Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,234 --> 00:00:09,477
Previously on "The Sounds"...
2
00:00:09,501 --> 00:00:12,143
It appears there is a problem
with the fishery.
3
00:00:12,167 --> 00:00:13,910
The deal's signed,
so what went wrong?
4
00:00:13,934 --> 00:00:15,310
Yes, the deal's signed.
5
00:00:15,334 --> 00:00:16,877
But without the report,
there is no deal.
6
00:00:16,901 --> 00:00:18,310
Tom bribed this guy?
7
00:00:18,334 --> 00:00:20,243
Then Skelton tripled his fee.
8
00:00:20,267 --> 00:00:21,643
Just get it.
9
00:00:21,667 --> 00:00:23,076
Take care of it, Esther.
10
00:00:23,100 --> 00:00:25,477
Kath found something
at Matai Bay.
11
00:00:25,501 --> 00:00:27,976
Aroha Kelliher, Ru's daughter.
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,577
Oh, they caught the murderer...
Ryan Kottle.
13
00:00:30,601 --> 00:00:32,677
Mitch is gonna find you,
you know that right?
14
00:00:32,701 --> 00:00:35,376
Mum, aunty Zoe's
done a runner again.
15
00:00:35,400 --> 00:00:37,376
Any idea where I would find her?
16
00:00:37,400 --> 00:00:40,270
If she knows you're looking
for her, you won't find her.
17
00:02:43,901 --> 00:02:45,501
Bugger the lot of them.
18
00:03:17,901 --> 00:03:20,231
You all good there, bro?
19
00:03:21,868 --> 00:03:24,176
Yeah.
Yeah, no, I'm fine.
20
00:03:24,200 --> 00:03:27,109
- Just taking five.
- You don't look fine.
21
00:03:27,133 --> 00:03:29,376
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy.
22
00:03:29,400 --> 00:03:31,030
Take it easy, friend.
23
00:03:34,200 --> 00:03:37,276
I got a hut that's not
that far away.
24
00:03:37,300 --> 00:03:39,600
Or do you want me to walk on by?
25
00:03:46,067 --> 00:03:47,627
Well, that's not my way.
26
00:03:52,267 --> 00:03:53,897
You coming?
27
00:04:17,167 --> 00:04:19,410
It makes no sense for him
to lose interest.
28
00:04:19,434 --> 00:04:21,643
Not when he thinks he's this
close to another payoff.
29
00:04:21,667 --> 00:04:23,176
What does it matter?
30
00:04:23,200 --> 00:04:24,910
I don't have the money.
You don't have the money.
31
00:04:24,934 --> 00:04:27,310
- It's over.
- Don't do this to me, Stuart.
32
00:04:27,334 --> 00:04:29,844
To you?
I'm about to lose everything.
33
00:04:29,868 --> 00:04:32,600
- The house, the car, the...
- Okay, I lost Tom!
34
00:04:34,834 --> 00:04:36,310
Do you think that I'm also
going to let everything
35
00:04:36,334 --> 00:04:38,577
that he was working for
slip away from me?
36
00:04:38,601 --> 00:04:41,643
You're right, I'm sorry.
I apologize.
37
00:04:41,667 --> 00:04:44,143
We just need to get our hands
on the report, that's all.
38
00:04:44,167 --> 00:04:46,310
Yeah, sure, simple as that.
39
00:04:46,334 --> 00:04:49,643
The fishery is Tom's legacy.
40
00:04:49,667 --> 00:04:53,176
I'm going to fight for it
as hard as I can.
41
00:04:53,200 --> 00:04:55,310
Those farms, the factory.
42
00:04:55,334 --> 00:04:57,134
That's everything that
we've been working for.
43
00:05:00,667 --> 00:05:05,143
Annette.
44
00:05:05,167 --> 00:05:08,710
I'm sorry.
45
00:05:08,734 --> 00:05:09,877
It's alright, sweetheart.
46
00:05:09,901 --> 00:05:13,410
It's okay.
It's alright.
47
00:05:13,434 --> 00:05:16,076
I'm sorry.
48
00:05:16,100 --> 00:05:17,730
Come on.
49
00:05:35,734 --> 00:05:37,844
Stuart, would you like me
to call a doctor?
50
00:05:37,868 --> 00:05:40,877
No.
51
00:05:40,901 --> 00:05:42,176
Are you sure?
52
00:05:42,200 --> 00:05:43,643
It's fine.
I'll take care of her.
53
00:05:43,667 --> 00:05:45,427
Okay?
54
00:06:02,667 --> 00:06:05,143
They found another body
that's not his?
55
00:06:05,167 --> 00:06:06,610
What's the matter
with this place?
56
00:06:06,634 --> 00:06:08,043
Good question.
57
00:06:08,067 --> 00:06:10,976
So that's it?
It's all over?
58
00:06:11,000 --> 00:06:12,577
We could maintain
a private search,
59
00:06:12,601 --> 00:06:14,810
but the locals say
it would be a waste of money.
60
00:06:14,834 --> 00:06:16,376
Why?
61
00:06:16,400 --> 00:06:19,730
There's not going to be
anything left to recover.
62
00:06:21,567 --> 00:06:24,109
We can expect a coroner's
report in a few weeks' time
63
00:06:24,133 --> 00:06:25,710
but other than that...
64
00:06:25,734 --> 00:06:27,443
Okay, so what, I guess, what?
65
00:06:27,467 --> 00:06:30,376
We plan a memorial service?
66
00:06:30,400 --> 00:06:32,800
I don't want a damn
memorial service.
67
00:06:35,400 --> 00:06:39,376
Esther, where is,
where's Maggie in all this?
68
00:06:39,400 --> 00:06:40,710
She seems to be having trouble
69
00:06:40,734 --> 00:06:42,543
accepting the situation.
70
00:06:42,567 --> 00:06:45,443
It's her fault he was there
in the first place!
71
00:06:45,467 --> 00:06:47,243
Tom didn't give two hoots
about the environment till
72
00:06:47,267 --> 00:06:49,727
- she got her hooks him.
- Dad, Dad, come on.
73
00:06:53,601 --> 00:06:54,944
What's happening
with the fishery?
74
00:06:54,968 --> 00:06:56,643
Mission accomplished.
75
00:06:56,667 --> 00:06:58,477
You're sure?
76
00:06:58,501 --> 00:07:00,376
In every which way.
77
00:07:00,400 --> 00:07:01,810
Skelton took the bait.
78
00:07:01,834 --> 00:07:03,674
Well, then,
I guess you're coming home.
79
00:07:06,901 --> 00:07:08,276
I know you're upset but...
80
00:07:08,300 --> 00:07:11,009
Upset is for children.
81
00:07:11,033 --> 00:07:12,633
I'm angry.
82
00:07:18,567 --> 00:07:20,443
Thank you.
83
00:07:20,467 --> 00:07:22,376
Is she okay?
84
00:07:22,400 --> 00:07:24,877
She's, um...
85
00:07:24,901 --> 00:07:26,677
she's had troubles.
86
00:07:26,701 --> 00:07:29,944
Since Aroha died.
87
00:07:29,968 --> 00:07:32,043
She was there.
88
00:07:32,067 --> 00:07:35,510
Dane told me.
89
00:07:35,534 --> 00:07:37,134
Must have been awful.
90
00:07:40,501 --> 00:07:43,643
Tom used to drink.
91
00:07:43,667 --> 00:07:47,510
So I actually know
what you're going through.
92
00:07:47,534 --> 00:07:50,210
Yeah.
93
00:07:50,234 --> 00:07:52,804
All the more reason not to
give up on the business.
94
00:07:56,868 --> 00:08:00,043
Anything else that you can
tell me about this Skelton guy?
95
00:08:00,067 --> 00:08:01,543
Tom dealt with him.
96
00:08:01,567 --> 00:08:03,109
As far as I know,
97
00:08:03,133 --> 00:08:04,844
he is a bona fide
environmental specialist.
98
00:08:04,868 --> 00:08:10,710
But he calls me on a cellphone
with no caller ID so...
99
00:08:10,734 --> 00:08:13,076
Anything else at all?
100
00:08:13,100 --> 00:08:15,577
Tom said he was greedy.
101
00:08:15,601 --> 00:08:18,710
But yesterday,
he didn't seem greedy,
102
00:08:18,734 --> 00:08:21,176
he seemed desperate, you know?
103
00:08:21,200 --> 00:08:22,770
Frightened.
104
00:08:46,234 --> 00:08:49,074
Hi, um, Jeremy Skelton's
office please.
105
00:08:51,701 --> 00:08:53,076
Right.
106
00:08:53,100 --> 00:08:55,343
You wouldn't happen to have, um,
107
00:08:55,367 --> 00:08:58,067
forwarding contact info
for his new office?
108
00:09:04,200 --> 00:09:06,243
- Who owns this place?
- I dunno.
109
00:09:06,267 --> 00:09:09,127
I never even noticed it
till yesterday.
110
00:09:12,501 --> 00:09:14,577
It's probably not permitted,
111
00:09:14,601 --> 00:09:16,310
like the rest of them.
112
00:09:16,334 --> 00:09:18,504
Looks like a landslide
made a mess of that.
113
00:09:21,667 --> 00:09:23,677
Forensics have their work
cut out down the hill.
114
00:09:23,701 --> 00:09:25,176
Find the owner of this
and see if it was here
115
00:09:25,200 --> 00:09:26,830
15 years ago.
116
00:09:29,501 --> 00:09:31,009
Got that?
117
00:09:31,033 --> 00:09:32,673
Yeah.
118
00:09:44,934 --> 00:09:47,009
"Not too far away?"
119
00:09:47,033 --> 00:09:50,310
Famous Kiwi understatement, eh?
120
00:09:50,334 --> 00:09:51,934
You're not a Kiwi.
121
00:09:54,100 --> 00:09:55,470
No.
122
00:10:00,267 --> 00:10:01,527
American.
123
00:10:04,200 --> 00:10:06,076
Brad.
124
00:10:06,100 --> 00:10:07,270
"Ngaherehere."
125
00:10:09,267 --> 00:10:10,827
Means man of the bush.
126
00:10:14,000 --> 00:10:16,777
You take a bullet?
127
00:10:16,801 --> 00:10:18,944
No!
128
00:10:18,968 --> 00:10:21,310
Rusty nails.
129
00:10:21,334 --> 00:10:24,610
Is that what you're hunting?
Nails?
130
00:10:24,634 --> 00:10:26,477
Pigs, deer.
131
00:10:26,501 --> 00:10:28,109
Same as you.
132
00:10:28,133 --> 00:10:29,503
Shall we?
133
00:11:14,434 --> 00:11:16,434
Got a heck of a fever there,
bro.
134
00:11:26,767 --> 00:11:31,643
What are you doing?
135
00:11:31,667 --> 00:11:33,376
We need to boil some water.
136
00:11:33,400 --> 00:11:34,877
Look at that arm.
137
00:11:34,901 --> 00:11:36,731
No, no, I'm fine.
138
00:11:40,934 --> 00:11:42,543
You wouldn't have anything to do
139
00:11:42,567 --> 00:11:45,376
with why these hills are
crawling with cops, would you?
140
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
No!
141
00:11:50,601 --> 00:11:54,771
Honestly, they're not after me.
142
00:11:58,200 --> 00:11:59,770
They found some bones.
143
00:12:02,634 --> 00:12:05,043
Human?
144
00:12:05,067 --> 00:12:07,443
Yeah, I think so.
145
00:12:07,467 --> 00:12:09,097
Where?
146
00:12:12,467 --> 00:12:14,067
Matai Bay.
147
00:12:17,267 --> 00:12:19,577
Matai Bay.
148
00:12:19,601 --> 00:12:21,771
It's got nothing to do with me,
I swear.
149
00:12:24,501 --> 00:12:32,080
But I don't exactly want
to advertise my whereabouts.
150
00:12:32,801 --> 00:12:35,076
I get it.
151
00:12:35,100 --> 00:12:36,670
No cops.
152
00:12:39,834 --> 00:12:41,474
And I'm guessing no doctor.
153
00:13:18,467 --> 00:13:20,643
Hi.
Maggie Cabbott.
154
00:13:20,667 --> 00:13:23,677
I called about a replacement
credit card.
155
00:13:23,701 --> 00:13:26,844
Where are you from
in America, Brad?
156
00:13:26,868 --> 00:13:30,710
Colorado.
157
00:13:30,734 --> 00:13:33,176
Nice.
158
00:13:33,200 --> 00:13:36,677
Where abouts in Colorado?
159
00:13:36,701 --> 00:13:38,231
Denver.
160
00:13:41,701 --> 00:13:43,343
You've been there?
161
00:13:43,367 --> 00:13:46,027
Red Rocks, heaps of times.
162
00:13:50,200 --> 00:13:51,610
You been to the Red Rocks?
163
00:13:51,634 --> 00:13:53,310
I'm not sure, man.
164
00:13:53,334 --> 00:13:55,634
I'll take it from here.
165
00:14:00,767 --> 00:14:03,743
Guess you're not
much of a music fan.
166
00:14:03,767 --> 00:14:06,109
Hey, I'm grateful for your help,
167
00:14:06,133 --> 00:14:11,243
but this
whole life story thing...
168
00:14:11,267 --> 00:14:13,844
I get it.
169
00:14:13,868 --> 00:14:16,198
We've all got reasons
to keep it to ourselves.
170
00:14:20,033 --> 00:14:21,376
I should go.
171
00:14:21,400 --> 00:14:22,970
No one's going to find you here.
172
00:14:24,934 --> 00:14:26,410
You should get
some shut-eye, eh.
173
00:14:26,434 --> 00:14:29,774
I promise I won't attack you
in your sleep.
174
00:14:47,467 --> 00:14:49,597
I will start
with a thousand, please.
175
00:14:56,567 --> 00:14:57,567
House wins.
176
00:14:59,300 --> 00:15:01,270
Bad luck.
177
00:15:03,000 --> 00:15:04,577
Mr. Skelton, isn't it?
178
00:15:04,601 --> 00:15:08,944
What are you doing here?
179
00:15:08,968 --> 00:15:11,910
Playing the odds.
180
00:15:11,934 --> 00:15:14,610
You had a deal with my husband.
181
00:15:14,634 --> 00:15:16,243
Which he couldn't keep.
182
00:15:16,267 --> 00:15:18,176
And yet, you seem to be
in the money all the same.
183
00:15:18,200 --> 00:15:19,976
Must be a good businessman.
184
00:15:20,000 --> 00:15:21,643
I know my worth.
185
00:15:21,667 --> 00:15:23,327
The best men do.
186
00:15:27,033 --> 00:15:29,143
Can you leave?
187
00:15:29,167 --> 00:15:33,310
I can tell you're going to
bring me bad luck.
188
00:15:33,334 --> 00:15:35,777
Or I'm bringing you
more of what you're after.
189
00:15:35,801 --> 00:15:37,371
How's that?
190
00:15:39,834 --> 00:15:41,777
You're a man who likes
to double dip,
191
00:15:41,801 --> 00:15:43,510
isn't that right?
192
00:15:43,534 --> 00:15:45,743
Maybe even,
given the opportunity,
193
00:15:45,767 --> 00:15:46,997
go for a triple?
194
00:15:50,000 --> 00:15:52,276
Do you mean
what I think you mean?
195
00:15:52,300 --> 00:15:55,810
I mean there's a serious
arrangement to be worked out.
196
00:15:55,834 --> 00:15:57,474
House pays 20.
197
00:16:01,734 --> 00:16:04,704
There are better places for luck
than a casino, Mr. Skelton.
198
00:16:20,734 --> 00:16:22,310
Stuart, it's Maggie.
199
00:16:22,334 --> 00:16:24,477
Um, this may seem a little bit
out of left field,
200
00:16:24,501 --> 00:16:26,043
but I need you to call me
in 10 minutes
201
00:16:26,067 --> 00:16:27,076
with a weather update.
202
00:16:27,100 --> 00:16:28,543
A weather update?
203
00:16:28,567 --> 00:16:30,877
10 minutes.
Can you do that?
204
00:16:30,901 --> 00:16:32,210
- Sure, why?
- On the dot.
205
00:16:32,234 --> 00:16:33,874
It's important.
206
00:16:44,067 --> 00:16:45,976
So...
207
00:16:46,000 --> 00:16:48,477
about this agreement?
208
00:16:48,501 --> 00:16:50,376
I think it's only fair
that first you tell me
209
00:16:50,400 --> 00:16:52,030
about any other agreement.
210
00:16:54,234 --> 00:16:55,844
Eh?
211
00:16:55,868 --> 00:16:57,543
There must be a reason
why you'd fly off the radar
212
00:16:57,567 --> 00:16:59,043
so close to your prize.
213
00:16:59,067 --> 00:17:01,680
I just assumed someone else
had intervened.
214
00:17:03,601 --> 00:17:06,301
Do you want to tell me
about Esther Ishikawa?
215
00:17:07,734 --> 00:17:10,643
I don't know what
you're talking about.
216
00:17:10,667 --> 00:17:12,910
Please, just drop it,
Mr. Skelton.
217
00:17:12,934 --> 00:17:14,934
It's not how I play.
218
00:17:17,234 --> 00:17:19,976
She turned up out of the blue.
219
00:17:20,000 --> 00:17:21,630
Just like you.
220
00:17:23,834 --> 00:17:29,404
You'll pay me to not
give him the report?
221
00:17:31,467 --> 00:17:33,227
Deal of the century, right?
222
00:17:39,501 --> 00:17:41,376
Deal of the century.
223
00:17:41,400 --> 00:17:44,076
My deal is better
because I very much want
224
00:17:44,100 --> 00:17:46,577
the salmon farms to go ahead.
225
00:17:46,601 --> 00:17:50,477
So you'll pay me more...
again...
226
00:17:50,501 --> 00:17:52,543
to give you the report?
227
00:17:52,567 --> 00:17:55,210
What did you think
I was doing here?
228
00:17:55,234 --> 00:17:57,109
Just for my own peace of mind,
though,
229
00:17:57,133 --> 00:17:59,410
I would like to know
if the salmon farms
230
00:17:59,434 --> 00:18:02,009
Are truly ecologically sound.
231
00:18:02,033 --> 00:18:03,976
Of course they are.
232
00:18:04,000 --> 00:18:07,009
Would a less "flexible"
environmentalist agree?
233
00:18:07,033 --> 00:18:11,810
Look, your husband is...
sorry...
234
00:18:11,834 --> 00:18:14,510
was really on to something.
235
00:18:14,534 --> 00:18:16,343
The world needs
sustainable farming,
236
00:18:16,367 --> 00:18:19,109
and this is as good as it gets,
237
00:18:19,133 --> 00:18:24,310
which is exactly what I spell
out in very compelling form.
238
00:18:24,334 --> 00:18:25,777
Hence my fee.
239
00:18:25,801 --> 00:18:27,343
Which suddenly tripled,
240
00:18:27,367 --> 00:18:30,009
Putting our entire business
in jeopardy.
241
00:18:30,033 --> 00:18:32,276
Can we just do this?
242
00:18:32,300 --> 00:18:33,877
Do what?
243
00:18:33,901 --> 00:18:37,677
You give me the money,
I give you the completed report,
244
00:18:37,701 --> 00:18:41,231
and we shuffle back
to our corners.
245
00:18:45,868 --> 00:18:47,498
Sorry.
246
00:18:50,567 --> 00:18:51,727
Hello...?
247
00:18:52,501 --> 00:18:56,677
So, yeah, 20 degrees,
and it's raining off and on.
248
00:18:56,701 --> 00:18:57,844
Not much more to say, really.
249
00:18:57,868 --> 00:19:00,376
Thank you.
250
00:19:00,400 --> 00:19:01,677
I'll send the file right now.
251
00:19:01,701 --> 00:19:03,243
Yeah.
Maggie, are you okay?
252
00:19:03,267 --> 00:19:06,797
Yeah, no, I'm just tying up
that last loose end.
253
00:19:09,434 --> 00:19:11,704
What the hell?
254
00:19:12,367 --> 00:19:13,877
Uh, okay.
255
00:19:13,901 --> 00:19:17,743
So, about the money.
256
00:19:17,767 --> 00:19:20,043
You're not going to see
another cent.
257
00:19:20,067 --> 00:19:21,844
That little conversation
that we just had
258
00:19:21,868 --> 00:19:24,543
where you so kindly
laid out your demand?
259
00:19:24,567 --> 00:19:27,877
I've just emailed a recording
of that to my lawyer.
260
00:19:27,901 --> 00:19:29,910
So here's what happens next.
261
00:19:29,934 --> 00:19:34,076
You're going to furnish me with
a hard copy of the full report,
262
00:19:34,100 --> 00:19:37,043
and then you're going to email
a soft copy
263
00:19:37,067 --> 00:19:39,410
to the District Council.
264
00:19:39,434 --> 00:19:40,910
Right now.
265
00:19:40,934 --> 00:19:42,944
Are you insane?
266
00:19:42,968 --> 00:19:44,743
Why would I?
267
00:19:44,767 --> 00:19:46,043
Because if my lawyer
doesn't hear from me
268
00:19:46,067 --> 00:19:47,343
in the next five minutes,
269
00:19:47,367 --> 00:19:49,097
he will be contacting
the police.
270
00:19:53,400 --> 00:19:55,030
Clock's ticking, Mr. Skelton.
271
00:20:00,734 --> 00:20:03,243
The phone call last night...
the weather.
272
00:20:03,267 --> 00:20:05,410
What was that all about?
273
00:20:05,434 --> 00:20:07,074
Yeah, sorry about that.
274
00:20:11,300 --> 00:20:12,610
As it turns out...
275
00:20:12,634 --> 00:20:15,734
the forecast is extremely
promising.
276
00:20:23,934 --> 00:20:26,577
You paid him off?
277
00:20:26,601 --> 00:20:32,120
Sometimes, and it's a rarity,
money is not the answer.
278
00:20:32,434 --> 00:20:34,076
Can this come back on you?
279
00:20:34,100 --> 00:20:36,844
No, I didn't do
anything illegal.
280
00:20:36,868 --> 00:20:38,343
I told you.
281
00:20:38,367 --> 00:20:40,410
I'm going to fight
for my husband's business.
282
00:20:40,434 --> 00:20:41,743
Whether it's against his family
283
00:20:41,767 --> 00:20:44,777
or some crooked
little opportunist.
284
00:20:44,801 --> 00:20:45,910
His family?
285
00:20:45,934 --> 00:20:48,343
Esther is a problem, Stuart.
286
00:20:48,367 --> 00:20:49,577
We need to keep an eye on her
287
00:20:49,601 --> 00:20:52,410
and I think
we should work together.
288
00:20:52,434 --> 00:20:54,343
So you're not going to go home?
289
00:20:54,367 --> 00:20:56,510
It might sound strange,
290
00:20:56,534 --> 00:21:01,610
But I actually feel closer
to Tom here.
291
00:21:01,634 --> 00:21:03,534
Of course.
292
00:21:05,667 --> 00:21:08,777
Anything you need.
293
00:21:08,801 --> 00:21:10,371
We're in business.
294
00:21:23,167 --> 00:21:24,797
- Thanks, Don.
- Okay.
295
00:21:27,367 --> 00:21:29,610
Come on, Charlene.
Just help me out.
296
00:21:29,634 --> 00:21:31,777
That's not even enough
to pay what you owe.
297
00:21:31,801 --> 00:21:34,643
Well, I'll just give you
the rest next time, okay?
298
00:21:34,667 --> 00:21:37,343
No, not okay.
299
00:21:37,367 --> 00:21:40,076
Come on, Charlene.
I need to get out of town.
300
00:21:40,100 --> 00:21:42,009
You running away
from that Canadian lady?
301
00:21:42,033 --> 00:21:44,009
No, why?
302
00:21:44,033 --> 00:21:45,310
She was asking about you.
303
00:21:45,334 --> 00:21:48,174
- Was anyone else?
- No.
304
00:21:51,501 --> 00:21:54,501
Can you just please give me
a bus ticket to anywhere?
305
00:22:02,834 --> 00:22:04,710
Motueka.
306
00:22:04,734 --> 00:22:06,376
Leaves in 40 minutes.
307
00:22:06,400 --> 00:22:08,600
And don't talk about me
to anyone.
308
00:22:29,067 --> 00:22:32,243
E mihi ana ki a koe e Tane.
309
00:22:32,267 --> 00:22:35,867
Tane Whakapiripiri Tane
Te Waiora
310
00:22:37,734 --> 00:22:40,004
Tane pataka kai.
311
00:22:43,067 --> 00:22:47,767
Tena koe tena koe.
312
00:22:48,834 --> 00:22:50,376
Bit too early for that, eh?
313
00:22:50,400 --> 00:22:52,030
Who were you talking to?
314
00:22:57,567 --> 00:22:59,210
Put the gun down, bro.
315
00:22:59,234 --> 00:23:02,443
Who were you talking to?
316
00:23:02,467 --> 00:23:05,276
"Tane, God of the forest,
source of life,
317
00:23:05,300 --> 00:23:07,243
provider of food,
I greet you."
318
00:23:07,267 --> 00:23:10,667
It's a prayer.
319
00:23:14,834 --> 00:23:18,276
Oh.
320
00:23:18,300 --> 00:23:19,643
Sorry.
321
00:23:19,667 --> 00:23:22,897
Apology accepted.
322
00:23:24,434 --> 00:23:26,276
That smells good.
323
00:23:26,300 --> 00:23:29,643
Just caught it,
50 meters off the point.
324
00:23:29,667 --> 00:23:32,543
You've got a boat?
325
00:23:32,567 --> 00:23:34,243
How's the fever?
326
00:23:34,267 --> 00:23:36,477
Good, good.
327
00:23:36,501 --> 00:23:39,944
Yeah, much better.
328
00:23:39,968 --> 00:23:41,243
Hey, any chance
you could run me over
329
00:23:41,267 --> 00:23:44,276
to the other side of the Sound?
330
00:23:44,300 --> 00:23:46,000
Let's have breakfast first, eh?
331
00:23:53,000 --> 00:23:55,930
You're gonna need something
a lot more gruntier than that.
332
00:24:01,400 --> 00:24:05,543
I need to get across the Sound.
333
00:24:05,567 --> 00:24:08,844
You know how
septicemia works, eh?
334
00:24:08,868 --> 00:24:11,677
Starts off in your arm,
then it goes to your liver.
335
00:24:11,701 --> 00:24:12,976
And then into your kidneys.
336
00:24:13,000 --> 00:24:14,510
And then into your heart.
And then...
337
00:24:14,534 --> 00:24:18,534
I'll be fine, just...
can you take me or not?
338
00:24:21,300 --> 00:24:23,443
Yeah.
339
00:24:23,467 --> 00:24:24,967
No worries.
340
00:24:28,734 --> 00:24:30,276
Where are you going?
341
00:24:30,300 --> 00:24:31,343
It's okay, bro.
342
00:24:31,367 --> 00:24:34,297
I told you, you're safe here.
343
00:24:35,200 --> 00:24:37,970
Hey! Hey!
344
00:24:38,667 --> 00:24:40,027
Hey!
345
00:24:43,000 --> 00:24:44,470
Hey!
346
00:25:10,767 --> 00:25:12,297
Looks like you missed the bus.
347
00:25:22,400 --> 00:25:25,243
A cup of your finest coffee,
please.
348
00:25:25,267 --> 00:25:27,276
You're chirpy this morning.
349
00:25:27,300 --> 00:25:28,677
I'm leaving.
350
00:25:28,701 --> 00:25:31,043
Oh, so soon?
What a shame.
351
00:25:31,067 --> 00:25:33,777
You must've heard our good news.
352
00:25:33,801 --> 00:25:35,301
Good news?
353
00:25:37,601 --> 00:25:39,210
...as much overtime
as they like.
354
00:25:39,234 --> 00:25:41,195
Whatever you do, don't say
anything to this woman.
355
00:25:41,968 --> 00:25:44,410
- What are you doing here?
- I live here.
356
00:25:44,434 --> 00:25:46,243
No, what are you doing here?
357
00:25:46,267 --> 00:25:48,727
Lady, I've got a boss.
And you ain't it.
358
00:25:57,701 --> 00:25:59,043
This is Brendan.
359
00:25:59,067 --> 00:26:00,810
Ah, Ms. Ishikawa.
360
00:26:00,834 --> 00:26:02,643
Look, I don't know what you did,
but the report arrived
361
00:26:02,667 --> 00:26:04,510
on all the right desks
first thing this morning.
362
00:26:04,534 --> 00:26:05,777
The loan has been drawn down,
363
00:26:05,801 --> 00:26:07,477
and it's full steam ahead.
364
00:26:07,501 --> 00:26:09,271
Tell the Cabbott's
congratulations.
365
00:26:15,667 --> 00:26:20,143
You have reached a number
that has been disconnected.
366
00:26:20,167 --> 00:26:21,677
You should have seen her face
when I told her
367
00:26:21,701 --> 00:26:22,944
that the factory was back on.
368
00:26:22,968 --> 00:26:24,668
It was priceless.
369
00:26:29,167 --> 00:26:33,410
I've been a bit distracted,
and I'm so sorry.
370
00:26:33,434 --> 00:26:36,634
I... I thought I was done for.
371
00:26:38,701 --> 00:26:41,176
No. It's okay.
372
00:26:41,200 --> 00:26:43,276
I understand more
than you think.
373
00:26:43,300 --> 00:26:47,844
Things have been
so shitty for so long, you know?
374
00:26:47,868 --> 00:26:51,143
Mum died and Zoe went nuts,
375
00:26:51,167 --> 00:26:56,276
and, man, I married two complete
and utter boneheads.
376
00:26:56,300 --> 00:27:03,910
And Dad... I mean, how do you be
a workaholic in Pelorus?
377
00:27:03,934 --> 00:27:07,243
Still no sign of Zoe?
378
00:27:07,267 --> 00:27:10,410
No, she is gone-burger.
379
00:27:10,434 --> 00:27:11,704
Eh, bubba?
380
00:27:22,834 --> 00:27:25,543
It's a misunderstanding,
that's all.
381
00:27:25,567 --> 00:27:27,677
Seriously, I didn't
do anything wrong.
382
00:27:27,701 --> 00:27:29,271
Save it for the boss.
383
00:27:39,934 --> 00:27:42,043
Hey, Maggie.
384
00:27:42,067 --> 00:27:43,910
You holding up okay?
385
00:27:43,934 --> 00:27:46,643
Yeah, helps to have
this gorgeous girl
386
00:27:46,667 --> 00:27:48,727
to look after, that's for sure.
387
00:27:50,901 --> 00:27:53,844
Hello, Bella.
388
00:27:53,868 --> 00:27:55,410
How's Ru?
389
00:27:55,434 --> 00:27:56,844
He'll get there.
390
00:27:56,868 --> 00:27:58,243
His whanau's taking over.
391
00:27:58,267 --> 00:27:59,743
His family.
392
00:27:59,767 --> 00:28:02,610
15 years is a long time
to wait for closure.
393
00:28:02,634 --> 00:28:06,376
I don't even know
if I believe in closure.
394
00:28:06,400 --> 00:28:08,743
Yeah, me neither.
395
00:28:08,767 --> 00:28:10,976
Listen, I'm just about
to head out onto the Sound,
396
00:28:11,000 --> 00:28:14,944
but I'll catch you
at the pub later?
397
00:28:14,968 --> 00:28:17,168
Yeah, that would be great.
398
00:28:20,767 --> 00:28:22,097
- You go.
- Thank you.
399
00:28:23,601 --> 00:28:25,610
Oi.
400
00:28:25,634 --> 00:28:27,234
Can I help you with something?
401
00:28:31,934 --> 00:28:33,710
How could you let this happen?
402
00:28:33,734 --> 00:28:35,477
I paid the guy
to not release the report.
403
00:28:35,501 --> 00:28:37,210
With my money!
404
00:28:37,234 --> 00:28:41,944
Yes, we had a deal,
and he... bailed on it.
405
00:28:41,968 --> 00:28:43,410
But the trust account is frozen,
406
00:28:43,434 --> 00:28:44,910
I'm watching
the business partner's books,
407
00:28:44,934 --> 00:28:47,944
- and nothing has moved.
- It's Maggie, I know it.
408
00:28:47,968 --> 00:28:50,610
The question is why?
409
00:28:50,634 --> 00:28:53,877
Well, it is her company,
or it will be.
410
00:28:53,901 --> 00:28:55,376
You were right
about the life insurance.
411
00:28:55,400 --> 00:28:57,443
I was?
412
00:28:57,467 --> 00:29:00,677
My lawyers tell me that my late
wife took out a policy on Tom
413
00:29:00,701 --> 00:29:03,610
many years ago
without my knowledge.
414
00:29:03,634 --> 00:29:05,643
Maggie now stands to benefit.
415
00:29:05,667 --> 00:29:08,643
This isn't my area.
416
00:29:08,667 --> 00:29:11,877
Something stinks, Esther.
417
00:29:11,901 --> 00:29:13,901
You need to flush out
what it is.
418
00:29:16,367 --> 00:29:18,677
She does seem close
with the local cop.
419
00:29:18,701 --> 00:29:20,443
What, the one who says
there's no foul play?
420
00:29:20,467 --> 00:29:23,543
Exactly.
421
00:29:23,567 --> 00:29:25,197
Take it up the chain, Esther.
422
00:29:31,400 --> 00:29:34,477
I meant to come yesterday.
423
00:29:34,501 --> 00:29:37,543
I got side-tracked.
424
00:29:37,567 --> 00:29:40,677
All good.
I just got here myself.
425
00:29:40,701 --> 00:29:43,543
Just the usual stuff, brother.
426
00:29:43,567 --> 00:29:45,677
What's keeping you so busy?
427
00:29:45,701 --> 00:29:48,976
Canadian bloke drowned kayaking.
428
00:29:49,000 --> 00:29:50,677
You haven't seen anything,
have ya?
429
00:29:50,701 --> 00:29:53,043
Nah, think I'd notice
a floating Canadian.
430
00:29:53,067 --> 00:29:54,510
Yeah, well.
431
00:29:54,534 --> 00:29:56,710
Caucasian.
Early 40s.
432
00:29:56,734 --> 00:29:58,374
Dark hair.
433
00:30:01,734 --> 00:30:03,844
Is that what that action
was down at Matai Bay?
434
00:30:03,868 --> 00:30:06,343
How do you know about that?
435
00:30:06,367 --> 00:30:11,043
Word travels, even in the bush.
436
00:30:11,067 --> 00:30:12,697
Bones, I heard.
437
00:30:17,834 --> 00:30:19,404
Was it Aroha's.
438
00:30:21,634 --> 00:30:22,904
I'm sorry, Ryan.
439
00:30:25,367 --> 00:30:28,176
Matai Bay, eh?
440
00:30:28,200 --> 00:30:32,040
I did pretty well to get there
and back by 3:00 a.m.
441
00:30:34,367 --> 00:30:36,397
Detective Pilau's back.
442
00:30:38,534 --> 00:30:40,109
Blunt force trauma to the head,
443
00:30:40,133 --> 00:30:43,976
consistent with the bloodied
rock found at the scene.
444
00:30:44,000 --> 00:30:47,210
Even if he was
fully intoxicated.
445
00:30:47,234 --> 00:30:51,009
If there was a boat anywhere
between there and there...
446
00:30:51,033 --> 00:30:54,143
and we both know that
that's more than likely,
447
00:30:54,167 --> 00:30:56,844
he could've got to Matai Bay,
buried her in a shallow grave,
448
00:30:56,868 --> 00:31:01,076
And made it back to camp
by the time Dane said he was.
449
00:31:01,100 --> 00:31:02,844
Just.
450
00:31:02,868 --> 00:31:04,743
Just is all I need.
451
00:31:04,767 --> 00:31:06,627
No one wants to reopen
this case.
452
00:31:09,868 --> 00:31:11,528
Well, there goes my pardon.
453
00:31:14,467 --> 00:31:16,677
Won't make a difference anyway.
454
00:31:16,701 --> 00:31:18,401
Can't get those 12 years back.
455
00:31:21,234 --> 00:31:24,243
Hey, I bet Mum's
kicking up a stink.
456
00:31:24,267 --> 00:31:27,076
I keep an eye on her.
457
00:31:27,100 --> 00:31:28,700
She'd love that.
458
00:31:31,267 --> 00:31:33,076
If you see anything...
459
00:31:33,100 --> 00:31:34,610
Floating Canadians?
460
00:31:34,634 --> 00:31:36,274
...Let me know.
461
00:31:39,067 --> 00:31:42,243
Hey, do you still keep that
flash medical kit in your boat?
462
00:31:42,267 --> 00:31:43,844
You all right?
463
00:31:43,868 --> 00:31:45,443
Can you spare it?
464
00:31:45,467 --> 00:31:47,743
You know, just to be prepared.
465
00:31:47,767 --> 00:31:49,910
In case things don't go my way.
466
00:31:49,934 --> 00:31:51,009
It's happened before.
467
00:31:51,033 --> 00:31:52,533
Yeah.
468
00:32:02,834 --> 00:32:04,504
Thanks.
469
00:32:15,968 --> 00:32:16,944
- Yeah.
- Just a sec.
470
00:32:16,968 --> 00:32:18,628
Yeah.
471
00:32:24,934 --> 00:32:29,310
Hi, Esther,
can I get you a drink?
472
00:32:29,334 --> 00:32:31,009
Celebrating?
473
00:32:31,033 --> 00:32:32,777
No.
474
00:32:32,801 --> 00:32:35,643
No, I'm not celebrating.
It's a bar.
475
00:32:35,667 --> 00:32:38,577
It's a mistake to make an enemy
of the Cabbotts.
476
00:32:38,601 --> 00:32:41,810
And how exactly
have I done that?
477
00:32:41,834 --> 00:32:44,577
Don't know. Yet.
478
00:32:44,601 --> 00:32:45,844
But I'll find out.
479
00:32:45,868 --> 00:32:47,276
Here we go.
Here's to Pelorus, eh.
480
00:32:47,300 --> 00:32:50,076
- To Pelorus!
- On ya. Cheers.
481
00:32:50,100 --> 00:32:51,343
You know, I just think
it's really nice to see
482
00:32:51,367 --> 00:32:54,167
these people smiling again,
okay?
483
00:32:56,634 --> 00:33:00,210
I suppose grief affects
everyone differently.
484
00:33:00,234 --> 00:33:02,743
Yeah, Esther,
that's really insightful.
485
00:33:02,767 --> 00:33:04,643
I'm surprised.
486
00:33:04,667 --> 00:33:06,810
And I agree.
487
00:33:06,834 --> 00:33:08,643
So if Frank Cabbott wants
to turn his pain
488
00:33:08,667 --> 00:33:11,643
into a personal vendetta,
then I guess I can't stop him.
489
00:33:11,667 --> 00:33:14,076
And if you want to turn
your pain into...
490
00:33:14,100 --> 00:33:15,730
whatever he is.
491
00:33:18,067 --> 00:33:19,710
Excuse me?
492
00:33:19,734 --> 00:33:22,710
Not such a fan
of my insight now?
493
00:33:22,734 --> 00:33:26,343
Are you alright, Maggie?
494
00:33:26,367 --> 00:33:28,810
Hey?
495
00:33:28,834 --> 00:33:31,000
Yeah, I should go.
496
00:34:01,834 --> 00:34:03,804
Okay, give me a minute, eh.
497
00:34:10,801 --> 00:34:12,577
I didn't do anything wrong.
498
00:34:12,601 --> 00:34:14,410
It wasn't my fault.
499
00:34:14,434 --> 00:34:15,743
If you didn't do anything wrong,
500
00:34:15,767 --> 00:34:18,610
what's not your fault?
501
00:34:18,634 --> 00:34:20,910
I don't know, I...
502
00:34:20,934 --> 00:34:23,243
They kidnapped me
from the bus stop!
503
00:34:23,267 --> 00:34:26,710
Waiting for a bus, heading in
the opposite direction
504
00:34:26,734 --> 00:34:31,276
To the woman that you owe
half a kilo of product to?
505
00:34:31,300 --> 00:34:33,109
That's what wasn't my fault!
506
00:34:33,133 --> 00:34:35,210
You bought the bus ticket.
507
00:34:35,234 --> 00:34:37,143
No, the gear.
508
00:34:37,167 --> 00:34:38,577
I know how it looks,
509
00:34:38,601 --> 00:34:40,610
and I shouldn't
have shot through but...
510
00:34:40,634 --> 00:34:42,910
I did most of the deliveries,
no problem.
511
00:34:42,934 --> 00:34:44,076
Like usual.
512
00:34:44,100 --> 00:34:46,043
And then what, hon?
513
00:34:46,067 --> 00:34:47,627
I haven't got all day.
514
00:34:49,667 --> 00:34:53,276
My dipshit boyfriend
pulled a knife on me.
515
00:34:53,300 --> 00:34:55,500
Now that's toxic masculinity.
516
00:34:57,501 --> 00:34:59,610
Yeah, he's threatened me,
517
00:34:59,634 --> 00:35:01,510
and then he did a runner
with the gear and left me
518
00:35:01,534 --> 00:35:04,443
just like
in the middle of nowhere.
519
00:35:04,467 --> 00:35:05,477
He ripped me off.
520
00:35:05,501 --> 00:35:06,877
Ripped us both off.
521
00:35:06,901 --> 00:35:08,844
Sounds like you've been
really unlucky.
522
00:35:08,868 --> 00:35:12,343
Unfortunately for you,
I don't believe in luck.
523
00:35:12,367 --> 00:35:14,643
But I'm telling the truth!
524
00:35:14,667 --> 00:35:16,143
We'll see about that.
525
00:35:16,167 --> 00:35:18,297
Can you go and get that thing
from the shed?
526
00:35:20,334 --> 00:35:23,974
Oh, this little runt is letting
the whole team down.
527
00:35:41,701 --> 00:35:43,310
Oh, easy Lucas.
528
00:35:43,334 --> 00:35:44,904
You don't have to be so rough.
529
00:35:51,033 --> 00:35:53,009
Please, Mitch, don't hurt me.
530
00:35:53,033 --> 00:35:55,976
Hurt you?
531
00:35:56,000 --> 00:36:00,043
Young Hayden here did this
to himself, trying to run away.
532
00:36:00,067 --> 00:36:01,109
Go on.
533
00:36:01,133 --> 00:36:02,773
Tell her.
534
00:36:04,901 --> 00:36:06,710
It's true.
535
00:36:06,734 --> 00:36:09,910
Turn's out Hayden's
quite good at telling the truth.
536
00:36:09,934 --> 00:36:12,076
He says there was no knife,
537
00:36:12,100 --> 00:36:14,076
just a party with the wrong guy,
538
00:36:14,100 --> 00:36:15,543
and the next morning,
539
00:36:15,567 --> 00:36:19,543
a silly little girl
with a very sore head.
540
00:36:19,567 --> 00:36:21,076
They must've been in on it
together.
541
00:36:21,100 --> 00:36:22,910
Him and the other guy.
They could've -
542
00:36:22,934 --> 00:36:25,877
Oh, don't be stupid, Zoe.
543
00:36:25,901 --> 00:36:33,410
You owe me my missing product
or $330,000.
544
00:36:33,434 --> 00:36:35,276
- That much?
- That's wholesale.
545
00:36:35,300 --> 00:36:37,710
I'd have every right
to charge you retail.
546
00:36:37,734 --> 00:36:39,577
I tried... I tried to get it.
547
00:36:39,601 --> 00:36:41,743
- I thought...
- What?
548
00:36:41,767 --> 00:36:44,577
That your father
would give it to you.
549
00:36:44,601 --> 00:36:47,343
But he said cops
don't make that much?
550
00:36:47,367 --> 00:36:49,577
Do you know how hard
it's been for me
551
00:36:49,601 --> 00:36:51,410
to set up this business
with all the competition
552
00:36:51,434 --> 00:36:53,610
I've got out there?
553
00:36:53,634 --> 00:36:54,910
I've been trying
to do it nicely,
554
00:36:54,934 --> 00:36:57,076
but I can't afford
to not deliver.
555
00:36:57,100 --> 00:36:59,009
So, if you can't reimburse me,
556
00:36:59,033 --> 00:37:01,343
you're gonna have to be
paying off your debt
557
00:37:01,367 --> 00:37:04,009
in that back shed
with your boyfriend here
558
00:37:04,033 --> 00:37:06,273
for years and years and years.
559
00:37:08,601 --> 00:37:10,477
Oh, go on, get rid of them.
560
00:37:10,501 --> 00:37:13,076
Wait!
I can pay you back.
561
00:37:13,100 --> 00:37:14,310
I really can.
562
00:37:14,334 --> 00:37:15,844
Tomorrow. I promise.
563
00:37:15,868 --> 00:37:18,243
I know who to get it from.
564
00:37:18,267 --> 00:37:19,743
I'll make it all good.
565
00:37:19,767 --> 00:37:21,327
I swear.
566
00:37:33,501 --> 00:37:34,844
Can I have a word?
567
00:37:34,868 --> 00:37:36,176
Who are you?
568
00:37:36,200 --> 00:37:39,076
Someone who wants to report
a crime.
569
00:37:39,100 --> 00:37:41,810
Unless it's a murder,
it can wait till the morning.
570
00:37:41,834 --> 00:37:43,504
Well, it might be a murder.
571
00:37:46,000 --> 00:37:50,143
That is the most ridiculous
thing I ever heard.
572
00:37:50,167 --> 00:37:52,910
That a wife killed her husband
for financial advantage?
573
00:37:52,934 --> 00:37:54,677
It seems like an obvious
line of inquiry.
574
00:37:54,701 --> 00:37:56,677
No, that Maggie did it!
575
00:37:56,701 --> 00:37:58,276
Maggie was seen
on her yacht at 8:00 a.m.
576
00:37:58,300 --> 00:38:00,376
The day he disappeared.
577
00:38:00,400 --> 00:38:02,009
Tom Cabbott was seen
going hell for leather
578
00:38:02,033 --> 00:38:03,310
up past Kowhai Inlet
579
00:38:03,334 --> 00:38:05,076
around the same time.
580
00:38:05,100 --> 00:38:07,410
His dry bag was in the Strait.
581
00:38:07,434 --> 00:38:09,677
It was a line of inquiry
582
00:38:09,701 --> 00:38:13,210
but Maggie did not
kill her husband.
583
00:38:13,234 --> 00:38:16,477
Yeah, so Ms. Ishikawa
thinks that you may have more
584
00:38:16,501 --> 00:38:19,901
than a passing interest
in the grieving Mrs. Cabbott.
585
00:38:27,367 --> 00:38:29,343
I know you don't like me,
586
00:38:29,367 --> 00:38:32,877
And I frankly,
I don't give a shit.
587
00:38:32,901 --> 00:38:36,710
But if you've learned so much
in the last 15 years,
588
00:38:36,734 --> 00:38:38,376
why not try and show it?
589
00:38:38,400 --> 00:38:40,343
I'm your superior officer,
Senior Constable McGregor,
590
00:38:40,367 --> 00:38:43,410
so I'll thank you
to address me appropriately.
591
00:38:43,434 --> 00:38:45,210
Maggie's not some drugged-up
teenager
592
00:38:45,234 --> 00:38:48,376
who's going to drop a cooked-up
confession on your lap,
593
00:38:48,400 --> 00:38:51,043
Detective Senior Sergeant Pilau.
594
00:38:51,067 --> 00:38:52,667
We'll see about that.
595
00:39:07,234 --> 00:39:09,210
You look cold.
596
00:39:09,234 --> 00:39:12,477
You look serious.
597
00:39:12,501 --> 00:39:14,643
We've got a problem.
598
00:39:14,667 --> 00:39:16,477
Frank hates me.
599
00:39:16,501 --> 00:39:19,076
You know he hates me
because I dare to challenge him.
600
00:39:19,100 --> 00:39:20,910
And Esther's just
doing his bidding.
601
00:39:20,934 --> 00:39:22,944
They don't care about Tom.
They just care about the money.
602
00:39:22,968 --> 00:39:24,076
That's all it is
with these people.
603
00:39:24,100 --> 00:39:25,976
It's about the money.
604
00:39:26,000 --> 00:39:27,976
Okay.
605
00:39:28,000 --> 00:39:29,777
Look, this detective
from Wellington...
606
00:39:29,801 --> 00:39:30,944
Alright, she's sniffing around.
607
00:39:30,968 --> 00:39:33,743
It doesn't look good, Maggie.
608
00:39:33,767 --> 00:39:35,743
So I need to know.
609
00:39:35,767 --> 00:39:37,310
Did you know about
the insurance money?
610
00:39:37,334 --> 00:39:38,610
No, I didn't.
611
00:39:38,634 --> 00:39:39,710
And can you prove that?
612
00:39:39,734 --> 00:39:41,674
You can't prove non-existence!
613
00:39:46,801 --> 00:39:48,471
Do you think
I killed my husband?
614
00:39:50,767 --> 00:39:52,327
No.
I don't.
615
00:39:55,934 --> 00:39:57,577
Thank you.
616
00:39:57,601 --> 00:39:59,976
But this Detective Pilau,
she's a rottweiler, Maggie.
617
00:40:00,000 --> 00:40:02,610
And she's not gonna go away.
618
00:40:02,634 --> 00:40:04,434
I'm sick of rottweilers.
619
00:40:14,634 --> 00:40:16,577
Mrs. Cabbott, DSS Pilau.
620
00:40:16,601 --> 00:40:18,310
Thanks for coming.
621
00:40:18,334 --> 00:40:20,443
First of all,
you don't need to be here.
622
00:40:20,467 --> 00:40:22,710
Ah, actually, she can stay.
623
00:40:22,734 --> 00:40:26,443
No, not because I'm about
to confess to a murder,
624
00:40:26,467 --> 00:40:29,610
although there are some members
of Tom's family
625
00:40:29,634 --> 00:40:32,810
Who certainly at times
are asking for it.
626
00:40:32,834 --> 00:40:35,410
Some will continue to do so.
627
00:40:35,434 --> 00:40:38,109
Okay.
628
00:40:38,133 --> 00:40:39,443
I was raised by a single mom
629
00:40:39,467 --> 00:40:41,810
who worked three jobs
to support us.
630
00:40:41,834 --> 00:40:43,477
I was happy.
631
00:40:43,501 --> 00:40:45,810
I didn't care about Tom's money
when we got married.
632
00:40:45,834 --> 00:40:49,310
I don't care about it now.
633
00:40:49,334 --> 00:40:50,934
So let's do this shall we?
634
00:40:53,601 --> 00:40:57,331
Witnessed by...
Jack, do you mind?
635
00:40:59,734 --> 00:41:01,677
"I, Maggie Cabbott,
declare any proceeds
636
00:41:01,701 --> 00:41:03,009
of the life insurance policy
637
00:41:03,033 --> 00:41:04,543
held in the name
of Thomas Cabbott,
638
00:41:04,567 --> 00:41:06,477
be paid to his father,
Frank Cabbott,
639
00:41:06,501 --> 00:41:09,176
furthermore..."
640
00:41:09,200 --> 00:41:11,877
She's disclaiming any interest
in the family money.
641
00:41:11,901 --> 00:41:13,677
Now and forever.
642
00:41:13,701 --> 00:41:16,610
The Cabbotts can keep
their toxic millions.
643
00:41:16,634 --> 00:41:20,376
I really just never want to see
or hear from them again.
644
00:41:20,400 --> 00:41:21,643
The yacht is ours,
645
00:41:21,667 --> 00:41:23,109
and we built
the fishery together
646
00:41:23,133 --> 00:41:24,877
as husband and wife,
647
00:41:24,901 --> 00:41:26,331
so stay away from it.
648
00:41:33,701 --> 00:41:35,301
There goes your motivation.
649
00:41:44,067 --> 00:41:45,477
Good morning, sunshine.
650
00:41:45,501 --> 00:41:47,009
There's nothing good about it.
651
00:41:47,033 --> 00:41:49,343
The fishery just saved our town.
652
00:41:49,367 --> 00:41:51,297
Isn't that worth...
653
00:41:52,634 --> 00:41:54,204
...smiling about?
654
00:42:22,400 --> 00:42:25,743
A buyer?
655
00:42:25,767 --> 00:42:28,967
"Nobody needs a fish factory
at the bottom of the world."
656
00:42:30,133 --> 00:42:32,343
Maggie, have you seen Dad?
657
00:42:32,367 --> 00:42:33,710
Just now at the police station.
658
00:42:33,734 --> 00:42:35,009
He's not answering his phone
659
00:42:35,033 --> 00:42:36,376
and everything's
fallen apart at work.
660
00:42:36,400 --> 00:42:37,710
And I just,
I don't know what I...
661
00:42:37,734 --> 00:42:41,243
Here, it's no trouble.
662
00:42:41,267 --> 00:42:42,877
It's my pleasure.
663
00:42:42,901 --> 00:42:44,743
Go to work, we're gonna be fine.
664
00:42:44,767 --> 00:42:47,076
Say bye, Aunty Hannah.
665
00:42:47,100 --> 00:42:48,700
You're a saint.
666
00:42:51,567 --> 00:42:53,127
Hey.
667
00:42:59,033 --> 00:43:01,100
Yeah.
668
00:43:12,601 --> 00:43:15,767
I've been looking for you.
45879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.