All language subtitles for The.Secret.of.My.Success.1987.DVDRip.XviD-NoGrpENG2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 601 00:50:21,767 --> 00:50:24,201 There's something going on around here, Foster. 602 00:50:24,287 --> 00:50:27,597 I'm gonna be on you like a rash. You got that? Like a rash. 603 00:50:27,687 --> 00:50:30,724 Won't the other guys get jealous? Heads! 604 00:51:56,887 --> 00:51:58,798 You guys were good tonight. 605 00:52:09,927 --> 00:52:13,442 Oh, God. What are you doin' here? 606 00:52:13,527 --> 00:52:16,678 Brantley, darling, I heard you calling me telepathically-- I'm very psychic-- 607 00:52:16,767 --> 00:52:18,758 so of course I rushed right over. 608 00:52:20,247 --> 00:52:24,286 - I would've used the phone. - Mental telepathy's much more reliable. 609 00:52:25,887 --> 00:52:27,843 Aren't you gonna ask me in? 610 00:52:30,447 --> 00:52:32,915 Yeah. Sorry. 611 00:52:33,007 --> 00:52:34,679 Just a minute. 612 00:52:44,847 --> 00:52:47,281 Father used to live like this before he founded Pemrose. 613 00:52:47,367 --> 00:52:49,085 Aunt Vera... 614 00:52:49,167 --> 00:52:52,284 I had a hell of a day, and I really have to get some sleep. 615 00:52:53,447 --> 00:52:55,915 Brantley, you're a young man. 616 00:52:57,047 --> 00:52:59,402 Young men have lots of energy. 617 00:53:02,407 --> 00:53:03,522 Look. 618 00:53:05,407 --> 00:53:07,967 - We have a problem. - What? 619 00:53:09,247 --> 00:53:12,125 Your husband is my boss. 620 00:53:12,207 --> 00:53:15,244 Oh, him. We won't tell him. 621 00:53:16,247 --> 00:53:18,807 Besides, Howard's working late tonight. 622 00:53:18,887 --> 00:53:21,481 On whom, I have no idea. 623 00:53:22,887 --> 00:53:25,924 You look very beautiful tonight, Christy. 624 00:53:26,007 --> 00:53:29,522 Thank you. Now, there are some business things we should discuss. 625 00:53:29,607 --> 00:53:32,997 Do you think that this restaurant has an upstairs with beds in it? 626 00:53:33,087 --> 00:53:35,362 Howard, please! 627 00:53:35,447 --> 00:53:38,803 I don't feel altogether good about what's happened between us. 628 00:53:39,487 --> 00:53:41,682 You are married. 629 00:53:41,767 --> 00:53:44,361 - I'm not married. - You are married! 630 00:53:44,447 --> 00:53:48,326 Well, yeah, I am married, but she and I have an understanding. 631 00:54:07,767 --> 00:54:10,327 - I love you. - I don't really think so. 632 00:54:10,407 --> 00:54:13,638 Well, then I lust after you. That oughta be worth something. 633 00:54:13,727 --> 00:54:16,002 To you, perhaps. Now, let's talk business. 634 00:54:16,087 --> 00:54:18,362 I pitched the need for cutbacks at the meeting today... 635 00:54:18,447 --> 00:54:21,484 but a dissenting opinion was offered by Carlton Whitfield. 636 00:54:21,567 --> 00:54:24,240 Who's Carlton Whitfield? I didn't hire any Carlton Whitfield. 637 00:54:24,327 --> 00:54:25,840 Somebody did. 638 00:54:25,927 --> 00:54:28,919 - Oh, my God. Donald Davenport. - What? 639 00:54:29,007 --> 00:54:31,999 He may be a plant for Davenport, gathering information on the takeover. 640 00:54:32,087 --> 00:54:35,716 It's just like him. I want you to get close to this guy Whitfield. 641 00:54:35,807 --> 00:54:37,479 Find out what he's up to. 642 00:54:37,567 --> 00:54:40,559 - You want me to spy on him? - No, I don't want you to spy on him. 643 00:54:40,647 --> 00:54:42,524 I want you to get to be friends with him... 644 00:54:42,607 --> 00:54:44,518 then rifle through his papers and tell me what you find. 645 00:54:44,607 --> 00:54:46,404 That's spying, Howard. 646 00:54:46,487 --> 00:54:49,399 Look, you have got to drop this incessant innocence. 647 00:54:49,487 --> 00:54:53,275 Life is harsh and ugly, and only the strong survive. 648 00:54:53,367 --> 00:54:55,358 Or didn't they teach you that at Harvard? 649 00:54:59,247 --> 00:55:01,715 - What you got in there? - My lunch. 650 00:55:01,807 --> 00:55:03,798 Your lunch? In a briefcase? 651 00:55:03,887 --> 00:55:06,526 Yeah. Ran out of brown bags. 652 00:55:07,847 --> 00:55:09,963 One of you guys got a spare pair of laces? 653 00:55:10,047 --> 00:55:12,402 Hey, man, I had a babe last night you wouldn't believe. 654 00:55:12,487 --> 00:55:16,844 "Ta-Na's" out to here, man. She was fine. Where'd he go? 655 00:55:33,607 --> 00:55:36,280 - Coming through. Excuse me. - Take it easy. Come on. 656 00:55:36,367 --> 00:55:38,437 Sorry. 657 00:56:08,647 --> 00:56:10,365 - What a nightmare. - Stuck again? 658 00:56:10,447 --> 00:56:12,438 - I'm all right, though. I'm fine. - You okay? 659 00:56:12,527 --> 00:56:16,406 - You all right? - Don't worry about me. Thanks. 660 00:56:16,487 --> 00:56:20,605 Jean, transcribe these notes. There's some things on there I need right away. 661 00:56:21,207 --> 00:56:24,085 Make copies of this, copies of this. 662 00:56:24,167 --> 00:56:26,476 - Did you get those supplies I needed? - Yes, sir. 663 00:56:26,567 --> 00:56:29,525 Good. I'll be back later. 664 00:56:34,927 --> 00:56:36,838 - Gentlemen. - Good morning. 665 00:56:45,127 --> 00:56:47,846 - Goddam that thing! - This thing stuck again? 666 00:56:51,047 --> 00:56:52,844 These elevators are stuck again? 667 00:56:55,287 --> 00:56:58,404 I'm sick and tired of these elevators always gettin' stuck. 668 00:57:05,847 --> 00:57:09,078 Hi,Jean. Will you take those to the cleaners? 669 00:57:31,167 --> 00:57:33,840 These are some of the notes I found in Whitfield's office. 670 00:57:33,927 --> 00:57:36,839 If you want anything more, you can go after it yourself. 671 00:57:37,087 --> 00:57:39,123 Do you think he's working for Davenport? 672 00:57:39,207 --> 00:57:43,200 I have no idea. I'm out of the spy business. 673 00:57:47,967 --> 00:57:50,720 We can't wait for Whitfield any longer. Let's get started. 674 00:57:51,287 --> 00:57:54,882 Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis... 675 00:57:54,927 --> 00:57:57,316 but let's listen to him read it before we start criticizing. 676 00:57:57,407 --> 00:57:59,284 Fine. I won't read it at all. Is that all right? 677 00:57:59,367 --> 00:58:02,279 You have a bad attitude, and I am gonna tell Mr Prescott about it. 678 00:58:02,367 --> 00:58:04,801 Does anybody else have anything to say? 679 00:58:06,887 --> 00:58:09,526 Hi. Sorry, I'm late. 680 00:58:09,607 --> 00:58:11,677 Sorry. Hi, everybody. 681 00:58:12,407 --> 00:58:14,557 Casual attire today, Whitfield? 682 00:58:16,847 --> 00:58:18,519 Yeah, trousers, yeah. 683 00:58:18,607 --> 00:58:21,485 New product line. Testing 'em out. Pretty good. 684 00:58:21,567 --> 00:58:24,001 - Good fabric. - Good idea. 685 00:58:24,487 --> 00:58:27,081 - Christy, you have something to say. - Yes. 686 00:58:27,167 --> 00:58:30,000 I came up with some more cuts in the Middle States area. 687 00:58:30,087 --> 00:58:31,839 Let me pass these out. 688 00:58:31,927 --> 00:58:35,158 Why can't you be more like her, Davis? 689 00:58:36,287 --> 00:58:39,040 Mr Prescott! Well, what a surprise! 690 00:58:40,127 --> 00:58:43,278 Art, I haven't received the full report on the cutbacks yet... 691 00:58:43,367 --> 00:58:45,835 so I thought I'd drop in and see what the problem is. 692 00:58:45,927 --> 00:58:48,725 No problem. No, sir. Everything is tip-top. 693 00:58:48,807 --> 00:58:51,037 Whitfield has pointed out a few wrinkles... 694 00:58:51,127 --> 00:58:53,925 and we are going to iron those wrinkles out. 695 00:58:54,927 --> 00:58:56,918 You don't mind if I stay for a few minutes, do you? 696 00:58:57,007 --> 00:58:58,679 Yes, sir. 697 00:58:59,207 --> 00:59:02,165 - Which one of you is Whitfield? - Oh, my God! 698 00:59:02,247 --> 00:59:05,045 Nosebleed! Dry heat! Get 'em all the time! 699 00:59:05,127 --> 00:59:07,800 Oh, God! No sight for the squeamish. 700 00:59:09,087 --> 00:59:10,679 Who was that? 701 00:59:10,727 --> 00:59:12,957 Well, that's the new boy, Whitfield. 702 00:59:21,567 --> 00:59:22,761 Sorry. 703 00:59:23,447 --> 00:59:25,165 Needed some supplies. 704 00:59:25,247 --> 00:59:27,477 Well, back to business. 705 00:59:28,487 --> 00:59:31,001 A few of these, and-- 706 00:59:31,087 --> 00:59:32,679 Oh, God! 707 00:59:33,527 --> 00:59:35,961 You're from Receiving, aren't you? 708 00:59:36,807 --> 00:59:38,843 I see you're a workaholic. 709 00:59:42,487 --> 00:59:44,159 Yeah, well... 710 00:59:45,767 --> 00:59:47,803 I got a lot of work to do. 711 00:59:49,647 --> 00:59:53,606 - What are you doing here so late? - I'm a workaholic too. 712 00:59:54,087 --> 00:59:56,476 Wow. You mean we have something in common? 713 00:59:59,047 --> 01:00:03,040 So, what's all this supposed to be? 714 01:00:03,127 --> 01:00:07,325 It's the heart and soul of an idea you hated: expansion in the Midwest. 715 01:00:07,407 --> 01:00:09,637 I don't hate it. I just think it's risky. 716 01:00:09,727 --> 01:00:11,604 Furthermore, Mr Prescott doesn't want it. 717 01:00:11,687 --> 01:00:13,962 It's a waste of time to pursue it. 718 01:00:14,887 --> 01:00:17,481 But if something's right, how can it be a waste of time? 719 01:00:17,567 --> 01:00:20,684 There is no right or wrong. There is only opinion. 720 01:00:23,287 --> 01:00:27,041 You know, in some states, you can get arrested for saying that. 721 01:00:28,807 --> 01:00:31,162 All right. Convince me. 722 01:00:31,847 --> 01:00:34,600 Convince me then that your opinion is the right one. 723 01:00:35,847 --> 01:00:37,246 All right. 724 01:00:37,807 --> 01:00:40,799 Take a look at this. And this. 725 01:00:41,447 --> 01:00:43,961 And, yeah. 726 01:00:44,047 --> 01:00:46,277 Peruse that. 727 01:00:46,367 --> 01:00:49,439 Why do you keep saying the exact opposite of what I say? 728 01:00:49,487 --> 01:00:53,162 - 'Cause you keep saying stupid things. - Will you look at these figures? 729 01:00:53,247 --> 01:00:55,317 They prove that the elimination of salaries... 730 01:00:55,407 --> 01:00:57,967 would create a war chest for the defence of the Pemrose Corporation. 731 01:00:58,047 --> 01:01:00,038 - Can't you see that? - No, I can't. I'll tell you why. 732 01:01:00,127 --> 01:01:03,119 Closing those factories is just gonna send a panic through the market. 733 01:01:03,207 --> 01:01:06,563 - That might happen or that might not. - No, it will happen. 734 01:01:06,647 --> 01:01:10,196 All right, close the centres, put thousands of people out of work. 735 01:01:10,287 --> 01:01:13,040 You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... 736 01:01:13,127 --> 01:01:15,641 severance pay, union lawsuits. 737 01:01:16,407 --> 01:01:17,999 Are you all right? 738 01:01:18,087 --> 01:01:20,806 - My blood sugar's dropping. - What? 739 01:01:20,887 --> 01:01:23,162 It's just my mind wandered in the middle of what you were saying. 740 01:01:23,247 --> 01:01:26,796 It means I need food. Do you wanna get a bite? 741 01:01:26,887 --> 01:01:30,721 - Yeah, come on. I'll buy you dinner. - No, no, no. Dutch. 742 01:01:33,207 --> 01:01:36,279 Just tell me one more time what your solution is to this crisis. 743 01:01:36,367 --> 01:01:40,076 - We don't cut. We expand. - I agree. 744 01:01:40,167 --> 01:01:43,364 Expansion is a positive reaction to the universe. 745 01:01:43,447 --> 01:01:46,007 While retraction or cutting back or pulling off-- 746 01:01:46,087 --> 01:01:48,647 Those are all negative forces. 747 01:01:48,727 --> 01:01:52,640 I used to be very negative, and then I took this personality workshop. 748 01:01:53,047 --> 01:01:54,924 My whole life turned around. 749 01:01:55,687 --> 01:01:57,757 Hiya. My name's Sheila. 750 01:01:58,287 --> 01:02:01,677 You make a good-lookin' couple. How long you been goin' together? 751 01:02:01,767 --> 01:02:05,282 - About 20 minutes. - First date, huh? Good luck. 752 01:02:05,367 --> 01:02:07,278 No, we're business colleagues. 753 01:02:07,367 --> 01:02:09,562 Colleagues! Who needs that? 754 01:02:09,647 --> 01:02:11,763 You should go together. You look good together. 755 01:02:15,967 --> 01:02:17,719 Did you wanna order? 756 01:02:18,647 --> 01:02:22,322 - Yeah, we need to see some menus. - Menus! I'm sorry. 757 01:02:23,367 --> 01:02:26,723 I'm studying to be an actress. I'm a better actress than I am a waitress. 758 01:02:26,807 --> 01:02:29,605 Concentration, that's my big problem. I'll be right back. 759 01:02:32,007 --> 01:02:33,918 Well, Sheila's in favour of expansion. 760 01:02:33,967 --> 01:02:38,085 We should bring her to our next meeting. Art Thomas would like her a lot. 761 01:02:38,407 --> 01:02:40,967 Sheila is also in favour of us seeing each other. 762 01:02:41,047 --> 01:02:44,278 - Yes, well, Sheila is clearly a nut. - I heard that. 763 01:02:44,367 --> 01:02:46,597 You should try to be more positive with your life... 764 01:02:46,687 --> 01:02:48,882 or you're gonna wind up miserable. 765 01:02:48,967 --> 01:02:50,446 She heard me. 766 01:02:53,927 --> 01:02:57,203 I'm having a nice time. How 'bout you? 767 01:02:57,287 --> 01:02:59,278 Yes, very nice. 768 01:02:59,367 --> 01:03:01,198 Well, it's pleasant walking. 769 01:03:01,287 --> 01:03:03,755 I mean, I don't want to imply anything. 770 01:03:05,527 --> 01:03:09,281 About your expansion plan, I did some checking... 771 01:03:09,367 --> 01:03:13,997 and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region. 772 01:03:14,727 --> 01:03:17,116 You checked? Earlier today? 773 01:03:17,167 --> 01:03:18,725 That's great. 774 01:03:18,807 --> 01:03:21,367 The powers that be seem to want the cutting, but I-- 775 01:03:21,447 --> 01:03:25,838 I've been trying to stay open to your ideas-- your business ideas. 776 01:03:25,927 --> 01:03:27,519 That's great. 777 01:03:33,567 --> 01:03:36,161 Okay, so you're open to my business ideas. 778 01:03:36,247 --> 01:03:39,159 Now, how about my after-work ideas? 779 01:03:39,207 --> 01:03:42,802 Don't push. Yesterday, I thought you were obnoxious. 780 01:03:45,847 --> 01:03:48,315 You know, a lot of people start out that way. 781 01:03:49,767 --> 01:03:52,725 - They usually end up gettin' married. - Don't hold your breath. 782 01:03:52,807 --> 01:03:54,445 Come on. 783 01:03:56,127 --> 01:03:59,199 Look, I think you're secretly crazy about me. 784 01:03:59,287 --> 01:04:02,438 And I think you'd feel a lot better if you'd just admit it. 785 01:04:03,487 --> 01:04:07,082 Come on. You'll like me. I'm an acquired taste. 786 01:04:23,167 --> 01:04:26,239 My dad insisted on buying me this. 787 01:04:28,087 --> 01:04:30,043 A round-trip ticket back to Kansas. 788 01:04:31,847 --> 01:04:33,758 I almost traded it in a couple of times. 789 01:04:34,807 --> 01:04:36,525 But now, it's kind of a symbol. 790 01:04:36,607 --> 01:04:38,723 The day I use this ticket... 791 01:04:39,407 --> 01:04:41,318 is the day New York has beaten me. 792 01:04:43,287 --> 01:04:45,198 You know, I just noticed something. 793 01:04:45,767 --> 01:04:49,476 - You're kind of a mess. - Thank you. 794 01:04:49,567 --> 01:04:52,604 - Did anybody ever tell you that? - You're the first. 795 01:04:52,687 --> 01:04:54,882 So what I was wonderin' was... 796 01:04:56,967 --> 01:05:00,004 how you can be so incredibly beautiful... 797 01:05:00,087 --> 01:05:02,123 and be such a mess? 798 01:05:04,727 --> 01:05:07,161 When two people get involved on a project together... 799 01:05:07,247 --> 01:05:10,478 there's a danger of getting emotionally involved. 800 01:05:11,767 --> 01:05:13,519 That would be bad. 801 01:05:13,607 --> 01:05:16,838 They confuse the intensity of their involvement on the project... 802 01:05:16,927 --> 01:05:19,077 and mistake it as a relationship. 803 01:05:21,287 --> 01:05:25,485 - What are you, a shrink? - It's happened to me. 804 01:05:25,567 --> 01:05:27,762 It's actually still happening to me, I guess. 805 01:05:27,847 --> 01:05:29,997 And then... 806 01:05:30,087 --> 01:05:33,443 the project ends and they find they don't have anything to talk about. 807 01:05:34,887 --> 01:05:37,447 Okay, it's settled then. 808 01:05:39,367 --> 01:05:42,677 We won't get involved while we're working on this project. 809 01:05:44,647 --> 01:05:46,126 Right. 810 01:05:53,487 --> 01:05:55,603 So who is he? 811 01:05:55,687 --> 01:05:57,040 Who? 812 01:05:57,127 --> 01:05:59,925 Who? My competition. 813 01:06:00,007 --> 01:06:01,599 Just a guy. 814 01:06:02,687 --> 01:06:04,803 All right, so why don't we call this guy? 815 01:06:04,887 --> 01:06:06,798 Tell him you met a new guy. The whole thing is off. 816 01:06:06,887 --> 01:06:10,482 - I can't call him. - Why not? 817 01:06:10,567 --> 01:06:12,842 His wife might answer the phone. 818 01:06:15,207 --> 01:06:17,767 - Big mistake. - Yeah, well, let's not talk about it. 819 01:06:17,847 --> 01:06:20,680 - I've done a lot of stupid things... - I bet you have. 820 01:06:20,767 --> 01:06:22,439 - but I have never... - Ever? 821 01:06:24,967 --> 01:06:27,401 been involved with a married man. 822 01:06:27,807 --> 01:06:30,401 Well, he was sort of separated when we started. 823 01:06:33,407 --> 01:06:35,716 Yeah, well, it turned out to be a lie. 824 01:06:35,807 --> 01:06:38,321 The whole thing was a mistake. 825 01:06:39,367 --> 01:06:42,086 But we live and we learn and we move on-- 826 01:06:56,047 --> 01:06:57,639 That wasn't bad. 827 01:06:58,767 --> 01:07:00,120 Thank you. 828 01:07:02,367 --> 01:07:04,722 Can you do it again just as good? 829 01:07:07,367 --> 01:07:09,244 I could try. 830 01:08:16,647 --> 01:08:19,366 - Where were you all weekend? - At least begin with "good morning." 831 01:08:19,447 --> 01:08:21,881 I'm madder than hell! 832 01:08:22,847 --> 01:08:25,315 I want to know why you weren't answering your phone. 833 01:08:25,407 --> 01:08:27,284 I owe a lot to you, Howard. 834 01:08:27,367 --> 01:08:29,676 I'll always be grateful for the chance you gave me in this company... 835 01:08:29,767 --> 01:08:31,485 and the things I've learned. 836 01:08:32,007 --> 01:08:35,124 What is this? What are you leading up to? 837 01:08:35,207 --> 01:08:36,925 I wanna work with you. 838 01:08:37,007 --> 01:08:39,680 I respect you more than you know, but... 839 01:08:40,527 --> 01:08:44,122 I can't be involved with you outside the office any more. 840 01:08:46,287 --> 01:08:47,959 Hello? 841 01:08:54,007 --> 01:08:58,558 Yes, I'm looking for the transportation costs from Toledo dating September-- 842 01:08:58,647 --> 01:09:00,365 I'll call you back. 843 01:09:03,607 --> 01:09:06,440 Look, I'm not gonna pressure you on this. 844 01:09:06,527 --> 01:09:08,324 I want you to take your own time... 845 01:09:09,127 --> 01:09:11,436 and decide what's best for you. 846 01:09:11,527 --> 01:09:13,165 Thank you. 847 01:09:15,327 --> 01:09:18,205 I do think the timing's a little ironic, though. 848 01:09:19,127 --> 01:09:21,083 I was gonna tell you last night... 849 01:09:21,927 --> 01:09:25,124 that Vera and I have agreed on terms for a divorce. 850 01:09:26,847 --> 01:09:30,396 I only wish that Vera and l could have worked things out sooner. 851 01:09:31,047 --> 01:09:33,880 That way, you and l might have had a chance. 852 01:09:36,047 --> 01:09:38,880 This arrived this morning by messenger. 853 01:09:40,007 --> 01:09:42,396 Davenport has called an emergency meeting... 854 01:09:42,487 --> 01:09:46,002 of the board of directors for Monday morning... 855 01:09:46,087 --> 01:09:48,442 and he's offering to take over the company. 856 01:09:50,047 --> 01:09:53,926 I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield. 857 01:09:54,727 --> 01:09:56,524 I'd like you to be there too. 858 01:09:57,727 --> 01:09:59,638 Of course I'll be there. 859 01:10:01,887 --> 01:10:05,163 One more question-- personal. 860 01:10:05,487 --> 01:10:09,321 Just out of curiosity, who were you with last night? 861 01:10:10,967 --> 01:10:13,765 Whitfield. Carlton Whitfield. 862 01:10:15,047 --> 01:10:18,357 It was all business. Some of his ideas are brilliant. 863 01:10:18,447 --> 01:10:21,723 I'm looking forward to hearing 'em. I have to talk to him today. 864 01:10:23,447 --> 01:10:27,565 Those notes that I took from Whitfield's office-- I'd like them back, please. 865 01:10:27,647 --> 01:10:30,366 Of course. I'll get them to you. 866 01:10:30,447 --> 01:10:32,517 Heads up. Thanks. 867 01:10:34,927 --> 01:10:38,044 What's your hurry? What's goin' on? 868 01:10:38,127 --> 01:10:40,436 I got a special delivery here marked "urgent." 869 01:10:40,527 --> 01:10:42,165 I'm watching you, Foster. 870 01:10:42,247 --> 01:10:43,965 Just remember, every minute... 871 01:10:44,047 --> 01:10:45,924 God is watching you. 872 01:10:47,567 --> 01:10:50,957 Excuse me, Miss, I'm a reporter for the Times, and I couldn't help noticing... 873 01:10:51,047 --> 01:10:53,038 you look like a woman who's recently been made love to. 874 01:10:53,127 --> 01:10:55,277 - Not here. - You weren't made love to here. 875 01:10:55,367 --> 01:10:57,835 Was it anywhere within the New York State lines, because we usually let... 876 01:10:57,927 --> 01:11:00,725 the Philadelphia Gazette handle Pennsylvania. 877 01:11:02,847 --> 01:11:04,838 What's up? You seem kind of upset. 878 01:11:04,927 --> 01:11:06,883 I hate men. 879 01:11:06,967 --> 01:11:09,117 Well, I'm glad I'm not one of'em. 880 01:11:10,927 --> 01:11:12,918 Listen, there's something I gotta explain to you. 881 01:11:13,007 --> 01:11:16,602 I have something to tell you too. I did something I wish I hadn't, and-- 882 01:11:16,647 --> 01:11:18,080 All right, look. 883 01:11:19,527 --> 01:11:21,882 - This weekend? - Can't. 884 01:11:21,967 --> 01:11:26,085 - I have some loose ends to tie up. - Good! 885 01:11:26,287 --> 01:11:29,279 - I'll take care of it. - Have a nice weekend. See you Monday. 886 01:11:34,407 --> 01:11:36,363 Excuse me, Miss. I'm sorry. Excuse me! 887 01:11:38,007 --> 01:11:39,918 You didn't see me. I wasn't here. 888 01:11:43,607 --> 01:11:46,405 - Where is he? Where'd he go? - I didn't see him. He wasn't here. 889 01:11:55,767 --> 01:11:57,598 You still here? 890 01:11:58,567 --> 01:12:00,159 You look great. 891 01:12:03,767 --> 01:12:06,076 The end of the second lap, you still got a comfortable lead. 892 01:12:11,087 --> 01:12:12,884 Excuse me again. 893 01:12:15,567 --> 01:12:17,159 - Hi, boss. - Shit! 894 01:12:20,127 --> 01:12:21,606 Bye, boss. 895 01:12:24,687 --> 01:12:26,484 - Hi. - What are you doing here? 896 01:12:26,567 --> 01:12:28,444 Looking for Whitfield. Got a delivery for him. 897 01:12:28,527 --> 01:12:30,085 Why are you wearing a suit? 898 01:12:31,727 --> 01:12:34,685 - Because of the funeral. - Whose funeral? 899 01:12:34,767 --> 01:12:38,077 A friend. He died. We buried him. 900 01:12:39,087 --> 01:12:40,839 What is all this stuff? 901 01:12:41,727 --> 01:12:45,640 Production performance charts for the Midwest region, I guess. 902 01:12:48,647 --> 01:12:50,080 Where is Whitfield? 903 01:12:51,367 --> 01:12:52,800 He's not here? 904 01:12:53,327 --> 01:12:56,603 - Have you ever seen Whitfield? - Yes, sir. 905 01:12:56,687 --> 01:12:58,279 Well, lots of times. 906 01:12:58,367 --> 01:13:00,835 I deliver here every day. Great guy. 907 01:13:01,767 --> 01:13:03,723 How does he get all this information? 908 01:13:03,807 --> 01:13:07,038 Well, it's available in most quarterly stock reports... 909 01:13:08,167 --> 01:13:09,805 probably. 910 01:13:12,207 --> 01:13:14,198 - Take this up to my office. - Yes, sir. 911 01:13:20,007 --> 01:13:23,079 - You're not comin'? - I'll be there in a minute. 912 01:13:34,247 --> 01:13:36,283 One question: What the hell are you doin'? 913 01:13:36,367 --> 01:13:38,801 - Having a nervous breakdown. - No wonder. 914 01:13:38,887 --> 01:13:41,606 Look, nothin' good can come from this. If you get caught, you get canned. 915 01:13:41,687 --> 01:13:43,803 If you don't get caught, you become one of them-- a suit. 916 01:13:43,887 --> 01:13:48,119 - It's a no-win situation. - I'm still a half a step ahead of them. 917 01:13:58,887 --> 01:14:02,960 I hear music when I look at you 918 01:14:03,047 --> 01:14:06,119 Aunt Vera, hi. How are you? 919 01:14:08,127 --> 01:14:11,039 I'm in the mood for love 920 01:14:11,127 --> 01:14:14,802 Simply because you're near me 921 01:14:14,887 --> 01:14:17,685 A medley. Gee, that's nice. 922 01:14:17,767 --> 01:14:19,723 Why are you singing a medley? 923 01:14:19,807 --> 01:14:23,561 I get no kick from champagne 924 01:14:23,647 --> 01:14:29,244 - Mere alcohol doesn't thrill me at all - Please, don't sing any more. 925 01:14:30,567 --> 01:14:31,795 Oh, God! 926 01:14:31,887 --> 01:14:34,526 I haven't sung in years. You see what you do to me? 927 01:14:34,607 --> 01:14:36,199 He's on his way up. 928 01:14:36,287 --> 01:14:39,757 He's gonna be here any minute. Why are you doing this? 929 01:14:39,847 --> 01:14:42,441 - I'm going to have you for lunch. - Can't I get you a ham and cheese? 930 01:14:42,527 --> 01:14:44,438 Look at that cute little Adam's apple. 931 01:14:45,447 --> 01:14:48,200 Listen. Oh, shit. Since the last time we met, there's been a change. 932 01:14:48,287 --> 01:14:50,323 Yes, nice suit, Brantley. 933 01:14:51,207 --> 01:14:54,643 Look, what I mean to say is-- Oh, Christ! 934 01:14:54,727 --> 01:14:57,287 - I'm not free any more. - You're gonna charge me? 935 01:14:57,367 --> 01:14:59,756 You're getting awfully cynical. Does your mother know about this? 936 01:14:59,847 --> 01:15:04,045 - No, I mean I'm not available! - Good, you're not gonna charge me. 937 01:15:04,607 --> 01:15:07,246 Don't worry, Brantley. I don't wanna marry you. I'm already married. 938 01:15:07,327 --> 01:15:09,761 - I just wanna love you. - Love. 939 01:15:09,847 --> 01:15:13,078 I don't mean love as in two star-crossed virginettes running through the clover. 940 01:15:13,167 --> 01:15:16,443 Nothing icky like that. I'm a practical woman. You should be a practical man. 941 01:15:16,527 --> 01:15:20,076 If you just let me, I could steer you through these shark-infested waters... 942 01:15:20,167 --> 01:15:22,522 of this stupid company just like I steered Howard. 943 01:15:22,607 --> 01:15:25,599 Look, I like you. I really like you. But I gotta tell you. 944 01:15:25,687 --> 01:15:29,282 I've become seriously and emotionally involved with someone who isn't my aunt. 945 01:15:29,927 --> 01:15:32,760 - I forgive you, Brantley. - Listen! 946 01:15:33,207 --> 01:15:35,767 - There is someone else in my life! - I got it. I don't care. 947 01:15:35,847 --> 01:15:37,724 There's someone else in my life too. 948 01:15:37,807 --> 01:15:40,719 Maybe we should introduce your girlfriend and my husband. 949 01:15:40,807 --> 01:15:44,356 Look, I don't wanna get rough with you, but I'll belt you around if I have to. 950 01:15:44,447 --> 01:15:48,076 Jesus Christ, Vera! I'm gonna get fired. Gimme a break. 951 01:15:48,167 --> 01:15:50,203 Don't whine, Brantley. Life is too short. 952 01:15:50,287 --> 01:15:53,563 Before you know it, you'll be 25, wondering where it all went. 953 01:15:56,647 --> 01:15:59,525 - What the hell is this? - He fainted. 954 01:15:59,607 --> 01:16:00,835 Fainted? 955 01:16:01,487 --> 01:16:05,446 - Dead away. - Actually, he hit his head. 956 01:16:05,527 --> 01:16:08,519 - It was like fainting. Knocked out. - Hit his head on what? 957 01:16:08,607 --> 01:16:09,926 - The floor. - The ceiling. 958 01:16:10,007 --> 01:16:11,406 - Which one? - Both. 959 01:16:11,487 --> 01:16:13,603 - Neither. - What the hell happened? 960 01:16:13,687 --> 01:16:16,326 Uncle Howard, it was like this. 961 01:16:16,407 --> 01:16:18,762 I walked into your office... 962 01:16:19,447 --> 01:16:21,563 and I saw this beautiful woman... 963 01:16:21,607 --> 01:16:23,723 who I had never seen before in my life. 964 01:16:23,807 --> 01:16:27,561 And imagine my surprise when I found out it was my Aunt Vera. 965 01:16:27,647 --> 01:16:31,481 Well, he was so excited, his blood pressure shot up... 966 01:16:31,567 --> 01:16:33,523 and then he fell and hit his head on the floor. 967 01:16:33,607 --> 01:16:38,283 Out like a light. So I crawled deliriously to the sofa. 968 01:16:38,367 --> 01:16:40,881 - And I rushed to his aid. - And you walked in. 969 01:16:40,967 --> 01:16:45,006 And shame on you for not telling me our nephew's working for the company. 970 01:16:45,087 --> 01:16:46,805 Our nephew works for the company. 971 01:16:46,887 --> 01:16:48,684 I've got a million things to take care of today. 972 01:16:48,767 --> 01:16:50,644 - Why are you here? - Lunch. 973 01:16:50,727 --> 01:16:53,685 - We were supposed to have lunch. - I've had my lunch. 974 01:16:53,767 --> 01:16:57,442 - You don't seem to realize-- - I do realize, Howard. 975 01:16:57,527 --> 01:17:00,644 So, you won't mind if Brantley and I go out to lunch to get better acquainted? 976 01:17:00,727 --> 01:17:04,606 - Fine. - I can't. I gotta go to a funeral. 977 01:17:04,687 --> 01:17:06,803 You said you already went. 978 01:17:08,367 --> 01:17:10,961 You know, in my grief, I forgot. 979 01:17:13,567 --> 01:17:16,843 Why don't we bring Brantley out to the house this weekend for the party? 980 01:17:16,927 --> 01:17:18,679 I mean, he is family. 981 01:17:19,807 --> 01:17:23,516 Yes, you know, that might be a very good idea. 982 01:17:23,607 --> 01:17:25,563 No, I don't think I'd fit in, Aunt Vera. 983 01:17:25,647 --> 01:17:28,241 But you do fit in, Brantley. 984 01:17:28,327 --> 01:17:30,318 I'll make sure he has a wonderful time. 985 01:17:30,407 --> 01:17:34,241 All right. It's settled. Now, can I get back to work here? 986 01:17:35,487 --> 01:17:37,921 It'll be nice to have a playmate for the weekend. 987 01:17:47,087 --> 01:17:50,966 - You wanted to see me, sir? - Oh, yeah, Brantley. 988 01:17:51,047 --> 01:17:54,437 I want you to know I've been watching you very closely lately. 989 01:17:54,527 --> 01:17:58,122 - You have? - I know everything you've been up to. 990 01:17:59,047 --> 01:18:01,277 - You do? - Everything. 991 01:18:02,887 --> 01:18:06,721 Sir, I can explain this. See, I didn't know who that was-- 992 01:18:06,807 --> 01:18:09,480 I know, for example, that you've been working hard in the mailroom. 993 01:18:09,567 --> 01:18:11,603 You've kept your eyes open and your nose clean. 994 01:18:11,687 --> 01:18:13,484 You stayed out of trouble. 995 01:18:14,247 --> 01:18:16,886 I'm gonna reward you for that one of these days. 996 01:18:17,687 --> 01:18:21,157 But first I'd like to ask a favour of you. 997 01:18:22,647 --> 01:18:24,239 You name it, sir. 998 01:18:24,327 --> 01:18:26,557 We'll talk about it while we work out. 999 01:18:28,247 --> 01:18:30,556 You like to sweat, don't you, Brantley? 1000 01:18:35,967 --> 01:18:39,039 Your Aunt Vera seems to have taken an instant liking to you. 1001 01:18:40,967 --> 01:18:43,765 - I hadn't noticed. - It's obvious. 1002 01:18:43,847 --> 01:18:46,964 I think she'd like to get to know you a lot better. 1003 01:18:47,047 --> 01:18:48,799 I want to encourage that. 1004 01:18:49,407 --> 01:18:52,080 I'd like you to spend lots of time with Aunt Vera... 1005 01:18:52,167 --> 01:18:54,123 at the party this weekend. 1006 01:18:55,967 --> 01:19:00,199 Men like us can't be locked in to one woman, Brantley. 1007 01:19:00,287 --> 01:19:04,519 We need variety. Keeps us young, energetic, competitive. 1008 01:19:04,607 --> 01:19:08,759 You get my meaning? Of course you do. We're men of the world, right? 1009 01:19:08,847 --> 01:19:11,361 Now, a problem has developed. 1010 01:19:11,407 --> 01:19:15,002 - I have a friend, a companion-- - A girl. 1011 01:19:15,527 --> 01:19:18,325 She's been getting a little antsy lately. 1012 01:19:18,407 --> 01:19:20,125 Wants me to leave my wife. 1013 01:19:20,207 --> 01:19:23,756 Well, I'm not about to leave my wife-- not for her, not for anyone. 1014 01:19:23,847 --> 01:19:27,283 I just need a little time to get the situation under control again. 1015 01:19:27,367 --> 01:19:29,927 - Understand? - Not altogether. 1016 01:19:30,007 --> 01:19:32,316 Well, I'm inviting her out to the party this weekend... 1017 01:19:32,407 --> 01:19:34,796 and we're gonna spend a little time together... 1018 01:19:34,887 --> 01:19:37,276 which is why I need you to keep your Aunt Vera... 1019 01:19:37,367 --> 01:19:39,961 occupied as much as possible. 1020 01:19:40,047 --> 01:19:42,322 - Get the picture? - Yeah, wide-screen. 1021 01:19:42,407 --> 01:19:45,877 - But I got some big plans this weekend. - Fine. I won't forget this favour. 1022 01:19:45,927 --> 01:19:48,760 - No, you don't understand. See-- - Great. It's all settled then. 1023 01:19:49,447 --> 01:19:52,757 I've got my eye out for some rapid advancement for you, Brantley. 1024 01:19:52,847 --> 01:19:56,635 You seem to be a young man with a lot on the ball. Keep it up. 1025 01:20:00,647 --> 01:20:02,239 Schmuck. 1026 01:20:05,607 --> 01:20:07,723 That's nice. 1027 01:20:08,727 --> 01:20:12,845 Excuse me. Brantley, darling, I was afraid you wouldn't come. 1028 01:20:16,647 --> 01:20:19,798 I'm going to introduce you to the most powerful money men in New York. 1029 01:20:19,887 --> 01:20:21,684 If you can do to them what you've done to me-- 1030 01:20:21,767 --> 01:20:24,645 - I can't do that. - I mean bowl them over, darling. 1031 01:20:24,727 --> 01:20:27,685 You're irresistible when you turn on that boyish charm. 1032 01:20:27,767 --> 01:20:30,235 - Hi, Whitfield. - Whitfield? 1033 01:20:30,327 --> 01:20:32,238 Yeah, it's my middle name. Brantley Whitfield... 1034 01:20:32,327 --> 01:20:34,204 - Hi, Carlton. - Carlton Foster. 1035 01:20:34,287 --> 01:20:37,245 - You go by all those names? - Yeah, I got a lot of'em. 1036 01:20:37,327 --> 01:20:41,036 My parents couldn't make up their mind. My monogram looks like an eye chart. 1037 01:20:41,607 --> 01:20:45,282 You're always surprising me, Brantley. That's your most attractive quality. 1038 01:20:46,247 --> 01:20:48,556 Promise me you'll never stop. 1039 01:20:50,247 --> 01:20:52,886 - I promise. - Good. Now. 1040 01:20:52,967 --> 01:20:56,516 Roland Owens, First Federal. Very rich. We start with him. 1041 01:20:56,607 --> 01:20:59,246 He made his money the really old-fashioned way. 1042 01:20:59,327 --> 01:21:01,204 He inherited it. 1043 01:21:01,287 --> 01:21:03,198 And see the man playing tennis with the elbow brace... 1044 01:21:03,287 --> 01:21:04,845 the knee strap and the glove? 1045 01:21:04,927 --> 01:21:07,964 Vernon S. Fletcher, Wall Street's iron man. 1046 01:21:08,047 --> 01:21:11,801 If he likes you, you can write your own ticket, and he'll like you. 1047 01:21:11,887 --> 01:21:13,798 Who's the tall guy with all the girls? 1048 01:21:13,887 --> 01:21:17,482 Good eye, Brantley. Harley McMasters, First Multinational. 1049 01:21:17,567 --> 01:21:22,197 Recently divorced. They're all dying to be the second Mrs First Multinational. 1050 01:21:22,727 --> 01:21:27,039 Listen, you're not gonna tell anybody I work in the mailroom, are ya? 1051 01:21:27,127 --> 01:21:28,799 Trust me, Brantley. 1052 01:21:28,887 --> 01:21:30,957 I got Howard his key to the executive washroom. 1053 01:21:31,047 --> 01:21:32,958 I can do the same thing for you. 1054 01:21:38,847 --> 01:21:40,644 Here are Whitfield's notes. 1055 01:21:43,207 --> 01:21:45,118 - Impressive. - Thank you. 1056 01:21:46,927 --> 01:21:50,203 This is supposed to be a business trip, remember? 1057 01:21:50,287 --> 01:21:53,120 Baby, how can I concentrate on business? 1058 01:21:53,767 --> 01:21:55,644 Howard, let me go! 1059 01:22:04,567 --> 01:22:07,206 What are you doing here? 1060 01:22:07,847 --> 01:22:10,566 Would Carlton Whitfield miss a party? 1061 01:22:10,647 --> 01:22:13,764 - I'm so glad you're here. - So am I. 1062 01:22:15,927 --> 01:22:17,280 Quick! 1063 01:22:18,047 --> 01:22:19,719 Stop! Not here! 1064 01:22:23,207 --> 01:22:25,198 You ought to be ashamed of yourself. 1065 01:22:25,287 --> 01:22:28,085 Wait. I gotta tuck. You go first. Go first. 1066 01:22:28,167 --> 01:22:31,125 - How do I look? - Come on. Come on. 1067 01:22:31,207 --> 01:22:33,801 Well, I've had a look at that preliminary report... 1068 01:22:33,887 --> 01:22:37,277 and I'm satisfied that the proposed cutbacks are our best line of defence. 1069 01:22:37,367 --> 01:22:40,325 Thank you, sir. We have tried to cut hard and to cut deep. 1070 01:22:40,407 --> 01:22:44,639 - Yes. The job was adequately done. - Thank you, sir. 1071 01:22:44,727 --> 01:22:47,321 I think Whitfield is right, and this report is wrong. 1072 01:24:27,847 --> 01:24:30,805 - Have you seen Christy? - No, I haven't, sir. Not for a while. 1073 01:24:33,687 --> 01:24:36,565 - Have you seen Christy? - Sorry. No, I haven't. 1074 01:24:39,047 --> 01:24:41,242 -Jack. - Yes, Howard. 1075 01:24:41,327 --> 01:24:42,999 Have you seen Christy Wills? 1076 01:24:43,087 --> 01:24:44,964 She's talking to Whitfield. 1077 01:24:49,247 --> 01:24:52,205 No? Come on. That's my best-- trust me. 1078 01:24:52,287 --> 01:24:54,039 It's my best one. 1079 01:24:54,127 --> 01:24:56,436 Would you excuse us for a minute, Christy? 1080 01:25:02,887 --> 01:25:05,481 Brantley, did you know that Whitfield is here? 1081 01:25:06,167 --> 01:25:08,362 Yeah, I think he was here earlier, but he left. 1082 01:25:08,447 --> 01:25:11,405 No. Somebody saw him a few minutes ago talking to Christy. 1083 01:25:13,727 --> 01:25:15,922 Now, I've got my reasons. 1084 01:25:16,007 --> 01:25:17,918 I want you to stay close to Christy... 1085 01:25:18,007 --> 01:25:20,077 and keep Whitfield away from her. 1086 01:25:20,167 --> 01:25:22,556 Can you do that for me? 1087 01:25:22,647 --> 01:25:24,558 Hey, I'm your man. 1088 01:25:24,647 --> 01:25:27,878 Good. I knew I could count on you. 1089 01:25:33,407 --> 01:25:35,284 What was that all about? 1090 01:25:35,367 --> 01:25:39,599 Well, he wants me to stay as close to you as possible. 1091 01:25:40,207 --> 01:25:42,402 - He told you that? - Yeah. 1092 01:25:43,687 --> 01:25:46,326 I don't know. I guess he thinks we make a good couple. 1093 01:26:28,927 --> 01:26:30,565 Are you awake? 1094 01:29:16,167 --> 01:29:17,646 Darling? 1095 01:29:58,687 --> 01:30:01,042 Sweetheart, it's Howard. 1096 01:30:01,127 --> 01:30:04,563 - Go away! - Let's make this a night to remember. 1097 01:30:04,647 --> 01:30:07,605 Darling, I know you're angry with me... 1098 01:30:07,687 --> 01:30:11,396 but think of all the things that we've meant to each other. 1099 01:30:12,287 --> 01:30:15,040 I want to marry you, Christy. 1100 01:30:22,727 --> 01:30:24,479 Don't be that way, baby. 1101 01:30:31,367 --> 01:30:34,279 What do you say? Will you marry me? 1102 01:30:34,367 --> 01:30:36,801 No, but I'd like to beat the shit outta you! 1103 01:30:43,087 --> 01:30:44,805 Wait till I get my-- 1104 01:30:48,847 --> 01:30:50,280 Who is that? 1105 01:30:51,367 --> 01:30:53,278 Oh, my God! 1106 01:30:54,047 --> 01:30:55,446 Oh, my God! 1107 01:30:55,527 --> 01:30:58,917 The sexual revolution is over. Everybody, out of bed. 1108 01:31:00,327 --> 01:31:02,795 What are you doing in Christy's bed, Brantley? 1109 01:31:02,887 --> 01:31:05,196 - I'm talking to you, Howard. - Who's Brantley? 1110 01:31:05,287 --> 01:31:08,962 Brantley is the guy who just found his stolen notes in your bag. 1111 01:31:09,047 --> 01:31:12,960 Those are Whitfield's notes, and they are not stolen. He gave them to me. 1112 01:31:13,047 --> 01:31:16,403 You were so grateful to him, you climbed into bed and asked him to marry you. 1113 01:31:16,487 --> 01:31:18,921 What are you talking about? I climbed into bed with you. 1114 01:31:19,007 --> 01:31:20,122 Baloney! 1115 01:31:20,207 --> 01:31:22,038 You thought you were climbing into bed with her. 1116 01:31:22,127 --> 01:31:25,085 Wait. When I came in, he was in bed with Whitfield. 1117 01:31:25,167 --> 01:31:27,203 Whitfield? He wasn't even here. 1118 01:31:27,287 --> 01:31:29,642 - Are you blind? Who's that? - That's Brantley. 1119 01:31:30,727 --> 01:31:33,685 So this is the bimbo you've been screwing around with at the office? 1120 01:31:33,767 --> 01:31:36,884 - Who are you calling a bimbo? - If the shoe fits-- 1121 01:31:36,967 --> 01:31:38,844 What's that supposed to mean? 1122 01:31:38,927 --> 01:31:41,043 Why didn't you ask for those? I would have given 'em to you. 1123 01:31:41,127 --> 01:31:43,960 I was gonna tell you about that. It happened before I really knew you. 1124 01:31:44,047 --> 01:31:48,006 So when we were in bed, that whole thing was James Bond time, right? 1125 01:31:48,087 --> 01:31:51,238 - No! - You went to bed with Brantley? 1126 01:31:51,327 --> 01:31:55,002 Don't worry, Howard. She's probably got microfilm pictures of the whole thing. 1127 01:31:55,087 --> 01:31:56,964 What were you doing in bed with my nephew? 1128 01:31:57,047 --> 01:31:59,720 - Whitfield's your nephew? - This is Brantley Foster. 1129 01:31:59,807 --> 01:32:01,479 He works in the mailroom. 1130 01:32:01,567 --> 01:32:03,922 The mailroom? You mean you're not an executive? 1131 01:32:04,007 --> 01:32:07,716 Let me get this straight. Brantley is Whitfield? 1132 01:32:07,807 --> 01:32:09,160 That's right. 1133 01:32:09,247 --> 01:32:12,000 Brantley is Whitfield. Whitfield is Brantley. 1134 01:32:12,087 --> 01:32:13,520 And Christy is the bimbo. 1135 01:32:13,607 --> 01:32:16,326 Well, now that we've had Mouseketeer roll call... 1136 01:32:16,407 --> 01:32:18,637 I'm just going to go call my lawyer. 1137 01:32:18,727 --> 01:32:22,003 Wait. Christy is not the bimbo I was screwing around with at the office. 1138 01:32:22,087 --> 01:32:23,805 People better stop calling me "bimbo." 1139 01:32:23,887 --> 01:32:25,525 It was an entirely different bimbo. 1140 01:32:25,607 --> 01:32:28,201 That's fine. How many bimbos would you say there were? 1141 01:32:28,287 --> 01:32:31,404 I misspoke myself. There weren't any bimbos at all. 1142 01:32:31,487 --> 01:32:33,876 - Except Christy. - Right. No! 1143 01:32:35,487 --> 01:32:38,684 The question is, how many people did you sleep with to get to the top? 1144 01:32:42,047 --> 01:32:44,641 That was a very expensive vase, you bitch. 1145 01:32:44,687 --> 01:32:48,441 Shut up! Now listen. Whatever I did was my business, not yours. 1146 01:32:48,487 --> 01:32:51,047 No, you mean it was company business. 1147 01:32:51,127 --> 01:32:54,836 That's right, and that's all it was: business. 1148 01:32:59,847 --> 01:33:02,202 Let me tell you somethin', sweetheart. 1149 01:33:04,327 --> 01:33:06,397 You're very good at your job. 1150 01:33:18,127 --> 01:33:20,880 You mean I was workin' for a guy from the mailroom? 1151 01:33:20,967 --> 01:33:24,004 - You're not an executive? - He's too good to be an executive. 1152 01:33:25,087 --> 01:33:26,964 - Disappointed? - Yes! 1153 01:33:27,047 --> 01:33:29,515 I was having fun on this job. 1154 01:33:29,607 --> 01:33:33,520 You had all this energy, and all these crazy ideas. 1155 01:33:33,607 --> 01:33:35,563 And you kept takin' your pants off. 1156 01:33:35,647 --> 01:33:37,842 I don't want you to go. 1157 01:33:39,047 --> 01:33:40,605 Here. 1158 01:33:40,967 --> 01:33:43,197 Just a little somethin' to remember me by. 1159 01:33:43,927 --> 01:33:47,044 - Thank you. - Brantley, why you lookin' so sad? 1160 01:33:47,687 --> 01:33:50,326 I don't know. I just thought it'd work out better, you know? 1161 01:33:50,407 --> 01:33:51,999 The job or the girl? 1162 01:33:53,087 --> 01:33:55,885 The job. To hell with the girl. 1163 01:33:56,487 --> 01:33:59,320 Yeah. You sound real convincing. 1164 01:34:00,127 --> 01:34:02,357 Well, look at it this way, pal. 1165 01:34:03,447 --> 01:34:07,042 For a few weeks, you sat up here in the lofty atmosphere of the big cheeses. 1166 01:34:07,127 --> 01:34:10,756 You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. 1167 01:34:10,847 --> 01:34:14,522 Hell, you did more in two months than most people do in a lifetime. 1168 01:34:15,487 --> 01:34:17,398 Yeah, I'm gonna miss it. 1169 01:34:18,407 --> 01:34:20,796 The job or the girl? 1170 01:34:28,647 --> 01:34:31,525 - Goin' back to Kansas? - No, I'm not goin' back to Kansas. 1171 01:34:31,607 --> 01:34:33,245 I came to New York to succeed. 1172 01:34:33,327 --> 01:34:35,283 I hear there's an opening in the mailroom. 1173 01:34:35,367 --> 01:34:38,165 You should talk. You're just as unemployed as I am. 1174 01:34:38,247 --> 01:34:40,158 Not for long. I have contacts all over town. 1175 01:34:40,247 --> 01:34:43,205 -There's always another Prescott around. -Low blow, Foster. Dirty pool. 1176 01:34:43,287 --> 01:34:45,517 - I call 'em like I see 'em. - Yeah, you're perfect, right? 1177 01:34:45,607 --> 01:34:48,167 - I never slept with the boss. - No, you slept with the boss's wife. 1178 01:34:48,247 --> 01:34:49,600 She seduced me. 1179 01:34:49,687 --> 01:34:51,439 He seduced me. What's the difference? 1180 01:34:51,527 --> 01:34:53,643 I couldn't help it. You went willingly. 1181 01:34:53,727 --> 01:34:56,525 - I see. You were tied up in chains. - I'll tell you what the difference is. 1182 01:34:56,607 --> 01:34:58,757 - I thought you were a nice guy. - I am a nice guy! 1183 01:34:58,847 --> 01:35:00,166 You're a rat! 1184 01:35:00,247 --> 01:35:02,044 You lied to me, deceived me, then acted as judge and jury... 1185 01:35:02,127 --> 01:35:03,719 in a situation you knew nothing about. 1186 01:35:03,807 --> 01:35:07,004 - I know you were spying on me. - I wasn't spying on you! 1187 01:35:07,087 --> 01:35:10,363 - And I won't be spying on you any more! - No, you won't, 'cause if I see you-- 1188 01:35:18,687 --> 01:35:20,917 Sorry. This car is full. 1189 01:35:25,807 --> 01:35:28,275 - We could never pull that off. - How do you know? 1190 01:35:28,367 --> 01:35:30,961 I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. 1191 01:35:31,047 --> 01:35:32,765 Are you gonna tell me I can't pull it off? 1192 01:35:32,847 --> 01:35:34,405 But you didn't. 1193 01:35:34,847 --> 01:35:38,237 I almost did. We could pull this off. 1194 01:35:40,487 --> 01:35:43,559 - I'm gonna need your help, both of you. - Is it somethin' I could get fired for? 1195 01:35:43,647 --> 01:35:45,717 - Absolutely. - I like it. 1196 01:35:45,807 --> 01:35:48,526 Jean, see if you can find Harley McMasters' phone number. 1197 01:35:48,607 --> 01:35:51,041 And get some food up here. Chinese sound good to you? 1198 01:35:52,247 --> 01:35:55,842 Mr Davenport, we realize you'll want to move some of your own people... 1199 01:35:55,927 --> 01:35:59,522 into the medium control positions here at Pemrose. 1200 01:36:01,847 --> 01:36:03,041 Naturally. 1201 01:36:04,007 --> 01:36:07,761 What we're concerned about, frankly, is the upper management positions. 1202 01:36:10,367 --> 01:36:13,677 - Most of'em will have to go. - Oh, no. 1203 01:36:15,647 --> 01:36:17,126 I see. 1204 01:36:19,127 --> 01:36:21,436 But a handful of'em... 1205 01:36:22,807 --> 01:36:24,638 who have been so helpful... 1206 01:36:26,647 --> 01:36:28,763 like yourselves, of course... 1207 01:36:29,567 --> 01:36:31,523 will be stayin' as long as you like. 1208 01:36:33,127 --> 01:36:35,004 Well, then I see nothing to stand in the way... 1209 01:36:35,087 --> 01:36:37,521 of the immediate merger of our two companies. 1210 01:36:37,607 --> 01:36:40,519 Is this the place? It is! Hey, good. Sorry we're late. 1211 01:36:40,607 --> 01:36:44,361 - Get them out of here. - I'm sorry. This is a private meeting. 1212 01:36:44,447 --> 01:36:47,883 - I have to ask you to leave. - Hold these, will you? Thanks a lot. 1213 01:36:50,487 --> 01:36:53,160 - Call building security. - Howard, relax. Listen. 1214 01:36:53,247 --> 01:36:55,238 On behalf of the personnel in the mailroom... 1215 01:36:55,327 --> 01:36:58,364 the girls in the secretarial pool, the female executives here at Pemrose... 1216 01:36:58,447 --> 01:37:00,358 we wanted to give our blessing to this little merger. 1217 01:37:00,447 --> 01:37:04,122 - Who in hell are these people? - Is that Don? Donny! 1218 01:37:04,207 --> 01:37:08,041 How ya doin'? You mind if I stand up? I think better when I'm movin' around. 1219 01:37:08,127 --> 01:37:09,845 Gotta tell you, Don... 1220 01:37:09,927 --> 01:37:11,838 at first, the idea of this merger made me as nervous... 1221 01:37:11,927 --> 01:37:14,725 as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 1222 01:37:14,807 --> 01:37:17,037 But then I realized I was wrong. 1223 01:37:17,127 --> 01:37:20,278 The combination of our products and your distribution capabilities... 1224 01:37:20,367 --> 01:37:23,359 could vault Pemrose right to the top of the market. 1225 01:37:24,327 --> 01:37:26,363 So glad you approve... 1226 01:37:26,807 --> 01:37:28,320 whoever you are. 1227 01:37:28,407 --> 01:37:30,841 Now if you get the hell out of here, we'll finish the job. 1228 01:37:31,287 --> 01:37:33,084 I can't do that for you, Don. 1229 01:37:33,887 --> 01:37:36,003 See, the problem here is management. 1230 01:37:36,967 --> 01:37:39,162 Things were bad enough when Howard was running the company. 1231 01:37:39,247 --> 01:37:43,365 - Now we got you to deal with too. - Get them out of here, now. 1232 01:37:43,447 --> 01:37:46,519 He can't, Don. You see, Brantley made arrangements... 1233 01:37:46,607 --> 01:37:48,518 to buy five percent of the stock... 1234 01:37:48,607 --> 01:37:51,405 in your company, Davenport Enterprises, this morning. 1235 01:37:52,447 --> 01:37:54,802 - We're buying you out. - What? 1236 01:37:54,887 --> 01:37:56,605 Get in there! 1237 01:37:57,487 --> 01:37:59,205 That's right! 1238 01:37:59,847 --> 01:38:02,520 We've initiated a takeover of Davenport Enterprises... 1239 01:38:02,607 --> 01:38:05,280 in a proxy fight for the Pemrose Corporation. 1240 01:38:05,367 --> 01:38:08,962 - This way, Mr McMasters. - Gentlemen, good afternoon. 1241 01:38:09,047 --> 01:38:11,322 These are my financial advisers. 1242 01:38:11,407 --> 01:38:14,319 They agreed to lend me the money to finance this takeover. 1243 01:38:14,407 --> 01:38:16,967 Surely you're not going to invest in some crackpot scheme... 1244 01:38:17,047 --> 01:38:20,198 cooked up by a kid who used to work in our mailroom. 1245 01:38:20,287 --> 01:38:23,518 Not at first, Howie, but I had an ace in the hole: 1246 01:38:23,607 --> 01:38:26,599 a major stockholder in the company with the clout and support I needed. 1247 01:38:26,687 --> 01:38:28,678 Don, I want you to meet... 1248 01:38:28,767 --> 01:38:31,679 the new chairperson of the Pemrose Corporation... 1249 01:38:31,767 --> 01:38:33,883 and the daughter of the founder... 1250 01:38:33,967 --> 01:38:35,719 Vera Prescott. 1251 01:38:38,127 --> 01:38:40,846 Afternoon, ladies and gentlemen. 1252 01:38:40,927 --> 01:38:42,804 Brantley and I are very old friends... 1253 01:38:42,887 --> 01:38:45,879 and when he told me his wonderful ideas for running the company... 1254 01:38:45,967 --> 01:38:47,878 I knew he was the man for the job. 1255 01:38:47,967 --> 01:38:52,358 I think we all understand your real motivation here, Vera. 1256 01:38:54,247 --> 01:38:56,317 I admit I felt... 1257 01:38:56,407 --> 01:38:59,285 some attraction towards Brantley at the beginning... 1258 01:38:59,367 --> 01:39:01,642 but as you've always told me, Howard... 1259 01:39:01,727 --> 01:39:03,399 love is love... 1260 01:39:03,487 --> 01:39:05,603 but business is business. 1261 01:39:06,167 --> 01:39:08,806 You've run Daddy's company into the ground, Howard... 1262 01:39:08,887 --> 01:39:12,038 and I believe these people here can bring it back to where it belongs again. 1263 01:39:12,967 --> 01:39:15,845 Now, up, Howard, out of that chair. 1264 01:39:16,527 --> 01:39:19,678 Don't be ridiculous. I'm not about to resign my position. 1265 01:39:19,767 --> 01:39:23,476 You don't have to, Howard. You're fired. 1266 01:39:23,567 --> 01:39:25,159 What? 1267 01:39:25,767 --> 01:39:28,076 - Vera, you can't! - Yes, I can. 1268 01:39:28,167 --> 01:39:30,078 You see, Mr Davenport... 1269 01:39:30,167 --> 01:39:34,445 as of this afternoon, I control 50.1% of the voting stock. 1270 01:39:34,527 --> 01:39:36,643 You, too, Art. You're history. 1271 01:39:40,127 --> 01:39:43,642 Brantley, Christy, Jean, Melrose. 1272 01:39:52,407 --> 01:39:54,125 Gentlemen, just in time. 1273 01:39:54,207 --> 01:39:56,880 Mr Prescott and his aide have disrupted a very important meeting. 1274 01:39:56,967 --> 01:39:58,958 Would you please escort them out of the building? 1275 01:39:59,047 --> 01:40:01,800 Vera! Why this open hostility? 1276 01:40:01,887 --> 01:40:04,321 I don't understand. How did you get so-- 1277 01:40:04,407 --> 01:40:06,398 Would you take charge of the meeting now, Brantley? 1278 01:40:06,487 --> 01:40:08,796 - What did I ever do to deserve this? - Excuse me. 1279 01:40:18,927 --> 01:40:21,316 Feel free to do that amongst yourselves if you want. 1280 01:40:25,127 --> 01:40:28,358 - So have you been to Kansas? - No. What's in Kansas? 1281 01:40:28,447 --> 01:40:31,962 Well, I figured we'd take the private Pemrose jet... 1282 01:40:32,047 --> 01:40:34,083 drop in on the folks. 1283 01:40:34,407 --> 01:40:36,318 They're gonna want to meet you. 1284 01:40:39,687 --> 01:40:41,917 Why haven't I met you before? 1285 01:40:42,007 --> 01:40:44,237 Baby, you ain't been hangin' out in the mailroom. 1286 01:40:44,327 --> 01:40:47,000 The mailroom. I like that sound. 1287 01:40:54,007 --> 01:40:57,124 Charlie, we got that same problem with elevator three again. 1288 01:40:57,207 --> 01:40:59,277 I don't believe this. 1289 01:41:00,047 --> 01:41:01,765 This elevator's stuck again. 1290 01:42:02,607 --> 01:42:05,440 - Where to, sir? - The opera, Rattigan. 1291 01:42:05,527 --> 01:42:07,961 Yes, sir.57535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.