All language subtitles for The.Sounds.S01E04.Playing.the.Odds.WEB.h264-MP4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,234 --> 00:00:09,477 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:09,501 --> 00:00:12,143 It appears there is a problem with the fishery. 3 00:00:12,167 --> 00:00:13,910 The deal's signed, so what went wrong? 4 00:00:13,934 --> 00:00:15,310 Yes, the deal's signed. 5 00:00:15,334 --> 00:00:16,877 But without the report, there is no deal. 6 00:00:16,901 --> 00:00:18,310 Tom bribed this guy? 7 00:00:18,334 --> 00:00:20,243 Then Skelton tripled his fee. 8 00:00:20,267 --> 00:00:21,643 Just get it. 9 00:00:21,667 --> 00:00:23,076 Take care of it, Esther. 10 00:00:23,100 --> 00:00:25,477 Kath found something at Matai Bay. 11 00:00:25,501 --> 00:00:27,976 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,577 Oh, they caught the murderer... Ryan Kottle. 13 00:00:30,601 --> 00:00:32,677 Mitch is gonna find you, you know that right? 14 00:00:32,701 --> 00:00:35,376 Mum, aunty Zoe's done a runner again. 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,376 Any idea where I would find her? 16 00:00:37,400 --> 00:00:40,270 If she knows you're looking for her, you won't find her. 17 00:02:43,901 --> 00:02:45,501 Bugger the lot of them. 18 00:03:17,901 --> 00:03:20,231 You all good there, bro? 19 00:03:21,868 --> 00:03:24,176 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 20 00:03:24,200 --> 00:03:27,109 - Just taking five. - You don't look fine. 21 00:03:27,133 --> 00:03:29,376 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 22 00:03:29,400 --> 00:03:31,030 Take it easy, friend. 23 00:03:34,200 --> 00:03:37,276 I got a hut that's not that far away. 24 00:03:37,300 --> 00:03:39,600 Or do you want me to walk on by? 25 00:03:46,067 --> 00:03:47,627 Well, that's not my way. 26 00:03:52,267 --> 00:03:53,897 You coming? 27 00:04:17,167 --> 00:04:19,410 It makes no sense for him to lose interest. 28 00:04:19,434 --> 00:04:21,643 Not when he thinks he's this close to another payoff. 29 00:04:21,667 --> 00:04:23,176 What does it matter? 30 00:04:23,200 --> 00:04:24,910 I don't have the money. You don't have the money. 31 00:04:24,934 --> 00:04:27,310 - It's over. - Don't do this to me, Stuart. 32 00:04:27,334 --> 00:04:29,844 To you? I'm about to lose everything. 33 00:04:29,868 --> 00:04:32,600 - The house, the car, the... - Okay, I lost Tom! 34 00:04:34,834 --> 00:04:36,310 Do you think that I'm also going to let everything 35 00:04:36,334 --> 00:04:38,577 that he was working for slip away from me? 36 00:04:38,601 --> 00:04:41,643 You're right, I'm sorry. I apologize. 37 00:04:41,667 --> 00:04:44,143 We just need to get our hands on the report, that's all. 38 00:04:44,167 --> 00:04:46,310 Yeah, sure, simple as that. 39 00:04:46,334 --> 00:04:49,643 The fishery is Tom's legacy. 40 00:04:49,667 --> 00:04:53,176 I'm going to fight for it as hard as I can. 41 00:04:53,200 --> 00:04:55,310 Those farms, the factory. 42 00:04:55,334 --> 00:04:57,134 That's everything that we've been working for. 43 00:05:00,667 --> 00:05:05,143 Annette. 44 00:05:05,167 --> 00:05:08,710 I'm sorry. 45 00:05:08,734 --> 00:05:09,877 It's alright, sweetheart. 46 00:05:09,901 --> 00:05:13,410 It's okay. It's alright. 47 00:05:13,434 --> 00:05:16,076 I'm sorry. 48 00:05:16,100 --> 00:05:17,730 Come on. 49 00:05:35,734 --> 00:05:37,844 Stuart, would you like me to call a doctor? 50 00:05:37,868 --> 00:05:40,877 No. 51 00:05:40,901 --> 00:05:42,176 Are you sure? 52 00:05:42,200 --> 00:05:43,643 It's fine. I'll take care of her. 53 00:05:43,667 --> 00:05:45,427 Okay? 54 00:06:02,667 --> 00:06:05,143 They found another body that's not his? 55 00:06:05,167 --> 00:06:06,610 What's the matter with this place? 56 00:06:06,634 --> 00:06:08,043 Good question. 57 00:06:08,067 --> 00:06:10,976 So that's it? It's all over? 58 00:06:11,000 --> 00:06:12,577 We could maintain a private search, 59 00:06:12,601 --> 00:06:14,810 but the locals say it would be a waste of money. 60 00:06:14,834 --> 00:06:16,376 Why? 61 00:06:16,400 --> 00:06:19,730 There's not going to be anything left to recover. 62 00:06:21,567 --> 00:06:24,109 We can expect a coroner's report in a few weeks' time 63 00:06:24,133 --> 00:06:25,710 but other than that... 64 00:06:25,734 --> 00:06:27,443 Okay, so what, I guess, what? 65 00:06:27,467 --> 00:06:30,376 We plan a memorial service? 66 00:06:30,400 --> 00:06:32,800 I don't want a damn memorial service. 67 00:06:35,400 --> 00:06:39,376 Esther, where is, where's Maggie in all this? 68 00:06:39,400 --> 00:06:40,710 She seems to be having trouble 69 00:06:40,734 --> 00:06:42,543 accepting the situation. 70 00:06:42,567 --> 00:06:45,443 It's her fault he was there in the first place! 71 00:06:45,467 --> 00:06:47,243 Tom didn't give two hoots about the environment till 72 00:06:47,267 --> 00:06:49,727 - she got her hooks him. - Dad, Dad, come on. 73 00:06:53,601 --> 00:06:54,944 What's happening with the fishery? 74 00:06:54,968 --> 00:06:56,643 Mission accomplished. 75 00:06:56,667 --> 00:06:58,477 You're sure? 76 00:06:58,501 --> 00:07:00,376 In every which way. 77 00:07:00,400 --> 00:07:01,810 Skelton took the bait. 78 00:07:01,834 --> 00:07:03,674 Well, then, I guess you're coming home. 79 00:07:06,901 --> 00:07:08,276 I know you're upset but... 80 00:07:08,300 --> 00:07:11,009 Upset is for children. 81 00:07:11,033 --> 00:07:12,633 I'm angry. 82 00:07:18,567 --> 00:07:20,443 Thank you. 83 00:07:20,467 --> 00:07:22,376 Is she okay? 84 00:07:22,400 --> 00:07:24,877 She's, um... 85 00:07:24,901 --> 00:07:26,677 she's had troubles. 86 00:07:26,701 --> 00:07:29,944 Since Aroha died. 87 00:07:29,968 --> 00:07:32,043 She was there. 88 00:07:32,067 --> 00:07:35,510 Dane told me. 89 00:07:35,534 --> 00:07:37,134 Must have been awful. 90 00:07:40,501 --> 00:07:43,643 Tom used to drink. 91 00:07:43,667 --> 00:07:47,510 So I actually know what you're going through. 92 00:07:47,534 --> 00:07:50,210 Yeah. 93 00:07:50,234 --> 00:07:52,804 All the more reason not to give up on the business. 94 00:07:56,868 --> 00:08:00,043 Anything else that you can tell me about this Skelton guy? 95 00:08:00,067 --> 00:08:01,543 Tom dealt with him. 96 00:08:01,567 --> 00:08:03,109 As far as I know, 97 00:08:03,133 --> 00:08:04,844 he is a bona fide environmental specialist. 98 00:08:04,868 --> 00:08:10,710 But he calls me on a cellphone with no caller ID so... 99 00:08:10,734 --> 00:08:13,076 Anything else at all? 100 00:08:13,100 --> 00:08:15,577 Tom said he was greedy. 101 00:08:15,601 --> 00:08:18,710 But yesterday, he didn't seem greedy, 102 00:08:18,734 --> 00:08:21,176 he seemed desperate, you know? 103 00:08:21,200 --> 00:08:22,770 Frightened. 104 00:08:46,234 --> 00:08:49,074 Hi, um, Jeremy Skelton's office please. 105 00:08:51,701 --> 00:08:53,076 Right. 106 00:08:53,100 --> 00:08:55,343 You wouldn't happen to have, um, 107 00:08:55,367 --> 00:08:58,067 forwarding contact info for his new office? 108 00:09:04,200 --> 00:09:06,243 - Who owns this place? - I dunno. 109 00:09:06,267 --> 00:09:09,127 I never even noticed it till yesterday. 110 00:09:12,501 --> 00:09:14,577 It's probably not permitted, 111 00:09:14,601 --> 00:09:16,310 like the rest of them. 112 00:09:16,334 --> 00:09:18,504 Looks like a landslide made a mess of that. 113 00:09:21,667 --> 00:09:23,677 Forensics have their work cut out down the hill. 114 00:09:23,701 --> 00:09:25,176 Find the owner of this and see if it was here 115 00:09:25,200 --> 00:09:26,830 15 years ago. 116 00:09:29,501 --> 00:09:31,009 Got that? 117 00:09:31,033 --> 00:09:32,673 Yeah. 118 00:09:44,934 --> 00:09:47,009 "Not too far away?" 119 00:09:47,033 --> 00:09:50,310 Famous Kiwi understatement, eh? 120 00:09:50,334 --> 00:09:51,934 You're not a Kiwi. 121 00:09:54,100 --> 00:09:55,470 No. 122 00:10:00,267 --> 00:10:01,527 American. 123 00:10:04,200 --> 00:10:06,076 Brad. 124 00:10:06,100 --> 00:10:07,270 "Ngaherehere." 125 00:10:09,267 --> 00:10:10,827 Means man of the bush. 126 00:10:14,000 --> 00:10:16,777 You take a bullet? 127 00:10:16,801 --> 00:10:18,944 No! 128 00:10:18,968 --> 00:10:21,310 Rusty nails. 129 00:10:21,334 --> 00:10:24,610 Is that what you're hunting? Nails? 130 00:10:24,634 --> 00:10:26,477 Pigs, deer. 131 00:10:26,501 --> 00:10:28,109 Same as you. 132 00:10:28,133 --> 00:10:29,503 Shall we? 133 00:11:14,434 --> 00:11:16,434 Got a heck of a fever there, bro. 134 00:11:26,767 --> 00:11:31,643 What are you doing? 135 00:11:31,667 --> 00:11:33,376 We need to boil some water. 136 00:11:33,400 --> 00:11:34,877 Look at that arm. 137 00:11:34,901 --> 00:11:36,731 No, no, I'm fine. 138 00:11:40,934 --> 00:11:42,543 You wouldn't have anything to do 139 00:11:42,567 --> 00:11:45,376 with why these hills are crawling with cops, would you? 140 00:11:45,400 --> 00:11:47,000 No! 141 00:11:50,601 --> 00:11:54,771 Honestly, they're not after me. 142 00:11:58,200 --> 00:11:59,770 They found some bones. 143 00:12:02,634 --> 00:12:05,043 Human? 144 00:12:05,067 --> 00:12:07,443 Yeah, I think so. 145 00:12:07,467 --> 00:12:09,097 Where? 146 00:12:12,467 --> 00:12:14,067 Matai Bay. 147 00:12:17,267 --> 00:12:19,577 Matai Bay. 148 00:12:19,601 --> 00:12:21,771 It's got nothing to do with me, I swear. 149 00:12:24,501 --> 00:12:32,080 But I don't exactly want to advertise my whereabouts. 150 00:12:32,801 --> 00:12:35,076 I get it. 151 00:12:35,100 --> 00:12:36,670 No cops. 152 00:12:39,834 --> 00:12:41,474 And I'm guessing no doctor. 153 00:13:18,467 --> 00:13:20,643 Hi. Maggie Cabbott. 154 00:13:20,667 --> 00:13:23,677 I called about a replacement credit card. 155 00:13:23,701 --> 00:13:26,844 Where are you from in America, Brad? 156 00:13:26,868 --> 00:13:30,710 Colorado. 157 00:13:30,734 --> 00:13:33,176 Nice. 158 00:13:33,200 --> 00:13:36,677 Where abouts in Colorado? 159 00:13:36,701 --> 00:13:38,231 Denver. 160 00:13:41,701 --> 00:13:43,343 You've been there? 161 00:13:43,367 --> 00:13:46,027 Red Rocks, heaps of times. 162 00:13:50,200 --> 00:13:51,610 You been to the Red Rocks? 163 00:13:51,634 --> 00:13:53,310 I'm not sure, man. 164 00:13:53,334 --> 00:13:55,634 I'll take it from here. 165 00:14:00,767 --> 00:14:03,743 Guess you're not much of a music fan. 166 00:14:03,767 --> 00:14:06,109 Hey, I'm grateful for your help, 167 00:14:06,133 --> 00:14:11,243 but this whole life story thing... 168 00:14:11,267 --> 00:14:13,844 I get it. 169 00:14:13,868 --> 00:14:16,198 We've all got reasons to keep it to ourselves. 170 00:14:20,033 --> 00:14:21,376 I should go. 171 00:14:21,400 --> 00:14:22,970 No one's going to find you here. 172 00:14:24,934 --> 00:14:26,410 You should get some shut-eye, eh. 173 00:14:26,434 --> 00:14:29,774 I promise I won't attack you in your sleep. 174 00:14:47,467 --> 00:14:49,597 I will start with a thousand, please. 175 00:14:56,567 --> 00:14:57,567 House wins. 176 00:14:59,300 --> 00:15:01,270 Bad luck. 177 00:15:03,000 --> 00:15:04,577 Mr. Skelton, isn't it? 178 00:15:04,601 --> 00:15:08,944 What are you doing here? 179 00:15:08,968 --> 00:15:11,910 Playing the odds. 180 00:15:11,934 --> 00:15:14,610 You had a deal with my husband. 181 00:15:14,634 --> 00:15:16,243 Which he couldn't keep. 182 00:15:16,267 --> 00:15:18,176 And yet, you seem to be in the money all the same. 183 00:15:18,200 --> 00:15:19,976 Must be a good businessman. 184 00:15:20,000 --> 00:15:21,643 I know my worth. 185 00:15:21,667 --> 00:15:23,327 The best men do. 186 00:15:27,033 --> 00:15:29,143 Can you leave? 187 00:15:29,167 --> 00:15:33,310 I can tell you're going to bring me bad luck. 188 00:15:33,334 --> 00:15:35,777 Or I'm bringing you more of what you're after. 189 00:15:35,801 --> 00:15:37,371 How's that? 190 00:15:39,834 --> 00:15:41,777 You're a man who likes to double dip, 191 00:15:41,801 --> 00:15:43,510 isn't that right? 192 00:15:43,534 --> 00:15:45,743 Maybe even, given the opportunity, 193 00:15:45,767 --> 00:15:46,997 go for a triple? 194 00:15:50,000 --> 00:15:52,276 Do you mean what I think you mean? 195 00:15:52,300 --> 00:15:55,810 I mean there's a serious arrangement to be worked out. 196 00:15:55,834 --> 00:15:57,474 House pays 20. 197 00:16:01,734 --> 00:16:04,704 There are better places for luck than a casino, Mr. Skelton. 198 00:16:20,734 --> 00:16:22,310 Stuart, it's Maggie. 199 00:16:22,334 --> 00:16:24,477 Um, this may seem a little bit out of left field, 200 00:16:24,501 --> 00:16:26,043 but I need you to call me in 10 minutes 201 00:16:26,067 --> 00:16:27,076 with a weather update. 202 00:16:27,100 --> 00:16:28,543 A weather update? 203 00:16:28,567 --> 00:16:30,877 10 minutes. Can you do that? 204 00:16:30,901 --> 00:16:32,210 - Sure, why? - On the dot. 205 00:16:32,234 --> 00:16:33,874 It's important. 206 00:16:44,067 --> 00:16:45,976 So... 207 00:16:46,000 --> 00:16:48,477 about this agreement? 208 00:16:48,501 --> 00:16:50,376 I think it's only fair that first you tell me 209 00:16:50,400 --> 00:16:52,030 about any other agreement. 210 00:16:54,234 --> 00:16:55,844 Eh? 211 00:16:55,868 --> 00:16:57,543 There must be a reason why you'd fly off the radar 212 00:16:57,567 --> 00:16:59,043 so close to your prize. 213 00:16:59,067 --> 00:17:01,680 I just assumed someone else had intervened. 214 00:17:03,601 --> 00:17:06,301 Do you want to tell me about Esther Ishikawa? 215 00:17:07,734 --> 00:17:10,643 I don't know what you're talking about. 216 00:17:10,667 --> 00:17:12,910 Please, just drop it, Mr. Skelton. 217 00:17:12,934 --> 00:17:14,934 It's not how I play. 218 00:17:17,234 --> 00:17:19,976 She turned up out of the blue. 219 00:17:20,000 --> 00:17:21,630 Just like you. 220 00:17:23,834 --> 00:17:29,404 You'll pay me to not give him the report? 221 00:17:31,467 --> 00:17:33,227 Deal of the century, right? 222 00:17:39,501 --> 00:17:41,376 Deal of the century. 223 00:17:41,400 --> 00:17:44,076 My deal is better because I very much want 224 00:17:44,100 --> 00:17:46,577 the salmon farms to go ahead. 225 00:17:46,601 --> 00:17:50,477 So you'll pay me more... again... 226 00:17:50,501 --> 00:17:52,543 to give you the report? 227 00:17:52,567 --> 00:17:55,210 What did you think I was doing here? 228 00:17:55,234 --> 00:17:57,109 Just for my own peace of mind, though, 229 00:17:57,133 --> 00:17:59,410 I would like to know if the salmon farms 230 00:17:59,434 --> 00:18:02,009 Are truly ecologically sound. 231 00:18:02,033 --> 00:18:03,976 Of course they are. 232 00:18:04,000 --> 00:18:07,009 Would a less "flexible" environmentalist agree? 233 00:18:07,033 --> 00:18:11,810 Look, your husband is... sorry... 234 00:18:11,834 --> 00:18:14,510 was really on to something. 235 00:18:14,534 --> 00:18:16,343 The world needs sustainable farming, 236 00:18:16,367 --> 00:18:19,109 and this is as good as it gets, 237 00:18:19,133 --> 00:18:24,310 which is exactly what I spell out in very compelling form. 238 00:18:24,334 --> 00:18:25,777 Hence my fee. 239 00:18:25,801 --> 00:18:27,343 Which suddenly tripled, 240 00:18:27,367 --> 00:18:30,009 Putting our entire business in jeopardy. 241 00:18:30,033 --> 00:18:32,276 Can we just do this? 242 00:18:32,300 --> 00:18:33,877 Do what? 243 00:18:33,901 --> 00:18:37,677 You give me the money, I give you the completed report, 244 00:18:37,701 --> 00:18:41,231 and we shuffle back to our corners. 245 00:18:45,868 --> 00:18:47,498 Sorry. 246 00:18:50,567 --> 00:18:51,727 Hello...? 247 00:18:52,501 --> 00:18:56,677 So, yeah, 20 degrees, and it's raining off and on. 248 00:18:56,701 --> 00:18:57,844 Not much more to say, really. 249 00:18:57,868 --> 00:19:00,376 Thank you. 250 00:19:00,400 --> 00:19:01,677 I'll send the file right now. 251 00:19:01,701 --> 00:19:03,243 Yeah. Maggie, are you okay? 252 00:19:03,267 --> 00:19:06,797 Yeah, no, I'm just tying up that last loose end. 253 00:19:09,434 --> 00:19:11,704 What the hell? 254 00:19:12,367 --> 00:19:13,877 Uh, okay. 255 00:19:13,901 --> 00:19:17,743 So, about the money. 256 00:19:17,767 --> 00:19:20,043 You're not going to see another cent. 257 00:19:20,067 --> 00:19:21,844 That little conversation that we just had 258 00:19:21,868 --> 00:19:24,543 where you so kindly laid out your demand? 259 00:19:24,567 --> 00:19:27,877 I've just emailed a recording of that to my lawyer. 260 00:19:27,901 --> 00:19:29,910 So here's what happens next. 261 00:19:29,934 --> 00:19:34,076 You're going to furnish me with a hard copy of the full report, 262 00:19:34,100 --> 00:19:37,043 and then you're going to email a soft copy 263 00:19:37,067 --> 00:19:39,410 to the District Council. 264 00:19:39,434 --> 00:19:40,910 Right now. 265 00:19:40,934 --> 00:19:42,944 Are you insane? 266 00:19:42,968 --> 00:19:44,743 Why would I? 267 00:19:44,767 --> 00:19:46,043 Because if my lawyer doesn't hear from me 268 00:19:46,067 --> 00:19:47,343 in the next five minutes, 269 00:19:47,367 --> 00:19:49,097 he will be contacting the police. 270 00:19:53,400 --> 00:19:55,030 Clock's ticking, Mr. Skelton. 271 00:20:00,734 --> 00:20:03,243 The phone call last night... the weather. 272 00:20:03,267 --> 00:20:05,410 What was that all about? 273 00:20:05,434 --> 00:20:07,074 Yeah, sorry about that. 274 00:20:11,300 --> 00:20:12,610 As it turns out... 275 00:20:12,634 --> 00:20:15,734 the forecast is extremely promising. 276 00:20:23,934 --> 00:20:26,577 You paid him off? 277 00:20:26,601 --> 00:20:32,120 Sometimes, and it's a rarity, money is not the answer. 278 00:20:32,434 --> 00:20:34,076 Can this come back on you? 279 00:20:34,100 --> 00:20:36,844 No, I didn't do anything illegal. 280 00:20:36,868 --> 00:20:38,343 I told you. 281 00:20:38,367 --> 00:20:40,410 I'm going to fight for my husband's business. 282 00:20:40,434 --> 00:20:41,743 Whether it's against his family 283 00:20:41,767 --> 00:20:44,777 or some crooked little opportunist. 284 00:20:44,801 --> 00:20:45,910 His family? 285 00:20:45,934 --> 00:20:48,343 Esther is a problem, Stuart. 286 00:20:48,367 --> 00:20:49,577 We need to keep an eye on her 287 00:20:49,601 --> 00:20:52,410 and I think we should work together. 288 00:20:52,434 --> 00:20:54,343 So you're not going to go home? 289 00:20:54,367 --> 00:20:56,510 It might sound strange, 290 00:20:56,534 --> 00:21:01,610 But I actually feel closer to Tom here. 291 00:21:01,634 --> 00:21:03,534 Of course. 292 00:21:05,667 --> 00:21:08,777 Anything you need. 293 00:21:08,801 --> 00:21:10,371 We're in business. 294 00:21:23,167 --> 00:21:24,797 - Thanks, Don. - Okay. 295 00:21:27,367 --> 00:21:29,610 Come on, Charlene. Just help me out. 296 00:21:29,634 --> 00:21:31,777 That's not even enough to pay what you owe. 297 00:21:31,801 --> 00:21:34,643 Well, I'll just give you the rest next time, okay? 298 00:21:34,667 --> 00:21:37,343 No, not okay. 299 00:21:37,367 --> 00:21:40,076 Come on, Charlene. I need to get out of town. 300 00:21:40,100 --> 00:21:42,009 You running away from that Canadian lady? 301 00:21:42,033 --> 00:21:44,009 No, why? 302 00:21:44,033 --> 00:21:45,310 She was asking about you. 303 00:21:45,334 --> 00:21:48,174 - Was anyone else? - No. 304 00:21:51,501 --> 00:21:54,501 Can you just please give me a bus ticket to anywhere? 305 00:22:02,834 --> 00:22:04,710 Motueka. 306 00:22:04,734 --> 00:22:06,376 Leaves in 40 minutes. 307 00:22:06,400 --> 00:22:08,600 And don't talk about me to anyone. 308 00:22:29,067 --> 00:22:32,243 E mihi ana ki a koe e Tane. 309 00:22:32,267 --> 00:22:35,867 Tane Whakapiripiri Tane Te Waiora 310 00:22:37,734 --> 00:22:40,004 Tane pataka kai. 311 00:22:43,067 --> 00:22:47,767 Tena koe tena koe. 312 00:22:48,834 --> 00:22:50,376 Bit too early for that, eh? 313 00:22:50,400 --> 00:22:52,030 Who were you talking to? 314 00:22:57,567 --> 00:22:59,210 Put the gun down, bro. 315 00:22:59,234 --> 00:23:02,443 Who were you talking to? 316 00:23:02,467 --> 00:23:05,276 "Tane, God of the forest, source of life, 317 00:23:05,300 --> 00:23:07,243 provider of food, I greet you." 318 00:23:07,267 --> 00:23:10,667 It's a prayer. 319 00:23:14,834 --> 00:23:18,276 Oh. 320 00:23:18,300 --> 00:23:19,643 Sorry. 321 00:23:19,667 --> 00:23:22,897 Apology accepted. 322 00:23:24,434 --> 00:23:26,276 That smells good. 323 00:23:26,300 --> 00:23:29,643 Just caught it, 50 meters off the point. 324 00:23:29,667 --> 00:23:32,543 You've got a boat? 325 00:23:32,567 --> 00:23:34,243 How's the fever? 326 00:23:34,267 --> 00:23:36,477 Good, good. 327 00:23:36,501 --> 00:23:39,944 Yeah, much better. 328 00:23:39,968 --> 00:23:41,243 Hey, any chance you could run me over 329 00:23:41,267 --> 00:23:44,276 to the other side of the Sound? 330 00:23:44,300 --> 00:23:46,000 Let's have breakfast first, eh? 331 00:23:53,000 --> 00:23:55,930 You're gonna need something a lot more gruntier than that. 332 00:24:01,400 --> 00:24:05,543 I need to get across the Sound. 333 00:24:05,567 --> 00:24:08,844 You know how septicemia works, eh? 334 00:24:08,868 --> 00:24:11,677 Starts off in your arm, then it goes to your liver. 335 00:24:11,701 --> 00:24:12,976 And then into your kidneys. 336 00:24:13,000 --> 00:24:14,510 And then into your heart. And then... 337 00:24:14,534 --> 00:24:18,534 I'll be fine, just... can you take me or not? 338 00:24:21,300 --> 00:24:23,443 Yeah. 339 00:24:23,467 --> 00:24:24,967 No worries. 340 00:24:28,734 --> 00:24:30,276 Where are you going? 341 00:24:30,300 --> 00:24:31,343 It's okay, bro. 342 00:24:31,367 --> 00:24:34,297 I told you, you're safe here. 343 00:24:35,200 --> 00:24:37,970 Hey! Hey! 344 00:24:38,667 --> 00:24:40,027 Hey! 345 00:24:43,000 --> 00:24:44,470 Hey! 346 00:25:10,767 --> 00:25:12,297 Looks like you missed the bus. 347 00:25:22,400 --> 00:25:25,243 A cup of your finest coffee, please. 348 00:25:25,267 --> 00:25:27,276 You're chirpy this morning. 349 00:25:27,300 --> 00:25:28,677 I'm leaving. 350 00:25:28,701 --> 00:25:31,043 Oh, so soon? What a shame. 351 00:25:31,067 --> 00:25:33,777 You must've heard our good news. 352 00:25:33,801 --> 00:25:35,301 Good news? 353 00:25:37,601 --> 00:25:39,210 ...as much overtime as they like. 354 00:25:39,234 --> 00:25:41,195 Whatever you do, don't say anything to this woman. 355 00:25:41,968 --> 00:25:44,410 - What are you doing here? - I live here. 356 00:25:44,434 --> 00:25:46,243 No, what are you doing here? 357 00:25:46,267 --> 00:25:48,727 Lady, I've got a boss. And you ain't it. 358 00:25:57,701 --> 00:25:59,043 This is Brendan. 359 00:25:59,067 --> 00:26:00,810 Ah, Ms. Ishikawa. 360 00:26:00,834 --> 00:26:02,643 Look, I don't know what you did, but the report arrived 361 00:26:02,667 --> 00:26:04,510 on all the right desks first thing this morning. 362 00:26:04,534 --> 00:26:05,777 The loan has been drawn down, 363 00:26:05,801 --> 00:26:07,477 and it's full steam ahead. 364 00:26:07,501 --> 00:26:09,271 Tell the Cabbott's congratulations. 365 00:26:15,667 --> 00:26:20,143 You have reached a number that has been disconnected. 366 00:26:20,167 --> 00:26:21,677 You should have seen her face when I told her 367 00:26:21,701 --> 00:26:22,944 that the factory was back on. 368 00:26:22,968 --> 00:26:24,668 It was priceless. 369 00:26:29,167 --> 00:26:33,410 I've been a bit distracted, and I'm so sorry. 370 00:26:33,434 --> 00:26:36,634 I... I thought I was done for. 371 00:26:38,701 --> 00:26:41,176 No. It's okay. 372 00:26:41,200 --> 00:26:43,276 I understand more than you think. 373 00:26:43,300 --> 00:26:47,844 Things have been so shitty for so long, you know? 374 00:26:47,868 --> 00:26:51,143 Mum died and Zoe went nuts, 375 00:26:51,167 --> 00:26:56,276 and, man, I married two complete and utter boneheads. 376 00:26:56,300 --> 00:27:03,910 And Dad... I mean, how do you be a workaholic in Pelorus? 377 00:27:03,934 --> 00:27:07,243 Still no sign of Zoe? 378 00:27:07,267 --> 00:27:10,410 No, she is gone-burger. 379 00:27:10,434 --> 00:27:11,704 Eh, bubba? 380 00:27:22,834 --> 00:27:25,543 It's a misunderstanding, that's all. 381 00:27:25,567 --> 00:27:27,677 Seriously, I didn't do anything wrong. 382 00:27:27,701 --> 00:27:29,271 Save it for the boss. 383 00:27:39,934 --> 00:27:42,043 Hey, Maggie. 384 00:27:42,067 --> 00:27:43,910 You holding up okay? 385 00:27:43,934 --> 00:27:46,643 Yeah, helps to have this gorgeous girl 386 00:27:46,667 --> 00:27:48,727 to look after, that's for sure. 387 00:27:50,901 --> 00:27:53,844 Hello, Bella. 388 00:27:53,868 --> 00:27:55,410 How's Ru? 389 00:27:55,434 --> 00:27:56,844 He'll get there. 390 00:27:56,868 --> 00:27:58,243 His whanau's taking over. 391 00:27:58,267 --> 00:27:59,743 His family. 392 00:27:59,767 --> 00:28:02,610 15 years is a long time to wait for closure. 393 00:28:02,634 --> 00:28:06,376 I don't even know if I believe in closure. 394 00:28:06,400 --> 00:28:08,743 Yeah, me neither. 395 00:28:08,767 --> 00:28:10,976 Listen, I'm just about to head out onto the Sound, 396 00:28:11,000 --> 00:28:14,944 but I'll catch you at the pub later? 397 00:28:14,968 --> 00:28:17,168 Yeah, that would be great. 398 00:28:20,767 --> 00:28:22,097 - You go. - Thank you. 399 00:28:23,601 --> 00:28:25,610 Oi. 400 00:28:25,634 --> 00:28:27,234 Can I help you with something? 401 00:28:31,934 --> 00:28:33,710 How could you let this happen? 402 00:28:33,734 --> 00:28:35,477 I paid the guy to not release the report. 403 00:28:35,501 --> 00:28:37,210 With my money! 404 00:28:37,234 --> 00:28:41,944 Yes, we had a deal, and he... bailed on it. 405 00:28:41,968 --> 00:28:43,410 But the trust account is frozen, 406 00:28:43,434 --> 00:28:44,910 I'm watching the business partner's books, 407 00:28:44,934 --> 00:28:47,944 - and nothing has moved. - It's Maggie, I know it. 408 00:28:47,968 --> 00:28:50,610 The question is why? 409 00:28:50,634 --> 00:28:53,877 Well, it is her company, or it will be. 410 00:28:53,901 --> 00:28:55,376 You were right about the life insurance. 411 00:28:55,400 --> 00:28:57,443 I was? 412 00:28:57,467 --> 00:29:00,677 My lawyers tell me that my late wife took out a policy on Tom 413 00:29:00,701 --> 00:29:03,610 many years ago without my knowledge. 414 00:29:03,634 --> 00:29:05,643 Maggie now stands to benefit. 415 00:29:05,667 --> 00:29:08,643 This isn't my area. 416 00:29:08,667 --> 00:29:11,877 Something stinks, Esther. 417 00:29:11,901 --> 00:29:13,901 You need to flush out what it is. 418 00:29:16,367 --> 00:29:18,677 She does seem close with the local cop. 419 00:29:18,701 --> 00:29:20,443 What, the one who says there's no foul play? 420 00:29:20,467 --> 00:29:23,543 Exactly. 421 00:29:23,567 --> 00:29:25,197 Take it up the chain, Esther. 422 00:29:31,400 --> 00:29:34,477 I meant to come yesterday. 423 00:29:34,501 --> 00:29:37,543 I got side-tracked. 424 00:29:37,567 --> 00:29:40,677 All good. I just got here myself. 425 00:29:40,701 --> 00:29:43,543 Just the usual stuff, brother. 426 00:29:43,567 --> 00:29:45,677 What's keeping you so busy? 427 00:29:45,701 --> 00:29:48,976 Canadian bloke drowned kayaking. 428 00:29:49,000 --> 00:29:50,677 You haven't seen anything, have ya? 429 00:29:50,701 --> 00:29:53,043 Nah, think I'd notice a floating Canadian. 430 00:29:53,067 --> 00:29:54,510 Yeah, well. 431 00:29:54,534 --> 00:29:56,710 Caucasian. Early 40s. 432 00:29:56,734 --> 00:29:58,374 Dark hair. 433 00:30:01,734 --> 00:30:03,844 Is that what that action was down at Matai Bay? 434 00:30:03,868 --> 00:30:06,343 How do you know about that? 435 00:30:06,367 --> 00:30:11,043 Word travels, even in the bush. 436 00:30:11,067 --> 00:30:12,697 Bones, I heard. 437 00:30:17,834 --> 00:30:19,404 Was it Aroha's. 438 00:30:21,634 --> 00:30:22,904 I'm sorry, Ryan. 439 00:30:25,367 --> 00:30:28,176 Matai Bay, eh? 440 00:30:28,200 --> 00:30:32,040 I did pretty well to get there and back by 3:00 a.m. 441 00:30:34,367 --> 00:30:36,397 Detective Pilau's back. 442 00:30:38,534 --> 00:30:40,109 Blunt force trauma to the head, 443 00:30:40,133 --> 00:30:43,976 consistent with the bloodied rock found at the scene. 444 00:30:44,000 --> 00:30:47,210 Even if he was fully intoxicated. 445 00:30:47,234 --> 00:30:51,009 If there was a boat anywhere between there and there... 446 00:30:51,033 --> 00:30:54,143 and we both know that that's more than likely, 447 00:30:54,167 --> 00:30:56,844 he could've got to Matai Bay, buried her in a shallow grave, 448 00:30:56,868 --> 00:31:01,076 And made it back to camp by the time Dane said he was. 449 00:31:01,100 --> 00:31:02,844 Just. 450 00:31:02,868 --> 00:31:04,743 Just is all I need. 451 00:31:04,767 --> 00:31:06,627 No one wants to reopen this case. 452 00:31:09,868 --> 00:31:11,528 Well, there goes my pardon. 453 00:31:14,467 --> 00:31:16,677 Won't make a difference anyway. 454 00:31:16,701 --> 00:31:18,401 Can't get those 12 years back. 455 00:31:21,234 --> 00:31:24,243 Hey, I bet Mum's kicking up a stink. 456 00:31:24,267 --> 00:31:27,076 I keep an eye on her. 457 00:31:27,100 --> 00:31:28,700 She'd love that. 458 00:31:31,267 --> 00:31:33,076 If you see anything... 459 00:31:33,100 --> 00:31:34,610 Floating Canadians? 460 00:31:34,634 --> 00:31:36,274 ...Let me know. 461 00:31:39,067 --> 00:31:42,243 Hey, do you still keep that flash medical kit in your boat? 462 00:31:42,267 --> 00:31:43,844 You all right? 463 00:31:43,868 --> 00:31:45,443 Can you spare it? 464 00:31:45,467 --> 00:31:47,743 You know, just to be prepared. 465 00:31:47,767 --> 00:31:49,910 In case things don't go my way. 466 00:31:49,934 --> 00:31:51,009 It's happened before. 467 00:31:51,033 --> 00:31:52,533 Yeah. 468 00:32:02,834 --> 00:32:04,504 Thanks. 469 00:32:15,968 --> 00:32:16,944 - Yeah. - Just a sec. 470 00:32:16,968 --> 00:32:18,628 Yeah. 471 00:32:24,934 --> 00:32:29,310 Hi, Esther, can I get you a drink? 472 00:32:29,334 --> 00:32:31,009 Celebrating? 473 00:32:31,033 --> 00:32:32,777 No. 474 00:32:32,801 --> 00:32:35,643 No, I'm not celebrating. It's a bar. 475 00:32:35,667 --> 00:32:38,577 It's a mistake to make an enemy of the Cabbotts. 476 00:32:38,601 --> 00:32:41,810 And how exactly have I done that? 477 00:32:41,834 --> 00:32:44,577 Don't know. Yet. 478 00:32:44,601 --> 00:32:45,844 But I'll find out. 479 00:32:45,868 --> 00:32:47,276 Here we go. Here's to Pelorus, eh. 480 00:32:47,300 --> 00:32:50,076 - To Pelorus! - On ya. Cheers. 481 00:32:50,100 --> 00:32:51,343 You know, I just think it's really nice to see 482 00:32:51,367 --> 00:32:54,167 these people smiling again, okay? 483 00:32:56,634 --> 00:33:00,210 I suppose grief affects everyone differently. 484 00:33:00,234 --> 00:33:02,743 Yeah, Esther, that's really insightful. 485 00:33:02,767 --> 00:33:04,643 I'm surprised. 486 00:33:04,667 --> 00:33:06,810 And I agree. 487 00:33:06,834 --> 00:33:08,643 So if Frank Cabbott wants to turn his pain 488 00:33:08,667 --> 00:33:11,643 into a personal vendetta, then I guess I can't stop him. 489 00:33:11,667 --> 00:33:14,076 And if you want to turn your pain into... 490 00:33:14,100 --> 00:33:15,730 whatever he is. 491 00:33:18,067 --> 00:33:19,710 Excuse me? 492 00:33:19,734 --> 00:33:22,710 Not such a fan of my insight now? 493 00:33:22,734 --> 00:33:26,343 Are you alright, Maggie? 494 00:33:26,367 --> 00:33:28,810 Hey? 495 00:33:28,834 --> 00:33:31,000 Yeah, I should go. 496 00:34:01,834 --> 00:34:03,804 Okay, give me a minute, eh. 497 00:34:10,801 --> 00:34:12,577 I didn't do anything wrong. 498 00:34:12,601 --> 00:34:14,410 It wasn't my fault. 499 00:34:14,434 --> 00:34:15,743 If you didn't do anything wrong, 500 00:34:15,767 --> 00:34:18,610 what's not your fault? 501 00:34:18,634 --> 00:34:20,910 I don't know, I... 502 00:34:20,934 --> 00:34:23,243 They kidnapped me from the bus stop! 503 00:34:23,267 --> 00:34:26,710 Waiting for a bus, heading in the opposite direction 504 00:34:26,734 --> 00:34:31,276 To the woman that you owe half a kilo of product to? 505 00:34:31,300 --> 00:34:33,109 That's what wasn't my fault! 506 00:34:33,133 --> 00:34:35,210 You bought the bus ticket. 507 00:34:35,234 --> 00:34:37,143 No, the gear. 508 00:34:37,167 --> 00:34:38,577 I know how it looks, 509 00:34:38,601 --> 00:34:40,610 and I shouldn't have shot through but... 510 00:34:40,634 --> 00:34:42,910 I did most of the deliveries, no problem. 511 00:34:42,934 --> 00:34:44,076 Like usual. 512 00:34:44,100 --> 00:34:46,043 And then what, hon? 513 00:34:46,067 --> 00:34:47,627 I haven't got all day. 514 00:34:49,667 --> 00:34:53,276 My dipshit boyfriend pulled a knife on me. 515 00:34:53,300 --> 00:34:55,500 Now that's toxic masculinity. 516 00:34:57,501 --> 00:34:59,610 Yeah, he's threatened me, 517 00:34:59,634 --> 00:35:01,510 and then he did a runner with the gear and left me 518 00:35:01,534 --> 00:35:04,443 just like in the middle of nowhere. 519 00:35:04,467 --> 00:35:05,477 He ripped me off. 520 00:35:05,501 --> 00:35:06,877 Ripped us both off. 521 00:35:06,901 --> 00:35:08,844 Sounds like you've been really unlucky. 522 00:35:08,868 --> 00:35:12,343 Unfortunately for you, I don't believe in luck. 523 00:35:12,367 --> 00:35:14,643 But I'm telling the truth! 524 00:35:14,667 --> 00:35:16,143 We'll see about that. 525 00:35:16,167 --> 00:35:18,297 Can you go and get that thing from the shed? 526 00:35:20,334 --> 00:35:23,974 Oh, this little runt is letting the whole team down. 527 00:35:41,701 --> 00:35:43,310 Oh, easy Lucas. 528 00:35:43,334 --> 00:35:44,904 You don't have to be so rough. 529 00:35:51,033 --> 00:35:53,009 Please, Mitch, don't hurt me. 530 00:35:53,033 --> 00:35:55,976 Hurt you? 531 00:35:56,000 --> 00:36:00,043 Young Hayden here did this to himself, trying to run away. 532 00:36:00,067 --> 00:36:01,109 Go on. 533 00:36:01,133 --> 00:36:02,773 Tell her. 534 00:36:04,901 --> 00:36:06,710 It's true. 535 00:36:06,734 --> 00:36:09,910 Turn's out Hayden's quite good at telling the truth. 536 00:36:09,934 --> 00:36:12,076 He says there was no knife, 537 00:36:12,100 --> 00:36:14,076 just a party with the wrong guy, 538 00:36:14,100 --> 00:36:15,543 and the next morning, 539 00:36:15,567 --> 00:36:19,543 a silly little girl with a very sore head. 540 00:36:19,567 --> 00:36:21,076 They must've been in on it together. 541 00:36:21,100 --> 00:36:22,910 Him and the other guy. They could've - 542 00:36:22,934 --> 00:36:25,877 Oh, don't be stupid, Zoe. 543 00:36:25,901 --> 00:36:33,410 You owe me my missing product or $330,000. 544 00:36:33,434 --> 00:36:35,276 - That much? - That's wholesale. 545 00:36:35,300 --> 00:36:37,710 I'd have every right to charge you retail. 546 00:36:37,734 --> 00:36:39,577 I tried... I tried to get it. 547 00:36:39,601 --> 00:36:41,743 - I thought... - What? 548 00:36:41,767 --> 00:36:44,577 That your father would give it to you. 549 00:36:44,601 --> 00:36:47,343 But he said cops don't make that much? 550 00:36:47,367 --> 00:36:49,577 Do you know how hard it's been for me 551 00:36:49,601 --> 00:36:51,410 to set up this business with all the competition 552 00:36:51,434 --> 00:36:53,610 I've got out there? 553 00:36:53,634 --> 00:36:54,910 I've been trying to do it nicely, 554 00:36:54,934 --> 00:36:57,076 but I can't afford to not deliver. 555 00:36:57,100 --> 00:36:59,009 So, if you can't reimburse me, 556 00:36:59,033 --> 00:37:01,343 you're gonna have to be paying off your debt 557 00:37:01,367 --> 00:37:04,009 in that back shed with your boyfriend here 558 00:37:04,033 --> 00:37:06,273 for years and years and years. 559 00:37:08,601 --> 00:37:10,477 Oh, go on, get rid of them. 560 00:37:10,501 --> 00:37:13,076 Wait! I can pay you back. 561 00:37:13,100 --> 00:37:14,310 I really can. 562 00:37:14,334 --> 00:37:15,844 Tomorrow. I promise. 563 00:37:15,868 --> 00:37:18,243 I know who to get it from. 564 00:37:18,267 --> 00:37:19,743 I'll make it all good. 565 00:37:19,767 --> 00:37:21,327 I swear. 566 00:37:33,501 --> 00:37:34,844 Can I have a word? 567 00:37:34,868 --> 00:37:36,176 Who are you? 568 00:37:36,200 --> 00:37:39,076 Someone who wants to report a crime. 569 00:37:39,100 --> 00:37:41,810 Unless it's a murder, it can wait till the morning. 570 00:37:41,834 --> 00:37:43,504 Well, it might be a murder. 571 00:37:46,000 --> 00:37:50,143 That is the most ridiculous thing I ever heard. 572 00:37:50,167 --> 00:37:52,910 That a wife killed her husband for financial advantage? 573 00:37:52,934 --> 00:37:54,677 It seems like an obvious line of inquiry. 574 00:37:54,701 --> 00:37:56,677 No, that Maggie did it! 575 00:37:56,701 --> 00:37:58,276 Maggie was seen on her yacht at 8:00 a.m. 576 00:37:58,300 --> 00:38:00,376 The day he disappeared. 577 00:38:00,400 --> 00:38:02,009 Tom Cabbott was seen going hell for leather 578 00:38:02,033 --> 00:38:03,310 up past Kowhai Inlet 579 00:38:03,334 --> 00:38:05,076 around the same time. 580 00:38:05,100 --> 00:38:07,410 His dry bag was in the Strait. 581 00:38:07,434 --> 00:38:09,677 It was a line of inquiry 582 00:38:09,701 --> 00:38:13,210 but Maggie did not kill her husband. 583 00:38:13,234 --> 00:38:16,477 Yeah, so Ms. Ishikawa thinks that you may have more 584 00:38:16,501 --> 00:38:19,901 than a passing interest in the grieving Mrs. Cabbott. 585 00:38:27,367 --> 00:38:29,343 I know you don't like me, 586 00:38:29,367 --> 00:38:32,877 And I frankly, I don't give a shit. 587 00:38:32,901 --> 00:38:36,710 But if you've learned so much in the last 15 years, 588 00:38:36,734 --> 00:38:38,376 why not try and show it? 589 00:38:38,400 --> 00:38:40,343 I'm your superior officer, Senior Constable McGregor, 590 00:38:40,367 --> 00:38:43,410 so I'll thank you to address me appropriately. 591 00:38:43,434 --> 00:38:45,210 Maggie's not some drugged-up teenager 592 00:38:45,234 --> 00:38:48,376 who's going to drop a cooked-up confession on your lap, 593 00:38:48,400 --> 00:38:51,043 Detective Senior Sergeant Pilau. 594 00:38:51,067 --> 00:38:52,667 We'll see about that. 595 00:39:07,234 --> 00:39:09,210 You look cold. 596 00:39:09,234 --> 00:39:12,477 You look serious. 597 00:39:12,501 --> 00:39:14,643 We've got a problem. 598 00:39:14,667 --> 00:39:16,477 Frank hates me. 599 00:39:16,501 --> 00:39:19,076 You know he hates me because I dare to challenge him. 600 00:39:19,100 --> 00:39:20,910 And Esther's just doing his bidding. 601 00:39:20,934 --> 00:39:22,944 They don't care about Tom. They just care about the money. 602 00:39:22,968 --> 00:39:24,076 That's all it is with these people. 603 00:39:24,100 --> 00:39:25,976 It's about the money. 604 00:39:26,000 --> 00:39:27,976 Okay. 605 00:39:28,000 --> 00:39:29,777 Look, this detective from Wellington... 606 00:39:29,801 --> 00:39:30,944 Alright, she's sniffing around. 607 00:39:30,968 --> 00:39:33,743 It doesn't look good, Maggie. 608 00:39:33,767 --> 00:39:35,743 So I need to know. 609 00:39:35,767 --> 00:39:37,310 Did you know about the insurance money? 610 00:39:37,334 --> 00:39:38,610 No, I didn't. 611 00:39:38,634 --> 00:39:39,710 And can you prove that? 612 00:39:39,734 --> 00:39:41,674 You can't prove non-existence! 613 00:39:46,801 --> 00:39:48,471 Do you think I killed my husband? 614 00:39:50,767 --> 00:39:52,327 No. I don't. 615 00:39:55,934 --> 00:39:57,577 Thank you. 616 00:39:57,601 --> 00:39:59,976 But this Detective Pilau, she's a rottweiler, Maggie. 617 00:40:00,000 --> 00:40:02,610 And she's not gonna go away. 618 00:40:02,634 --> 00:40:04,434 I'm sick of rottweilers. 619 00:40:14,634 --> 00:40:16,577 Mrs. Cabbott, DSS Pilau. 620 00:40:16,601 --> 00:40:18,310 Thanks for coming. 621 00:40:18,334 --> 00:40:20,443 First of all, you don't need to be here. 622 00:40:20,467 --> 00:40:22,710 Ah, actually, she can stay. 623 00:40:22,734 --> 00:40:26,443 No, not because I'm about to confess to a murder, 624 00:40:26,467 --> 00:40:29,610 although there are some members of Tom's family 625 00:40:29,634 --> 00:40:32,810 Who certainly at times are asking for it. 626 00:40:32,834 --> 00:40:35,410 Some will continue to do so. 627 00:40:35,434 --> 00:40:38,109 Okay. 628 00:40:38,133 --> 00:40:39,443 I was raised by a single mom 629 00:40:39,467 --> 00:40:41,810 who worked three jobs to support us. 630 00:40:41,834 --> 00:40:43,477 I was happy. 631 00:40:43,501 --> 00:40:45,810 I didn't care about Tom's money when we got married. 632 00:40:45,834 --> 00:40:49,310 I don't care about it now. 633 00:40:49,334 --> 00:40:50,934 So let's do this shall we? 634 00:40:53,601 --> 00:40:57,331 Witnessed by... Jack, do you mind? 635 00:40:59,734 --> 00:41:01,677 "I, Maggie Cabbott, declare any proceeds 636 00:41:01,701 --> 00:41:03,009 of the life insurance policy 637 00:41:03,033 --> 00:41:04,543 held in the name of Thomas Cabbott, 638 00:41:04,567 --> 00:41:06,477 be paid to his father, Frank Cabbott, 639 00:41:06,501 --> 00:41:09,176 furthermore..." 640 00:41:09,200 --> 00:41:11,877 She's disclaiming any interest in the family money. 641 00:41:11,901 --> 00:41:13,677 Now and forever. 642 00:41:13,701 --> 00:41:16,610 The Cabbotts can keep their toxic millions. 643 00:41:16,634 --> 00:41:20,376 I really just never want to see or hear from them again. 644 00:41:20,400 --> 00:41:21,643 The yacht is ours, 645 00:41:21,667 --> 00:41:23,109 and we built the fishery together 646 00:41:23,133 --> 00:41:24,877 as husband and wife, 647 00:41:24,901 --> 00:41:26,331 so stay away from it. 648 00:41:33,701 --> 00:41:35,301 There goes your motivation. 649 00:41:44,067 --> 00:41:45,477 Good morning, sunshine. 650 00:41:45,501 --> 00:41:47,009 There's nothing good about it. 651 00:41:47,033 --> 00:41:49,343 The fishery just saved our town. 652 00:41:49,367 --> 00:41:51,297 Isn't that worth... 653 00:41:52,634 --> 00:41:54,204 ...smiling about? 654 00:42:22,400 --> 00:42:25,743 A buyer? 655 00:42:25,767 --> 00:42:28,967 "Nobody needs a fish factory at the bottom of the world." 656 00:42:30,133 --> 00:42:32,343 Maggie, have you seen Dad? 657 00:42:32,367 --> 00:42:33,710 Just now at the police station. 658 00:42:33,734 --> 00:42:35,009 He's not answering his phone 659 00:42:35,033 --> 00:42:36,376 and everything's fallen apart at work. 660 00:42:36,400 --> 00:42:37,710 And I just, I don't know what I... 661 00:42:37,734 --> 00:42:41,243 Here, it's no trouble. 662 00:42:41,267 --> 00:42:42,877 It's my pleasure. 663 00:42:42,901 --> 00:42:44,743 Go to work, we're gonna be fine. 664 00:42:44,767 --> 00:42:47,076 Say bye, Aunty Hannah. 665 00:42:47,100 --> 00:42:48,700 You're a saint. 666 00:42:51,567 --> 00:42:53,127 Hey. 667 00:42:59,033 --> 00:43:01,100 Yeah. 668 00:43:12,601 --> 00:43:15,767 I've been looking for you. 45879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.