All language subtitles for Thomas.&.Friends.Railway.Mischief.2013.1080p.WEBRip.x26-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,011 ( Chug-Chug-Chug... ) 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,646 ( Toot-Toot! ) 5 00:00:17,720 --> 00:00:18,955 ( Steam Wheeshes ) 6 00:00:18,988 --> 00:00:20,023 ( Toot-Toot! ) 7 00:00:20,056 --> 00:00:22,191 (♪ "Engine Roll Call" ♪) 8 00:00:22,225 --> 00:00:23,427 Children Singing: ♪ THEY'RE TWO, THEY'RE FOUR, ♪ 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,029 ♪ THEY'RE SIX, THEY'RE EIGHT ♪ 10 00:00:25,062 --> 00:00:27,665 ♪ SHUNTING TRUCKS AND HAULING FREIGHT. ♪ 11 00:00:27,698 --> 00:00:30,301 ♪ RED AND GREEN AND BROWN AND BLUE, ♪ 12 00:00:30,335 --> 00:00:33,004 ♪ THEY'RE THE REALLY USEFUL CREW, ♪ 13 00:00:33,038 --> 00:00:35,306 ♪ ALL WITH DIFFERENT ROLES TO PLAY. ♪ 14 00:00:35,340 --> 00:00:38,277 ♪ ROUND TIDMOUTH SHEDS OR FAR AWAY, ♪ 15 00:00:38,310 --> 00:00:40,913 ♪ DOWN THE HILLS AND ROUND THE BENDS. ♪ 16 00:00:40,947 --> 00:00:45,652 ♪ THOMAS AND HIS FRIENDS! ♪ 17 00:00:47,654 --> 00:00:49,122 ( Steam Wheeshes ) 18 00:00:50,123 --> 00:00:51,859 Storyteller: THE ISLAND OF SODOR 19 00:00:51,892 --> 00:00:55,263 IS SURROUNDED BY BEAUTIFUL BLUE SEA. 20 00:00:55,296 --> 00:01:00,169 IT HAS FIELDS OF GREEN AND SANDY YELLOW BEACHES. 21 00:01:00,202 --> 00:01:02,838 THERE ARE RIVERS, STREAMS, 22 00:01:02,872 --> 00:01:06,075 AND LOTS OF TREES WHERE THE BIRDS SING. 23 00:01:06,108 --> 00:01:09,212 THERE ARE WINDMILLS AND A COAL MINE 24 00:01:09,245 --> 00:01:13,016 AND DOCKS WHERE VISITORS TO THE ISLAND ARRIVE. 25 00:01:14,785 --> 00:01:19,090 THE ISLAND ALSO HAS LOTS AND LOTS OF RAILWAY LINES. 26 00:01:20,157 --> 00:01:22,928 WHO'S THAT PUFFING DOWN THE TRACK? 27 00:01:25,498 --> 00:01:27,733 IT'S THOMAS! 28 00:01:27,766 --> 00:01:29,335 HELLO, THOMAS! 29 00:01:29,368 --> 00:01:30,737 ( Toot-Toot! ) 30 00:01:30,770 --> 00:01:32,271 HELLO, EVERYBODY! 31 00:01:32,305 --> 00:01:35,309 WELCOME TO THE ISLAND OF SODOR! 32 00:01:35,342 --> 00:01:36,310 ( Chug-Chug-Chug... ) 33 00:01:36,343 --> 00:01:37,745 ( Toot-Toot! ) 34 00:01:41,249 --> 00:01:42,350 ( Steam Wheeshes ) 35 00:01:42,383 --> 00:01:45,887 (♪ Music ♪) 36 00:01:45,921 --> 00:01:50,927 Storyteller: IT WAS A HOT, SUNNY DAY ON THE ISLAND OF SODOR. 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,495 THOMAS WAS MAKING HIS WAY TO KNAPFORD STATION 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,131 WITH ANNIE AND CLARABEL. 39 00:01:55,164 --> 00:01:56,132 ( Toot-Toot-Toot! ) 40 00:01:56,166 --> 00:01:57,767 ( Ding-Ding! ) 41 00:01:57,800 --> 00:02:01,104 SIR TOPHAM HATT HAD ASKED THOMAS TO WORK ON THE MAINLINE 42 00:02:01,138 --> 00:02:02,806 PULLING THE LOCAL, 43 00:02:02,840 --> 00:02:06,444 BUT FIRST, HE NEEDED TO FILL UP HIS WATER TANK. 44 00:02:06,477 --> 00:02:09,614 GORDON WAS WAITING FOR PERCY TO BRING HIS COACHES, 45 00:02:09,648 --> 00:02:12,184 SO HE COULD PULL THE EXPRESS. 46 00:02:12,217 --> 00:02:14,386 WHERE ARE MY COACHES? 47 00:02:14,419 --> 00:02:17,056 I SHOULDN'T BE KEPT WAITING. 48 00:02:17,089 --> 00:02:18,558 ( Giggles ) 49 00:02:18,591 --> 00:02:21,562 MAYBE YOU SHOULD FETCH YOUR OWN COACHES, GORDON. 50 00:02:21,595 --> 00:02:26,233 HA! BIG ENGINES LIKE ME DON'T FETCH THEIR OWN COACHES! 51 00:02:26,267 --> 00:02:28,736 I PULL THE EXPRESS, 52 00:02:28,770 --> 00:02:33,408 THE MOST IMPORTANT PASSENGER TRAIN ON THE ISLAND OF SODOR! 53 00:02:33,441 --> 00:02:36,144 LOCAL TRAINS ARE IMPORTANT TOO. 54 00:02:36,178 --> 00:02:38,981 LOCAL TRAINS ARE TOO SLOW. 55 00:02:39,014 --> 00:02:41,985 THEY STOP AT EVERY STATION. 56 00:02:42,018 --> 00:02:48,192 THE EXPRESS ONLY STOPS AT BIG IMPORTANT STATIONS! 57 00:02:48,225 --> 00:02:51,896 Storyteller: AT LAST PERCY ARRIVED WITH GORDON'S COACHES. 58 00:02:51,929 --> 00:02:53,331 ( Toot-Toot! ) 59 00:02:53,364 --> 00:02:55,834 AND THOMAS WENT TO THE WATER TOWER 60 00:02:55,867 --> 00:02:58,369 TO FILL UP HIS TANKS. 61 00:02:58,404 --> 00:03:00,772 ( Toot-Toot! ) 62 00:03:00,806 --> 00:03:04,310 Gordon: MAKE WAY FOR THE EXPRESS! 63 00:03:04,343 --> 00:03:07,814 Storyteller: PAXTON WAS HURRYING DOWN FROM THE BLUE MOUNTAIN QUARRY 64 00:03:07,847 --> 00:03:10,718 WITH A BIG LOAD OF STONE. 65 00:03:10,751 --> 00:03:12,986 HE DIDN'T KNOW THAT GORDON WAS APPROACHING 66 00:03:13,020 --> 00:03:15,323 FROM THE OTHER DIRECTION. 67 00:03:15,356 --> 00:03:16,724 THE SIGNAL CHANGED TO RED 68 00:03:16,757 --> 00:03:20,595 JUST AS PAXTON WAS APPROACHING IT. 69 00:03:20,629 --> 00:03:23,265 HE HAD TO STOP VERY QUICKLY! 70 00:03:23,298 --> 00:03:24,466 ( Wheels Screech! ) 71 00:03:24,499 --> 00:03:27,937 ( Toot! ) EXPRESS COMING THROUGH! 72 00:03:27,970 --> 00:03:31,875 Storyteller: A BIG STONE FLEW OUT OF ONE OF PAXTON'S CARS 73 00:03:31,908 --> 00:03:36,513 AND BASHED OFF GORDON'S BOILER. 74 00:03:36,547 --> 00:03:37,982 SORRY, GORDON. 75 00:03:38,015 --> 00:03:39,450 ARE YOU OKAY? 76 00:03:39,483 --> 00:03:42,420 THAT STONE GAVE YOU A NASTY THUMP! 77 00:03:42,454 --> 00:03:43,621 YES, PAXTON! 78 00:03:43,655 --> 00:03:44,890 I'M FINE. 79 00:03:44,923 --> 00:03:50,563 YOU CAN'T DAMAGE A BIG STRONG ENGINE LIKE ME SO EASILY. 80 00:03:50,596 --> 00:03:53,499 YOU SHOULD BE CHECKED FOR DAMAGE THOUGH, GORDON. 81 00:03:53,532 --> 00:03:54,768 NONSENSE! 82 00:03:54,801 --> 00:03:56,503 I HAVE TO HURRY. 83 00:03:56,536 --> 00:04:00,174 THE EXPRESS MUST NOT BE LATE! 84 00:04:00,207 --> 00:04:03,311 Storyteller: AND GORDON HURRIED ON HIS WAY 85 00:04:03,344 --> 00:04:05,914 WITHOUT WAITING TO BE CHECKED OVER! 86 00:04:06,915 --> 00:04:09,084 GORDON HADN'T GONE VERY FAR 87 00:04:09,117 --> 00:04:12,454 WHEN HIS BOILER BEGAN TO RUN DRY. 88 00:04:12,488 --> 00:04:13,823 THAT'S FUNNY. 89 00:04:13,856 --> 00:04:16,993 I THOUGHT I HAD PLENTY OF WATER. 90 00:04:17,026 --> 00:04:20,297 Storyteller: LUCKILY THERE WAS A WATER TOWER JUST AHEAD. 91 00:04:20,330 --> 00:04:24,034 I'D BETTER STOP AND FILL UP AGAIN. 92 00:04:24,067 --> 00:04:27,138 Storyteller: BUT THE PASSENGERS WERE NOT VERY HAPPY. 93 00:04:27,171 --> 00:04:29,808 THEY DIDN'T WANT TO BE LATE. 94 00:04:29,841 --> 00:04:34,513 GORDON HURRIED ON HIS WAY AS QUICKLY AS HE COULD... 95 00:04:34,546 --> 00:04:39,285 BUT HE HADN'T GONE VERY FAR WHEN HIS BOILER FELT DRY AGAIN. 96 00:04:39,319 --> 00:04:44,224 I CAN'T KEEP STOPPING FOR WATER OR I'LL BE VERY LATE. 97 00:04:44,257 --> 00:04:48,329 I MUST THINK ABOUT SOMETHING ELSE. 98 00:04:48,362 --> 00:04:51,165 Storyteller: SO GORDON DECIDED TO SEE HOW MANY STATIONS 99 00:04:51,198 --> 00:04:52,834 HE COULD THINK OF. 100 00:04:52,867 --> 00:04:57,973 LET'S SEE...TIDMOUTH, KNAPFORD, CROSBY, 101 00:04:58,006 --> 00:05:01,744 WELLSWORTH, MARON, CRONK-- 102 00:05:01,777 --> 00:05:04,013 A LAKE...OOOHHH! 103 00:05:04,047 --> 00:05:06,550 Storyteller: BUT THEN HE PASSED A LAKE. 104 00:05:06,583 --> 00:05:10,888 HE STARTED TO THINK ABOUT NEEDING WATER FOR HIS BOILER! 105 00:05:10,921 --> 00:05:12,857 MUSTN'T THINK ABOUT IT! 106 00:05:12,890 --> 00:05:14,592 MUST KEEP GOING! 107 00:05:14,625 --> 00:05:18,596 THIS IS THE EXPRESS! 108 00:05:18,630 --> 00:05:21,933 Storyteller: NEXT, GORDON PASSED A STREAM, 109 00:05:21,967 --> 00:05:25,404 HE COULD HEAR THE LOVELY WATERY SOUND. 110 00:05:25,437 --> 00:05:29,609 SO HE WHISTLED VERY LOUDLY TO TAKE HIS MIND OFF IT. 111 00:05:29,642 --> 00:05:32,645 ( Toot-Toot-Toot! ) 112 00:05:32,680 --> 00:05:35,215 BUT WHEN HE CAME TO THE NEXT WATER TOWER, 113 00:05:35,248 --> 00:05:38,086 HE HAD TO STOP! 114 00:05:38,119 --> 00:05:40,855 THE PASSENGERS WERE VERY CROSS. 115 00:05:40,889 --> 00:05:44,193 THEY WERE SAYING THEY THOUGHT THIS WAS A FAST TRAIN, 116 00:05:44,226 --> 00:05:45,928 NOT A SLOW TRAIN! 117 00:05:45,961 --> 00:05:48,464 GORDON NEEDED WATER. 118 00:05:48,498 --> 00:05:51,501 HIS BOILER WAS ALMOST EMPTY. 119 00:05:51,534 --> 00:05:52,602 SIT BACK, EVERYONE! 120 00:05:52,635 --> 00:05:54,905 I'LL BE VERY FAST NOW! 121 00:05:54,938 --> 00:05:56,473 JUST YOU WATCH! 122 00:05:57,441 --> 00:06:01,245 Storyteller: AT LAST GORDON ARRIVED AT WELLSWORTH STATION. 123 00:06:01,278 --> 00:06:05,883 HE STOPPED TO LET PASSENGERS ON AND OFF. 124 00:06:05,917 --> 00:06:09,588 YOU'RE RUNNING VERY LATE TODAY, GORDON. 125 00:06:09,622 --> 00:06:10,589 ( Gordon Sighs ) 126 00:06:10,623 --> 00:06:12,992 I'LL MAKE UP THE TIME, HENRY. 127 00:06:13,026 --> 00:06:14,293 YOU'LL SEE! 128 00:06:14,327 --> 00:06:15,895 ( Stationmaster's Whistle Tweets ) 129 00:06:15,929 --> 00:06:17,697 ( Toot-Toot! ) 130 00:06:17,731 --> 00:06:19,699 (♪ Music ♪) 131 00:06:19,733 --> 00:06:22,469 Storyteller: BUT NO SOONER WAS GORDON OUT OF THE STATION 132 00:06:22,502 --> 00:06:26,507 THAN HIS BOILER STARTED TO FEEL DRY AGAIN. 133 00:06:26,541 --> 00:06:28,176 I MUSTN'T STOP. 134 00:06:28,209 --> 00:06:29,845 I MUSTN'T STOP. 135 00:06:29,878 --> 00:06:31,246 I NEED TO BE FAST! 136 00:06:31,279 --> 00:06:34,850 I NEED TO BE FAST! 137 00:06:34,884 --> 00:06:37,987 Storyteller: GORDON SAW ANOTHER WATER TOWER, 138 00:06:38,020 --> 00:06:40,923 BUT THIS TIME HE DIDN'T STOP. 139 00:06:40,957 --> 00:06:43,961 (♪ Music ♪) 140 00:06:47,064 --> 00:06:49,100 Stationmaster on P.A.: THE NEXT TRAIN WILL NOT BE STOPPING 141 00:06:49,133 --> 00:06:50,434 AT THIS STATION. 142 00:06:50,468 --> 00:06:53,805 PLEASE STAND WELL AWAY FROM THE EDGE OF THE PLATFORM. 143 00:06:53,838 --> 00:06:56,876 EXPRESS COMING THROUGH! 144 00:06:56,909 --> 00:06:58,978 ( Toot-Toot! ) 145 00:07:01,046 --> 00:07:04,150 Storyteller: GORDON TRIED TO KEEP HIMSELF GOING. 146 00:07:04,184 --> 00:07:06,086 HURRY! HURRY! 147 00:07:06,119 --> 00:07:09,490 EXPRESS...COMING THROUGH. 148 00:07:10,491 --> 00:07:13,795 Storyteller: BUT HE SIMPLY DIDN'T HAVE ENOUGH STEAM 149 00:07:13,828 --> 00:07:19,635 AND SOON HE COULDN'T TURN HIS WHEELS AT ALL! 150 00:07:19,668 --> 00:07:22,137 THOMAS WAS CHUGGING HAPPILY ALONG 151 00:07:22,170 --> 00:07:24,107 WITH ANNIE AND CLARABEL, 152 00:07:24,140 --> 00:07:28,177 WHEN HE NOTICED A WET TRAIL ON THE TRACK. 153 00:07:28,211 --> 00:07:30,714 I WONDER WHAT THAT COULD BE. 154 00:07:30,747 --> 00:07:34,284 THEN THOMAS SAW GORDON STANDING UP AHEAD 155 00:07:34,318 --> 00:07:35,820 WITH THE EXPRESS! 156 00:07:35,853 --> 00:07:37,122 WHAT'S THE MATTER, GORDON? 157 00:07:37,155 --> 00:07:39,024 WHY HAVE YOU STOPPED HERE? 158 00:07:39,057 --> 00:07:40,692 THIS ISN'T A STATION! 159 00:07:40,726 --> 00:07:43,729 I'VE RUN OUT OF STEAM. 160 00:07:43,762 --> 00:07:47,233 AH, YOU MUST HAVE A LEAK IN YOUR BOILER. 161 00:07:47,266 --> 00:07:49,636 I SAW A TRAIL OF WATER ON THE LINE. 162 00:07:49,669 --> 00:07:51,904 A LEAK IN MY BOILER?! 163 00:07:51,938 --> 00:07:57,010 HOW COULD THAT HAPPEN TO A BIG STRONG ENGINE LIKE ME? 164 00:07:57,044 --> 00:07:58,212 HELLO, THOMAS! 165 00:07:58,246 --> 00:08:01,115 HELLO, GORDON! 166 00:08:01,149 --> 00:08:04,085 Storyteller: THEN GORDON REMEMBERED! 167 00:08:04,118 --> 00:08:06,155 THE STONE! 168 00:08:06,188 --> 00:08:09,458 Storyteller: GORDON HAD A HOLE IN HIS BOILER 169 00:08:09,491 --> 00:08:11,961 WHERE THE STONE HAD BASHED HIM. 170 00:08:11,994 --> 00:08:15,665 OHHH, THE INDIGNITY! 171 00:08:15,699 --> 00:08:18,201 I SHOULD HAVE LISTENED TO YOU, PAXTON. 172 00:08:18,234 --> 00:08:20,671 I SHOULD HAVE BEEN CHECKED OVER 173 00:08:20,704 --> 00:08:24,075 AFTER THE STONE BASHED INTO ME. 174 00:08:24,108 --> 00:08:26,077 WELL, YES. 175 00:08:26,110 --> 00:08:27,579 DON'T WORRY, GORDON. 176 00:08:27,612 --> 00:08:29,347 I'LL TAKE YOUR PASSENGERS. 177 00:08:29,381 --> 00:08:31,149 I MAY NOT BE AS FAST AS YOU, 178 00:08:31,183 --> 00:08:33,051 BUT I HAVE A FULL BOILER! 179 00:08:33,085 --> 00:08:36,489 AND I CAN SHUNT YOU TO THE STEAMWORKS, GORDON. 180 00:08:36,522 --> 00:08:41,928 I MAY NOT BE AS FAST AS YOU, BUT I AM VERY STRONG. 181 00:08:41,961 --> 00:08:44,298 Storyteller: SO THOMAS TOOK GORDON'S PASSENGERS 182 00:08:44,331 --> 00:08:46,300 IN ANNIE AND CLARABEL. 183 00:08:46,333 --> 00:08:49,304 AND PAXTON SHUNTED GORDON'S EMPTY COACHES 184 00:08:49,337 --> 00:08:51,673 ONTO A SIDING. 185 00:08:51,707 --> 00:08:54,543 THEN, PAXTON TRIED TO PUSH GORDON. 186 00:08:54,576 --> 00:08:57,513 BUT GORDON WOULDN'T BUDGE. 187 00:08:59,115 --> 00:09:00,683 EEERGH! AARGH! 188 00:09:00,717 --> 00:09:02,485 UM, GORDON? 189 00:09:02,519 --> 00:09:05,588 HAVE YOU GOT YOUR, UH...BRAKES ON? 190 00:09:05,622 --> 00:09:07,357 MM...MAYBE. 191 00:09:07,390 --> 00:09:09,393 WELL, TAKE THEM OFF, WON'T YOU? 192 00:09:09,427 --> 00:09:13,031 HOW CAN I PUSH YOU WITH YOUR BRAKES ON? 193 00:09:14,032 --> 00:09:16,601 Storyteller: GORDON WAS VERY PROUD. 194 00:09:16,635 --> 00:09:18,838 HE DIDN'T WANT TO BE PUSHED. 195 00:09:18,871 --> 00:09:22,642 BUT IF GORDON DIDN'T LET PAXTON PUSH HIM, 196 00:09:22,675 --> 00:09:25,711 HE WOULDN'T BE GOING ANYWHERE AT ALL! 197 00:09:25,745 --> 00:09:27,581 OHHH! 198 00:09:27,614 --> 00:09:30,351 Storyteller: SO GORDON TOOK HIS BRAKES OFF AGAIN. 199 00:09:30,384 --> 00:09:34,589 AND LET PAXTON PUSH HIM TO THE STEAMWORKS. 200 00:09:35,590 --> 00:09:38,893 EVERYONE WAS VERY SURPRISED TO SEE GORDON 201 00:09:38,926 --> 00:09:41,429 BEING SHUNTED ALONG THE MAINLINE. 202 00:09:41,463 --> 00:09:45,534 HE WASN'T A VERY FAST ENGINE NOW! 203 00:09:45,568 --> 00:09:49,806 OHHH, THE INDIGNITY! 204 00:09:49,839 --> 00:09:52,276 Storyteller: GORDON ARRIVED AT THE STEAMWORKS 205 00:09:52,309 --> 00:09:55,045 TO HAVE HIS BOILER REPAIRED. 206 00:09:55,079 --> 00:09:58,449 SOON HE LOOKED AS GOOD AS NEW. 207 00:09:58,483 --> 00:10:01,686 BUT THE OTHER ENGINES STILL THOUGHT IT WAS FUNNY 208 00:10:01,719 --> 00:10:05,190 THAT GORDON HAD LET HIS BOILER RUN DRY. 209 00:10:05,223 --> 00:10:07,593 DON'T FORGET TO FILL YOUR TANK UP, GORDON! 210 00:10:07,626 --> 00:10:10,329 STEAM ENGINES NEED TO HAVE WATER! 211 00:10:10,362 --> 00:10:13,366 AND WATCH OUT FOR FLYING STONES! 212 00:10:13,400 --> 00:10:16,003 ( Laugh Cheekily ) 213 00:10:16,036 --> 00:10:18,205 Storyteller: GORDON WAS NOT AMUSED... 214 00:10:18,238 --> 00:10:25,880 BUT HE WAS MUCH MORE CAREFUL ABOUT LOOKING AFTER HIS BOILER! 215 00:10:25,914 --> 00:10:27,916 ( Chug-Chug-Chug... ) 216 00:10:29,584 --> 00:10:30,986 ( Toot-Toot! ) 217 00:10:32,421 --> 00:10:36,860 ( Distant Trains Rumbling ) 218 00:10:42,266 --> 00:10:43,835 OH, HELLO THERE. 219 00:10:43,868 --> 00:10:45,603 I'M MR. PERKINS. 220 00:10:45,637 --> 00:10:49,107 I'M ONE OF THE ENGINE DRIVERS HERE ON THE ISLAND OF SODOR. 221 00:10:49,141 --> 00:10:51,844 AND THIS IS OUR ENGINE DRIVERS' COMMON ROOM. 222 00:10:51,877 --> 00:10:52,845 IT'S WHERE WE COME 223 00:10:52,878 --> 00:10:54,312 WHEN WE'RE NOT OUT ON THE TRACKS. 224 00:10:54,347 --> 00:10:55,381 I'M JUST GETTING READY 225 00:10:55,414 --> 00:10:58,684 FOR OUR ANNUAL ENGINE DRIVERS' SOCCER MATCH! 226 00:10:58,717 --> 00:11:00,920 ( Loud Rattling ) 227 00:11:00,954 --> 00:11:02,889 IT'S THE STEAM ENGINE DRIVERS AGAINST 228 00:11:02,922 --> 00:11:05,159 THE DIESEL ENGINE DRIVERS. 229 00:11:06,794 --> 00:11:09,497 I NEVER KNOW WHICH TEAM TO SUPPORT! 230 00:11:11,799 --> 00:11:14,770 HERE'S A PICTURE OF LAST YEAR'S TEAMS. 231 00:11:14,803 --> 00:11:17,773 THE MAN IN THE MIDDLE ALL DRESSED IN BLACK, 232 00:11:17,806 --> 00:11:19,175 HE'S THE REFEREE, 233 00:11:19,208 --> 00:11:20,710 MY FRIEND, MR. ARKWRIGHT. 234 00:11:20,743 --> 00:11:22,412 HE'S VERY IMPORTANT. 235 00:11:22,445 --> 00:11:24,781 HE BLOWS HIS WHISTLE TO START THE GAME. 236 00:11:24,814 --> 00:11:27,550 AND HE ALWAYS KEEPS A CAREFUL EYE ON HIS WATCH 237 00:11:27,584 --> 00:11:29,753 SO HE KNOWS WHAT TIME THE GAME SHOULD END. 238 00:11:29,787 --> 00:11:32,223 ( Telephone Rings ) OHHH! 239 00:11:32,256 --> 00:11:34,592 HELLO...KNAPFORD STATION, ENGINE DRIVERS' COMMON ROOM, 240 00:11:34,625 --> 00:11:35,594 PERKINS SPEAKING. 241 00:11:35,627 --> 00:11:37,128 ( Muffled Voice of Caller ) 242 00:11:37,161 --> 00:11:38,129 SIR TOPHAM HATT, SIR. 243 00:11:38,162 --> 00:11:39,131 ( Muffled Voice ) 244 00:11:39,164 --> 00:11:40,332 AND A GOOD DAY TO YOU, SIR. 245 00:11:40,365 --> 00:11:41,666 ( Muffled Voice ) 246 00:11:41,701 --> 00:11:42,668 WHAT'S THAT, SIR? 247 00:11:42,702 --> 00:11:43,669 ( Muffled Voice ) 248 00:11:43,703 --> 00:11:46,106 MR. ARKWRIGHT? UNWELL? 249 00:11:46,139 --> 00:11:49,009 OH, POOR MR. ARKWRIGHT. 250 00:11:49,042 --> 00:11:51,745 OH, BUT WHO WILL REFEREE THE GAME, SIR? 251 00:11:51,778 --> 00:11:52,946 ( Muffled Voice ) 252 00:11:52,979 --> 00:11:54,148 YOU'D LIKE ME TO DO IT! 253 00:11:54,181 --> 00:11:55,282 ( Muffled Voice ) 254 00:11:55,316 --> 00:11:57,284 OH, SIR, I'D LOVE TO... 255 00:11:57,318 --> 00:12:00,155 BUT I'VE NEVER REFEREED A GAME BEFORE. 256 00:12:00,188 --> 00:12:01,756 ( Muffled Voice ) 257 00:12:01,789 --> 00:12:05,127 OHH, MR. ARKWRIGHT SAID HE WAS SURE I COULD DO IT? 258 00:12:05,160 --> 00:12:06,128 ( Muffled Voice ) 259 00:12:06,161 --> 00:12:07,463 OH, WELL, IN THAT CASE, SIR, 260 00:12:07,496 --> 00:12:10,166 I SHALL DO IT FOR MR. ARKWRIGHT! 261 00:12:10,199 --> 00:12:11,234 AND FOR YOU, SIR! 262 00:12:11,267 --> 00:12:12,235 ( Muffled Voice ) 263 00:12:12,268 --> 00:12:14,404 RIGHT, SIR; GOOD DAY, SIR! 264 00:12:15,973 --> 00:12:18,509 ME...A REFEREE! 265 00:12:18,543 --> 00:12:20,711 OHH. 266 00:12:20,745 --> 00:12:23,548 I DON'T LOOK MUCH LIKE A REFEREE DO I? 267 00:12:23,581 --> 00:12:26,718 I SHALL NEED SPECIAL REFEREE CLOTHES. 268 00:12:26,752 --> 00:12:29,855 I SHALL LOOK IN THE SPORTS CUPBOARD. 269 00:12:30,857 --> 00:12:33,125 THERE'S LOTS OF SPORTY THINGS IN HERE. 270 00:12:34,894 --> 00:12:36,663 OH, A CRICKET BAT. 271 00:12:39,332 --> 00:12:41,702 OH, A TENNIS RACKET. 272 00:12:44,405 --> 00:12:45,774 OHH, WHAT'S THIS? 273 00:12:48,242 --> 00:12:50,279 'MR. ARKWRIGHT'S REFEREE KIT.' 274 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 OH, THAT'S PERFECT! 275 00:12:51,513 --> 00:12:53,583 I COULD BORROW HIS! 276 00:12:53,616 --> 00:12:56,619 HE'S PROBABLY ABOUT THE SAME SIZE AS ME. 277 00:12:56,652 --> 00:12:58,354 OH DEAR! 278 00:12:58,388 --> 00:13:00,290 ( Sniff! ) OHHH! 279 00:13:00,323 --> 00:13:02,359 VERY SMELLY. 280 00:13:02,393 --> 00:13:04,295 I THINK I'D BETTER GET WASHING. 281 00:13:05,729 --> 00:13:06,798 ( Signals Clang! ) 282 00:13:06,831 --> 00:13:08,432 ( Toot-Toot! ) 283 00:13:09,401 --> 00:13:10,668 ( Signals Clang! ) 284 00:13:10,702 --> 00:13:12,704 (♪ Music ♪) 285 00:13:15,407 --> 00:13:18,877 Storyteller: IT WAS A BEAUTIFUL DAY ON THE ISLAND OF SODOR 286 00:13:18,911 --> 00:13:22,616 BUT A VERY BUSY DAY DOWN AT BRENDAM DOCKS. 287 00:13:22,649 --> 00:13:26,220 CRANKY WAS WORKING AS HARD AS HE COULD, 288 00:13:26,253 --> 00:13:28,689 BUT THE CARGO KEPT ON COMING. 289 00:13:28,723 --> 00:13:30,124 LIFTING AND LOADING. 290 00:13:30,157 --> 00:13:31,892 LOADING AND LIFTING. 291 00:13:31,926 --> 00:13:34,729 DOES IT EVER STOP?! 292 00:13:35,731 --> 00:13:36,698 WHOOPS! 293 00:13:36,732 --> 00:13:37,799 CAREFUL, CRANKY! 294 00:13:37,833 --> 00:13:41,037 I'M ALWAYS CAREFUL, THOMAS! 295 00:13:41,070 --> 00:13:42,471 ( Thump! ) 296 00:13:42,504 --> 00:13:44,340 COULD YOU UNLOAD ME NOW? 297 00:13:44,373 --> 00:13:45,342 Cranky: NO. 298 00:13:45,375 --> 00:13:47,310 YOU'LL HAVE TO WAIT YOUR TURN. 299 00:13:47,344 --> 00:13:49,647 CAN'T YOU SEE HOW BUSY I AM? 300 00:13:49,680 --> 00:13:51,148 ( Ship's Horn Blares ) 301 00:13:51,181 --> 00:13:53,217 I'M COMING! I'M COMING! 302 00:13:53,251 --> 00:13:54,318 HAR-HAR-HAR! 303 00:13:54,352 --> 00:13:56,254 IT MAY BE A SUNNY DAY, MATEY, 304 00:13:56,287 --> 00:13:58,557 BUT IF CRANKY GETS ANY CRANKIER, 305 00:13:58,590 --> 00:14:01,860 I SEE DARK CLOUDS ON THE HORIZON. 306 00:14:01,893 --> 00:14:03,195 (♪ Music ♪) 307 00:14:03,228 --> 00:14:04,463 Storyteller: IT WAS A LONG WAIT 308 00:14:04,496 --> 00:14:08,501 BEFORE CRANKY FINALLY UNLOADED THOMAS' FLATBEDS. 309 00:14:08,534 --> 00:14:11,638 NOW THOMAS WAS RUNNING VERY LATE INDEED. 310 00:14:11,672 --> 00:14:12,639 THOMAS?! 311 00:14:12,673 --> 00:14:15,109 YOU SHOULD HAVE BEEN HERE AN HOUR AGO. 312 00:14:15,142 --> 00:14:16,610 I'M SORRY, SIR. 313 00:14:16,643 --> 00:14:18,379 BUT I HAD TO WAIT TO BE UNLOADED 314 00:14:18,412 --> 00:14:20,982 BECAUSE CRANKY IS SO BUSY. 315 00:14:21,015 --> 00:14:22,184 IS HE? 316 00:14:22,217 --> 00:14:25,921 I'D BETTER GET TO THE DOCKS AND SEE WHAT'S HAPPENING. 317 00:14:25,954 --> 00:14:27,990 (♪ Music ♪) 318 00:14:29,925 --> 00:14:31,928 OH MY! 319 00:14:31,961 --> 00:14:35,031 Storyteller: SIR TOPHAM HATT WAS HORRIFIED BY THE CHAOS HE SAW 320 00:14:35,064 --> 00:14:37,101 AT THE DOCKS. 321 00:14:37,134 --> 00:14:39,136 COME ON, CRANKY! 322 00:14:39,169 --> 00:14:41,906 ( Toot-Toot-Toot! ) 323 00:14:41,939 --> 00:14:42,907 Sir Topham Hatt: CRANKY! 324 00:14:42,940 --> 00:14:44,809 LOOK AT THIS MESS! 325 00:14:44,842 --> 00:14:47,513 WHAT IS GOING ON HERE?! 326 00:14:47,546 --> 00:14:50,316 I'M WORKING AS FAST AS I CAN, SIR. 327 00:14:50,349 --> 00:14:52,518 YES, I CAN SEE THAT. 328 00:14:52,551 --> 00:14:55,555 BUT MAYBE YOU COULD DO WITH SOME HELP. 329 00:14:55,588 --> 00:14:56,556 HELP?!! 330 00:14:56,589 --> 00:14:58,358 I DON'T NEED HELP! 331 00:14:58,391 --> 00:15:00,894 I'LL SOON HAVE THIS ALL CLEARED UP. 332 00:15:00,928 --> 00:15:02,162 ( Rip! ) OOPS! 333 00:15:02,195 --> 00:15:03,163 ( Thudding ) 334 00:15:03,196 --> 00:15:04,765 OH! OOF! 335 00:15:04,798 --> 00:15:08,402 THAT'S IT, CRANKY! 336 00:15:08,436 --> 00:15:10,038 I'M GETTING ANOTHER CRANE 337 00:15:10,071 --> 00:15:13,075 TO COME AND HELP YOU CLEAN UP THIS DOCKSIDE. 338 00:15:13,108 --> 00:15:14,643 ANOTHER CRANE?! 339 00:15:14,677 --> 00:15:16,646 BUT I DON'T NEED ANY HELP! 340 00:15:18,948 --> 00:15:19,915 HAR-HAR-HAR! 341 00:15:19,950 --> 00:15:22,318 HELP BE ON THE WAY, ME HEARTY! 342 00:15:22,352 --> 00:15:24,821 AND NOT A MOMENT TOO SOON. 343 00:15:24,855 --> 00:15:26,257 OH! WATCH YOURSELF! 344 00:15:26,290 --> 00:15:27,825 HAR-HAR! 345 00:15:27,859 --> 00:15:31,028 Storyteller: SO SIR TOPHAM HATT WENT TO THE STEAMWORKS. 346 00:15:33,030 --> 00:15:34,332 Sir Topham Hatt: HELLO, VICTOR. 347 00:15:34,366 --> 00:15:38,737 I WANT TO KNOW IF YOU CAN SPARE KEVIN FOR THE DAY. 348 00:15:38,771 --> 00:15:39,905 YES, SIR. 349 00:15:39,938 --> 00:15:44,177 AS YOU CAN SEE, WE ARE PARTICULARLY QUIET. 350 00:15:44,210 --> 00:15:45,779 ( Calling ) KEVIN! 351 00:15:45,812 --> 00:15:48,182 COMING! ( Giggling ) 352 00:15:49,183 --> 00:15:50,417 YOU CALLED, BOSS? 353 00:15:50,450 --> 00:15:51,852 AH, KEVIN. 354 00:15:51,886 --> 00:15:54,455 I HAVE A SPECIAL JOB FOR YOU. 355 00:15:54,489 --> 00:15:57,392 A SPECIAL? FOR ME? 356 00:15:57,425 --> 00:15:58,694 WOW! 357 00:15:58,727 --> 00:16:02,098 I'VE NEVER HEARD OF A CRANE BEING GIVEN A SPECIAL BEFORE! 358 00:16:02,131 --> 00:16:03,099 Victor: KEVIN... 359 00:16:03,132 --> 00:16:04,634 CALM DOWN. 360 00:16:04,667 --> 00:16:06,969 OH! SORRY, BOSS. 361 00:16:07,003 --> 00:16:10,173 I NEED YOU TO GO TO BRENDAM DOCKS 362 00:16:10,207 --> 00:16:11,775 AND HELP CRANKY. 363 00:16:11,809 --> 00:16:13,210 THE DOCKS? 364 00:16:13,243 --> 00:16:15,879 I'VE ALWAYS WANTED TO GO THERE. 365 00:16:15,913 --> 00:16:19,684 AND I'VE ALWAYS WANTED TO MEET CRANKY! 366 00:16:19,718 --> 00:16:20,685 EXCELLENT. 367 00:16:20,719 --> 00:16:21,986 I'LL MAKE THE ARRANGEMENTS 368 00:16:22,020 --> 00:16:24,924 AND YOU CAN START RIGHT AWAY. 369 00:16:24,957 --> 00:16:26,626 (♪ Music ♪) 370 00:16:26,659 --> 00:16:29,995 Storyteller: THOMAS TOOK KEVIN TO BRENDAM DOCKS. 371 00:16:30,029 --> 00:16:31,431 HERE WE ARE, KEVIN. 372 00:16:31,464 --> 00:16:33,233 BRENDAM DOCKS. 373 00:16:33,266 --> 00:16:36,169 WOW! IT'S AMAZING! 374 00:16:36,203 --> 00:16:39,573 Storyteller: KEVIN WAS SO EXCITED TO BE AT THE DOCKS. 375 00:16:39,606 --> 00:16:41,776 ( Toot-Toot-Toot! ) 376 00:16:41,809 --> 00:16:45,647 AND HE WAS REALLY LOOKING FORWARD TO MEETING CRANKY. 377 00:16:45,680 --> 00:16:47,683 HELLO, CRANKY. 378 00:16:47,716 --> 00:16:49,017 MY NAME'S KEVIN. 379 00:16:49,051 --> 00:16:51,920 I'M HERE TO LEND A HELPING HOOK. 380 00:16:51,954 --> 00:16:53,990 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 381 00:16:54,023 --> 00:16:57,394 I TOLD SIR TOPHAM HATT AND I'M TELLING YOU, 382 00:16:57,427 --> 00:16:59,563 I DON'T NEED ANY HELP! 383 00:16:59,596 --> 00:17:03,768 ESPECIALLY FROM A FUNNY LITTLE CRANE LIKE YOU! 384 00:17:03,801 --> 00:17:08,006 BUT SIR TOPHAM HATT SAID THIS WAS MY SPECIAL JOB. 385 00:17:08,039 --> 00:17:11,577 SURELY THERE'S SOMETHING I CAN DO THAT WOULD BE HELPFUL! 386 00:17:11,610 --> 00:17:12,878 OH, YES! 387 00:17:12,911 --> 00:17:14,280 OF COURSE THERE IS... 388 00:17:15,281 --> 00:17:19,219 GO OVER THERE AND STAY OUT OF MY WAY! 389 00:17:19,252 --> 00:17:22,355 I DON'T NEED ANY HELP THANK YOU VERY MUCH. 390 00:17:23,356 --> 00:17:25,426 OH, DON'T FRET, MATEY. 391 00:17:25,459 --> 00:17:29,063 CRANKY BY NAME AND CRANKY BY NATURE. 392 00:17:29,097 --> 00:17:30,064 HAR-HAR. 393 00:17:30,098 --> 00:17:33,268 YOU'LL SOON GET USED TO HIS CRANKY WAYS. 394 00:17:33,302 --> 00:17:34,669 HA-HA! 395 00:17:34,703 --> 00:17:37,272 Storyteller: CRANKY CONTINUED TO WORK ON HIS OWN, 396 00:17:37,306 --> 00:17:39,642 BUT THERE WAS SO MUCH TO DO. 397 00:17:39,675 --> 00:17:40,643 Cranky: LOOK OUT! 398 00:17:40,676 --> 00:17:41,677 ( Crash! ) 399 00:17:42,946 --> 00:17:44,180 UH-OH! 400 00:17:44,214 --> 00:17:45,582 I'LL GET THEM! 401 00:17:47,218 --> 00:17:50,221 Storyteller: KEVIN SAW WHAT HAD HAPPENED AND RUSHED TO HELP. 402 00:17:50,254 --> 00:17:52,890 ( Rumbling & Thumping ) 403 00:17:56,895 --> 00:17:59,131 THERE YOU GO, CRANKY! 404 00:17:59,164 --> 00:18:00,933 ALL DONE! 405 00:18:00,966 --> 00:18:05,538 Storyteller: BUT INSTEAD OF BEING GRATEFUL, CRANKY WAS FURIOUS. 406 00:18:05,571 --> 00:18:09,443 THAT WAS ALL YOUR FAULT, YOU SILLY LITTLE CRANE! 407 00:18:09,476 --> 00:18:11,611 WATCHING ME ALL THE TIME. 408 00:18:11,645 --> 00:18:13,180 YOU'RE MAKING ME NERVOUS. 409 00:18:13,213 --> 00:18:18,619 NOW GO BACK OVER THERE AND STOP INTERFERING. 410 00:18:18,653 --> 00:18:19,621 BAH! 411 00:18:19,655 --> 00:18:22,791 I CAN COPE PERFECTLY WELL ON MY--OH! 412 00:18:22,824 --> 00:18:23,892 ( Crash! ) ( Chickens Clucking ) 413 00:18:26,663 --> 00:18:28,431 SHIVER ME AXLES! 414 00:18:28,465 --> 00:18:30,933 THERE BE CHICKENS! 415 00:18:30,967 --> 00:18:33,303 Storyteller: THERE WERE CHICKENS HERE, CHICKENS THERE, 416 00:18:33,336 --> 00:18:35,473 CHICKENS RUNNING EVERYWHERE. 417 00:18:35,506 --> 00:18:39,878 AND ONCE AGAIN, KEVIN HURRIED TO HELP. 418 00:18:39,911 --> 00:18:41,312 DON'T WORRY, CRANKY. 419 00:18:41,345 --> 00:18:44,383 ALL UNDER CONTROL! 420 00:18:44,416 --> 00:18:47,319 Storyteller: KEVIN SET TO WORK! 421 00:18:47,352 --> 00:18:50,790 SOON HE HAD ROUNDED UP ALL THE CHICKENS. 422 00:18:51,791 --> 00:18:53,693 WELL DONE, YOUNG KEVIN. 423 00:18:53,726 --> 00:18:56,162 YOU'RE A CREDIT TO THE CREW. 424 00:18:56,196 --> 00:18:58,765 Storyteller: BUT CRANKY DIDN'T THINK SO. 425 00:18:58,799 --> 00:19:02,069 I THOUGHT I TOLD YOU TO STAY OUT OF MY WAY! 426 00:19:02,103 --> 00:19:04,372 WHIZZING ALL OVER THE DOCKS. 427 00:19:04,406 --> 00:19:06,241 YOU'RE MAKING ME DIZZY. 428 00:19:06,274 --> 00:19:07,976 BUT... NO BUTS! 429 00:19:08,010 --> 00:19:09,978 GET BACK OVER THERE. 430 00:19:10,012 --> 00:19:14,550 AND STOP STICKING YOUR HOOK IN WHEN IT'S NOT WANTED! 431 00:19:15,819 --> 00:19:17,253 HELLO, KEVIN. 432 00:19:17,286 --> 00:19:20,290 HOW ARE YOU ENJOYING YOUR DAY AT THE DOCKS? 433 00:19:20,324 --> 00:19:22,927 NOT VERY WELL, THOMAS. 434 00:19:22,960 --> 00:19:25,630 I DON'T THINK CRANKY LIKES ME. 435 00:19:25,663 --> 00:19:28,333 HE'S NOT SO BAD WHEN YOU GET TO KNOW HIM. 436 00:19:28,366 --> 00:19:32,370 UNDER ALL THAT GRUFF BEATS A HEART OF GOLD. 437 00:19:33,639 --> 00:19:34,606 ( Smash! ) 438 00:19:34,640 --> 00:19:35,942 UH! OH! 439 00:19:35,975 --> 00:19:37,609 Storyteller: THEN THERE WAS TROUBLE... 440 00:19:37,644 --> 00:19:40,480 KEVIN DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 441 00:19:40,513 --> 00:19:42,615 ( Thumping! ) 442 00:19:42,649 --> 00:19:43,650 DON'T WORRY, BOSS! 443 00:19:43,683 --> 00:19:45,018 I'VE GOT IT! ( Tires Screech! ) 444 00:19:45,052 --> 00:19:47,588 ( Thwack! ) AAAAARRRGGHHH! 445 00:19:47,621 --> 00:19:48,556 ( Splash! ) 446 00:19:48,589 --> 00:19:50,491 KEVIN! ( Toot! ) 447 00:19:50,524 --> 00:19:52,994 CRANE OVERBOARD! 448 00:19:53,027 --> 00:19:55,129 HELP! HELP! 449 00:19:55,164 --> 00:19:57,066 I TOLD HIM TO STAY PUT, 450 00:19:57,099 --> 00:20:00,703 BUT NOBODY LISTENS TO OLD CRANKY. 451 00:20:03,373 --> 00:20:05,675 WELL DONE, MATEY! 452 00:20:06,843 --> 00:20:09,280 Sir Topham Hatt: WHAT IS GOING ON HERE? 453 00:20:09,313 --> 00:20:13,685 I THOUGHT I COULD TRUST YOU WITH THIS SPECIAL JOB, KEVIN. 454 00:20:13,718 --> 00:20:16,788 I-I...I-- 455 00:20:16,821 --> 00:20:21,827 I THINK YOU SHOULD RETURN TO THE STEAMWORKS IMMEDIATELY. 456 00:20:21,860 --> 00:20:25,164 YOU'RE NOT HELPING HERE AT ALL. 457 00:20:25,198 --> 00:20:27,634 Storyteller: KEVIN WAS SO ASHAMED. 458 00:20:27,667 --> 00:20:30,203 HE HAD TRIED TO BE A REALLY USEFUL CRANE, 459 00:20:30,237 --> 00:20:33,107 BUT IT HAD ALL GONE HORRIBLY WRONG. 460 00:20:33,140 --> 00:20:37,578 AND NOW HE WAS BEING SENT AWAY IN DISGRACE. 461 00:20:37,612 --> 00:20:41,482 UM... IT WASN'T HIS FAULT, SIR. 462 00:20:41,516 --> 00:20:43,685 IT WAS MINE. 463 00:20:43,719 --> 00:20:46,422 KEVIN WAS JUST TRYING TO HELP. 464 00:20:46,455 --> 00:20:50,059 HE'S A BIT RECKLESS, BUT HE'S A HARD WORKER. 465 00:20:50,092 --> 00:20:52,795 AND REALLY USEFUL. 466 00:20:52,829 --> 00:20:53,796 WOW! 467 00:20:53,830 --> 00:20:55,666 CRANKY DOES LIKE ME! 468 00:20:55,699 --> 00:20:59,303 AND HE THINKS I'M REALLY USEFUL! 469 00:20:59,337 --> 00:21:02,406 AND HE EVEN CALLED ME...KEVIN! 470 00:21:02,440 --> 00:21:04,709 WHAT DID I SAY? HA-HA-HA! 471 00:21:04,743 --> 00:21:06,878 A HEART OF GOLD! 472 00:21:06,911 --> 00:21:11,651 WELL, IT'S GOOD TO SEE YOU TWO GETTING ALONG SO WELL. 473 00:21:11,684 --> 00:21:13,719 CARRY ON. 474 00:21:13,753 --> 00:21:15,421 THANKS, CRANKY. 475 00:21:15,455 --> 00:21:18,725 UH...WHAT WOULD YOU LIKE ME TO DO NOW? 476 00:21:18,759 --> 00:21:21,095 SHOULD I STAY HERE IN THE CORNER? 477 00:21:21,128 --> 00:21:23,230 I DON'T WANT TO GET IN YOUR WAY. 478 00:21:23,264 --> 00:21:26,434 UH...MAYBE I DO NEED A BIT OF HELP. 479 00:21:26,468 --> 00:21:29,737 AFTER ALL, TWO HOOKS ARE BETTER THAN ONE. 480 00:21:29,771 --> 00:21:32,340 LET'S GET THIS DOCKSIDE LOOKING SHIPSHAPE, 481 00:21:32,374 --> 00:21:33,342 SHALL WE? 482 00:21:33,376 --> 00:21:35,511 HA! OKAY, BOSS! 483 00:21:35,544 --> 00:21:37,413 YOU AND ME, CRANKY! 484 00:21:37,446 --> 00:21:38,748 OH BOY! 485 00:21:38,782 --> 00:21:40,249 WHAT A TEAM! 486 00:21:40,283 --> 00:21:42,352 (♪ Humming Happily ♪) 487 00:21:42,386 --> 00:21:46,456 HE'S DOING A FINE JOB THERE, MATEY. 488 00:21:46,491 --> 00:21:49,160 YES, HE CERTAINLY IS. 489 00:21:49,194 --> 00:21:50,728 BUT WHY DOES HE HAVE TO DO IT 490 00:21:50,761 --> 00:21:51,797 SO CHEERFULLY? 491 00:21:51,830 --> 00:21:55,200 (♪ Kevin Continues Humming Happily ♪) 492 00:21:55,233 --> 00:21:56,302 ( Chug-Chug-Chug... ) 493 00:21:56,335 --> 00:21:57,669 ( Toot-Toot! ) 494 00:21:59,338 --> 00:22:00,406 ( Toot! ) 495 00:22:02,174 --> 00:22:04,477 SO, THERE'S MY KIT ALL WASHED. 496 00:22:04,511 --> 00:22:07,214 AND MY BOOTS ARE CLEANED AND POLISHED. 497 00:22:07,247 --> 00:22:10,484 NOW, WHAT ELSE SHALL I NEED TO BE A REFEREE? 498 00:22:11,485 --> 00:22:14,589 OH, WELL, FOR A START I SHALL NEED A WATCH, 499 00:22:14,623 --> 00:22:17,292 SO I'LL KNOW WHAT TIME THE GAME SHOULD END. 500 00:22:17,326 --> 00:22:19,228 AND NOT JUST ANY ORDINARY WATCH. 501 00:22:19,261 --> 00:22:22,164 I SHALL NEED A SPECIAL WATCH. 502 00:22:22,197 --> 00:22:23,999 AND HERE WE ARE! 503 00:22:24,033 --> 00:22:26,502 IT'S CALLED A STOPWATCH. 504 00:22:26,536 --> 00:22:27,503 IT'S CALLED A STOPWATCH 505 00:22:27,537 --> 00:22:31,141 BECAUSE YOU CAN START IT AND STOP IT. 506 00:22:31,174 --> 00:22:32,609 AND START IT... 507 00:22:32,643 --> 00:22:33,610 STOP IT... 508 00:22:33,644 --> 00:22:35,246 START, STOP; START, STOP; START, STOP; 509 00:22:35,279 --> 00:22:36,380 START, STOP; START, STOP-- 510 00:22:36,413 --> 00:22:37,715 OH. ( Chuckles ) 511 00:22:37,749 --> 00:22:40,886 MAYBE THEY SHOULD HAVE CALLED IT A STOP-AND-START WATCH! 512 00:22:40,919 --> 00:22:42,320 HA-HA! 513 00:22:42,354 --> 00:22:44,723 ANYWAY, A STOPWATCH IS VERY USEFUL 514 00:22:44,757 --> 00:22:48,294 BECAUSE YOU CAN TIME HOW LONG IT TAKES YOU TO DO THINGS. 515 00:22:48,327 --> 00:22:50,163 SO YOU CAN TIME HOW LONG IT TAKES YOU 516 00:22:50,196 --> 00:22:51,531 TO GET DRESSED IN THE MORNING. 517 00:22:51,565 --> 00:22:52,766 OR YOU CAN HIDE 518 00:22:52,799 --> 00:22:55,369 AND SEE HOW LONG IT TAKES FOR SOMEONE TO FIND YOU. 519 00:22:55,402 --> 00:22:57,538 OR YOU CAN STAND ON ONE LEG 520 00:22:57,572 --> 00:22:59,073 WITH A PILE OF BOOKS ON YOUR HEAD 521 00:22:59,106 --> 00:23:01,476 AND SEE HOW LONG YOU CAN BALANCE! 522 00:23:01,509 --> 00:23:05,180 MY PERSONAL BEST IS 15 SECONDS! 523 00:23:05,213 --> 00:23:06,448 YOU DON'T BELIEVE ME? 524 00:23:06,482 --> 00:23:08,217 RIGHT, I'LL SHOW YOU! 525 00:23:08,250 --> 00:23:10,252 WELL, HERE... 526 00:23:10,286 --> 00:23:12,955 I'LL PUT THESE BOOKS ON MY HEAD. 527 00:23:12,989 --> 00:23:15,525 I'LL RAISE ONE LEG IN THE AIR AND... 528 00:23:15,558 --> 00:23:16,526 START THE WATCH! 529 00:23:16,559 --> 00:23:18,529 1, 2, 3... 530 00:23:18,562 --> 00:23:20,864 THE IMPORTANT THING HERE IS TO KEEP YOUR BALANCE. 531 00:23:20,898 --> 00:23:23,802 YOU CAN LOOK THIS WAY, AND THIS WAY, 532 00:23:23,835 --> 00:23:24,869 BUT YOU MUSTN'T LOOK DOWN BECAUSE-- 533 00:23:24,903 --> 00:23:26,938 OHH! STOP THE WATCH! 534 00:23:26,971 --> 00:23:27,939 ( Sighs! ) 535 00:23:27,972 --> 00:23:29,174 NINE SECONDS! 536 00:23:29,208 --> 00:23:30,342 THAT'S NOT VERY GOOD, IS IT? 537 00:23:30,375 --> 00:23:31,844 LET'S HAVE ANOTHER GO. 538 00:23:31,877 --> 00:23:32,912 OH, WAIT A MINUTE. 539 00:23:32,945 --> 00:23:34,013 WHAT AM I DOING? 540 00:23:34,046 --> 00:23:36,616 I'M SUPPOSED TO BE GETTING MY KIT READY. 541 00:23:36,649 --> 00:23:40,286 NOW, UH, WHAT ELSE DO I NEED? 542 00:23:40,320 --> 00:23:45,960 UH, WATCH, BOOTS, KIT... 543 00:23:45,993 --> 00:23:47,662 ( Chug-Chug-Chug... ) 544 00:23:49,631 --> 00:23:51,166 ( Toot-Toot! ) 545 00:23:51,199 --> 00:23:53,201 (♪ Music ♪) 546 00:23:55,638 --> 00:23:59,142 Storyteller: IT WAS ANOTHER BUSY DAY AT WHIFF'S WASTE DUMP 547 00:23:59,175 --> 00:24:01,945 ON THE ISLAND OF SODOR. 548 00:24:01,978 --> 00:24:04,748 THERE WAS ALWAYS PLENTY TO DO, 549 00:24:04,781 --> 00:24:07,551 AND SCRUFF AND WHIFF WERE NEVER HAPPIER 550 00:24:07,584 --> 00:24:10,255 THAN WHEN THEY WERE COLLECTING GARBAGE. 551 00:24:10,288 --> 00:24:13,124 LET'S GET SCRUNCHING! 552 00:24:16,762 --> 00:24:18,364 READY TO ROLL, SCRUFF? 553 00:24:18,397 --> 00:24:20,466 READY TO ROLL, WHIFF! 554 00:24:22,101 --> 00:24:23,670 Storyteller: IT WAS MESSY WORK, 555 00:24:23,703 --> 00:24:27,674 BUT WHIFF AND SCRUFF DIDN'T MIND. 556 00:24:27,707 --> 00:24:30,544 THEY WERE DOING A REALLY USEFUL JOB 557 00:24:30,578 --> 00:24:34,115 AND THEY DIDN'T CARE HOW DIRTY THEY LOOKED. 558 00:24:34,148 --> 00:24:36,050 THERE'S SOME CARS TO BE COLLECTED 559 00:24:36,084 --> 00:24:38,453 FROM A SIDING AT TIDMOUTH SHEDS. 560 00:24:38,487 --> 00:24:39,888 LEAVE IT TO ME, WHIFF, 561 00:24:39,921 --> 00:24:42,992 I'M ON MY WAY! ( Toot! ) 562 00:24:43,025 --> 00:24:46,028 (♪ Music ♪) 563 00:24:46,061 --> 00:24:49,032 Storyteller: NOW SCRUFF DIDN'T MIND LOOKING SCRUFFY, 564 00:24:49,065 --> 00:24:52,202 BUT SOME OF THE OTHER ENGINES COULDN'T UNDERSTAND 565 00:24:52,235 --> 00:24:55,039 HOW HE COULD BEAR IT. 566 00:24:55,072 --> 00:24:56,307 DEAR, OH DEAR! 567 00:24:56,340 --> 00:24:59,477 SUCH A MESSY ENGINE. 568 00:24:59,511 --> 00:25:02,414 OHH, I'D HATE TO BE THAT DIRTY. 569 00:25:02,447 --> 00:25:04,416 IF I LOOKED THAT SCRUFFY, 570 00:25:04,449 --> 00:25:06,151 I'D STAY IN MY SHED! 571 00:25:06,184 --> 00:25:07,920 IT DOESN'T BOTHER ME. 572 00:25:07,953 --> 00:25:09,923 I'M HAPPY JUST THE WAY I AM. 573 00:25:09,956 --> 00:25:11,858 ( Toot-Toot! ) RIGHT. 574 00:25:11,891 --> 00:25:14,394 LET'S GET YOU CARS BACK TO THE WASTE DUMP 575 00:25:14,428 --> 00:25:17,031 AND GET SCRUNCHING! 576 00:25:17,064 --> 00:25:19,299 (♪ Music ♪) 577 00:25:19,333 --> 00:25:22,870 Storyteller: AT KNAPFORD STATION SCRUFF SAW SIR TOPHAM HATT, 578 00:25:22,903 --> 00:25:26,407 AND STOPPED TO SAY GOOD MORNING. 579 00:25:26,441 --> 00:25:27,943 GOOD MORNING, SIR. 580 00:25:28,977 --> 00:25:30,812 OH MY! 581 00:25:32,882 --> 00:25:36,253 SCRUFF, YOUR PAINT IS PEELING. 582 00:25:36,286 --> 00:25:38,856 AND YOU'RE STARTING TO RUST. 583 00:25:38,889 --> 00:25:43,327 MAYBE I COULD JUST HAVE THE RUST SCRAPED OFF, SIR. 584 00:25:43,361 --> 00:25:45,196 OH NO, NO, NO! 585 00:25:45,229 --> 00:25:46,530 THAT WON'T DO AT ALL. 586 00:25:46,564 --> 00:25:49,834 THERE'S ONLY ONE WAY TO GET RID OF RUST... 587 00:25:49,868 --> 00:25:53,272 YOU'LL NEED TO BE REPAINTED! 588 00:25:53,305 --> 00:25:55,207 REPAINTED?!! 589 00:25:55,240 --> 00:25:57,277 Storyteller: SCRUFF WAS HORRIFIED. 590 00:25:57,310 --> 00:25:59,612 HE DIDN'T EVEN LIKE BEING WASHED. 591 00:25:59,645 --> 00:26:03,417 AND HE WAS SURE HE WOULDN'T LIKE BEING REPAINTED. 592 00:26:03,450 --> 00:26:05,051 Sir Topham Hatt: YOU MUST DELIVER THOSE CARS 593 00:26:05,086 --> 00:26:08,790 AND GET YOURSELF ALONG TO THE STEAMWORKS IMMEDIATELY. 594 00:26:08,823 --> 00:26:12,760 BEING REPAINTED IS THE ONLY ANSWER. 595 00:26:12,794 --> 00:26:15,631 ( Toot-Toot! ) REPAINTED?! 596 00:26:15,664 --> 00:26:16,999 OHHHH. 597 00:26:18,434 --> 00:26:20,336 Storyteller: ONCE SCRUFF HAD DELIVERED HIS CARS, 598 00:26:20,369 --> 00:26:24,774 HE WENT TO THE STEAMWORKS TO BE REPAINTED. 599 00:26:24,808 --> 00:26:25,942 OHHHHH. 600 00:26:28,045 --> 00:26:29,013 Victor: WELCOME. 601 00:26:29,046 --> 00:26:30,347 WELCOME, MY FRIEND. 602 00:26:30,380 --> 00:26:34,119 SIR TOPHAM HATT TELLS ME YOU NEED REPAINTING. 603 00:26:34,152 --> 00:26:36,587 UH, WELL, ACTUALLY-- 604 00:26:36,622 --> 00:26:37,723 SPLENDID! 605 00:26:37,756 --> 00:26:40,659 WE SHALL HAVE YOU SHINY AND SPARKLING 606 00:26:40,692 --> 00:26:42,228 IN NO TIME. 607 00:26:42,261 --> 00:26:43,329 HELLO, SCRUFF. 608 00:26:43,362 --> 00:26:44,330 THIS WAY. 609 00:26:44,363 --> 00:26:46,899 LET'S GET YOU SANDED DOWN AND PATCHED UP! 610 00:26:46,933 --> 00:26:48,768 (♪ Music ♪) 611 00:26:48,801 --> 00:26:51,471 Storyteller: SCRUFF WAS SCRUBBED AND SCRAPED, 612 00:26:51,504 --> 00:26:53,841 SANDED DOWN, 613 00:26:53,874 --> 00:26:54,975 PATCHED UP, 614 00:26:55,008 --> 00:26:57,378 PAINTED AND POLISHED. 615 00:26:57,411 --> 00:27:02,417 AND HE DID NOT ENJOY IT ONE LITTLE BIT. 616 00:27:03,485 --> 00:27:05,187 WHEN ALL THE WORK WAS FINISHED, 617 00:27:05,220 --> 00:27:08,791 HE JUST WANTED TO GET BACK TO THE WASTE DUMP 618 00:27:08,824 --> 00:27:10,660 AND GET BACK TO WORK. 619 00:27:10,693 --> 00:27:13,396 I KNEW THAT WOULDN'T BE ANY FUN! 620 00:27:13,429 --> 00:27:15,065 SCRUFF, MY FRIEND. 621 00:27:15,098 --> 00:27:16,767 SO STYLISH. 622 00:27:16,800 --> 00:27:18,569 SO ELEGANT. 623 00:27:18,602 --> 00:27:21,238 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN, VICTOR. 624 00:27:21,272 --> 00:27:22,240 HE'S RIGHT. 625 00:27:22,274 --> 00:27:24,442 YOU LOOK GREAT! 626 00:27:25,711 --> 00:27:28,647 (♪ Music ♪) 627 00:27:28,681 --> 00:27:31,284 OH! LOOK AT ME! 628 00:27:31,317 --> 00:27:35,088 I'M SHINY AND SPARKLING! 629 00:27:35,121 --> 00:27:36,890 WHAT DO YOU THINK, SCRUFF? 630 00:27:36,923 --> 00:27:41,395 I-I-I LOOK...WONDERFUL. 631 00:27:41,428 --> 00:27:44,832 WELL, IF YOU'RE HAPPY, THEN WE'RE HAPPY. 632 00:27:44,865 --> 00:27:46,101 THANK YOU, VICTOR. 633 00:27:46,134 --> 00:27:47,402 THANK YOU, KEVIN. 634 00:27:47,435 --> 00:27:51,607 I FEEL... LIKE A NEW ENGINE! 635 00:27:51,640 --> 00:27:54,376 Storyteller: SCRUFF WAS SO HAPPY. 636 00:27:54,410 --> 00:27:56,613 HIS PAINTWORK WAS GLEAMING 637 00:27:56,646 --> 00:28:00,350 AND HE FELT ON TOP OF THE WORLD. 638 00:28:00,383 --> 00:28:03,487 ALL THE OTHER ENGINES WERE VERY IMPRESSED. 639 00:28:03,521 --> 00:28:07,892 ( Toot-Toot! ) VERY NICE, SCRUFF. 640 00:28:09,327 --> 00:28:12,831 ( Toot-Toot! ) A HUGE IMPROVEMENT. 641 00:28:12,864 --> 00:28:18,438 ( Toot-Toot! ) YOU'RE ALMOST AS BRIGHT AND SHINY AS ME NOW! 642 00:28:20,106 --> 00:28:24,478 Storyteller: BACK AT THE WASTE DUMP WHIFF HAD A LOT OF WORK TO DO. 643 00:28:24,511 --> 00:28:26,980 ( Toot-Toot! ) HELLO, WHIFF. 644 00:28:27,013 --> 00:28:28,015 WHAT DO YOU THINK? 645 00:28:28,049 --> 00:28:30,918 DO YOU LIKE MY SHINY NEW PAINTWORK? 646 00:28:30,952 --> 00:28:32,520 VERY NICE, SCRUFF. 647 00:28:32,554 --> 00:28:34,156 BUT I'M GLAD YOU'RE BACK. 648 00:28:34,189 --> 00:28:37,392 IT'S GETTING VERY BUSY AND I REALLY NEED SOME HELP. 649 00:28:37,425 --> 00:28:38,494 HELP? 650 00:28:38,527 --> 00:28:41,965 IF YOU COULD JUST MOVE THOSE CARS OVER THERE, PLEASE. 651 00:28:41,998 --> 00:28:44,367 I CAN'T DO THAT, WHIFF. 652 00:28:44,400 --> 00:28:47,971 I MIGHT GET MY NEW PAINTWORK DUSTY. 653 00:28:48,004 --> 00:28:49,173 OH. 654 00:28:49,206 --> 00:28:52,743 WELL, MAYBE YOU COULD SHIFT THOSE WAGONS ON SIDING 3. 655 00:28:52,777 --> 00:28:55,079 UH...SORRY, WHIFF. 656 00:28:55,113 --> 00:28:57,448 I DON'T WANT TO GET MY NEW PAINTWORK 657 00:28:57,482 --> 00:29:00,318 COVERED IN MESSY OLD OIL. 658 00:29:00,351 --> 00:29:05,357 MAYBE I SHOULD LOOK FOR A NEW JOB THAT ISN'T SO MESSY. 659 00:29:07,960 --> 00:29:11,364 Storyteller: THOMAS WAS COLLECTING PASSENGERS AT KNAPFORD STATION 660 00:29:11,398 --> 00:29:13,133 WHEN SCRUFF ARRIVED, 661 00:29:13,166 --> 00:29:15,869 LOOKING FOR A NEW JOB. 662 00:29:15,903 --> 00:29:17,238 HELLO, THOMAS. 663 00:29:17,271 --> 00:29:18,372 HELLO, SCRUFF. 664 00:29:18,406 --> 00:29:21,209 YOU LOOK VERY CLEAN AND SHINY. 665 00:29:21,242 --> 00:29:23,312 AND I HOPE TO STAY THAT WAY. 666 00:29:23,345 --> 00:29:25,815 SO I WAS WONDERING 667 00:29:25,848 --> 00:29:29,485 IF YOU'D LET ME PULL ANNIE AND CLARABEL TODAY. 668 00:29:29,519 --> 00:29:32,622 BUT...THAT'S MY JOB, SCRUFF. 669 00:29:32,655 --> 00:29:35,125 AND YOU HAVE YOUR OWN JOB, SCRUFF! 670 00:29:35,158 --> 00:29:36,827 AT THE WASTE DUMP! 671 00:29:36,860 --> 00:29:38,462 NOT ANYMORE. 672 00:29:38,495 --> 00:29:41,332 I CAN'T STAY CLEAN WHILE I'M WORKING 673 00:29:41,365 --> 00:29:45,137 AT THAT DIRTY, SMELLY, OILY, DUSTY OLD DUMP. 674 00:29:45,170 --> 00:29:48,006 (♪ Music ♪) 675 00:29:48,040 --> 00:29:52,745 Storyteller: SCRUFF WENT EVERYWHERE LOOKING FOR A NEW JOB. 676 00:29:52,778 --> 00:29:54,080 HELLO, PERCY. 677 00:29:54,113 --> 00:29:55,514 HI, SCRUFF. 678 00:29:55,548 --> 00:29:57,751 I LOVE YOUR NEW PAINTWORK. 679 00:29:57,784 --> 00:29:59,319 THANKS, HA-HA. 680 00:29:59,353 --> 00:30:01,421 UH...I WAS WONDERING 681 00:30:01,455 --> 00:30:05,125 IF I COULD PULL THE MAIL TRAIN TODAY. 682 00:30:05,159 --> 00:30:07,195 BUT THAT'S MY JOB. 683 00:30:07,228 --> 00:30:09,865 YOUR JOB IS AT THE WASTE DUMP. 684 00:30:09,898 --> 00:30:13,802 Storyteller: EVERYONE HAD THEIR OWN SPECIAL WORK TO DO. 685 00:30:13,835 --> 00:30:17,073 NOBODY WANTED TO SWAP WITH SCRUFF. 686 00:30:17,106 --> 00:30:18,074 (♪ Music ♪) 687 00:30:18,107 --> 00:30:20,577 Gordon: PULL MY EXPRESS?! 688 00:30:20,610 --> 00:30:22,846 DON'T BE RIDICULOUS! 689 00:30:22,880 --> 00:30:27,318 YOU'RE MUCH TOO SMALL AND SLOW TO PULL THE EXPRESS! 690 00:30:27,351 --> 00:30:29,788 ANYWAY, YOUR JOB IS AT THE WASTE DUMP. 691 00:30:29,821 --> 00:30:32,957 BUT I'M SHINY AND CLEAN NOW! 692 00:30:32,991 --> 00:30:35,460 YOU MAY BE SHINY AND CLEAN, 693 00:30:35,494 --> 00:30:37,396 BUT IF YOU DON'T DO YOUR JOB 694 00:30:37,429 --> 00:30:42,335 THEN YOU'RE NOT A REALLY USEFUL ENGINE ANYMORE! 695 00:30:43,336 --> 00:30:46,807 Storyteller: POOR SCRUFF WAS HORRIFIED. 696 00:30:46,840 --> 00:30:50,878 DEEP DOWN HE KNEW THAT WHAT GORDON SAID WAS TRUE. 697 00:30:50,912 --> 00:30:54,582 EVERY ENGINE WANTS TO BE REALLY USEFUL! 698 00:30:56,118 --> 00:30:58,153 ( Creaks & Clatters ) 699 00:31:01,557 --> 00:31:06,029 BACK AT THE WASTE DUMP, WHIFF WAS BUSIER THAN EVER. 700 00:31:06,062 --> 00:31:07,396 MUDDLE AND MESS! 701 00:31:07,430 --> 00:31:11,535 I'LL BE IN BIG TROUBLE IF SIR TOPHAM HATT SEES THIS. 702 00:31:11,568 --> 00:31:13,938 ( Toot! ) HELLO, WHIFF. 703 00:31:13,971 --> 00:31:15,606 CAN'T STOP, SCRUFF! 704 00:31:15,640 --> 00:31:17,041 TOO MUCH TO DO! 705 00:31:17,074 --> 00:31:19,410 CARS OF TRASH COMING THROUGH! 706 00:31:19,444 --> 00:31:22,614 WELL...UH... MAYBE I COULD HELP. 707 00:31:22,648 --> 00:31:23,615 Whiff: NO, SCRUFF! 708 00:31:23,649 --> 00:31:24,883 WATCH OUT! 709 00:31:24,916 --> 00:31:28,054 YOU DON'T WANT TO GET YOUR BEAUTIFUL NEW PAINTWORK DIRTY. 710 00:31:28,087 --> 00:31:29,055 DON'T WORRY... 711 00:31:29,088 --> 00:31:30,757 I'LL BE EXTRA CAREFUL. 712 00:31:32,759 --> 00:31:34,127 Storyteller: THEN THERE WAS TROUBLE. 713 00:31:34,161 --> 00:31:36,430 SCRUFF! WATCH OUT! 714 00:31:36,464 --> 00:31:39,067 Storyteller: GARBAGE DROPPED FROM THE CRANE. 715 00:31:39,100 --> 00:31:40,301 ( Splat! ) 716 00:31:40,334 --> 00:31:45,607 SCRUFF WAS COVERED IN HORRIBLE, STINKY, MUCKY MESS. 717 00:31:45,640 --> 00:31:47,977 OH NO! 718 00:31:48,010 --> 00:31:51,914 YOUR LOVELY NEW PAINTWORK! 719 00:31:53,283 --> 00:31:55,018 IT'S ALL RIGHT, WHIFF! 720 00:31:55,051 --> 00:31:58,121 GETTING DIRTY IS PART OF THE JOB. 721 00:31:58,154 --> 00:32:01,758 COME ON, LET'S GET SCRUNCHING! 722 00:32:01,792 --> 00:32:03,027 Storyteller: WORKING TOGETHER, 723 00:32:03,060 --> 00:32:07,699 WHIFF AND SCRUFF SORTED OUT ALL THE GARBAGE. 724 00:32:07,732 --> 00:32:11,169 SOON, EVERYTHING AT THE WASTE DUMP 725 00:32:11,203 --> 00:32:13,171 WAS BACK TO NORMAL. 726 00:32:13,205 --> 00:32:16,075 AND SO WAS SCRUFF. 727 00:32:16,109 --> 00:32:18,344 WELCOME BACK, SCRUFF! 728 00:32:18,377 --> 00:32:21,681 GLAD TO HAVE YOU BACK ON THE TEAM! 729 00:32:21,715 --> 00:32:23,851 GLAD TO BE BACK, WHIFF! 730 00:32:23,884 --> 00:32:27,154 I'D RATHER BE A REALLY USEFUL ENGINE 731 00:32:27,187 --> 00:32:31,459 THAN A REALLY SHINY ENGINE ANY DAY! 732 00:32:31,492 --> 00:32:34,730 ( Chuckles Happily ) 733 00:32:35,964 --> 00:32:37,099 ( Signals Clang! ) 734 00:32:37,133 --> 00:32:38,234 ( Toot-Toot! ) 735 00:32:38,267 --> 00:32:39,569 ( Chug-Chug-Chug... ) 736 00:32:39,602 --> 00:32:40,603 ( Signals Clang! ) 737 00:32:44,942 --> 00:32:46,209 SO I'VE GOT MY KIT. 738 00:32:46,243 --> 00:32:47,210 I'VE GOT MY BOOTS. 739 00:32:47,244 --> 00:32:48,579 I'VE GOT MY WATCH. 740 00:32:48,612 --> 00:32:51,115 NOW, WHAT ELSE DO I NEED? 741 00:32:52,116 --> 00:32:54,553 OH, OF COURSE, A BALL! 742 00:32:54,586 --> 00:32:58,690 NOW, WHERE WOULD I FIND A BALL? 743 00:32:58,723 --> 00:33:01,861 AH, IN THE SPORTS CUPBOARD. 744 00:33:02,862 --> 00:33:04,664 AH, HERE WE ARE! 745 00:33:04,697 --> 00:33:07,300 I THINK THIS IS THE RIGHT SORT OF BALL. 746 00:33:07,333 --> 00:33:09,803 OH, IT'S A BIT FLAT THOUGH, ISN'T IT? 747 00:33:09,836 --> 00:33:10,804 ( Thud! ) 748 00:33:10,837 --> 00:33:13,074 ( Tut! ) NOT VERY BOUNCY! 749 00:33:13,107 --> 00:33:16,344 NOW, WHAT THIS BALL NEEDS IS SOME AIR. 750 00:33:16,378 --> 00:33:19,147 NOW, HOW CAN I GET SOME AIR INTO THIS BALL? 751 00:33:19,181 --> 00:33:20,983 I NEED A PUMP! 752 00:33:21,016 --> 00:33:22,417 NOW, LET'S SEE. 753 00:33:22,450 --> 00:33:25,821 AHH! HERE'S A PUMP. 754 00:33:25,854 --> 00:33:27,891 AHHH, LET'S TRY. 755 00:33:29,626 --> 00:33:30,594 HERE WE GO... 756 00:33:30,627 --> 00:33:33,330 ( Air Whooshing ) 757 00:33:33,363 --> 00:33:35,800 HUH, LET'S TRY THAT. 758 00:33:35,833 --> 00:33:36,901 ( Thumping ) 759 00:33:36,934 --> 00:33:39,237 OH, WELL, THAT'S BOUNCIER THAN BEFORE, ISN'T IT? 760 00:33:39,270 --> 00:33:41,739 BUT IT'S STILL NOT QUITE BOUNCY ENOUGH. 761 00:33:41,773 --> 00:33:44,843 I THINK I'LL TRY A BIT MORE. 762 00:33:44,876 --> 00:33:45,844 THERE... 763 00:33:45,877 --> 00:33:48,580 ( Air Whooshing ) 764 00:33:48,614 --> 00:33:50,817 THERE, THAT SHOULD DO IT! 765 00:33:50,850 --> 00:33:52,184 AHH. 766 00:33:52,218 --> 00:33:54,154 OH, YES! 767 00:33:54,187 --> 00:33:55,222 THERE WE HAVE IT. 768 00:33:55,255 --> 00:33:58,191 IN NO TIME AT ALL, ONE BEAUTIFUL BOUNCY BALL! 769 00:33:58,225 --> 00:33:59,893 ( Thump! ) OHHHH! OHH! 770 00:33:59,927 --> 00:34:02,430 ( Clatters & Crashes ) 771 00:34:02,463 --> 00:34:04,465 OH NO! 772 00:34:04,498 --> 00:34:05,934 SILLY ME! 773 00:34:05,967 --> 00:34:08,237 BOUNCIER THAN I THOUGHT. 774 00:34:09,504 --> 00:34:10,472 ( Chug-Chug-Chug... ) 775 00:34:10,505 --> 00:34:11,506 ( Toot-Toot! ) 776 00:34:13,476 --> 00:34:14,444 ( Toot! ) 777 00:34:14,477 --> 00:34:17,480 (♪ Music ♪) 778 00:34:21,117 --> 00:34:22,919 Storyteller: ON THE ISLAND OF SODOR, 779 00:34:22,954 --> 00:34:25,590 EVERYONE AGREES THAT IT'S VERY IMPORTANT 780 00:34:25,623 --> 00:34:30,295 TO KEEP THE RAILWAY TRACKS IN GOOD AND SAFE CONDITION. 781 00:34:30,328 --> 00:34:33,899 BUT SOMETIMES TRACKS GET DAMAGED. 782 00:34:33,932 --> 00:34:37,436 THEN THEY BECOME BUCKLED AND BUMPY. 783 00:34:37,470 --> 00:34:39,305 TREMBLING TENDERS! 784 00:34:39,338 --> 00:34:43,643 THIS IS THE BUMPIEST TRACK I'VE EVER SEEN! 785 00:34:43,677 --> 00:34:45,345 WOBBLING WAGONS! 786 00:34:45,379 --> 00:34:48,115 MY PACKAGES ARE BEING BUMPED AND BOUNCED 787 00:34:48,148 --> 00:34:50,818 ALL OVER THE PLACE! 788 00:34:50,851 --> 00:34:54,089 THOMAS WAS TAKING SIR TOPHAM HATT AND HIS FAMILY 789 00:34:54,122 --> 00:34:56,358 ON A VISIT TO ULFSTEAD CASTLE 790 00:34:56,392 --> 00:35:01,430 WHEN THEY CAME TO A VERY BUMPY SECTION OF TRACK. 791 00:35:01,463 --> 00:35:03,966 OOF! OHHH! OH! 792 00:35:04,000 --> 00:35:07,304 THOMAS! STOP! STOP! 793 00:35:07,337 --> 00:35:09,873 CINDERS AND ASHES! 794 00:35:11,575 --> 00:35:12,776 HMMM. 795 00:35:12,810 --> 00:35:14,145 OH DEAR. 796 00:35:14,178 --> 00:35:16,848 THIS BUMPY TRACK MUST BE REPAIRED 797 00:35:16,881 --> 00:35:18,883 AS SOON AS POSSIBLE! 798 00:35:18,917 --> 00:35:20,352 CARRY ON, THOMAS. 799 00:35:20,385 --> 00:35:23,388 BUT SLOWLY NOW. 800 00:35:23,423 --> 00:35:24,390 ( Toot-Toot! ) 801 00:35:24,424 --> 00:35:28,528 (♪ Music ♪) 802 00:35:28,561 --> 00:35:33,667 Storyteller: SOON WORKMEN STARTED REPAIRING THE BUMPY TRACK. 803 00:35:33,700 --> 00:35:36,437 EACH DAY SIR TOPHAM HATT CAME BY IN WINSTON, 804 00:35:36,470 --> 00:35:37,939 HIS INSPECTION CAR, 805 00:35:37,972 --> 00:35:41,809 TO SEE HOW THE WORK WAS PROGRESSING. 806 00:35:41,844 --> 00:35:42,811 ( Engine Revs ) 807 00:35:42,845 --> 00:35:44,880 OH! OOPS! 808 00:35:44,913 --> 00:35:48,051 HMPH! SORRY, WINSTON. 809 00:35:48,084 --> 00:35:51,755 Storyteller: SIR TOPHAM HATT WAS STILL NOT USED TO DRIVING WINSTON. 810 00:35:51,788 --> 00:35:53,890 DON'T WORRY, SIR. 811 00:35:53,923 --> 00:35:55,125 EARLY DAYS. 812 00:35:55,159 --> 00:35:57,828 EARLY DAYS. 813 00:35:59,864 --> 00:36:03,234 Storyteller: AS HE AND SIR TOPHAM HATT LEFT FOR THE DAY, 814 00:36:03,268 --> 00:36:05,971 WINSTON WAS VERY PATIENT. 815 00:36:06,004 --> 00:36:07,739 EASY DOES IT! 816 00:36:07,773 --> 00:36:09,475 WHOA...I SAY. 817 00:36:09,508 --> 00:36:11,443 Storyteller: BUT WINSTON COULD HEAR THE OTHER ENGINES 818 00:36:11,477 --> 00:36:14,246 LAUGHING AT HIM AS THEY WENT PAST. 819 00:36:14,281 --> 00:36:16,483 ( Toot-Toot! ) HA-HA-HA! 820 00:36:16,516 --> 00:36:19,787 HERE COMES WOBBLY WINSTON! 821 00:36:19,820 --> 00:36:22,390 ( Toot! ) STOP...START. 822 00:36:22,423 --> 00:36:23,857 START...STOP. 823 00:36:23,891 --> 00:36:26,127 MAKE UP YOUR MIND, WINSTON. 824 00:36:26,160 --> 00:36:29,531 HA-HA-HA! 825 00:36:29,564 --> 00:36:33,102 Storyteller: THE NEXT DAY SIR TOPHAM HATT AND WINSTON ARRIVED AGAIN 826 00:36:33,135 --> 00:36:36,939 TO INSPECT THE WORK ON THE TRACK. 827 00:36:36,972 --> 00:36:38,208 ( Sigh! ) 828 00:36:38,241 --> 00:36:40,711 DON'T FORGET TO PUT ON MY BRAKE, SIR. 829 00:36:40,744 --> 00:36:41,912 AH, YES. 830 00:36:41,945 --> 00:36:45,582 I WAS JUST GOING TO DO THAT, WINSTON. 831 00:36:45,616 --> 00:36:47,952 Storyteller: SIR TOPHAM HATT WAS ALWAYS FORGETTING 832 00:36:47,985 --> 00:36:49,654 TO PUT ON THE BRAKE, 833 00:36:49,687 --> 00:36:54,092 AND WINSTON WAS ALWAYS HAVING TO REMIND HIM. 834 00:36:54,126 --> 00:36:57,896 ( Toot-Toot! ) WHAT'S GOING ON, WINSTON? 835 00:36:57,930 --> 00:36:59,165 YOU LOOK SAD. 836 00:36:59,198 --> 00:37:02,769 ( Sigh! ) IT'S SIR TOPHAM HATT. 837 00:37:02,802 --> 00:37:05,739 HE'S NOT A VERY GOOD DRIVER. 838 00:37:05,772 --> 00:37:08,508 I EXPECT HE'S STILL LEARNING. 839 00:37:08,542 --> 00:37:11,712 WELL, I WISH HE'D LEARN A BIT FASTER! 840 00:37:11,746 --> 00:37:12,947 ( Sigh! ) 841 00:37:12,980 --> 00:37:16,852 SOMETIMES I WISH I COULD GO OFF WITHOUT A DRIVER. 842 00:37:16,885 --> 00:37:19,188 ( Laughs ) DON'T BE SILLY, WINSTON. 843 00:37:19,221 --> 00:37:20,789 YOU NEED A DRIVER. 844 00:37:20,822 --> 00:37:23,325 Sir Topham Hatt: OFF WE GO, WINSTON! 845 00:37:23,359 --> 00:37:24,661 GOOD DAY, PERCY! 846 00:37:24,694 --> 00:37:25,695 GOOD-BYE, SIR! 847 00:37:25,728 --> 00:37:27,797 (♪ Music ♪) 848 00:37:30,801 --> 00:37:34,105 Storyteller: SIR TOPHAM HATT DROVE ON A LITTLE FURTHER. 849 00:37:34,138 --> 00:37:37,776 HE STOPPED AGAIN TO INSPECT MORE REPAIRS. 850 00:37:37,809 --> 00:37:40,812 UH, DON'T FORGET TO... 851 00:37:40,845 --> 00:37:42,047 Storyteller: BUT THIS TIME, 852 00:37:42,081 --> 00:37:44,984 WINSTON DIDN'T REMIND HIM TO PUT ON HIS BRAKE. 853 00:37:45,017 --> 00:37:46,719 (♪ Music ♪) 854 00:37:46,752 --> 00:37:49,622 AND WINSTON STARTED TO ROLL FORWARD. 855 00:37:53,527 --> 00:37:57,965 WITHOUT MY BRAKE ON, I'M ROLLING ON MY VERY OWN. 856 00:37:57,999 --> 00:37:59,400 WHOOO-HOOOO! 857 00:37:59,433 --> 00:38:00,835 ( All Gasp! ) AHHHHH! 858 00:38:00,868 --> 00:38:02,870 THIS IS FUN! 859 00:38:02,904 --> 00:38:04,306 WINSTON?! 860 00:38:04,339 --> 00:38:06,241 FASTER! FASTER! 861 00:38:06,274 --> 00:38:07,643 Sir Topham Hatt: WINSTON?! 862 00:38:07,676 --> 00:38:09,478 COME BACK HERE! 863 00:38:10,479 --> 00:38:11,614 ( Thomas Toot-Toots! ) 864 00:38:11,647 --> 00:38:14,283 THOMAS! STOP! STOP! 865 00:38:15,285 --> 00:38:17,922 FOLLOW THAT INSPECTION CAR! 866 00:38:17,955 --> 00:38:19,724 CINDERS AND ASHES! 867 00:38:19,757 --> 00:38:21,592 LET'S GO! 868 00:38:21,626 --> 00:38:23,261 ( Toot-Toot! ) 869 00:38:23,294 --> 00:38:25,363 (♪ Music ♪) 870 00:38:25,396 --> 00:38:27,833 WHEEE-HEE! 871 00:38:27,866 --> 00:38:29,268 LOOK AT THAT! 872 00:38:29,301 --> 00:38:30,802 IT'S WINSTON! 873 00:38:30,836 --> 00:38:33,806 AND HE HAS NO DRIVER! 874 00:38:33,840 --> 00:38:35,274 Sir Topham Hatt: COME BACK, WINSTON! 875 00:38:35,307 --> 00:38:37,310 COME BACK! 876 00:38:39,279 --> 00:38:42,215 YOUNG WINSTON IS HEADING FOR TROUBLE. 877 00:38:42,249 --> 00:38:44,518 BIG TROUBLE! 878 00:38:45,553 --> 00:38:48,890 Storyteller: WINSTON WAS HAVING THE TIME OF HIS LIFE. 879 00:38:48,923 --> 00:38:52,694 HE WAS ROLLING DOWN THE LINE ALL ON HIS OWN. 880 00:38:52,727 --> 00:38:57,367 BUT THOMAS AND SIR TOPHAM HATT WEREN'T FAR BEHIND. 881 00:38:57,400 --> 00:39:00,636 HA-HA! NO DRIVER! 882 00:39:00,670 --> 00:39:04,207 Storyteller: WHEN THE SIGNALMAN SAW THAT WINSTON HAD NO DRIVER, 883 00:39:04,240 --> 00:39:07,711 HE TRIED TO SWITCH HIM OFF THE MAINLINE, 884 00:39:07,744 --> 00:39:10,815 BUT HE ACCIDENTALLY SWITCHED THOMAS AND SIR TOPHAM HATT 885 00:39:10,848 --> 00:39:11,849 INSTEAD. 886 00:39:13,451 --> 00:39:14,887 NO, THOMAS! 887 00:39:14,920 --> 00:39:16,622 NOT THIS WAY! 888 00:39:17,956 --> 00:39:20,893 Storyteller: THE SIGNALMAN MADE AN EMERGENCY CALL. 889 00:39:22,729 --> 00:39:24,130 Sir Topham Hatt: THERE HE GOES! 890 00:39:24,163 --> 00:39:25,264 FASTER, THOMAS! 891 00:39:25,298 --> 00:39:27,101 FASTER! 892 00:39:28,102 --> 00:39:31,038 Storyteller: THE SECOND SIGNALMAN RECEIVED THE MESSAGE. 893 00:39:31,071 --> 00:39:34,375 HE SWITCHED THOMAS BACK ONTO THE MAINLINE. 894 00:39:34,409 --> 00:39:36,711 (♪ Dramatic Music ♪) 895 00:39:38,714 --> 00:39:41,383 HA-HA! WE'RE CATCHING UP! 896 00:39:41,417 --> 00:39:43,753 WELL DONE, THOMAS! 897 00:39:43,786 --> 00:39:47,324 Storyteller: MEANWHILE, BERTIE WAS PULLING UP TO A NEARBY CROSSING, 898 00:39:47,357 --> 00:39:50,527 HE DIDN'T KNOW WINSTON WAS COMING. 899 00:39:50,560 --> 00:39:53,163 ( Gasp! ) OH NO! THE GATES! 900 00:39:53,196 --> 00:39:54,532 BERTIE! 901 00:39:54,565 --> 00:39:58,837 ( Bells Clanging ) 902 00:39:58,870 --> 00:40:00,071 SORRY, BERTIE! 903 00:40:00,104 --> 00:40:01,506 SORRY! 904 00:40:02,507 --> 00:40:04,776 ( Toot! ) WATCH OUT, BERTIE. 905 00:40:04,810 --> 00:40:06,211 COMING THROUGH. 906 00:40:06,245 --> 00:40:07,780 Sir Topham Hatt: STAY WHERE YOU ARE, BERTIE. 907 00:40:07,813 --> 00:40:09,482 DON'T MOVE. 908 00:40:10,783 --> 00:40:13,319 ALL RIGHT; I WON'T MOVE, THEN. 909 00:40:13,353 --> 00:40:16,022 I WONDER FOR HOW LONG? 910 00:40:16,056 --> 00:40:19,093 Storyteller: WINSTON CAME SPEEDING UP TO A JUNCTION, 911 00:40:19,126 --> 00:40:21,328 WHEN HE SAW PAXTON UP AHEAD. 912 00:40:21,362 --> 00:40:25,100 WINSTON'S SIGNAL TURNED RED, BUT HE COULDN'T STOP! 913 00:40:25,133 --> 00:40:27,402 Winston: WATCH OUT, PAXTON! 914 00:40:27,435 --> 00:40:28,837 WHOA! 915 00:40:28,871 --> 00:40:30,606 PAXTON PUT ON HIS BRAKES. 916 00:40:30,639 --> 00:40:32,808 HE STOPPED JUST IN TIME. 917 00:40:32,842 --> 00:40:34,477 WAAAAAAAAAAAAAAAA! 918 00:40:35,479 --> 00:40:37,947 I WONDER WHAT THE BIG HURRY IS? 919 00:40:38,948 --> 00:40:41,118 I DON'T LIKE THIS ANYMORE! 920 00:40:41,151 --> 00:40:44,088 I WISH I WASN'T GOING SO FAST! 921 00:40:44,121 --> 00:40:46,191 I WISH I COULD STOP! 922 00:40:46,224 --> 00:40:51,297 I WISH... I HAD A DRIVER!!! 923 00:40:51,330 --> 00:40:54,733 Storyteller: WINSTON WAS RACING TOWARDS TIDMOUTH SHEDS. 924 00:40:54,767 --> 00:40:56,969 THEN THERE WAS TROUBLE! 925 00:40:57,003 --> 00:40:59,906 THERE WERE CARS AHEAD... 926 00:40:59,939 --> 00:41:02,342 AND WINSTON COULDN'T STOP! 927 00:41:02,375 --> 00:41:04,445 OH NO! HELP! 928 00:41:04,478 --> 00:41:06,314 I'M GOING TO CRASH! 929 00:41:06,347 --> 00:41:08,582 OH-OH-OH-OH! 930 00:41:08,616 --> 00:41:09,650 ( Clank! ) 931 00:41:09,684 --> 00:41:10,652 OH! 932 00:41:10,685 --> 00:41:12,053 NOW WHAT'S HAPPENING? 933 00:41:13,288 --> 00:41:16,692 Storyteller: WINSTON WAS STARTING TO SLOW DOWN. 934 00:41:16,726 --> 00:41:21,497 SLOWER AND SLOWER AND SLOWER... 935 00:41:21,531 --> 00:41:24,200 UNTIL HE CAME TO A STOP. 936 00:41:24,234 --> 00:41:28,372 (♪ Music ♪) 937 00:41:28,405 --> 00:41:29,941 WHAT'S HAPPENED? 938 00:41:29,974 --> 00:41:31,676 Sir Topham Hatt: WHAT'S HAPPENED?! 939 00:41:31,709 --> 00:41:33,611 YOU'VE RUN OUT OF GAS! 940 00:41:33,645 --> 00:41:35,780 THAT'S WHAT'S HAPPENED! 941 00:41:35,813 --> 00:41:36,915 PHEW. 942 00:41:36,949 --> 00:41:39,184 I THOUGHT I WAS GOING TO CRASH. 943 00:41:39,217 --> 00:41:43,522 THAT WAS VERY IRRESPONSIBLE GOING OFF WITHOUT ME! 944 00:41:43,556 --> 00:41:46,025 AND DANGEROUS TOO. 945 00:41:46,059 --> 00:41:47,527 BUT... 946 00:41:47,561 --> 00:41:50,730 IT WASN'T ALL MY FAULT, SIR. 947 00:41:50,764 --> 00:41:51,999 I MEAN... 948 00:41:52,032 --> 00:41:54,869 YOU FORGOT TO PUT ON THE BRAKE, SIR. 949 00:41:54,902 --> 00:41:56,036 OH MY! 950 00:41:56,070 --> 00:41:57,472 OH MY! 951 00:41:57,505 --> 00:41:58,807 I SEE... 952 00:41:58,840 --> 00:41:59,975 OF COURSE... 953 00:42:00,008 --> 00:42:01,677 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT, WINSTON. 954 00:42:01,710 --> 00:42:04,280 I SHOULD HAVE PUT ON THE BRAKE. 955 00:42:04,313 --> 00:42:07,249 BUT I SHOULD HAVE REMINDED YOU, SIR. 956 00:42:07,283 --> 00:42:11,854 I REALIZE NOW THAT I DO NEED A DRIVER. 957 00:42:11,889 --> 00:42:13,056 OH, WELL. 958 00:42:13,090 --> 00:42:14,792 NO HARM DONE, WINSTON. 959 00:42:14,825 --> 00:42:16,159 EARLY DAYS. 960 00:42:16,193 --> 00:42:17,895 EARLY DAYS. 961 00:42:20,464 --> 00:42:22,567 Storyteller: ALL THE ENGINES WERE HAPPY 962 00:42:22,601 --> 00:42:27,139 WHEN THE WORK ON THE LINE WAS FINALLY FINISHED. 963 00:42:27,172 --> 00:42:28,941 NEW TRACKS. 964 00:42:28,974 --> 00:42:30,910 THAT'S BETTER. 965 00:42:30,943 --> 00:42:32,878 SO, NO MORE WOBBLING WAGONS. 966 00:42:32,912 --> 00:42:35,181 NO MORE SHUDDERS AND SHAKES. 967 00:42:35,215 --> 00:42:37,718 UNLESS YOU'RE WINSTON, THAT IS! 968 00:42:37,751 --> 00:42:41,255 ( All Laugh ) 969 00:42:41,288 --> 00:42:42,890 ( Giggling ) 970 00:42:42,924 --> 00:42:47,395 Storyteller: THE ENGINES ALL LAUGHED, BUT WINSTON DIDN'T MIND. 971 00:42:47,429 --> 00:42:50,198 HE WAS GLAD TO HAVE SIR TOPHAM HATT 972 00:42:50,232 --> 00:42:52,335 BACK IN THE DRIVING SEAT... 973 00:42:52,368 --> 00:42:54,270 ONCE AGAIN. 974 00:42:54,303 --> 00:42:57,741 (♪ Music ♪) 975 00:42:59,175 --> 00:43:00,644 ( Chug-Chug-Chug... ) 976 00:43:02,813 --> 00:43:04,014 ( Toot-Toot! ) 977 00:43:07,285 --> 00:43:08,319 RIGHT. 978 00:43:08,353 --> 00:43:09,387 I'VE GOT MY KIT. 979 00:43:09,420 --> 00:43:10,455 I'VE GOT MY BOOTS. 980 00:43:10,488 --> 00:43:12,624 I'VE GOT MY STOPWATCH AND I'VE GOT MY BALL. 981 00:43:12,658 --> 00:43:15,127 BUT I'M SURE THERE'S SOMETHING ELSE I NEED. 982 00:43:16,128 --> 00:43:17,329 OF COURSE! 983 00:43:17,363 --> 00:43:18,865 A WHISTLE! 984 00:43:18,898 --> 00:43:20,032 ( Gasp! ) OHH! 985 00:43:20,066 --> 00:43:21,834 AND THOMAS WILL BE HERE ANY MINUTE 986 00:43:21,868 --> 00:43:24,037 TO TAKE ME TO THE GAME! 987 00:43:24,071 --> 00:43:26,106 NOW WHERE AM I GOING TO FIND A WHISTLE? 988 00:43:27,107 --> 00:43:28,376 THE STATIONMASTER! 989 00:43:28,409 --> 00:43:30,244 I'LL GIVE HIM A CALL. 990 00:43:35,016 --> 00:43:36,318 HE'LL HAVE A WHISTLE. 991 00:43:36,351 --> 00:43:38,053 HE USES ONE TO LET THE ENGINES KNOW 992 00:43:38,087 --> 00:43:40,122 WHEN IT'S TIME TO LEAVE THE PLATFORM. 993 00:43:40,155 --> 00:43:42,425 ( Line Continues Ringing ) 994 00:43:42,458 --> 00:43:44,594 THERE'S NO ANSWER. 995 00:43:44,627 --> 00:43:47,130 THE STATIONMASTER'S NOT THERE. 996 00:43:47,163 --> 00:43:50,000 OHH, HE MUST HAVE ALREADY LEFT TO GO TO THE GAME. 997 00:43:50,033 --> 00:43:51,002 OH DEAR! 998 00:43:51,035 --> 00:43:52,236 ( Thomas Toots! ) 999 00:43:52,269 --> 00:43:55,139 OH, NO... THAT'LL BE THOMAS. 1000 00:43:55,172 --> 00:43:58,110 OH, WHERE AM I GONNA FIND A WHISTLE? 1001 00:43:58,143 --> 00:43:59,177 ( Thomas Toots! ) 1002 00:43:59,211 --> 00:44:01,947 OHH, MUST BE SOMEWHERE I CAN FIND A WHISTLE. 1003 00:44:01,980 --> 00:44:03,048 ( Thomas Toots! ) 1004 00:44:03,081 --> 00:44:04,250 WAIT A MINUTE! 1005 00:44:04,283 --> 00:44:06,619 I'VE JUST HAD A BRILLIANT IDEA! 1006 00:44:09,889 --> 00:44:12,626 THOMAS, WILL YOU BE MY WHISTLE, PLEASE?! 1007 00:44:12,659 --> 00:44:13,828 ( Toot-Toot-Toot! ) 1008 00:44:13,861 --> 00:44:15,229 THANK YOU, THOMAS! 1009 00:44:15,262 --> 00:44:17,565 I'VE FOUND MY WHISTLE! 1010 00:44:17,598 --> 00:44:19,400 AND NOW I'M OFF TO REFEREE 1011 00:44:19,434 --> 00:44:22,538 THE ANNUAL ENGINE DRIVERS' SOCCER MATCH!! 1012 00:44:25,407 --> 00:44:26,542 ( Signals Clang! ) 1013 00:44:26,575 --> 00:44:27,844 ( Toot-Toot! ) 1014 00:44:27,877 --> 00:44:29,178 ( Chug-Chug-Chug... ) 1015 00:44:29,211 --> 00:44:30,312 ( Signals Clang! ) 1016 00:44:31,548 --> 00:44:34,717 ( Engines Tooting ) 1017 00:44:39,890 --> 00:44:42,460 Storyteller: LOTS OF THE ENGINES ON THE ISLAND OF SODOR 1018 00:44:42,493 --> 00:44:44,729 ARE STEAM ENGINES. 1019 00:44:44,763 --> 00:44:47,399 THEY RUN ON COAL AND WATER. 1020 00:44:51,804 --> 00:44:54,607 THEY COLLECT THEIR COAL FROM THE COAL HOPPER. 1021 00:44:54,640 --> 00:44:56,609 ( Clattering ) 1022 00:44:56,642 --> 00:45:00,781 AND THEY GET WATER FROM THE WATER TOWERS. 1023 00:45:02,116 --> 00:45:05,152 BUT STAFFORD IS AN ELECTRIC ENGINE. 1024 00:45:05,186 --> 00:45:09,357 HE DOESN'T NEED COAL AND WATER. 1025 00:45:09,391 --> 00:45:13,061 HE NEEDS TO KEEP HIS BATTERY CHARGED INSTEAD. 1026 00:45:14,963 --> 00:45:17,633 ONE DAY, STAFFORD WAS ON HIS WAY TO PICK UP 1027 00:45:17,666 --> 00:45:20,336 SOME FLATBEDS OF TIMBER 1028 00:45:20,370 --> 00:45:21,571 WHEN THOMAS WENT PAST HIM. 1029 00:45:21,605 --> 00:45:23,007 ( Train Whistles Toot ) 1030 00:45:23,040 --> 00:45:24,141 HELLO, THOMAS! 1031 00:45:24,174 --> 00:45:25,843 HELLO, STAFFORD! 1032 00:45:25,876 --> 00:45:28,813 (♪ Music ♪) 1033 00:45:28,846 --> 00:45:31,249 Storyteller: A GROUP OF CHILDREN WERE STANDING ON THE BRIDGE 1034 00:45:31,282 --> 00:45:32,684 AT WELLSWORTH STATION. 1035 00:45:32,718 --> 00:45:33,719 ( Children Cheering ) 1036 00:45:33,752 --> 00:45:36,322 THEY WATCHED AS THOMAS WENT PAST. 1037 00:45:36,355 --> 00:45:38,024 HERE COMES THOMAS! 1038 00:45:38,057 --> 00:45:40,960 Children: HELLO, THOMAS! 1039 00:45:40,993 --> 00:45:42,995 ( Toot-Toot-Toot! ) 1040 00:45:43,029 --> 00:45:43,996 AND LOOK... 1041 00:45:44,031 --> 00:45:45,365 HERE COMES STAFFORD. 1042 00:45:45,398 --> 00:45:47,434 Children: HELLO, STAFFORD! 1043 00:45:47,467 --> 00:45:49,069 HELLO, EVERYBODY! 1044 00:45:49,102 --> 00:45:50,504 ( Children Cheering ) 1045 00:45:50,538 --> 00:45:53,574 Storyteller: THE CHILDREN ALL WATCHED AND LISTENED... 1046 00:45:53,607 --> 00:45:56,177 BUT THEY WERE PUZZLED. 1047 00:45:58,180 --> 00:46:00,249 THOMAS MAKES A PUFFY NOISE. 1048 00:46:00,282 --> 00:46:03,319 BUT STAFFORD HARDLY MAKES ANY NOISE AT ALL! 1049 00:46:03,353 --> 00:46:04,354 HOW STRANGE! 1050 00:46:06,089 --> 00:46:09,059 Storyteller: STAFFORD HEARD WHAT THE CHILDREN SAID. 1051 00:46:09,092 --> 00:46:11,528 IT MADE HIM VERY SAD. 1052 00:46:11,562 --> 00:46:13,530 I DON'T MAKE MUCH NOISE 1053 00:46:13,564 --> 00:46:16,200 BECAUSE I JUST RUN ON BATTERIES. 1054 00:46:16,233 --> 00:46:19,036 OHH, I WISH I COULD MAKE STEAMIE SOUNDS, 1055 00:46:19,070 --> 00:46:20,672 LIKE THE OTHER ENGINES! 1056 00:46:22,941 --> 00:46:26,245 Storyteller: STAFFORD ARRIVED AT THE SHUNTING YARD. 1057 00:46:26,279 --> 00:46:28,581 HE HAD TO COLLECT THE FLATBEDS OF TIMBER 1058 00:46:28,614 --> 00:46:30,850 TO TAKE TO THE DOCKS. 1059 00:46:31,918 --> 00:46:34,788 LISTEN TO THOMAS AND PERCY... 1060 00:46:34,821 --> 00:46:38,526 IF ONLY I HAD A CHUFF OR A PUFF. 1061 00:46:38,559 --> 00:46:42,163 Storyteller: STAFFORD'S FLATBEDS OF TIMBER WERE SOON READY. 1062 00:46:45,767 --> 00:46:47,336 WHAT'S THE MATTER, STAFFORD? 1063 00:46:47,369 --> 00:46:48,737 YOU LOOK SAD. 1064 00:46:48,770 --> 00:46:51,574 I KNOW I'M JUST AN ELECTRIC ENGINE, THOMAS. 1065 00:46:51,608 --> 00:46:53,676 BUT I WANT TO CHUFF AND PUFF 1066 00:46:53,710 --> 00:46:55,478 LIKE A STEAMIE! 1067 00:46:55,512 --> 00:46:57,848 MAYBE WE COULD HELP YOU! 1068 00:46:57,881 --> 00:46:59,082 COULD YOU? 1069 00:46:59,116 --> 00:47:00,851 OF COURSE, STAFFORD! 1070 00:47:00,884 --> 00:47:03,154 WE'LL TEACH YOU TO CHUFF AND PUFF! 1071 00:47:03,187 --> 00:47:04,355 JUST FOLLOW US 1072 00:47:04,388 --> 00:47:07,459 AND YOU'LL SOUND LIKE A STEAMIE IN NO TIME! 1073 00:47:07,492 --> 00:47:10,562 (♪ Music ♪) ( Steamies' Whistles Toot ) 1074 00:47:13,065 --> 00:47:17,570 Storyteller: SO STAFFORD RACED ALONG WITH THOMAS AND PERCY. 1075 00:47:17,603 --> 00:47:19,640 LISTEN TO MY CHUFF, STAFFORD! 1076 00:47:19,673 --> 00:47:22,676 ( Chuff-Chuff-Chuff... ) 1077 00:47:22,709 --> 00:47:24,111 NOW, YOU TRY! 1078 00:47:24,145 --> 00:47:25,980 CHUFF-CHUFF! CHUFF-CHUFF! 1079 00:47:26,013 --> 00:47:27,615 CHUFF-CHUFF CHUFF-CHUFF-CHUFF! 1080 00:47:27,649 --> 00:47:28,683 THAT'S GOOD! 1081 00:47:28,716 --> 00:47:31,419 NOW, LISTEN TO PERCY PUFFING! 1082 00:47:31,453 --> 00:47:34,890 ( Puff-Puff-Puff... ) 1083 00:47:34,923 --> 00:47:37,726 NOW TRY AND PUFF, STAFFORD! 1084 00:47:37,760 --> 00:47:38,995 PUFF-PUFF PUFF-PUFF! 1085 00:47:39,028 --> 00:47:41,130 PUFF-PUFF PUFF-PUFF! 1086 00:47:41,164 --> 00:47:42,799 WELL DONE, STAFFORD. 1087 00:47:42,832 --> 00:47:45,602 YOU SOUND JUST LIKE A STEAMIE! 1088 00:47:45,635 --> 00:47:46,937 THANKS, THOMAS! 1089 00:47:46,971 --> 00:47:48,438 THANKS, PERCY! 1090 00:47:48,472 --> 00:47:50,841 Storyteller: SO STAFFORD WENT TO THE DOCKS. 1091 00:47:50,875 --> 00:47:53,478 AND BOTH THOMAS AND PERCY AGREED 1092 00:47:53,511 --> 00:47:57,449 THAT STAFFORD SOUNDED WONDERFUL. 1093 00:47:57,483 --> 00:47:59,385 PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! 1094 00:47:59,418 --> 00:48:01,220 CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF! CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF... 1095 00:48:01,253 --> 00:48:05,292 Storyteller: EVERYBODY LOVED HEARING STAFFORD'S NEW SOUNDS. 1096 00:48:05,325 --> 00:48:06,793 PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! 1097 00:48:06,826 --> 00:48:08,796 CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF! CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF... 1098 00:48:08,829 --> 00:48:10,130 HEY, STAFFORD! 1099 00:48:10,163 --> 00:48:13,167 YOU SOUND JUST LIKE A STEAM ENGINE! 1100 00:48:13,201 --> 00:48:16,404 Storyteller: THIS MADE STAFFORD VERY HAPPY! 1101 00:48:16,437 --> 00:48:17,572 THAT'S ME! 1102 00:48:17,606 --> 00:48:20,109 I'M STEAMIE STAFFORD! 1103 00:48:20,142 --> 00:48:23,045 (♪ Music ♪) 1104 00:48:23,078 --> 00:48:25,615 Storyteller: WHEN STAFFORD ARRIVED AT BRENDAM DOCKS, 1105 00:48:25,648 --> 00:48:28,618 THE DOCK WORKERS BEGAN TO UNLOAD HIS TIMBER. 1106 00:48:30,120 --> 00:48:32,022 THEN HENRY ARRIVED... 1107 00:48:32,055 --> 00:48:34,891 AND HE WHEESHED HIS STEAM. 1108 00:48:34,925 --> 00:48:38,530 ( Steam Wheeshes ) 1109 00:48:38,563 --> 00:48:39,964 WHEEEESSSHHHHH! 1110 00:48:39,997 --> 00:48:42,400 THAT'S ANOTHER SOUND THAT STEAMIES MAKE! 1111 00:48:42,434 --> 00:48:45,337 I'M GOING TO MAKE A SOUND LIKE THAT TOO! 1112 00:48:45,370 --> 00:48:47,540 WHEEEESSSHHHHH! 1113 00:48:47,573 --> 00:48:49,675 Storyteller: STAFFORD RACED BACK TO THE YARD 1114 00:48:49,708 --> 00:48:51,945 MAKING HIS NEW NOISES. 1115 00:48:51,978 --> 00:48:57,551 ( Wheeshing, Puffing & Chuffing ) 1116 00:48:57,584 --> 00:49:00,821 STEAMIE STAFFORD COMING THROUGH! 1117 00:49:00,855 --> 00:49:03,358 Storyteller: BUT THEN HE MET GORDON... 1118 00:49:03,391 --> 00:49:05,661 STAFFORD HONKED HIS HORN. 1119 00:49:05,694 --> 00:49:08,163 ( Toot-Toot! ) 1120 00:49:08,196 --> 00:49:10,599 AND GORDON BLEW HIS WHISTLE! 1121 00:49:10,632 --> 00:49:12,735 ( Whoo-Whooo! ) 1122 00:49:12,769 --> 00:49:18,608 OH! STEAMIES HAVE WHISTLES, BUT I'VE ONLY GOT A HORN. 1123 00:49:18,641 --> 00:49:23,714 MAYBE, I CAN MAKE A SOUND LIKE A STEAM WHISTLE TOO! 1124 00:49:23,747 --> 00:49:25,683 WHOOOOO-WHOOOOOO! 1125 00:49:26,685 --> 00:49:30,455 Storyteller: THEN STAFFORD SAW THE CHILDREN ON THE BRIDGE AGAIN... 1126 00:49:30,489 --> 00:49:31,957 WHOOOOO-WHOOOOOO! 1127 00:49:31,991 --> 00:49:34,126 PUFF-PUFF-PUFF-PUFF CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF... 1128 00:49:34,159 --> 00:49:36,929 Storyteller: THE CHILDREN LOVED STAFFORD'S NEW NOISES! 1129 00:49:36,962 --> 00:49:40,066 Children: HOORAY FOR STEAMIE STAFFORD! 1130 00:49:40,100 --> 00:49:41,835 WHOOOOO-WHOOOOOO! 1131 00:49:41,868 --> 00:49:46,107 Storyteller: STAFFORD HAD NEVER BEEN HAPPIER! 1132 00:49:46,140 --> 00:49:50,678 STAFFORD WENT BACK TO THE YARD TO CHARGE HIS BATTERIES. 1133 00:49:50,712 --> 00:49:53,781 THEN SIR TOPHAM HATT CAME TO SEE HIM. 1134 00:49:53,815 --> 00:49:57,085 FARMER McCOLL NEEDS YOUR HELP, STAFFORD. 1135 00:49:57,119 --> 00:49:59,888 YOU MUST GO TO HIS FARM IMMEDIATELY. 1136 00:49:59,922 --> 00:50:03,459 YOU ARE JUST THE ENGINE FOR THE JOB! 1137 00:50:03,493 --> 00:50:05,362 Storyteller: STAFFORD WAS EXCITED! 1138 00:50:05,395 --> 00:50:08,532 HE WAS COUPLED UP TO SOME LIVESTOCK CARS. 1139 00:50:08,565 --> 00:50:12,403 AND RACED AWAY AS FAST AS HE COULD. 1140 00:50:14,172 --> 00:50:15,140 PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! 1141 00:50:15,173 --> 00:50:16,107 CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF! 1142 00:50:16,141 --> 00:50:17,108 WH HEEESSSSHHH ! 1143 00:50:17,142 --> 00:50:18,644 WHOOOOO-WHOOOOO! 1144 00:50:18,677 --> 00:50:19,645 PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! 1145 00:50:19,678 --> 00:50:20,646 CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF! 1146 00:50:20,679 --> 00:50:21,680 WHEEEEESSSSHHHH! 1147 00:50:21,713 --> 00:50:24,984 WHOOOOO-WHOO! 1148 00:50:25,017 --> 00:50:28,421 Storyteller: STAFFORD WAS SOON AT FARMER McCOLL'S. 1149 00:50:28,455 --> 00:50:29,456 PUFF-PUFF-PUFF-PUFF! 1150 00:50:29,489 --> 00:50:31,491 CHUFF-CHUFF-CHUFF-CHUFF! 1151 00:50:31,525 --> 00:50:33,794 WH HEEESSSSHH! 1152 00:50:33,827 --> 00:50:34,795 ( Loudly ) WHOOOOO-WHOOOOO! 1153 00:50:34,828 --> 00:50:37,766 ( Frightened Bleating ) 1154 00:50:37,799 --> 00:50:41,403 Storyteller: BUT STEAMIE STAFFORD'S STEAMIE SOUNDS FRIGHTENED 1155 00:50:41,436 --> 00:50:44,106 ALL OF FARMER McCOLL'S LAMBS AWAY. 1156 00:50:44,139 --> 00:50:46,576 ( Dog Barks ) 1157 00:50:46,609 --> 00:50:49,612 FARMER McCOLL WAS VERY UPSET. 1158 00:50:51,114 --> 00:50:53,650 STAFFORD, I ASKED FOR YOU 1159 00:50:53,684 --> 00:50:56,320 BECAUSE YOU ARE A QUIET ENGINE 1160 00:50:56,353 --> 00:50:58,655 AND YOU WOULDN'T SCARE MY LAMBS! 1161 00:50:58,690 --> 00:51:01,693 AND NOW I DON'T KNOW WHERE THEY ARE! 1162 00:51:01,726 --> 00:51:02,927 OH NO! 1163 00:51:02,960 --> 00:51:05,363 I'M SORRY, FARMER McCOLL! 1164 00:51:05,397 --> 00:51:08,033 IS THERE SOMETHING I CAN DO TO HELP? 1165 00:51:08,066 --> 00:51:11,037 Storyteller: BUT FARMER McCOLL HAD ALREADY GONE TO LOOK 1166 00:51:11,070 --> 00:51:13,472 FOR HIS LAMBS. 1167 00:51:13,506 --> 00:51:16,243 STAFFORD FELT TERRIBLE! 1168 00:51:16,276 --> 00:51:18,078 MAYBE, SOMETIMES, 1169 00:51:18,112 --> 00:51:21,782 IT'S BEST TO BE A QUIET, ELECTRIC ENGINE. 1170 00:51:21,816 --> 00:51:24,385 Storyteller: AND AS STAFFORD SAT THERE THINKING... 1171 00:51:24,419 --> 00:51:25,420 ( Distant Bleating ) 1172 00:51:25,453 --> 00:51:28,456 HE HEARD SOMETHING IN THE DISTANCE. 1173 00:51:28,489 --> 00:51:29,558 ( Distant Bleating ) 1174 00:51:29,591 --> 00:51:30,759 IS THAT... 1175 00:51:30,792 --> 00:51:32,194 COULD IT BE? 1176 00:51:32,228 --> 00:51:33,595 ( Distant Bleating ) 1177 00:51:33,629 --> 00:51:34,964 IT IS! 1178 00:51:34,997 --> 00:51:36,533 I CAN HEAR THE LAMBS! 1179 00:51:36,566 --> 00:51:39,802 BUT FARMER McCOLL HAS GONE THE WRONG WAY! 1180 00:51:39,836 --> 00:51:45,443 Storyteller: SO STAFFORD ROLLED QUIETLY AWAY TO FIND FARMER McCOLL. 1181 00:51:45,476 --> 00:51:49,814 ( Dog Panting ) 1182 00:51:50,815 --> 00:51:52,251 ( Whispering ) I can hear the lambs! 1183 00:51:52,284 --> 00:51:54,319 I know where they are. 1184 00:51:54,353 --> 00:51:56,121 Well done, Stafford. 1185 00:51:56,155 --> 00:51:58,324 Let's go and get them! 1186 00:51:58,358 --> 00:52:02,362 Storyteller: SO STAFFORD HEADED QUIETLY TOWARDS THE LAMBS. 1187 00:52:02,395 --> 00:52:07,134 AND HE DIDN'T PUFF OR CHUFF OR WHEESH. 1188 00:52:07,168 --> 00:52:10,504 ( Distant Bleating ) 1189 00:52:10,537 --> 00:52:13,007 Look! There they are! 1190 00:52:14,409 --> 00:52:17,580 Storyteller: FARMER McCOLL WAS VERY PLEASED TO FIND HIS LAMBS. 1191 00:52:17,613 --> 00:52:20,849 ( Lambs Bleating ) ( Dog Barking Excitedly ) 1192 00:52:20,883 --> 00:52:23,119 AND SOON THEY WERE ALL SAFELY ON BOARD 1193 00:52:23,152 --> 00:52:25,421 STAFFORD'S LIVESTOCK CARS. 1194 00:52:28,024 --> 00:52:30,961 STAFFORD TOOK THE LAMBS TO THEIR NEW FIELD. 1195 00:52:30,995 --> 00:52:33,097 (♪ Music ♪) 1196 00:52:33,130 --> 00:52:35,800 ( Lambs Bleating ) 1197 00:52:35,833 --> 00:52:39,805 MY LAMBS REALLY LIKE YOU, STAFFORD, 1198 00:52:39,838 --> 00:52:45,377 BECAUSE YOU ARE NICE AND QUIET! 1199 00:52:45,411 --> 00:52:48,381 Storyteller: SO, AS THE SUN WENT DOWN, 1200 00:52:48,415 --> 00:52:52,720 STAFFORD RACED HAPPILY BACK TO HIS SHED. 1201 00:52:53,987 --> 00:52:55,055 STAFFORD! 1202 00:52:55,088 --> 00:52:57,858 WHAT'S HAPPENED TO YOUR PUFFING AND CHUFFING? 1203 00:52:57,891 --> 00:53:00,795 AND YOUR WHEESHING AND WHOO-ING? 1204 00:53:00,829 --> 00:53:03,398 I'M NOT MAKING THOSE SOUNDS ANYMORE. 1205 00:53:03,432 --> 00:53:05,634 I'M NOT STEAMIE STAFFORD... 1206 00:53:05,667 --> 00:53:08,303 I'M QUIET STAFFORD, 1207 00:53:08,337 --> 00:53:12,275 THE ELECTRIC ENGINE! 1208 00:53:12,308 --> 00:53:13,810 SHHH... 1209 00:53:15,378 --> 00:53:16,347 ( Chug-Chug-Chug... ) 1210 00:53:16,380 --> 00:53:17,448 ( Toot-Toot! ) 1211 00:53:18,882 --> 00:53:20,251 ( Toot! ) 1212 00:53:22,887 --> 00:53:24,356 ( Toot-Toot! ) 1213 00:53:27,659 --> 00:53:29,127 WELL, I NEVER! 1214 00:53:29,161 --> 00:53:31,297 WHAT AN EXCITING GAME! 1215 00:53:31,330 --> 00:53:33,900 LOTS OF GOALS, LOTS OF CHEERING. 1216 00:53:33,933 --> 00:53:35,902 AND BEST OF ALL, LOTS OF MUD! 1217 00:53:36,870 --> 00:53:37,837 WHO WON? 1218 00:53:37,871 --> 00:53:40,274 THE STEAM ENGINE DRIVERS, OF COURSE! 1219 00:53:40,307 --> 00:53:42,743 BUT THE DIESEL DRIVERS PLAYED VERY WELL TOO. 1220 00:53:42,777 --> 00:53:44,779 OH, AND GUESS WHAT? 1221 00:53:44,812 --> 00:53:47,615 AFTER SIR TOPHAM HATT HAD PRESENTED THE WINNING TEAM 1222 00:53:47,648 --> 00:53:49,150 WITH THE TROPHY, 1223 00:53:49,184 --> 00:53:52,721 HE PRESENTED ME WITH A SPECIAL MEDAL. 1224 00:53:52,754 --> 00:53:56,325 HE SAID I'D BEEN A REALLY USEFUL REFEREE. 1225 00:53:56,358 --> 00:53:58,127 MY STOPWATCH HAD KEPT TICKING, 1226 00:53:58,160 --> 00:53:59,696 MY BALL HAD STAYED BOUNCY, 1227 00:53:59,729 --> 00:54:03,166 AND MY WHISTLE WAS THE LOUDEST HE'D EVER HEARD! 1228 00:54:03,200 --> 00:54:05,647 AND WE ALL KNOW WHO TO THANK FOR THAT, DON'T WE? 1229 00:54:05,681 --> 00:54:07,847 ( Toot-Toot-Toot! ) 1230 00:54:07,881 --> 00:54:09,014 GOOD-BYE, THOMAS! 1231 00:54:09,047 --> 00:54:10,781 GOOD-BYE, EVERYONE! 1232 00:54:14,214 --> 00:54:17,214 (♪ "Engine Roll Call" ♪) 1233 00:54:18,481 --> 00:54:20,247 Children Singing: 1234 00:55:29,981 --> 00:55:30,947 ( Steam Wheeshes ) 1235 00:55:30,981 --> 00:55:33,981 (♪ Theme ♪) 83454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.