21,100 --> 00:26:23,690 She's not a woman who will live her life in suffering because of you. 343 00:26:23,690 --> 00:26:27,490 Let her go. Stop being so terrible to her. 344 00:26:29,010 --> 00:26:31,939 You're so interested in other people's marriage... 345 00:26:31,940 --> 00:26:37,239 Well I have the right to be this interested...as you well know. 346 00:26:37,240 --> 00:26:39,389 So you want to keep going? 347 00:26:39,390 --> 00:26:41,569 If you want. 348 00:26:41,570 --> 00:26:44,130 Let's never see each other again. 349 00:27:03,970 --> 00:27:07,949 I think we've finished up here...please let Baek Ji Yoon go. 350 00:27:07,950 --> 00:27:13,160 If you want ... I'll even love you. 351 00:27:14,920 --> 00:27:17,300 Earnestly 352 00:27:24,910 --> 00:27:27,280 Why is this so frustrating? 353 00:27:33,740 --> 00:27:35,740 What happened? 354 00:27:43,140 --> 00:27:45,380 Get in, I'll give you a ride. 355 00:27:51,910 --> 00:27:54,050 Wait, what is all this? 356 00:27:55,310 --> 00:27:57,380 Are you moving out? 357 00:27:58,820 --> 00:28:01,479 I just put it on the market for cheap...I'm trying to hurry. 358 00:28:01,480 --> 00:28:03,629 Where are you going to move to? 359 00:28:03,630 --> 00:28:06,640 I found a place! Don't worry about it. 360 00:28:12,820 --> 00:28:17,390 That view...is so nice, even now. 361 00:28:21,480 --> 00:28:26,349 Let's use the money we got from selling...to pay back the bank loan 362 00:28:26,350 --> 00:28:31,260 The problem is the account payable on the makeup products and balance on the factory machines. 363 00:28:33,540 --> 00:28:36,989 We accepted all the pre-orders. 364 00:28:36,990 --> 00:28:39,470 And this is how big things got. 365 00:28:42,120 --> 00:28:44,679 Once I sell this house, let's pay that first. 366 00:28:44,680 --> 00:28:47,570 Then how much more do we have to pay back? 367 00:28:49,110 --> 00:28:53,320 Just a little...2 billion won (~ $1,672,245) 368 00:28:54,060 --> 00:28:56,070 $1,672,245? 369 00:28:59,880 --> 00:29:01,560 $1,672,245... 370 00:29:10,210 --> 00:29:13,080 - Hyung. - Yeah? 371 00:29:14,180 --> 00:29:16,359 Should I go to America? 372 00:29:16,360 --> 00:29:17,910 America? 373 00:29:20,320 --> 00:29:23,260 Double X headquarters chief makeup artist. 374 00:29:26,290 --> 00:29:28,599 Wow, I guess you'll never die. 375 00:29:28,600 --> 00:29:31,260 It works out for you ... even like this. 376 00:29:34,050 --> 00:29:35,899 Go to America, no matter what. 377 00:29:35,900 --> 00:29:40,350 Go and become an artist that no one can touch. 378 00:29:42,190 --> 00:29:44,129 But there's one condition. 379 00:29:44,130 --> 00:29:45,720 What is it? 380 00:29:46,650 --> 00:29:49,220 I can't use my name. 381 00:29:53,490 --> 00:29:55,959 They want your skill 382 00:29:55,960 --> 00:29:58,700 but you have to hide being Cha Jeong Hyeok 383 00:30:01,000 --> 00:30:03,549 They said it doesn't matter who I am. 384 00:30:03,550 --> 00:30:05,550 I'm just 385 00:30:07,210 --> 00:30:10,269 someone who stole someone else's technology... 386 00:30:10,270 --> 00:30:12,800 I've become that kind of person. 387 00:30:13,390 --> 00:30:16,200 Do I really have to let things go like this? 388 00:30:31,000 --> 00:30:32,580 Yes, Manager Park. 389 00:30:33,800 --> 00:30:36,070 Yes... the payment 390 00:30:37,630 --> 00:30:40,880 will come soon. Apologies! 391 00:30:48,030 --> 00:30:51,880 When I sell this house, the urgent stuff will be taken care of so let's just hold tight until then. 392 00:30:51,880 --> 00:30:53,540 Yeah... 393 00:30:56,480 --> 00:31:00,790 After selling my car, I sold my stocks and stuff and put this together. 394 00:31:02,710 --> 00:31:04,799 I said I'd take care of it! 395 00:31:04,800 --> 00:31:06,599 Please just take it. 396 00:31:06,600 --> 00:31:08,949 This happened because of me! 397 00:31:08,950 --> 00:31:12,579 So let me figure it out! 398 00:31:12,580 --> 00:31:14,380 Jeong Hyeok.... 399 00:31:15,070 --> 00:31:19,609 When you're struggling, you should lean on other people 400 00:31:19,610 --> 00:31:22,080 and be more shameless... 401 00:31:22,910 --> 00:31:24,870 Be like that. 402 00:31:31,610 --> 00:31:35,559 I'll try to figure out my house too 403 00:31:35,560 --> 00:31:38,339 but I have so much left to pay off...I'm not sure what will happen. 404 00:31:38,340 --> 00:31:40,530 Leave your house. 405 00:31:41,120 --> 00:31:43,739 You have to at least hold onto that. 406 00:31:43,740 --> 00:31:46,680 You have to think of your daughter too. 407 00:31:47,730 --> 00:31:50,939 Okay, fine. Fine. Okay! 408 00:31:50,940 --> 00:31:52,619 I'll take this, okay? 409 00:31:52,620 --> 00:31:55,279 Thank you. I'll use it well! 410 00:31:55,280 --> 00:31:57,630 What do you mean thank you? 411 00:31:59,100 --> 00:32:01,150 I feel so bad. 412 00:32:03,150 --> 00:32:05,019 Go home, okay? Go home. 413 00:32:05,020 --> 00:32:08,200 Okay, okay. 414 00:32:09,480 --> 00:32:12,529 And think hard about going to America. 415 00:32:12,530 --> 00:32:15,209 For now, you have to live. 416 00:32:15,210 --> 00:32:18,990 Okay. I'll think about it. 417 00:32:33,300 --> 00:32:36,249 Are Cha Beautys VIP all here? 418 00:32:36,250 --> 00:32:40,259 Yes, thanks to this, sales have increased a lot. 419 00:32:40,260 --> 00:32:41,869 Are you excited? 420 00:32:41,870 --> 00:32:43,949 Im sorry 421 00:32:43,950 --> 00:32:46,999 Use our people on the VIPs as much as possible. 422 00:32:47,000 --> 00:32:49,560 Yes. I will proceed like that. 423 00:32:50,570 --> 00:32:52,400 Wait a minute 424 00:32:53,490 --> 00:32:54,390 Oh, Sung Ah 425 00:32:54,391 --> 00:32:58,289 You are awesome. Rumors even reached New York. 426 00:32:58,290 --> 00:33:00,269 Not as global as you, Unni. 427 00:33:00,270 --> 00:33:03,059 Did you already hear about Cha Jeong Hyeok? 428 00:33:03,060 --> 00:33:04,200 Cha Jeong Hyeok? 429 00:33:04,201 --> 00:33:08,280 Did you get a lead artist offered for Double X? 430 00:33:09,910 --> 00:33:11,210 Double X? 431 00:33:11,211 --> 00:33:16,899 Not in Korea. It was offered directly by Anna at New York headquarters. 432 00:33:16,900 --> 00:33:20,999 It looks like Anna will support him like crazy if he comes here. 433 00:33:21,000 --> 00:33:24,199 But this is top secret, 434 00:33:24,200 --> 00:33:25,959 never tell anyone about it. 435 00:33:25,960 --> 00:33:27,949 Who should I tell this to? 436 00:33:27,950 --> 00:33:30,589 Are you jealous? 437 00:33:30,590 --> 00:33:33,210 Let's end the call, im busy. 438 00:33:37,680 --> 00:33:40,170 Get out -Yes 439 00:33:43,500 --> 00:33:47,589 Min Kang Ho, the Vice President of HD Cosmetics is here. 440 00:33:47,590 --> 00:33:49,469 How long will the interview be? 441 00:33:49,470 --> 00:33:50,500 About an hour. 442 00:33:50,501 --> 00:33:53,189 Tell Mr. Na to focus and do a good job. 443 00:33:53,190 --> 00:33:58,169 The Vice President wants to receive it from Chief Kim Dong Min. 444 00:33:58,170 --> 00:34:02,249 Chief Kim Dong Min? Who's the chief! 445 00:34:02,250 --> 00:34:05,329 My apology. He wants to have Mr. Kim Dong Min work on him. 446 00:34:05,330 --> 00:34:08,939 Then let Kim Dong Min! What's the problem? You can talk to his secretary. 447 00:34:08,940 --> 00:34:12,460 Yes... I apologize. 448 00:34:16,300 --> 00:34:19,279 Cha Jeong Hyeok, that Cha Jeong Hyeok. Seriously! 449 00:34:19,280 --> 00:34:21,119 You're always so beautiful. 450 00:34:21,120 --> 00:34:24,299 When you were little, you had crazy hair and running around 451 00:34:24,300 --> 00:34:26,999 all over the place. And you're getting married already? 452 00:34:27,000 --> 00:34:30,439 I wanted you to do my makeup, so made reservation six month ago. 453 00:34:30,440 --> 00:34:33,999 But I was so startled when I heard Cha Beauty was closing. 454 00:34:34,000 --> 00:34:38,530 But still. I'm so happy you get to do my makeup! 455 00:34:41,680 --> 00:34:44,539 This is so nice. My goodness... 456 00:34:44,540 --> 00:34:48,559 You know what? When I do bridal makeup, people divorce - 457 00:34:48,560 --> 00:34:51,219 - live happily ever after. - Happily ever after. 458 00:34:51,220 --> 00:34:54,299 Really? 459 00:34:54,300 --> 00:34:57,349 I hate you so much. 460 00:34:57,350 --> 00:35:00,560 - Let's see. Let's wrap it up. - Okay. 461 00:35:07,500 --> 00:35:09,109 - Mr. Kim. - Huh? 462 00:35:09,110 --> 00:35:11,409 I have to tell you something. 463 00:35:11,410 --> 00:35:15,739 Can't you tell I'm in the middle of doing makeup? How dare you tell me to come and go? 464 00:35:15,740 --> 00:35:17,090 It's urgent. 465 00:35:17,091 --> 00:35:19,849 What are you doing? Drag her out now! 466 00:35:19,850 --> 00:35:21,459 - I'm sorry. - Hurry! 467 00:35:21,460 --> 00:35:24,040 How dare you... 468 00:35:26,240 --> 00:35:29,269 I'm sorry. I have such a s***ty temper. 469 00:35:29,270 --> 00:35:31,159 Everyone knows you have s***ty temper. 470 00:35:31,160 --> 00:35:32,990 Makes it easy. 471 00:35:39,130 --> 00:35:41,990 Mr. Kim Dong Min, come out. 472 00:35:42,920 --> 00:35:47,030 You guys, close the bride's ears for a moment. 473 00:35:48,170 --> 00:35:52,790 - Can't you see I'm working? - I said come out now! 474 00:35:56,360 --> 00:36:00,559 Gosh, that woman. She just yelled at me, huh? 475 00:36:00,560 --> 00:36:03,189 I'm pissed. Hey! 476 00:36:03,190 --> 00:36:06,719 - Ms. Bride, I'm sorry. - It's okay. 477 00:36:06,720 --> 00:36:09,750 - Chief. - Step aside! 478 00:36:13,000 --> 00:36:14,889 What's going on? 479 00:36:14,890 --> 00:36:18,029 Go to the VIP room right this minute. 480 00:36:18,030 --> 00:36:23,019 VP Min Kang Ho of HD Group is here. He wants you to do his makeup. 481 00:36:23,020 --> 00:36:27,079 Min Kang Ho? You're telling me to do his makeup? 482 00:36:27,080 --> 00:36:29,569 Give me a break, Ms. Oh. 483 00:36:29,570 --> 00:36:32,409 He's VVVIP. Cut the crap and go! 484 00:36:32,410 --> 00:36:35,909 VVVIP or VVVVVIP. I don't care. 485 00:36:35,910 --> 00:36:40,019 That customer. She made a reservation six months ago to get makeup done from me. 486 00:36:40,020 --> 00:36:42,339 She's having a wedding. Once in her lifetime. 487 00:36:42,340 --> 00:36:45,559 So? You're refusing to do what I say just over that puny customer? 488 00:36:45,560 --> 00:36:49,659 Min Kang Ho or whoever. If he wants to have me do his makeup, 489 00:36:49,660 --> 00:36:54,340 tell him to take a number and wait. How dare he. 490 00:37:00,800 --> 00:37:04,080 Hello. Have a seat. 491 00:37:06,410 --> 00:37:09,329 I was so surprised to hear that you're coming in person. 492 00:37:09,330 --> 00:37:14,469 Doesn't it look nice to do an interview at a salon? It's humble. 493 00:37:14,470 --> 00:37:18,679 You made the right choice. It's unique if you do the interview for a women's magazine, VP. 494 00:37:18,680 --> 00:37:23,530 To be in the cosmetics industry, you must capture women's hearts. 495 00:37:24,740 --> 00:37:27,669 Of course. You're a pro. 496 00:37:27,670 --> 00:37:31,950 It was him earlier, right? I think I saw him in an interview. 497 00:37:33,160 --> 00:37:34,180 Yes, that's him. 498 00:37:34,181 --> 00:37:37,929 I'm curious to see how good a chief at Cha Beauty is. 499 00:37:37,930 --> 00:37:40,639 But you'll have to wait a bit. 500 00:37:40,640 --> 00:37:43,669 Then, I'll wait. I'll look around. 501 00:37:43,670 --> 00:37:49,209 Oh, yeah. Let's open up the HD flagship shop right away. 502 00:37:49,210 --> 00:37:52,629 We should get in the game when there are good feedbacks. 503 00:37:52,630 --> 00:37:54,759 Perfect. What do you think? 504 00:37:54,760 --> 00:37:57,049 Sir, I love it so much. Thank you. 505 00:37:57,050 --> 00:38:00,049 - You have to come back for your baby's first birthday. - Of course. 506 00:38:00,050 --> 00:38:01,649 Thank you. 507 00:38:01,650 --> 00:38:03,780 Be careful. Gentle, gentle. 508 00:38:04,600 --> 00:38:06,439 You're beautiful. 509 00:38:06,440 --> 00:38:09,010 - Congratulations. - Thanks. 510 00:38:11,770 --> 00:38:14,789 I've earned some time. Go and do makeup now. 511 00:38:14,790 --> 00:38:17,539 You guys, what's my next appointment? 512 00:38:17,540 --> 00:38:19,869 You have an appointment in 20 minutes. 513 00:38:19,870 --> 00:38:24,189 I guess I can take a break for 20 minutes then. 514 00:38:24,190 --> 00:38:30,219 Go to the VIP room and do makeup now. This is an order as a CEO. 515 00:38:30,220 --> 00:38:32,749 You still work this way? 516 00:38:32,750 --> 00:38:36,870 You disregard order and business structure. You only treat people with money and power as your clients? 517 00:38:36,870 --> 00:38:40,029 Oh! Secret is a shop for VIPs. 518 00:38:40,030 --> 00:38:42,970 My words are law. 519 00:38:43,750 --> 00:38:49,339 If I invest my precious break time, what do I get in return? 520 00:38:49,340 --> 00:38:50,610 What do you want? 521 00:38:50,611 --> 00:38:53,099 I can understand inserting a customer in the middle. 522 00:38:53,100 --> 00:38:56,539 But don't you dare interrupt when I'm doing makeup. 523 00:38:56,540 --> 00:38:59,479 I'll go nuts. 524 00:38:59,480 --> 00:39:02,359 Fine. I got it. Hurry up and go. 525 00:39:02,360 --> 00:39:06,650 Okay, let's see that high and mighty Min Kang Ho's face. 526 00:39:09,000 --> 00:39:11,300 That octopus head... 527 00:39:15,910 --> 00:39:19,769 Seeing how you conduct small interviews yourself, 528 00:39:19,770 --> 00:39:22,639 I guess you've got a lot of time. 529 00:39:22,640 --> 00:39:25,049 I like your type. 530 00:39:25,050 --> 00:39:28,570 You're honest. So cute. 531 00:39:30,120 --> 00:39:34,400 Don't laugh. You'll ruin your eyebrows. 532 00:39:41,810 --> 00:39:44,939 Okay. You're done. 533 00:39:44,940 --> 00:39:50,529 Looks great. Your hand movements are unique. 534 00:39:50,530 --> 00:39:53,370 Do you want to see something more unique? 535 00:39:54,310 --> 00:39:58,740 You're handsome. 536 00:40:03,400 --> 00:40:08,059 Being able to land stably in the cosmetics industry that is tough to break into 537 00:40:08,060 --> 00:40:10,979 is all thanks to CEO Oh. 538 00:40:10,980 --> 00:40:12,389 What a compliment. 539 00:40:12,390 --> 00:40:17,479 We'll be aggressive in our distribution of products to expand our market. 540 00:40:17,480 --> 00:40:20,049 As expected of a global corporation. 541 00:40:20,050 --> 00:40:23,389 - I'd like to ask you some questions, CEO Oh. - Yes. 542 00:40:23,390 --> 00:40:27,169 You know how there was an unfortunate event of Cha Jeong Hyeok trade secret leaks? 543 00:40:27,170 --> 00:40:32,699 I heard Cha Beauty closed down. How do you feel about it now? 544 00:40:32,700 --> 00:40:37,119 He was a wonderful student of mine. I taught him well in makeup, 545 00:40:37,120 --> 00:40:42,279 but I think I lacked in teaching him about business ethics and morals. I'm being reflective in that regard. 546 00:40:42,280 --> 00:40:46,770 - I feel terrible because I feel that I didn't teach him well. - Oh, I see. 547 00:40:48,030 --> 00:40:50,929 Oh, please tell us about Ms. Baek Ji Yoon. 548 00:40:50,930 --> 00:40:55,139 Our readers are very curious about you in that regard. 549 00:40:55,140 --> 00:41:00,579 And since her marriage, she hasn't been out in the world. How is she doing? 550 00:41:00,580 --> 00:41:02,309 We're doing well. 551 00:41:02,310 --> 00:41:06,349 She was objective in monitoring our cosmetic line launching as well. 552 00:41:06,350 --> 00:41:11,189 His wife is the number user of HD Cosmetics. 553 00:41:11,190 --> 00:41:15,779 So, Ms. Reporter. Please write up saying that even Baek Ji Yoon uses our makeup. 554 00:41:15,780 --> 00:41:17,940 Sure, I will. 555 00:41:21,470 --> 00:41:24,670 Okay, pick 100 from here. 556 00:41:25,650 --> 00:41:26,510 What is all this? 557 00:41:26,511 --> 00:41:30,589 You're personally selecting fans who will attend your seven-year anniversary fan meeting. 558 00:41:30,590 --> 00:41:34,639 It's a premium fan meeting with only 100 fans. 559 00:41:34,640 --> 00:41:38,430 - When will I read them all? - Who says you have to read them all? 560 00:41:39,580 --> 00:41:42,799 Look. Your fans handwrote these letters. 561 00:41:42,800 --> 00:41:44,849 Who handwrites letters this day in age? 562 00:41:44,850 --> 00:41:49,479 They wrote all these letters wanting to come to the fan meeting in hopes of seeing you. 563 00:41:49,480 --> 00:41:52,810 Make your selection. With your heart and soul. 564 00:42:01,240 --> 00:42:02,699 Do Jin oppa... 565 00:42:02,700 --> 00:42:06,039 I've been cheering you on for the last seven years. 566 00:42:06,040 --> 00:42:08,720 My name is Choi Seung Hee. 567 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 All right... 568 00:42:21,020 --> 00:42:22,870 Okay... 569 00:42:27,110 --> 00:42:28,970 Why are you picking out every one of them that you touch? 570 00:42:28,970 --> 00:42:33,129 What else could I do? They're all writing about how much they love me. 571 00:42:33,130 --> 00:42:35,889 Forget it. Just select randomly. 572 00:42:35,890 --> 00:42:37,359 Take your time reading the letters. 573 00:42:37,360 --> 00:42:39,150 Okay. 574 00:42:41,150 --> 00:42:43,649 Oh. What should I do for the fan meeting? 575 00:42:43,650 --> 00:42:45,639 Something explosively amazing 576 00:42:45,640 --> 00:42:48,669 and sing one ballad song. These are the basics. 577 00:42:48,670 --> 00:42:50,739 Shall I write a handwritten letter? 578 00:42:50,740 --> 00:42:51,540 Handwritten letter? 579 00:42:51,541 --> 00:42:56,239 - My fans sent me all of this so I should send a reply. - Oh. 580 00:42:56,240 --> 00:43:00,919 That is a good idea. Reading your handwritten letter would be so touching. 581 00:43:00,920 --> 00:43:03,589 Oh, jeez. 582 00:43:03,590 --> 00:43:06,889 I'm quite a detail-oriented guy. 583 00:43:06,890 --> 00:43:10,380 - You sure do cause detailed problems. - Jeez. 584 00:43:12,160 --> 00:43:15,169 By the way, have you looked into some companies? 585 00:43:15,170 --> 00:43:17,859 I had a meeting with one company. 586 00:43:17,860 --> 00:43:21,049 But do you really have to debut Soo Yeon? 587 00:43:21,050 --> 00:43:23,269 Yes. That is my first condition. 588 00:43:23,270 --> 00:43:26,069 There is a lot for us to put on the line. 589 00:43:26,070 --> 00:43:29,239 Soo Yeon isn't young and her image... 590 00:43:29,240 --> 00:43:30,939 That is why she needs my help. 591 00:43:30,940 --> 00:43:36,279 This FA was your opportunity to make it big. Are you okay giving it up? 592 00:43:36,280 --> 00:43:39,589 What company wouldn't agree to my terms? 593 00:43:39,590 --> 00:43:42,039 Okay. I'll look into it some more. 594 00:43:42,040 --> 00:43:46,179 Noona, Soo Yeon was worried about me. 595 00:43:46,180 --> 00:43:50,439 That means she's falling for me. 596 00:43:50,440 --> 00:43:52,660 Does it make you that happy? 597 00:43:54,770 --> 00:43:57,599 Shadow I want to do this. 598 00:43:57,600 --> 00:43:59,639 I was hoping you would choose this one. 599 00:43:59,640 --> 00:44:01,259 Let's start working soon. 600 00:44:01,260 --> 00:44:03,929 I'll schedule a meeting with the production company for tomorrow. 601 00:44:03,930 --> 00:44:06,800 They'll be so surprised when they hear you're going to do it. 602 00:44:11,430 --> 00:44:16,539 Jeong Hyeok told me to get a divorce. 603 00:44:16,540 --> 00:44:18,939 To live my life. 604 00:44:18,940 --> 00:44:21,100 Did he really say that? 605 00:44:23,180 --> 00:44:27,970 I want to do really well, so I can help Jeong Hyeok. 606 00:44:29,650 --> 00:44:31,560 I want to do it on my own. 607 00:44:36,300 --> 00:44:38,279 Hold on. 608 00:44:38,280 --> 00:44:41,859 Divorce Mediation Application 609 00:44:41,860 --> 00:44:43,499 So this is how it's going to be? 610 00:44:43,500 --> 00:44:48,719 Give me a divorce. Nothing can stop me. 611 00:44:48,720 --> 00:44:54,149 Sign the papers before I reveal the details of our marriage. 612 00:44:54,150 --> 00:44:57,720 Quit whining. Don't make me lose it again. 613 00:45:26,650 --> 00:45:28,889 Tell Yu Jin to come. 614 00:45:28,890 --> 00:45:31,910 She left early because she wasn't feeling well. 615 00:45:32,580 --> 00:45:35,489 I'll call someone else for you. 616 00:45:35,490 --> 00:45:38,219 Get out. I'm going to drink alone. 617 00:45:38,220 --> 00:45:41,270 Call for me if you need anything. 618 00:45:56,840 --> 00:45:59,770 I feel like shit. 619 00:46:10,990 --> 00:46:12,580 What is that? 620 00:46:25,300 --> 00:46:27,309 Se Joon hyung 621 00:46:27,310 --> 00:46:29,060 Yes, hyung? 622 00:46:41,060 --> 00:46:42,750 Hyung, 623 00:46:43,960 --> 00:46:46,499 I should go to the US. 624 00:46:46,500 --> 00:46:49,549 No matter how much I think about it, that is the only solution. 625 00:46:49,550 --> 00:46:52,669 You made the right decision. 626 00:46:52,670 --> 00:46:55,349 I'm not sure if it's the right decision. 627 00:46:55,350 --> 00:46:58,179 Don't think about anything else. 628 00:46:58,180 --> 00:47:04,790 Go work hard for four years or so. Just focus on paying off all of your debt. 629 00:47:08,870 --> 00:47:10,849 1,000 won. 630 00:47:10,850 --> 00:47:13,719 - Thank you. - Thank you. 631 00:47:13,720 --> 00:47:16,329 Let's go. 632 00:47:16,330 --> 00:47:21,970 Wait a minute. Where did you move to? 633 00:47:23,100 --> 00:47:24,770 Over there. 634 00:47:25,590 --> 00:47:28,730 I leased a small officetel. 635 00:47:30,060 --> 00:47:33,059 You lead the way. I must see this place with my own two eyes. 636 00:47:33,060 --> 00:47:35,579 It's okay. 637 00:47:35,580 --> 00:47:38,840 Hurry up. Lead the way. 638 00:47:43,410 --> 00:47:45,009 This is an officetel? 639 00:47:45,010 --> 00:47:47,679 I'll be going to the US in a few days. 640 00:47:47,680 --> 00:47:49,180 Pack your things. Let's go to my house. 641 00:47:49,180 --> 00:47:51,230 It's all right. It will be uncomfortable for both of us. 642 00:47:51,230 --> 00:47:54,000 How can I leave you here like this... 643 00:47:55,160 --> 00:48:00,159 I've lived in worse places when I was younger. It's all right. 644 00:48:00,160 --> 00:48:03,230 Pack your things, now. Let's go to my house. 645 00:48:14,170 --> 00:48:15,759 Take a seat. 646 00:48:15,760 --> 00:48:19,200 I have plans, so get straight to the point. 647 00:48:22,110 --> 00:48:26,399 We are opening a flagship store for HD Cosmetics. The two of you can work over there. 648 00:48:26,400 --> 00:48:31,069 Enough is enough. How do you expect us to work at HD Shop? 649 00:48:31,070 --> 00:48:35,599 Handong Group purchased the Cha Beauty building. You guys should be familiar with that place. 650 00:48:35,600 --> 00:48:37,249 They bought that building? 651 00:48:37,250 --> 00:48:38,789 More reason for us not to go. 652 00:48:38,790 --> 00:48:40,749 Are you okay with it? 653 00:48:40,750 --> 00:48:43,469 Of course not. 654 00:48:43,470 --> 00:48:46,810 You don't like me, do you? 655 00:48:47,540 --> 00:48:49,360 I don't know if there is anything that will fit. 656 00:48:49,360 --> 00:48:51,069 I can't work with you either. 657 00:48:51,070 --> 00:48:57,679 Do you want to continue to butt heads here, or do you want to work comfortably over there with a senior title? 658 00:48:57,680 --> 00:49:00,389 - Separately? - Yes. 659 00:49:00,390 --> 00:49:03,389 I will only be there until HD Shop gets settled in. 660 00:49:03,390 --> 00:49:06,449 After that, this is my main shop. 661 00:49:06,450 --> 00:49:07,290 I'll go. 662 00:49:07,291 --> 00:49:11,009 Every time the two of you butt heads, the entire staff walks on eggshells. 663 00:49:11,010 --> 00:49:14,759 But we can take our assistants with us, right? 664 00:49:14,760 --> 00:49:16,869 Do as you wish. 665 00:49:16,870 --> 00:49:18,830 Let's do that. 666 00:49:21,610 --> 00:49:23,580 All right then. 667 00:49:24,770 --> 00:49:27,659 CEO Oh is so weird. 668 00:49:27,660 --> 00:49:32,939 I know, right. Our CEO would go in order regardless of how big of a VIP the client was. 669 00:49:32,940 --> 00:49:34,430 I get more sick of this place as the days go by. 670 00:49:34,430 --> 00:49:37,619 I feel like Senior Kim is going to explode soon. 671 00:49:37,620 --> 00:49:40,739 More than the work, it's more difficult walking on eggshells at this place. 672 00:49:40,740 --> 00:49:43,950 Oh, yeah. I heard CEO Cha is going to the US. 673 00:49:44,870 --> 00:49:46,499 - The US? - Yeah. 674 00:49:46,500 --> 00:49:49,809 I hear he is going to be the senior artist for Double X headquarters. 675 00:49:49,810 --> 00:49:52,769 I heard CEO Oh talking to someone on the phone. 676 00:49:52,770 --> 00:49:54,679 Daebak. New York? 677 00:49:54,680 --> 00:49:55,790 I'm so envious. 678 00:49:55,791 --> 00:49:57,319 CEO Cha is really something else. 679 00:49:57,320 --> 00:50:00,729 He isn't taking a rest while he's down, he's soaring. 680 00:50:00,730 --> 00:50:04,369 So this is his forced overseas debut? 681 00:50:04,370 --> 00:50:06,069 When? When is he going? 682 00:50:06,070 --> 00:50:09,580 I'm not sure. 683 00:50:11,000 --> 00:50:13,339 Sit down. Sit down. 684 00:50:13,340 --> 00:50:18,539 - You guys should eat rice, why are you eating fast food? - It's tasty. 685 00:50:18,540 --> 00:50:22,139 Guys, rest up this weekend. 686 00:50:22,140 --> 00:50:25,929 Starting next week, the HD Cosmetics flagshi– 687 00:50:25,930 --> 00:50:29,199 Fla–, even the word is hard to pronounce. 688 00:50:29,200 --> 00:50:33,939 CEO Oh is opening another shop. Report for work there. 689 00:50:33,940 --> 00:50:37,640 Where is it? 690 00:50:38,360 --> 00:50:42,309 Cha Beauty office building. Handong purchased it. 691 00:50:42,310 --> 00:50:44,569 CEO really sold it? 692 00:50:44,570 --> 00:50:46,979 He probably had no choice. 693 00:50:46,980 --> 00:50:50,589 Don't be swayed. We just have to work hard. 694 00:50:50,590 --> 00:50:52,939 - Got it? - Yes. 695 00:50:52,940 --> 00:50:54,499 Yes. 696 00:50:54,500 --> 00:50:57,639 Eat up. You have to eat in order to stay strong. 697 00:50:57,640 --> 00:51:02,260 He sold the building and is going to the US? 698 00:51:03,350 --> 00:51:07,750 It's for the best. It is Double X after all. 699 00:51:22,970 --> 00:51:27,970 CEO, where are you? 700 00:51:44,250 --> 00:51:49,450 CEO, how are you feeling? Did you sleep well? Make sure to eat. You have to eat porridge!! Knock knock. CEO??? CEO, where are you? 701 00:52:06,630 --> 00:52:08,500 CEO! 702 00:52:09,950 --> 00:52:11,980 Who are you? 703 00:52:17,570 --> 00:52:20,580 Respect 704 00:52:21,530 --> 00:52:23,369 - CEO! - Did you call? 705 00:52:23,370 --> 00:52:25,809 CEO, where are you? 706 00:52:25,810 --> 00:52:27,319 I'm at home. 707 00:52:27,320 --> 00:52:34,409 I came to your house but you weren't there. They said you moved. 708 00:52:34,410 --> 00:52:37,069 I'm staying at Se Joon hyung's house. 709 00:52:37,070 --> 00:52:42,280 CEO, are you go to the US? 710 00:52:43,050 --> 00:52:45,000 How did you know? 711 00:52:46,510 --> 00:52:49,779 You're going? Are you really going? 712 00:52:49,780 --> 00:52:54,849 Yes. Go home, it's late. 713 00:52:54,850 --> 00:52:56,530 Okay. 714 00:53:02,750 --> 00:53:05,300 Should I have told her? 715 00:53:14,940 --> 00:53:16,749 How did this information get leaked? 716 00:53:16,750 --> 00:53:19,239 Chae Won, have you been well? 717 00:53:19,240 --> 00:53:21,399 Hello, reporter. 718 00:53:21,400 --> 00:53:24,269 What company is Do Jin moving to? 719 00:53:24,270 --> 00:53:27,629 He's not moving companies. The article isn't true. 720 00:53:27,630 --> 00:53:30,429 Well, the video is a big deal. 721 00:53:30,430 --> 00:53:31,430 Video? 722 00:53:31,431 --> 00:53:36,009 Han Soo Yeon. The video that got her fired. 723 00:53:36,010 --> 00:53:38,439 The video of Soo Yeon fighting? 724 00:53:38,440 --> 00:53:42,169 What does that have to do with Do Jin renewing his contract? 725 00:53:42,170 --> 00:53:44,139 You must not know. 726 00:53:44,140 --> 00:53:46,829 Pretend you didn't hear anything. 727 00:53:46,830 --> 00:53:49,670 What do you mean to pretend I didn't hear anything? What are you talking about? 728 00:53:49,670 --> 00:53:54,649 Nothing, nothing. You don't need to know. Just renew his contract with Window Entertainment again. See you next time. 729 00:53:54,650 --> 00:53:56,939 - Reporter! - See you next time! 730 00:53:56,940 --> 00:53:59,180 Do Jin, it's been a while. I'll see you next time. 731 00:54:00,890 --> 00:54:04,290 The video that got Soo Yeon fired? 732 00:54:07,860 --> 00:54:12,259 I might have run my mouth just a little bit. 733 00:54:12,260 --> 00:54:16,769 How can Chae Won who is with him all the time not know anything about this? 734 00:54:16,770 --> 00:54:19,769 CEO Park, you are so vicious. 735 00:54:19,770 --> 00:54:22,520 It's time for me to tighten the bridle. 736 00:54:23,470 --> 00:54:24,959 He is running amok. 737 00:54:24,960 --> 00:54:27,189 Let me know if there is anything I can help with. 738 00:54:27,190 --> 00:54:31,710 Aren't we in a mutually beneficial relationship? 739 00:54:37,850 --> 00:54:41,149 Do I have to go? 740 00:54:41,150 --> 00:54:46,219 I'm an SNS star with 350,000 followers. Wouldn't it be weird if I go alone? 741 00:54:46,220 --> 00:54:50,050 You are being such a diva, Jeong Yeong Ah. 742 00:54:57,530 --> 00:55:01,299 You have to take good pictures. You know how to use the camera, right? 743 00:55:01,300 --> 00:55:03,559 Yes. Let's go. 744 00:55:03,560 --> 00:55:06,769 Can't you just go alone? I'm tired. 745 00:55:06,770 --> 00:55:10,049 Hyung, you enjoy watching Yeong Ah's stream too. 746 00:55:10,050 --> 00:55:13,229 I only watch it because you have it on. I don't search for her videos. 747 00:55:13,230 --> 00:55:14,759 It's the same thing. 748 00:55:14,760 --> 00:55:18,039 Hyung, you have to be my wingman today. 749 00:55:18,040 --> 00:55:19,280 Will things go well if I'm your wingman? 750 00:55:19,281 --> 00:55:23,509 If you only you weren't my hyung. You always burst my bubble. 751 00:55:23,510 --> 00:55:26,129 Then the one who always bursts your bubble will be leaving now. 752 00:55:26,130 --> 00:55:28,060 Hyung! 753 00:55:30,610 --> 00:55:33,540 I told you not to use your strength on me! You're always showing off your strength. 754 00:55:33,540 --> 00:55:36,899 I barely touched you. I was surprised too. 755 00:55:36,900 --> 00:55:38,999 - Okay, I'll go. - Where are you going? 756 00:55:39,000 --> 00:55:41,509 - I mean I'm going to the pork cutlet restaurant. - Oh. 757 00:55:41,510 --> 00:55:43,530 Giant pork cutlet! It's free if you finish it within 5 minutes! 20,000 won if you fail! Free if you succeed! 758 00:55:43,530 --> 00:55:45,949 Do I need to apply more? 759 00:55:45,950 --> 00:55:49,499 You applied more than enough. Do you want to look like a Kabuki? 760 00:55:49,500 --> 00:55:52,060 I have to look good on camera. 761 00:55:55,460 --> 00:55:57,429 Sunbaenim! 762 00:55:57,430 --> 00:55:59,330 Han Soo Yeon. 763 00:56:00,740 --> 00:56:01,890 Sunbaenim? 764 00:56:01,891 --> 00:56:04,290 It's Yeong Ah. 765 00:56:07,790 --> 00:56:09,869 Sunbaenim, are you "the guy that does makeup"? 766 00:56:09,870 --> 00:56:12,859 Yes. It's me. 767 00:56:12,860 --> 00:56:16,079 How do you know Yeong Ah? 768 00:56:16,080 --> 00:56:18,349 She's my friend and roommate. 769 00:56:18,350 --> 00:56:23,309 - Hyung, I think this is fate. - Hey. 770 00:56:23,310 --> 00:56:25,590 Your makeup looks cakey. 771 00:56:26,440 --> 00:56:28,849 - Hello. - Oh. 772 00:56:28,850 --> 00:56:31,929 - They are my sunbaenims from the shop. - Oh. 773 00:56:31,930 --> 00:56:37,269 Hello. I'm the guy that does makeup, Son Hong Seok. 774 00:56:37,270 --> 00:56:39,409 You must have come with him. 775 00:56:39,410 --> 00:56:41,419 Yes. Hello, my name is Lee Hyeong Joon. 776 00:56:41,420 --> 00:56:44,220 You are both so handsome. 777 00:56:45,650 --> 00:56:46,960 I'm flattered. 778 00:56:46,961 --> 00:56:51,159 Yeong Ah, you look more beautiful in person. 779 00:56:51,160 --> 00:56:52,619 Thank you. 780 00:56:52,620 --> 00:56:57,599 By the way, Soo Yeon does my make up. Did you know that? 781 00:56:57,600 --> 00:56:59,409 I haven't told them yet. 782 00:56:59,410 --> 00:57:03,859 Our youngest only worked on the base makeup so we didn't know. You are talented. 783 00:57:03,860 --> 00:57:06,819 Why didn't you tell us? You're quite skilled. 784 00:57:06,820 --> 00:57:08,309 Thank you. 785 00:57:08,310 --> 00:57:11,379 - Shall we get started on the mukbang competition? - Okay. 786 00:57:11,380 --> 00:57:14,099 Boss, we're going to try the giant pork cutlet challenge. 787 00:57:14,100 --> 00:57:16,310 Please give us two orders. 788 00:57:22,530 --> 00:57:25,209 Sunbaenim, do you know how to use a camera? 789 00:57:25,210 --> 00:57:28,809 - I have everything set up so you just need to watch it. - Oh. 790 00:57:28,810 --> 00:57:30,399 Are you going somewhere? 791 00:57:30,400 --> 00:57:33,969 Something came up. 792 00:57:33,970 --> 00:57:36,410 Okay, sure. Go take care of your business. 793 00:57:37,510 --> 00:57:39,570 I'll see you tomorrow. 794 00:57:42,870 --> 00:57:45,200 Shall we get started? 795 00:57:46,110 --> 00:57:51,020 Now, start. 796 00:58:11,870 --> 00:58:15,129 CEO, meet with me. Please. 797 00:58:15,130 --> 00:58:16,870 Right now? 798 00:58:19,550 --> 00:58:21,539 I'm busy right now. 799 00:58:21,540 --> 00:58:23,700 I'll wait. 800 00:58:32,090 --> 00:58:33,770 Han Soo Yeon! 801 00:58:34,700 --> 00:58:37,369 It's cold, why did you want to meet here? 802 00:58:37,370 --> 00:58:41,589 I felt a bit cooped up, so I wanted to go someplace cool. 803 00:58:41,590 --> 00:58:45,400 You are shivering. You're so full of it. 804 00:58:50,040 --> 00:58:51,560 Here. 805 00:58:57,970 --> 00:58:59,929 - Let's go inside somewhere. - Okay. 806 00:58:59,930 --> 00:59:01,800 - Let's go. - Okay. 807 00:59:05,700 --> 00:59:08,330 Why are you inhaling the soju? 808 00:59:11,640 --> 00:59:16,130 I can drink about five bottles. 809 00:59:18,040 --> 00:59:20,040 Is that so? 810 00:59:24,940 --> 00:59:29,260 But why are you going to the US? 811 00:59:31,170 --> 00:59:33,259 To make money. 812 00:59:33,260 --> 00:59:36,529 Do you have a lot of debt? 813 00:59:36,530 --> 00:59:38,320 I have a lot. 814 00:59:42,610 --> 00:59:46,739 Why are you asking? It's not like you're going to pay it off for me. 815 00:59:46,740 --> 00:59:52,190 If I had a lot of money I would lend it to you. 816 00:59:53,840 --> 00:59:57,379 Do you have to go so far away? 817 00:59:57,380 --> 01:00:00,819 I have a lot of debt to pay off. 818 01:00:00,820 --> 01:00:06,340 Here... there is no solution. 819 01:00:16,920 --> 01:00:22,220 I see. CEO, you're going to the US. 820 01:00:24,520 --> 01:00:26,719 Drink slowly. 821 01:00:26,720 --> 01:00:29,300 This is okay. 822 01:00:39,970 --> 01:00:44,469 Han Soo Yeon! It's cold, what are you doing out here? 823 01:00:44,470 --> 01:00:49,009 Whether I'm sitting here like this or not, 824 01:00:49,010 --> 01:00:51,842 everything is over if you go to the US. 825 01:00:51,843 --> 01:00:53,310 Are you drunk? 826 01:00:54,780 --> 01:00:56,729 Let's go home now. 827 01:00:56,730 --> 01:00:57,980 Get up. Let's go home. 828 01:00:57,981 --> 01:01:00,739 - Go home. - Wait a minute! 829 01:01:00,740 --> 01:01:03,869 Sober up! 830 01:01:03,870 --> 01:01:08,430 I'm completely sober. 831 01:01:09,530 --> 01:01:13,849 You can leave. Hurry up and go to the US. 832 01:01:13,850 --> 01:01:16,530 I'll go when it's time. 833 01:01:25,470 --> 01:01:27,780 Don't go. 834 01:01:30,580 --> 01:01:33,670 Don't go to the US. 835 01:01:36,330 --> 01:01:38,410 I have to go. 836 01:01:39,890 --> 01:01:42,649 You are running away. 837 01:01:42,650 --> 01:01:50,119 When Miracle Girls came to the shop you told me not to run away. 838 01:01:50,120 --> 01:01:52,599 I'm not running away. 839 01:01:52,600 --> 01:01:56,479 I'm making a realistic choice. 840 01:01:56,480 --> 01:02:00,899 It's difficult for me to work in Korea. 841 01:02:00,900 --> 01:02:03,609 You are running away. 842 01:02:03,610 --> 01:02:11,529 If you leave like this, you become that type of person. 843 01:02:11,530 --> 01:02:14,039 Vicious businessman. 844 01:02:14,040 --> 01:02:20,109 A vicious businessman who was caught stealing someone else's craft. 845 01:02:20,110 --> 01:02:25,209 CEO, you are Cha Jeong Hyeok. You are not that kind of person. 846 01:02:25,210 --> 01:02:30,769 Why are you running away when you did nothing wrong? 847 01:02:30,770 --> 01:02:34,779 At times like this, you have to stay strong in Korea 848 01:02:34,780 --> 01:02:37,530 and overcome this with your head held high. 849 01:02:41,340 --> 01:02:45,070 All ten of your fingers work fine. 850 01:02:46,030 --> 01:02:49,699 You can just start over. 851 01:02:49,700 --> 01:02:52,820 - Han Soo Yeon. - Don't leave. 852 01:02:54,090 --> 01:02:57,620 I want to stay by your side. 853 01:02:59,700 --> 01:03:04,900 I want to learn from you, CEO. 854 01:03:29,100 --> 01:03:33,770 Touch 855 01:03:43,840 --> 01:03:47,930 ♫ Your eyes, your hands ♫ 856 01:03:49,770 --> 01:03:52,599 ♫ Your touch, your touch ♫ 857 01:03:52,600 --> 01:03:56,139 ♫ Your touch, your touch ♫ 858 01:03:56,540 --> 01:03:59,739 Han Soo Yeon, wake up! Where do you live? 859 01:03:59,740 --> 01:04:02,459 - Do you like Jeong Hyeok hyung? - What? 860 01:04:02,460 --> 01:04:03,300 Don't like hyung. 861 01:04:03,301 --> 01:04:05,409 I won't make you regret coming to me. 862 01:04:05,410 --> 01:04:07,439 CEO, you have no money! 863 01:04:07,440 --> 01:04:08,760 Be quiet! You're embarrassing me. 864 01:04:08,761 --> 01:04:10,909 I'm preparing for a new start. 865 01:04:10,910 --> 01:04:14,969 I will come back with a smaller, more comfortable, Cha Beauty. 866 01:04:14,970 --> 01:04:18,059 Make a comeback? That won't be happening. 867 01:04:18,060 --> 01:04:19,849 Congratulations on your debut as a singer! 868 01:04:19,850 --> 01:04:23,059 Can't you just think of yourself and be more selfish? 869 01:04:23,060 --> 01:04:26,179 I'm going to the US in a few days. Come with me. 870 01:04:26,180 --> 01:04:27,270 Let's go. 871 01:04:27,271 --> 01:04:30,019 Have you been crying? Do you want to come over to my house? 872 01:04:30,020 --> 01:04:30,860 I like you. 873 01:04:30,861 --> 01:04:32,959 You have a lot of pretty girls around you. 874 01:04:32,960 --> 01:04:34,559 Who told you to be pretty? 875 01:04:34,560 --> 01:04:38,490 Do Jin. I am also confused. 62729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.