All language subtitles for The.Sounds.S01E02.Find.the.Money.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,903 --> 00:00:08,974 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,425 --> 00:00:13,886 Hey, eyes to the front. 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,475 When our salmon farms go in, they will have 4 00:00:16,499 --> 00:00:19,719 half the environmental load of any other fishery in the world. 5 00:00:19,743 --> 00:00:22,101 I know you. I know exactly why you're here. 6 00:00:22,125 --> 00:00:23,896 We have another situation. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,104 A financial one? 8 00:00:25,128 --> 00:00:26,657 No, a Tom one. 9 00:00:26,681 --> 00:00:28,280 In New Zealand. 10 00:00:28,304 --> 00:00:29,281 New Zealand? 11 00:00:29,305 --> 00:00:31,041 Mayday, mayday. 12 00:00:31,065 --> 00:00:33,181 This is Maggie Cabbott on board the sailboat Maggie. 13 00:00:33,205 --> 00:00:35,908 I think something has happened to my husband. 14 00:00:35,932 --> 00:00:37,841 Was everything all right when you first arrived? 15 00:00:37,865 --> 00:00:41,327 Yeah, it was fine. It was better than fine. 16 00:00:41,351 --> 00:00:43,019 Jack! It's Maggie. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,572 Maggie, what are you doing? 18 00:00:44,596 --> 00:00:46,229 I can't wait around here another minute. 19 00:00:46,253 --> 00:00:47,885 - It's been 24 hours. - There's a southerly front 20 00:00:47,909 --> 00:00:49,335 coming through, and there's going to be high winds. 21 00:00:49,359 --> 00:00:51,855 Jack, can you actually stop me? 22 00:00:51,879 --> 00:00:53,684 Is this Tom's? 23 00:00:53,708 --> 00:00:56,135 You let me know if you find anything relevant. 24 00:00:56,159 --> 00:00:58,724 He's a good man, and I just can't believe 25 00:00:58,748 --> 00:01:01,692 that he would have anything to hide. 26 00:01:01,716 --> 00:01:03,108 Neither do I. 27 00:01:03,132 --> 00:01:04,316 The rescue's been downgraded 28 00:01:04,340 --> 00:01:06,076 to a recovery mission. 29 00:01:06,100 --> 00:01:09,069 Don't tell me he's not coming back to me. 30 00:02:46,166 --> 00:02:48,730 So as you're aware, our search has entered a new phase. 31 00:02:48,754 --> 00:02:51,595 So from now on, the smaller craft will start 32 00:02:51,619 --> 00:02:54,219 in the eastern quadrant and the Queen Charlotte 33 00:02:54,243 --> 00:02:57,360 will ferry land-based searchers to key drop-off points. 34 00:02:57,384 --> 00:02:59,293 Good luck. 35 00:02:59,317 --> 00:03:02,423 Okay, can I have Dave, Rob, and Ngahuia over here, please? 36 00:03:04,425 --> 00:03:07,404 Esther Ishikawa, representing the Cabbott family. 37 00:03:07,428 --> 00:03:09,579 I've got some questions about your investigation. 38 00:03:09,603 --> 00:03:11,581 Well, there's a man missing, presumed drowned. 39 00:03:11,605 --> 00:03:13,099 We're looking for him. 40 00:03:13,123 --> 00:03:15,343 And you're satisfied there was no foul play? 41 00:03:15,367 --> 00:03:16,862 So you're representing Maggie Cabbott? 42 00:03:16,886 --> 00:03:17,932 Is that right? 43 00:03:17,956 --> 00:03:19,382 I assume you've questioned her. 44 00:03:19,406 --> 00:03:21,073 And I assume you're not my acting superior 45 00:03:21,097 --> 00:03:23,662 within the New Zealand Police Force. 46 00:03:23,686 --> 00:03:25,491 So you'll have to wait for the coroner's report 47 00:03:25,515 --> 00:03:27,597 like everyone else. 48 00:03:27,621 --> 00:03:28,770 How long will that take? 49 00:03:28,794 --> 00:03:31,256 Could be six weeks, could be three months. 50 00:03:31,280 --> 00:03:32,936 After we find the body. 51 00:03:36,630 --> 00:03:39,471 Hey, sleep okay? 52 00:03:39,495 --> 00:03:42,128 Do you have any rooms that don't overlook the water? 53 00:03:42,152 --> 00:03:44,786 It's like our biggest selling point. 54 00:03:44,810 --> 00:03:46,167 Did you hear my question? 55 00:03:46,191 --> 00:03:49,170 Maybe Kath's B'n'B is better suited? 56 00:03:49,194 --> 00:03:51,310 Yeah, it looks at nothing. 57 00:03:51,334 --> 00:03:52,760 Can you find out if she has a room available? 58 00:03:52,784 --> 00:03:55,176 Sure, Kath, have you got a room available? 59 00:03:55,200 --> 00:03:57,143 Yeah. 60 00:03:57,167 --> 00:03:59,584 There you go. 61 00:04:23,746 --> 00:04:25,275 Come on, Maggie. 62 00:04:25,299 --> 00:04:28,830 You know I hate it when we fight. 63 00:04:28,854 --> 00:04:32,341 After all these years, I'm still crazy about you. 64 00:05:52,455 --> 00:05:54,122 Ah! 65 00:06:12,924 --> 00:06:15,247 Stuart. 66 00:06:15,271 --> 00:06:17,594 Are you not going up in the air today? 67 00:06:17,618 --> 00:06:19,493 Look, Maggie. 68 00:06:19,517 --> 00:06:21,978 It's terrible what you're going through. 69 00:06:22,002 --> 00:06:23,255 It really is. 70 00:06:23,279 --> 00:06:25,671 And I'm so sorry for you and for Tom. 71 00:06:25,695 --> 00:06:27,259 But this factory's not going to build itself, 72 00:06:27,283 --> 00:06:28,916 and I've got a meeting in Blenheim. 73 00:06:28,940 --> 00:06:31,021 Is it about the business because you should know... 74 00:06:34,324 --> 00:06:36,199 Do you need to get that? 75 00:06:36,223 --> 00:06:38,477 Uh, no, no, it's fine. Sorry. I should know what? 76 00:06:38,501 --> 00:06:40,997 The Cabbotts have sent an envoy. 77 00:06:41,021 --> 00:06:43,482 Esther Ishikawa. She's their accountant. 78 00:06:43,506 --> 00:06:45,760 She's going to ask questions. 79 00:06:45,784 --> 00:06:47,417 Right. 80 00:06:47,441 --> 00:06:49,961 So if there's anything that I need to know, Stuart. 81 00:06:50,755 --> 00:06:53,585 Uh, got to go, sorry. 82 00:06:57,762 --> 00:07:00,775 It's been downgraded to a recovery mission. 83 00:07:00,799 --> 00:07:03,226 Jesus. Are you sure? 84 00:07:03,250 --> 00:07:05,918 Esther, are the authorities there sure? 85 00:07:05,942 --> 00:07:08,093 It's been 72 hours. 86 00:07:08,117 --> 00:07:12,925 71 longer than most people last in the water out here. 87 00:07:12,949 --> 00:07:16,308 Would you like me to look at his insurance policy? 88 00:07:16,332 --> 00:07:17,551 If she was going to get rid of him, 89 00:07:17,575 --> 00:07:19,276 she would've done it a long time ago. 90 00:07:19,300 --> 00:07:22,072 Well, I'm better at finding money than people. 91 00:07:22,096 --> 00:07:25,282 And you're not even good at that. 92 00:07:25,306 --> 00:07:27,964 I should be back home doing it now. 93 00:07:29,759 --> 00:07:32,704 How much did we tip into this salmon thing? 94 00:07:32,728 --> 00:07:35,085 Nothing, exactly. 95 00:07:35,109 --> 00:07:37,881 We agreed to take 5 million out of his trust fund. 96 00:07:37,905 --> 00:07:39,089 We don't have access? 97 00:07:39,113 --> 00:07:40,746 No. 98 00:07:40,770 --> 00:07:43,404 Look into it. If it's bad, we'll offload it. 99 00:07:43,428 --> 00:07:47,408 If it's good, well, no one will be more surprised than I am. 100 00:07:47,432 --> 00:07:49,099 Aren't we jumping the gun a bit here? 101 00:07:49,123 --> 00:07:50,584 It's a recovery mission. 102 00:07:50,608 --> 00:07:52,851 I don't need to hear that. 103 00:07:59,617 --> 00:08:02,250 Have you talked to her? 104 00:08:02,274 --> 00:08:04,345 Coming right up. 105 00:08:16,841 --> 00:08:20,579 We found the kayak here, just off Sore Tooth Ridge. 106 00:08:20,603 --> 00:08:23,064 Alright, so what I want you to do is get a team together, 107 00:08:23,088 --> 00:08:24,997 alright, and let's go back over this coastline now. 108 00:08:25,021 --> 00:08:26,171 - Okay. - Okay. 109 00:08:26,195 --> 00:08:27,690 - Yep. - How long do you expect 110 00:08:27,714 --> 00:08:30,002 this to last? 111 00:08:30,026 --> 00:08:32,626 I'm not giving up. 112 00:08:32,650 --> 00:08:36,526 But they are looking for a body now, right? 113 00:08:36,550 --> 00:08:39,391 Esther, that's my husband you're talking about. 114 00:08:39,415 --> 00:08:42,142 Nate's brother. Frank's son. 115 00:08:44,282 --> 00:08:46,467 "Frank's son." Yeah. 116 00:08:46,491 --> 00:08:50,506 And yet he stays in Canada and sends his accountant. 117 00:08:50,530 --> 00:08:53,301 "Financial investigator." 118 00:08:53,325 --> 00:08:55,511 But I know what you mean. 119 00:08:55,535 --> 00:08:59,307 I thought your job was to find the missing money. 120 00:08:59,331 --> 00:09:00,826 Me too. 121 00:09:00,850 --> 00:09:02,828 But the Cabbott's wanted someone on the ground 122 00:09:02,852 --> 00:09:05,590 to help with resources. 123 00:09:05,614 --> 00:09:07,902 And to protect the Cabbott's interests. 124 00:09:07,926 --> 00:09:11,906 That's all Tom is to them... An interest? 125 00:09:11,930 --> 00:09:13,874 They just want to know what he's been doing down here. 126 00:09:13,898 --> 00:09:16,014 What, with the salmon fishery? 127 00:09:16,038 --> 00:09:17,533 It's got nothing to do with them. 128 00:09:17,557 --> 00:09:19,638 It's to do with Tom, which is to do with them, 129 00:09:19,662 --> 00:09:24,011 and the Cabbott's don't want you to have to worry about it. 130 00:09:26,393 --> 00:09:28,164 That was his business partner out there before 131 00:09:28,188 --> 00:09:29,372 in the parking lot? 132 00:09:29,396 --> 00:09:32,133 - Mm-hmm. - What's up with him? 133 00:09:32,157 --> 00:09:35,689 Well, uh... 134 00:09:35,713 --> 00:09:38,588 Tom was his colleague. 135 00:09:38,612 --> 00:09:40,763 And his friend. 136 00:09:40,787 --> 00:09:44,387 So he's grieving. 137 00:09:44,411 --> 00:09:47,069 Didn't look like grief. 138 00:09:48,070 --> 00:09:50,072 What does grief look like? 139 00:09:54,007 --> 00:09:56,157 Anyway, the Cabbott's thought it would be easier 140 00:09:56,181 --> 00:09:59,644 if I keep them informed with any new developments. 141 00:09:59,668 --> 00:10:02,992 Okay, so do that. 142 00:10:03,016 --> 00:10:06,226 But the fishery is going ahead as planned. 143 00:10:08,849 --> 00:10:11,000 Hey, Happy, your hostess with the mostess is ready 144 00:10:11,024 --> 00:10:12,957 to take you to your new home. 145 00:10:17,478 --> 00:10:19,411 We'll talk more later. 146 00:10:21,655 --> 00:10:24,520 Good luck. 147 00:10:48,993 --> 00:10:51,972 Annette. 148 00:10:51,996 --> 00:10:55,458 I think I'm in trouble. 149 00:10:55,482 --> 00:10:57,657 We're all in trouble. 150 00:11:00,004 --> 00:11:01,799 Stuart? 151 00:11:06,769 --> 00:11:09,127 Found him? 152 00:11:09,151 --> 00:11:12,958 No, we could use you in the air though. 153 00:11:12,982 --> 00:11:14,615 You got something better to do? 154 00:11:14,639 --> 00:11:16,410 Oh, give me a break. 155 00:11:16,434 --> 00:11:19,620 Look, Stuart, whatever's going on, just talk to me. 156 00:11:19,644 --> 00:11:21,553 Just tightening a few things up. It's nothing major. 157 00:11:21,577 --> 00:11:23,072 Well, why is your foreman stomping around 158 00:11:23,096 --> 00:11:25,591 like a bear with a sore head then? 159 00:11:25,615 --> 00:11:28,688 It's nothing. Going down there now to sort it out. 160 00:11:34,901 --> 00:11:37,110 Annette. 161 00:11:39,146 --> 00:11:41,079 You keeping it together? 162 00:11:54,403 --> 00:11:57,589 No, I've already told you, I'm not interested, and anyway, 163 00:11:57,613 --> 00:12:00,626 it's been downgraded to a recovery and I'm involved 164 00:12:00,650 --> 00:12:04,492 so I couldn't write about it anyway. 165 00:12:04,516 --> 00:12:07,219 Sorry. 166 00:12:07,243 --> 00:12:10,257 Um, what do you think? 167 00:12:10,281 --> 00:12:11,776 You're a journalist? 168 00:12:11,800 --> 00:12:14,192 I'm trying hard not to be. 169 00:12:14,216 --> 00:12:16,746 So you won't be writing a story about Tom Cabbott? 170 00:12:16,770 --> 00:12:19,393 Not if I can help it. 171 00:12:20,360 --> 00:12:25,134 They seem like an interesting crowd, though, his family. 172 00:12:25,158 --> 00:12:26,549 Google. 173 00:12:26,573 --> 00:12:27,792 Had to check he wasn't coming here 174 00:12:27,816 --> 00:12:30,104 to chop off our mountain tops. 175 00:12:30,128 --> 00:12:32,520 And did Google tell you how long the search 176 00:12:32,544 --> 00:12:34,695 for his body will go on? 177 00:12:34,719 --> 00:12:36,628 How long is a piece of string? 178 00:12:36,652 --> 00:12:38,526 You know, string has a beginning and end, 179 00:12:38,550 --> 00:12:42,358 so its length is actually entirely measurable. 180 00:12:42,382 --> 00:12:44,947 Right, well, the search and rescue missions aren't, 181 00:12:44,971 --> 00:12:47,259 so much as I'd love to stay and chat, 182 00:12:47,283 --> 00:12:50,262 I have to get back on the water. 183 00:12:50,286 --> 00:12:53,093 I'll take it. What's the WiFi password? 184 00:12:53,117 --> 00:12:54,853 Oh, we don't bother with those. 185 00:12:54,877 --> 00:12:57,373 Don't even lock our houses when we go on holiday. 186 00:12:57,397 --> 00:12:59,030 Which, by the way, is never. 187 00:12:59,054 --> 00:13:01,021 See you later. 188 00:13:22,905 --> 00:13:24,527 - Hey. - Hi. 189 00:13:26,771 --> 00:13:30,475 I met the Cabbott family investigator. 190 00:13:30,499 --> 00:13:31,890 You talked to her? 191 00:13:31,914 --> 00:13:33,813 She asked about foul play. 192 00:13:35,987 --> 00:13:37,413 Maggie, when I asked those questions, 193 00:13:37,437 --> 00:13:38,655 I was just doing my job. 194 00:13:38,679 --> 00:13:41,486 You know what hurts the most? 195 00:13:41,510 --> 00:13:44,834 That they've given up already. 196 00:13:44,858 --> 00:13:46,318 But I need to see him again, Jack, 197 00:13:46,342 --> 00:13:48,562 even if it's just to say goodbye. 198 00:13:48,586 --> 00:13:51,254 I understand that. 199 00:13:51,278 --> 00:13:56,812 It must be awful, here at the bottom of the world all alone. 200 00:13:56,836 --> 00:13:59,745 But you're not alone, Maggie. 201 00:13:59,769 --> 00:14:03,266 We haven't given up. 202 00:14:03,290 --> 00:14:05,579 But the last thing we need right now 203 00:14:05,603 --> 00:14:08,927 is a second search and rescue mission. 204 00:14:08,951 --> 00:14:11,481 So if I could get you off this boat, 205 00:14:11,505 --> 00:14:14,830 Hannah could do with a hand feeding the volunteers. 206 00:14:14,854 --> 00:14:18,626 You'd be doing us all a big favor. 207 00:14:18,650 --> 00:14:20,342 Sure. 208 00:14:22,137 --> 00:14:23,966 Good. 209 00:14:29,972 --> 00:14:32,261 Well, would you look at her. 210 00:14:34,149 --> 00:14:35,851 You seem surprised. 211 00:14:35,875 --> 00:14:40,234 I mean, don't you at home have staff? 212 00:14:40,258 --> 00:14:43,548 No, I grew up in a house smaller than Jack's. 213 00:14:43,572 --> 00:14:45,619 Brothers and sisters? 214 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Just me and my mom. 215 00:14:46,747 --> 00:14:48,070 Oh. 216 00:14:48,094 --> 00:14:51,418 No dad? 217 00:14:51,442 --> 00:14:54,697 No, no dad. 218 00:14:56,999 --> 00:14:59,253 Geez, Louise, we're going to have a nationwide shortage 219 00:14:59,277 --> 00:15:02,325 you keep going like that. 220 00:15:02,349 --> 00:15:03,879 Where's her dad? 221 00:15:03,903 --> 00:15:06,605 Ah, local munter, ran away crying the moment 222 00:15:06,629 --> 00:15:08,435 my stupid sister got pregnant. 223 00:15:08,459 --> 00:15:09,608 He comes and goes. 224 00:15:09,632 --> 00:15:11,887 He's a real doozie. 225 00:15:11,911 --> 00:15:14,959 Mind you, neither of my husbands were up to much either. 226 00:15:14,983 --> 00:15:19,170 Pelorus is bad for couples. 227 00:15:19,194 --> 00:15:21,541 Not you and Tom, obviously. 228 00:15:23,129 --> 00:15:25,210 Before he, um... 229 00:15:25,234 --> 00:15:29,007 What I'm trying to say is, um, you two seemed 230 00:15:29,031 --> 00:15:31,620 like the real deal. 231 00:15:32,828 --> 00:15:34,968 I thought so, too. 232 00:15:39,800 --> 00:15:42,286 Bye. 233 00:16:49,525 --> 00:16:50,847 No. 234 00:16:50,871 --> 00:16:52,815 No, no, no, no! 235 00:16:52,839 --> 00:16:54,851 Hayden! 236 00:16:54,875 --> 00:16:57,302 Hayden, that weasel ripped me off! 237 00:16:57,326 --> 00:16:59,891 Oh, so he's a weasel now, is he? 238 00:17:18,071 --> 00:17:19,738 Well, how much was left? 239 00:17:19,762 --> 00:17:21,706 Half a kilo! 240 00:17:21,730 --> 00:17:25,261 I still had Motueka and Nelson to deliver to. 241 00:17:25,285 --> 00:17:27,287 Shit. 242 00:17:29,255 --> 00:17:31,543 Hayden, what are we going to do? 243 00:17:36,607 --> 00:17:38,930 Oh, God. 244 00:18:06,223 --> 00:18:09,088 The recycling deal. I lost everything. 245 00:18:11,124 --> 00:18:13,126 Dad was right, you know? 246 00:18:16,509 --> 00:18:18,901 I don't have what it takes. 247 00:18:18,925 --> 00:18:21,030 I'm just a waste of space. 248 00:18:23,516 --> 00:18:25,380 I can't fix this, Tom. 249 00:18:32,559 --> 00:18:34,527 But you can. 250 00:18:54,133 --> 00:18:56,939 What's half a kilo worth wholesale? 251 00:18:56,963 --> 00:18:59,068 A fortune. 252 00:19:00,691 --> 00:19:02,876 So we need to find the weasel or find a fortune. 253 00:19:02,900 --> 00:19:04,429 Never mind that. 254 00:19:04,453 --> 00:19:07,284 Where's your rich boyfriend when you need him? 255 00:19:29,064 --> 00:19:32,930 One last hit, and that's it. 256 00:19:39,730 --> 00:19:42,905 So, I've been thinking. 257 00:19:45,563 --> 00:19:48,024 What if I didn't leave? 258 00:19:48,048 --> 00:19:49,923 I mean, why should you get to sail off 259 00:19:49,947 --> 00:19:53,029 in your fancy boat with your fancy wife? 260 00:19:53,053 --> 00:19:55,170 Because that's life. 261 00:19:55,194 --> 00:19:57,241 My life. 262 00:19:57,265 --> 00:20:01,037 Yeah, well, what if I want some of what you've got? 263 00:20:01,061 --> 00:20:02,901 Okay. You need to leave. 264 00:20:02,925 --> 00:20:06,940 What I need is cash. 265 00:20:06,964 --> 00:20:10,174 No, real cash. 266 00:20:15,386 --> 00:20:17,157 I want to be the person that makes the stuff 267 00:20:17,181 --> 00:20:20,333 you learn to smoke, not the one who delivers it. 268 00:20:20,357 --> 00:20:22,231 It's not that hard. 269 00:20:22,255 --> 00:20:24,223 You should see the guys I work for. 270 00:20:26,880 --> 00:20:30,653 I could cut them out and make some real money. 271 00:20:30,677 --> 00:20:33,484 We could do it together. 272 00:20:33,508 --> 00:20:35,520 You said you just wanted to have fun. 273 00:20:35,544 --> 00:20:37,660 That's all. Nothing more. 274 00:20:37,684 --> 00:20:41,101 Is fun what your wife would call it? 275 00:20:41,999 --> 00:20:43,701 You need to get off my boat. 276 00:20:43,725 --> 00:20:45,934 Or? 277 00:21:31,738 --> 00:21:34,914 Mitch is going to find you. You know that, right? 278 00:22:02,838 --> 00:22:06,922 Hey, you all right? 279 00:22:06,946 --> 00:22:09,200 In what respect? 280 00:22:09,224 --> 00:22:11,064 Just in the respect that you don't look 281 00:22:11,088 --> 00:22:13,929 like you're all right. 282 00:22:13,953 --> 00:22:15,413 What's that for? 283 00:22:15,437 --> 00:22:18,865 Uh, recording stuff. 284 00:22:18,889 --> 00:22:20,280 What sort of stuff? 285 00:22:20,304 --> 00:22:23,145 Oh, uh, well... 286 00:22:23,169 --> 00:22:24,974 Dane McGregor Digital. 287 00:22:24,998 --> 00:22:27,011 Weddings, funerals, corporate gigs. 288 00:22:27,035 --> 00:22:29,531 Although we don't really get a lot of those. 289 00:22:29,555 --> 00:22:32,810 Want to see a bunch of kids watching a magician? 290 00:22:32,834 --> 00:22:34,456 No. 291 00:22:38,840 --> 00:22:42,164 Got bluetooth? 292 00:22:42,188 --> 00:22:43,810 Yeah. 293 00:22:47,469 --> 00:22:50,299 Okay, so she can bake. 294 00:22:51,922 --> 00:22:53,382 What's her story? 295 00:22:53,406 --> 00:22:55,108 Don't get me started. 296 00:22:55,132 --> 00:22:58,422 No, I'd... I'd like to know. 297 00:22:58,446 --> 00:23:02,391 Another single mother with a piece of shit son. 298 00:23:02,415 --> 00:23:03,875 Hates us all, has done for years. 299 00:23:03,899 --> 00:23:05,463 I don't know why she sticks around. 300 00:23:05,487 --> 00:23:07,741 Caused enough fuss about the fishery. 301 00:23:07,765 --> 00:23:10,054 Didn't Tom tell you about it? 302 00:23:10,078 --> 00:23:11,907 No, he didn't. 303 00:23:19,605 --> 00:23:21,962 Excuse me. 304 00:23:21,986 --> 00:23:24,379 Pania? 305 00:23:24,403 --> 00:23:26,474 Can we talk? 306 00:23:28,752 --> 00:23:31,178 What you said about Tom at the party. 307 00:23:31,202 --> 00:23:36,183 Ka aroha mo to mate. I'm sorry for your loss. 308 00:23:45,700 --> 00:23:48,057 This feels like breaking and entering, so... 309 00:23:48,081 --> 00:23:49,714 I have authority. 310 00:23:49,738 --> 00:23:51,406 From the hot wife? 311 00:23:51,430 --> 00:23:53,718 From the family of the missing owner. 312 00:23:53,742 --> 00:23:56,445 Gives me the creeps. 313 00:23:56,469 --> 00:23:58,033 What's in the back? 314 00:23:58,057 --> 00:23:59,379 They don't call it the back on a boat. 315 00:23:59,403 --> 00:24:02,613 Just open it. 316 00:24:03,062 --> 00:24:05,247 Crew cabin, guest room. 317 00:24:05,271 --> 00:24:07,111 Why would they need crew? 318 00:24:07,135 --> 00:24:08,975 Probably because sailing this fantastic beast 319 00:24:08,999 --> 00:24:12,150 across the world might require staff. 320 00:24:12,174 --> 00:24:14,152 This baby could take you anywhere. 321 00:24:14,176 --> 00:24:16,327 Bring me the data card and come and get your payment. 322 00:24:16,351 --> 00:24:18,087 What do you think you're doing? 323 00:24:18,111 --> 00:24:20,538 Oh, hey, I'm sorry, I'm here for the insurance. 324 00:24:20,562 --> 00:24:22,747 What insurance? 325 00:24:22,771 --> 00:24:28,028 Mrs. Ishikawa said you needed it appraised so... 326 00:24:28,052 --> 00:24:29,444 You're Stuart's son. 327 00:24:29,468 --> 00:24:32,895 Yeah. But I am... I'm really sorry. 328 00:24:32,919 --> 00:24:34,863 About this. About Tom. 329 00:24:34,887 --> 00:24:36,958 About everything. 330 00:24:53,595 --> 00:24:56,919 For the record, our yacht's already insured. 331 00:24:56,943 --> 00:24:59,957 Good to know. It's an expensive asset. 332 00:24:59,981 --> 00:25:02,477 Which Tom and I bought and paid for ourselves. 333 00:25:02,501 --> 00:25:05,307 What plans did Tom have for it exactly? 334 00:25:05,331 --> 00:25:06,757 To sail it. 335 00:25:06,781 --> 00:25:08,448 Where? 336 00:25:08,472 --> 00:25:12,832 A large body of water not a million miles from here. 337 00:25:12,856 --> 00:25:16,007 Just seems like that boat was made to go a lot farther. 338 00:25:16,031 --> 00:25:19,839 Well, I guess without Tom, it's not going anywhere. 339 00:25:19,863 --> 00:25:22,427 Is there any way we cannot do this? 340 00:25:22,451 --> 00:25:26,259 You have no reason not to trust me. 341 00:25:26,283 --> 00:25:28,630 Trusting people isn't really my thing. 342 00:25:38,398 --> 00:25:42,023 Get us some cigs and something to eat, would you? 343 00:25:58,764 --> 00:26:01,663 You wanker! 344 00:27:08,799 --> 00:27:10,466 I don't want any trouble. 345 00:27:10,490 --> 00:27:13,252 Yeah, nah, I'm good, thanks for asking. 346 00:27:25,816 --> 00:27:27,622 - You stalking me? - I just want to talk. 347 00:27:27,646 --> 00:27:31,971 Yeah, well, I just want to drink my pint in peace. 348 00:27:31,995 --> 00:27:34,870 Is there's something I should know? 349 00:27:34,894 --> 00:27:39,012 Lady, there's some things you particularly shouldn't know. 350 00:27:39,036 --> 00:27:40,462 Okay, how can you say something like that 351 00:27:40,486 --> 00:27:43,430 and then not tell me what you meant at the party? 352 00:27:43,454 --> 00:27:45,225 Just don't worry about it, okay. 353 00:27:45,249 --> 00:27:47,562 It had nothing to do with you. 354 00:27:50,220 --> 00:27:51,749 You know, I spent most of my legal career 355 00:27:51,773 --> 00:27:55,063 fighting for the same things you believe in? 356 00:27:55,087 --> 00:27:57,962 For a start, when they go in, the salmon farms 357 00:27:57,986 --> 00:28:02,139 are going to be more environmentally friendly than... 358 00:28:02,163 --> 00:28:03,312 I mean, they're as environmentally-friendly 359 00:28:03,336 --> 00:28:04,831 as you could possibly get. 360 00:28:04,855 --> 00:28:06,419 So the toxic sea-bed thing, it doesn't fly. 361 00:28:06,443 --> 00:28:08,524 When they go in? 362 00:28:08,548 --> 00:28:12,356 We have made every effort to leave the smallest imprint here. 363 00:28:12,380 --> 00:28:13,944 We're not fly-by-nighters. 364 00:28:13,968 --> 00:28:15,877 Did it ever occur to you that I might just like 365 00:28:15,901 --> 00:28:18,603 winding up these stiffs in this manky little town? 366 00:28:18,627 --> 00:28:20,882 No, I think there's more to it than that. 367 00:28:20,906 --> 00:28:23,850 Yeah, well, I think it's none of my business. 368 00:28:23,874 --> 00:28:26,290 It's my business, okay? 369 00:28:28,361 --> 00:28:30,098 You really want to know? 370 00:28:30,122 --> 00:28:32,790 Yes. 371 00:28:32,814 --> 00:28:39,072 I saw your husband doing something that he shouldn't. 372 00:28:39,096 --> 00:28:42,006 What? 373 00:28:42,030 --> 00:28:44,940 Well, it happened a while ago now. 374 00:28:44,964 --> 00:28:47,253 When I was out fishing one morning. 375 00:28:47,277 --> 00:28:48,530 Up bright and early. 376 00:28:48,554 --> 00:28:50,832 You know, it's best to catch them on the rise. 377 00:28:59,945 --> 00:29:01,508 Woohoo! 378 00:29:01,532 --> 00:29:04,743 Hey old man, get back down here! 379 00:29:07,435 --> 00:29:11,139 It just couldn't have been Tom. 380 00:29:11,163 --> 00:29:13,244 Or maybe just being lost at sea 381 00:29:13,268 --> 00:29:15,270 is not such a bad place for him to be. 382 00:29:31,355 --> 00:29:34,162 Argh! Argh! 383 00:29:34,186 --> 00:29:36,612 Argh! 384 00:29:36,636 --> 00:29:39,432 Ah, come on... 385 00:29:44,196 --> 00:29:52,196 What can I do? 386 00:30:39,872 --> 00:30:41,494 What have you done? 387 00:30:44,808 --> 00:30:46,430 Ah. 388 00:30:50,676 --> 00:30:52,298 Come on, come on, come on. 389 00:31:52,324 --> 00:31:53,912 Okay. 390 00:32:11,826 --> 00:32:14,770 Why would I listen to him, he messes up every time. 391 00:32:14,794 --> 00:32:16,151 He wants to do good. 392 00:32:16,175 --> 00:32:17,325 Why won't you let him? 393 00:32:17,349 --> 00:32:18,809 Because there's no money in good. 394 00:32:18,833 --> 00:32:21,467 You're hurting people, and you're getting away with it 395 00:32:21,491 --> 00:32:23,262 because you know you can't be held accountable. 396 00:32:23,286 --> 00:32:25,574 It's not my fault, it's good being a Canadian 397 00:32:25,598 --> 00:32:26,782 in the mining business. 398 00:32:26,806 --> 00:32:27,991 Of course it's your fault! 399 00:32:28,015 --> 00:32:29,130 It's always stacked in your favour. 400 00:32:29,154 --> 00:32:30,648 Sit down. Maggie, perhaps we could talk. 401 00:32:30,672 --> 00:32:31,787 I said sit down. 402 00:32:31,811 --> 00:32:35,170 You can't talk to my wife like that. 403 00:32:35,194 --> 00:32:39,371 Oh look - he has a backbone. 404 00:32:42,926 --> 00:32:49,322 There's no more money. 405 00:32:49,346 --> 00:32:51,324 We're mortgaged to the hilt. They've gotta pay rent. 406 00:32:51,348 --> 00:32:52,636 They've gotta put food on the table. 407 00:32:52,660 --> 00:32:53,568 Here you go. Come on. 408 00:32:53,592 --> 00:32:54,432 Tell ya what. Take my watch. 409 00:32:54,456 --> 00:32:55,501 Here's my watch. 410 00:32:55,525 --> 00:33:03,525 What are you talking about? 411 00:33:28,075 --> 00:33:30,985 Passwords people. 412 00:33:31,009 --> 00:33:32,596 Really. 413 00:33:48,164 --> 00:33:49,751 Cheers. 414 00:33:54,308 --> 00:34:02,308 Look what the cat dragged in. 415 00:34:18,470 --> 00:34:21,173 Yeah, whatever. 416 00:34:21,197 --> 00:34:24,555 Hey, that Canadian guy, Tom Cabbott. 417 00:34:24,579 --> 00:34:26,178 You seen him? 418 00:34:26,202 --> 00:34:28,352 Are you high? No. 419 00:34:28,376 --> 00:34:29,802 Just looking for Tom. 420 00:34:29,826 --> 00:34:32,770 Babe, you're three days too late. 421 00:34:32,794 --> 00:34:34,220 He's missing... 422 00:34:34,244 --> 00:34:35,428 Missing? Yeah. 423 00:34:35,452 --> 00:34:37,085 As in drowned. 424 00:34:37,109 --> 00:34:39,570 Drowned? Rum and coke? 425 00:34:39,594 --> 00:34:41,193 What, he's dead? 426 00:34:41,217 --> 00:34:42,642 Yeah, but... 427 00:34:42,666 --> 00:34:44,289 what's it to you? 428 00:35:02,824 --> 00:35:04,112 You go check the pub. 429 00:35:04,136 --> 00:35:05,758 Yeah, alright. 430 00:35:25,157 --> 00:35:26,790 What's going on here? 431 00:35:26,814 --> 00:35:28,654 Good day for Tracy at the pub. 432 00:35:28,678 --> 00:35:29,724 Because... 433 00:35:29,748 --> 00:35:30,966 Because my workers want to get paid, 434 00:35:30,990 --> 00:35:32,313 they don't want to be fobbed off by some arsewipe 435 00:35:32,337 --> 00:35:34,142 with a fancy SUV. 436 00:35:34,166 --> 00:35:36,040 Is that even English? 437 00:35:36,064 --> 00:35:37,456 Who are you when you're at home? 438 00:35:37,480 --> 00:35:39,320 The person interested in why no-one's getting paid. 439 00:35:39,344 --> 00:35:40,666 Ask Stuart McGregor. 440 00:35:40,690 --> 00:35:42,599 Tom Cabbott's partner, Stuart McGregor? 441 00:35:42,623 --> 00:35:44,763 Well, you can't ask Tom, can you? 442 00:36:02,746 --> 00:36:04,817 Rain's brought down half the bloody hill. 443 00:36:06,819 --> 00:36:10,351 Kath to base. 444 00:36:10,375 --> 00:36:11,490 Slip at Matai Bay. 445 00:36:11,514 --> 00:36:12,525 I'm going to head in and check out. 446 00:36:12,549 --> 00:36:15,321 Over. 447 00:36:15,345 --> 00:36:17,254 Copy that. 448 00:36:17,278 --> 00:36:18,566 Look, it's been a long day for everyone Kath, 449 00:36:18,590 --> 00:36:20,671 I want you back here please. 450 00:36:20,695 --> 00:36:24,158 Yeah, I know, I reckon we can still get in there. 451 00:36:24,182 --> 00:36:25,056 Back to base, Kath. 452 00:36:25,080 --> 00:36:26,608 Over. 453 00:36:26,632 --> 00:36:28,220 Copy that. 454 00:37:13,817 --> 00:37:16,279 Hey, hey, it's just me. 455 00:37:16,303 --> 00:37:24,303 Darling, where have you been? 456 00:37:27,106 --> 00:37:29,084 Here and there. 457 00:37:29,108 --> 00:37:34,390 Is everything okay? Yeah. 458 00:37:39,084 --> 00:37:40,706 I dunno. 459 00:37:46,747 --> 00:37:52,556 Do you ever wonder, what it would be like if... 460 00:37:52,580 --> 00:37:56,619 I try not to think about it. 461 00:38:01,175 --> 00:38:02,797 And neither should you. 462 00:38:12,773 --> 00:38:14,361 Can I borrow your car? 463 00:39:10,727 --> 00:39:15,398 Oi, you two, settle down will you? 464 00:39:15,422 --> 00:39:18,677 Lulu, get off your bum and go and check on Bella. 465 00:39:18,701 --> 00:39:20,358 Now. 466 00:39:23,464 --> 00:39:25,787 So welcome to feeding time at the zoo. 467 00:39:25,811 --> 00:39:28,997 They're fine. They're, they're great. 468 00:39:29,021 --> 00:39:30,482 Really? 469 00:39:30,506 --> 00:39:32,138 Most days Hannah would gladly hand them away. 470 00:39:32,162 --> 00:39:35,856 Yeah, I always thought Tom and I would... 471 00:39:38,237 --> 00:39:39,860 What? 472 00:39:42,690 --> 00:39:46,014 I'm not going to get my goodbye, am I? 473 00:39:46,038 --> 00:39:48,638 It's not over yet, Maggie. 474 00:39:48,662 --> 00:39:51,147 I know - but... 475 00:39:54,219 --> 00:39:56,853 I'm running out of hope. 476 00:39:56,877 --> 00:39:59,027 Well hoping helps. 477 00:39:59,051 --> 00:40:00,639 No matter what happens. 478 00:40:10,166 --> 00:40:12,386 Is that your wife? 479 00:40:12,410 --> 00:40:15,423 She died of cancer. Hannah was 14. 480 00:40:15,447 --> 00:40:18,012 Bella's mum was ten. 481 00:40:18,036 --> 00:40:19,693 I'm so sorry. 482 00:40:21,695 --> 00:40:23,949 You'll survive this, Maggie. 483 00:40:23,973 --> 00:40:25,561 You will. 484 00:40:32,982 --> 00:40:34,166 It's just been Tom and I, you know. 485 00:40:34,190 --> 00:40:37,790 Just the two of us, for so long. 486 00:40:37,814 --> 00:40:40,655 Yeah. 487 00:40:40,679 --> 00:40:42,001 Well, I hope you know you can stay here 488 00:40:42,025 --> 00:40:43,613 as long as you need to. 489 00:40:45,719 --> 00:40:48,007 Excuse me. 490 00:40:48,031 --> 00:40:51,425 Jack McGregor. 491 00:40:51,449 --> 00:40:53,071 Where? 492 00:40:55,383 --> 00:40:57,810 Yeah, alright, I'm on my way. 493 00:40:57,834 --> 00:40:58,846 Okay. 494 00:40:58,870 --> 00:41:00,572 Listen, Maggie, I've got to go. 495 00:41:00,596 --> 00:41:02,539 Alright, a car's gone off the road on the Old Coast Pass. 496 00:41:02,563 --> 00:41:04,265 Can you stay here and look after the kids? 497 00:41:04,289 --> 00:41:05,646 Just until... Yeah, sure. 498 00:41:05,670 --> 00:41:07,579 Hannah will be back in a second. It's fine, of course. 499 00:41:07,603 --> 00:41:09,097 You sure? Yeah. 500 00:41:09,121 --> 00:41:10,847 Thank you, Maggie. Thank you. 501 00:41:15,956 --> 00:41:19,763 Was that delicious? 502 00:41:19,787 --> 00:41:22,007 No, it's just a technical thing with the bank. 503 00:41:22,031 --> 00:41:23,111 Oh, it better be, I just signed 504 00:41:23,135 --> 00:41:25,700 with the contractor for renovations. 505 00:41:25,724 --> 00:41:27,530 Ah, Maggie, where's Dad? 506 00:41:27,554 --> 00:41:29,946 Ah, he's on a callout. Everything okay? 507 00:41:29,970 --> 00:41:31,361 There's been a walk off at the factory, 508 00:41:31,385 --> 00:41:33,156 the whole town's pissed. 509 00:41:33,180 --> 00:41:36,504 It's okay, fine, promise. 510 00:41:36,528 --> 00:41:40,439 So she's eaten, um, but the kids haven't. 511 00:41:40,463 --> 00:41:43,891 Why don't your uncle and I fire up the grill, 512 00:41:43,915 --> 00:41:45,996 we need to catch up. 513 00:41:46,020 --> 00:41:48,758 And we'll all have dinner? 514 00:41:48,782 --> 00:41:51,243 Okay. Are you good with her? 515 00:41:51,267 --> 00:41:53,003 I'm going to have my way with some onions. 516 00:41:53,027 --> 00:41:54,615 Yeah, great. 517 00:42:02,761 --> 00:42:05,291 A walk off? 518 00:42:05,315 --> 00:42:06,938 What's going on? 519 00:42:09,147 --> 00:42:13,265 Stuart, Esther Ishikawa is breathing down my neck. 520 00:42:13,289 --> 00:42:14,577 She's coming for yours next. 521 00:42:14,601 --> 00:42:16,257 We cannot have a problem. 522 00:42:19,157 --> 00:42:20,583 We'd nailed it. 523 00:42:20,607 --> 00:42:22,964 Oh it's what I thought, it's what Tom thought. 524 00:42:22,988 --> 00:42:24,932 Until the day after we signed the deal. 525 00:42:24,956 --> 00:42:26,589 And, then what happened? 526 00:42:26,613 --> 00:42:28,522 It's what didn't happen. 527 00:42:28,546 --> 00:42:30,800 We'd been waiting on this crucial bloody report. 528 00:42:30,824 --> 00:42:31,939 When the report didn't... 529 00:42:31,963 --> 00:42:33,423 You stupid little cow! 530 00:42:33,447 --> 00:42:34,804 What is she thinking? 531 00:42:34,828 --> 00:42:36,046 Hannah! 532 00:42:36,070 --> 00:42:37,565 What's going on? 533 00:42:37,589 --> 00:42:38,739 It's... 534 00:42:38,763 --> 00:42:40,913 She drove Annette's car off the road. 535 00:42:40,937 --> 00:42:43,709 Aw, girl... 536 00:42:43,733 --> 00:42:45,297 What the fuck are you doing with my kid? 537 00:42:45,321 --> 00:42:47,230 Don't, no. I'm sorry. 538 00:42:47,254 --> 00:42:48,300 This is my other daughter, Zoe. 539 00:42:48,324 --> 00:42:49,473 Give her to me! Hey Hey! 540 00:42:49,497 --> 00:42:50,096 Hey! 541 00:42:50,120 --> 00:42:51,430 No! No! 542 00:43:22,565 --> 00:43:24,222 No! 37753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.