Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,679 --> 00:00:16,217
[Mysterious music]
2
00:00:49,683 --> 00:00:53,621
- I thought you were
gonna pick up cash for
the restaurant, Alice.
3
00:00:53,654 --> 00:00:57,325
- I know, but I was at
the doctor's all day. I was
waiting for the ultrasound.
4
00:00:57,358 --> 00:01:00,294
- Of course you were.
- What's that supposed to mean?
5
00:01:00,328 --> 00:01:03,397
- It's this what I have to
look forward to for the next
8 months? You not being able
6
00:01:03,431 --> 00:01:07,301
to do a damn thing?
- Come on, David.
It wasn't my fault.
7
00:01:07,335 --> 00:01:09,670
- If you'd remembered
to take your pill,
8
00:01:09,703 --> 00:01:11,605
we wouldn't be
in this situation.
9
00:01:11,639 --> 00:01:14,775
But I suppose that wasn't
your fault either, right?
10
00:01:14,808 --> 00:01:17,478
- No. It was an accident.
11
00:01:17,511 --> 00:01:21,582
- Yeah, I know. An accident.
12
00:01:32,893 --> 00:01:35,296
- I promise, when the baby comes
13
00:01:35,329 --> 00:01:37,265
it's gonna be
the most amazing thing
14
00:01:37,298 --> 00:01:38,932
that you have ever
been a part of.
15
00:01:38,966 --> 00:01:43,304
- You must think that
if you keep telling me that,
eventually I'll be convinced.
16
00:01:43,337 --> 00:01:47,208
I've told you time and time
again I'm not ready
to be a father.
17
00:01:47,241 --> 00:01:50,311
Nothing you can say
is gonna change that.
18
00:01:50,344 --> 00:01:54,648
- I just think that
once you see the ba--
- No, Alice! This is something
19
00:01:54,682 --> 00:01:57,451
we should've both
agreed on and wanted.
20
00:01:59,387 --> 00:02:02,523
God, I trusted you!
21
00:02:02,556 --> 00:02:05,759
[Sighing]
22
00:02:05,793 --> 00:02:09,730
No. If you want this baby,
you're gonna have it
23
00:02:09,763 --> 00:02:13,201
on your own.
- What?
24
00:02:13,234 --> 00:02:16,237
- I mean it. You made
this decision by yourself,
25
00:02:16,270 --> 00:02:18,372
you can deal with it
by yourself.
26
00:02:18,406 --> 00:02:22,443
- What are you saying to me?
You're gonna leave me? David,
27
00:02:22,476 --> 00:02:25,913
I'm pregnant with your child!
You can't just walk out!
28
00:02:25,946 --> 00:02:30,518
[Sighing]
Listen, we can do this together!
29
00:02:30,551 --> 00:02:33,454
We can be a family!
We'll figure it out!
30
00:02:33,487 --> 00:02:36,924
- I don't wanna be
a father, Alice.
31
00:02:36,957 --> 00:02:39,527
And I don't wanna be with
someone who would lie to me.
32
00:02:39,560 --> 00:02:41,629
- I didn't lie to you!
33
00:02:44,265 --> 00:02:48,236
- I'll be right back.
- No, here, here. I'll do it.
34
00:03:24,772 --> 00:03:27,941
[Unsettling music]
35
00:03:57,371 --> 00:03:59,540
- Gimme your money.
36
00:04:01,775 --> 00:04:03,977
- Hey! Get
away from her!
37
00:04:05,846 --> 00:04:08,916
- David!
38
00:04:48,789 --> 00:04:52,993
Hey! You're here already!
- Hey.
39
00:04:53,026 --> 00:04:54,928
Yeah, my meeting got out
a little early so I thought
40
00:04:54,962 --> 00:04:57,498
I'd just find a place
where I could sit
41
00:04:57,531 --> 00:04:59,833
and get some work done.
- Well, great!
42
00:04:59,867 --> 00:05:02,102
- The doctor's on time so
they said she should be out
43
00:05:02,135 --> 00:05:04,538
in a minute.
- Okay. Hey, I wanted
44
00:05:04,572 --> 00:05:07,375
to tell you about this article
I read. It's about how babies
45
00:05:07,408 --> 00:05:09,743
bond with their parents' voices
just by listening to them
46
00:05:09,777 --> 00:05:12,913
before they're born.
- Oh yeah?
47
00:05:12,946 --> 00:05:14,615
- Hey, guys.
48
00:05:14,648 --> 00:05:17,485
- Hey!
- Come on in.
49
00:05:23,457 --> 00:05:25,393
Any luck?
50
00:05:25,426 --> 00:05:27,928
- No, not yet.
- No. None of those women
51
00:05:27,961 --> 00:05:30,097
were really what we were
looking for, Doctor.
52
00:05:30,130 --> 00:05:33,367
- These were the ones that were
willing to live in the house
with you during the pregnancy.
53
00:05:33,401 --> 00:05:36,837
Now if you've changed your mind
about that condition, I've got
some wonderful candidates
54
00:05:36,870 --> 00:05:39,873
for you to consider.
- Well, actually,
that's a condition
55
00:05:39,907 --> 00:05:42,042
we are not willing
to budge on.
56
00:05:43,577 --> 00:05:47,448
- You know that Allie lost a
child before; so being present
57
00:05:47,481 --> 00:05:51,051
during the pregnancy is just...
It's very important to her.
58
00:05:51,084 --> 00:05:55,456
- I understand. Well, I did
call the New York and Boston
59
00:05:55,489 --> 00:05:57,591
offices, and...
60
00:05:57,625 --> 00:05:59,860
Here are some women
61
00:05:59,893 --> 00:06:01,995
that are willing to
relocate to Philadelphia
62
00:06:02,029 --> 00:06:04,865
and live in the house
with you till the baby's born.
63
00:06:04,898 --> 00:06:07,501
But please understand
that if you don't
64
00:06:07,535 --> 00:06:11,038
find anyone in there,
I'm afraid I can't help you.
65
00:06:11,071 --> 00:06:15,809
Right now, we're running
out of options.
- Thank you, Claire.
66
00:06:21,214 --> 00:06:23,183
but just about every weekend
67
00:06:23,216 --> 00:06:26,487
during the summer, you can find
me at the beach! I'm a total...
68
00:06:26,520 --> 00:06:30,891
- You've got to be kidding me.
- I love to swim...
- "I'm Danielle,
69
00:06:30,924 --> 00:06:34,161
I'm from Boston, I'm a paralegal
and I'm a complete bimbo!"
70
00:06:34,194 --> 00:06:38,165
- Yeah, well, that's
the last one, Allie.
71
00:06:39,967 --> 00:06:42,770
- I don't like
any of them, George.
72
00:06:42,803 --> 00:06:46,907
- Look, I know we haven't
found anyone yet, but
like Dr. Aitchinson says,
73
00:06:46,940 --> 00:06:48,976
it's not gonna be easy for us
to find someone who's willing
74
00:06:49,009 --> 00:06:51,011
to live with us for
the next 9 months.
75
00:06:51,044 --> 00:06:54,515
And on top of that, you seem to
want to find this ideal person.
76
00:06:54,548 --> 00:06:58,586
- Linda says that I can't find
anybody because I'm scared
77
00:06:58,619 --> 00:07:02,790
of losing another baby.
- Oh, hey...
78
00:07:08,095 --> 00:07:10,998
You are not gonna
lose another baby.
79
00:07:11,031 --> 00:07:14,935
We're gonna have the family
that you've always dreamed of.
80
00:07:14,968 --> 00:07:16,937
And I want this
as much as you do.
81
00:07:16,970 --> 00:07:20,808
Look, I'll call around to some
other agencies tomorrow.
82
00:07:20,841 --> 00:07:23,577
Don't worry. We're gonna
find the right surrogate.
83
00:07:25,779 --> 00:07:29,750
Honey, I know bad things
have happened in your life.
84
00:07:29,783 --> 00:07:32,620
But now it's time
for good things.
85
00:07:32,653 --> 00:07:34,788
And only good things.
86
00:07:36,857 --> 00:07:40,994
- I love you.
- I love you too.
87
00:07:52,039 --> 00:07:55,909
[Creepy music]
88
00:08:50,130 --> 00:08:52,966
[Gunshot]
89
00:09:02,710 --> 00:09:06,780
What's the matter?
Did you have a bad dream?
90
00:09:06,814 --> 00:09:09,116
Come here.
91
00:09:11,384 --> 00:09:14,087
You're sweating.
92
00:09:25,265 --> 00:09:28,068
[Door closing]
Hey!
- Hi!
93
00:09:28,101 --> 00:09:30,838
I'm going into the store
early today.
- Okay.
94
00:09:30,871 --> 00:09:34,107
Have a good day. I'll see ya.
I love you.
- You too.
95
00:10:01,869 --> 00:10:04,404
[Phone ringing]
96
00:10:04,437 --> 00:10:07,340
- Come on in. I'll be
right with you.
- Hi!
97
00:10:12,012 --> 00:10:15,382
- [Glebe Side Kid Boutique.]
- Hey Stacie, it's me.
98
00:10:15,415 --> 00:10:18,686
- Hi, Alice! I just opened.
- I have some things
99
00:10:18,719 --> 00:10:20,654
I need to take care of
this morning, so do you think
100
00:10:20,688 --> 00:10:23,691
[you could hold down the fort
yourself for a little while?]
- Sure!
101
00:10:23,724 --> 00:10:26,393
- Good. Um, just call if you
need anything, all right?
102
00:10:26,426 --> 00:10:28,762
- [Okay. Bye!]
103
00:10:48,215 --> 00:10:52,452
- I got you some daisies at
the market. I know they're
your favourites, right?
104
00:10:52,485 --> 00:10:55,455
- You're a dear.
105
00:10:55,488 --> 00:10:57,758
- So, um...
106
00:10:57,791 --> 00:11:00,360
Why did you call, Aunt Estelle?
Do you need something?
107
00:11:00,393 --> 00:11:04,998
- Well, yes. Alice,
I can't stay here anymore.
108
00:11:05,032 --> 00:11:08,401
- Really? Why?
- I hate it here.
109
00:11:08,435 --> 00:11:11,104
This new chef they hired
is a complete joke.
110
00:11:11,138 --> 00:11:13,774
Stray dogs wouldn't
eat his food.
111
00:11:13,807 --> 00:11:17,911
I'm wasting away.
- Well, I think that's
a little extreme.
112
00:11:17,945 --> 00:11:20,948
- Ha! You'd probably be happy
if I just withered away
113
00:11:20,981 --> 00:11:25,385
in this... shack!
- No, but Linda says it's
one of the best in the city.
114
00:11:25,418 --> 00:11:28,922
It's very expensive.
- Linda says?
115
00:11:28,956 --> 00:11:31,959
What else does Linda say?
116
00:11:31,992 --> 00:11:34,327
- She says that I need
to stop letting you
117
00:11:34,361 --> 00:11:36,797
manipulate me like you're
trying to do right now.
118
00:11:36,830 --> 00:11:39,266
- Manipulate you?
119
00:11:39,299 --> 00:11:43,436
Oh! How dare she? I raised
you when you had no one!
120
00:11:43,470 --> 00:11:48,208
If it weren't for me,
you would have ended up
in some orphanage somewhere!
121
00:11:48,241 --> 00:11:50,844
And no one would have
adopted a child like you!
122
00:11:50,878 --> 00:11:54,514
- Okay look, I don't need to sit
here and listen to this abuse.
- Wait, wait!
123
00:11:54,547 --> 00:11:57,951
I... I didn't mean that.
124
00:12:02,122 --> 00:12:05,358
You're the only one
I can count on, Alice.
125
00:12:05,392 --> 00:12:08,361
I wanna come live with you.
- What?
126
00:12:08,395 --> 00:12:10,831
- You'll need help
once the baby's born.
127
00:12:10,864 --> 00:12:14,968
- No, no. George and I don't
want anybody living with us.
128
00:12:15,002 --> 00:12:17,404
- Well,
129
00:12:17,437 --> 00:12:20,340
you might feel differently
once George leaves you
130
00:12:20,373 --> 00:12:23,877
for the pretty little
surrogate... the real
mother of his baby.
131
00:12:23,911 --> 00:12:27,014
- Why do you always say
things just to hurt me?
132
00:12:27,047 --> 00:12:29,482
- Hurt you?
133
00:12:29,516 --> 00:12:33,486
I'm trying to help you!
I'm trying to warn you
before it happens!
134
00:12:34,587 --> 00:12:38,125
Well, it's probably
for the best.
135
00:12:38,158 --> 00:12:40,527
You don't have what it takes
to make a good mother anyway.
136
00:12:40,560 --> 00:12:42,996
- Aunt Estelle, you have
to stop judging me!
137
00:12:43,030 --> 00:12:46,166
George loves me very much!
He's not leaving me!
138
00:12:46,199 --> 00:12:49,136
- If he knew your secret,
he would.
139
00:12:49,169 --> 00:12:54,441
- If you say anything,
I will tell everybody that
you are senile and a liar.
140
00:12:54,474 --> 00:12:57,577
- I don't care
about "everybody!"
141
00:12:57,610 --> 00:13:01,481
All that matters is
if George believes me.
142
00:13:01,514 --> 00:13:04,384
Right, dear?
143
00:13:04,417 --> 00:13:07,287
- I'm leaving.
144
00:13:07,320 --> 00:13:09,256
- Get me out of here,
145
00:13:09,289 --> 00:13:12,159
Alice!
146
00:13:34,381 --> 00:13:37,417
- I hate you!
147
00:13:43,123 --> 00:13:45,258
Don't let her control you.
148
00:13:45,292 --> 00:13:48,495
Don't let her control you.
149
00:14:01,208 --> 00:14:03,877
- Lisa, why haven't we heard
back on the Bardley
Hills project?
150
00:14:03,911 --> 00:14:07,480
- I mentioned it to you
yesterday. They said they won't
respond to bids until next week.
151
00:14:07,514 --> 00:14:11,618
At the earliest.
- Then this report
should reflect that.
152
00:14:11,651 --> 00:14:13,954
- It does.
- What?
153
00:14:13,987 --> 00:14:17,124
- You see?
154
00:14:17,157 --> 00:14:20,027
That line right here.
155
00:14:20,060 --> 00:14:22,329
- Aha!
156
00:14:22,362 --> 00:14:24,631
So it does.
157
00:14:24,664 --> 00:14:29,036
I'm sorry. My mind has just
been... somewhere else.
158
00:14:29,069 --> 00:14:32,405
- The surrogate candidates?
- Yeah.
159
00:14:32,439 --> 00:14:34,574
- It's not going well?
160
00:14:34,607 --> 00:14:37,110
[Sighing]
161
00:14:37,144 --> 00:14:40,647
- No. No, it's not.
162
00:14:40,680 --> 00:14:44,184
It's an emotional process,
and Allie wants to find...
163
00:14:44,217 --> 00:14:46,119
the perfect one.
164
00:14:46,153 --> 00:14:48,188
- She's right to be picky.
165
00:14:48,221 --> 00:14:51,358
[Phone ringing]
166
00:14:51,391 --> 00:14:54,995
- Excuse me. Hello?
- [Mr. Mailer,
this is Ms. Turner.]
167
00:14:55,028 --> 00:14:56,930
- Yeah. Yeah.
- [I'm afraid we've got]
168
00:14:56,964 --> 00:14:59,632
[some bad news.]
- Uh-huh.
- [Our client won't relocate.]
169
00:14:59,666 --> 00:15:01,534
- Well, that's what I figured.
170
00:15:01,568 --> 00:15:04,404
- [If we find someone else,
mind if we call you?]
- No, please do.
171
00:15:04,437 --> 00:15:06,306
Call me if you find
anyone who will.
172
00:15:06,339 --> 00:15:08,375
- [Sorry about that.]
- Yeah.
- [Good luck.]
173
00:15:08,408 --> 00:15:11,144
- All right, thank you.
174
00:15:11,178 --> 00:15:13,113
Well, that's it.
175
00:15:13,146 --> 00:15:15,415
I called 3 other agencies
this morning and none of them
176
00:15:15,448 --> 00:15:18,518
have surrogates who would be
willing to live with us
for the next 9 months.
177
00:15:18,551 --> 00:15:21,421
Imagine that.
178
00:15:21,454 --> 00:15:24,057
- I have an idea.
179
00:15:27,560 --> 00:15:31,431
You know, Jennifer,
the one that's been living
with me since my divorce?
180
00:15:31,464 --> 00:15:34,034
She's smart, pretty,
181
00:15:34,067 --> 00:15:37,737
she's responsible,
and who knows? Maybe
she'd be open to it.
182
00:15:37,770 --> 00:15:40,007
- Really?
- Yeah!
183
00:15:40,040 --> 00:15:43,977
Jennifer would be a great
choice, and I know she could
really use the money.
184
00:15:50,483 --> 00:15:53,553
- Sara's asleep?
- Mm-hmm. Just got her down.
185
00:15:55,455 --> 00:15:58,091
- So...
186
00:15:58,125 --> 00:16:01,394
What do you think
about helping them out?
187
00:16:01,428 --> 00:16:06,333
- Well, you're right, it would
get me out of debt and that
would be wonderful, but...
188
00:16:06,366 --> 00:16:10,470
I don't know
about being a surrogate.
- I know it's a lot to consider,
189
00:16:10,503 --> 00:16:13,340
but it would mean
so much to them.
190
00:16:13,373 --> 00:16:17,310
And George is a terrific guy
and they've wanted a baby
for a long time.
191
00:16:17,344 --> 00:16:21,281
- You never told me why she
can't have one of her own.
192
00:16:21,314 --> 00:16:24,084
- Actually, she was pregnant
several years back,
193
00:16:24,117 --> 00:16:26,353
but she got
mugged at an ATM.
194
00:16:26,386 --> 00:16:29,189
The guy pulled a gun
and shot her.
195
00:16:29,222 --> 00:16:31,458
- What?
- Yeah.
196
00:16:31,491 --> 00:16:33,693
Her husband too,
and he died.
197
00:16:33,726 --> 00:16:37,397
- Oh, my God!
That's terrible!
198
00:16:37,430 --> 00:16:40,467
- Alice had to have a full
hysterectomy. That's why,
199
00:16:40,500 --> 00:16:43,236
if you were the surrogate,
they'd have to use your eggs.
200
00:16:46,206 --> 00:16:49,109
- I think that's the worst
thing that could ever
happen to a woman,
201
00:16:49,142 --> 00:16:52,145
to be told that she can't have
her own biological children.
202
00:16:52,179 --> 00:16:54,714
I thought
I had it bad.
203
00:16:54,747 --> 00:16:57,750
I don't even know how you get
over something like that.
204
00:16:57,784 --> 00:17:01,454
- I don't think
she's ever given up hope
on having her own family.
205
00:17:01,488 --> 00:17:06,093
- Maybe she's putting
her past behind her.
206
00:17:06,126 --> 00:17:08,795
- How do you think
Sara would be with it?
207
00:17:08,828 --> 00:17:12,565
- I think she'd be okay
if I explained it to her.
208
00:17:12,599 --> 00:17:16,669
You know Sara. If she doesn't
understand something, she
just keeps asking questions
209
00:17:16,703 --> 00:17:19,406
until she does.
- True.
210
00:17:28,581 --> 00:17:32,685
- I don't care if I have
to put her at the Four Seasons.
She is not staying here.
211
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
[Door opening]
- Honey?
212
00:17:34,754 --> 00:17:37,324
- Yeah!
213
00:17:39,292 --> 00:17:41,228
- Hey!
- Hi!
214
00:17:41,261 --> 00:17:43,230
- What are you doing?
- Um, just some work stuff.
215
00:17:43,263 --> 00:17:46,433
Nothing important. Any news
about the other agencies?
216
00:17:46,466 --> 00:17:48,768
- No. No, not yet. But...
217
00:17:48,801 --> 00:17:52,639
I'm working on a few
different options.
- Okay.
218
00:18:08,555 --> 00:18:12,792
- So you had the
dream again, huh?
219
00:18:12,825 --> 00:18:16,863
- Yeah. I'm back
in the courtroom
220
00:18:16,896 --> 00:18:19,866
and there's a box
221
00:18:19,899 --> 00:18:22,569
sitting on a table.
222
00:18:22,602 --> 00:18:24,737
It's beautifully wrapped.
223
00:18:24,771 --> 00:18:29,742
For some reason, I feel
compelled to hide this box.
224
00:18:29,776 --> 00:18:31,778
But every time I hide it,
225
00:18:31,811 --> 00:18:35,382
it just reappears
back on the table.
226
00:18:35,415 --> 00:18:37,484
- Is the judge
in this dream?
227
00:18:37,517 --> 00:18:42,555
- Yes. He's just sitting
there, watching me.
228
00:18:42,589 --> 00:18:44,724
He's got that horrible mask on
229
00:18:44,757 --> 00:18:47,194
with the... It looks
like he's smiling,
230
00:18:47,227 --> 00:18:49,796
but it's very,
very scary.
231
00:18:49,829 --> 00:18:53,366
And George is there.
232
00:18:53,400 --> 00:18:57,504
He has his back to me,
and when he turns around...
233
00:19:00,307 --> 00:19:03,510
...he's got those
dark glasses on
234
00:19:03,543 --> 00:19:05,378
like he can't
see anything.
235
00:19:05,412 --> 00:19:09,282
And I hand him the skit box...
236
00:19:09,316 --> 00:19:12,685
...and he takes it from me
and he opens it up.
237
00:19:20,960 --> 00:19:23,596
[Gunshot]
238
00:19:23,630 --> 00:19:26,599
And...
239
00:19:26,633 --> 00:19:30,270
I kill him, Dr. Zeller.
[Dr. Zeller sighs]
240
00:19:30,303 --> 00:19:32,605
- All right.
241
00:19:34,574 --> 00:19:38,578
Now, this box... You said
it was beautifully wrapped?
242
00:19:38,611 --> 00:19:40,813
- Yeah.
243
00:19:40,847 --> 00:19:43,216
- All right.
244
00:19:43,250 --> 00:19:45,818
A box is meant to carry
something, right?
245
00:19:45,852 --> 00:19:47,854
Protect something.
246
00:19:47,887 --> 00:19:50,223
Keep something safe.
247
00:19:50,257 --> 00:19:52,892
- Like a baby?
248
00:19:52,925 --> 00:19:55,562
- Mm-hmm. So...
249
00:19:55,595 --> 00:19:58,731
It represents the surrogate
that you and George have
decided to get.
250
00:19:58,765 --> 00:20:02,502
But you're ashamed
of it, so you try
251
00:20:02,535 --> 00:20:05,972
and hide it. You wish you could
have the baby yourself, huh?
252
00:20:07,840 --> 00:20:10,009
And the judge
253
00:20:10,042 --> 00:20:12,645
is...
- Yeah, he's just
watching the whole time.
254
00:20:12,679 --> 00:20:14,614
- We've been
through this before.
255
00:20:14,647 --> 00:20:17,317
Your aunt Estelle
is the judge.
256
00:20:17,350 --> 00:20:20,720
She berates you a lot
for the decisions you make.
257
00:20:20,753 --> 00:20:22,589
She judges you.
258
00:20:22,622 --> 00:20:24,991
But you wanna
love her, because...
259
00:20:25,024 --> 00:20:27,394
she raised you.
260
00:20:27,427 --> 00:20:30,330
That's why you keep putting
a mask on her in the dream.
261
00:20:32,031 --> 00:20:33,966
- Why is George blind?
262
00:20:34,000 --> 00:20:37,637
- What don't you
want him to see?
263
00:20:37,670 --> 00:20:40,473
- Um, maybe
264
00:20:40,507 --> 00:20:42,609
it's because...
265
00:20:42,642 --> 00:20:45,745
Well, could it be because
I've kept Aunt Estelle
a secret from him?
266
00:20:45,778 --> 00:20:47,714
I don't want him to see her?
267
00:20:47,747 --> 00:20:51,351
- Could be.
268
00:20:51,384 --> 00:20:56,356
Or maybe you don't want him
to see the real you.
269
00:20:58,024 --> 00:20:59,992
Maybe you're afraid
he won't love you
270
00:21:00,026 --> 00:21:05,298
if he knew who
you really are.
271
00:21:05,332 --> 00:21:07,800
- But he does love me.
272
00:21:07,834 --> 00:21:09,936
I know he loves me.
273
00:21:11,037 --> 00:21:13,773
Why are we shooting
each other in the dream?
274
00:21:13,806 --> 00:21:16,909
- It's your fear of
losing another baby.
275
00:21:16,943 --> 00:21:18,645
But, Alice,
276
00:21:18,678 --> 00:21:21,981
this time you also
have the gun,
277
00:21:22,014 --> 00:21:24,817
because you're determined
not to let that happen again.
278
00:21:24,851 --> 00:21:27,754
- George would never
hurt me, though.
279
00:21:27,787 --> 00:21:31,591
- Alice, this is
all about being scared.
280
00:21:31,624 --> 00:21:33,826
So let's just get
past the fear
281
00:21:33,860 --> 00:21:37,364
and your sense of inadequacy
about needing a surrogate, okay?
282
00:21:45,538 --> 00:21:47,774
[Piano tune]
283
00:21:47,807 --> 00:21:51,411
- I just feel like I've
imposed on Lisa long enough.
284
00:21:51,444 --> 00:21:55,014
Um, my husband died when
he was starting a business,
285
00:21:55,047 --> 00:21:59,085
so I got stuck with
a lot of the debt.
- I'm sorry.
286
00:21:59,118 --> 00:22:02,989
So, what do you
do for a living?
287
00:22:03,022 --> 00:22:06,459
- Well, my degree
is in English,
288
00:22:06,493 --> 00:22:08,595
and when Sara
was young,
289
00:22:08,628 --> 00:22:11,598
I did a lot of
freelance copywriting.
290
00:22:15,735 --> 00:22:17,637
- You'd be okay
291
00:22:17,670 --> 00:22:19,972
having a baby and
then giving it up?
292
00:22:20,006 --> 00:22:23,976
I mean after 9 months of forming
a mother-child bond, you...
293
00:22:24,010 --> 00:22:26,078
you wouldn't find that
difficult?
294
00:22:26,112 --> 00:22:29,882
- Ah... That's
a really hard question.
295
00:22:31,584 --> 00:22:34,120
I think I'd be okay,
296
00:22:34,153 --> 00:22:37,390
as long as I knew that the child
297
00:22:37,424 --> 00:22:40,427
had wonderful parents
who would give it everything.
298
00:22:40,460 --> 00:22:43,162
- All right, so...
299
00:22:43,195 --> 00:22:47,467
Bottom line: you're okay
living with us for 9 months?
300
00:22:47,500 --> 00:22:52,905
- Well, I'll admit it's
a little different, but...
301
00:22:52,939 --> 00:22:56,108
I actually think it would
make me feel more comfortable,
302
00:22:56,142 --> 00:23:00,079
rather than just
handing the child off
to someone I didn't know.
303
00:23:02,749 --> 00:23:04,884
- You know, I think
Alice is gonna love you.
304
00:23:08,788 --> 00:23:10,923
- I don't get to travel
as much as George does,
305
00:23:10,957 --> 00:23:13,493
but I do get to Italy
twice a year.
306
00:23:13,526 --> 00:23:16,896
One of my suppliers is in Rome.
- I spent a couple of summers
in Rome.
307
00:23:16,929 --> 00:23:19,131
My father's family's from there.
- Oh, really?
308
00:23:19,165 --> 00:23:21,968
- Yeah. Lisa came with me
one year; we shopped
till we dropped!
309
00:23:22,001 --> 00:23:23,936
The Italian designers
are the best!
310
00:23:23,970 --> 00:23:27,740
- I know! Every time I go,
I spend a fortune on clothes!
- Yeah, you do.
311
00:23:27,774 --> 00:23:30,710
You see, I thought you two would
have something in common.
[Laughing]
312
00:23:30,743 --> 00:23:33,145
- Well,
313
00:23:33,179 --> 00:23:35,181
Jennifer, what
do you think?
314
00:23:35,214 --> 00:23:37,617
Would you be willing
to be our surrogate?
315
00:23:39,519 --> 00:23:41,454
- Yeah.
316
00:23:41,488 --> 00:23:44,123
- Great. Thank you.
317
00:23:44,156 --> 00:23:46,125
We can't wait to
meet your daughter.
318
00:23:46,158 --> 00:23:48,495
- She's gonna love you guys.
319
00:23:50,096 --> 00:23:52,699
- So, George, if the procedure
works, I guess we're...
320
00:23:52,732 --> 00:23:54,934
we're finally gonna
have our baby!
321
00:23:54,967 --> 00:23:57,637
- I think we are!
322
00:23:57,670 --> 00:24:00,573
Thank you.
323
00:24:21,093 --> 00:24:24,030
- Aunt Estelle?
324
00:24:24,063 --> 00:24:27,099
- I'm ready to come
live with you!
325
00:24:27,133 --> 00:24:30,036
- No, I told you, you cannot
come stay with us!
326
00:24:30,069 --> 00:24:34,240
- Oh, and one
more thing...
327
00:24:35,575 --> 00:24:38,110
I can't forget my mask
328
00:24:38,144 --> 00:24:40,513
and my gavel!
[Evil laugh]
329
00:24:40,547 --> 00:24:43,783
I'm moving in
with you and George
330
00:24:43,816 --> 00:24:47,887
whether you like it or not!
[Evil laugh]
331
00:24:47,920 --> 00:24:50,156
- Stop it!!
332
00:25:02,635 --> 00:25:06,038
[Knocking]
333
00:25:10,710 --> 00:25:13,546
Aunt Estelle?
334
00:25:13,580 --> 00:25:17,850
Are you here?
- You ask that like you care.
335
00:25:17,884 --> 00:25:22,088
I'm surprised you could fit me
into your busy schedule.
336
00:25:22,121 --> 00:25:25,758
- Well, I brought you something.
- What are these?
337
00:25:25,792 --> 00:25:29,195
- They're assisted-living
complexes and they're
really nice.
338
00:25:29,228 --> 00:25:31,898
Let me show you my
favourite one, okay?
339
00:25:31,931 --> 00:25:34,233
Two covered balconies.
340
00:25:34,266 --> 00:25:38,170
- You're missing the point,
Alice. I'm done with living here
341
00:25:38,204 --> 00:25:41,808
and every single one of
these stupid old fogy homes.
342
00:25:41,841 --> 00:25:44,911
I want to live with you!
- I've already explained to you
343
00:25:44,944 --> 00:25:47,780
why you can't live with us.
- It doesn't make any sense.
344
00:25:47,814 --> 00:25:50,750
- You just can't, all right?
We're gonna have a full house
345
00:25:50,783 --> 00:25:54,186
when... when Jennifer
and her daughter come to stay.
346
00:25:54,220 --> 00:25:56,856
- Jennifer?
347
00:25:56,889 --> 00:26:00,593
So you actually found someone.
- Yeah.
348
00:26:00,627 --> 00:26:02,662
She's really great.
I really like her a lot.
349
00:26:02,695 --> 00:26:04,831
- Well, whoopee
and good for you,
350
00:26:04,864 --> 00:26:07,199
but I know there's plenty
of room for all of us.
351
00:26:07,233 --> 00:26:09,101
- Aunt Estelle, listen to me.
352
00:26:09,135 --> 00:26:12,271
You are not coming
to live with us, period!
353
00:26:12,304 --> 00:26:14,240
Okay? So just get
the idea out of your head!
354
00:26:14,273 --> 00:26:18,210
-You listen to melice.
I'm moving in
355
00:26:18,244 --> 00:26:22,682
with you and George in
that big fancy house of yours
whether you like it or not.
356
00:26:22,715 --> 00:26:25,718
If I have to stay
here one more day,
357
00:26:25,752 --> 00:26:28,955
I'm writing a nice
long letter to George.
358
00:26:32,124 --> 00:26:35,227
You were a very
disturbed little girl.
- Aunt Estelle...
359
00:26:35,261 --> 00:26:40,032
- I saw you come back to
your mother's house that night,
crawl through the window...
360
00:26:40,066 --> 00:26:42,268
Thought no one
would know.
361
00:26:42,301 --> 00:26:45,972
And the next morning,
when we found out and
told you that your daddy
362
00:26:46,005 --> 00:26:49,041
had died in that fire,
you tried to act surprised.
363
00:26:49,075 --> 00:26:52,745
But I knew the truth.
I knew you'd set that fire.
364
00:26:54,180 --> 00:26:57,216
Now George is gonna know too.
365
00:26:57,249 --> 00:26:59,919
- Aunt Estelle,
please don't tell him.
366
00:26:59,952 --> 00:27:01,921
- You're crazy if you think
367
00:27:01,954 --> 00:27:04,691
he's going to have a baby with
someone as messed up as you.
368
00:27:04,724 --> 00:27:08,795
- You won't tell him!
- I would tell him.
I don't like it here.
369
00:27:08,828 --> 00:27:12,765
- Well, he's not gonna believe
some old bitch over
his own wife!
370
00:27:12,799 --> 00:27:14,400
He doesn't even know you exist!
371
00:27:14,433 --> 00:27:18,404
- Well, that just proves
what a liar you are, doesn't it?
372
00:27:18,437 --> 00:27:21,841
I raised you after
your mother killed herself.
373
00:27:21,874 --> 00:27:24,744
I could've put you in
an orphanage! You owe me!
374
00:27:24,777 --> 00:27:27,714
- Why are you so hateful?
375
00:27:27,747 --> 00:27:29,782
- Why are you so selfish?
376
00:27:29,816 --> 00:27:34,186
- Linda says that I should not
let you control me.
377
00:27:34,220 --> 00:27:36,222
- Oh, I don't care
what Linda says!
378
00:27:36,255 --> 00:27:38,991
- I won't let you
do this, Aunt Estelle.
379
00:27:39,025 --> 00:27:41,093
- Well, you have no choice.
380
00:27:41,127 --> 00:27:42,895
- Shut up!
381
00:27:42,929 --> 00:27:46,766
- That was no accident.
Your father didn't fall asleep
382
00:27:46,799 --> 00:27:49,168
with a lit cigarette.
- Stop it!
383
00:27:49,201 --> 00:27:52,438
- How long did you watch
before running out of
the house yourself?
384
00:27:52,471 --> 00:27:54,841
- Stop it!
- George is gonna go
385
00:27:54,874 --> 00:27:57,343
hightailing--
- No!
386
00:28:05,818 --> 00:28:08,921
[Whimpering]
387
00:28:13,960 --> 00:28:17,263
I can't let you talk about it
anymore, Aunt Estelle.
388
00:28:17,296 --> 00:28:19,298
- Ahh! Ah!
389
00:28:19,331 --> 00:28:21,267
- I don't want you to die
390
00:28:21,300 --> 00:28:24,771
but I know you're gonna
tell George, and I...
391
00:28:24,804 --> 00:28:28,107
I just can't let you.
392
00:28:48,260 --> 00:28:50,362
I'm sorry.
393
00:28:52,364 --> 00:28:56,368
I didn't mean it.
394
00:28:56,402 --> 00:28:58,971
I'm sorry.
395
00:29:12,551 --> 00:29:16,522
- [Nurses' station.]
- Help! Please! My aunt, she...
396
00:29:16,555 --> 00:29:19,458
She just took a really bad fall.
- [What room?]
397
00:29:19,491 --> 00:29:22,294
- It's room 521. Please hurry!
398
00:29:22,328 --> 00:29:25,397
- [We'll be right there.]
399
00:29:51,991 --> 00:29:54,927
- Alice, are you okay?
- I'm fine.
400
00:29:56,528 --> 00:30:00,299
What's this?
- Oh, that woman that just left,
she wants me to give her a call
401
00:30:00,332 --> 00:30:02,168
when that crib
comes in from Italy.
402
00:30:02,201 --> 00:30:05,004
She didn't even blink
when she saw the price tag.
403
00:30:05,037 --> 00:30:07,239
You should hear
that woman's story.
404
00:30:07,273 --> 00:30:10,142
The father of her baby
is married to somebody else.
405
00:30:10,176 --> 00:30:12,511
- What?
- Yeah.
406
00:30:12,544 --> 00:30:15,581
They've been together
for 6 years. He bought her
a condo and everything.
407
00:30:15,614 --> 00:30:18,450
And he finally filed for divorce
when he found out that
she was pregnant.
408
00:30:18,484 --> 00:30:22,021
- So she's running off
with a married man.
409
00:30:22,054 --> 00:30:24,356
- Yeah. Can you
believe that drama?
410
00:30:24,390 --> 00:30:27,259
- You know, I don't want
someone like that as a customer.
411
00:30:27,293 --> 00:30:31,597
- Well, it takes all kinds.
- No, I'm serious. The woman's
obviously a slut.
412
00:30:31,630 --> 00:30:33,499
- But...
413
00:30:33,532 --> 00:30:36,068
- But what?
414
00:30:36,102 --> 00:30:38,337
- We're talking
about a $2,000 crib!
415
00:30:38,370 --> 00:30:42,474
- If she comes in here again,
Stacie, tell her we don't want
her business, all right?
416
00:30:42,508 --> 00:30:46,278
And if you don't
tell her, I will.
417
00:30:46,312 --> 00:30:48,214
- Okay...
418
00:30:53,152 --> 00:30:56,255
[Mysterious music]
419
00:30:58,657 --> 00:31:02,228
- [Estelle]: You might
feel differently once
George leaves you
420
00:31:02,261 --> 00:31:04,663
for the pretty
little surrogate...
421
00:31:04,696 --> 00:31:07,099
the real mother of his baby.
422
00:31:07,133 --> 00:31:10,970
It's probably for the best.
- Hey!
- Ah!
423
00:31:11,003 --> 00:31:13,472
- What's going on? You've
been jumpy all night!
424
00:31:13,505 --> 00:31:17,376
- I... I'm sorry. I don't know
what's the matter with me.
425
00:31:17,409 --> 00:31:20,512
- When do you see
Dr. Zeller again?
- Friday.
426
00:31:20,546 --> 00:31:23,916
Not until Friday.
427
00:31:23,950 --> 00:31:25,517
- So... I'll have
a brother or sister?
428
00:31:25,551 --> 00:31:27,519
- So, this dream that
you had last night...
429
00:31:27,553 --> 00:31:29,588
It was only George
in the courtroom?
430
00:31:29,621 --> 00:31:31,490
- Yeah.
431
00:31:31,523 --> 00:31:33,559
- What about the judge
in the mask?
432
00:31:33,592 --> 00:31:36,128
Wasn't he there?
433
00:31:36,162 --> 00:31:38,330
- No, he wasn't.
434
00:31:38,364 --> 00:31:40,666
- Well...
435
00:31:40,699 --> 00:31:43,502
This is the first time
in weeks you've had
the dream without him.
436
00:31:43,535 --> 00:31:46,238
- You know what?
You're right, actually.
437
00:31:46,272 --> 00:31:48,240
- The judge always
represented
438
00:31:48,274 --> 00:31:50,176
your aunt Estelle.
439
00:31:50,209 --> 00:31:53,512
Interesting that she was
absent from this one.
440
00:31:53,545 --> 00:31:55,581
So why do you think
that is, Alice?
441
00:31:55,614 --> 00:31:58,684
- I haven't dreamt
about the judge
442
00:31:58,717 --> 00:32:02,188
since my aunt Estelle died.
443
00:32:05,191 --> 00:32:07,459
- Your aunt died, Alice?
444
00:32:07,493 --> 00:32:11,330
- Yeah, a few days ago.
445
00:32:11,363 --> 00:32:13,465
- What happened?
446
00:32:13,499 --> 00:32:15,634
- She hit her head
or something. I don't know.
447
00:32:15,667 --> 00:32:18,437
The nurses wouldn't
really give me any details.
448
00:32:18,470 --> 00:32:21,273
- What do you mean, they
wouldn't give you any details?
449
00:32:21,307 --> 00:32:23,275
Did you speak to
someone in charge?
450
00:32:23,309 --> 00:32:25,511
The executive director, maybe?
451
00:32:25,544 --> 00:32:29,515
- Um, I tried,
but it was unclear.
452
00:32:29,548 --> 00:32:32,651
I don't... I don't
exactly know what happened.
453
00:32:32,684 --> 00:32:35,087
- And she was at
Meadow View, right?
454
00:32:35,121 --> 00:32:39,525
- Yeah. Why do you think the box
disappears in this dream?
455
00:32:39,558 --> 00:32:42,428
- Alice...
456
00:32:42,461 --> 00:32:44,496
Your aunt's
death, honey...
457
00:32:44,530 --> 00:32:47,599
How'd you feel
when they told you?
458
00:32:47,633 --> 00:32:50,369
Were you... angry?
459
00:32:50,402 --> 00:32:52,638
Relieved? What?
460
00:32:52,671 --> 00:32:57,409
- I don't know. I mean,
it was a shock when it
first happened, but...
461
00:32:57,443 --> 00:33:01,080
I'm okay now. I'm good now.
462
00:33:01,113 --> 00:33:04,216
- You had a lot of anger
463
00:33:04,250 --> 00:33:07,119
towards her you never had
the chance to express.
464
00:33:07,153 --> 00:33:09,221
You know,
465
00:33:09,255 --> 00:33:13,492
sometimes, when that happens, we
run the whole gamut of emotions.
466
00:33:13,525 --> 00:33:15,494
We have sadness,
467
00:33:15,527 --> 00:33:18,497
anger, guilt,
468
00:33:18,530 --> 00:33:21,100
hostility...
469
00:33:21,133 --> 00:33:24,270
- No, not really.
470
00:33:26,138 --> 00:33:29,375
- Sometimes those feelings
are so deeply rooted--
471
00:33:29,408 --> 00:33:31,577
- Look, I already told you
that I don't feel guilty
472
00:33:31,610 --> 00:33:33,679
or any of those
other things
473
00:33:33,712 --> 00:33:37,583
that you were just saying, so...
You know, my hour is almost up
474
00:33:37,616 --> 00:33:41,253
and I really wanna talk about
what happened in my dream.
475
00:33:41,287 --> 00:33:43,255
- Alice...
476
00:33:43,289 --> 00:33:45,757
I wouldn't be a very good
therapist, would I,
477
00:33:45,791 --> 00:33:49,395
if I didn't try to help you
explore your feelings about
your aunt's death?
478
00:33:49,428 --> 00:33:52,198
- I realise that, but
I wanna focus on the future.
479
00:33:52,231 --> 00:33:55,101
- Yes, but you can't do that
if you have unanswered
questions, honey.
480
00:33:55,134 --> 00:33:57,269
- I don't have any questions!
481
00:33:57,303 --> 00:33:59,705
You're not listening to me! I
don't wanna talk about my aunt!
482
00:33:59,738 --> 00:34:02,208
This is my session,
483
00:34:02,241 --> 00:34:05,611
that I have paid for, and I am
here to figure out my dream,
484
00:34:05,644 --> 00:34:08,114
okay? I don't
wanna talk
485
00:34:08,147 --> 00:34:11,317
about my aunt, so don't bring
her up again, now or ever!
486
00:34:11,350 --> 00:34:14,320
- I'm sorry, Alice. We have to.
487
00:34:14,353 --> 00:34:18,357
- No, we don't!
488
00:34:21,327 --> 00:34:25,131
I'm... Wow!
489
00:34:25,164 --> 00:34:27,833
I'm sorry.
490
00:34:27,866 --> 00:34:31,137
- No, it's okay, Alice.
491
00:34:31,170 --> 00:34:33,105
- I'm really sorry. I...
492
00:34:33,139 --> 00:34:36,442
I'm gonna use the restroom.
493
00:34:44,550 --> 00:34:47,453
What are you doing?
494
00:34:47,486 --> 00:34:50,189
Stop acting crazy.
495
00:34:50,222 --> 00:34:53,725
She doesn't know.
496
00:34:53,759 --> 00:34:57,829
She doesn't know.
497
00:34:59,698 --> 00:35:02,234
- Alice?
498
00:35:02,268 --> 00:35:05,204
Alice?
499
00:35:05,237 --> 00:35:08,674
Alice, are you
all right?
500
00:35:13,612 --> 00:35:17,249
- I'm sorry about your ashtray.
- Don't worry about that.
501
00:35:17,283 --> 00:35:19,885
I'm more concerned with you and
how you're feeling right now.
502
00:35:19,918 --> 00:35:23,222
- Um, I'm okay. I'm better.
503
00:35:23,255 --> 00:35:25,491
I just don't know what
happened in there, though.
504
00:35:25,524 --> 00:35:28,694
- Well, I'd say what happened
is really important.
505
00:35:28,727 --> 00:35:32,498
Unfortunately,
our time's up for today.
506
00:35:32,531 --> 00:35:35,267
But this is something that
we'll work on next time, okay?
507
00:35:35,301 --> 00:35:37,169
- Okay.
508
00:35:39,738 --> 00:35:43,309
Stupid, stupid,
stupid, stupid, stupid!
509
00:35:43,342 --> 00:35:47,179
Why are you acting like that?
You were making progress.
510
00:35:47,213 --> 00:35:49,481
And Linda s--
511
00:36:08,334 --> 00:36:11,570
- [Hello?]
- Hey, Tiff. It's me.
- [Hey, Linda.]
512
00:36:11,603 --> 00:36:15,441
- I've got a question
for you. You know your friend
who works in administration
513
00:36:15,474 --> 00:36:18,810
over at Meadow View rest home?
- [Nicole?]
- Yeah.
514
00:36:18,844 --> 00:36:22,581
Will you have her give me a
call, please? There's something
I need to talk to her about.
515
00:36:22,614 --> 00:36:26,418
- [Sure thing.]
- All right. Thanks.
I appreciate it.
516
00:36:26,452 --> 00:36:28,554
- [Take care.]
517
00:36:42,601 --> 00:36:45,404
- Honey, they're here!
518
00:36:45,437 --> 00:36:48,474
- Coming!
519
00:36:53,612 --> 00:36:57,349
- Hey, you guys!
- Hi! Congratulations!
520
00:36:57,383 --> 00:36:59,385
I'm so excited!
- Thank you.
- Hey, how are ya?
521
00:36:59,418 --> 00:37:03,322
- Good!
- How are you feeling?
- Oh, good. Great.
522
00:37:03,355 --> 00:37:06,325
- Well, I just bought
a big can of protein powder.
523
00:37:06,358 --> 00:37:09,595
- Mmm...
- Mom says it tastes
like plaster.
524
00:37:09,628 --> 00:37:12,398
- But it's good for the baby,
Sara. That's what's important.
525
00:37:12,431 --> 00:37:14,933
- Well, you know what? I think
the baby's doing fine. Hey,
526
00:37:14,966 --> 00:37:17,503
let me help you with your stuff.
- Okay.
- Come on,
527
00:37:17,536 --> 00:37:19,705
I'll show you your room.
528
00:37:33,552 --> 00:37:37,923
Sara! Where
are you?
529
00:37:37,956 --> 00:37:42,428
Sara?
530
00:37:42,461 --> 00:37:45,764
- Can I have this?
531
00:37:45,797 --> 00:37:50,001
- Well, that one was
for the baby. That's
why it was in the crib.
532
00:37:50,035 --> 00:37:52,904
- Can I play with it
till the baby comes?
533
00:37:52,938 --> 00:37:54,940
Then I'll give it to her.
534
00:37:54,973 --> 00:37:57,443
- For a little while.
535
00:37:57,476 --> 00:38:00,379
So, what do you
think of your room?
536
00:38:00,412 --> 00:38:03,415
George even put some new games
in the computer for you.
537
00:38:03,449 --> 00:38:06,585
- I'm gonna sleep
in my mom's bed
538
00:38:06,618 --> 00:38:08,687
with her and the baby
in her tummy.
539
00:38:08,720 --> 00:38:12,724
- But don't you
like this room, Sara?
540
00:38:12,758 --> 00:38:14,893
- It's okay,
541
00:38:14,926 --> 00:38:17,929
but I'm gonna sleep with her
like we do at Lisa's.
542
00:38:17,963 --> 00:38:20,932
- But wouldn't it be fun
to have your own place
543
00:38:20,966 --> 00:38:22,934
to sleep and everything?
544
00:38:22,968 --> 00:38:25,604
- Mom says I can sleep with her.
545
00:38:30,108 --> 00:38:32,678
- Here, let me get that.
- Are you sure?
- Put it right here.
546
00:38:32,711 --> 00:38:35,447
Oh yeah, I can manage.
- You better be careful,
547
00:38:35,481 --> 00:38:37,849
or I'll give you the heavy
ones with all my books.
- Well, don't worry about it.
548
00:38:37,883 --> 00:38:40,919
I drink protein shakes.
- Yeah, apparently so do I!
549
00:38:40,952 --> 00:38:43,389
- All right, come on.
550
00:38:48,627 --> 00:38:51,397
- [Estelle]:
It's starting, Alice.
551
00:38:51,430 --> 00:38:54,500
Just like I said it would.
552
00:39:05,010 --> 00:39:08,647
[Phone ringing]
- Linda Zeller.
553
00:39:08,680 --> 00:39:12,684
- [Nicole Garvy.]
- Oh yes, hi! Thank you
for calling.
554
00:39:12,718 --> 00:39:15,987
Listen, something happened over
at Meadow View with a resident
555
00:39:16,021 --> 00:39:19,725
that I was sort of concerned
about, and I was hoping you
could give me more information.
556
00:39:19,758 --> 00:39:22,994
- [Is this for a relative?]
- No, it's for one
of my patients.
557
00:39:23,028 --> 00:39:26,164
Her aunt passed away there
recently and she's been having
trouble getting details
558
00:39:26,197 --> 00:39:29,768
about what
happened from the staff.
- [That's odd. What's her name?]
559
00:39:29,801 --> 00:39:32,471
- Alice Mailer.
And the resident's name
560
00:39:32,504 --> 00:39:34,540
was Estelle McMurry.
561
00:39:34,573 --> 00:39:38,844
- [Oh, but Alice saw the whole
thing herself!]
- Wait.
562
00:39:38,877 --> 00:39:41,947
Are you telling me Alice was
there when it happened?
- [Sure.]
563
00:39:41,980 --> 00:39:44,716
[She was with her aunt
up in the room.]
- I see.
564
00:39:44,750 --> 00:39:47,486
- [Anything else?]
- No. Thank you.
565
00:39:47,519 --> 00:39:51,122
I appreciate your call.
- [Goodbye.]
566
00:40:08,940 --> 00:40:12,478
Hey, honey. I'm
going for a run.
567
00:40:12,511 --> 00:40:15,681
- I talked with Sara. I don't
have to pick her up till noon.
- Good.
568
00:40:15,714 --> 00:40:19,050
- Wait, you're not going
jogging too, are you?
- Yeah!
569
00:40:19,084 --> 00:40:21,219
- But won't all that
bouncing around
570
00:40:21,252 --> 00:40:24,122
be bad for the baby?
- No, it's fine.
571
00:40:24,155 --> 00:40:26,525
The doctor said a little
light jogging's no problem.
572
00:40:26,558 --> 00:40:28,594
My last 10K was
3 months ago.
573
00:40:28,627 --> 00:40:30,629
- Oh yeah? All right,
574
00:40:30,662 --> 00:40:33,198
see you in a little bit.
Bye, honey.
- Bye.
575
00:40:33,231 --> 00:40:36,468
- Bye.
576
00:40:36,502 --> 00:40:42,674
[Unsettling music]
577
00:41:03,629 --> 00:41:06,765
[Unsettling music]
578
00:41:38,329 --> 00:41:42,133
- They make
a good couple.
579
00:41:42,167 --> 00:41:45,070
I told you, but
you wouldn't listen.
580
00:41:45,103 --> 00:41:47,238
- What?
- You thought
581
00:41:47,272 --> 00:41:50,208
killing me would solve
all your problems.
582
00:41:50,241 --> 00:41:52,143
Ha, ha, ha!
583
00:41:52,177 --> 00:41:55,180
I'm the least
of your problems, Alice.
584
00:41:57,148 --> 00:41:59,284
Ha, ha, ha! Stop sign!
585
00:41:59,317 --> 00:42:02,654
[Tires screeching]
586
00:42:02,688 --> 00:42:05,056
[Sighing]
587
00:42:05,090 --> 00:42:07,559
- What do I have to do
to get rid of you?
588
00:42:07,593 --> 00:42:09,895
- You can't get rid of me.
589
00:42:10,896 --> 00:42:15,834
[Honking]
- Shut the hell up!
590
00:42:15,867 --> 00:42:18,770
I'll go when I'm ready!
591
00:42:29,214 --> 00:42:34,152
[Phone ringing]
592
00:42:34,185 --> 00:42:37,222
Hello?
- Alice, it's Linda.
593
00:42:37,255 --> 00:42:41,660
- Hi, Linda. Um, why are you
calling me on a Saturday?
594
00:42:41,693 --> 00:42:43,762
- Listen, I was thinking about
595
00:42:43,795 --> 00:42:45,797
[our session from
the other day.]
596
00:42:45,831 --> 00:42:47,966
- I'm really sorry
about what happened.
597
00:42:47,999 --> 00:42:50,636
- No, honey, that's not
what I was calling about.
598
00:42:50,669 --> 00:42:54,072
[I think we were making
some real progress when
our time ended.]
599
00:42:54,105 --> 00:42:56,775
I wanna see you again
before next Friday, okay?
600
00:42:56,808 --> 00:43:00,946
[I was hoping maybe
Monday morning would be good
for you? Say around 9 o'clock?]
601
00:43:00,979 --> 00:43:04,916
- Uh, no, it's not. I have
to be in the store by 9.
602
00:43:04,950 --> 00:43:08,654
- All right. Um, how about
afternoon? Say around 4.
603
00:43:08,687 --> 00:43:10,689
- Well, that's not good either.
604
00:43:10,722 --> 00:43:12,691
The store doesn't close until 6.
605
00:43:12,724 --> 00:43:14,693
- I'm sorry, I can't
make it any later
606
00:43:14,726 --> 00:43:17,362
because I teach a class at
the university on Monday nights.
607
00:43:17,395 --> 00:43:21,332
- Okay, uh... Four o'clock then.
608
00:43:21,366 --> 00:43:23,669
- Good. I'll see you then.
609
00:43:23,702 --> 00:43:26,237
- Bye.
610
00:43:43,221 --> 00:43:46,191
- Oh, you cooked!
611
00:43:46,224 --> 00:43:48,860
I thought you were gonna go out
to dinner with George like
you did last Saturday.
612
00:43:48,894 --> 00:43:51,262
Sara wanted to stop
for cheeseburgers.
613
00:43:51,296 --> 00:43:54,332
- Yeah, I thought I would do
something special tonight.
614
00:43:54,365 --> 00:43:58,069
- Well, that's really nice.
615
00:43:58,103 --> 00:44:02,708
Hey, if we're lucky, we'll have
leftovers tomorrow, right?
616
00:44:02,741 --> 00:44:04,275
- So you got a cheeseburger too?
617
00:44:04,309 --> 00:44:07,445
- Yeah. The cravings
have started!
618
00:44:07,478 --> 00:44:09,948
- Well, I'm not so sure
619
00:44:09,981 --> 00:44:13,685
that greasy, salty fast food
is that great for the baby.
620
00:44:18,489 --> 00:44:21,760
- Well, you told us
you ate healthy.
621
00:44:21,793 --> 00:44:24,429
- Well, I don't think a
cheeseburger every now and then
622
00:44:24,462 --> 00:44:27,999
is gonna hurt anybody,
do you? Especially if
I get a French fry.
623
00:44:30,435 --> 00:44:33,905
- Actually, uh, Alice is right.
624
00:44:35,106 --> 00:44:37,375
I think that, uh,
625
00:44:37,408 --> 00:44:39,811
I just let my cravings
get the better of me. So...
626
00:44:39,845 --> 00:44:41,479
We'll eat whatever
you cook.
627
00:44:41,512 --> 00:44:44,082
It smells better than
these cheeseburgers anyway.
628
00:44:48,954 --> 00:44:52,457
- Good.
629
00:45:06,838 --> 00:45:10,008
- Oh, I'm sorry, baby.
I didn't mean to wake you up.
630
00:45:10,041 --> 00:45:11,977
- Mom...
631
00:45:12,010 --> 00:45:15,513
When the baby comes,
what if I like it?
632
00:45:15,546 --> 00:45:19,785
Maybe I'll want a brother
or sister and we could keep it.
633
00:45:19,818 --> 00:45:23,088
- Honey,
I told you.
634
00:45:23,121 --> 00:45:27,092
We can't keep the baby.
It belongs to George and Alice.
635
00:45:27,125 --> 00:45:30,762
- I don't get why
it belongs to Alice.
636
00:45:30,796 --> 00:45:33,264
You're the mommy,
637
00:45:33,298 --> 00:45:37,302
George is the daddy,
and I'm the big sister.
638
00:45:37,335 --> 00:45:39,537
- Well...
639
00:45:39,570 --> 00:45:43,374
Honey, it's complicated.
640
00:45:43,408 --> 00:45:45,911
I'll tell you what.
Why don't you go to sleep?
641
00:45:45,944 --> 00:45:50,181
We'll talk about it in
the morning, okay?
- Okay.
642
00:46:01,326 --> 00:46:03,895
- You know, you don't
always have to take her side.
643
00:46:03,929 --> 00:46:08,066
- Honey, the cheeseburger
was in her mouth.
644
00:46:08,099 --> 00:46:10,401
- George, if it's
not good for the baby,
645
00:46:10,435 --> 00:46:13,571
it's not good for the baby!
And it's our baby, remember?
646
00:46:13,604 --> 00:46:16,541
- Yeah, Alice.
I do remember that.
647
00:46:18,376 --> 00:46:22,948
- It's like she doesn't
care because she knows
she's giving the baby away.
648
00:46:22,981 --> 00:46:27,418
- That is just not true!
She said she ate the same thing
when she was pregnant with Sara!
649
00:46:27,452 --> 00:46:29,387
- You know what,
that's not even the point.
650
00:46:29,420 --> 00:46:32,057
You don't always have
to take her side!
651
00:46:32,090 --> 00:46:35,093
- There are noides
here, Alice!
652
00:46:35,126 --> 00:46:38,163
Everybody wants the same thing!
653
00:46:38,196 --> 00:46:40,899
Listen to me.
654
00:46:40,932 --> 00:46:43,301
The only thing that I care about
655
00:46:43,334 --> 00:46:46,471
is you and the baby. Period.
656
00:46:46,504 --> 00:46:49,207
I just want them
to be happy
657
00:46:49,240 --> 00:46:53,044
and comfortable while
they're living under our roof.
658
00:46:53,078 --> 00:46:56,814
- Okay.
659
00:47:20,471 --> 00:47:23,508
[Unsettling music]
660
00:47:40,291 --> 00:47:43,661
George is the dad.m the mom.
661
00:47:43,694 --> 00:47:48,133
How hard can that be
to explain to your child?
662
00:48:13,024 --> 00:48:14,425
These are pretty slutty.
663
00:48:22,733 --> 00:48:25,603
[Office noises]
664
00:48:32,343 --> 00:48:34,645
- Alice! Hi!
- Hey!
665
00:48:34,679 --> 00:48:39,117
- Hi! I'm... surprised
to see you here, Jennifer.
666
00:48:39,150 --> 00:48:42,187
- George and I sort of
got a last-minute project
and we needed a copywriter.
667
00:48:42,220 --> 00:48:44,589
So Jennifer's gonna be
working with us part-time
668
00:48:44,622 --> 00:48:47,192
for a little while.
- Really?
669
00:48:47,225 --> 00:48:50,061
- It's just for a few days,
but I could really use
the extra money.
670
00:48:50,095 --> 00:48:54,332
- Who knows? After the baby,
maybe it'll become full-time.
I keep telling them
671
00:48:54,365 --> 00:48:57,168
we really need someone in-house.
- Great!
672
00:48:57,202 --> 00:48:59,170
- We're gonna go to lunch.
Wanna come with us?
673
00:48:59,204 --> 00:49:03,174
- Thanks. Actually, I'm here
to have lunch with my husband.
674
00:49:03,208 --> 00:49:05,310
- Okay. We'll
see you later.
675
00:49:05,343 --> 00:49:07,712
- Okay.
676
00:49:09,747 --> 00:49:12,383
That's really convenient.
677
00:49:17,522 --> 00:49:20,058
- Hey, you!
- Hey! You ready to go?
678
00:49:20,091 --> 00:49:22,193
- Ah, I'm an idiot.
679
00:49:22,227 --> 00:49:25,163
I've got a 2 o'clock meeting
I completely forgot about.
- Ohh...
680
00:49:25,196 --> 00:49:28,299
- So I took the liberty
of ordering in your
favourite salad.
681
00:49:28,333 --> 00:49:30,601
- Oh, great!
- Yeah? It'll be
here in a second.
682
00:49:30,635 --> 00:49:33,338
- Okay.
- You look great.
- So do you.
683
00:49:33,371 --> 00:49:35,740
Um, I saw Jennifer
in the hallway...
684
00:49:35,773 --> 00:49:38,743
- Yeah, we're gonna
redo the whole website.
I think it's gonna be
685
00:49:38,776 --> 00:49:43,481
really helpful for her.
- Is she qualified to do that?
- Yeah!
686
00:49:43,514 --> 00:49:47,018
Absolutely.
She was a copywriter,
687
00:49:47,052 --> 00:49:49,654
and I think she knows
quite a bit about html.
688
00:49:49,687 --> 00:49:52,657
- You know, George, I was
thinking that we should
buy her a treadmill
689
00:49:52,690 --> 00:49:56,094
so she can work out
without leaving the house.
690
00:49:56,127 --> 00:49:59,330
- Ah, that's a nice gesture,
baby, but I have a feeling
691
00:49:59,364 --> 00:50:02,467
that she actually likes to get
out of the house when she runs.
692
00:50:02,500 --> 00:50:05,203
You know she was certified as
a personal trainer in college?
693
00:50:05,236 --> 00:50:08,406
- Really?
- Mm-hmm. Who knows?
694
00:50:08,439 --> 00:50:12,343
Maybe our kid will be
an athlete. Wouldn't
that be something?
695
00:50:12,377 --> 00:50:16,181
- Well, I'd rather our baby
be smart, like you.
696
00:50:16,214 --> 00:50:20,218
- Thank you. I gotta tell you,
697
00:50:20,251 --> 00:50:23,154
I really think we lucked out
with Jennifer.
698
00:50:23,188 --> 00:50:25,356
Out of all the surrogates
we looked at,
699
00:50:25,390 --> 00:50:29,160
she's definitely got
the most going for her.
700
00:50:29,194 --> 00:50:31,562
And I tell you, honey,
I think we're gonna have
701
00:50:31,596 --> 00:50:36,234
a beautiful
little baby.
702
00:50:44,675 --> 00:50:47,545
- Why were you prying
into my personal affairs?
703
00:50:47,578 --> 00:50:50,381
- I was the one who recommended
Meadow View to you, remember?
704
00:50:50,415 --> 00:50:53,851
So I was concerned when
you said they wouldn't
give you information.
705
00:50:53,884 --> 00:50:55,753
That's why I called, Alice.
706
00:50:55,786 --> 00:50:58,689
- Well, that really wasn't
any of your business, was it?
707
00:50:58,723 --> 00:51:01,792
- Well, you said you were
having trouble getting details.
708
00:51:01,826 --> 00:51:06,331
I'm sorry, I...
was trying to help.
- I don't need your help!
709
00:51:08,166 --> 00:51:11,636
- Alice, I don't
understand.
710
00:51:11,669 --> 00:51:14,605
Why did you tell me you
weren't there when she died?
711
00:51:14,639 --> 00:51:18,309
- Because I knew you were gonna
do this! I don't wanna talk
712
00:51:18,343 --> 00:51:20,845
about my aunt Estelle!
713
00:51:20,878 --> 00:51:25,716
I... wanna pretend like
she never existed, frankly.
714
00:51:25,750 --> 00:51:29,187
- Then why'd you even go there?
[Alice sighs]
715
00:51:29,220 --> 00:51:32,823
- Because she kept calling me.
She hated Meadow View
716
00:51:32,857 --> 00:51:37,328
and she wanted to move in
with me and George and I
couldn't let her do that.
717
00:51:37,362 --> 00:51:40,298
- So you went there
to tell her that in person?
718
00:51:40,331 --> 00:51:43,201
- Yes! Yes! And
to bring her brochures
719
00:51:43,234 --> 00:51:45,603
of other places
she could go. Nice places.
720
00:51:45,636 --> 00:51:47,438
- She didn't like
those other options?
721
00:51:47,472 --> 00:51:51,576
- No! She kept insisting!
She never listened! You know?
722
00:51:51,609 --> 00:51:54,445
She kept insisting on
moving in with George and me.
723
00:51:54,479 --> 00:51:57,114
And when I said
she couldn't, then...
724
00:51:58,749 --> 00:52:01,819
- When you told her
she couldn't, then...
725
00:52:01,852 --> 00:52:04,455
What was she going to do, Alice?
726
00:52:07,658 --> 00:52:10,595
- Nothing.
- No. You just said:
727
00:52:10,628 --> 00:52:15,300
"When I told her she couldn't,"
like she was threatening
to do something.
728
00:52:15,333 --> 00:52:20,371
- No. No, she wasn't
threatening anything.
729
00:52:20,405 --> 00:52:23,174
I'm done talking about this.
730
00:52:26,944 --> 00:52:29,380
- Don't worry, okay?
731
00:52:29,414 --> 00:52:33,584
We'll get through this
together. I promise.
732
00:52:33,618 --> 00:52:37,722
See you next Friday, huh?
- Yeah.
733
00:52:37,755 --> 00:52:40,925
- Okay.
734
00:52:40,958 --> 00:52:42,860
- [Estelle]:
She's onto you, Alice.
735
00:52:42,893 --> 00:52:47,265
She's going to find out what
you did. It's just a matter
736
00:52:47,298 --> 00:52:51,202
of time.
[Malevolent laugh]
737
00:52:53,271 --> 00:52:55,340
- Goodbye, honey.
738
00:53:01,746 --> 00:53:04,882
[Mysterious music]
739
00:53:31,609 --> 00:53:34,679
[Engine starting]
740
00:55:38,669 --> 00:55:41,839
- Hey! Did you get everything
done that you needed to?
741
00:55:41,872 --> 00:55:46,577
- Yeah, I pretty much
took care of everything.
- Well, good.
742
00:55:46,611 --> 00:55:50,581
At least one of us
is done for the night.
I still have to call Singapore.
743
00:55:50,615 --> 00:55:52,383
- Where's Jennifer?
744
00:55:52,417 --> 00:55:55,119
- Hm? Oh, I think they're
curled up watching a DVD.
745
00:55:55,152 --> 00:55:57,855
Come here, I wanna
show you something.
746
00:56:00,791 --> 00:56:03,728
What do you think of this?
- It's a swing set.
747
00:56:03,761 --> 00:56:06,864
- Yeah. I was thinking
of putting one in the
backyard for Sara.
748
00:56:06,897 --> 00:56:10,935
- I think you're doing
too much for Sara.
749
00:56:10,968 --> 00:56:13,704
- What do you
mean, too much?
750
00:56:13,738 --> 00:56:16,774
- Well, this isn't
her home, George.
751
00:56:16,807 --> 00:56:19,143
- Ah, Allie,
come on!
752
00:56:19,176 --> 00:56:22,713
Look, don't be offended
by what she said.
753
00:56:22,747 --> 00:56:25,550
Kids have a hard time
understanding sometimes.
754
00:56:25,583 --> 00:56:28,453
- Well, you need to understand
that once the baby's born,
755
00:56:28,486 --> 00:56:31,155
we're never gonna
see them again.
756
00:56:31,188 --> 00:56:34,191
- Don't you think that's
a little bit extreme?
757
00:56:34,224 --> 00:56:36,727
- George, Jennifer
is a carrier.
758
00:56:36,761 --> 00:56:40,565
And we both decided on minimal
contact after the birth.
759
00:56:40,598 --> 00:56:43,668
- Yeah, I know what we decided
on, but seeing as how they're--
760
00:56:43,701 --> 00:56:46,871
- Minimal contact means pictures
on the baby's birthday.
That's it.
761
00:56:46,904 --> 00:56:49,907
- Allie, come on!
It's not like they're
gonna be moving to Alaska!
762
00:56:49,940 --> 00:56:53,744
- Well, they may as well,
George, because I don't want
them here when the baby is born!
763
00:56:53,778 --> 00:56:56,080
- Come on, Alice,
there's a bond that forms!
764
00:56:56,113 --> 00:56:58,048
It's--
- I know! That's
what I'm talking about!
765
00:56:58,082 --> 00:57:01,051
You are getting too close
to both of them!
766
00:57:01,085 --> 00:57:05,523
You know what? Jennifer
is carrying our child,
and getting close to Sara,
767
00:57:05,556 --> 00:57:08,859
getting close to any kid,
honey, is just gonna
make us better parents!
768
00:57:08,893 --> 00:57:11,095
- I am not Sara's mother,
thank God,
769
00:57:11,128 --> 00:57:14,665
and you are not her father,
no matter how close you
wanna get to "Jenny!"
770
00:57:14,699 --> 00:57:17,001
I have no interest
in Jennifer
771
00:57:17,034 --> 00:57:20,971
other than making sure
that she is happy and healthy
while she's carrying our child!
772
00:57:21,005 --> 00:57:24,475
- Well, it sure
seems like more than that!
- Well, you know what? It's not.
773
00:57:24,509 --> 00:57:27,845
It's not. And if it's gonna
make you this upset, we need
774
00:57:27,878 --> 00:57:29,947
to ask them to move out,
because personally I don't care
775
00:57:29,980 --> 00:57:32,750
if they're here or not!
Is that what you want?
776
00:57:32,783 --> 00:57:34,585
- No.
777
00:57:34,619 --> 00:57:39,557
- Yeah, I didn't
think so.
778
00:57:39,590 --> 00:57:42,059
You know what, Alice?
I'm going for a walk.
779
00:57:45,596 --> 00:57:47,532
[She clicks her tongue]
780
00:57:47,565 --> 00:57:49,634
- [Estelle]: Alice...
781
00:57:49,667 --> 00:57:53,170
George wants a real family.
Once he sees his baby,
782
00:57:53,203 --> 00:57:56,974
he'll stay with Jennifer
and you'll be all alone.
783
00:57:57,007 --> 00:58:00,578
- You're dead and
you won't shut up!
- Oh, Alice...
784
00:58:00,611 --> 00:58:04,582
I warned you this would happen.
- Be quiet, Aunt Estelle!
785
00:58:04,615 --> 00:58:08,619
- Things are really
falling apart now.
786
00:58:08,653 --> 00:58:11,155
- I know. I know, I know,
787
00:58:11,188 --> 00:58:13,724
I know, I know, I know, I know!
788
00:58:30,908 --> 00:58:35,045
- I'm worried about Alice.
- You are?
789
00:58:36,246 --> 00:58:39,750
- Well, she's been acting
so strange lately,
790
00:58:39,784 --> 00:58:41,952
and she just can't
stop killing people.
791
00:58:43,721 --> 00:58:47,124
- Alice? Is this true?
792
00:58:47,157 --> 00:58:50,227
- No!
- Well,
793
00:58:50,260 --> 00:58:52,763
she killed
Dr. Zeller,
794
00:58:52,797 --> 00:58:56,166
and an aunt that you
never even heard about.
795
00:58:56,200 --> 00:58:58,903
And she killed her father
when she was 12 years old.
796
00:58:58,936 --> 00:59:02,607
- Be quiet! George,
797
00:59:02,640 --> 00:59:04,809
she's a slut! Look at her!
798
00:59:04,842 --> 00:59:08,145
- But she's the mother
of my child.
799
00:59:08,178 --> 00:59:10,815
- No, it's my baby!
800
00:59:48,252 --> 00:59:50,655
- Uh-huh. Uh-huh.
801
00:59:50,688 --> 00:59:55,893
No, no, no. Definitely not.
802
00:59:55,926 --> 00:59:58,095
It's too
soon to say.
803
00:59:59,930 --> 01:00:03,668
Well, when the time is right,
we tell everyone. Who cares?
804
01:00:03,701 --> 01:00:07,838
Let the chips fall where
they may at that point.
- No, you can tell me now!
805
01:00:07,872 --> 01:00:10,307
- Let me call you right back.
806
01:00:15,145 --> 01:00:19,950
- Where is she?
- Where's who?
- Jennifer!
807
01:00:19,984 --> 01:00:23,954
- Allie, I was on the phone
to Peter Chan in Singapore!
808
01:00:23,988 --> 01:00:25,923
I told you I had
to make that call!
809
01:00:25,956 --> 01:00:29,426
- Just tell me the truth!
- The truth about what?
810
01:00:29,459 --> 01:00:33,831
- I can't take these secrets,
George! Just tell me...
811
01:00:33,864 --> 01:00:37,001
Are you going to leave me
when the baby comes?
812
01:00:37,034 --> 01:00:39,236
- What?
813
01:00:39,269 --> 01:00:41,305
- Jennifer!
Are you going
814
01:00:41,338 --> 01:00:43,307
to divorce me
and marry her?
815
01:00:43,340 --> 01:00:46,410
Is that your plan?
816
01:00:51,849 --> 01:00:54,118
And I'm not gonna
take the baby.
817
01:00:55,953 --> 01:00:58,856
I think we need to rethink
this living arrangement.
818
01:01:00,090 --> 01:01:04,028
Doesn't seem to be working out.
819
01:01:08,165 --> 01:01:11,435
- I made such a huge mistake.
I didn't... I didn't mean to--
- Alice! Alice!
820
01:01:11,468 --> 01:01:14,972
Just stop!
- You have to tell her
not to leave, George!
821
01:01:15,005 --> 01:01:16,907
- Tell her not to leave?
822
01:01:16,941 --> 01:01:20,010
How is she ever gonna be
comfortable in this house again?
823
01:01:20,044 --> 01:01:23,180
- I know! I made
a mistake! I'm sorry!
824
01:01:23,213 --> 01:01:27,417
Please, you have to convince
her not to go! Please!
825
01:01:27,451 --> 01:01:30,487
- Maybe it'd be better
if she did, Allie.
826
01:01:30,520 --> 01:01:34,725
You've been miserable
since the day she walked
through that door.
827
01:01:34,759 --> 01:01:37,427
- I know.
I know. I, um...
828
01:01:37,461 --> 01:01:39,730
I think I'm just
under a lot of stress.
829
01:01:39,764 --> 01:01:42,132
I'm really worried about
everything, you know.
830
01:01:42,166 --> 01:01:44,835
But I'm gonna be okay,
831
01:01:44,869 --> 01:01:47,404
so please talk
to her, George.
832
01:01:47,437 --> 01:01:50,941
You can fix this.
- Allie, Allie, stop.
833
01:01:50,975 --> 01:01:54,845
Don't do this
to yourself. You're
just making yourself crazy.
834
01:01:58,148 --> 01:02:02,219
I'll go talk to her
tomorrow, okay?
- Okay.
835
01:02:02,252 --> 01:02:05,422
- Right now you just need
to get some sleep, okay?
- You'll talk to her tomorrow?
836
01:02:05,455 --> 01:02:09,994
Okay.
- Let me take you up.
837
01:02:12,429 --> 01:02:15,265
- Anything else?
- [Based on her last
ATM withdrawal,]
838
01:02:15,299 --> 01:02:19,069
[she had at least $100 in cash.]
- Even if it was a robbery
assault,
839
01:02:19,103 --> 01:02:22,206
I still want a list of all
of Dr. Zeller's patients
840
01:02:22,239 --> 01:02:24,308
and anybody else she would
have been involved with.
841
01:02:24,341 --> 01:02:27,878
- [You got it, Marty.]
- Thanks.
- [Take care.]
842
01:02:29,947 --> 01:02:34,418
- How are you this morning?
- Okay.
843
01:02:41,125 --> 01:02:43,794
- Look, um...
844
01:02:43,828 --> 01:02:46,030
About last night...
- Yeah, before you say anything,
845
01:02:46,063 --> 01:02:49,099
I just want you to know that I'm
gonna move back in with Lisa.
846
01:02:49,133 --> 01:02:52,269
It's just not comfortable here.
847
01:02:52,302 --> 01:02:55,205
- I'm sorry.
848
01:02:55,239 --> 01:02:58,442
The last thing I wanted was for
you and Sara to feel unwelcome.
849
01:02:58,475 --> 01:03:00,911
- Well, it's not good
for Alice either.
850
01:03:00,945 --> 01:03:03,013
- This... this baby
851
01:03:03,047 --> 01:03:05,850
is so important
to her...
852
01:03:05,883 --> 01:03:08,986
- Look, I know she's been
through a lot, but--
- She's just terrified
853
01:03:09,019 --> 01:03:11,856
that something's gonna happen
and she's gonna lose
this baby too.
854
01:03:11,889 --> 01:03:14,224
You don't know
how many surrogates
855
01:03:14,258 --> 01:03:16,894
we looked at
before we found you.
856
01:03:16,927 --> 01:03:19,463
If you can just
stick it out,
857
01:03:19,496 --> 01:03:23,500
I think Allie will work through
this like she's worked through
everything else in her life.
858
01:03:23,533 --> 01:03:26,904
She just needs
a little more time.
859
01:03:26,937 --> 01:03:28,906
Look, Jennifer,
860
01:03:28,939 --> 01:03:33,243
I... I... I can't tell you
what to do with your life...
861
01:03:35,112 --> 01:03:37,214
but I hope you stay.
862
01:03:39,083 --> 01:03:41,986
Give Alice
another chance.
863
01:03:46,991 --> 01:03:51,161
- I need some time
to think about it.
864
01:03:51,195 --> 01:03:53,830
I'm not making
any promises.
865
01:03:56,000 --> 01:03:58,268
- I understand.
866
01:03:58,302 --> 01:04:00,370
Thank you.
867
01:04:17,922 --> 01:04:21,625
- Jennifer, I... I just want to
apologise to you for last night.
868
01:04:21,658 --> 01:04:24,661
I'm... very ashamed
of my behaviour
869
01:04:24,694 --> 01:04:28,565
and I'm really sorry.
I was kind of hoping
870
01:04:28,598 --> 01:04:31,368
that I could take you to lunch
today and have a heart-to-heart.
871
01:04:31,401 --> 01:04:34,004
There's a really great
Italian place downtown.
872
01:04:34,038 --> 01:04:37,407
It's authentic.
- Thanks, Alice,
873
01:04:37,441 --> 01:04:40,077
but I actually
already told Lisa
874
01:04:40,110 --> 01:04:42,546
that I would meet her at
Kylie's Café for lunch, so...
875
01:04:42,579 --> 01:04:45,382
another time.
876
01:04:45,415 --> 01:04:49,553
- Sure. Sure.
877
01:04:55,325 --> 01:04:58,062
- We're late.
- I know.
878
01:04:58,095 --> 01:05:01,231
- Got everything?
- Yeah.
879
01:05:15,045 --> 01:05:17,581
- So she's gonna
have lunch with Lisa.
880
01:05:17,614 --> 01:05:21,185
Doesn't she realise
how important this is?
881
01:05:21,218 --> 01:05:23,954
They're gonna talk about me.
They're gonna talk about me.
882
01:05:23,988 --> 01:05:27,157
That's why they didn't
invite me to come along.
883
01:05:27,191 --> 01:05:30,227
- [Estelle]: Jennifer's
seeing through you.
- Be quiet!
884
01:05:30,260 --> 01:05:33,597
I'm trying to think!
885
01:05:33,630 --> 01:05:35,565
- Once Lisa hears what you did,
886
01:05:35,599 --> 01:05:38,235
she'll tell Jennifer
to move back in with her,
887
01:05:38,268 --> 01:05:41,538
and goodbye baby!
- They're gonna talk about me.
888
01:05:41,571 --> 01:05:46,010
- If you don't do something
soon, it'll be too late.
889
01:05:52,049 --> 01:05:55,085
- Hey, Sarge! You got the rest
of those patient files
890
01:05:55,119 --> 01:05:58,622
on the Zeller case?
- On the way.
891
01:06:04,761 --> 01:06:07,731
- Thanks.
- You're welcome.
892
01:06:18,075 --> 01:06:22,179
- Okay, Alice, just...
just go in there and tell
them how sorry you are.
893
01:06:22,212 --> 01:06:24,581
Don't ruin it.
894
01:06:24,614 --> 01:06:26,750
It's gonna be okay.
895
01:06:26,783 --> 01:06:30,987
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
896
01:06:34,591 --> 01:06:38,395
- I can't believe it.
- She's completely
out of control.
897
01:06:38,428 --> 01:06:42,766
She got into a big fight
with George last night.
You should've heard her.
898
01:06:42,799 --> 01:06:45,135
She actually
accused George
899
01:06:45,169 --> 01:06:48,372
of wanting to divorce her and
marry me after the baby's born.
900
01:06:48,405 --> 01:06:53,443
- I can't believe it.
You shouldn't be in
a situation like that.
901
01:06:53,477 --> 01:06:56,746
Do you wanna move back in
with me? I mean, I think
you need to get out of there
902
01:06:56,780 --> 01:07:00,417
before things get worse.
- Oh, boy...
903
01:07:01,851 --> 01:07:04,788
- Alice...
- How could you do this to me?
904
01:07:04,821 --> 01:07:07,391
- What?
- Is this what you do?
You come here
905
01:07:07,424 --> 01:07:09,759
and you say terrible things
about me when I'm not around?
906
01:07:09,793 --> 01:07:12,129
- No! Jennifer and I
were just talking!
907
01:07:12,162 --> 01:07:14,431
- You have been against me
from the beginning!
908
01:07:14,464 --> 01:07:18,368
- Alice, please!
- And you lied to me!
909
01:07:18,402 --> 01:07:21,638
You said that you were gonna
stay with us until after
the baby was born!
910
01:07:21,671 --> 01:07:24,808
- Alice, why don't you
just sit down with us and
we can all discuss this?
911
01:07:24,841 --> 01:07:27,444
- If you cared about my opinion,
912
01:07:27,477 --> 01:07:29,813
you would've invited me
in the first place!
913
01:07:29,846 --> 01:07:32,649
- Look, I just want
what's best for everyone.
914
01:07:32,682 --> 01:07:35,285
- No, you don't!
You have wanted her
915
01:07:35,319 --> 01:07:37,721
to be with George
since we started!
916
01:07:37,754 --> 01:07:40,857
- That's not true! How can you
possibly believe that?
917
01:07:40,890 --> 01:07:43,293
- Listen, if you think
918
01:07:43,327 --> 01:07:47,097
that I'm gonna sit back
and let you take my husband
and my baby...
919
01:07:47,131 --> 01:07:51,568
Nobody takes my baby
away, you bitch!
- Alice!
920
01:07:53,737 --> 01:07:56,506
- I'm sorry, I've gotta go.
921
01:08:01,245 --> 01:08:03,813
- You see what you did?
This is your fault!
922
01:08:03,847 --> 01:08:06,216
- Calm down.
Just let me help you.
923
01:08:06,250 --> 01:08:09,619
- You hate me!
- No! But I've never
seen you like this!
924
01:08:09,653 --> 01:08:12,822
- What am I doing?
- It's okay.
925
01:08:12,856 --> 01:08:16,393
Okay, come here. Come here.
Sit down. Sit down.
926
01:08:16,426 --> 01:08:20,730
I'm gonna call George.
I'm gonna call George.
927
01:08:30,407 --> 01:08:34,178
- [Yeah, this is George.]
- George, it's me.
- [Hey.]
928
01:08:34,211 --> 01:08:36,880
- I'm at Kylie's.
Can you come down here,
please? I'm with Alice
929
01:08:36,913 --> 01:08:41,351
[and she's not doing well.]
- What do you mean,
she's not doing well?
930
01:08:41,385 --> 01:08:44,154
- I can't explain.
Just come down, please.
931
01:08:44,188 --> 01:08:47,524
- I'll be right there.
932
01:08:50,260 --> 01:08:53,397
- Alice, it's all right.
933
01:08:55,532 --> 01:08:57,601
[Crying]
934
01:08:57,634 --> 01:09:00,604
You'll be fine.
You'll be okay.
935
01:09:06,310 --> 01:09:10,247
- Hey.
- Hey.
936
01:09:10,280 --> 01:09:12,782
- Hi.
- Hi.
937
01:09:12,816 --> 01:09:16,853
- You okay?
- We lost Jennifer.
938
01:09:16,886 --> 01:09:20,257
- She left pretty upset.
939
01:09:20,290 --> 01:09:23,460
- It's okay, Allie.
940
01:09:23,493 --> 01:09:27,197
Come on. Shh, shh.
Let's go home.
941
01:09:28,898 --> 01:09:32,536
I'll call you in a little bit.
- Okay.
942
01:09:35,572 --> 01:09:38,442
[Sighing]
943
01:09:45,249 --> 01:09:48,618
- Okay... Who's next
on the list?
944
01:09:48,652 --> 01:09:52,789
Alice Mailer, Fountain Heights.
945
01:10:07,737 --> 01:10:11,341
- George, you can't let her go!
- Oh, Alice...
- Jennifer!
946
01:10:11,375 --> 01:10:14,411
Please, I'm so sorry!
- I have to, Alice.
947
01:10:14,444 --> 01:10:16,613
- No, you don't! We can
pretend like none of this
948
01:10:16,646 --> 01:10:18,582
ever happened!
We can! George,
949
01:10:18,615 --> 01:10:22,286
she's gonna take the baby!
- Alice, stop it!
950
01:10:22,319 --> 01:10:24,454
I'll talk to her.
951
01:10:24,488 --> 01:10:26,723
Stay out here.
952
01:10:41,638 --> 01:10:44,508
- I'm done, George!
953
01:10:44,541 --> 01:10:47,811
- Yeah, I'm...
954
01:10:47,844 --> 01:10:50,647
I'm sorry, I...
955
01:10:50,680 --> 01:10:53,583
I never thought it
would get this bad.
956
01:10:53,617 --> 01:10:56,353
- You need to get her some help.
957
01:10:58,688 --> 01:11:01,791
- Yeah.
958
01:11:01,825 --> 01:11:04,628
Yeah, I know.
959
01:11:04,661 --> 01:11:06,863
[Crying]
960
01:11:06,896 --> 01:11:09,899
- Why? Why is this
happening to me?
961
01:11:09,933 --> 01:11:14,904
- Don't be so surprised.
- Leave me alone!
962
01:11:21,378 --> 01:11:24,981
- Go ahead, Alice. Kill
yourself. Your mother did.
963
01:11:25,014 --> 01:11:28,885
- I don't want to...
964
01:11:28,918 --> 01:11:32,055
- Alice!
965
01:11:32,088 --> 01:11:34,791
Honey,
put it down.
966
01:11:34,824 --> 01:11:38,695
- He's leaving with her,
Alice. End it now.
967
01:11:38,728 --> 01:11:40,730
- Shut up!
968
01:11:43,433 --> 01:11:45,068
- I'll call 911.
969
01:11:45,101 --> 01:11:47,637
- If she leaves
this house, George,
970
01:11:47,671 --> 01:11:49,539
I'm gonna do it. I swear to God.
971
01:11:49,573 --> 01:11:52,409
- No, hey, hey, hey, honey,
it's okay. It's okay.
972
01:11:52,442 --> 01:11:55,945
- Please hurry.
She's got a knife and she's
threatening to kill herself.
973
01:11:55,979 --> 01:11:59,082
- [Attention all units:
Report of a 901A]
974
01:11:59,115 --> 01:12:01,518
[at 13 Josephine Road,
Fountain Heights.]
975
01:12:01,551 --> 01:12:05,555
[Female suspect,
armed with a knife.]
- Fountain Heights?
976
01:12:05,589 --> 01:12:08,558
This is Detective Martin,
responding to that 901A.
977
01:12:08,592 --> 01:12:11,561
I'm in the neighbourhood.
978
01:12:24,741 --> 01:12:28,077
- Come on, Allie,
give me the knife.
979
01:12:28,111 --> 01:12:30,380
We're gonna work
everything out.
980
01:12:30,414 --> 01:12:32,982
- I'm so scared, George!
981
01:12:33,016 --> 01:12:35,485
- I know.
I know. I know.
982
01:12:37,521 --> 01:12:40,590
- Do it, Alice.
983
01:12:40,624 --> 01:12:43,660
- Allie, look at me.
Look at me. Look at me.
984
01:12:43,693 --> 01:12:47,030
Listen to me.
985
01:12:47,063 --> 01:12:49,999
I'm gonna
get you help.
986
01:12:50,033 --> 01:12:52,135
Okay?
987
01:12:52,168 --> 01:12:55,004
Please don't
do this, honey.
988
01:12:55,038 --> 01:12:57,674
- They're taking
989
01:12:57,707 --> 01:13:00,777
your baby!
990
01:13:02,011 --> 01:13:03,880
- You betrayed me.
991
01:13:03,913 --> 01:13:07,951
- No. No, Allie,
I didn't.
992
01:13:12,221 --> 01:13:15,892
I didn't.
993
01:13:15,925 --> 01:13:19,963
Come on. Give me
the knife.
994
01:13:32,075 --> 01:13:36,412
[Screaming]
995
01:13:45,722 --> 01:13:48,057
- Help me! Help me!
996
01:13:48,091 --> 01:13:49,559
Please help me!
997
01:13:49,593 --> 01:13:53,129
- Are you Alice Mailer?
- No, she's inside! She just
stabbed her husband!
998
01:13:53,162 --> 01:13:55,599
- Stay here!
- Please hurry!
999
01:13:55,632 --> 01:13:59,102
Oh, God! Oh, my God!
1000
01:14:23,560 --> 01:14:26,996
- Don't move!
1001
01:14:28,565 --> 01:14:32,836
- I think he's dead.
1002
01:14:36,005 --> 01:14:38,007
- This is Detective Martin.
1003
01:14:38,041 --> 01:14:40,977
I need an ambulance and backup
at 13 Josephine Road.
1004
01:14:41,010 --> 01:14:43,246
One victim.
1005
01:14:43,279 --> 01:14:46,950
- [Attention all units:
This is a code 30.
Officer requesting backup]
1006
01:14:46,983 --> 01:14:51,154
[at 13 Josephine Road. That's
13 Josephine Road.10-54.
Repeat: 10-54.]
1007
01:15:04,601 --> 01:15:07,637
- So, how's that project
coming along?
- Pretty good.
1008
01:15:07,671 --> 01:15:10,940
I'll probably spend
the day tomorrow trying
to finish it up. You?
1009
01:15:10,974 --> 01:15:14,611
- I have to drop Sara off
at a playdate tomorrow morning,
1010
01:15:14,644 --> 01:15:18,047
then I've gotta get caught up
on the writing for that
travel site.
1011
01:15:18,081 --> 01:15:21,317
- Is that the last web page?
- Yes, all done!
1012
01:15:21,350 --> 01:15:25,822
Last job in Philly. On to
Pittsburgh. New job, new home...
1013
01:15:25,855 --> 01:15:29,292
- You've come so far, Jennifer,
and I'm really proud of you.
1014
01:15:29,325 --> 01:15:32,261
- I could never have
done it without you.
1015
01:15:32,295 --> 01:15:35,632
- I'm really
gonna miss you guys.
- I'm gonna miss you too.
1016
01:15:35,665 --> 01:15:38,301
You gotta come visit often...
if your new boyfriend will
let you get away.
1017
01:15:38,334 --> 01:15:42,171
- Oh, he will.
[Laughing]
- Come on, let's go eat.
1018
01:15:48,211 --> 01:15:52,949
- Mmm! Yummy!
1019
01:15:52,982 --> 01:15:56,586
Some more? Where's
the airplane going?
1020
01:15:56,620 --> 01:16:00,256
It's going into
the airport! Ahh...
1021
01:16:00,289 --> 01:16:03,359
- You want fried eggs?
- No... scrambled.
1022
01:16:03,392 --> 01:16:06,029
- Okay.
1023
01:16:08,297 --> 01:16:12,936
- Yesterday's statement by
the President that he believes
the peace talks are going well
1024
01:16:12,969 --> 01:16:15,338
and that an agreement will be
reached soon is being greeted
1025
01:16:15,371 --> 01:16:18,174
with some scepticism...
- Aunt Lisa!
- In local news,
1026
01:16:18,207 --> 01:16:22,045
authorities are saying
that they have recaptured
2 of the 3 female inmates
1027
01:16:22,078 --> 01:16:24,981
from the Kendall Nowlin
Institute for the
Criminally Insane
1028
01:16:25,014 --> 01:16:29,786
who escaped this morning,
but that a third inmate
remains at large.
1029
01:16:29,819 --> 01:16:35,825
[Suspenseful music]
1030
01:16:40,930 --> 01:16:43,833
- Morning!
- Morning!
1031
01:16:43,867 --> 01:16:47,370
- Morning.
- Good morning!
- Can I help?
1032
01:16:47,403 --> 01:16:50,073
- Mom wants to know if
you want fried or scrambled.
1033
01:16:50,106 --> 01:16:53,109
- Scrambled, please.
1034
01:16:53,142 --> 01:16:56,880
Do you want me to watch Shannon
while you take Sara
this morning?
1035
01:16:56,913 --> 01:17:00,884
- Yeah! Do you mind?
- No, not at all.
- That'd be great.
1036
01:17:04,220 --> 01:17:06,823
- Yummy!
1037
01:17:06,856 --> 01:17:12,295
[Suspenseful music]
1038
01:17:44,293 --> 01:17:46,195
- All right, you got everything?
1039
01:17:46,229 --> 01:17:49,866
- Yeah.
1040
01:18:13,422 --> 01:18:16,292
- It's time to go to sleep,
little Shannon.
1041
01:18:16,325 --> 01:18:18,928
Go to sleep. Go to sleep.
1042
01:18:18,962 --> 01:18:22,732
Ohh yeah...
1043
01:18:22,766 --> 01:18:26,369
Shh... Sleepy time.
1044
01:18:30,106 --> 01:18:32,475
Ah, yes! Go to
sleep, baby!
1045
01:18:32,508 --> 01:18:37,380
Go to sleep, baby.
1046
01:18:43,119 --> 01:18:47,123
[Baby stirring]
1047
01:18:53,396 --> 01:18:57,000
- Bye, Mom!
- Have a good time, sweetheart!
1048
01:18:58,835 --> 01:19:01,938
- Hi, Sara! How are you?
- Hi! Fine!
1049
01:19:47,216 --> 01:19:51,587
- I realise they said
they were headed out
of the country, but...
1050
01:19:51,620 --> 01:19:55,058
Did anybody notify
Jennifer Adler? 'Cause I don't
think Alice is going anywhere
1051
01:19:55,091 --> 01:19:58,161
without her baby.
- [No, boss. Nobody said
anything to me.]
1052
01:19:58,194 --> 01:20:00,997
- All right, all right.
Just do me a favour, all right?
1053
01:20:01,030 --> 01:20:04,067
Send a patrol car out to the
house just to be safe.
- [Right away.]
1054
01:20:06,970 --> 01:20:11,841
- Ohh! Look at you!
1055
01:20:11,875 --> 01:20:16,545
You're so beautiful!
[The baby prattles]
1056
01:20:16,579 --> 01:20:20,950
Hello! Ohh yeah!
1057
01:20:20,984 --> 01:20:23,853
You're such a beauty!
1058
01:20:23,887 --> 01:20:25,922
We don't have much time.
1059
01:20:25,955 --> 01:20:28,892
We gotta get packed.
1060
01:20:40,937 --> 01:20:43,839
[Lullaby playing]
1061
01:21:23,312 --> 01:21:26,649
- Lisa? I'm home!
1062
01:21:26,682 --> 01:21:31,120
[Baby prattling]
1063
01:21:42,031 --> 01:21:44,367
Hey!
1064
01:21:44,400 --> 01:21:47,136
Hi!
1065
01:21:47,170 --> 01:21:51,274
Who turned this on, huh?
1066
01:21:51,307 --> 01:21:54,543
Where's your aunt Lisa?
1067
01:22:04,620 --> 01:22:08,391
Lisa?
1068
01:22:10,726 --> 01:22:13,196
[Plaintive yelp]
1069
01:22:13,229 --> 01:22:17,666
[Muffled screams]
1070
01:22:28,711 --> 01:22:32,281
Oh, my God!
[Muffled scream]
1071
01:22:36,685 --> 01:22:39,355
Ah!
1072
01:22:56,072 --> 01:22:58,741
- I came for my baby.
1073
01:22:58,774 --> 01:23:00,343
- You can't have her, Alice!
1074
01:23:00,376 --> 01:23:05,348
- Well, if the psych ward
couldn't stop me, what
makes you think that you can?
1075
01:23:05,381 --> 01:23:07,450
- She needs me! You know that!
1076
01:23:07,483 --> 01:23:11,020
- I'm her mother.
1077
01:23:25,568 --> 01:23:29,638
- She isybaby.
[Police siren approaching]
1078
01:23:43,319 --> 01:23:47,290
- They get along so well.
1079
01:23:47,323 --> 01:23:50,226
- Sara loves
her little sister.
1080
01:23:50,259 --> 01:23:53,262
- Yeah, but wait till they start
fighting, just like we did.
- Hmm...
1081
01:23:53,296 --> 01:23:56,399
I hope that doesn't happen.
- It's only natural.
1082
01:23:56,432 --> 01:23:59,335
When you put 2 kids together
under the same roof,
1083
01:23:59,368 --> 01:24:01,737
they're gonna be rivals.
1084
01:24:01,770 --> 01:24:04,373
- Not just kids, Lisa.
1085
01:24:04,407 --> 01:24:07,576
Not just kids.
81914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.