All language subtitles for The.Racer.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,797 --> 00:01:49,797 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:08,520 --> 00:02:13,793 [tranquil music playing] 3 00:02:13,826 --> 00:02:18,396 [panting] 4 00:03:12,985 --> 00:03:16,354 [intense music playing] 5 00:03:21,928 --> 00:03:24,931 [knocking on door] 6 00:03:31,469 --> 00:03:33,338 Lazarus has raised. 7 00:03:34,173 --> 00:03:36,441 [laughing] 8 00:03:36,474 --> 00:03:37,677 Good morning. 9 00:03:47,854 --> 00:03:52,692 By the time your feet hit the pedals, you'll feel like a teenager. 10 00:03:52,725 --> 00:03:55,995 [upbeat music playing] 11 00:04:26,158 --> 00:04:28,761 [upbeat music fades] 12 00:04:43,608 --> 00:04:47,479 [upbeat music continues] 13 00:04:52,952 --> 00:04:54,954 [hooter whistles] 14 00:04:54,987 --> 00:04:59,591 [crowd cheering] 15 00:04:59,624 --> 00:05:01,093 [Indistinct chatter] 16 00:05:06,666 --> 00:05:11,203 [traditional music plays] 17 00:05:20,212 --> 00:05:24,050 Hey, Chabol. I hear this is your last tour. 18 00:05:24,083 --> 00:05:26,484 Tough shit, man. Tough shit. 19 00:05:26,518 --> 00:05:27,653 [laughs] 20 00:05:28,854 --> 00:05:30,856 [announcer 1] Ladies and gentlemen. 21 00:05:30,890 --> 00:05:36,095 Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 22 00:05:36,128 --> 00:05:38,164 Please join me for the countdown. 23 00:05:38,197 --> 00:05:43,568 Five, four, three, two, one. 24 00:05:55,014 --> 00:05:57,183 [pilot] Hello again ladies and gentlemen. 25 00:05:57,216 --> 00:05:59,285 This is your captain speaking. I hope you're enjoying the flight. 26 00:05:59,318 --> 00:06:02,554 We're just about to make our descent now into Dublin... 27 00:06:02,587 --> 00:06:05,024 [airhostess] Time to put on your seatbelt, Sir. We're about to land. 28 00:06:05,057 --> 00:06:07,660 [pilot] ...what an honor it is for us here in Ireland 29 00:06:07,693 --> 00:06:12,732 to host what is the first Tour de France to start outside mainland Europe. 30 00:06:12,765 --> 00:06:17,003 The very best of Irish luck to all you cyclists travelling with us today. 31 00:06:17,036 --> 00:06:19,537 [burps] 32 00:06:19,571 --> 00:06:22,208 [upbeat music playing] 33 00:06:25,978 --> 00:06:29,081 [screeching] 34 00:06:31,250 --> 00:06:33,152 ♪ Dealers keep dealin' ♪ 35 00:06:33,185 --> 00:06:34,987 ♪ Thieves keep thievin' ♪ 36 00:06:35,021 --> 00:06:38,958 ♪ Whores keep whorin' Junkies keep scorin' ♪ 37 00:06:38,991 --> 00:06:40,793 ♪ Trade is on the meat rack ♪ 38 00:06:40,826 --> 00:06:42,728 ♪ Strip joints Full of hunchbacks ♪ 39 00:06:42,762 --> 00:06:46,265 ♪ Bitches keep bitchin' Clap just keeps a-itchin' ♪ 40 00:06:46,298 --> 00:06:50,069 ♪ Ain't no use in prayin' That's the way it's stayin' ♪ 41 00:06:50,102 --> 00:06:51,536 ♪ baby ♪ 42 00:06:53,873 --> 00:06:55,775 ♪ Johnny ain't so crazy ♪ 43 00:06:55,808 --> 00:06:59,211 ♪ He's always got a line for the ladies ♪ 44 00:07:00,379 --> 00:07:02,982 Okay, ladies. Ladies, can I have your attention? 45 00:07:03,015 --> 00:07:04,884 This is your home for a couple of days. 46 00:07:04,917 --> 00:07:07,987 Remember, we have a training session after lunch. 47 00:07:08,020 --> 00:07:09,121 Don't get distracted. 48 00:07:09,155 --> 00:07:10,689 ♪ Get yer rocks off ♪ 49 00:07:10,723 --> 00:07:12,725 ♪ Get yer rocks off, honey ♪ 50 00:07:12,758 --> 00:07:15,995 ♪ Shake 'em, now-now Get 'em off downtown ♪ 51 00:07:25,104 --> 00:07:26,806 Hey, Kiwi, will you take my bag? 52 00:07:28,407 --> 00:07:30,810 Please, Tartare, just a few questions? 53 00:07:30,843 --> 00:07:32,244 5 minutes, Tartare. 54 00:07:32,278 --> 00:07:34,647 [Teenage fan] Any chance of an autograph? 55 00:07:34,680 --> 00:07:36,882 [reporter] They say it is the most grueling sporting event in the world. 56 00:07:36,916 --> 00:07:38,684 Do you think you have a chance of winning? Should I put me money on ya? 57 00:07:38,717 --> 00:07:40,386 No, I'm a domestique. 58 00:07:40,419 --> 00:07:41,821 A what? 59 00:07:43,155 --> 00:07:45,858 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 60 00:07:45,891 --> 00:07:48,260 See that guy over there? That's Tartare. 61 00:07:48,294 --> 00:07:52,131 That's our lead rider. He's gonna win. You're gonna wanna get his autograph. Okay? 62 00:07:55,000 --> 00:07:57,770 - Have you got another one? It doesn't work. - Don't worry about it. 63 00:08:02,808 --> 00:08:05,678 Two weeks ago I was nobody, right now I'm famous in Ireland. 64 00:08:05,711 --> 00:08:08,247 - Who wants a look? - [Sonny] I'll take a wee nosy, boss! 65 00:08:10,683 --> 00:08:12,952 Now gentlemen, five plates of plain pasta? 66 00:08:12,985 --> 00:08:14,220 - That's us, darlin'. - Yeah. 67 00:08:14,253 --> 00:08:17,156 A steak tartare with a raw egg? 68 00:08:17,189 --> 00:08:20,326 - And a double cheeseburger with extra chips. - The cheeseburger's mine. 69 00:08:32,204 --> 00:08:33,405 [Sonny] Hmm. 70 00:08:38,177 --> 00:08:40,779 Hmm. Mm. 71 00:08:41,847 --> 00:08:43,883 I go. I go. 72 00:08:43,916 --> 00:08:47,286 I cannot sit here with this, uh, fat burger face. 73 00:08:48,988 --> 00:08:50,756 I'm on a pasta-free diet. 74 00:08:50,789 --> 00:08:52,458 [all laugh] 75 00:08:52,491 --> 00:08:54,026 What's funny? 76 00:08:54,059 --> 00:08:55,427 No, what's funny? Why do you laughing? 77 00:08:56,829 --> 00:08:58,797 You remember when seeing your name in the paper 78 00:08:58,831 --> 00:09:00,799 was enough to power you through the whole tour. 79 00:09:06,505 --> 00:09:11,310 Look at you. Your first tour. 1979. 80 00:09:11,343 --> 00:09:13,312 I forgot you were a young bastard once. 81 00:09:17,883 --> 00:09:20,319 [cutlery clinking] 82 00:09:33,799 --> 00:09:38,437 [intense music playing] 83 00:09:55,287 --> 00:09:56,956 [coughs] 84 00:09:58,090 --> 00:10:01,794 [intense music continues] 85 00:10:18,978 --> 00:10:22,481 [indistinct chatter] 86 00:10:28,320 --> 00:10:29,855 Dom! 87 00:10:29,888 --> 00:10:30,756 Dom! 88 00:10:33,125 --> 00:10:35,227 - He wants some water. - Just keep the pace, eh? 89 00:10:37,129 --> 00:10:38,931 [clears throat] 90 00:10:38,964 --> 00:10:40,199 Julio, [foreign language]? 91 00:10:43,302 --> 00:10:44,336 Okay. 92 00:10:46,338 --> 00:10:48,073 Kids are hungry. 93 00:10:48,107 --> 00:10:50,209 How are you doing, Sonny, are you good? 94 00:10:50,242 --> 00:10:52,044 See you're smoking all the time again, eh? 95 00:10:52,077 --> 00:10:54,246 [laughs] 96 00:10:56,282 --> 00:10:57,449 Alright, Tone, you good? 97 00:10:59,351 --> 00:11:00,886 [Sonny] Oh, Jesus! 98 00:11:00,919 --> 00:11:02,855 Who knocked the froth off his cappuccino? 99 00:11:11,930 --> 00:11:13,232 [Tartare] I should not do, I know. 100 00:11:14,166 --> 00:11:16,001 Hey. It's important job, you know. 101 00:11:16,035 --> 00:11:19,338 Hey, look, I think my saddle is little high, huh. 102 00:11:19,371 --> 00:11:21,173 [Tartare] It's important. Yeah, yeah, yeah, yeah. 103 00:11:22,474 --> 00:11:25,444 I make a joke, so he was like serious, 104 00:11:25,477 --> 00:11:27,546 like, losing his mind, so I tried to go. 105 00:11:27,579 --> 00:11:31,150 You did a good job. When you're in finish line... 106 00:11:31,183 --> 00:11:33,085 - I go, I go. - Okay. 107 00:11:33,118 --> 00:11:35,020 I will wear the other shoes, okay? 108 00:11:35,054 --> 00:11:36,822 [Viking] Yeah, take the other ones. They'll be better. 109 00:11:40,893 --> 00:11:41,927 Viking. 110 00:11:43,595 --> 00:11:45,632 Viking. 111 00:11:45,665 --> 00:11:48,834 - I need to know about next year. My contract. - Yeah. 112 00:11:53,038 --> 00:11:55,074 Let's just see how you get on this year. 113 00:11:59,078 --> 00:12:01,380 [Sonny] Fuck him. He's just playing hardball. 114 00:12:03,415 --> 00:12:05,484 [Inaudible] 115 00:12:06,418 --> 00:12:09,355 You're part of the furniture for fucks sake! 116 00:12:09,388 --> 00:12:13,392 [tense music playing] 117 00:12:15,260 --> 00:12:17,596 Ah, hello, hey, Brad, how's it going? 118 00:12:17,630 --> 00:12:21,934 Listen, I have a question for you about, um... about next year and... 119 00:12:29,208 --> 00:12:32,978 Hello? I'm, uh... I'm thinking about leaving Austrange. 120 00:12:35,047 --> 00:12:36,683 Yeah. No, I'm not gonna bother you too long. 121 00:12:36,716 --> 00:12:40,085 I just wanted to, uh... Yeah, no, Tartare... He's good. 122 00:12:40,119 --> 00:12:43,288 He's, uh... Yeah, he's in shape, he's in shape. 123 00:12:43,322 --> 00:12:44,990 Well, I don't know what he's gonna do next year, um... 124 00:13:09,481 --> 00:13:11,049 [door closes] 125 00:13:36,108 --> 00:13:37,309 Alright, big man. 126 00:13:39,278 --> 00:13:41,013 - Hey, guys. - Hey mate. 127 00:13:41,046 --> 00:13:44,349 - What's your blood tag, Kiwi? - Um, Madame Foo-Foo. 128 00:13:44,383 --> 00:13:47,486 Madame Foo-Foo. Was your pet a fuckin' drag queen? 129 00:13:47,519 --> 00:13:50,289 Shut the fuck up, mate! Was my sister's Pekinese. 130 00:13:50,322 --> 00:13:52,759 Here you go, Madame Foo-Foo. 131 00:13:52,792 --> 00:13:56,663 - It's cold. - [Sonny] All the better for boosting your blood, son. 132 00:13:56,696 --> 00:13:59,064 - Enzo. - Milou. 133 00:13:59,097 --> 00:14:02,367 - Who's Milou when he's at home? - You know, it's the dog from Tintin. 134 00:14:02,401 --> 00:14:05,437 Excuse me. Tintin's dog was called Snowy. 135 00:14:05,471 --> 00:14:07,740 Well, in Portugal it was Milou. 136 00:14:07,774 --> 00:14:09,308 - [toilet flushes] - [chuckles] 137 00:14:09,341 --> 00:14:10,677 Hang on. 138 00:14:10,710 --> 00:14:12,745 I've got two bags tagged with Milou here. 139 00:14:12,779 --> 00:14:15,113 - No, my dog was Milou. - What? 140 00:14:15,147 --> 00:14:17,182 - It's my dog too. - Are you after my blood, Enzo? 141 00:14:17,216 --> 00:14:19,652 - My dog was Milou. - Oh, bloody hell. 142 00:14:19,686 --> 00:14:21,520 So, what do we do now? 143 00:14:21,553 --> 00:14:24,189 What's the worst that can happen if we take the wrong blood? 144 00:14:24,223 --> 00:14:26,124 Let me see. 145 00:14:26,158 --> 00:14:28,594 You're the same blood type, so small chance of complications. 146 00:14:28,628 --> 00:14:30,596 - Yeah, like what? - [Sonny] Well, there's always a possibility 147 00:14:30,630 --> 00:14:32,531 - of an allergic reaction. - [Tartare] And that's it? 148 00:14:32,564 --> 00:14:34,767 Like no other possible side effects? 149 00:14:34,801 --> 00:14:38,303 No, the other possible side effect is, if you don't take it, you won't win. 150 00:14:38,337 --> 00:14:40,372 Ah give me, give me, give me. 151 00:14:40,405 --> 00:14:41,573 So, oof... 152 00:14:44,576 --> 00:14:46,411 This is me. 153 00:14:46,445 --> 00:14:48,514 - This is me, this is me. - What if it's not you? 154 00:14:48,547 --> 00:14:52,184 This is me, Enzo. I can feel myself inside this bag. This is me. 155 00:14:52,217 --> 00:14:54,486 Think it's safer if I don't. Okay? 156 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Go sit down and you take the blood. What's the worst that can happen? Please! 157 00:14:59,659 --> 00:15:02,060 Well, I guess that's settled then. 158 00:15:02,094 --> 00:15:04,263 - Now, Dom. - Do you know, Sonny, that I'm Belgian. 159 00:15:04,296 --> 00:15:06,231 Tintin's dog's actually called Bobby. 160 00:15:06,265 --> 00:15:09,601 Fascinating. Absolutely, fucking fascinating. 161 00:15:13,372 --> 00:15:18,143 [intense music playing] 162 00:15:42,134 --> 00:15:48,641 [cycle rattling] 163 00:15:58,918 --> 00:16:02,287 [breathing heavily] 164 00:16:12,765 --> 00:16:16,301 [crowd cheering] 165 00:16:59,378 --> 00:17:01,681 [machine beeps] 166 00:17:46,793 --> 00:17:48,593 [sighs] 167 00:17:48,628 --> 00:17:51,664 [machine continues beeping] 168 00:17:51,698 --> 00:17:55,902 [breathing heavily] 169 00:18:38,911 --> 00:18:40,747 [sighs] 170 00:18:42,447 --> 00:18:44,549 That should do ya. 171 00:18:44,583 --> 00:18:45,718 [Dom] Thanks. 172 00:18:49,421 --> 00:18:50,957 [Sonny] How ya feeling? 173 00:18:50,990 --> 00:18:53,291 I need to see a doctor. 174 00:18:53,325 --> 00:18:55,360 Give Strocatti a call. He's probably in his room. 175 00:18:55,393 --> 00:18:56,696 Sonny, not the team doctor. 176 00:18:58,497 --> 00:18:59,531 Are you okay? 177 00:19:01,100 --> 00:19:02,902 Just wanna get it checked. 178 00:19:02,935 --> 00:19:04,937 I don't want the whole team to know about it. 179 00:19:04,971 --> 00:19:07,039 - Especially not Viking with the way he's been lately. - Sure. 180 00:19:08,573 --> 00:19:10,475 I just wanna be 100% fit, okay? 181 00:19:11,744 --> 00:19:13,478 Leave it with me. 182 00:19:13,512 --> 00:19:14,546 Thanks. 183 00:19:15,982 --> 00:19:17,582 [exhales deeply] 184 00:19:17,616 --> 00:19:18,651 One more time. 185 00:19:20,052 --> 00:19:22,387 [exhales deeply] 186 00:19:22,420 --> 00:19:23,488 Okay. 187 00:19:27,492 --> 00:19:28,761 [clears throat] 188 00:19:29,662 --> 00:19:30,696 Okay. 189 00:19:30,730 --> 00:19:32,330 Ah. 190 00:19:33,598 --> 00:19:34,499 Ah... 191 00:19:34,533 --> 00:19:35,968 Okay. You can relax. 192 00:19:38,938 --> 00:19:41,107 Well, your chest sounds clear. 193 00:19:41,140 --> 00:19:44,110 Your heartrate is pretty low but you are an athlete. 194 00:19:44,143 --> 00:19:46,478 How long have you had it? 195 00:19:46,511 --> 00:19:49,782 Um, for about a week. I wake up coughing and then feel like I'm choking. 196 00:19:49,816 --> 00:19:51,483 Any other symptoms? 197 00:19:51,516 --> 00:19:55,387 Uh, dizziness. Uh, shivering. 198 00:19:55,420 --> 00:19:57,556 Sweat when I wake up. 199 00:19:57,589 --> 00:19:59,357 That's strange 'cause they're all flu symptoms but I don't think it's the flu. 200 00:19:59,391 --> 00:20:01,093 Can I ask you about your diet? 201 00:20:01,127 --> 00:20:05,463 Um, it's limited. Protein and carbs on races. 202 00:20:05,497 --> 00:20:07,465 Well your immune system may be low. 203 00:20:07,499 --> 00:20:10,569 It's hard to fight infection with an imbalanced diet. 204 00:20:10,602 --> 00:20:13,139 You might have caught a little virus here in Ireland. 205 00:20:13,172 --> 00:20:17,109 With a virus you just have to ride it out, if you'll excuse the pun. 206 00:20:18,177 --> 00:20:22,581 Uh, the UCI gave me one of these while I'm working for them. 207 00:20:22,614 --> 00:20:24,884 So I'll give you my number. 208 00:20:24,917 --> 00:20:27,452 If things get bad, just, um... 209 00:20:28,754 --> 00:20:30,823 just give me a call. 210 00:20:30,857 --> 00:20:33,893 - Thanks. - And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race. 211 00:20:33,926 --> 00:20:35,594 Just help build you up. 212 00:20:37,596 --> 00:20:38,965 Listen, um... 213 00:20:40,565 --> 00:20:43,002 Dr. Lynn Brennan, would you mind not telling anybody about this meeting please? 214 00:20:43,035 --> 00:20:44,937 I just don't want the team to know. 215 00:20:44,971 --> 00:20:47,106 Patient doctor confidentiality prevents that Mr... 216 00:20:47,139 --> 00:20:48,506 - Dom. - Mr. Dom. 217 00:20:48,540 --> 00:20:50,009 - Dominique Chabol. - Okay. 218 00:20:53,445 --> 00:20:54,546 [Dom] Sonny. 219 00:20:56,082 --> 00:20:58,483 - Thanks for doing that, Lynn. - Sure, no problem. 220 00:20:58,516 --> 00:21:00,019 - See you around. - See ya. 221 00:21:00,052 --> 00:21:01,087 [Dom] Thanks. 222 00:21:03,022 --> 00:21:04,056 All good? 223 00:21:05,523 --> 00:21:07,760 - Where'd you find her? - Nice, eh? 224 00:21:08,728 --> 00:21:10,495 Medical graduate. 225 00:21:10,528 --> 00:21:14,166 Placement with the UCI for the Irish leg of the tour. 226 00:21:14,200 --> 00:21:15,701 Message from Viking. 227 00:21:20,039 --> 00:21:21,073 Good news? 228 00:21:22,141 --> 00:21:23,910 It's from my sister. 229 00:21:23,943 --> 00:21:25,778 Your sister? 230 00:21:25,811 --> 00:21:27,545 Yeah, yeah. She wants me to call her. 231 00:21:27,579 --> 00:21:29,849 [Sonny] Don't talk to me about families. 232 00:22:06,118 --> 00:22:08,020 [line disconnects] 233 00:22:24,737 --> 00:22:27,707 [gloomy music playing] 234 00:22:38,784 --> 00:22:42,955 [upbeat music playing] 235 00:23:09,782 --> 00:23:12,985 [music fades] 236 00:23:16,856 --> 00:23:18,290 [sighs] 237 00:23:21,727 --> 00:23:24,163 [telephone rings] 238 00:23:27,967 --> 00:23:29,869 - Yeah? - [Tartare] Dom? 239 00:23:29,902 --> 00:23:31,637 - Yeah? - Please come to my room. I cannot breathe. 240 00:23:31,670 --> 00:23:34,006 No, just relax, relax. Okay. Yeah, keep breathing, Tar. 241 00:23:34,040 --> 00:23:35,607 Okay, see you in a bit. 242 00:23:35,641 --> 00:23:37,143 [Tartare] The pressure's too much. 243 00:23:37,176 --> 00:23:39,278 I could not sleep. I need to see the road, Dom. 244 00:23:39,311 --> 00:23:41,781 - Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up. - [Tartare] No. 245 00:23:41,814 --> 00:23:44,683 I was laying in that bed for two hours and I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep. 246 00:23:44,717 --> 00:23:46,919 - You know as I said I need to see the finish line. - You get this every time. Okay? 247 00:23:46,952 --> 00:23:49,587 It's always before a stage you get this. 248 00:23:49,621 --> 00:23:51,123 No, Dom, I need... The finish line, I cannot do anything, okay? 249 00:23:51,157 --> 00:23:52,858 Okay, can you breathe? Can you breathe? 250 00:23:52,892 --> 00:23:54,960 Just breathe in. You know the routine. 251 00:23:54,994 --> 00:23:57,063 The routine. Put your hand on your nose. 252 00:23:57,096 --> 00:23:59,799 I was laying in my bed and I did not see, I could not see the road. 253 00:24:00,966 --> 00:24:02,635 You focus, okay? You listen to me. 254 00:24:02,668 --> 00:24:04,937 Close your eyes. Put your hand on your nose. 255 00:24:04,970 --> 00:24:06,672 You see the road. You see the road. 256 00:24:06,705 --> 00:24:09,809 You see the finish. Okay, calm down. Relax. 257 00:24:09,842 --> 00:24:12,011 Calm, calm down. 258 00:24:13,846 --> 00:24:15,781 Hand on your nose. Alright. 259 00:24:16,715 --> 00:24:19,819 Alright. Alright. And deep. 260 00:24:19,852 --> 00:24:21,586 [heavy breathing] 261 00:24:52,418 --> 00:24:53,919 Never stand up when you can sit down. 262 00:24:53,953 --> 00:24:55,620 Never sit down when you can lie down. 263 00:25:20,779 --> 00:25:23,983 [laughing] 264 00:25:24,016 --> 00:25:25,851 I told you he has a big arm, didn't I? 265 00:25:28,988 --> 00:25:30,322 [laughs] 266 00:25:57,249 --> 00:26:01,787 [upbeat music playing] 267 00:26:01,820 --> 00:26:04,190 Good work, son. Very good. 268 00:26:04,223 --> 00:26:06,325 I need this power for the mountain. 269 00:26:06,358 --> 00:26:08,160 Have you tried sit up explodes? 270 00:26:09,895 --> 00:26:13,465 - What? - They're the best exercise that maximize power. 271 00:26:13,499 --> 00:26:16,202 Lie back, stretch your arms out like you're Christ on the cross. 272 00:26:16,235 --> 00:26:18,137 Dom, you grab hold of his ankles. 273 00:26:18,170 --> 00:26:20,272 I'm gonna lay this towel across your head and shoulders. 274 00:26:20,306 --> 00:26:23,108 When I pull it away you sit up as fast as you can. 275 00:26:23,142 --> 00:26:24,243 - Okay. - Ready? Here we go. 276 00:26:24,276 --> 00:26:25,878 And up. 277 00:26:26,946 --> 00:26:29,181 Can you feel the power it gives ya? Come on, one more time. 278 00:26:29,215 --> 00:26:30,382 And up. 279 00:26:31,817 --> 00:26:34,286 One last time. Really fast now and up. 280 00:26:34,320 --> 00:26:37,389 [all laughing] 281 00:26:42,528 --> 00:26:45,731 Team meeting. Let's go. 282 00:26:47,366 --> 00:26:50,302 [indistinct chatter] 283 00:26:50,336 --> 00:26:51,971 I don't know. He has no idea. 284 00:26:55,040 --> 00:26:56,275 Okay, ladies. 285 00:26:57,776 --> 00:27:01,347 I want to give you your race numbers for tomorrow, but first some news. 286 00:27:01,380 --> 00:27:07,152 Last night I heard Team Settosa selected a new young domestique, Jan Mertens. 287 00:27:07,186 --> 00:27:09,521 He's very fast and very strong. 288 00:27:09,555 --> 00:27:11,824 This has forced me to rethink strategy. 289 00:27:12,825 --> 00:27:15,194 - Erik Schultz. - Yeah? 290 00:27:15,227 --> 00:27:17,296 [Viking] You will replace Dom Chabol for the tour. 291 00:27:18,564 --> 00:27:21,267 Quiet! Quiet please. 292 00:27:21,300 --> 00:27:26,538 I want to take this opportunity to say, thank you Dom for being there when we needed you. 293 00:27:26,572 --> 00:27:28,507 We couldn't have done it without you. 294 00:27:28,540 --> 00:27:30,075 To Dom... 295 00:27:30,109 --> 00:27:34,313 [teammates clapping] 296 00:27:34,346 --> 00:27:35,981 For the rest of you... 297 00:27:36,015 --> 00:27:42,921 [intense music playing] 298 00:27:56,168 --> 00:27:57,936 Dom, Dom, Dom. 299 00:27:59,204 --> 00:28:00,239 My friend. 300 00:28:02,642 --> 00:28:05,844 If this was my decision, you're riding tomorrow. 301 00:28:05,878 --> 00:28:06,912 Believe me. 302 00:28:09,348 --> 00:28:10,382 Dom. 303 00:28:19,224 --> 00:28:21,393 [kisses] 304 00:28:27,232 --> 00:28:31,170 [tense music playing] 305 00:28:42,014 --> 00:28:43,182 [bangs] 306 00:28:44,116 --> 00:28:45,551 [Dom] Erik fucking Schultz! 307 00:28:45,584 --> 00:28:47,353 Erik is younger, lighter, faster and stronger. 308 00:28:47,386 --> 00:28:49,656 [Dom] He's not a lead out man! 309 00:28:49,689 --> 00:28:52,324 Does he know I have to put Tartare to sleep like a little baby every night? 310 00:28:52,358 --> 00:28:54,360 [Viking] Look at yourself, Dom. 311 00:28:54,393 --> 00:28:56,462 You're nearly 39 years old. 312 00:28:56,495 --> 00:28:59,064 - What do you want me to say? - The team needs experience. 313 00:28:59,098 --> 00:29:02,167 - My experience! - The wheels spin, spins again, then spins again. 314 00:29:02,201 --> 00:29:04,236 That's all the fucking experience you need. 315 00:29:06,972 --> 00:29:08,675 The tour starts tomorrow, 10am. 316 00:29:08,708 --> 00:29:11,110 After the Grand Départ, you're out of contract. Free to go. 317 00:29:12,244 --> 00:29:14,313 - That's it? - That's it. 318 00:29:22,054 --> 00:29:23,088 Fuck! 319 00:29:23,122 --> 00:29:24,623 [clattering] 320 00:29:27,727 --> 00:29:29,228 [knock on door] 321 00:29:30,730 --> 00:29:32,297 You alright, big man? 322 00:29:33,332 --> 00:29:36,636 I just heard the news. What a cunt! 323 00:29:36,669 --> 00:29:39,571 Dom, open up. We can get a bevy. 324 00:29:41,340 --> 00:29:42,508 Open up! 325 00:29:46,646 --> 00:29:48,213 I'll see ya later, okay? 326 00:29:53,218 --> 00:29:56,054 [light music playing] 327 00:29:56,088 --> 00:29:58,424 - What can I get ya? - You have a wine list? 328 00:29:58,457 --> 00:29:59,491 Wine list? 329 00:30:03,228 --> 00:30:04,530 There you go, sir. 330 00:30:06,398 --> 00:30:07,734 That's it? 331 00:30:07,767 --> 00:30:09,067 That's it. 332 00:30:11,403 --> 00:30:12,571 Australian. 333 00:30:15,675 --> 00:30:19,044 ♪ If only night was day ♪ 334 00:30:21,213 --> 00:30:24,717 ♪ If only Prayers were answered ♪ 335 00:30:26,151 --> 00:30:29,321 ♪ Then we would hear God say ♪ 336 00:30:31,190 --> 00:30:35,093 ♪ No matter what they tell us ♪ 337 00:30:36,328 --> 00:30:39,364 ♪ No matter what they do ♪ 338 00:30:39,398 --> 00:30:41,533 Ah, a stupid song. 339 00:30:41,567 --> 00:30:45,471 ♪ No matter What they teach you ♪ 340 00:30:46,639 --> 00:30:51,477 ♪ What you believe is true ♪ 341 00:30:51,510 --> 00:30:56,548 [suspenseful music playing] 342 00:31:11,363 --> 00:31:13,332 [screams] 343 00:31:13,365 --> 00:31:15,400 [groans] 344 00:31:21,808 --> 00:31:23,041 Fuck! 345 00:31:32,117 --> 00:31:34,119 [screams] 346 00:31:34,152 --> 00:31:36,522 [thuds] 347 00:31:47,199 --> 00:31:49,134 [Dom] Yeah, West County Hotel. 348 00:31:49,167 --> 00:31:52,371 Yeah, can I speak to Sonny McElhone please? Room 249. 349 00:31:52,404 --> 00:31:53,438 He's not there? 350 00:31:53,472 --> 00:31:54,774 Fuck! 351 00:31:54,807 --> 00:31:56,141 No, thank you. 352 00:31:57,576 --> 00:31:59,077 [screams] 353 00:32:14,293 --> 00:32:16,562 Yeah, hello Dr. Lynn? 354 00:32:16,595 --> 00:32:17,764 Yeah, hi, it's Dom. 355 00:32:18,865 --> 00:32:20,499 Dom Chabol, the cyclist. 356 00:32:22,134 --> 00:32:26,538 Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call you in an emergency if things got worse. 357 00:32:27,774 --> 00:32:29,408 Yeah, things got worse. 358 00:32:31,510 --> 00:32:32,544 A lot worse. 359 00:32:36,348 --> 00:32:37,684 [Dr. Lynn] Are ya hurt? 360 00:32:39,451 --> 00:32:41,520 - What happened? - Fell off my bike. 361 00:32:44,189 --> 00:32:45,357 Are you sure you're okay? 362 00:32:46,525 --> 00:32:48,560 Yeah. I don't wanna talk about it. 363 00:32:51,263 --> 00:32:53,165 Well, where is it? Your bike? 364 00:32:53,198 --> 00:32:54,533 Threw it away. 365 00:32:54,566 --> 00:32:56,568 - You threw it away? - Yeah. I threw it away. 366 00:32:57,502 --> 00:32:58,537 Yeah. 367 00:32:59,471 --> 00:33:00,572 Okay. 368 00:33:02,274 --> 00:33:03,643 Well, you look like you need a drink. 369 00:33:03,676 --> 00:33:05,444 And I know just the place. 370 00:33:06,946 --> 00:33:08,848 Well don't get too excited. 371 00:33:14,319 --> 00:33:18,624 ♪ No matter what they tell us ♪ 372 00:33:19,558 --> 00:33:22,160 ♪ No matter what they do ♪ 373 00:33:22,194 --> 00:33:23,696 - Dom is it? - Yeah. 374 00:33:23,730 --> 00:33:25,632 - This is my father, Peter. - Hi. 375 00:33:25,665 --> 00:33:28,333 - And this is my uncle, John. - Hiya. 376 00:33:28,367 --> 00:33:30,837 Dom is going to be riding in the Tour de France on Saturday. 377 00:33:30,870 --> 00:33:34,841 Oh, he's in the Tour de France. Fair play to ya. 378 00:33:34,874 --> 00:33:38,510 Carmel. Carmel! Here a sec. 379 00:33:40,512 --> 00:33:42,514 Dom here is in the Tour de France. 380 00:33:42,547 --> 00:33:44,349 [Carmel] How are you, Dom? 381 00:33:44,383 --> 00:33:46,518 Is it true you fellas shave your legs? 382 00:33:46,551 --> 00:33:48,553 - Yeah. - And arms? 383 00:33:48,587 --> 00:33:51,189 - Yeah. Some do. - Anywhere else? 384 00:33:51,223 --> 00:33:53,693 [Peter and Carmel chuckle] 385 00:33:53,726 --> 00:33:55,527 - Here Dom... - Hmm? 386 00:33:55,560 --> 00:33:58,230 [Peter] The race, are you gonna win? 387 00:33:58,263 --> 00:34:00,298 - No. I'm a domestique. - A what? 388 00:34:00,332 --> 00:34:03,602 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 389 00:34:03,636 --> 00:34:06,405 - You're not supposed to win? - No. It's not my job. 390 00:34:06,438 --> 00:34:08,675 The lead rider wins. 391 00:34:08,708 --> 00:34:12,477 So I set the pace. He's close behind me in the wheel and I push the air. 392 00:34:12,511 --> 00:34:14,413 Push the air? What, like a slipstream? 393 00:34:14,446 --> 00:34:16,916 [Dom] Yeah, I block the wind. 394 00:34:16,949 --> 00:34:19,686 When the sprint comes, I move over so he flies out of my wheel towards the finish line. 395 00:34:19,719 --> 00:34:23,455 So I use my energy for him to use it at that moment. 396 00:34:26,258 --> 00:34:27,927 You're not supposed to win? 397 00:34:29,294 --> 00:34:30,630 No. 398 00:34:30,663 --> 00:34:32,497 But don't you ever wanna win yourself? 399 00:34:32,531 --> 00:34:34,399 Yeah, of course every rider wants to win a stage but... 400 00:34:34,433 --> 00:34:36,936 [sighs] 401 00:34:36,969 --> 00:34:38,570 it's a dream. 402 00:34:38,603 --> 00:34:41,573 ♪ I feel the night ♪ 403 00:34:43,542 --> 00:34:48,280 ♪ I feel the night Is creepin' in ♪ 404 00:34:54,286 --> 00:34:59,291 ♪ I feel the night ♪ 405 00:34:59,324 --> 00:35:04,731 ♪ I feel the night Is movin' in ♪ 406 00:35:10,302 --> 00:35:11,871 ♪ And there's a time ♪ 407 00:35:13,873 --> 00:35:19,879 ♪ There's a time I need to face you ♪ 408 00:35:19,912 --> 00:35:22,347 - [Dr. Lynn] Dom. Dom. - What? 409 00:35:22,380 --> 00:35:23,482 [Dr. Lynn] You need to go. 410 00:35:24,817 --> 00:35:27,019 - What? - [Dr. Lynn] You need to go to your own room. 411 00:35:27,053 --> 00:35:29,689 - Why? - [Dr. Lynn] I've got work in a few hours and so do you. 412 00:35:30,757 --> 00:35:32,759 Come on, let's go! 413 00:35:32,792 --> 00:35:34,627 Yeah. 414 00:35:34,660 --> 00:35:37,830 Just... it wouldn't be good for either of us if anyone saw. 415 00:35:37,864 --> 00:35:39,799 You know what I mean? It's kind of unprofessional. 416 00:35:45,905 --> 00:35:47,640 Don't take it personally. 417 00:35:47,673 --> 00:35:49,474 - And we can meet later on. - Yeah. 418 00:35:49,508 --> 00:35:50,710 After the race will you be free? 419 00:35:52,745 --> 00:35:54,981 - [clears throat] - Okay, um... 420 00:35:55,014 --> 00:35:57,917 - Well, see you at the bar downstairs at eight, okay? - Yeah. 421 00:35:57,950 --> 00:35:59,819 Okay. Okay, go go. Bye. 422 00:35:59,852 --> 00:36:01,020 [door closes] 423 00:36:19,538 --> 00:36:20,940 [sighs] 424 00:36:20,973 --> 00:36:22,541 [knock on door] 425 00:36:22,574 --> 00:36:23,943 [Viking] Dom, open up. 426 00:36:25,645 --> 00:36:26,879 [sighs] 427 00:36:26,913 --> 00:36:28,080 Dom! 428 00:36:29,481 --> 00:36:30,582 What? 429 00:36:31,651 --> 00:36:35,353 You're back on. Enzo is sick. He's in hospital. 430 00:36:35,387 --> 00:36:36,689 We registered you. 431 00:36:38,691 --> 00:36:39,959 - [elevator dings] - [sighs] 432 00:36:41,060 --> 00:36:42,094 Look, Dom... 433 00:36:43,029 --> 00:36:45,665 I know I said a lot of shit in the gym. 434 00:36:47,432 --> 00:36:49,035 But now I need you. 435 00:36:49,068 --> 00:36:51,403 The team needs you. 436 00:36:51,436 --> 00:36:52,672 And what about next year? 437 00:36:52,705 --> 00:36:54,841 I haven't got time for this, Dom. 438 00:36:54,874 --> 00:36:56,642 The fact is, you're still under contract. So get your shit together. 439 00:37:13,525 --> 00:37:14,559 Yes! 440 00:37:15,761 --> 00:37:18,631 [coughing] 441 00:37:18,664 --> 00:37:20,565 [knock on door] 442 00:37:24,036 --> 00:37:26,471 Lazarus is raised. 443 00:37:26,504 --> 00:37:28,774 [laughing] 444 00:37:28,808 --> 00:37:31,978 [upbeat music playing] 445 00:37:35,047 --> 00:37:38,017 [crowd cheering] 446 00:37:59,571 --> 00:38:03,009 Yes, and here we are on an unusually sunny day in Dublin, 447 00:38:03,042 --> 00:38:04,877 the capital city of the Emerald Isle 448 00:38:04,911 --> 00:38:07,146 where the Grand Départ is not far off. 449 00:38:07,179 --> 00:38:12,484 Today there's a carnival atmosphere. And Irish eyes are smiling. 450 00:38:12,517 --> 00:38:16,088 [traditional music playing] 451 00:38:16,122 --> 00:38:20,726 [announcer 1] Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 452 00:38:20,760 --> 00:38:22,494 Please join me for the countdown. 453 00:38:22,527 --> 00:38:27,499 [all] 5, 4, 3, 2, 1. 454 00:38:27,532 --> 00:38:30,937 [upbeat music playing] 455 00:38:34,539 --> 00:38:38,878 [announcer 2] There they go, all 164 riders roll through the ceremonial zone neutral. 456 00:38:38,911 --> 00:38:42,915 A parade for the fans before the actual race starts on the outskirts of the city. 457 00:38:42,949 --> 00:38:46,052 At the head of the peloton are tour favorites Team Settosa and Team Austrange. 458 00:38:46,085 --> 00:38:49,521 On the left is Luxembourg rider Stefano Drago, who was disqualified last year 459 00:38:49,554 --> 00:38:52,758 for throwing his water bottle at Flemish domestique Dom Chabol. 460 00:38:52,792 --> 00:38:54,994 Interesting to see how they'll get along this year. 461 00:38:55,027 --> 00:38:56,796 Commencing in the center of Dublin city, 462 00:38:56,829 --> 00:38:58,596 the route takes the riders out to Bray, 463 00:38:58,631 --> 00:39:00,733 County Wicklow and concludes back in Dublin, 464 00:39:00,766 --> 00:39:02,802 for the sprint finish in the Phoenix Park. 465 00:39:02,835 --> 00:39:07,039 [crowd hooting and cheering] 466 00:39:37,803 --> 00:39:38,838 [man 1] Come on! 467 00:39:44,609 --> 00:39:45,978 [man 2] Come on! 468 00:39:47,713 --> 00:39:49,514 [coughs] 469 00:39:59,925 --> 00:40:02,962 [helicopter whirring] 470 00:40:02,995 --> 00:40:05,865 Watch out for the turn, guys. Watch out the turn! 471 00:40:05,898 --> 00:40:07,700 - Go! - Go! Go! 472 00:40:09,601 --> 00:40:11,103 Watch the turn, watch the turn. 473 00:40:13,773 --> 00:40:16,142 [announcer 2] This is classic Dom Chabol. Forging ahead. 474 00:40:16,175 --> 00:40:18,744 Setting the pace at the head of the peloton. 475 00:40:18,778 --> 00:40:21,280 Being jostled for prime position by fellow Flemish rider Jan Mertens. 476 00:40:21,313 --> 00:40:25,017 Both domestiques trying to clear the way for their lead riders Drago and Tartare 477 00:40:25,051 --> 00:40:27,119 as they enter the final 5K of the stage. 478 00:40:33,759 --> 00:40:37,329 [crowd cheering] 479 00:40:57,116 --> 00:40:59,318 [panting] 480 00:41:08,260 --> 00:41:12,064 Ladies and gentlemen, here we go Tartare and Chabol. 481 00:41:12,098 --> 00:41:15,935 Tartare fights it out with Drago in the final 100 meters of the stage. 482 00:41:15,968 --> 00:41:18,404 Sprinting for the finish line. 483 00:41:18,437 --> 00:41:21,874 He's passing, he's passing. 484 00:41:21,907 --> 00:41:23,709 Surely. Yes, he has it! 485 00:41:23,742 --> 00:41:25,644 The Italian takes the yellow jersey. Narrow... 486 00:41:25,678 --> 00:41:27,746 And Tartare wins! 487 00:41:27,780 --> 00:41:29,081 Tartare! 488 00:41:29,115 --> 00:41:31,684 The winner of the yellow jersey. 489 00:41:31,717 --> 00:41:34,186 Team Austrange does it again! 490 00:41:34,220 --> 00:41:38,991 Winners of the first stage of the 1998 Tour de France. 491 00:41:39,892 --> 00:41:42,928 [crowd cheering] 492 00:41:42,962 --> 00:41:45,898 That was pure fucking poetry! 493 00:41:45,931 --> 00:41:48,300 Hey, Dardonne, you won the Maillot Blanc. 494 00:41:48,334 --> 00:41:49,935 The white jersey. You won it! 495 00:41:51,637 --> 00:41:54,773 [announcer 2] Belgian rider Lionel Dardonne. Winner of the white jersey. 496 00:41:54,807 --> 00:41:58,310 The young rider classification for the first stage of this year's tour. 497 00:42:08,988 --> 00:42:12,158 [indistinct chatter] 498 00:42:12,191 --> 00:42:14,460 Hey, where's Settosa? Where's Settosa? 499 00:42:14,493 --> 00:42:16,128 [all cheer] 500 00:42:16,162 --> 00:42:18,297 Big congratulations to Tartare! 501 00:42:18,330 --> 00:42:21,934 [all cheering] 502 00:42:21,967 --> 00:42:25,704 Bravo! Bravo, Dardonne for the white jersey. 503 00:42:25,738 --> 00:42:27,273 [man 3] Good on ya, mate! 504 00:42:30,276 --> 00:42:32,778 I want to say something straight from my heart. 505 00:42:32,811 --> 00:42:35,281 Great teams work like... like machines. 506 00:42:35,314 --> 00:42:38,150 You know, you've got all different parts and they work alone. 507 00:42:38,184 --> 00:42:40,386 But it's better all together as one. 508 00:42:40,419 --> 00:42:43,055 And today we showed that we're a great team! 509 00:42:43,088 --> 00:42:45,257 [all cheering] 510 00:42:48,494 --> 00:42:49,995 And you are my family. 511 00:42:55,801 --> 00:42:57,169 And to win, I need you. 512 00:42:58,404 --> 00:42:59,338 But, Dom... 513 00:43:03,442 --> 00:43:07,346 You're the great domestique, the best lead out man on the road. So to Dom. 514 00:43:07,379 --> 00:43:08,914 Back where he belongs! 515 00:43:08,948 --> 00:43:10,983 - Good on you, mate! - To Dom, yeah. 516 00:43:11,016 --> 00:43:12,284 Dom, cheers. 517 00:43:16,121 --> 00:43:19,091 [men laughing] 518 00:43:19,124 --> 00:43:23,028 [indistinct chatter] 519 00:43:28,434 --> 00:43:30,936 Sonny, the guys you rode with back in the '70s. 520 00:43:32,238 --> 00:43:33,472 What do they do now? 521 00:43:35,074 --> 00:43:37,042 [Sonny] Well, lemme see. 522 00:43:37,076 --> 00:43:38,444 You know what happened to Jacamo? 523 00:43:38,477 --> 00:43:41,113 He landed on his feet, the jammy bastard. 524 00:43:42,014 --> 00:43:46,185 Marco B, he became a sports coach in his hometown. 525 00:43:46,218 --> 00:43:48,087 Who else was there? 526 00:43:48,120 --> 00:43:50,256 Jannis. 527 00:43:50,289 --> 00:43:54,360 - Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some... - Eddie de Cavort. 528 00:43:54,393 --> 00:43:58,197 [Sonny] Aye. De Cavort. He became a taxi driver man. 529 00:43:58,230 --> 00:43:59,932 Owns his own business now by the way. 530 00:44:01,066 --> 00:44:02,368 Yeah, some didn't make it. 531 00:44:04,069 --> 00:44:07,172 Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh. 532 00:44:08,274 --> 00:44:10,976 Went to bed and never woke up. 533 00:44:11,010 --> 00:44:13,312 Right. Over you go. 534 00:44:13,345 --> 00:44:16,081 I'll finish you off so to speak. 535 00:44:18,117 --> 00:44:19,818 [sighs] 536 00:44:21,020 --> 00:44:23,155 What about you, Sonny? You still happy here at Austrange? 537 00:44:23,188 --> 00:44:27,293 Well, I don't know about Austrange, but I love this circus. 538 00:44:27,326 --> 00:44:29,261 I fucking love it. 539 00:44:29,295 --> 00:44:32,531 I couldn't do anything else anyway. My heart was fucked. 540 00:44:32,564 --> 00:44:34,967 Doctors advised me to pack it in. 541 00:44:35,000 --> 00:44:38,404 I didn't mind. I'd had enough. Enough of the bike that is. 542 00:44:38,437 --> 00:44:40,306 - And then? - Well, you know Bonheur? 543 00:44:40,339 --> 00:44:42,574 - The Director of Sportif of Settosa? - Aye. 544 00:44:42,608 --> 00:44:46,378 One day he gave me a box of oil and tells me to rub down one of the guys. 545 00:44:46,412 --> 00:44:47,913 And I've been doing that ever since. 546 00:44:48,881 --> 00:44:51,216 Happy as a pig in shite. 547 00:44:54,053 --> 00:44:57,556 [indistinct chatter] 548 00:44:57,589 --> 00:45:00,326 [upbeat music playing in background] 549 00:45:00,359 --> 00:45:01,393 [Luc] Dom? 550 00:45:51,577 --> 00:45:53,245 [sighs] 551 00:45:54,947 --> 00:45:56,649 [laughs] 552 00:47:52,632 --> 00:47:55,434 [water splashing] 553 00:48:01,206 --> 00:48:03,175 Two minutes in, two minutes out. 554 00:48:03,208 --> 00:48:05,511 [telephone rings] 555 00:48:05,544 --> 00:48:09,515 - Do you want me to get that? - No, it's probably Tar or my sister. Leave it. 556 00:48:09,548 --> 00:48:10,683 [knock on door] 557 00:48:10,717 --> 00:48:13,118 What is this, Glasgow Central? 558 00:48:18,390 --> 00:48:20,158 - Oh, hello. - [Dr. Lynn] Is Dom there? 559 00:48:20,192 --> 00:48:23,228 We had an arrangement to meet in the bar at 8. 560 00:48:23,262 --> 00:48:26,298 Just gimme a wee second there. 561 00:48:26,331 --> 00:48:28,567 That young doctor. Did you arrange to meet her? 562 00:48:28,600 --> 00:48:30,335 Yeah, I forgot. 563 00:48:30,369 --> 00:48:31,638 No bother. 564 00:48:33,405 --> 00:48:36,308 Aye, he's, uh... he's coming now. 565 00:48:37,342 --> 00:48:39,444 Sorry. 566 00:48:39,478 --> 00:48:41,380 I told Sonny to come down and tell you that I was gonna be late. 567 00:48:41,413 --> 00:48:43,215 - 'Cause of the race and... - Slipped my mind. 568 00:48:43,248 --> 00:48:46,485 The madness of the first day and everything. I'm sorry. 569 00:48:46,518 --> 00:48:47,553 You wanna come in? 570 00:48:53,693 --> 00:48:55,561 Isn't this lovely? 571 00:48:55,594 --> 00:48:56,796 I'll see you later, okay? 572 00:48:56,829 --> 00:48:59,097 [coughing] 573 00:48:59,131 --> 00:49:01,466 [dorr opens then closes] 574 00:49:01,500 --> 00:49:04,570 - Yeah, I'm really sorry. Um... - Okay. 575 00:49:04,603 --> 00:49:06,405 How was your first day on the Tour? 576 00:49:06,438 --> 00:49:09,207 Well, my medical training wasn't exactly put to the test. 577 00:49:09,241 --> 00:49:10,777 Zero action. 578 00:49:10,810 --> 00:49:12,845 Praying for a big pile up tomorrow. 579 00:49:12,879 --> 00:49:16,315 Lots of nasty gashes and concussions so I can get my hands dirty. 580 00:49:16,348 --> 00:49:17,850 [chuckles] 581 00:49:17,884 --> 00:49:20,152 I'll see what I can do to help. 582 00:49:20,185 --> 00:49:21,788 What's with all the ice? 583 00:49:21,821 --> 00:49:24,356 I mean, I can't believe it. 584 00:49:24,389 --> 00:49:27,593 Here I am on work placement with the Tour de France and I get to stay in a hotel. 585 00:49:27,627 --> 00:49:30,128 What a buzz. And I tell you what. 586 00:49:30,162 --> 00:49:35,434 I am fucking lucky to be doing that rather than interning at some shitty hospital. 587 00:49:36,401 --> 00:49:39,739 I mean, to my mind, to do anything well, 588 00:49:39,772 --> 00:49:43,408 I mean, to be really fucking good at it you've got to feel it. 589 00:49:43,442 --> 00:49:46,311 Especially, when you're dealing with people's lives. 590 00:49:46,345 --> 00:49:48,513 Yeah. 591 00:49:48,547 --> 00:49:50,248 [Dr. Lynn] I mean, it must be the same with you guys, all or nothing. 592 00:49:50,282 --> 00:49:52,517 - How long have you been cycling? - Since I could walk. 593 00:49:52,551 --> 00:49:55,922 Been competing for, um... for 25 years. 594 00:49:55,955 --> 00:49:58,725 Yeah. That's probably longer than you've been alive. 595 00:50:00,459 --> 00:50:02,662 Well, I wasn't gonna say that but, um, but yeah. 596 00:50:02,695 --> 00:50:04,396 [laughs] 597 00:50:04,429 --> 00:50:06,733 Well, I mean, you must have been to some amazing places. 598 00:50:06,766 --> 00:50:08,635 Seen some incredible sights. 599 00:50:08,668 --> 00:50:11,169 Seen a lot of bad hotels and a lot of macadam. 600 00:50:12,437 --> 00:50:15,407 Do you mean tarmacadam? [laughs] 601 00:50:15,440 --> 00:50:17,576 - Yeah, macadam. - [laughs]. 602 00:50:17,609 --> 00:50:21,948 [sighs]. Uh, you know, I've probably raced on every continent in the world. 603 00:50:21,981 --> 00:50:26,485 Like, I go to Rome for a race and then, you know, we're in the city 604 00:50:26,518 --> 00:50:29,656 and I'm there with 150 other guys on a bike. And all I see is men's asses. 605 00:50:29,689 --> 00:50:31,423 [laughs] 606 00:50:31,456 --> 00:50:33,525 Well, I can think of worse things to be looking at. 607 00:50:34,526 --> 00:50:36,461 [phone rings] 608 00:50:36,495 --> 00:50:39,331 -[inaudible]. 609 00:50:39,364 --> 00:50:40,800 - Hello? - [Tartare] Dom. 610 00:50:40,833 --> 00:50:43,736 Tartare. Yeah, no, no, relax. Relax. 611 00:50:43,770 --> 00:50:45,470 - Yeah. Breathe. - No, man. I cannot breathe. 612 00:50:45,504 --> 00:50:47,807 Breathe, Tar. I'll be there in five minutes. 613 00:50:47,840 --> 00:50:50,777 - Okay, yeah, bye. - [inaudible]. 614 00:50:50,810 --> 00:50:52,679 He does not sound very happy. 615 00:50:52,712 --> 00:50:56,615 No, he's, um... That's my lead rider and he's a bit, um... 616 00:50:56,649 --> 00:50:58,383 Look, do you wanna stay here? 617 00:50:58,417 --> 00:50:59,852 - I'll be back in five minutes. - Mm-hmm. 618 00:50:59,886 --> 00:51:02,421 Okay, so... 619 00:51:02,454 --> 00:51:04,691 [Tartare] Not the second time. No, I promise you, I cannot. I stop. I fucking stop. 620 00:51:04,724 --> 00:51:05,758 - Tar. - [Tartare] I fucking stop riding the bike. 621 00:51:05,792 --> 00:51:07,660 Every single night you get this. 622 00:51:07,694 --> 00:51:09,528 You know the routine, can you just please think about it. 623 00:51:09,561 --> 00:51:10,897 - Just put your... - [Tartare] Yeah, but why? Why? 624 00:51:10,930 --> 00:51:12,531 Why am I doing this? Why? He asked me? 625 00:51:12,564 --> 00:51:15,200 [suspenseful music playing]. 626 00:51:28,480 --> 00:51:31,851 [Dom] Jesus Christ. 627 00:51:31,884 --> 00:51:34,619 Okay. 628 00:51:34,654 --> 00:51:35,955 It's good, that's good, that's good. 629 00:51:40,059 --> 00:51:44,463 [suspenseful music playing] 630 00:52:07,920 --> 00:52:09,789 [sighs] 631 00:52:13,558 --> 00:52:17,462 [Dom gasping] 632 00:52:23,703 --> 00:52:27,472 [tense music playing] 633 00:52:29,876 --> 00:52:34,346 [crowd cheering] 634 00:52:38,751 --> 00:52:40,653 [laughs] 635 00:52:44,090 --> 00:52:46,659 [cycle bell rings] 636 00:52:46,692 --> 00:52:51,964 - [laughs] - [crowd cheering] 637 00:52:54,432 --> 00:52:57,036 [panting] 638 00:53:07,546 --> 00:53:09,649 - [Dom groans] - [Dr. Lynn] Dom? Dom! 639 00:53:10,883 --> 00:53:12,517 - [gasping] - Dom. 640 00:53:12,551 --> 00:53:16,889 Dom! Wake up. 641 00:53:20,893 --> 00:53:24,797 [gasping] 642 00:53:29,434 --> 00:53:31,037 [Dr. Lynn] I don't know. He can't catch his breath. 643 00:53:31,070 --> 00:53:33,572 [Sonny] Jesus! We need to get him moving. 644 00:53:33,605 --> 00:53:35,808 - I'll call an ambulance. - Come on, up you come. 645 00:53:35,842 --> 00:53:37,643 - Okay. - Come here! Come here! 646 00:53:37,677 --> 00:53:38,744 [gasping] 647 00:53:38,778 --> 00:53:41,714 Keep walking him up and down. 648 00:53:41,747 --> 00:53:43,783 I'll be back in a sec. Keep walking him! 649 00:53:43,816 --> 00:53:48,654 Hey, hey. Dom, Dom. It's okay. It's okay, just walk. Walk. 650 00:53:48,688 --> 00:53:51,489 - Just keep walking. Here we go. - [groans]. 651 00:53:53,960 --> 00:53:56,729 Just keep walking. Just keep walking. 652 00:53:56,762 --> 00:53:59,932 - Dom! Dom! Come on. Come on. - Right, here we go. 653 00:53:59,966 --> 00:54:01,901 What are you doing? Fuck. 654 00:54:01,934 --> 00:54:05,437 Dom, Dom. What are you doing with that, Sonny? What's going on? 655 00:54:05,470 --> 00:54:06,806 Okay. Dom? 656 00:54:06,839 --> 00:54:09,608 - Dom? Hey, Dom? - [Sonny] Alright, big man. 657 00:54:09,642 --> 00:54:11,978 You know the drill. Come on, up ya come. 658 00:54:12,011 --> 00:54:14,046 Unless you wanna die in some grubby hotel on the arse end of... 659 00:54:14,080 --> 00:54:15,648 What are you trying to do with him? 660 00:54:15,681 --> 00:54:17,750 - Just get him on the bike. - No, no. 661 00:54:17,783 --> 00:54:19,018 - He's got to go to the fucking hospital! - [Sonny] Do as I ask! 662 00:54:19,051 --> 00:54:20,418 - God! - After three. 663 00:54:20,452 --> 00:54:22,554 - What? - Help me with his leg. 664 00:54:22,587 --> 00:54:24,891 - No, no, no. He needs to go to fucking hospital. - One, two, three. 665 00:54:24,924 --> 00:54:26,626 - Okay. - That's it. 666 00:54:26,659 --> 00:54:28,460 Come on, Dom. 667 00:54:28,493 --> 00:54:31,063 Now push down. That's it. 668 00:54:31,097 --> 00:54:32,732 Push down. 669 00:54:32,765 --> 00:54:33,966 - Come on now. - [Dr. Lynn] Are you okay, Dom? 670 00:54:34,000 --> 00:54:35,735 [Sonny] Push down, that's it, son. 671 00:54:35,768 --> 00:54:37,069 - Where's his monitor? - Huh? 672 00:54:37,103 --> 00:54:38,570 His heart monitor! Where is it? 673 00:54:38,603 --> 00:54:39,839 - It's in the bathroom. - [Sonny] Get it! 674 00:54:39,872 --> 00:54:42,141 [Dr. Lynn] Okay. 675 00:54:42,174 --> 00:54:45,978 That's it, Dom. That's it. You're doing good. You're doing great. Come on, son. 676 00:54:46,012 --> 00:54:47,780 Help me put it on him, eh? 677 00:54:47,813 --> 00:54:49,949 - [panting]. - Give it to me. 678 00:54:49,982 --> 00:54:52,450 Come on, Dom. Keep going. Keep going. 679 00:54:52,484 --> 00:54:54,452 - [Dr. Lynn] This is insane. - [Sonny] That's it, keep going. 680 00:54:54,486 --> 00:54:56,222 - He's on something, isn't he? - [Sonny] You're coming up, Dom! 681 00:54:56,255 --> 00:54:58,925 - [machine beeps]. - You're coming up. 682 00:54:58,958 --> 00:55:02,028 I can't watch this. I'm calling an ambulance. 683 00:55:02,061 --> 00:55:04,496 [suspenseful music playing] 684 00:55:04,529 --> 00:55:06,132 [machine beeping] 685 00:55:06,165 --> 00:55:09,035 I've got this from here, darling. 686 00:55:11,003 --> 00:55:14,907 That's it Dom. Come on now. You keep going. 687 00:55:14,941 --> 00:55:17,509 - 37. - [beeps]. 688 00:55:17,542 --> 00:55:20,246 - [Sonny] 38. - [groans] 689 00:55:20,279 --> 00:55:22,514 39. 690 00:55:22,547 --> 00:55:25,517 Come on now, you push down. 691 00:55:25,550 --> 00:55:28,654 [panting] 692 00:55:28,688 --> 00:55:32,959 That's it, Dom, you're, you're doing great. Come on, son. Come on. 693 00:55:32,992 --> 00:55:35,795 [machine beeping] 694 00:55:37,163 --> 00:55:39,131 [groans] 695 00:55:54,747 --> 00:55:56,248 Alright, big man? 696 00:55:58,284 --> 00:56:01,120 [indistinct chatter] 697 00:56:01,153 --> 00:56:04,790 [upbeat music playing in background] 698 00:56:07,193 --> 00:56:10,730 Lynn. Listen, about last night, I'm just, please, I'll try and explain. 699 00:56:10,763 --> 00:56:12,965 You don't need to explain anything to me. 700 00:56:12,999 --> 00:56:15,668 I've actually learned quite a lot in the last few hours 701 00:56:15,701 --> 00:56:18,904 and realized you guys are all off your heads on EPO. 702 00:56:18,938 --> 00:56:22,041 EPO. You... you might as well be putting fucking glue in your veins. 703 00:56:22,074 --> 00:56:24,010 It's amazing you ever wake up. 704 00:56:24,043 --> 00:56:26,544 How do you think that made me feel? As a doctor? 705 00:56:26,578 --> 00:56:29,782 Do you know what I cannot wrap my head around is why risk your life like that? 706 00:56:29,815 --> 00:56:31,851 Everybody does it. 707 00:56:31,884 --> 00:56:35,221 You're not even allowed to win, Dom. You're a professional loser. 708 00:56:35,254 --> 00:56:37,622 Professional fucking loser. 709 00:56:44,797 --> 00:56:45,931 [sighs] 710 00:56:46,832 --> 00:56:52,537 [tense music playing] 711 00:56:54,707 --> 00:56:56,675 I didn't shit myself, did I? 712 00:56:56,709 --> 00:56:58,911 No. No, you didn't shit yourself. 713 00:56:58,944 --> 00:57:01,847 Dom, that was a close fucking call. 714 00:57:01,881 --> 00:57:04,950 If it wasn't for her, you wouldn't have forgotten to wear your monitor. 715 00:57:04,984 --> 00:57:08,721 The team needs your focus now. Nothing to distract you. 716 00:57:08,754 --> 00:57:10,656 [Lionel] Dom! Sonny! 717 00:57:30,042 --> 00:57:31,811 We need to get you watered down. 718 00:57:33,679 --> 00:57:35,714 [woman 1 on TV] The Settosa team car was stopped and searched by French police 719 00:57:35,748 --> 00:57:37,883 at a border crossing in the early hours of this morning. 720 00:57:37,917 --> 00:57:42,054 Authorities say the haul of 160 capsules of testosterone, 721 00:57:42,088 --> 00:57:47,393 82 vials of human growth hormone and 234 doses of EPO 722 00:57:47,426 --> 00:57:50,262 was unlikely for personal consumption. 723 00:57:50,296 --> 00:57:55,968 As a result, the UCI will now carry out random mandatory drug testing before every stage. 724 00:57:56,001 --> 00:57:59,271 Keep munching those pills and drinking that water. 725 00:58:04,677 --> 00:58:08,347 [hurried knocking on door] 726 00:58:09,682 --> 00:58:12,318 - [Sonny] What the... - Who's this? 727 00:58:13,953 --> 00:58:15,654 [banging on door] 728 00:58:15,688 --> 00:58:18,290 [Sonny] Alright, alright. I'm coming. 729 00:58:18,324 --> 00:58:21,393 There's a doctor from the UCI downstairs. He wants to test some of the team. 730 00:58:21,427 --> 00:58:25,197 - Okay, stall him as long as you can. - Sonny, we'd better be okay. 731 00:58:26,765 --> 00:58:30,069 - What is it, mate? - UCI are downstairs. 732 00:58:30,102 --> 00:58:32,905 - They're here now? - Fuck! 733 00:58:32,938 --> 00:58:35,007 [Sonny] Come on, get that stuff into ya. 734 00:58:39,411 --> 00:58:42,414 I'm good. 735 00:58:42,448 --> 00:58:44,984 [woman 1 on TV] Meanwhile, the team soigneur and doctor 736 00:58:45,017 --> 00:58:47,386 have been suspended and charged with drug offences. 737 00:58:47,419 --> 00:58:50,756 Their solicitor has admitted that drugs were supplied to cyclists. 738 00:58:50,789 --> 00:58:52,324 How does it look? 739 00:58:54,226 --> 00:58:57,329 [sighs] Still over 50%. 740 00:58:57,363 --> 00:59:00,299 Kiwi, you're fine. You two won't pass. 741 00:59:00,332 --> 00:59:03,702 [tense music playing]. 742 00:59:05,938 --> 00:59:07,406 [knocking on door] 743 00:59:11,277 --> 00:59:12,778 [Dr. Dirk] Come in please. 744 00:59:20,119 --> 00:59:21,987 Do you see who I see? 745 00:59:23,088 --> 00:59:27,126 Hello, gentlemen. My name is Dr. Dirk Foegol. 746 00:59:27,159 --> 00:59:31,297 I'm here officially on the 12th of July 1998 747 00:59:31,330 --> 00:59:36,068 at the behest of the Union of Cyclists International Blood Screening Programme. 748 00:59:36,101 --> 00:59:40,005 We are here to perform mandatory random testing for banned substances. 749 00:59:40,039 --> 00:59:44,777 This will entail extracting blood samples from three members of team Austrange. 750 00:59:44,810 --> 00:59:46,946 Fucking vampires! 751 00:59:46,979 --> 00:59:48,781 [all laughing and murmuring] 752 00:59:50,416 --> 00:59:55,754 The competitors who have been randomly selected for testing here today are... 753 00:59:56,455 --> 00:59:58,390 Mr. Lionel Dardonne. 754 01:00:00,893 --> 01:00:02,728 Make your way to the testing table. 755 01:00:04,496 --> 01:00:06,398 Mr. Erik Schultz. 756 01:00:09,134 --> 01:00:12,004 And finally, Mr. Dominique Chabol. 757 01:00:12,037 --> 01:00:12,771 Fuck. 758 01:00:16,375 --> 01:00:18,744 - Mr. Chabol, are you here? - Yes. 759 01:00:20,279 --> 01:00:22,248 [Dr. Dirk] Thank you, Mr. Chabol. 760 01:00:22,281 --> 01:00:25,150 If you could please approach the testing table. 761 01:00:30,055 --> 01:00:30,923 [sighs] 762 01:00:33,926 --> 01:00:35,361 Thank you, Mr. Dardonne. 763 01:00:49,541 --> 01:00:50,509 Thank you. 764 01:00:51,243 --> 01:00:53,879 [Dr. Dirk] Thank you, Mr. Schultz. 765 01:01:07,192 --> 01:01:09,028 [Dr. Lynn] Arm please. 766 01:01:09,061 --> 01:01:12,031 You said you'd be helping us if we'd fall off our bikes. 767 01:01:12,064 --> 01:01:15,134 He's the boss. I do what he asks. 768 01:01:15,167 --> 01:01:16,969 Hold out your arm please. 769 01:01:17,002 --> 01:01:19,371 [tense music plays] 770 01:01:41,160 --> 01:01:42,394 Okay. 771 01:01:48,100 --> 01:01:50,903 - [Dr. Dirk] [inaudible]. - [Dr. Lynn] Shit! Oh, my God! 772 01:01:50,936 --> 01:01:53,238 I'm so sorry. Should I...? 773 01:01:53,272 --> 01:01:55,908 Just leave it. Prepare another sample. 774 01:01:55,941 --> 01:01:57,644 - Okay. - [Dr. Dirk] Mr. Chabol. 775 01:01:57,677 --> 01:01:59,211 [Viking] Foegol. 776 01:02:00,346 --> 01:02:02,548 One rider, one sample. 777 01:02:03,549 --> 01:02:05,050 Your rules. 778 01:02:09,221 --> 01:02:11,056 He's correct. 779 01:02:11,090 --> 01:02:13,959 Each rider is obliged to provide only one sample. 780 01:02:13,992 --> 01:02:15,394 Let's go, Dom. 781 01:02:30,409 --> 01:02:34,513 [suspenseful music playing] 782 01:02:34,546 --> 01:02:37,449 [commentator 1] This is the steepest climb of the Irish leg of the tour, 783 01:02:37,483 --> 01:02:41,253 with only 50 kilometers to go, the gradient has split the peloton. 784 01:02:41,286 --> 01:02:44,691 Team Austrange at its head, protecting yellow jersey winner Tartare Marino 785 01:02:44,724 --> 01:02:46,626 as they make the climb up the Wicklow gap. 786 01:02:46,659 --> 01:02:49,395 [upbeat music playing] 787 01:02:50,396 --> 01:02:52,531 Tar, you okay? 788 01:03:05,645 --> 01:03:08,313 You need to help me. I need to make pee pee. 789 01:03:08,347 --> 01:03:09,982 - Now? - Yeah, now. 790 01:03:11,718 --> 01:03:15,154 - Kiwi. - Yeah, coming. 791 01:03:15,187 --> 01:03:16,422 On the way. 792 01:03:19,692 --> 01:03:21,694 - Help me, okay? - [Dom] Yeah, we got you. 793 01:03:21,728 --> 01:03:23,529 - [Kiwi] Yeah. - Ah! 794 01:03:23,562 --> 01:03:26,165 [Kiwi] He's pissing like a bloody racehorse. 795 01:03:26,198 --> 01:03:29,568 [crowd cheering] 796 01:03:39,511 --> 01:03:43,382 [commentator 1] Great to see the fans out here today. Some of them in fancy dress. 797 01:03:43,415 --> 01:03:49,121 And keenly watching and waiting to see who will break away and take this second stage. 798 01:03:54,193 --> 01:03:56,528 [panting] 799 01:03:56,562 --> 01:04:00,098 What the fuck? Sonny, Sonny, catch up with Dom! 800 01:04:00,132 --> 01:04:01,600 [Sonny] Alright, will do. 801 01:04:04,737 --> 01:04:06,505 Dom! 802 01:04:06,538 --> 01:04:08,440 What's with Dardonne? 803 01:04:08,474 --> 01:04:10,142 - What? - He's bonking back there! 804 01:04:10,175 --> 01:04:11,510 - Who? - Dardonne! 805 01:04:11,543 --> 01:04:14,112 He's... he's like a fucking donkey! 806 01:04:14,146 --> 01:04:16,081 I'll go check. 807 01:04:16,114 --> 01:04:18,718 [panting] 808 01:04:30,395 --> 01:04:32,765 [commentator 1] It's an attack from Stefano Drago of Settosa. 809 01:04:32,799 --> 01:04:36,134 He's determined to redeem himself after last year's disqualification. 810 01:04:37,436 --> 01:04:40,105 [Viking] Dom, it's an attack! Dom! 811 01:04:40,138 --> 01:04:43,075 [upbeat music playing] 812 01:04:44,409 --> 01:04:47,613 [commentator 1] Austrange have got some work to do to catch him on the downhill slope. 813 01:04:53,720 --> 01:04:58,457 Ladies and gentlemen, from Luxembourg, Stefano Drago! 814 01:04:58,490 --> 01:05:00,425 [crowd cheering] 815 01:05:02,461 --> 01:05:04,429 You shit, you think about yourself! 816 01:05:09,869 --> 01:05:14,439 I lost because of you. And it's about the victory of the team. About my victory. 817 01:05:14,473 --> 01:05:16,542 Calm the fuck down, okay, he had a bad day. 818 01:05:16,575 --> 01:05:19,545 And where were you? I didn't see you. I lost 50 seconds because of you. 819 01:05:19,578 --> 01:05:21,748 You left me with the [inaudible]. 820 01:05:21,781 --> 01:05:23,650 - [inaudible]. I didn't see you okay? That's all... - You didn't see me? 821 01:05:23,683 --> 01:05:25,417 - No. - Then you go to the doctor and get eyes tested. 822 01:05:26,552 --> 01:05:28,855 - Okay, let's, let's go. - No, we need to resolve this. 823 01:05:28,888 --> 01:05:32,124 - And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds! - Get in the fucking bus! 824 01:05:32,157 --> 01:05:34,393 - [Tartare] Fucking Stevie Wonder! - [Dom] It's okay. It's okay. 825 01:05:58,417 --> 01:06:01,486 [crying]. 826 01:06:04,356 --> 01:06:07,526 [tense music playing] 827 01:06:10,863 --> 01:06:14,299 [continues crying] 828 01:06:25,377 --> 01:06:28,614 [whispering] 829 01:06:33,552 --> 01:06:36,188 Go. Go and talk to him. 830 01:06:49,636 --> 01:06:53,673 [whispering] 831 01:06:57,542 --> 01:06:59,311 -What? 832 01:06:59,344 --> 01:07:02,381 [continues whispering] 833 01:07:06,418 --> 01:07:08,186 What? 834 01:08:02,374 --> 01:08:06,378 [door opens then closes] 835 01:08:10,382 --> 01:08:12,551 [sighs] 836 01:08:20,860 --> 01:08:22,628 [Sonny coughing] 837 01:08:24,030 --> 01:08:25,898 - [knocking on door] - Sonny? 838 01:08:36,909 --> 01:08:40,680 Sonny! Sonny! Hey! Hey, Sonny! 839 01:08:40,713 --> 01:08:43,750 [grunting] 840 01:08:45,718 --> 01:08:47,352 Sonny, hey! 841 01:08:51,824 --> 01:08:55,628 Okay, breathing. Okay, okay, okay. You're okay. 842 01:08:55,661 --> 01:08:57,295 Shit! 843 01:09:01,968 --> 01:09:04,003 [woman 2 speaking indistinctly over phone] 844 01:09:04,036 --> 01:09:05,905 Yes, emergency. There's a man on the floor. 845 01:09:05,938 --> 01:09:07,405 - [woman 2] Is he breathing? - Um, yes, he's breathing. 846 01:09:07,439 --> 01:09:08,808 I'm calling from the Slaney Hotel. 847 01:09:08,841 --> 01:09:12,377 [suspenseful music playing] 848 01:09:19,919 --> 01:09:23,790 [knocking on the door] Lynn! Lynn, it's Dom. Please open up. 849 01:09:23,823 --> 01:09:27,059 Lynn. Er, it's Sonny. Sorry to bother you. He's on the floor. 850 01:09:27,093 --> 01:09:29,829 He's sick. I don't know why. I think it's his heart. 851 01:09:31,931 --> 01:09:34,599 - Did you call an ambulance? - Yeah, yeah, they're on their way. 852 01:09:39,038 --> 01:09:40,873 [Dr. Lynn] Sonny? Hey? 853 01:09:42,742 --> 01:09:44,911 - Get some aspirin. - What? 854 01:09:44,944 --> 01:09:48,380 Aspirin! Surely you have aspirin? You have every other fucking drug. 855 01:10:05,698 --> 01:10:08,567 - I've just known him for such a long time. - How long? 856 01:10:10,569 --> 01:10:11,804 Thirteen, fourteen years. 857 01:10:13,239 --> 01:10:15,975 You know he's given up everything for cycling. His family, his friends. 858 01:10:16,008 --> 01:10:18,644 He's... he's so passionate about it. 859 01:10:18,678 --> 01:10:24,050 Like, um, I was riding up L'Alpe d'Huez this one time in the tour and... 860 01:10:25,417 --> 01:10:27,419 I'm in so much pain. 861 01:10:27,452 --> 01:10:28,955 Like... 862 01:10:28,988 --> 01:10:30,790 [sighs] 863 01:10:30,823 --> 01:10:34,026 and team car pulls up to me. 864 01:10:34,060 --> 01:10:37,562 And Sonny pops out his head and he gives me a sandwich 865 01:10:37,596 --> 01:10:43,102 and... and I take out the sandwich and it's, it's wrapped in a porno mag. 866 01:10:43,135 --> 01:10:45,470 [both laugh] 867 01:10:45,503 --> 01:10:49,008 And... and just for this one second I forget about the pain. 868 01:10:49,041 --> 01:10:50,810 [sighs] 869 01:10:50,843 --> 01:10:52,510 And he knows me so well, you know? 870 01:10:52,544 --> 01:10:53,880 [door opens] 871 01:11:00,585 --> 01:11:03,990 - How is he? Can I go in? - [Dr. Frisium] There's not much more we can do. 872 01:11:04,023 --> 01:11:07,960 I'm sorry. You should spend some time with him. 873 01:11:09,594 --> 01:11:10,997 Thank you, Doctor. 874 01:11:11,030 --> 01:11:13,666 [gloomy music playing] 875 01:11:15,134 --> 01:11:18,603 Uh, he's... Yeah. [sighs] 876 01:11:18,638 --> 01:11:21,406 You go. I'll see you back at the hotel. 877 01:11:29,015 --> 01:11:30,917 [sniffles] 878 01:11:35,154 --> 01:11:36,689 Alright, big man. 879 01:11:40,993 --> 01:11:44,596 [machine beeping] 880 01:12:11,290 --> 01:12:14,459 [gloomy music playing] 881 01:12:31,110 --> 01:12:33,545 [rain pattering] 882 01:12:38,550 --> 01:12:40,686 [sniffles] 883 01:12:55,634 --> 01:12:57,069 Thank you. 884 01:13:24,030 --> 01:13:25,965 I'm so sorry, Dom. 885 01:13:25,998 --> 01:13:27,767 I know you guys were close. 886 01:13:29,035 --> 01:13:30,903 [sighs] 887 01:13:30,936 --> 01:13:33,039 He always said you'd do something special. 888 01:13:33,072 --> 01:13:36,742 You remember that time in Grenoble, years ago? 889 01:13:36,776 --> 01:13:38,978 That time you came close to winning the stage? 890 01:13:40,112 --> 01:13:45,217 He was hanging out the team car window, screaming and banging on the door during the race. 891 01:13:45,251 --> 01:13:47,319 He was heartbroken when you lost. 892 01:13:48,354 --> 01:13:51,290 I had to get the car doors fixed after that race. 893 01:13:52,324 --> 01:13:57,163 - Cost me a fucking fortune. - [both laugh] 894 01:14:00,766 --> 01:14:02,701 [sighs] 895 01:14:14,847 --> 01:14:18,918 [tense music playing] 896 01:14:40,973 --> 01:14:42,842 Is that for Sonny? 897 01:14:42,875 --> 01:14:44,176 Yeah. 898 01:14:51,217 --> 01:14:53,152 Hey. 899 01:14:53,185 --> 01:14:54,787 Got you something. 900 01:14:59,158 --> 01:15:00,826 - What's that? - Open it. 901 01:15:06,732 --> 01:15:08,801 [laughs] 902 01:15:10,169 --> 01:15:11,937 It's a little mini you. 903 01:15:14,974 --> 01:15:17,209 - [music plays] - [laughs] 904 01:15:19,478 --> 01:15:23,816 No, no, no, he's like James Dean. You know James Dean? That's you. 905 01:15:23,849 --> 01:15:26,685 - From me, that's you. - You know James Dean. 906 01:15:26,719 --> 01:15:29,255 The batteries are in the saddle bags. 907 01:15:29,288 --> 01:15:32,358 It's his, uh... it's his EPO stash. 908 01:15:32,391 --> 01:15:34,193 - [Man 4] What would you like to drink? - [Man 5] Coffee. 909 01:15:34,226 --> 01:15:36,428 - [Man 4] Coffee. - [Man 5] Three coffee, one water. 910 01:15:36,462 --> 01:15:38,831 Hey, Dom. Sorry to break up your little party. 911 01:15:38,864 --> 01:15:41,934 I need to talk to you. It's important, it's about today. 912 01:15:41,967 --> 01:15:44,970 - Actually, we're in the middle of something. - I'm sorry, who are you? 913 01:15:45,004 --> 01:15:48,107 Oh, wait, the spatter. Yes, I know you. 914 01:15:48,140 --> 01:15:52,111 You're the doctor. No, the vampire lady. Ooh, what's going on? 915 01:15:52,144 --> 01:15:54,146 - Dom, are you with the enemy now, hmm? - The enemy? 916 01:15:54,180 --> 01:15:55,948 Excuse me. Do you love him? 917 01:15:55,981 --> 01:15:59,051 - [scoffs] - I mean, do you love this guy? 918 01:15:59,084 --> 01:16:03,889 'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women, they love riders. We got women everywhere. 919 01:16:03,923 --> 01:16:06,325 So don't let this Casanova break your balls. 920 01:16:08,060 --> 01:16:10,763 You remember the time that we fucked that same lady, Dom? 921 01:16:11,897 --> 01:16:13,966 Hmm? I mean, not together. 922 01:16:13,999 --> 01:16:16,068 - I was first but we did. - [Dom] That's enough, Tar. 923 01:16:16,101 --> 01:16:19,171 [Tartare] It was a small race in a small town. It was a nice lady. 924 01:16:19,205 --> 01:16:21,006 Like a big nice lady, you know. 925 01:16:21,040 --> 01:16:23,475 I wink. She smiles. 926 01:16:23,509 --> 01:16:26,845 - We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap. - [Dom] Tar. 927 01:16:26,879 --> 01:16:30,516 Lap 50, I thought there was one button open here. 928 01:16:30,549 --> 01:16:34,286 At 51 there was another button open. I saw like a small titty coming out. 929 01:16:34,320 --> 01:16:39,758 I was going crazy, you know? Lap 60, I was way out in front. So think, oh, let's do something. 930 01:16:39,792 --> 01:16:45,164 I was alone. So I will stop beside her. We went behind some bush and I fucked her. 931 01:16:45,197 --> 01:16:46,265 And guess what? 932 01:16:48,133 --> 01:16:50,803 I still managed to win the race. 933 01:16:51,937 --> 01:16:56,875 You mustn't last very long. Now why don't you just fuck off! 934 01:17:05,050 --> 01:17:07,353 [all clamoring] 935 01:17:08,587 --> 01:17:10,489 Stop! What are you doing? 936 01:17:15,027 --> 01:17:17,162 Is your hand okay? 937 01:17:17,196 --> 01:17:19,765 Such a prick. I don't know how you put up with him. 938 01:17:22,401 --> 01:17:24,403 [sighs] 939 01:17:24,436 --> 01:17:25,771 What's that one from? 940 01:17:27,273 --> 01:17:32,077 Um, that was in the La Vuelta 1994. I smashed my shoulder. 941 01:17:32,111 --> 01:17:34,246 And this one? What's that from? 942 01:17:34,280 --> 01:17:37,483 Uh, reconstructed my shoulder blade after, um, a fall in the descent... 943 01:17:37,516 --> 01:17:38,784 And that? 944 01:17:40,619 --> 01:17:44,556 Uh, bunch sprint in the Giro. I have another scar here. 945 01:17:44,590 --> 01:17:47,526 It's from '78 at Antwerp. It's, um... 946 01:17:47,559 --> 01:17:51,397 - That's your appendix. I did study medicine. - [chuckles] 947 01:17:51,430 --> 01:17:54,166 You really need to start looking after yourself, Dom. 948 01:17:54,199 --> 01:17:57,503 Get out of this fucking circus! 949 01:17:57,536 --> 01:18:00,906 Lynn, I'm a domestique, okay? That's what I do. Without a bike, I'm nobody. 950 01:18:02,941 --> 01:18:05,444 And I'm fucking nobody. [sighs] 951 01:18:08,047 --> 01:18:10,149 [phone rings] 952 01:18:15,054 --> 01:18:16,288 Do you want me to get that? 953 01:18:16,322 --> 01:18:21,026 No, it's, uh... probably my sister. 954 01:18:23,128 --> 01:18:26,865 - My father died four days ago and she was calling me. - Oh, my God! Dom... 955 01:18:28,000 --> 01:18:29,034 why didn't you say? 956 01:18:31,303 --> 01:18:32,438 'Cause... 957 01:18:33,972 --> 01:18:38,010 I haven't spoken to my father in many years and not to my mother either. 958 01:18:38,043 --> 01:18:41,380 And it's not like we had a bad relationship or anything. It's just that... 959 01:18:42,682 --> 01:18:44,383 [sighs] 960 01:18:44,416 --> 01:18:46,452 It's not like your family, you know? 961 01:18:46,485 --> 01:18:48,954 Like everybody goes to the pub together and tells their stories. 962 01:18:48,987 --> 01:18:50,989 And they're all together and you're all having fun. It's... 963 01:18:51,990 --> 01:18:54,526 it's not like that with us. 964 01:18:54,560 --> 01:18:57,363 So... so my sister, she calls me when we land here in Ireland. 965 01:18:57,396 --> 01:18:59,031 And she says, 966 01:18:59,064 --> 01:19:00,999 you gotta come to the funeral. I'm like, but... 967 01:19:01,033 --> 01:19:02,534 Aren't you going? 968 01:19:03,502 --> 01:19:05,003 [Dom sighs] 969 01:19:05,705 --> 01:19:07,239 He's your father, Dom. 970 01:19:11,043 --> 01:19:12,478 You need to go home. 971 01:19:12,511 --> 01:19:14,580 [gloomy music playing] 972 01:19:22,588 --> 01:19:24,556 - Are you going? - Yep. 973 01:19:28,460 --> 01:19:30,262 [sighs] 974 01:19:48,280 --> 01:19:50,015 I... I need to go. 975 01:19:58,223 --> 01:19:59,626 Lynn. 976 01:20:02,227 --> 01:20:03,630 That blood sample. 977 01:20:06,198 --> 01:20:07,466 Did you drop it on purpose? 978 01:20:34,727 --> 01:20:36,562 [sighs] 979 01:20:44,503 --> 01:20:48,207 [tense music playing] 980 01:21:08,828 --> 01:21:11,997 [paddling] 981 01:21:21,841 --> 01:21:25,477 [panting] 982 01:21:59,611 --> 01:22:02,782 [music fades] 983 01:22:14,694 --> 01:22:18,798 [drum beats] 984 01:22:31,577 --> 01:22:36,181 [upbeat music playing] 985 01:22:36,214 --> 01:22:37,516 I'm sorry. 986 01:22:38,718 --> 01:22:41,353 It was wrong what I did, what I say, I... 987 01:22:42,421 --> 01:22:45,490 you know, how I am under pressure, no? 988 01:22:45,524 --> 01:22:47,292 Are you okay? 989 01:22:48,861 --> 01:22:50,730 Yeah. um... 990 01:22:50,763 --> 01:22:53,365 Made these armbands, you know, as a memory to Sonny. 991 01:22:53,398 --> 01:22:56,703 Maybe we can wear them during the race like this? 992 01:22:59,171 --> 01:23:00,572 Give it to me. 993 01:23:00,606 --> 01:23:03,475 [man 6] Excuse me. Sorry, Sir! 994 01:23:03,508 --> 01:23:07,847 Sir. You can't wear that without prior permission of the Tour de France Executive Committee. 995 01:23:07,880 --> 01:23:10,850 Yeah, our soigneur died yesterday so I'd like to wear it as a tribute. Is that okay? 996 01:23:10,883 --> 01:23:13,720 I am sorry about your soigneur but we can't allow teams to change their uniforms without... 997 01:23:13,753 --> 01:23:16,254 - Viking! Viking! - [Viking] What is it, Dom? 998 01:23:16,288 --> 01:23:18,758 Listen, there's a problem with the armband. It's just an armband. Come on. 999 01:23:18,791 --> 01:23:21,894 - [Viking] What's the problem? - He's making a problem of the armband. 1000 01:23:21,928 --> 01:23:23,428 Well, what happened? 1001 01:23:23,462 --> 01:23:25,297 Unless I receive official clearance, 1002 01:23:25,330 --> 01:23:27,432 there is no way anyone can wear armbands in any capacity. 1003 01:23:27,466 --> 01:23:29,769 - Your team could face disqualification. - It's just a fucking armband! 1004 01:23:30,937 --> 01:23:33,773 What if he wears it underneath his jersey as a compromise? 1005 01:23:34,741 --> 01:23:36,208 That could work. 1006 01:23:37,542 --> 01:23:39,611 What? Under? 1007 01:23:39,646 --> 01:23:41,681 It's the fucking Tour de France, Dom! 1008 01:23:41,714 --> 01:23:44,216 [commentator 2] Our riders are ready. Let's start the countdown. 1009 01:23:44,249 --> 01:23:50,222 [all] 5, 4, 3, 2, 1. Go! 1010 01:23:52,290 --> 01:23:54,459 [tense music playing] 1011 01:23:54,493 --> 01:23:58,363 [crowd cheering] 1012 01:23:58,397 --> 01:24:03,670 The peloton departs Enniscorthy on the 200th anniversary of the 1798 rebellion 1013 01:24:03,703 --> 01:24:06,773 in the final Irish stage of this year's Tour de France. 1014 01:24:29,862 --> 01:24:31,496 Just turn around. 1015 01:24:51,550 --> 01:24:53,786 Hey, guys, stay with Tar, okay? 1016 01:24:53,820 --> 01:24:56,989 Come on, come on, come on. 1017 01:24:59,792 --> 01:25:02,795 [commentator 1] And Settosa have attacked, making a break from the peloton. 1018 01:25:02,829 --> 01:25:06,833 And, oh, my goodness, Stefano Drago has just crashed. 1019 01:25:06,866 --> 01:25:11,570 What a disaster for the current yellow jersey holder, Stefano Drago. 1020 01:25:21,613 --> 01:25:25,785 [panting] 1021 01:25:38,798 --> 01:25:40,833 [crowd cheering] 1022 01:25:41,768 --> 01:25:43,870 [man 7] Come on, Drago [inaudible]. 1023 01:25:46,939 --> 01:25:50,342 [all clamoring] 1024 01:25:52,812 --> 01:25:57,415 [commentator 1] Oh, a spectator has run onto the road, causing utter chaos. 1025 01:26:07,392 --> 01:26:13,032 [suspenseful music playing] 1026 01:26:13,065 --> 01:26:16,669 Four riders left in this incredible stage. Headed up by Dom Chabol. 1027 01:26:16,702 --> 01:26:18,638 Tartare pulling up at the rear. 1028 01:26:20,405 --> 01:26:23,876 Chabol glances around to make way for Tartare to sprint over the line. 1029 01:26:30,950 --> 01:26:33,585 Don't fuck with me, Dom! 1030 01:26:33,618 --> 01:26:35,554 [commentator 1] But what's happening? I've never seen anything like this. 1031 01:26:35,587 --> 01:26:37,957 Chabol is actually racing against his own team leader. 1032 01:26:47,432 --> 01:26:49,434 [grunts] 1033 01:26:49,467 --> 01:26:53,773 Oh, and Chabol wins the stage for the first time. 1034 01:26:53,806 --> 01:26:59,477 Dominique Chabol wins. He wins the yellow jersey! 1035 01:27:05,051 --> 01:27:08,486 [crowd cheering] 1036 01:27:12,024 --> 01:27:16,494 And after an amazing stage win, donning the Maillot Jaune, the yellow jersey 1037 01:27:16,528 --> 01:27:19,899 for the first time in his long and illustrious career as a domestique, 1038 01:27:19,932 --> 01:27:23,135 Dom Chabol revels in the glory of the winner's podium. 1039 01:27:23,169 --> 01:27:26,939 Sporting a black armband in memory of his soigneur, Sonny McElhone, 1040 01:27:26,973 --> 01:27:29,541 who unfortunately died of a heart attack yesterday. 1041 01:27:29,574 --> 01:27:32,845 Sonny, an ex-rider himself, will be sorely missed by team Austrange. 1042 01:27:32,879 --> 01:27:37,817 But today it's all about Chabol and his extraordinary victory over his own team leader. 1043 01:27:48,094 --> 01:27:50,830 [flushes] 1044 01:27:57,069 --> 01:28:00,873 [shattering] 1045 01:28:07,179 --> 01:28:08,881 [keypad beeping] 1046 01:28:08,915 --> 01:28:13,019 [low beat music playing] 1047 01:28:20,059 --> 01:28:21,493 [Emilie over phone] Hello? 1048 01:28:21,526 --> 01:28:22,594 Dom? 1049 01:28:27,900 --> 01:28:31,904 [indistinct chatter] 1050 01:28:34,073 --> 01:28:36,709 - I'm going home. - [Viking] What? 1051 01:28:36,742 --> 01:28:38,811 - I'm out. - Why? 1052 01:28:40,012 --> 01:28:41,981 This is about you and Tartare? 1053 01:28:43,548 --> 01:28:45,751 All families have their ups and downs. 1054 01:28:46,886 --> 01:28:50,189 Don't quit on me now. You won a fucking stage. 1055 01:28:52,825 --> 01:28:55,795 - I have a taxi waiting. - Dom, Dom, Dom, talk to me. 1056 01:28:57,196 --> 01:29:00,900 I was gonna renew your contract. Take you past your 40th birthday. 1057 01:29:00,933 --> 01:29:04,804 Not many riders get that kind of security, my friend. Not at your age. 1058 01:29:05,871 --> 01:29:06,906 Have a think about it. 1059 01:29:12,078 --> 01:29:14,647 [man 8] What are you saying? What's the difference? 1060 01:29:14,680 --> 01:29:16,082 Dom Chabol This is something else. 1061 01:29:16,115 --> 01:29:18,250 Viking, what did he say? 1062 01:29:18,284 --> 01:29:22,688 [ominous music playing] 1063 01:29:40,039 --> 01:29:42,108 You won. 1064 01:29:42,141 --> 01:29:43,709 You won the yellow jersey, no? 1065 01:29:47,213 --> 01:29:49,882 We are a great team you and me, no? 1066 01:29:51,616 --> 01:29:54,086 We're the best, simply the best. Like the song. 1067 01:29:59,225 --> 01:30:01,260 I can't go on the bus without you. 1068 01:30:01,293 --> 01:30:03,863 - I gotta go home. - What do you mean, go home? 1069 01:30:04,830 --> 01:30:08,234 To do what? Like are you gonna work in a bar? Drive a taxi like that guy? 1070 01:30:10,236 --> 01:30:12,271 Let's go to France. 1071 01:30:12,304 --> 01:30:15,808 I'm fucking sick of this Irish place and the shit coffee. 1072 01:30:16,809 --> 01:30:18,711 Let's go to France and win. 1073 01:30:23,749 --> 01:30:27,086 [crowd shouting] 1074 01:30:31,623 --> 01:30:34,894 [upbeat music playing] 1075 01:30:45,805 --> 01:30:50,309 ♪ I was blind, now I can see ♪ 1076 01:30:50,342 --> 01:30:55,915 ♪ You made a believer Out of me ♪ 1077 01:30:55,948 --> 01:31:00,719 ♪ I was blind, now I can see ♪ 1078 01:31:00,753 --> 01:31:05,091 ♪ You made a believer Out of me ♪ 1079 01:31:05,124 --> 01:31:08,260 ♪ I'm moving on up now ♪ 1080 01:31:09,895 --> 01:31:13,699 ♪ Getting out of the darkness ♪ 1081 01:31:15,167 --> 01:31:20,372 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1082 01:31:20,406 --> 01:31:25,044 ♪ My light shines on ♪ 1083 01:31:26,378 --> 01:31:31,117 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 1084 01:31:31,150 --> 01:31:36,722 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 1085 01:31:36,755 --> 01:31:41,293 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 1086 01:31:41,327 --> 01:31:45,965 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 1087 01:31:45,998 --> 01:31:49,101 ♪ I'm moving on up now ♪ 1088 01:31:50,469 --> 01:31:54,173 ♪ Getting out of the darkness ♪ 1089 01:31:56,041 --> 01:32:01,180 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1090 01:32:01,213 --> 01:32:06,218 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1091 01:32:06,252 --> 01:32:11,257 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1092 01:32:11,290 --> 01:32:14,894 ♪ My light shines on ♪ 1093 01:32:44,023 --> 01:32:47,092 ♪ My light shines on ♪ 1094 01:32:49,328 --> 01:32:52,831 ♪ My light shines on ♪ 1095 01:32:54,300 --> 01:32:57,770 ♪ My light shines on ♪ 1096 01:32:59,405 --> 01:33:02,875 ♪ My light shines on ♪ 1097 01:33:03,776 --> 01:33:06,145 ♪ I'm getting out of darkness ♪ 1098 01:33:06,178 --> 01:33:11,217 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1099 01:33:11,250 --> 01:33:16,255 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1100 01:33:16,288 --> 01:33:21,393 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1101 01:33:21,427 --> 01:33:26,465 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1102 01:33:26,498 --> 01:33:31,437 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1103 01:33:31,470 --> 01:33:36,775 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1104 01:33:36,809 --> 01:33:41,847 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1105 01:33:41,880 --> 01:33:46,952 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1106 01:33:46,986 --> 01:33:52,024 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1107 01:33:52,057 --> 01:33:56,795 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1108 01:33:56,829 --> 01:34:01,967 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1109 01:34:02,001 --> 01:34:07,139 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1110 01:34:07,172 --> 01:34:12,011 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1111 01:34:12,044 --> 01:34:15,047 ♪ 1112 01:34:15,101 --> 01:34:20,101 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org85015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.