All language subtitles for The.Out-of-Towners.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,239 ¶ Our life 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,241 --> 00:00:10,207 ¶ Together 5 00:00:10,209 --> 00:00:12,542 ¶ Is so precious 6 00:00:12,544 --> 00:00:14,577 ¶ Together 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,512 ¶ We have grown 8 00:00:19,049 --> 00:00:23,117 ¶ We have grown 9 00:00:23,119 --> 00:00:26,220 ¶ Although our love 10 00:00:26,222 --> 00:00:28,188 ¶ Is still special 11 00:00:31,359 --> 00:00:37,129 ¶ Let's take a chance and fly away 12 00:00:37,131 --> 00:00:40,165 ¶ Somewhere 13 00:00:40,167 --> 00:00:43,168 ¶ Alone 14 00:00:43,170 --> 00:00:46,137 ¶ It's been too long since we took the time 15 00:00:46,139 --> 00:00:49,473 ¶ No one's to blame, my, the time flies so quickly 16 00:00:53,612 --> 00:00:58,548 ¶ But when I see you, darling 17 00:00:58,550 --> 00:01:02,351 ¶ It's like we both are falling 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,753 ¶ In love again 19 00:01:04,755 --> 00:01:09,423 ¶ It'll be just like starting over 20 00:01:09,425 --> 00:01:11,525 ¶ Over 21 00:01:11,527 --> 00:01:14,628 ¶ Starting over 22 00:01:14,630 --> 00:01:16,796 ¶ Over 23 00:01:16,798 --> 00:01:19,765 ¶ Every day we used to make love 24 00:01:19,767 --> 00:01:23,335 ¶ Why can't we be making love nice and easy? 25 00:01:27,641 --> 00:01:32,477 ¶ It's time to spread our wings and fly 26 00:01:32,479 --> 00:01:38,549 ¶ Don't let another day go by, my love 27 00:01:38,551 --> 00:01:43,520 ¶ It'll be just like starting over 28 00:01:43,522 --> 00:01:46,523 ¶ Over and over and over 29 00:01:46,525 --> 00:01:48,791 ¶ Why don't we take us alone? 30 00:01:48,793 --> 00:01:50,292 ¶ La de da 31 00:01:50,294 --> 00:01:52,193 ¶ La de da 32 00:01:52,195 --> 00:01:56,564 ¶ Take a trip somewhere far, far away 33 00:01:56,566 --> 00:02:00,533 ¶ We'll be together all alone again ¶ 34 00:02:01,102 --> 00:02:02,801 Alan, Alan. 35 00:02:02,803 --> 00:02:04,602 Hey, what's up, Dad? Uh, you're boarding in a few minutes. 36 00:02:04,604 --> 00:02:06,236 I'm gonna go find your mother. Dad, relax. 37 00:02:06,238 --> 00:02:08,104 She just doesn't want us to see her crying. 38 00:02:08,106 --> 00:02:09,538 So she went to the bathroom to cry in front of strangers. 39 00:02:10,374 --> 00:02:11,873 How about you, Dad? 40 00:02:11,875 --> 00:02:13,741 You sad to see me finally leave home? 41 00:02:13,743 --> 00:02:15,676 Look, Alan, you're going aboard for the first time. 42 00:02:15,678 --> 00:02:17,177 You're gonna be in a foreign country. 43 00:02:17,179 --> 00:02:19,812 You might even, you know, go to Amsterdam. 44 00:02:19,814 --> 00:02:21,413 And, you know, just... Just... 45 00:02:21,415 --> 00:02:22,580 European women are different. 46 00:02:22,582 --> 00:02:24,315 How do you know? 47 00:02:24,317 --> 00:02:26,383 James Bond films, mostly, but, that doesn't... 48 00:02:26,385 --> 00:02:27,751 Guys, look at mommy! 49 00:02:27,753 --> 00:02:30,353 Oh, that was so cute. 50 00:02:30,355 --> 00:02:31,787 Hi, honey. Hi. 51 00:02:31,789 --> 00:02:33,655 Dad here was starting to get worried about you. 52 00:02:33,657 --> 00:02:35,556 Oh, daddy should worry about himself. 53 00:02:35,558 --> 00:02:37,724 He can't admit how much he's gonna miss you. 54 00:02:37,726 --> 00:02:39,358 See, that's the difference between us. 55 00:02:39,360 --> 00:02:41,226 I get it out and I let it go, 56 00:02:41,228 --> 00:02:42,527 and he gets a headache. 57 00:02:42,529 --> 00:02:43,828 Well, maybe I wouldn't get a headache 58 00:02:43,830 --> 00:02:45,863 if you didn't get it out and let it go. 59 00:02:45,865 --> 00:02:47,764 You get a headache because you don't express your feelings, 60 00:02:47,766 --> 00:02:48,898 and that's why you grind your teeth. 61 00:02:48,900 --> 00:02:50,432 Guys... Well, maybe I... 62 00:02:50,434 --> 00:02:51,499 Can we not have this moment? 63 00:02:51,501 --> 00:02:53,133 Oh, okay, sorry. 64 00:02:53,135 --> 00:02:54,601 Could you take that, sweetie? 65 00:02:54,603 --> 00:02:56,369 Look, I've got something for you. 66 00:02:56,371 --> 00:02:58,704 It is an international beeper. 67 00:02:58,706 --> 00:03:00,172 And all you have to do is press that little button, 68 00:03:00,174 --> 00:03:01,606 and anywhere you are on the planet, 69 00:03:01,608 --> 00:03:03,741 it will ring on my corresponding unit. 70 00:03:03,743 --> 00:03:05,909 And then what? And then I'll call you. 71 00:03:05,911 --> 00:03:07,877 And if you don't answer, she'll fly over. 72 00:03:07,879 --> 00:03:10,212 MAN ON PA: Charter flight 178 to London 73 00:03:10,214 --> 00:03:12,247 is now boarding at Gate 50-b. 74 00:03:12,249 --> 00:03:13,881 All Ohio State students 75 00:03:13,883 --> 00:03:15,249 should have their boarding cards ready. 76 00:03:15,251 --> 00:03:16,617 So, I guess this is it. 77 00:03:19,388 --> 00:03:21,620 Give your mother a big hug. She's very fragile today. 78 00:03:24,391 --> 00:03:25,690 I think daddy's a wreck, okay, 79 00:03:25,692 --> 00:03:28,292 so make sure you call him, okay? 80 00:03:30,296 --> 00:03:31,828 Okay... 81 00:03:31,830 --> 00:03:33,696 You guys take care of each other. 82 00:04:05,929 --> 00:04:07,495 I was really proud of you back there. 83 00:04:07,497 --> 00:04:09,230 I thought you were gonna lose it. 84 00:04:09,232 --> 00:04:11,532 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 85 00:04:11,534 --> 00:04:12,900 And, look at it this way, 86 00:04:12,902 --> 00:04:14,401 we have more time to ourselves now. 87 00:04:14,403 --> 00:04:16,736 Just us. Just you and me, 88 00:04:16,738 --> 00:04:19,405 alone in the house. 89 00:04:23,777 --> 00:04:24,842 It's okay, it's okay. 90 00:04:25,477 --> 00:04:26,609 I'm sorry. 91 00:04:28,245 --> 00:04:29,944 You know, you should be excited about this interview. 92 00:04:29,946 --> 00:04:31,946 If it goes well, we're moving to New York. 93 00:04:31,948 --> 00:04:33,948 We'll have more money, and we'll have that "New York" money. 94 00:04:33,950 --> 00:04:36,483 I don't want any more money, Henry. 95 00:04:36,485 --> 00:04:38,718 You've been at Sellinski for 23 years. 96 00:04:38,720 --> 00:04:40,553 You have a good job, 97 00:04:40,555 --> 00:04:43,589 and we've lived in Ohio all our lives. 98 00:04:43,591 --> 00:04:45,757 Besides, I thought you hated New York. 99 00:04:45,759 --> 00:04:47,592 I only hated New York when it was hip to hate New York. 100 00:04:47,594 --> 00:04:48,993 Now it's not hip to hate it anymore, 101 00:04:48,995 --> 00:04:50,861 so I don't hate it. I'm in advertising. 102 00:04:50,863 --> 00:04:52,863 I'm weak, and I follow the crowd. 103 00:04:52,865 --> 00:04:56,466 Well, I guess we could see Susan more. 104 00:04:56,468 --> 00:04:58,434 Maybe you can. She won't speak to me. 105 00:04:58,436 --> 00:05:00,386 Well, yeah, I mean, you know, 106 00:05:00,387 --> 00:05:02,337 when she calls up and says she's having second thoughts about med school 107 00:05:02,339 --> 00:05:03,938 and you blow up at her, I mean, it's like... 108 00:05:03,940 --> 00:05:05,973 I didn't blow up at her. Yes, you did, Henry. 109 00:05:05,975 --> 00:05:07,641 I did not. I merely told her 110 00:05:07,643 --> 00:05:09,476 that I was going to sue her. 111 00:05:09,478 --> 00:05:11,945 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 112 00:05:11,947 --> 00:05:13,346 You can now. You can. 113 00:05:13,348 --> 00:05:15,014 No, there's that precedent. 114 00:05:15,016 --> 00:05:16,682 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. Oh, my God! 115 00:05:55,556 --> 00:05:57,489 Yeah, hang on. Hang on one second. 116 00:06:01,862 --> 00:06:04,362 Yeah, Tony, yeah, thanks. 117 00:06:04,364 --> 00:06:05,496 Thanks for setting up that meeting. 118 00:06:05,498 --> 00:06:07,498 I'm going, 10:00. 119 00:06:08,901 --> 00:06:10,934 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 120 00:06:12,337 --> 00:06:13,803 I know. 121 00:06:13,805 --> 00:06:15,538 I know, it's very caveman of me, 122 00:06:15,540 --> 00:06:17,806 but that's what I've decided... 123 00:06:17,808 --> 00:06:19,040 Yeah, well, you're not Nancy. 124 00:06:20,043 --> 00:06:22,643 Okay, but listen, I appreciate it. 125 00:06:22,645 --> 00:06:24,044 Okay, thanks, bye. 126 00:06:39,760 --> 00:06:41,693 There's too much food. 127 00:06:43,863 --> 00:06:45,462 No, there's not. 128 00:06:45,464 --> 00:06:46,963 I could never get enough to eat when Alan was here. 129 00:06:46,965 --> 00:06:49,799 Now, pass me those potatoes, baby. 130 00:06:49,801 --> 00:06:52,668 This is fantastic. We never get a chance to talk. 131 00:06:52,670 --> 00:06:54,703 When the kids were here, we only talked about them. 132 00:06:54,705 --> 00:06:56,504 Now we get to talk about us. 133 00:06:56,506 --> 00:06:58,772 I mean, this is a gab-fest. 134 00:06:58,774 --> 00:07:00,406 Yak-yak-yak-yak-yak. 135 00:07:00,941 --> 00:07:02,407 So... 136 00:07:04,477 --> 00:07:05,509 Uh... 137 00:07:08,814 --> 00:07:10,046 What's going on with you? 138 00:07:12,550 --> 00:07:15,951 I have absolutely no idea what I'm going to do with the rest of my life. 139 00:07:17,821 --> 00:07:19,987 I can't even decide whether I should go to New York with you 140 00:07:19,989 --> 00:07:22,889 for that interview. I'd just be tagging along 141 00:07:22,891 --> 00:07:26,525 out of pure panic and insecurity. 142 00:07:26,527 --> 00:07:29,494 You know, but it's ironic that the minute we have 143 00:07:29,496 --> 00:07:32,029 time together that we, like, immediately separate. 144 00:07:33,599 --> 00:07:35,899 Although, if we force ourselves to be together 145 00:07:35,901 --> 00:07:38,001 instead of letting it happen naturally, 146 00:07:38,003 --> 00:07:40,536 what are we proving? 147 00:07:41,405 --> 00:07:42,704 Well, 148 00:07:44,641 --> 00:07:46,073 I don't know what to tell you, baby. 149 00:07:53,982 --> 00:07:55,448 I gotta pack. 150 00:08:00,487 --> 00:08:01,853 Good morning, sir. 151 00:08:01,855 --> 00:08:03,788 How are you? I'm fine, thank you. 152 00:08:06,492 --> 00:08:07,691 (CAR DOORS SHUTTING) 153 00:08:07,693 --> 00:08:09,526 (ENGINE STARTING) 154 00:08:24,909 --> 00:08:26,775 FLIGHT ATTENDANT: Welcome aboard Tri-State Air Flight 42 155 00:08:26,777 --> 00:08:28,827 to New York. 156 00:08:28,828 --> 00:08:30,878 If you'd make sure your seat belts are securely fastened, 157 00:08:30,881 --> 00:08:32,614 we'll be able to pull away... 158 00:08:32,616 --> 00:08:33,781 Uhh! Ohh! 159 00:08:33,783 --> 00:08:34,915 (CRASH) 160 00:08:36,718 --> 00:08:37,817 Ohh! 161 00:08:42,156 --> 00:08:43,488 Surprise! 162 00:08:55,669 --> 00:08:56,634 Henry? 163 00:08:58,604 --> 00:08:59,603 Henry? 164 00:09:02,207 --> 00:09:04,006 Henry! 165 00:09:04,008 --> 00:09:06,742 What? Are you excited I came? 166 00:09:07,678 --> 00:09:09,544 What? Are you excited I came? 167 00:09:11,748 --> 00:09:13,114 I'm very excited. 168 00:09:15,718 --> 00:09:17,818 'Cause you don't sound excited, Henry. 169 00:09:19,655 --> 00:09:21,221 I'm holding it in. 170 00:09:21,223 --> 00:09:23,890 He's excited. We're all excited, okay? 171 00:09:23,892 --> 00:09:26,292 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 172 00:09:27,828 --> 00:09:29,327 What? Your foot chums. 173 00:09:29,329 --> 00:09:31,162 Aah! 174 00:09:31,164 --> 00:09:32,930 Here, could you pass these down, please, 175 00:09:32,932 --> 00:09:34,197 over there to that man? 176 00:09:34,966 --> 00:09:36,966 No, that's... 177 00:09:36,968 --> 00:09:39,068 Oh, and he always forgets this. 178 00:09:39,070 --> 00:09:41,103 For the whole trip, he'll be complaining about his rash. 179 00:09:41,105 --> 00:09:42,871 Could you pass that down? For the next two days, 180 00:09:42,873 --> 00:09:45,073 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 181 00:09:45,075 --> 00:09:46,307 flake, flake, flake. 182 00:09:47,176 --> 00:09:48,742 (GASPS) 183 00:09:48,744 --> 00:09:50,076 MAN: Let them sit together. 184 00:09:50,078 --> 00:09:51,644 Thanks. 185 00:09:52,747 --> 00:09:54,246 Here we go. 186 00:09:54,248 --> 00:09:56,748 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. Okay. 187 00:09:56,750 --> 00:09:58,683 Don't you think we should have a little something, Henry? 188 00:09:58,685 --> 00:10:00,818 Baby, we're gonna be eating in one of the great hotels in the world. 189 00:10:00,820 --> 00:10:02,152 You don't want to ruin that 190 00:10:02,154 --> 00:10:04,754 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 191 00:10:05,623 --> 00:10:06,822 He's sorry. 192 00:10:06,824 --> 00:10:08,356 That's okay. 193 00:10:08,358 --> 00:10:09,790 Besides, I'm too nervous to eat. 194 00:10:09,792 --> 00:10:11,625 Why are you nervous? It's only an interview. 195 00:10:11,627 --> 00:10:12,826 It's not like you don't have a job. 196 00:10:12,828 --> 00:10:14,761 Well, this is different. 197 00:10:14,763 --> 00:10:16,629 It's senior creative director. 198 00:10:16,631 --> 00:10:18,030 It's the big time. 199 00:10:18,899 --> 00:10:20,064 It'll be all right, honey. 200 00:10:24,070 --> 00:10:25,769 Great city, isn't it? 201 00:10:25,771 --> 00:10:27,737 All I see is fog. 202 00:10:27,739 --> 00:10:29,371 PILOT: Well, folks, bad news this afternoon. 203 00:10:29,373 --> 00:10:31,673 New York is completely fogged in. 204 00:10:31,675 --> 00:10:34,075 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 205 00:10:34,077 --> 00:10:35,276 Boston? Boston? 206 00:10:36,879 --> 00:10:38,078 We're here. I'll see if there's any flights 207 00:10:38,080 --> 00:10:39,245 going anywhere near New York. 208 00:10:39,247 --> 00:10:40,746 All right, and I'll get the bags. 209 00:10:40,748 --> 00:10:41,747 I'll meet you at the carousel. 210 00:10:41,749 --> 00:10:42,814 Okay. 211 00:10:43,216 --> 00:10:44,281 Henry? 212 00:10:48,387 --> 00:10:50,086 Yes, I'm still excited you came. 213 00:10:52,090 --> 00:10:53,122 Bags. 214 00:10:59,930 --> 00:11:00,962 Ooh! 215 00:11:02,098 --> 00:11:04,698 The buses are filled until 3:00 in the morning. 216 00:11:04,700 --> 00:11:06,199 The next train to New York from South Station 217 00:11:06,201 --> 00:11:07,633 is in 20 minutes. 218 00:11:17,343 --> 00:11:18,775 (WHISTLING) 219 00:11:21,880 --> 00:11:23,179 There's a train in 20 minutes, 220 00:11:23,181 --> 00:11:24,747 gets us into New York... Where are the bags? 221 00:11:24,749 --> 00:11:26,248 They didn't come out. 222 00:11:26,250 --> 00:11:27,949 What do you mean they didn't come out? 223 00:11:27,951 --> 00:11:29,150 I can't say it any simpler than that, Henry. 224 00:11:29,152 --> 00:11:31,018 They didn't come out. 225 00:11:31,020 --> 00:11:32,285 What do you mean they didn't come out? 226 00:11:32,287 --> 00:11:34,053 Calm down, Henry. How can I calm down? 227 00:11:34,055 --> 00:11:35,387 I've got to be in New York tomorrow morning 228 00:11:35,389 --> 00:11:37,222 for the most important interview of my... 229 00:11:37,224 --> 00:11:39,324 Just give me the claim... The check... Give me... 230 00:11:39,326 --> 00:11:41,659 Henry! Excuse me! Excuse me! 231 00:11:41,661 --> 00:11:43,093 Are there any more bags up there? 232 00:11:43,095 --> 00:11:45,328 We were supposed to land... Are you crazy? 233 00:11:45,330 --> 00:11:47,296 Listen, I'm Henry Clark from Flight 42. 234 00:11:47,298 --> 00:11:48,897 It's 3-6-4... 235 00:11:48,899 --> 00:11:50,098 You're gonna get hurt! 236 00:11:50,100 --> 00:11:51,999 ...6-T-dash-7... Ohh! 237 00:11:55,904 --> 00:11:57,303 That's not our bag! 238 00:11:58,139 --> 00:12:00,439 Can you describe the bags? 239 00:12:00,441 --> 00:12:02,974 Yes, I have a brown suitcase, a brown garment bag, 240 00:12:02,976 --> 00:12:04,976 and three blue sportsacs. 241 00:12:04,978 --> 00:12:06,944 Mr. Clark, many bags look alike. 242 00:12:06,946 --> 00:12:09,179 It most cases, specific descriptions 243 00:12:09,181 --> 00:12:12,248 lead to apprehending the suspect. 244 00:12:12,250 --> 00:12:14,817 My bags didn't murder anyone. They just got lost. 245 00:12:14,819 --> 00:12:15,884 Henry, look at this. 246 00:12:15,886 --> 00:12:17,452 All right, um, 247 00:12:17,454 --> 00:12:20,855 my suitcase looks something like that. 248 00:12:20,857 --> 00:12:25,059 Would that be the 24- or the 26-inch model? 249 00:12:25,061 --> 00:12:26,326 Gee, honey, in my rush to leave the house, 250 00:12:26,328 --> 00:12:28,061 I forgot to measure my bags. 251 00:12:28,063 --> 00:12:30,296 Oh, it looks a little like this. 252 00:12:30,298 --> 00:12:32,298 It's kinda rough, but it'll give you an idea. 253 00:12:32,300 --> 00:12:36,168 Wow! Are you an artist? 254 00:12:36,170 --> 00:12:38,336 Well, I used to be in advertising with my husband. 255 00:12:38,338 --> 00:12:40,871 This is a fantastic drawing. 256 00:12:40,873 --> 00:12:42,305 Thank you. 257 00:12:42,307 --> 00:12:44,440 Unfortunately, we don't have that bag. 258 00:12:45,776 --> 00:12:48,710 Where will you be staying in the Boston area? 259 00:12:48,712 --> 00:12:51,913 In the Boston area, we will be staying in New York. 260 00:12:51,915 --> 00:12:54,448 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 261 00:12:54,450 --> 00:12:55,482 It's not worth getting a heart attack over. 262 00:12:55,484 --> 00:12:57,183 I should have eaten. 263 00:12:57,185 --> 00:12:59,118 You know how dizzy I get when I don't eat. I'm reeling. 264 00:12:59,120 --> 00:13:00,853 I know. Well, there's plenty of food on the train. 265 00:13:00,855 --> 00:13:02,855 You just have to go with the flow. 266 00:13:02,857 --> 00:13:04,289 All right, you're right, you're right. 267 00:13:04,291 --> 00:13:05,757 I'm calming down. I am going to calm down. 268 00:13:05,759 --> 00:13:07,091 Good. 269 00:13:07,093 --> 00:13:08,926 Thank you, thank you. 270 00:13:10,296 --> 00:13:12,195 What's that taste? What taste? 271 00:13:12,197 --> 00:13:13,429 Did you have peanut butter? 272 00:13:13,431 --> 00:13:15,030 I don't know what you're talking about. 273 00:13:15,032 --> 00:13:16,431 Where did you get peanut butter? I didn't. 274 00:13:16,433 --> 00:13:18,299 You usually don't taste like peanut butter. 275 00:13:18,301 --> 00:13:19,800 That's it. I'm throwing away that lipstick. 276 00:13:19,802 --> 00:13:21,735 You had peanut butter. I did not. 277 00:13:21,737 --> 00:13:23,970 Yes, you did. Oh, my God! Oh, my God! 278 00:13:23,972 --> 00:13:25,271 All right, I confess, okay? 279 00:13:25,273 --> 00:13:26,905 I went to the vending machine 280 00:13:26,907 --> 00:13:28,106 while I was waiting for the bags. Aha! 281 00:13:28,108 --> 00:13:30,074 I had 75 cents. 282 00:13:30,076 --> 00:13:31,809 I put it into the vending machine, 283 00:13:31,811 --> 00:13:33,877 it didn't make change, and so I ate them all! 284 00:13:33,879 --> 00:13:36,012 How many were there? Two. 285 00:13:36,014 --> 00:13:37,413 Two? Well, I'm dizzy. 286 00:13:37,415 --> 00:13:39,181 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 287 00:13:39,183 --> 00:13:40,882 It doesn't mean I don't love you. 288 00:13:40,884 --> 00:13:43,084 I, uh, hate to interrupt, but are we going anywhere? 289 00:13:43,086 --> 00:13:44,852 Oh, my God! I thought we were already moving. 290 00:13:44,854 --> 00:13:46,220 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 291 00:13:46,222 --> 00:13:47,988 Oh, my God! 292 00:13:52,427 --> 00:13:54,826 HENRY: Come on, come on, we can make it! 293 00:13:58,231 --> 00:13:59,863 All right, all right. 294 00:14:01,066 --> 00:14:02,532 Aah! Ohh! 295 00:14:04,269 --> 00:14:05,501 Did we miss it? 296 00:14:05,503 --> 00:14:08,804 Uh, the 3:38 to New York? 297 00:14:08,806 --> 00:14:10,405 Yeah. We missed it. 298 00:14:10,407 --> 00:14:12,206 This can't be happening. 299 00:14:12,208 --> 00:14:14,208 Oh, Henry, if you're a little late, 300 00:14:14,210 --> 00:14:15,943 they won't mind. They'll understand. 301 00:14:15,945 --> 00:14:17,344 They do not give a position of responsibility 302 00:14:17,346 --> 00:14:19,346 to a man who cannot get from Ohio to New York 303 00:14:19,348 --> 00:14:20,847 in 24 hours. 304 00:14:20,849 --> 00:14:22,415 But in the world of advertising, 305 00:14:22,417 --> 00:14:24,283 I really don't think that makes any difference. 306 00:14:24,285 --> 00:14:26,318 If you want to be a messenger, maybe. 307 00:14:26,320 --> 00:14:27,886 Do I have time to go to the bathroom? 308 00:14:27,888 --> 00:14:29,220 All the time in the world. 309 00:14:29,222 --> 00:14:31,455 Okay. And don't worry, honey, 310 00:14:31,457 --> 00:14:33,089 we'll get the next train to New York. 311 00:14:33,091 --> 00:14:34,457 No, we'll rent a car. 312 00:14:34,459 --> 00:14:35,958 They... They don't leave without you, 313 00:14:35,960 --> 00:14:37,559 and they don't get diverted to Boston. 314 00:14:37,561 --> 00:14:40,128 Okay. Okay, sweetie, whatever. 315 00:14:40,130 --> 00:14:41,229 I'll meet you... Five minutes. 316 00:15:07,356 --> 00:15:08,355 Excuse me. 317 00:15:09,491 --> 00:15:11,257 MAN ON PA: Your attention, please. 318 00:15:11,259 --> 00:15:13,859 The 3:38 metroliner to New York 319 00:15:13,861 --> 00:15:16,228 is now leaving on track 12. 320 00:15:16,230 --> 00:15:17,429 This is your final boarding call. 321 00:15:17,431 --> 00:15:18,430 All aboard! 322 00:15:19,099 --> 00:15:20,364 Nancy? 323 00:15:20,366 --> 00:15:22,132 Nancy? 324 00:15:22,134 --> 00:15:23,967 Excuse me? Excuse me? 325 00:15:23,969 --> 00:15:26,069 Excuse me? Excuse me? Ohh! 326 00:15:26,071 --> 00:15:27,970 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 327 00:15:27,972 --> 00:15:29,504 You mean the men's room. 328 00:15:29,506 --> 00:15:30,838 No, I don't need the men's room, I need the ladies' room. 329 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 Over there. Ohh! 330 00:15:32,842 --> 00:15:35,075 Nancy? Nancy, we can still make the train. 331 00:15:35,077 --> 00:15:37,010 We can still... Uhh. 332 00:15:37,012 --> 00:15:38,911 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 333 00:15:38,913 --> 00:15:40,946 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 334 00:15:40,948 --> 00:15:42,847 she has a blue dress, uh, blonde hair, 335 00:15:42,849 --> 00:15:44,515 and... Just thanks, thanks. 336 00:15:44,517 --> 00:15:46,316 Henry, I got lost. 337 00:15:46,318 --> 00:15:47,950 Nancy, we can still make the train. 338 00:15:47,952 --> 00:15:49,551 Come on, come on, come on. Henry, I have to go... 339 00:15:49,553 --> 00:15:51,319 No, no, we don't have time. It leaves in two minutes. 340 00:15:51,321 --> 00:15:52,553 The train's still here? 341 00:15:53,422 --> 00:15:55,221 She didn't want to come out! 342 00:15:58,626 --> 00:16:00,225 This way, this way, this way! Come on, come on! 343 00:16:00,227 --> 00:16:01,259 Okay. 344 00:16:04,097 --> 00:16:05,396 I'll run on ahead. 345 00:16:05,398 --> 00:16:07,931 Run ahead of me. I can't in these heels. 346 00:16:09,368 --> 00:16:11,201 (TRAIN WHISTLE BLOWS) Oh, my God! 347 00:16:12,070 --> 00:16:13,302 Hold it! 348 00:16:13,304 --> 00:16:15,304 Hold it! Okay. 349 00:16:15,306 --> 00:16:16,705 Oh, it's here. 350 00:16:17,441 --> 00:16:18,706 All right. Okay. 351 00:16:19,675 --> 00:16:21,675 Oh, on a full bladder, I made it. 352 00:16:21,677 --> 00:16:23,309 Oh, I forgive you the peanut butter. 353 00:16:23,311 --> 00:16:24,543 Okay. Come on, I'm exhausted. 354 00:16:24,545 --> 00:16:25,710 Let's see if we can get a seat. 355 00:16:26,345 --> 00:16:27,577 Ohh. Ohh. 356 00:16:28,313 --> 00:16:29,445 Oh. 357 00:16:30,314 --> 00:16:31,713 Excuse me, 358 00:16:31,715 --> 00:16:33,381 is this the 3:38 to New York? 359 00:16:33,383 --> 00:16:35,316 No, that is. 360 00:16:37,453 --> 00:16:39,119 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 361 00:16:40,322 --> 00:16:41,321 Oh. 362 00:16:44,259 --> 00:16:46,259 Hertz, nothing, Avis, nothing, budget, nothing. 363 00:16:46,261 --> 00:16:47,593 We've gotta find a car. 364 00:16:47,595 --> 00:16:49,194 I know. We have to be nice, Henry. 365 00:16:49,196 --> 00:16:50,662 We have to be nice. Gotta be nice. 366 00:16:50,664 --> 00:16:52,463 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 367 00:16:52,465 --> 00:16:53,997 We were both in a bad mood. Be nice. 368 00:16:53,999 --> 00:16:55,198 Hi, can I help you folks? 369 00:16:55,200 --> 00:16:56,732 Well, yes, but first, how are you? 370 00:16:56,734 --> 00:16:59,267 Fine. Great. Well, we'd like to rent a car. 371 00:16:59,269 --> 00:17:00,701 Great. Compact, midsize, or luxury? 372 00:17:00,703 --> 00:17:03,403 Ah, compacted. 373 00:17:03,405 --> 00:17:04,404 Okay. 374 00:17:05,573 --> 00:17:07,339 Oh, actually, we're all out of compacts. 375 00:17:07,341 --> 00:17:09,574 Oh, midsize would be fine. 376 00:17:09,576 --> 00:17:11,275 Okay. 377 00:17:11,277 --> 00:17:13,110 Oops, actually, 378 00:17:13,112 --> 00:17:14,611 we don't have any midsized vehicles either. 379 00:17:14,613 --> 00:17:15,578 All we have is one luxury sedan. 380 00:17:16,314 --> 00:17:17,780 Huh. 381 00:17:17,782 --> 00:17:19,548 Well, I'm not sure why you asked, then, 382 00:17:19,550 --> 00:17:21,483 what car we... We'll take a luxury sedan. 383 00:17:22,519 --> 00:17:24,285 Okay. Sounds good. 384 00:17:26,088 --> 00:17:27,620 You know, honey, they should really change this sign 385 00:17:27,622 --> 00:17:29,154 to "we have car." 386 00:17:30,557 --> 00:17:31,756 If I could have your credit card? 387 00:17:31,758 --> 00:17:33,357 Absolutely. 388 00:17:33,359 --> 00:17:35,258 I think you'll enjoy the car, sir. 389 00:17:35,260 --> 00:17:37,560 It's totally state-of-the-art. Practically drives itself. 390 00:17:37,562 --> 00:17:39,428 Would you like the collision insurance? 391 00:17:39,430 --> 00:17:41,329 Well, if the car drives itself and we have an accident, 392 00:17:41,331 --> 00:17:43,497 then it would be the car's fault, right? 393 00:17:51,173 --> 00:17:52,672 ¶ People all over the world 394 00:17:52,674 --> 00:17:54,340 ¶ World ¶ Join hands 395 00:17:54,342 --> 00:17:55,942 ¶ Oh, yes 396 00:17:55,943 --> 00:17:57,543 ¶ Start a love train ¶ Start a love train 397 00:17:57,545 --> 00:17:59,344 ¶ Love train ¶ Get onboard 398 00:17:59,346 --> 00:18:00,829 ¶ People all over the world 399 00:18:00,830 --> 00:18:02,313 ¶ Come on ¶ Join hands 400 00:18:02,315 --> 00:18:04,081 ¶ Let's ride this train 401 00:18:04,083 --> 00:18:05,182 ¶ Start a love train ¶ Oh, yeah 402 00:18:05,184 --> 00:18:06,349 ¶ Love train 403 00:18:06,351 --> 00:18:08,718 ¶ Mmm-mmm ¶ Love 404 00:18:08,720 --> 00:18:10,119 ¶ Oh, yeah 405 00:18:10,121 --> 00:18:12,788 ¶ Let it ride ¶ 406 00:18:13,557 --> 00:18:15,523 Boy, it's hot in here. 407 00:18:15,525 --> 00:18:18,325 Ohh! It tells you everything about a heater 408 00:18:18,327 --> 00:18:20,427 except how to shut it off. Oh, perfect. 409 00:18:20,429 --> 00:18:22,228 Oh, Henry, what are we gonna do? 410 00:18:22,230 --> 00:18:24,296 I'm melting out of my dress. 411 00:18:24,298 --> 00:18:26,631 I don't understand. It's got an engage switch but no disengage. 412 00:18:26,633 --> 00:18:27,798 It's a thousand degrees in here. 413 00:18:27,800 --> 00:18:30,100 It's like a setting for a pot roast. 414 00:18:30,102 --> 00:18:31,701 Honey, it's freezing! Put that up! 415 00:18:31,703 --> 00:18:33,436 It feels so good. 416 00:18:33,438 --> 00:18:35,070 Oh, jeez! 417 00:18:35,072 --> 00:18:37,539 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS) 418 00:18:38,074 --> 00:18:39,339 (MUSIC CHANGES) 419 00:18:39,341 --> 00:18:40,373 ¶ Isn't it romantic? ¶ 420 00:18:40,375 --> 00:18:41,841 Ohh! Mmm! 421 00:18:47,448 --> 00:18:48,547 (SIGHS) 422 00:18:49,683 --> 00:18:52,183 Henry, are we in a rut? 423 00:18:52,185 --> 00:18:54,552 No way. I might be in a rut, but we're not in a rut. 424 00:18:54,554 --> 00:18:56,587 Why are you in a rut? 425 00:18:56,589 --> 00:18:58,522 Well, same thing every day, 426 00:18:58,524 --> 00:18:59,789 knowing exactly what to expect. 427 00:18:59,791 --> 00:19:01,624 That's a rut. 428 00:19:01,626 --> 00:19:04,126 Well, I'm in more of a rut than you are, 429 00:19:04,128 --> 00:19:06,628 'cause every since Alan's been gone, 430 00:19:06,630 --> 00:19:08,730 every morning I wake up 431 00:19:08,732 --> 00:19:11,199 and I don't know what I'm gonna do. 432 00:19:11,201 --> 00:19:12,333 It's been one morning. 433 00:19:13,569 --> 00:19:15,602 Well, I didn't say a long rut, 434 00:19:15,604 --> 00:19:17,537 but it's a start. 435 00:19:17,539 --> 00:19:19,238 So we're both in a rut. 436 00:19:19,240 --> 00:19:21,139 Separately. 437 00:19:21,141 --> 00:19:22,773 I might be in a rut and you might be in a rut, 438 00:19:22,775 --> 00:19:24,708 but we are not in a rut, 439 00:19:24,710 --> 00:19:26,743 because if we were in a rut, that would be... 440 00:19:26,745 --> 00:19:28,678 That would be a real rut, Henry. 441 00:19:33,551 --> 00:19:36,184 ¶ Old black magic has me in its spell ¶ 442 00:19:36,186 --> 00:19:37,451 HENRY: Okay, there's a fork coming up. 443 00:19:37,453 --> 00:19:38,752 Which way do I go? 444 00:19:38,754 --> 00:19:40,587 Okay, um, do you see 445 00:19:40,589 --> 00:19:42,722 a sign that says, "Cross Bronx Expressway"? 446 00:19:42,724 --> 00:19:43,756 Yes, ma'am, yes, ma'am. 447 00:19:43,758 --> 00:19:44,790 Good. 448 00:19:47,261 --> 00:19:49,861 Okay, go past that... What do you mean go past it? 449 00:19:49,863 --> 00:19:51,796 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge." 450 00:19:51,798 --> 00:19:52,830 It'll take you right into Manhattan. 451 00:19:52,832 --> 00:19:55,232 I already made the turn. 452 00:19:55,234 --> 00:19:57,133 What do you mean you turned? I made the turn. 453 00:19:57,135 --> 00:19:58,901 I didn't tell you to turn. You implied it. 454 00:19:58,903 --> 00:20:00,736 I did not imply it. You did, too. 455 00:20:00,738 --> 00:20:02,571 No, how can you imply a turn? 456 00:20:02,573 --> 00:20:04,839 I wouldn't even know how to imply a turn. 457 00:20:04,841 --> 00:20:06,740 Let me tell you, you know how to imply a turn. 458 00:20:06,742 --> 00:20:09,209 Is that a map in front of you or what? 459 00:20:09,211 --> 00:20:11,377 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 460 00:20:11,379 --> 00:20:14,646 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 461 00:20:14,648 --> 00:20:16,314 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 462 00:20:16,316 --> 00:20:17,548 You want to see? 463 00:20:17,550 --> 00:20:19,549 Hey! That's not funny. 464 00:20:22,887 --> 00:20:25,888 ¶ Oh, you're the lover I have waited for 465 00:20:25,890 --> 00:20:29,925 ¶ You're the mate that fate had me created for ¶ 466 00:20:29,927 --> 00:20:32,594 Okay, just stay to the right, right up here. 467 00:20:32,596 --> 00:20:35,730 Are you sure, Henry? Why don't we use that navigation system? 468 00:20:35,732 --> 00:20:37,832 Honey, I'm in charge of the map now. 469 00:20:37,834 --> 00:20:40,334 You just go straight across the Triborough Bridge, onto the FDR, 470 00:20:40,336 --> 00:20:42,602 and we're right into the heart of Manhattan. 471 00:20:42,604 --> 00:20:43,769 All right. 472 00:20:45,572 --> 00:20:47,204 Is that New York City back there? 473 00:20:47,206 --> 00:20:49,406 What are you talking about? 474 00:20:49,408 --> 00:20:51,908 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 475 00:20:51,910 --> 00:20:53,876 This map... What do you mean, the map? 476 00:20:53,878 --> 00:20:56,578 You think everything I do is from reading the map? 477 00:21:01,217 --> 00:21:03,317 COMPUTER VOICE: Proceed down Grand Street. 478 00:21:03,319 --> 00:21:04,818 "Proceed down Grand Street." 479 00:21:04,820 --> 00:21:06,719 Oh, don't feel bad. 480 00:21:06,721 --> 00:21:09,354 He's obviously been here before. He knows the city. 481 00:21:09,356 --> 00:21:10,922 Well, I wouldn't have been confused at all 482 00:21:10,924 --> 00:21:12,556 if we'd come into the city the right way. 483 00:21:12,558 --> 00:21:14,324 Well, he is not confused. 484 00:21:15,627 --> 00:21:17,893 (SPEAKING FRENCH) 485 00:21:17,895 --> 00:21:20,362 Huh? It's French. What's that? 486 00:21:20,364 --> 00:21:21,663 Here, just press this over here. 487 00:21:21,665 --> 00:21:23,398 No, no, no, no, don't press it. 488 00:21:23,400 --> 00:21:25,433 Why, Henry? I don't know droit. 489 00:21:25,435 --> 00:21:26,534 (SPEAKING JAPANESE) 490 00:21:27,904 --> 00:21:29,904 Oh, no! What did he say? What did he say? 491 00:21:29,906 --> 00:21:32,239 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 492 00:21:32,241 --> 00:21:34,641 No, what's he saying? Find Spanish. 493 00:21:34,643 --> 00:21:36,943 I can't find Spanish. I don't know how to work this thing. 494 00:21:36,945 --> 00:21:38,511 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 495 00:21:39,380 --> 00:21:40,812 I'll press... I'll press that. 496 00:21:40,814 --> 00:21:42,480 Henry, do something! 497 00:21:42,482 --> 00:21:43,747 Nancy, Nancy! Aah! 498 00:21:44,382 --> 00:21:45,814 Turn! Turn! Turn! 499 00:21:48,485 --> 00:21:49,717 Nancy, it's fish! 500 00:21:51,821 --> 00:21:53,654 Oh, my God! God! 501 00:21:53,656 --> 00:21:55,288 Aah! 502 00:21:55,290 --> 00:21:56,922 Put on the brake! The brake! 503 00:21:56,924 --> 00:21:58,957 Aah! Aah! 504 00:22:04,764 --> 00:22:06,730 (COMPUTER SPEAKING FRENCH) 505 00:22:09,267 --> 00:22:10,599 How's your nose, honey? 506 00:22:10,601 --> 00:22:12,601 It's tender to the touch, just like me. 507 00:22:13,804 --> 00:22:17,972 What's the bill? Oh, it's $2,200. 508 00:22:17,974 --> 00:22:19,373 I could have bought a car for that. 509 00:22:19,375 --> 00:22:20,340 Oh, I know. 510 00:22:21,509 --> 00:22:23,942 Oh, look at New York. 511 00:22:23,944 --> 00:22:25,710 Where? 512 00:22:25,712 --> 00:22:27,511 Honey, I want to get to the hotel. 513 00:22:27,513 --> 00:22:28,612 How do we get there? That's very simple. 514 00:22:28,614 --> 00:22:30,381 The streets of New York 515 00:22:30,383 --> 00:22:31,782 are laid out on a rigid grid. 516 00:22:31,784 --> 00:22:33,650 Yeah, like somebody else I know. 517 00:22:33,652 --> 00:22:35,018 You want to get there or not? 518 00:22:35,020 --> 00:22:38,654 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 519 00:22:38,656 --> 00:22:40,922 to Park Avenue and 64th Street. 520 00:22:40,924 --> 00:22:42,890 But now, all right, now wait, right now we're at... 521 00:22:42,892 --> 00:22:44,658 No, don't look around at the signs. 522 00:22:44,660 --> 00:22:45,825 That's how people know you're from out of town. 523 00:22:45,827 --> 00:22:47,726 You don't want that. 524 00:22:47,728 --> 00:22:49,060 By the way, there's a walk New Yorkers have. 525 00:22:49,062 --> 00:22:50,761 They never stroll. 526 00:22:50,763 --> 00:22:52,429 They always look like they have someplace, 527 00:22:52,431 --> 00:22:53,763 you know, really important to go to. 528 00:22:53,765 --> 00:22:55,364 Okay. It's gotta be like, uh... 529 00:22:55,366 --> 00:22:56,565 It's, uh... 530 00:22:58,969 --> 00:23:01,703 (LAUGHING) Henry. 531 00:23:01,705 --> 00:23:03,705 You know, go ahead and make fun, you know, 532 00:23:03,707 --> 00:23:05,840 but you walk like a tourist, and that's how you get in trouble. 533 00:23:11,714 --> 00:23:13,914 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 534 00:23:13,916 --> 00:23:16,149 I can't tell you how embarrassing this is. 535 00:23:16,151 --> 00:23:19,452 I just left all my money and credit cards in a cab. 536 00:23:19,454 --> 00:23:21,754 I'm late to a rehearsal. I've got a play on Broadway at the moment. 537 00:23:21,756 --> 00:23:23,455 If I could borrow $5.00 for a taxi, 538 00:23:23,457 --> 00:23:24,956 you can come with me to the theater. 539 00:23:24,958 --> 00:23:26,023 I will pay you back there. You expect us to believe this? 540 00:23:29,061 --> 00:23:31,761 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 541 00:23:31,763 --> 00:23:33,896 What play? Nancy, there's no play. 542 00:23:33,898 --> 00:23:35,898 Actually, it's a revival 543 00:23:35,899 --> 00:23:37,899 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 544 00:23:37,902 --> 00:23:39,468 Do come if you get the chance. 545 00:23:39,470 --> 00:23:41,436 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 546 00:23:41,438 --> 00:23:42,837 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 547 00:23:43,906 --> 00:23:45,672 Yes... Thank you. I... 548 00:23:45,674 --> 00:23:47,674 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 549 00:23:47,676 --> 00:23:49,776 We go into previews next week, and as I said... 550 00:23:49,778 --> 00:23:51,544 We love Jesus Christ Superstar. 551 00:23:51,546 --> 00:23:53,846 We saw Phantom of the Opera. And Evita. 552 00:23:53,848 --> 00:23:55,948 And Evita. That was so great. 553 00:23:55,950 --> 00:23:58,050 And Cats... Ohhh... 554 00:23:58,052 --> 00:24:00,519 Oh, honey, that was just... 555 00:24:00,521 --> 00:24:02,521 It hit so home for us. 556 00:24:02,523 --> 00:24:04,155 We lost a cat that year. 557 00:24:04,157 --> 00:24:06,423 It didn't sing like your cats. 558 00:24:06,425 --> 00:24:07,924 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 559 00:24:07,926 --> 00:24:09,558 A pleasure to meet you both. 560 00:24:09,560 --> 00:24:12,027 We'd be honored to lend you anything. 561 00:24:12,029 --> 00:24:14,496 No. Please. You mustn't take out an open wallet in the city, 562 00:24:14,498 --> 00:24:16,164 no matter how much the crime rate's dropped. 563 00:24:16,166 --> 00:24:18,466 Yeah, well, I... I entered Yokelville. 564 00:24:18,468 --> 00:24:19,900 Come on... Come over here. Come on. 565 00:24:19,902 --> 00:24:22,002 I am so embarrassed about this. 566 00:24:22,004 --> 00:24:23,903 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 567 00:24:23,905 --> 00:24:25,204 that we lent Andrew Lloyd Webber five... 568 00:24:25,206 --> 00:24:26,738 Sir Andrew Lloyd Webber... 569 00:24:26,740 --> 00:24:28,473 Sir. Sir... No, it's Lord. 570 00:24:28,475 --> 00:24:30,441 I think he's a Lord. Sir Lord. 571 00:24:30,443 --> 00:24:31,675 Sir Lord. You know Paul McCartney? 572 00:24:31,677 --> 00:24:32,976 All right, shut up. 573 00:24:32,978 --> 00:24:34,177 What's he like? Is he, like, fun... 574 00:24:34,179 --> 00:24:36,779 Shut up. Shut up! What? Jesus! 575 00:24:36,781 --> 00:24:38,847 Give me... Give it to me! 576 00:24:38,849 --> 00:24:40,181 Give me the bag. 577 00:24:40,183 --> 00:24:41,715 Give me the bag. Give me... 578 00:24:41,717 --> 00:24:44,818 Give him the bag! Hey... Oh, my God! 579 00:24:44,820 --> 00:24:47,654 Ohh! Why are you doing this? 580 00:24:47,656 --> 00:24:49,455 Every show you do is a hit! 581 00:24:50,024 --> 00:24:51,890 HENRY: Hey! Henry! 582 00:24:51,892 --> 00:24:54,525 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 583 00:24:54,527 --> 00:24:56,894 He's not Andrew Lloyd Webber. He's just a common criminal. 584 00:24:56,896 --> 00:24:58,795 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 585 00:24:58,797 --> 00:25:00,062 Come on. Let's get outta here. 586 00:25:00,064 --> 00:25:01,797 What are we gonna do, Henry? 587 00:25:01,799 --> 00:25:03,765 Here. Here. Okay. Okay, watch. 588 00:25:04,734 --> 00:25:05,966 What are you doing, Henry? 589 00:25:05,968 --> 00:25:07,167 Credit card. I put it in my sock 590 00:25:07,169 --> 00:25:08,601 when we were on the plane. 591 00:25:08,603 --> 00:25:10,102 Oh! You're a genius! 592 00:25:10,104 --> 00:25:12,537 Thank you, thank you. My God! You're a genius! 593 00:25:12,539 --> 00:25:14,539 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 594 00:25:23,082 --> 00:25:24,547 Hello. Hello. 595 00:25:27,718 --> 00:25:28,917 Ohhh... 596 00:25:34,023 --> 00:25:36,790 Oh, thank God. Look! 597 00:25:36,792 --> 00:25:38,024 Look at this place. 598 00:25:38,026 --> 00:25:40,526 Oh, it's beautiful. 599 00:25:40,528 --> 00:25:42,761 Oh, it's good to be inside. 600 00:25:42,763 --> 00:25:44,262 Michelle, is that a new haircut? 601 00:25:44,264 --> 00:25:45,997 Yes, it is. 602 00:25:45,999 --> 00:25:47,531 I think you'd better stay in the back for a while. 603 00:25:47,533 --> 00:25:49,132 (DING) 604 00:25:49,134 --> 00:25:51,634 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 605 00:25:51,636 --> 00:25:52,935 How may I be of service to you? 606 00:25:56,006 --> 00:25:56,888 We have a reservation. Clark. 607 00:25:56,889 --> 00:25:57,771 My name is Mersault, the manager of the hotel. 608 00:25:57,774 --> 00:25:59,540 Yes, here we are. Mr. and Mrs. Clark. 609 00:25:59,542 --> 00:26:01,141 If there's anything at all I can do 610 00:26:01,143 --> 00:26:02,876 to make your stay more pleasant, 611 00:26:02,878 --> 00:26:04,077 please don't hesitate to let me know. 612 00:26:04,079 --> 00:26:05,878 That would be room service. 613 00:26:05,880 --> 00:26:07,012 We haven't eaten since this morning. 614 00:26:07,014 --> 00:26:08,646 Oh, we're starving. 615 00:26:08,648 --> 00:26:10,547 Send a complimentary basket of fruit and cheese up, 616 00:26:10,549 --> 00:26:12,048 along with a fine merlot? 617 00:26:12,050 --> 00:26:15,518 Oh, yummy. 618 00:26:15,520 --> 00:26:17,019 If I could just have an imprint of your credit card? 619 00:26:17,021 --> 00:26:20,288 And then we'll have you up to your... 620 00:26:20,290 --> 00:26:22,957 To... Uh, to your room... In a jiffy. 621 00:26:22,959 --> 00:26:24,758 You wouldn't believe what we've been through. 622 00:26:24,760 --> 00:26:25,959 First our flight was rerouted. 623 00:26:25,961 --> 00:26:27,794 Then they sent us to Boston. 624 00:26:27,796 --> 00:26:28,995 And then when we finally got here, 625 00:26:28,997 --> 00:26:30,763 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 626 00:26:30,765 --> 00:26:32,965 How extraordinary. 627 00:26:32,967 --> 00:26:34,566 Well, I'll certainly mention it next time he stays with us. 628 00:26:34,568 --> 00:26:36,067 Perhaps he's under some strain at the moment. 629 00:26:36,069 --> 00:26:37,268 Ah. We have a message for you. 630 00:26:40,773 --> 00:26:42,305 "We have located your luggage. 631 00:26:42,307 --> 00:26:44,740 "Thanks again to Mrs. Clark for the lovely sketch. 632 00:26:44,742 --> 00:26:46,875 "We will deliver to the hotel later this evening." 633 00:26:46,877 --> 00:26:48,276 Oh, they're so sweet, honey. 634 00:26:48,278 --> 00:26:49,810 Oh, God. 635 00:26:49,812 --> 00:26:51,978 At last, some good news. 636 00:26:51,980 --> 00:26:53,713 Um, I'm afraid we seem to have 637 00:26:53,715 --> 00:26:55,648 a little problem with your credit card. 638 00:26:55,650 --> 00:26:57,650 What kind of problem? 639 00:26:57,652 --> 00:27:00,719 A financial one. Would you care to speak to them? 640 00:27:00,721 --> 00:27:02,754 Yes? This is... 641 00:27:04,824 --> 00:27:06,323 This is Henry Clark. 642 00:27:06,325 --> 00:27:07,924 I've never had a problem with my credit card. 643 00:27:07,926 --> 00:27:09,692 Have I ever had a problem with my credit card? 644 00:27:09,694 --> 00:27:12,928 I don't know who you had a problem with, Henry. 645 00:27:12,930 --> 00:27:15,730 No, I never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 646 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 $800 at Sofas You Love? 647 00:27:20,203 --> 00:27:22,703 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 648 00:27:22,705 --> 00:27:24,304 She's how much overdue? 649 00:27:27,942 --> 00:27:29,741 I understand. Thank you. 650 00:27:31,211 --> 00:27:34,579 Nancy. Nancy. You won't believe this. 651 00:27:34,581 --> 00:27:36,681 Susan has stolen one of our credit cards. 652 00:27:36,683 --> 00:27:38,049 What are you doing, Henry? 653 00:27:38,051 --> 00:27:41,052 I'm going to call her so I can scream at someone. 654 00:27:41,054 --> 00:27:43,220 The battery's dead. 655 00:27:43,222 --> 00:27:44,788 May I borrow your phone? 656 00:27:44,790 --> 00:27:48,158 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 657 00:27:48,160 --> 00:27:50,860 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 658 00:27:50,862 --> 00:27:52,795 but I want you to promise not to lose it. 659 00:27:52,797 --> 00:27:54,296 See, she couldn't stay in the med school dorms 660 00:27:54,298 --> 00:27:56,064 because that was just for enrolled students, 661 00:27:56,066 --> 00:27:57,365 she was looking for an apartment 662 00:27:57,367 --> 00:27:59,333 once she decided that she was gonna drop out 663 00:27:59,335 --> 00:28:01,268 and become an actress, that's why I gave her the credit card. 664 00:28:01,270 --> 00:28:03,303 Don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 665 00:28:03,305 --> 00:28:05,038 How about if I'm mad at both of you? 666 00:28:05,040 --> 00:28:06,305 I was just trying to protect you. 667 00:28:06,307 --> 00:28:08,040 Don't try and protect me. 668 00:28:08,042 --> 00:28:09,107 Susan has dropped out of med school, 669 00:28:09,109 --> 00:28:10,341 and you didn't tell me? 670 00:28:10,343 --> 00:28:12,643 No, because when I tell you... 671 00:28:13,245 --> 00:28:14,978 Sorry to interrupt, 672 00:28:14,980 --> 00:28:17,246 but as the credit card company won't honor the charges, 673 00:28:17,248 --> 00:28:19,314 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 674 00:28:19,316 --> 00:28:21,182 but do please come back when you have some money. 675 00:28:21,184 --> 00:28:23,784 Oh... Please? 676 00:28:23,786 --> 00:28:25,152 Can't you just trust us? 677 00:28:25,154 --> 00:28:26,953 (CHOKING ON HIS LAUGHTER) 678 00:28:26,955 --> 00:28:28,754 (ALL LAUGH) 679 00:28:28,756 --> 00:28:30,188 Are you throwing us out? 680 00:28:30,190 --> 00:28:32,323 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 681 00:28:33,726 --> 00:28:35,325 Oh, I don't believe this. 682 00:28:37,128 --> 00:28:38,894 What do we do now? 683 00:28:38,896 --> 00:28:41,196 We're going to Susan's. No. Thank you. 684 00:28:41,198 --> 00:28:44,098 Henry, it's her life. It took a lot of courage to drop out. 685 00:28:44,100 --> 00:28:46,233 It's easy to be courageous with daddy's credit card. 686 00:28:46,235 --> 00:28:48,301 Well, it's her passion. Don't you understand passion? 687 00:28:48,303 --> 00:28:50,336 Hey, I'm filled with passion. 688 00:28:50,338 --> 00:28:52,004 When I was her age, I wanted to be a writer, 689 00:28:52,006 --> 00:28:53,805 my father practically went berserk. 690 00:28:53,807 --> 00:28:55,673 Well, isn't this the same situation? 691 00:28:55,675 --> 00:28:58,108 No, because I went to him, and I discussed it with him. 692 00:28:58,110 --> 00:28:59,642 Well, then we're going to Susan's, 693 00:28:59,644 --> 00:29:01,677 and we're gonna discuss it with her. 694 00:29:01,679 --> 00:29:03,745 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 695 00:29:03,747 --> 00:29:05,813 to see her new furniture right now. 696 00:29:05,815 --> 00:29:08,048 Eventually you're gonna have to work this out with her, Henry. 697 00:29:08,050 --> 00:29:09,649 I'm supposed to work it out with her? 698 00:29:09,651 --> 00:29:12,084 After she throws away $50,000 in tuition money 699 00:29:12,086 --> 00:29:13,752 without even consulting me? 700 00:29:13,754 --> 00:29:15,253 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 701 00:29:15,255 --> 00:29:17,188 but not in Ohio. 702 00:29:17,190 --> 00:29:19,356 This is not Ohio, Henry. It's New York. 703 00:29:19,358 --> 00:29:21,257 And we're hungry and homeless, 704 00:29:21,259 --> 00:29:23,159 which is exactly what my parents said I'd be 705 00:29:23,161 --> 00:29:24,894 if I married you. I'm going! 706 00:29:33,337 --> 00:29:35,236 What am I supposed to do? 707 00:29:41,977 --> 00:29:43,309 All right. I'll follow you till you get there, 708 00:29:43,311 --> 00:29:45,010 but then I'm leaving! 709 00:29:47,481 --> 00:29:50,014 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 710 00:29:50,016 --> 00:29:52,416 I mean, she might be a wonderful actress. 711 00:29:52,418 --> 00:29:55,218 And you'd actually be very proud of her now because she's writing. 712 00:29:55,220 --> 00:29:56,552 I'm glad you told me that. 713 00:29:56,554 --> 00:29:58,320 I was worried there for a minute, 714 00:29:58,322 --> 00:30:00,388 but if she's going to act and write... 715 00:30:02,291 --> 00:30:03,957 Let's see. One... 716 00:30:03,959 --> 00:30:05,491 Oh, here it is. 148. 717 00:30:08,162 --> 00:30:09,895 Here it is. Clark-Guerrero. 718 00:30:09,897 --> 00:30:11,196 Who's Guerrero? I don't know. 719 00:30:12,299 --> 00:30:14,165 You don't know, or you're not telling me? 720 00:30:14,167 --> 00:30:15,900 Because we've established there's a difference. 721 00:30:15,902 --> 00:30:18,035 (BUZZ) Where is she? 722 00:30:18,037 --> 00:30:19,536 Probably stuck in her new sofa. 723 00:30:24,809 --> 00:30:26,975 (WHISPERING) Henry, come on. Let's go. 724 00:30:26,977 --> 00:30:29,043 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 725 00:30:47,362 --> 00:30:48,961 Go for it. Come on, come on. 726 00:30:48,963 --> 00:30:50,295 (GIGGLING) 727 00:31:04,444 --> 00:31:05,576 (YAWNS AUDIBLY) 728 00:31:05,578 --> 00:31:06,543 (LOUD KNOCKING) 729 00:31:19,291 --> 00:31:20,423 Susan? 730 00:31:24,328 --> 00:31:26,161 (SIGHS) 731 00:31:26,163 --> 00:31:27,162 I'll write her a little note. 732 00:31:31,568 --> 00:31:33,868 Don't you touch our paper. 733 00:31:33,870 --> 00:31:36,337 I was just taking a little sliver off the paper. 734 00:31:36,339 --> 00:31:38,138 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 735 00:31:38,140 --> 00:31:39,572 We don't know the girl in 2-B. 736 00:31:39,574 --> 00:31:42,141 Oh, she just moved in. I'm her mother. 737 00:31:42,143 --> 00:31:43,876 Ask her if she has I.D. Do you have I.D.? 738 00:31:43,878 --> 00:31:46,078 No, I don't have I.D. Do you have a key? 739 00:31:46,080 --> 00:31:47,579 I don't have a key. 740 00:31:47,581 --> 00:31:49,213 Ask how she got in here. How'd you get in? 741 00:31:49,215 --> 00:31:50,881 Ask her to stop asking me questions. 742 00:31:50,883 --> 00:31:52,349 I don't have to answer. I'm getting out. 743 00:31:52,351 --> 00:31:54,150 Don't let her go. 744 00:31:54,152 --> 00:31:56,385 Hold the lunatics' convention somewhere else, 745 00:31:56,387 --> 00:31:58,286 please? I'm working here. 746 00:31:58,288 --> 00:32:00,321 She was stealing our paper! 747 00:32:00,323 --> 00:32:02,489 I came to see my daughter in 2-B. What's the matter with you? 748 00:32:02,491 --> 00:32:04,524 Susan? Sweet girl. 749 00:32:04,526 --> 00:32:06,425 You know Susan... 750 00:32:06,427 --> 00:32:09,294 Professionally? 751 00:32:09,296 --> 00:32:11,396 I hope not, because this is a sick woman. 752 00:32:11,398 --> 00:32:13,030 (MAN SCREAMS) 753 00:32:13,032 --> 00:32:15,632 Hey! You break that rack, you buy it! 754 00:32:15,634 --> 00:32:17,634 It was really nice getting to know all of you. 755 00:32:17,636 --> 00:32:19,969 You're not going anywhere till the cops get here. 756 00:32:19,971 --> 00:32:21,670 Don't make me set corky on you. 757 00:32:21,672 --> 00:32:24,572 Look, I'm really tired of this repartee. 758 00:32:24,574 --> 00:32:26,574 And if you think that I'm afraid of your dog, 759 00:32:26,576 --> 00:32:29,976 well, ha, ha! Hoo, hoo! 760 00:32:32,180 --> 00:32:33,412 Aah! Aah! 761 00:32:33,414 --> 00:32:34,980 (DOG BARKING) 762 00:32:36,984 --> 00:32:39,184 (SPEAKING MANDARIN) You make an excellent point. 763 00:32:39,186 --> 00:32:40,518 She wasn't home! 764 00:32:40,520 --> 00:32:41,919 No, no. I... 765 00:32:43,055 --> 00:32:44,287 Nancy? 766 00:32:44,289 --> 00:32:45,955 Nancy? 767 00:32:45,957 --> 00:32:47,022 (DOG BARKING) Oh, my God! 768 00:32:47,624 --> 00:32:49,190 Nancy! 769 00:32:50,226 --> 00:32:51,358 I am bustin' my butt... 770 00:32:51,993 --> 00:32:53,125 Hey! 771 00:32:53,127 --> 00:32:54,226 Nancy! 772 00:32:55,162 --> 00:32:56,427 Ohh! Throw it! 773 00:32:57,163 --> 00:32:58,228 Ohh! 774 00:32:59,364 --> 00:33:01,097 Ohh! Ohh! 775 00:33:01,966 --> 00:33:03,165 Aah! Ohh! Aah! 776 00:33:07,171 --> 00:33:08,303 Oh, good hands, babe. 777 00:33:08,305 --> 00:33:09,404 All right, honey! 778 00:33:09,406 --> 00:33:11,939 Okay! 779 00:33:11,941 --> 00:33:14,074 All they care about is food... 780 00:33:14,076 --> 00:33:15,442 (BOTH SCREAMING) 781 00:33:15,444 --> 00:33:17,477 Ohh! Ohh! This way! This way! 782 00:33:17,479 --> 00:33:18,578 In there! 783 00:33:20,148 --> 00:33:21,347 (BARKING) 784 00:33:21,349 --> 00:33:22,614 Ohh! Ohh! 785 00:33:22,616 --> 00:33:24,115 Oh, honey! 786 00:33:24,517 --> 00:33:25,616 Incoming. 787 00:33:26,585 --> 00:33:28,251 Croissants. 788 00:33:28,253 --> 00:33:30,086 Bear claws. Sticky buns. 789 00:33:30,088 --> 00:33:31,253 Let's go. 790 00:33:35,559 --> 00:33:38,226 Oh, oh, oh. Um, there's no eating before the meeting. 791 00:33:38,228 --> 00:33:39,527 Meeting? 792 00:33:39,529 --> 00:33:41,595 Nice to see some new faces. 793 00:33:41,597 --> 00:33:43,530 Sorry I'm late. It's a great group. 794 00:33:43,532 --> 00:33:45,231 Sit right down. Let's begin. 795 00:33:51,005 --> 00:33:53,405 First of all, I'd like to welcome our new members. 796 00:33:53,407 --> 00:33:54,305 If you could introduce yourselves... 797 00:33:55,174 --> 00:33:57,707 Uh, my name is Nancy, 798 00:33:57,709 --> 00:33:59,675 and this is my husband Henry. 799 00:33:59,677 --> 00:34:01,410 ALL: Hi, Nancy and Henry. 800 00:34:01,412 --> 00:34:03,745 Welcome. Hello. 801 00:34:03,747 --> 00:34:07,115 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 802 00:34:07,117 --> 00:34:08,382 Edward? 803 00:34:08,384 --> 00:34:09,583 It's okay. 804 00:34:11,386 --> 00:34:14,220 I'd like to start off by letting everyone know 805 00:34:14,222 --> 00:34:16,722 how much your support has meant to me. 806 00:34:16,724 --> 00:34:19,224 As you know, I've been masturbating 807 00:34:19,226 --> 00:34:20,325 up to 17 times a day. 808 00:34:20,994 --> 00:34:22,426 Nancy, we have to go. 809 00:34:22,428 --> 00:34:24,528 Henry, Nancy, 810 00:34:24,530 --> 00:34:27,297 you're giving Edward a very negative message. 811 00:34:27,299 --> 00:34:28,998 Yeah? Sit down, please. 812 00:34:32,269 --> 00:34:34,035 We don't want to send a negative message. 813 00:34:34,037 --> 00:34:35,336 Not too close. 814 00:34:36,539 --> 00:34:39,206 So, Edward, how was last week for you? 815 00:34:39,208 --> 00:34:42,475 It's been really wonderful, thank you. Uh... 816 00:34:42,477 --> 00:34:44,510 I've been concentrating on translating 817 00:34:44,512 --> 00:34:48,113 the sexual impulse into other forms of expression. 818 00:34:48,115 --> 00:34:50,782 Uh, working out regularly, going to movies, 819 00:34:50,784 --> 00:34:52,517 calling friends. 820 00:34:52,519 --> 00:34:54,352 Trying to integrate the urge 821 00:34:54,354 --> 00:34:56,354 into a more well-rounded lifestyle. 822 00:34:56,356 --> 00:34:57,221 (BURSTS OUT LAUGHING) 823 00:35:01,660 --> 00:35:02,692 That's about all. 824 00:35:06,531 --> 00:35:09,365 Sheena, what about you? Were you able to cut down 825 00:35:09,367 --> 00:35:12,434 on your number of random sexual encounters during the week? 826 00:35:12,436 --> 00:35:14,569 Well, I've had the flu, so just my doctor. 827 00:35:14,571 --> 00:35:18,039 Ah. Single digits. That's great. Okay, 828 00:35:18,041 --> 00:35:19,340 let's hear from the new people. What about you folks? 829 00:35:20,810 --> 00:35:22,576 Actually, we just got in here by mistake. 830 00:35:22,578 --> 00:35:24,544 We really came in to worship, 831 00:35:24,546 --> 00:35:25,578 and this is the wrong denomination. 832 00:35:26,547 --> 00:35:28,480 My husband is right. I mean, 833 00:35:28,482 --> 00:35:30,181 actually, we don't really even have sex that much. 834 00:35:30,183 --> 00:35:32,149 Nancy! Hmm? 835 00:35:32,151 --> 00:35:33,683 Oh, so your problem is lack of sex. 836 00:35:33,685 --> 00:35:35,451 Tell us more. 837 00:35:35,453 --> 00:35:37,619 You know something? We're from Ohio, 838 00:35:37,621 --> 00:35:39,787 and we really don't discuss sex in public. 839 00:35:39,789 --> 00:35:40,654 It's sort of our state motto. 840 00:35:42,557 --> 00:35:44,590 Well, actually, um... That's part of the problem, 841 00:35:44,592 --> 00:35:45,624 is that we don't discuss it. 842 00:35:45,626 --> 00:35:47,759 Nancy, we're from Ohio. 843 00:35:47,761 --> 00:35:50,094 But we don't even really do it very much anymore. 844 00:35:50,096 --> 00:35:52,062 And when you do, it's probably programmed 845 00:35:52,064 --> 00:35:54,097 and lacking in spontaneity. 846 00:35:54,099 --> 00:35:55,598 Exactly. It's like, um... 847 00:35:55,600 --> 00:35:56,632 It's like we're two dead people. 848 00:35:56,634 --> 00:35:57,833 Nancy! Ohio! 849 00:35:58,602 --> 00:36:00,435 So it's not so much 850 00:36:00,437 --> 00:36:02,103 the declining frequency 851 00:36:02,105 --> 00:36:04,105 as the fact that you've both come to accept 852 00:36:04,107 --> 00:36:06,574 this lack of physical and emotional intimacy. 853 00:36:06,576 --> 00:36:08,609 This is boring. If this keeps up, 854 00:36:08,611 --> 00:36:11,111 I'm gonna sleep with somebody right now. 855 00:36:11,113 --> 00:36:13,346 Have you tried tying each other up with bamboo? 856 00:36:13,348 --> 00:36:15,514 No. Actually, we use the club. 857 00:36:15,516 --> 00:36:17,682 Oh. The time. Well, okay. 858 00:36:17,684 --> 00:36:19,617 Henry, discussing it 859 00:36:19,619 --> 00:36:21,485 is the first step toward solving the problem. 860 00:36:21,487 --> 00:36:23,854 You know what? I don't have a problem. 861 00:36:23,856 --> 00:36:27,224 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 862 00:36:27,226 --> 00:36:28,592 Henry, let's face it. 863 00:36:28,594 --> 00:36:30,160 We haven't done it in over two months. 864 00:36:30,162 --> 00:36:31,361 (GROUP EXCLAIMING) 865 00:36:31,363 --> 00:36:33,329 (SOMEONE WHISTLES) 866 00:36:33,331 --> 00:36:35,297 Henry, clearly, you have a problem. 867 00:36:37,501 --> 00:36:39,767 Well, okay. I've been a little tense lately. 868 00:36:39,769 --> 00:36:41,135 What have you been tense about? 869 00:36:42,304 --> 00:36:43,636 What have I been tense about? 870 00:36:43,638 --> 00:36:45,437 Yeah. Let's just say I've been tense. 871 00:36:45,439 --> 00:36:46,838 Well, why have you been tense? 872 00:36:46,840 --> 00:36:48,472 Why have I been tense? Why have I been tense? 873 00:36:48,474 --> 00:36:49,806 I don't know. 874 00:36:49,808 --> 00:36:51,641 Like, I don't have the right to be tense? 875 00:36:51,643 --> 00:36:54,276 Henry, would you like to share with the group 876 00:36:54,278 --> 00:36:55,878 the reason why you feel tense? 877 00:36:55,880 --> 00:36:58,547 Yes. I'd love to share this with the group. 878 00:37:02,953 --> 00:37:04,452 I was fired. 879 00:37:05,388 --> 00:37:07,354 I got fired! 880 00:37:07,356 --> 00:37:08,521 You what? I got fired. 881 00:37:08,523 --> 00:37:09,922 You were fired? 882 00:37:09,924 --> 00:37:11,556 This is the only interview I could get 883 00:37:11,558 --> 00:37:12,757 'cause I'm 106 years old, and... 884 00:37:12,759 --> 00:37:14,725 How could you not tell me? 885 00:37:14,727 --> 00:37:16,827 I was gonna here alone. I was gonna get this job. 886 00:37:16,829 --> 00:37:18,795 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 887 00:37:18,797 --> 00:37:20,696 and it just creates more tension! 888 00:37:20,698 --> 00:37:22,731 I would love to sleep with you, Henry. 889 00:37:22,733 --> 00:37:26,768 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 890 00:37:26,770 --> 00:37:28,503 Oh... Shut up, Sheena! 891 00:37:29,806 --> 00:37:32,306 Ohhh... (SOBS) 892 00:37:32,308 --> 00:37:34,875 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 893 00:37:34,877 --> 00:37:37,444 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 894 00:37:38,780 --> 00:37:40,479 You were fired? 895 00:37:40,481 --> 00:37:42,481 I don't believe it! 896 00:37:42,483 --> 00:37:43,849 Not only do I hear it for the first time, 897 00:37:43,851 --> 00:37:46,751 but I hear it in front of a bunch of perverts? 898 00:37:46,753 --> 00:37:49,320 Oh, God! How could you not tell me? 899 00:37:49,322 --> 00:37:50,587 Hey, you lied to me about Susan. 900 00:37:50,589 --> 00:37:52,522 It wasn't really a lie. 901 00:37:52,524 --> 00:37:55,391 It was an incremental accumulation of half truths. 902 00:37:55,393 --> 00:37:56,825 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. 903 00:37:56,827 --> 00:37:58,493 It was spin. 904 00:37:58,495 --> 00:38:00,027 Did it ever occur to you that I could've helped you? 905 00:38:00,029 --> 00:38:02,329 We were partners. We worked together. 906 00:38:02,331 --> 00:38:03,863 I know a little bit about advertising. 907 00:38:05,967 --> 00:38:09,501 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 908 00:38:09,503 --> 00:38:12,403 The only thing you have to be ashamed of, Henry, is not telling me. 909 00:38:12,405 --> 00:38:14,037 If we can't be honest with each other, 910 00:38:14,039 --> 00:38:16,272 what kind of marriage do we have? 911 00:38:16,274 --> 00:38:18,374 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 912 00:38:18,376 --> 00:38:20,709 and you don't tell me our daughter's been embezzling from us. 913 00:38:20,711 --> 00:38:21,676 It's very common. 914 00:38:23,446 --> 00:38:24,845 So what did Sellinski do, 915 00:38:24,847 --> 00:38:26,646 just let you go after 23 years? 916 00:38:28,750 --> 00:38:30,950 They're letting all the older guys run out their contracts. 917 00:38:30,952 --> 00:38:32,418 Apparently, if you're over 40, 918 00:38:32,420 --> 00:38:34,353 you're not cutting-edge anymore. 919 00:38:34,355 --> 00:38:35,954 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 920 00:38:35,956 --> 00:38:37,855 That's what I told them. 921 00:38:37,857 --> 00:38:39,756 All right, we're gonna forget about Sellinski. 922 00:38:39,758 --> 00:38:41,390 We're gonna forget about them, 923 00:38:41,392 --> 00:38:42,958 and this is a whole new start for you. 924 00:38:42,960 --> 00:38:44,726 I'm not getting this job. 925 00:38:44,728 --> 00:38:46,761 Not without a shave and a clean suit 926 00:38:46,763 --> 00:38:48,429 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 927 00:38:48,431 --> 00:38:49,863 I'm gonna look like Keith Richards. 928 00:38:49,865 --> 00:38:51,965 Henry, now's not the time to give up. 929 00:38:51,967 --> 00:38:53,967 I'm not giving up. 930 00:38:53,969 --> 00:38:55,768 Giving up is when you can still get the job 931 00:38:55,770 --> 00:38:57,536 and you give up. I don't have that option. 932 00:38:57,538 --> 00:38:59,704 I wish I could give up. 933 00:38:59,706 --> 00:39:01,405 Henry, Henry, you know what this is? 934 00:39:01,407 --> 00:39:02,873 What is it? 935 00:39:02,875 --> 00:39:06,376 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 936 00:39:06,378 --> 00:39:07,977 and we have a decision to make. 937 00:39:07,979 --> 00:39:10,713 Are we on a... A slow march toward death, 938 00:39:10,715 --> 00:39:12,514 or are we gonna embrace life? 939 00:39:12,516 --> 00:39:13,615 Slow march toward death? 940 00:39:14,484 --> 00:39:17,318 No! Embrace life! 941 00:39:17,320 --> 00:39:20,954 I want to live! I want to feel useful! 942 00:39:20,956 --> 00:39:23,856 I want to explore and experience! 943 00:39:23,858 --> 00:39:26,592 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 944 00:39:26,594 --> 00:39:29,328 What do you want? 945 00:39:29,330 --> 00:39:31,730 Well, I... I definitely want to do some marrow-sucking. 946 00:39:31,732 --> 00:39:33,865 Uh, but otherwise, I think I... 947 00:39:33,867 --> 00:39:37,101 I just want to catch up on my reading... 948 00:39:37,103 --> 00:39:39,837 And, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 949 00:39:39,839 --> 00:39:42,639 That's it? That all you want to do 950 00:39:42,641 --> 00:39:44,040 is just sit home fixing things and reading 951 00:39:44,042 --> 00:39:45,541 for the rest of your life? 952 00:39:47,444 --> 00:39:50,378 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 953 00:39:50,380 --> 00:39:51,512 All you need is a good light and a hammer. 954 00:39:53,115 --> 00:39:54,681 Maybe we have different plans. 955 00:39:56,751 --> 00:39:58,650 Oh, come on, Henry. 956 00:39:58,652 --> 00:40:00,018 Come on, think. 957 00:40:00,020 --> 00:40:02,453 Think, honey. There must be something. 958 00:40:04,657 --> 00:40:06,923 Well... Um... 959 00:40:06,925 --> 00:40:08,891 I'd like to get some food. I'm hungry. 960 00:40:08,893 --> 00:40:11,460 And, you know, uh... We don't have any bags. 961 00:40:11,462 --> 00:40:12,661 We don't have any money, so that's a... 962 00:40:12,663 --> 00:40:14,829 Bags! Oh! Henry! 963 00:40:14,831 --> 00:40:17,631 The bags! Remember? When we went to Freeport? 964 00:40:17,633 --> 00:40:19,466 We can't eat the bags. I know we can't eat the bags. 965 00:40:19,468 --> 00:40:21,100 Remember when we went to Freeport and you told me 966 00:40:21,102 --> 00:40:23,402 to put the travelers' checks inside the bag? 967 00:40:23,404 --> 00:40:26,071 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 968 00:40:26,073 --> 00:40:27,739 You left them in the bag? I left them in the bag. 969 00:40:27,741 --> 00:40:28,840 You left... How much? 970 00:40:28,842 --> 00:40:30,942 $600. $600? 971 00:40:30,944 --> 00:40:33,544 It's not earning interest when it's in the bag. 972 00:40:33,546 --> 00:40:35,145 Oh, stop it. 973 00:40:37,582 --> 00:40:38,847 Here he is. 974 00:40:41,551 --> 00:40:42,883 We're back. 975 00:40:42,885 --> 00:40:45,785 Mr. and Mrs. Clark, the sequel. 976 00:40:45,787 --> 00:40:47,086 Did our luggage get here yet? 977 00:40:47,088 --> 00:40:48,921 I'm afraid not, but I'll let you know 978 00:40:48,923 --> 00:40:50,722 the moment it arrives, if you care to write the name 979 00:40:50,724 --> 00:40:51,789 of your hostel there. 980 00:40:51,791 --> 00:40:53,123 Very funny. 981 00:40:53,125 --> 00:40:55,558 But how very nice to see you! 982 00:40:55,560 --> 00:40:57,760 Oh, thank you. You know, it's so nice to... 983 00:40:57,762 --> 00:40:59,461 How was Monte Carlo? 984 00:40:59,463 --> 00:41:00,862 Oh, it would not stop raining. 985 00:41:00,864 --> 00:41:02,096 Damn the French! 986 00:41:02,098 --> 00:41:04,131 The doorman at the curb 987 00:41:04,133 --> 00:41:06,566 did not help Mrs. Wellstone out of the car. Damn the doorman. 988 00:41:06,568 --> 00:41:08,100 He was helping some large, unfortunate woman 989 00:41:08,102 --> 00:41:09,734 with a crated animal. 990 00:41:09,736 --> 00:41:11,836 They should've both been crated. 991 00:41:11,837 --> 00:41:13,937 Good point. I'll have all three of them removed immediately. 992 00:41:13,940 --> 00:41:17,541 Now, that is the kind of service I expect. 993 00:41:17,543 --> 00:41:19,743 And that's the kind of service you shall receive, Mr. Wellstone, 994 00:41:19,745 --> 00:41:21,644 as long as I'm aboveground. 995 00:41:21,646 --> 00:41:23,712 MRS. WELLSTONE: Maybe you two should get a room together. 996 00:41:23,714 --> 00:41:24,879 MERSAULT: I'm here to serve. 997 00:41:24,881 --> 00:41:26,914 You and me both. 998 00:41:26,916 --> 00:41:29,750 Now, is there anything at all that I can get you? 999 00:41:29,752 --> 00:41:32,619 MR. WELLSTONE: Just make sure that it doesn't rain while we're here. 1000 00:41:32,621 --> 00:41:34,153 I'll speak to housekeeping. 1001 00:41:34,155 --> 00:41:37,489 And, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1002 00:41:39,426 --> 00:41:40,758 Don't break my heart 1003 00:41:40,760 --> 00:41:42,025 and tell me they're not real leopard. 1004 00:41:42,027 --> 00:41:43,893 Mmm-hmm. (LAUGHS) 1005 00:41:44,662 --> 00:41:46,094 Come on, come on. 1006 00:41:46,096 --> 00:41:47,762 MR. WELLSTONE: Off we go. 1007 00:41:54,203 --> 00:41:55,936 Henry, look! 1008 00:41:57,205 --> 00:41:58,904 I don't want to get you too excited, 1009 00:41:58,906 --> 00:42:00,505 but I think they have trail mix. 1010 00:42:00,507 --> 00:42:02,139 Buffet time, honey. 1011 00:42:02,141 --> 00:42:04,007 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1012 00:42:10,515 --> 00:42:11,714 Thank you. 1013 00:42:12,750 --> 00:42:13,815 Ohhh... 1014 00:42:15,919 --> 00:42:17,652 (CRUNCHING LOUDLY) 1015 00:42:17,654 --> 00:42:19,020 (CRUNCHING) Mmm. 1016 00:42:20,023 --> 00:42:21,222 (CHUCKLING) 1017 00:42:22,658 --> 00:42:23,657 Special diet? 1018 00:42:24,626 --> 00:42:25,758 Mmm-hmm. 1019 00:42:28,629 --> 00:42:30,128 Could I get you something to drink with that? 1020 00:42:30,130 --> 00:42:31,662 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1021 00:42:31,664 --> 00:42:32,996 Oh, no imposition. 1022 00:42:32,998 --> 00:42:34,097 Are you sure I couldn't get you... 1023 00:42:34,099 --> 00:42:35,465 Champagne. 1024 00:42:36,501 --> 00:42:37,800 Champagne for the lady. 1025 00:42:37,802 --> 00:42:39,201 Thank you. 1026 00:42:39,203 --> 00:42:40,735 (CRUNCHING LOUDLY) 1027 00:42:41,971 --> 00:42:42,769 Can I have some of those cherries, please? 1028 00:42:42,771 --> 00:42:44,637 Sure. 1029 00:42:44,639 --> 00:42:46,705 No, the whole thing. The whole thing. 1030 00:42:46,707 --> 00:42:48,907 Thank you. Mmm-hmm. 1031 00:42:48,909 --> 00:42:51,643 Mmm. Oh, thank you. 1032 00:42:51,645 --> 00:42:54,178 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from LA. 1033 00:42:54,180 --> 00:42:55,879 I'm an agent. 1034 00:42:55,881 --> 00:42:57,513 I'm on my way down to the village 1035 00:42:57,515 --> 00:42:59,014 to check out this new Irish playwright 1036 00:42:59,016 --> 00:43:00,181 for a sitcom that I packaged. 1037 00:43:00,183 --> 00:43:02,249 Mmm-hmm. Mmm. 1038 00:43:02,251 --> 00:43:04,484 Actually, I've got an extra ticket, 1039 00:43:04,486 --> 00:43:06,919 and I do have a limo... If you'd be interested. 1040 00:43:09,990 --> 00:43:11,622 Are you staying in the hotel, Greg? 1041 00:43:12,491 --> 00:43:13,823 Yes. Suite. 14th floor. 1042 00:43:13,825 --> 00:43:15,791 Mmm. Are you alone? 1043 00:43:18,296 --> 00:43:19,928 Just me and my expense account. 1044 00:43:19,930 --> 00:43:21,596 (CHUCKLES LOUDLY) 1045 00:43:21,598 --> 00:43:22,830 You're funny, Greg. 1046 00:43:22,832 --> 00:43:24,932 Hey, baby, how's it goin'? 1047 00:43:24,934 --> 00:43:27,935 Oh, shut up. What are you, 106? 1048 00:43:28,704 --> 00:43:29,836 Let's move to a table. 1049 00:43:30,705 --> 00:43:31,970 It won't be so noisy. 1050 00:43:31,972 --> 00:43:33,338 Okay. Yeah, sure. 1051 00:43:44,784 --> 00:43:46,216 Well. 1052 00:43:46,218 --> 00:43:48,851 So, do you come here often? 1053 00:43:48,853 --> 00:43:50,986 Only when my husband works late. 1054 00:43:50,988 --> 00:43:53,755 You're married. I'm sorry. I never would've... 1055 00:43:53,757 --> 00:43:55,957 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1056 00:43:55,959 --> 00:43:57,124 Oh. Yeah. 1057 00:43:57,126 --> 00:43:59,092 Really. 1058 00:43:59,094 --> 00:44:00,793 In fact, I wish he'd stay out more often. 1059 00:44:00,795 --> 00:44:01,960 You know. Yeah. 1060 00:44:01,962 --> 00:44:03,394 (CHUCKLES) 1061 00:44:03,396 --> 00:44:05,062 Look, I don't want to seem 1062 00:44:05,064 --> 00:44:07,030 like one of those successful guys 1063 00:44:07,032 --> 00:44:08,398 that blows in from the west coast 1064 00:44:08,400 --> 00:44:10,233 for a few meetings and a good time, 1065 00:44:10,235 --> 00:44:12,168 but if you wanted to get together anytime... 1066 00:44:12,170 --> 00:44:13,836 Give me the key to your room, Greg. 1067 00:44:15,639 --> 00:44:17,071 What? 1068 00:44:17,073 --> 00:44:19,273 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1069 00:44:19,275 --> 00:44:20,974 You know what we're talking about. 1070 00:44:20,976 --> 00:44:23,676 Ha-ha! I was wondering 1071 00:44:23,678 --> 00:44:24,877 if I might speak with you for a moment? 1072 00:44:24,879 --> 00:44:27,412 No! Creep. 1073 00:44:27,414 --> 00:44:30,815 I am trying to have a conversation with this gentleman. Okay? 1074 00:44:30,817 --> 00:44:32,082 Please stop harassing me, 1075 00:44:32,084 --> 00:44:33,116 or I'm gonna call the manager. 1076 00:44:33,118 --> 00:44:35,651 Now, go away. Just go! 1077 00:44:36,887 --> 00:44:38,253 Oh! 1078 00:44:38,255 --> 00:44:40,221 That's sick. 1079 00:44:40,223 --> 00:44:41,388 Yeah, I know. A guy that age trying to pick up 1080 00:44:41,390 --> 00:44:43,356 someone like you. 1081 00:44:43,358 --> 00:44:45,925 I have to leave. My adult diapers are bunching up. 1082 00:44:47,194 --> 00:44:48,826 He just doesn't want to leave. 1083 00:44:48,828 --> 00:44:50,394 He's in here every night. He's chatting me up. 1084 00:44:50,396 --> 00:44:52,162 It's, like, you know... It's pathetic. 1085 00:44:52,164 --> 00:44:53,763 Yes. 1086 00:44:53,765 --> 00:44:55,965 So, Greg... Mmm? 1087 00:44:55,967 --> 00:44:58,400 Is what I think's gonna happen gonna happen? 1088 00:44:58,402 --> 00:45:00,135 Mmm? 'Cause if it is, 1089 00:45:00,137 --> 00:45:02,003 you're in for the wildest night of your life. 1090 00:45:03,206 --> 00:45:05,339 I'll be back around 10:00, 10:30. Is that good? 1091 00:45:05,341 --> 00:45:07,107 I'll be waiting in your room. 1092 00:45:11,679 --> 00:45:13,445 I don't know. Um... 1093 00:45:13,447 --> 00:45:14,879 You don't know? 1094 00:45:14,881 --> 00:45:16,180 No. No, I don't. 1095 00:45:16,182 --> 00:45:18,682 Mmm. Too bad, Greg. 1096 00:45:20,452 --> 00:45:22,452 (CHUCKLES SEDUCTIVELY) 1097 00:45:22,454 --> 00:45:24,687 Because you don't know what you'll be missing. 1098 00:45:26,857 --> 00:45:29,858 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1099 00:45:29,860 --> 00:45:32,427 My room number's 1402, okay? 1100 00:45:32,429 --> 00:45:34,462 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1101 00:45:34,464 --> 00:45:35,329 But hang on. I don't even know your name. 1102 00:45:35,331 --> 00:45:36,229 What's your name? 1103 00:45:37,865 --> 00:45:39,865 (CHUCKLES) Mrs. Robinson. 1104 00:45:39,867 --> 00:45:41,967 Mrs. Robinson. That's sexy. 1105 00:45:41,969 --> 00:45:43,368 Hey. 1106 00:45:43,370 --> 00:45:44,902 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1107 00:45:45,337 --> 00:45:46,836 See you later. 1108 00:45:54,377 --> 00:45:57,211 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1109 00:45:57,213 --> 00:45:59,713 and the creme brulee, please. 1110 00:45:59,715 --> 00:46:01,781 And could you throw in a couple of steaks? 1111 00:46:01,783 --> 00:46:03,282 No dressing on the salad, 1112 00:46:03,284 --> 00:46:04,983 and we need this as soon as possible. 1113 00:46:04,985 --> 00:46:07,051 Thank you very much. Bye-bye. 1114 00:46:07,053 --> 00:46:09,086 You were really something at the bar tonight. 1115 00:46:09,088 --> 00:46:11,121 Oh, Henry, we are going to have 1116 00:46:11,123 --> 00:46:13,123 the best meal of all time! 1117 00:46:13,125 --> 00:46:14,491 I barely recognized you. 1118 00:46:14,493 --> 00:46:17,193 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1119 00:46:17,195 --> 00:46:19,261 You were so naughty. Oh, you're so sweet, honey. 1120 00:46:19,263 --> 00:46:21,997 Fries! Henry, we didn't order any fries! 1121 00:46:21,999 --> 00:46:24,032 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1122 00:46:24,034 --> 00:46:25,867 (RATTLING) (BOTH GASP) 1123 00:46:25,869 --> 00:46:27,802 Mrs. Robinson? 1124 00:46:27,804 --> 00:46:31,105 Mrs. Robinson. You in there? Hello. 1125 00:46:31,107 --> 00:46:33,140 It's your agent. I want to see you. 1126 00:46:33,142 --> 00:46:35,041 Uh, I'll be right there... 1127 00:46:35,043 --> 00:46:36,275 What's his name? 1128 00:46:36,277 --> 00:46:37,743 ...Greg! 1129 00:46:37,745 --> 00:46:39,377 All right. But I'm timing you 1130 00:46:39,379 --> 00:46:41,846 on a very expensive watch. 1131 00:46:41,848 --> 00:46:43,347 Honey, you have to hide. 1132 00:46:43,349 --> 00:46:44,948 I will not hide! 1133 00:46:44,950 --> 00:46:46,482 But this is his room! 1134 00:46:46,484 --> 00:46:48,884 I am your husband! GREG: Come on! 1135 00:46:48,886 --> 00:46:51,887 All right, all right, where? Here! 1136 00:46:51,889 --> 00:46:54,289 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1137 00:46:54,291 --> 00:46:56,024 It's too small! 1138 00:46:56,026 --> 00:46:57,892 Get something to camouflage... 1139 00:46:57,894 --> 00:46:59,860 Uhh! Ooh! 1140 00:46:59,862 --> 00:47:00,927 (KNOCKING ON DOOR) 1141 00:47:00,929 --> 00:47:02,161 Mrs. Robinson. 1142 00:47:02,163 --> 00:47:04,029 Cut it... Can you see me? 1143 00:47:04,031 --> 00:47:05,430 Yes, I... Shh! 1144 00:47:05,432 --> 00:47:06,998 Pull me out. I'm stuck. 1145 00:47:07,000 --> 00:47:08,332 30 seconds! 1146 00:47:08,334 --> 00:47:10,334 Unh! Unh! Unh! 1147 00:47:12,538 --> 00:47:14,471 Okay. All right. 1148 00:47:14,473 --> 00:47:16,306 All right. All right. 1149 00:47:16,308 --> 00:47:18,408 Don't you let him... You know, and... 1150 00:47:18,410 --> 00:47:20,243 And whatever you... Don't... Don't you... 1151 00:47:20,245 --> 00:47:22,511 Honey, I won't! Just shut up! 1152 00:47:24,481 --> 00:47:26,113 Hi. Hi. 1153 00:47:27,216 --> 00:47:28,949 I was wondering if you'd still be here. 1154 00:47:28,951 --> 00:47:30,850 Oh, well, why wouldn't I be? 1155 00:47:30,852 --> 00:47:32,852 I don't know. Some women might find 1156 00:47:32,854 --> 00:47:35,054 this kind of scenario a little intimidating. 1157 00:47:35,056 --> 00:47:36,288 I don't find this scenario intimidating. 1158 00:47:36,290 --> 00:47:38,023 I find it kind of, um, dangerous 1159 00:47:38,025 --> 00:47:39,491 in an erotic sense. 1160 00:47:39,493 --> 00:47:40,525 Oh... 1161 00:47:40,527 --> 00:47:42,293 (LAUGHS) 1162 00:47:42,295 --> 00:47:44,128 I love the way you put words together. 1163 00:47:44,130 --> 00:47:46,230 Well, I've always been good with my mouth. 1164 00:47:46,232 --> 00:47:47,364 Oh. Well. 1165 00:47:47,366 --> 00:47:49,498 Uh... Oh. 1166 00:47:53,170 --> 00:47:56,171 Oh, my lucky day. Ohh! 1167 00:47:56,173 --> 00:47:58,139 Ooh! Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 1168 00:47:58,141 --> 00:48:00,141 I didn't expect to see you back so soon. 1169 00:48:00,143 --> 00:48:01,509 Uh, I forgot my cell phone. You did? 1170 00:48:01,511 --> 00:48:02,943 Yeah. Oh. 1171 00:48:02,945 --> 00:48:04,878 Can't be without it. 1172 00:48:04,880 --> 00:48:07,881 Right. You must be a very important person. 1173 00:48:07,883 --> 00:48:09,349 Maybe later I'll show you my phone list. 1174 00:48:09,351 --> 00:48:11,184 Oh, really? Ooh! 1175 00:48:11,186 --> 00:48:13,119 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1176 00:48:13,121 --> 00:48:14,887 Oh. Really? No. 1177 00:48:14,889 --> 00:48:16,388 How about a little sample before I go? 1178 00:48:16,390 --> 00:48:17,922 All good things happen to those who wait. 1179 00:48:17,924 --> 00:48:19,390 Oh, really? 1180 00:48:19,392 --> 00:48:20,924 Yeah. And I have a really, really 1181 00:48:20,926 --> 00:48:22,191 big surprise for you when you get back. 1182 00:48:22,193 --> 00:48:23,859 Yeah? Give me a hint. 1183 00:48:23,861 --> 00:48:25,460 Well, you better bring a fire extinguisher. 1184 00:48:25,462 --> 00:48:27,161 Oh, Mrs. Robinson! 1185 00:48:27,163 --> 00:48:28,996 Ohh! Oh, now, don't start now. 1186 00:48:28,998 --> 00:48:31,198 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1187 00:48:31,200 --> 00:48:32,332 (GIGGLES) 1188 00:48:34,936 --> 00:48:36,302 Hey ya. Hi. 1189 00:48:36,304 --> 00:48:38,837 "Don't start. I won't be able to stop"? 1190 00:48:38,839 --> 00:48:40,839 Well, I had to think of something, Henry! 1191 00:48:40,841 --> 00:48:43,308 Excuse me. Who's that for? 1192 00:48:43,310 --> 00:48:44,442 1402. 1193 00:48:45,445 --> 00:48:47,244 I'm 1402. 1194 00:48:47,246 --> 00:48:48,912 You know what think? I think you're enjoying this. 1195 00:48:48,914 --> 00:48:49,946 Well, maybe I am. 1196 00:48:49,948 --> 00:48:51,380 I knew it! 1197 00:48:51,382 --> 00:48:53,982 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1198 00:48:53,984 --> 00:48:55,016 Oh, that's comforting. 1199 00:48:57,053 --> 00:48:58,018 Did you order this? 1200 00:48:59,588 --> 00:49:01,054 What's he doing here? 1201 00:49:01,056 --> 00:49:03,256 Uh... He's my husband. 1202 00:49:03,258 --> 00:49:04,890 Uh, Mr. Robinson. 1203 00:49:04,892 --> 00:49:06,858 And how dare you try to seduce my wife! 1204 00:49:06,860 --> 00:49:09,327 She's twice your age! Henry! 1205 00:49:09,329 --> 00:49:11,395 Is this for three? I only have settings for two. 1206 00:49:11,397 --> 00:49:13,330 Are you crazy? I'm not paying for this! 1207 00:49:13,332 --> 00:49:14,397 I'll have to call the manager. 1208 00:49:14,399 --> 00:49:15,865 I'm gonna call the police. 1209 00:49:15,867 --> 00:49:17,199 Ohhh! Oh! 1210 00:49:17,201 --> 00:49:18,567 (DOOR SLAMS) Hey! Hey! 1211 00:49:18,569 --> 00:49:20,602 Hey! Hey, hey! 1212 00:49:20,604 --> 00:49:22,337 Go! Go! Come on! Get security! 1213 00:49:26,276 --> 00:49:28,542 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1214 00:49:28,544 --> 00:49:30,043 Calm down. This can't be the first time 1215 00:49:30,045 --> 00:49:31,811 someone seduced a guest to get his keys 1216 00:49:31,812 --> 00:49:33,578 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1217 00:49:36,283 --> 00:49:37,181 Be careful. 1218 00:49:38,517 --> 00:49:40,483 Shit! Oh! Henry! 1219 00:49:46,123 --> 00:49:47,655 (WINDOW CLOSES) 1220 00:49:47,657 --> 00:49:48,922 Henry, come over here. 1221 00:49:52,160 --> 00:49:55,227 Ohhh! Ohh! 1222 00:49:55,229 --> 00:49:57,996 Henry, look, that door's open down there. 1223 00:49:57,998 --> 00:49:59,497 I think we can make it to the balcony. 1224 00:49:59,499 --> 00:50:01,098 I think we can make it to the street. 1225 00:50:01,100 --> 00:50:02,532 We just have to climb down the side. 1226 00:50:02,534 --> 00:50:04,267 Are you insane? 1227 00:50:04,269 --> 00:50:07,336 Henry. Henry. Watch. 1228 00:50:07,338 --> 00:50:09,905 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1229 00:50:09,907 --> 00:50:11,374 Nancy, what are you doing? 1230 00:50:11,376 --> 00:50:12,341 You're gonna kill yourself! 1231 00:50:16,113 --> 00:50:19,013 I'm telling you, they were in that room not two minutes ago. 1232 00:50:19,015 --> 00:50:20,781 This woman shows up, begs to be let inside. 1233 00:50:20,783 --> 00:50:23,083 I'm not the type of guy that's gonna turn someone away. 1234 00:50:23,085 --> 00:50:24,517 Ohh... Ohhh! 1235 00:50:24,519 --> 00:50:25,684 Nancy! 1236 00:50:25,686 --> 00:50:27,719 Uhh! Aah! Ohh! 1237 00:50:27,721 --> 00:50:29,654 Ohh! 1238 00:50:39,698 --> 00:50:42,565 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1239 00:50:42,567 --> 00:50:45,501 If anything is gone from my room, I am suing, 1240 00:50:45,503 --> 00:50:47,669 and no one from LA will ever stay in this hotel again! 1241 00:50:47,671 --> 00:50:49,537 Come on, Henry! 1242 00:50:49,539 --> 00:50:51,038 You can do it, honey! 1243 00:50:51,040 --> 00:50:52,406 Yeah, okay. 1244 00:50:52,408 --> 00:50:54,775 Oh, baby, oh, baby... 1245 00:50:54,777 --> 00:50:56,576 Step by step. 1246 00:50:56,578 --> 00:50:57,677 GREG: Look at what they did in here. 1247 00:50:57,679 --> 00:50:59,645 Look, I'm telling you the truth! 1248 00:50:59,647 --> 00:51:01,246 I think I'd know 1249 00:51:01,248 --> 00:51:03,514 if I was trying to seduce someone, okay? 1250 00:51:03,516 --> 00:51:05,315 Mr. Allred, would you sign this, please? 1251 00:51:05,317 --> 00:51:06,683 GREG: Can I ask you a question? 1252 00:51:06,685 --> 00:51:08,685 What is it like to be so stupid? 1253 00:51:08,687 --> 00:51:10,586 Come on, sweetie. Don't be scared. 1254 00:51:10,588 --> 00:51:13,121 I can do it. I do this all the time. 1255 00:51:13,123 --> 00:51:15,056 (CHANTING BUDDHIST CHANT) 1256 00:51:15,058 --> 00:51:16,724 Hold on, Henry. I'll be right back. 1257 00:51:16,726 --> 00:51:18,625 What? Where... Where you going? 1258 00:51:18,627 --> 00:51:20,059 (LOUD MUSIC PLAYING) 1259 00:51:20,061 --> 00:51:21,260 ¶ Yeah 1260 00:51:21,262 --> 00:51:22,561 ¶ Bad girl 1261 00:51:22,563 --> 00:51:24,195 ¶ Bad girl 1262 00:51:24,197 --> 00:51:26,363 ¶ Talkin' about the sad girl 1263 00:51:26,365 --> 00:51:27,330 ¶ Sad girl 1264 00:51:27,332 --> 00:51:29,131 ¶ Yeah 1265 00:51:29,133 --> 00:51:30,532 ¶ A sad girl 1266 00:51:30,534 --> 00:51:32,734 ¶ Sad girl 1267 00:51:32,736 --> 00:51:36,070 ¶ Talking about a bad, bad girl, yeah 1268 00:51:36,072 --> 00:51:39,540 (MUSIC PLAYING) 1269 00:51:39,542 --> 00:51:43,210 ¶ Now, don't you ask yourself 1270 00:51:43,212 --> 00:51:45,812 ¶ Who they are 1271 00:51:47,715 --> 00:51:49,581 ¶ Like everybody else 1272 00:51:49,583 --> 00:51:51,616 ¶ They wanna be a 1273 00:51:51,618 --> 00:51:53,351 ¶ Star 1274 00:51:53,353 --> 00:51:54,552 Whoo! 1275 00:51:57,623 --> 00:51:59,756 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1276 00:51:59,758 --> 00:52:01,691 in ladies' clothes to Bad Girls. 1277 00:52:01,693 --> 00:52:03,526 I don't think I can get into heaven 1278 00:52:03,528 --> 00:52:05,361 if that's the last thing I see before I die. 1279 00:52:05,363 --> 00:52:06,762 Okay, hurry up. You gotta see this. 1280 00:52:06,764 --> 00:52:09,097 Okay. Here I come. Aah! Aah! 1281 00:52:09,099 --> 00:52:10,531 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1282 00:52:10,533 --> 00:52:12,299 Henry! Ohh! 1283 00:52:12,301 --> 00:52:13,733 Oh, Nancy! 1284 00:52:13,735 --> 00:52:16,535 Over here! Swing to me, honey! 1285 00:52:16,537 --> 00:52:17,836 I would love to! 1286 00:52:17,838 --> 00:52:19,537 Okay. Henry, give me your foot! 1287 00:52:19,539 --> 00:52:21,338 I'm trying! 1288 00:52:21,340 --> 00:52:22,405 (ELECTRICAL POPPING) 1289 00:52:22,407 --> 00:52:23,606 ¶ Oh, yeah 1290 00:52:25,376 --> 00:52:26,775 ¶ Friday night 1291 00:52:26,777 --> 00:52:27,776 ¶ And the strip is hot 1292 00:52:27,778 --> 00:52:28,710 ¶ Hot ¶ 1293 00:52:30,346 --> 00:52:31,645 Ooh! Give me your coat! 1294 00:52:31,647 --> 00:52:33,179 I'm trying! Aah! 1295 00:52:33,181 --> 00:52:34,647 Give me your coat! I got it! 1296 00:52:34,649 --> 00:52:35,614 Henry, come on! 1297 00:52:36,383 --> 00:52:37,315 Ohh! 1298 00:52:37,650 --> 00:52:38,615 Oh! 1299 00:52:39,451 --> 00:52:40,883 Come on, Henry! 1300 00:52:40,885 --> 00:52:43,285 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1301 00:52:43,287 --> 00:52:44,285 Ohh! Ohh! 1302 00:52:47,556 --> 00:52:49,155 (MUSIC STOPS) 1303 00:52:49,157 --> 00:52:52,724 Oh, now what the bloody hell is going on here? 1304 00:52:55,795 --> 00:52:57,194 MAN: Where's the manager? 1305 00:52:57,196 --> 00:52:58,595 Henry. 1306 00:52:58,597 --> 00:53:00,463 Can't I have a moment's... (BEEPING) 1307 00:53:00,465 --> 00:53:02,298 I'm coming, I'm coming! 1308 00:53:02,300 --> 00:53:03,599 Shut up! 1309 00:53:03,601 --> 00:53:04,766 (BEEPING) 1310 00:53:04,768 --> 00:53:07,301 Ohh! All right, all right. 1311 00:53:07,303 --> 00:53:08,802 Don't get your knickers in a twist. 1312 00:53:08,804 --> 00:53:10,703 Look. 1313 00:53:10,705 --> 00:53:12,438 Can't a girl have some fun? 1314 00:53:20,314 --> 00:53:21,346 (SIGHS) 1315 00:53:23,516 --> 00:53:25,349 I could've danced all night. 1316 00:53:26,452 --> 00:53:27,350 (DOOR CLOSES) 1317 00:53:27,719 --> 00:53:29,285 Let's go. 1318 00:53:29,287 --> 00:53:30,686 Come on, let's go. 1319 00:53:33,757 --> 00:53:36,791 Hey! Hey, you're the manager, right? 1320 00:53:36,793 --> 00:53:38,859 Hello! You checked me in! 1321 00:53:38,861 --> 00:53:40,527 Let me tell you something. 1322 00:53:40,529 --> 00:53:42,662 Norman Bates could do a better job 1323 00:53:42,664 --> 00:53:44,630 of running this hotel than you could. 1324 00:53:44,632 --> 00:53:47,933 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1325 00:53:47,935 --> 00:53:50,802 morons delivering room service, and on top of that, 1326 00:53:50,804 --> 00:53:52,937 you can't even keep the lights on! 1327 00:53:52,939 --> 00:53:55,739 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1328 00:53:55,741 --> 00:53:58,475 So you better deal with me! 1329 00:53:58,477 --> 00:54:00,243 Shut up! 1330 00:54:01,713 --> 00:54:03,312 Silly bitch! 1331 00:54:03,314 --> 00:54:04,479 GREG: Ohh! 1332 00:54:06,416 --> 00:54:07,748 Henry, walk normally. 1333 00:54:07,750 --> 00:54:10,717 Walk normally. Don't run. Don't run, honey. 1334 00:54:10,719 --> 00:54:12,652 Taxi! Taxi! 1335 00:54:12,654 --> 00:54:14,420 Are you crazy? We don't have any money for a cab. 1336 00:54:14,422 --> 00:54:16,455 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1337 00:54:17,624 --> 00:54:18,823 Who are you? 1338 00:54:18,825 --> 00:54:20,524 There's a taxi. 1339 00:54:20,526 --> 00:54:22,859 Hey! Hey! Taxi! 1340 00:54:22,861 --> 00:54:24,260 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1341 00:54:24,262 --> 00:54:25,561 Come on, come on! 1342 00:54:25,563 --> 00:54:27,529 (HORNS HONKING) 1343 00:54:27,531 --> 00:54:29,464 Oh, my God, honey! 1344 00:54:29,466 --> 00:54:31,766 Here! Now! Now! Now! 1345 00:54:31,768 --> 00:54:32,733 Oh, my God! We got it! 1346 00:54:33,268 --> 00:54:34,834 Whew! 1347 00:54:34,836 --> 00:54:36,635 Oh! Oh, my God. 1348 00:54:36,637 --> 00:54:38,336 Are we lucky we found you. 1349 00:54:38,338 --> 00:54:40,304 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1350 00:54:40,306 --> 00:54:41,672 That's Susan's apartment. 1351 00:54:41,674 --> 00:54:42,506 Henry, please, let's not argue about this. 1352 00:54:42,508 --> 00:54:43,740 Get out. 1353 00:54:43,742 --> 00:54:45,608 What? Excuse me? 1354 00:54:45,610 --> 00:54:46,575 Get out of the cab now. 1355 00:54:47,778 --> 00:54:48,910 I think we better get out, Henry. 1356 00:54:48,912 --> 00:54:50,711 Hey, we're not getting out. 1357 00:54:50,713 --> 00:54:52,479 He said to get out, Henry. I think we should... 1358 00:54:52,481 --> 00:54:53,880 Listen, I know what the rules are. He has to take us 1359 00:54:53,882 --> 00:54:55,681 anywhere in the five boroughs we want to go. 1360 00:54:55,683 --> 00:54:57,716 We're also entitled to an incense-free ride. 1361 00:54:57,718 --> 00:54:59,918 I'm telling you one last time, get out! 1362 00:54:59,920 --> 00:55:02,587 You might think we're insignificant out-of-towners from Ohio, 1363 00:55:02,589 --> 00:55:04,555 but I happen to know what our rights are. 1364 00:55:04,557 --> 00:55:05,656 In fact, I think I'm just gonna write down 1365 00:55:05,658 --> 00:55:06,957 your name and license number. 1366 00:55:06,959 --> 00:55:08,558 "Hortense Wilson." 1367 00:55:09,561 --> 00:55:10,760 "Hortense"? "Hortense"? 1368 00:55:10,762 --> 00:55:12,995 (ALARM RINGS) 1369 00:55:12,997 --> 00:55:14,463 What's that? 1370 00:55:14,465 --> 00:55:15,664 Go! Go! Go! Go! Go! 1371 00:55:15,666 --> 00:55:16,931 I think... Aah! 1372 00:55:21,671 --> 00:55:23,671 What the hell is this? They wouldn't get out. 1373 00:55:23,673 --> 00:55:25,572 Oh, no. Guess what. We changed our mind. 1374 00:55:25,574 --> 00:55:27,006 We'd like to get out over there on the corner. 1375 00:55:27,008 --> 00:55:28,440 If you could just pull over, it would be... 1376 00:55:28,442 --> 00:55:29,440 Shut up! Yeah. 1377 00:55:32,812 --> 00:55:33,744 (WHIMPERS) 1378 00:55:35,681 --> 00:55:36,946 If you let us off at the next corner, 1379 00:55:36,948 --> 00:55:38,314 my wife and I give you our oath 1380 00:55:38,316 --> 00:55:39,615 we will not bear witness. 1381 00:55:39,617 --> 00:55:40,949 Nancy, tell them we will not bear witness. 1382 00:55:40,951 --> 00:55:42,383 No, we will not bear witness. 1383 00:55:42,385 --> 00:55:43,684 We don't know how to bear witness. 1384 00:55:43,686 --> 00:55:44,584 We've never... We've never... Shut up! 1385 00:55:47,255 --> 00:55:48,554 Hey! I got it! I got it! 1386 00:55:48,556 --> 00:55:49,421 They got the gun! 1387 00:55:50,857 --> 00:55:51,989 Out, Nancy! Out! 1388 00:55:54,026 --> 00:55:55,658 Look out! Jump! Jump! Jump! 1389 00:55:56,794 --> 00:55:57,926 Oh! 1390 00:55:57,928 --> 00:56:00,361 Oh! Ow! Jeez! 1391 00:56:00,363 --> 00:56:01,929 Are you okay? Are you okay, baby? 1392 00:56:01,931 --> 00:56:03,297 Let me catch my breath. 1393 00:56:03,299 --> 00:56:04,631 Are you okay? 1394 00:56:04,633 --> 00:56:05,632 Oh, Henry. Oh, my God. 1395 00:56:05,634 --> 00:56:06,866 I'm shaking. 1396 00:56:06,868 --> 00:56:07,900 Do you believe what just happened? 1397 00:56:07,902 --> 00:56:09,501 I know, honey. 1398 00:56:09,503 --> 00:56:11,436 Oh, my God. You're so brave. 1399 00:56:11,438 --> 00:56:13,471 Nah, not really. Oh, you are, honey. 1400 00:56:13,473 --> 00:56:15,706 You're a hero. You saved our lives. 1401 00:56:15,708 --> 00:56:17,441 Well, maybe just a little bit. 1402 00:56:17,443 --> 00:56:18,875 Come on. Are you okay? Now come on. Huh? 1403 00:56:18,877 --> 00:56:21,677 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1404 00:56:21,679 --> 00:56:23,011 All I could think of was, 1405 00:56:23,013 --> 00:56:24,746 I'll never see my children again. 1406 00:56:27,584 --> 00:56:28,950 Did you think about me at all? 1407 00:56:28,952 --> 00:56:31,452 Oh, there was so little time. 1408 00:56:32,521 --> 00:56:34,487 You had time for your whole life 1409 00:56:34,489 --> 00:56:36,489 to pass in front of your eyes, and I wasn't in it? 1410 00:56:36,491 --> 00:56:38,791 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1411 00:56:38,793 --> 00:56:41,126 Of course I'm gonna think about the children at a time like this. 1412 00:56:41,128 --> 00:56:42,894 They're my kids. They need me. 1413 00:56:42,896 --> 00:56:44,695 I'm all they've got. 1414 00:56:44,697 --> 00:56:46,596 And who am I, the anonymous sperm donor? 1415 00:56:48,433 --> 00:56:50,466 Well, you might as well be. 1416 00:56:50,468 --> 00:56:52,568 You asked for that one. 1417 00:56:52,570 --> 00:56:53,936 What do you mean by that? 1418 00:56:53,938 --> 00:56:57,472 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1419 00:56:57,474 --> 00:57:00,041 Let me... Let me just say... 1420 00:57:00,043 --> 00:57:03,044 You know, we have to learn to think about each other more, 1421 00:57:03,046 --> 00:57:06,147 because the kids are gone, and we're all we have. 1422 00:57:06,149 --> 00:57:07,948 Well, you make that sound appealing. 1423 00:57:07,950 --> 00:57:09,967 Because unless we find some way 1424 00:57:09,968 --> 00:57:11,985 of relating to each other and find some common ground... 1425 00:57:11,987 --> 00:57:13,586 We what? You know, we... 1426 00:57:13,588 --> 00:57:14,820 We are gonna... What? 1427 00:57:14,822 --> 00:57:16,188 What, Henry? We're gonna get a divorce? 1428 00:57:16,190 --> 00:57:17,756 Is that what you're trying to say? 1429 00:57:17,758 --> 00:57:19,958 What I'm saying is that you have to learn to let go, 1430 00:57:19,960 --> 00:57:21,926 and you have to get over this fear 1431 00:57:21,928 --> 00:57:24,127 of not being able to play mommy anymore. 1432 00:57:27,499 --> 00:57:28,898 I want a divorce. 1433 00:57:30,101 --> 00:57:31,800 Nancy, that's ridiculous. 1434 00:57:31,802 --> 00:57:34,669 That's right. I'm ridiculous, 1435 00:57:34,671 --> 00:57:37,138 which is exactly what you used to like about me. 1436 00:57:37,140 --> 00:57:39,773 But you have become incredibly stubborn 1437 00:57:39,775 --> 00:57:42,008 and insensitive and set in your ways. 1438 00:57:42,010 --> 00:57:44,777 And after 27 years, I've had enough! 1439 00:57:47,148 --> 00:57:48,080 (CRYING) 1440 00:57:50,984 --> 00:57:53,551 Well, you have really been mistreated. 1441 00:57:55,521 --> 00:57:58,488 While other husbands are out getting drunk 1442 00:57:58,490 --> 00:58:00,723 and having sex with 18-year-olds, 1443 00:58:00,725 --> 00:58:02,691 what does your husband do? 1444 00:58:02,693 --> 00:58:04,092 He's a little boring. 1445 00:58:04,094 --> 00:58:05,860 He's a little insensitive. 1446 00:58:06,495 --> 00:58:07,660 Big deal. 1447 00:58:08,996 --> 00:58:11,629 I don't know how you put up with it, Madame Bovary! 1448 00:58:14,500 --> 00:58:15,565 Oh! 1449 00:58:19,703 --> 00:58:20,768 Oh! 1450 00:58:33,515 --> 00:58:35,181 There you are. Oh! 1451 00:58:35,183 --> 00:58:37,583 Oh, Henry. 1452 00:58:38,786 --> 00:58:39,885 Oh. 1453 00:58:42,155 --> 00:58:43,921 I'm sorry, honey. 1454 00:58:48,594 --> 00:58:50,560 Oh, how did we get here? 1455 00:58:51,629 --> 00:58:53,261 We just got older, that's all. 1456 00:58:53,263 --> 00:58:54,929 I don't mind getting older, Henry. 1457 00:58:54,931 --> 00:58:56,697 Neither do I. I don't. 1458 00:58:58,233 --> 00:59:00,233 I don't even want to be 17 again. 1459 00:59:00,835 --> 00:59:02,835 Neither do I. 1460 00:59:02,837 --> 00:59:05,237 That notion that when you're younger, 1461 00:59:05,239 --> 00:59:06,871 everything is perfect. 1462 00:59:08,975 --> 00:59:12,109 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1463 00:59:12,111 --> 00:59:13,777 I wouldn't, either. 1464 00:59:15,981 --> 00:59:17,580 How do we do that? 1465 00:59:30,227 --> 00:59:32,026 Oh, Henry. When we were younger, 1466 00:59:32,028 --> 00:59:33,994 this would've been one big adventure. 1467 00:59:33,996 --> 00:59:35,795 Yeah, I know. 1468 00:59:35,797 --> 00:59:37,863 Well, I don't know. 1469 00:59:37,865 --> 00:59:38,997 We used to have fun. 1470 00:59:38,999 --> 00:59:40,565 Yeah. 1471 00:59:40,567 --> 00:59:42,900 Remember your grandfather's house? 1472 00:59:42,902 --> 00:59:44,568 We were in that little stupid motel, 1473 00:59:44,570 --> 00:59:45,735 and then we made love all night 1474 00:59:45,737 --> 00:59:47,036 'cause we were so scared. 1475 00:59:47,038 --> 00:59:48,270 That's where you killed my grandfather. 1476 00:59:48,272 --> 00:59:50,038 Oh, I did not. 1477 00:59:50,040 --> 00:59:51,205 Yes, you did. Henry. 1478 00:59:51,207 --> 00:59:52,839 You can't wear that outfit 1479 00:59:52,841 --> 00:59:54,207 around a man without a single open artery. 1480 00:59:54,209 --> 00:59:55,708 What outfit? 1481 00:59:55,710 --> 00:59:58,610 The one with the black tight pants 1482 00:59:58,612 --> 01:00:00,645 with that daffodil patch. 1483 01:00:00,647 --> 01:00:02,279 You remember that? Yeah. 1484 01:00:02,281 --> 01:00:04,247 What else? What else? 1485 01:00:04,249 --> 01:00:05,681 I remember you had that heart-shaped blouse 1486 01:00:05,683 --> 01:00:07,182 with that big heart thing. 1487 01:00:07,184 --> 01:00:08,983 You looked like a person who worked in a hospital. 1488 01:00:08,985 --> 01:00:10,317 Oh, that's sexy. 1489 01:00:10,319 --> 01:00:11,885 (JAZZ COMBO PLAYING) 1490 01:00:11,887 --> 01:00:16,556 ¶ That old black magic has me 1491 01:00:16,558 --> 01:00:18,691 ¶ In its spell 1492 01:00:18,693 --> 01:00:19,624 ¶ That old... ¶ 1493 01:00:23,129 --> 01:00:24,595 Where are we? 1494 01:00:25,898 --> 01:00:27,697 Yeah. 1495 01:00:27,699 --> 01:00:28,698 There's nobody here. 1496 01:00:28,700 --> 01:00:30,633 Hmm. Well. 1497 01:00:31,235 --> 01:00:32,801 You look so sexy right now. 1498 01:00:32,803 --> 01:00:34,969 (CHUCKLES) Thank you. 1499 01:00:34,971 --> 01:00:38,038 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look you like, huh? 1500 01:00:38,040 --> 01:00:39,973 You smell sexy. 1501 01:00:39,975 --> 01:00:41,708 Oh, Henry. 1502 01:00:52,320 --> 01:00:54,186 Henry. 1503 01:00:54,188 --> 01:00:56,354 I hear music. 1504 01:00:56,356 --> 01:00:57,321 A kiss will do that. 1505 01:00:57,323 --> 01:00:59,956 Mmm. 1506 01:00:59,958 --> 01:01:02,325 Thank you very much. And now, ladies and gentlemen, 1507 01:01:02,327 --> 01:01:05,628 the Mayor of New York, the Honorable Rudy Giuliani. 1508 01:01:05,630 --> 01:01:07,196 Yes. Hear! Hear! 1509 01:01:12,335 --> 01:01:13,934 Thank you very much. 1510 01:01:13,936 --> 01:01:15,902 This evening would not be possible 1511 01:01:15,904 --> 01:01:17,904 without the generosity and perseverance 1512 01:01:17,906 --> 01:01:19,839 of Mrs. Florence Needleman, 1513 01:01:19,841 --> 01:01:21,874 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1514 01:01:21,876 --> 01:01:24,243 is dedicating a part of the park 1515 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 in loving memory of her husband Manny. 1516 01:01:25,813 --> 01:01:27,145 Mrs. Needleman. 1517 01:01:36,955 --> 01:01:41,057 Manny and I shared some of our loveliest memories here in Central Park, 1518 01:01:41,059 --> 01:01:43,859 and my Manny would be so happy to know 1519 01:01:43,861 --> 01:01:46,027 that we have returned the park 1520 01:01:46,029 --> 01:01:49,063 to the good, law-abiding citizens of New York. 1521 01:01:49,065 --> 01:01:51,265 NANCY: Honey! Oh, honey! 1522 01:01:51,267 --> 01:01:53,900 And he'd be especially pleased 1523 01:01:53,902 --> 01:01:55,868 with the new monument that has been erected. 1524 01:01:55,870 --> 01:01:57,936 Ahh! Oh, Henry! 1525 01:01:57,938 --> 01:01:59,938 So, without further ado, 1526 01:01:59,940 --> 01:02:02,006 let's get to it. 1527 01:02:02,008 --> 01:02:04,842 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1528 01:02:04,844 --> 01:02:06,043 Oh. 1529 01:02:11,383 --> 01:02:13,182 Come on, baby! Oh, Henry! 1530 01:02:13,184 --> 01:02:15,150 We gotta go, baby. Come on. 1531 01:02:15,152 --> 01:02:16,751 This is so embarrassing. Put your pants on. 1532 01:02:16,753 --> 01:02:18,152 This way! This way! 1533 01:02:18,154 --> 01:02:20,888 NANCY: They're chasing us. 1534 01:02:20,890 --> 01:02:22,923 "Public fornication" won't look good on my resume. 1535 01:02:22,925 --> 01:02:25,358 Oh, Henry, I got grass... 1536 01:02:25,360 --> 01:02:27,827 Grass... Grass in my ass. 1537 01:02:27,829 --> 01:02:28,994 Halt! 1538 01:02:34,067 --> 01:02:36,300 Henry, run faster! Faster! 1539 01:02:36,302 --> 01:02:38,035 WOMAN ON POLICE RADIO: Looking for two suspects on foot. 1540 01:02:38,037 --> 01:02:40,303 A white male and female, partially disrobed. 1541 01:02:43,808 --> 01:02:44,740 Come on. 1542 01:02:50,713 --> 01:02:52,312 (OUT OF BREATH) 1543 01:02:52,314 --> 01:02:53,746 I think we lost them, honey. 1544 01:02:53,748 --> 01:02:55,414 Over here. (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1545 01:02:55,416 --> 01:02:57,349 Were we nuts? 1546 01:02:57,351 --> 01:03:00,051 Well, we just got lost in our essence. 1547 01:03:00,053 --> 01:03:01,252 There's cops everywhere. 1548 01:03:01,254 --> 01:03:03,420 We're gonna have to lay low for a while. 1549 01:03:03,422 --> 01:03:06,222 There's something I never thought I'd hear myself say. 1550 01:03:06,224 --> 01:03:07,423 Yeah. Get down, sweetie. 1551 01:03:07,425 --> 01:03:09,224 Yeah, yeah. Excuse me. 1552 01:03:09,226 --> 01:03:10,792 Let's just stay here for a few minutes. 1553 01:03:10,794 --> 01:03:12,460 All right. Just for a second. 1554 01:03:12,462 --> 01:03:14,028 (EXHAUSTED SIGH) 1555 01:03:14,030 --> 01:03:15,896 Okay. Want a mint? 1556 01:03:16,465 --> 01:03:18,198 Where'd you get this? 1557 01:03:18,200 --> 01:03:20,333 I stole that, too. 1558 01:03:20,335 --> 01:03:22,802 From the Wellstones. Yeah. From their pillows. 1559 01:03:22,804 --> 01:03:24,336 You should've stole their pillows, too. 1560 01:03:24,338 --> 01:03:25,737 I know. 1561 01:03:26,740 --> 01:03:29,140 Oh, sweetie. 1562 01:03:29,142 --> 01:03:30,941 Well, I'm glad we finally 1563 01:03:30,943 --> 01:03:32,475 got more time for ourselves. 1564 01:03:32,477 --> 01:03:33,809 Yeah. 1565 01:03:35,145 --> 01:03:37,145 What time's your interview tomorrow? 1566 01:03:38,214 --> 01:03:39,380 10:00. 1567 01:03:39,382 --> 01:03:40,347 Mmm. 1568 01:04:12,514 --> 01:04:13,846 (URINATING) 1569 01:04:13,848 --> 01:04:14,847 Ahh. 1570 01:04:19,887 --> 01:04:21,019 Hold it. Oh, sorry. 1571 01:04:21,021 --> 01:04:22,286 Okay, mister. 1572 01:04:22,288 --> 01:04:23,620 Oh, no. This is not what it looks like. 1573 01:04:23,622 --> 01:04:24,921 Public exposure is what it looks like. Come on. 1574 01:04:27,592 --> 01:04:29,858 Nancy? 1575 01:04:29,860 --> 01:04:31,626 Nancy. I don't care what you call it. 1576 01:04:31,628 --> 01:04:33,094 Just keep it zipped up. Let's go. 1577 01:04:33,096 --> 01:04:34,195 Nancy! 1578 01:04:35,965 --> 01:04:37,397 Nancy! 1579 01:04:37,399 --> 01:04:38,631 Henry? 1580 01:04:38,633 --> 01:04:39,932 Nancy! 1581 01:04:40,534 --> 01:04:41,466 Henry. 1582 01:04:43,102 --> 01:04:44,401 This is a mistake. 1583 01:04:44,403 --> 01:04:46,436 If you call Dun & Bradley Advertising, 1584 01:04:46,438 --> 01:04:48,905 they'll tell you I have an interview there this morning. 1585 01:04:48,907 --> 01:04:51,440 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1586 01:04:51,442 --> 01:04:53,942 and I don't deserve to be locked up with... 1587 01:04:54,945 --> 01:04:56,945 ...out proper medical attention. 1588 01:04:56,947 --> 01:04:58,546 I have a severely sprained neck. 1589 01:04:58,548 --> 01:04:59,947 We'll straighten that out for you. 1590 01:05:04,119 --> 01:05:05,819 (LAUGHTER) 1591 01:05:05,820 --> 01:05:07,520 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1592 01:05:07,522 --> 01:05:08,921 When's your commanding officer gonna be back? 1593 01:05:11,225 --> 01:05:13,491 He's on lunch break. Oh, great. 1594 01:05:13,493 --> 01:05:15,125 You got some racket there. It's a long lunch break. 1595 01:05:17,028 --> 01:05:18,394 Great. All right. Let me give you 1596 01:05:18,396 --> 01:05:19,495 the information on this, all right? 1597 01:05:19,497 --> 01:05:21,497 The woman's name is Florence Klein, 1598 01:05:21,499 --> 01:05:23,432 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1599 01:05:23,434 --> 01:05:24,966 Hello. 1600 01:05:24,968 --> 01:05:26,634 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1601 01:05:26,636 --> 01:05:28,168 Excuse me. Yeah, okay. 1602 01:05:28,170 --> 01:05:29,569 I have a little bit of a problem. 1603 01:05:29,571 --> 01:05:32,672 My husband has a job interview in two hours, 1604 01:05:32,674 --> 01:05:35,141 and I need to use the phone because I have to arrange for bail. 1605 01:05:35,143 --> 01:05:37,076 Public phones are right down the hallway there. 1606 01:05:37,078 --> 01:05:39,244 I know, but that'll take at least an hour, 1607 01:05:39,246 --> 01:05:41,346 and I don't have that kind of time. 1608 01:05:41,348 --> 01:05:42,914 And if I could just use your phone, 1609 01:05:42,916 --> 01:05:44,916 I promise I'll call collect and I... 1610 01:05:44,918 --> 01:05:46,284 Lady. Give me a break, okay? 1611 01:05:48,454 --> 01:05:49,619 Give you a break? 1612 01:05:52,123 --> 01:05:53,455 Give you a break? 1613 01:05:54,291 --> 01:05:55,390 (DING) Hey! 1614 01:05:56,359 --> 01:05:57,691 Let me share something with you. 1615 01:05:57,693 --> 01:05:59,592 In the last 24 hours, 1616 01:05:59,594 --> 01:06:03,095 I have been rerouted, mugged, evicted, 1617 01:06:03,097 --> 01:06:04,996 chased by a dog, kidnapped, 1618 01:06:04,998 --> 01:06:06,430 chased by a horse, 1619 01:06:06,432 --> 01:06:08,498 and seen in a compromising position by the Mayor. 1620 01:06:08,500 --> 01:06:10,166 I just found out that my daughter 1621 01:06:10,168 --> 01:06:11,400 is spending us into the poorhouse 1622 01:06:11,402 --> 01:06:13,368 and that my husband has no job. 1623 01:06:13,370 --> 01:06:16,504 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1624 01:06:16,506 --> 01:06:18,506 and I'm running with the wolves! 1625 01:06:18,508 --> 01:06:21,375 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1626 01:06:21,377 --> 01:06:22,709 So why don't you give me a break! 1627 01:06:30,017 --> 01:06:32,350 Do I dial 9 to get out? 1628 01:06:32,352 --> 01:06:34,652 Officer, I got the most important meeting in 2 hours. 1629 01:06:34,654 --> 01:06:36,086 Can't you just call somebody or spea... 1630 01:06:36,088 --> 01:06:38,288 What you makin' all that noise for? 1631 01:06:38,290 --> 01:06:41,457 Forget it. You can scream in here till you croak. 1632 01:06:41,459 --> 01:06:43,125 The whole damn thing gives me a headache. 1633 01:06:43,127 --> 01:06:44,559 I got one. 1634 01:06:44,561 --> 01:06:46,294 Well, take an aspirin. 1635 01:06:47,430 --> 01:06:49,296 Anything to shut your mouth up. 1636 01:06:50,165 --> 01:06:51,197 Thank you. 1637 01:06:51,199 --> 01:06:52,298 (SIGH) 1638 01:06:53,567 --> 01:06:54,732 Nobody home? 1639 01:06:54,734 --> 01:06:56,667 No. My daughter's not there. 1640 01:06:56,669 --> 01:06:58,201 My son's somewhere in London. 1641 01:06:58,203 --> 01:06:59,569 I don't know anybody else in New York. 1642 01:07:00,572 --> 01:07:01,971 Well, where are you staying? 1643 01:07:01,973 --> 01:07:02,972 Can't your hotel give you a loan? 1644 01:07:02,974 --> 01:07:05,074 Oh, my God. 1645 01:07:05,076 --> 01:07:06,475 The manager threw us out of the hotel. 1646 01:07:06,477 --> 01:07:08,076 He hates us. He wouldn't eve... 1647 01:07:11,714 --> 01:07:13,080 ¶ Toot toot 1648 01:07:13,082 --> 01:07:14,214 ¶ Hey 1649 01:07:14,216 --> 01:07:15,715 ¶ Beep beep ¶ 1650 01:07:15,717 --> 01:07:18,250 So you saw the "do not disturb" sign on the door. 1651 01:07:18,252 --> 01:07:20,269 Yes. 1652 01:07:20,270 --> 01:07:22,287 And then you knocked to see if it was supposed to be out there. 1653 01:07:22,289 --> 01:07:24,155 Sir. I have a call for you. 1654 01:07:24,157 --> 01:07:26,207 Excuse me, Howard. 1655 01:07:26,208 --> 01:07:28,258 I'll explain the rest of your life to you in a moment. 1656 01:07:28,261 --> 01:07:30,194 Thank you so much, Michelle. 1657 01:07:30,196 --> 01:07:31,428 Good morning. Mersault speaking. 1658 01:07:31,430 --> 01:07:32,562 NANCY: Mr. Mersault? 1659 01:07:32,564 --> 01:07:35,498 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1660 01:07:35,500 --> 01:07:37,333 You threw us out of your hotel last night. 1661 01:07:37,335 --> 01:07:38,767 How are you? 1662 01:07:38,769 --> 01:07:40,168 Oh, I'm very well, thank you. 1663 01:07:40,170 --> 01:07:41,469 How nice of you to stay in touch. 1664 01:07:41,471 --> 01:07:43,704 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1665 01:07:43,706 --> 01:07:45,672 Well, as much as I would like to chew the fat, 1666 01:07:45,674 --> 01:07:47,340 this really isn't a courtesy call. 1667 01:07:47,342 --> 01:07:48,774 I need you to do me a favor. 1668 01:07:48,776 --> 01:07:49,775 Mrs. Clark, let me explain. 1669 01:07:51,145 --> 01:07:53,411 If you are a paying guest at this hotel, 1670 01:07:53,413 --> 01:07:55,179 I fawn, I grovel. 1671 01:07:55,181 --> 01:07:57,214 I am, in fact, your very plaything. 1672 01:07:57,216 --> 01:07:59,316 But if you're not a guest, you do not exist. 1673 01:07:59,318 --> 01:08:01,017 So there is no need for me to talk to you. 1674 01:08:01,019 --> 01:08:02,284 Oh, I think you're definitely 1675 01:08:02,286 --> 01:08:03,685 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1676 01:08:03,687 --> 01:08:05,119 Why on earth would that be? 1677 01:08:05,121 --> 01:08:06,453 Because last night at the hotel, 1678 01:08:06,455 --> 01:08:09,389 you looked so fabulous 1679 01:08:09,391 --> 01:08:12,425 in that wonderful full-length sable coat. 1680 01:08:12,427 --> 01:08:14,660 And those stiletto heels were absolutely... 1681 01:08:16,030 --> 01:08:19,664 Go away. Yes? 1682 01:08:19,666 --> 01:08:23,367 And I must tell you that I have never seen a man kick so high. 1683 01:08:24,303 --> 01:08:26,220 And after they send you to jail, 1684 01:08:26,221 --> 01:08:28,138 you can do your little act for all the prisoners. 1685 01:08:28,140 --> 01:08:29,506 They'll love it. 1686 01:08:29,508 --> 01:08:31,307 Congratulations, Mrs. Clark. 1687 01:08:31,309 --> 01:08:32,808 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1688 01:08:32,810 --> 01:08:35,811 So, um, how may I be of service to you? 1689 01:08:35,813 --> 01:08:37,612 I need bail money at the 15th Precinct, 1690 01:08:37,614 --> 01:08:39,146 and I need it here right now. 1691 01:08:39,148 --> 01:08:40,647 And bring some muffins. 1692 01:08:40,649 --> 01:08:42,749 But, of course. 1693 01:08:42,751 --> 01:08:43,783 Muffins. 1694 01:08:47,321 --> 01:08:49,587 The presidential suite comes with the compliments of the hotel, 1695 01:08:49,589 --> 01:08:51,055 as, of course, does the limo. 1696 01:08:51,057 --> 01:08:52,456 Or should I say getaway car? 1697 01:08:52,458 --> 01:08:54,024 Now before we get to the hotel, 1698 01:08:54,025 --> 01:08:55,591 I'd just like you to sign this document, if you would, 1699 01:08:55,594 --> 01:08:58,761 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1700 01:08:58,763 --> 01:09:01,196 the incident at the hotel when I was, in fact, 1701 01:09:01,198 --> 01:09:04,265 rehearsing for the hotel employees' follies. 1702 01:09:04,267 --> 01:09:06,600 Thank you so much. Very good. 1703 01:09:06,602 --> 01:09:08,201 You look great. 1704 01:09:08,203 --> 01:09:09,635 Thanks, sweetie. 1705 01:09:09,637 --> 01:09:11,503 You look really great. 1706 01:09:11,505 --> 01:09:13,438 Thanks. Doesn't she look great? 1707 01:09:13,440 --> 01:09:14,539 Well, I wouldn't mind the blouse. 1708 01:09:16,109 --> 01:09:17,274 No, not the blouse. I mean, she just looks great. 1709 01:09:18,310 --> 01:09:20,576 (WHISPERS) She's got a great ass. 1710 01:09:20,578 --> 01:09:22,311 Henry? 1711 01:09:22,313 --> 01:09:23,745 Well, it is. It's just always there for me. 1712 01:09:23,747 --> 01:09:25,246 Oh. 1713 01:09:25,248 --> 01:09:27,114 It's been a wellspring of joy, really. 1714 01:09:27,116 --> 01:09:28,715 A what? What do you think? 1715 01:09:28,717 --> 01:09:30,383 I think it's a private, uh... 1716 01:09:30,385 --> 01:09:32,385 Well, come on. I mean, everybody knows. 1717 01:09:32,387 --> 01:09:33,586 It's the elephant in the room, 1718 01:09:33,588 --> 01:09:34,587 and now we're finally talking about it. 1719 01:09:34,589 --> 01:09:36,722 Henry, what is wrong with you? 1720 01:09:36,724 --> 01:09:38,256 Nothing. Uh? 1721 01:09:39,692 --> 01:09:41,358 I just feel frisky, that's all. 1722 01:09:42,461 --> 01:09:43,526 You feel frisky? 1723 01:09:43,528 --> 01:09:45,728 Frisky. Frisky. 1724 01:09:45,730 --> 01:09:47,096 Say the word "frisky." 1725 01:09:47,098 --> 01:09:48,197 Frisky. 1726 01:09:48,199 --> 01:09:49,865 Frisky. Yeah. 1727 01:09:49,867 --> 01:09:51,199 Say "frisky" again. Frisky, Henry. 1728 01:09:51,201 --> 01:09:52,300 Frisky. Say "frisky." 1729 01:09:53,202 --> 01:09:54,301 Say the word "frisky." 1730 01:09:54,303 --> 01:09:55,502 Frisky. 1731 01:09:55,504 --> 01:09:57,170 Frisky. Say "frisky." 1732 01:09:57,739 --> 01:09:59,505 Frisky. 1733 01:09:59,507 --> 01:10:00,772 Frisky. Say the word "frisky." it's fun. 1734 01:10:00,774 --> 01:10:02,640 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1735 01:10:02,642 --> 01:10:04,308 (LAUGHING) 1736 01:10:06,312 --> 01:10:08,245 Say, is there a playground or something nearby, 1737 01:10:08,247 --> 01:10:10,880 say, maybe with swings or monkey bars? 1738 01:10:10,882 --> 01:10:13,315 There's a very well-equipped health club at the hotel 1739 01:10:13,317 --> 01:10:15,250 which you're welcome to use once you've signed... 1740 01:10:15,252 --> 01:10:17,385 Yecch! Yecch. Health club. Eggh! 1741 01:10:17,387 --> 01:10:18,786 Oh, my God. Henry. 1742 01:10:18,788 --> 01:10:20,521 Henry, look at me. 1743 01:10:20,523 --> 01:10:21,755 Your eyes look really funny. 1744 01:10:21,757 --> 01:10:23,189 Did you eat or drink anything in jail? 1745 01:10:23,191 --> 01:10:24,723 No. Mmm, you didn't? 1746 01:10:24,725 --> 01:10:26,257 No. I just... I had an aspirin. 1747 01:10:28,494 --> 01:10:29,326 Are you sure it was an aspirin? 1748 01:10:29,327 --> 01:10:30,159 A prisoner gave it to me. 1749 01:10:30,162 --> 01:10:32,128 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1750 01:10:32,130 --> 01:10:33,529 Oh! 1751 01:10:33,531 --> 01:10:35,264 Can you pull over? Would you pull over? 1752 01:10:35,266 --> 01:10:36,365 No. Don't pull over. 1753 01:10:36,367 --> 01:10:38,533 Don't pull over. Pullover. 1754 01:10:38,535 --> 01:10:39,767 Pullover. Like a sweater. 1755 01:10:39,769 --> 01:10:41,401 A pullover sweater. 1756 01:10:41,403 --> 01:10:43,504 And it's the same as "pull over." 1757 01:10:43,506 --> 01:10:45,873 To pull over, and yet, 1758 01:10:45,875 --> 01:10:47,674 it's a sweater. 1759 01:10:47,676 --> 01:10:49,709 ¶ When the moon is in the seventh house 1760 01:10:49,711 --> 01:10:50,876 So could you pull over? 1761 01:10:50,878 --> 01:10:53,411 I mean, like... Like, right now. 1762 01:10:53,413 --> 01:10:57,581 ¶ And Jupiter aligns with Mars 1763 01:10:57,583 --> 01:10:58,782 Too confining. Too confining. 1764 01:10:58,784 --> 01:10:59,816 Too confining. Too confining. 1765 01:10:59,818 --> 01:11:01,384 Henry! Henry! 1766 01:11:01,886 --> 01:11:03,652 Henry! 1767 01:11:03,654 --> 01:11:07,022 ¶ And love will steer the stars 1768 01:11:07,024 --> 01:11:11,693 ¶ This is the dawning of the Age of Aquarius 1769 01:11:11,695 --> 01:11:16,831 ¶ The Age of Aquarius 1770 01:11:16,833 --> 01:11:22,336 ¶ Aquarius 1771 01:11:22,338 --> 01:11:26,873 ¶ Aquarius 1772 01:11:28,343 --> 01:11:29,642 ¶ Harmony and understanding 1773 01:11:29,644 --> 01:11:30,976 Uh! 1774 01:11:30,978 --> 01:11:32,877 ¶ Sympathy and trust abounding 1775 01:11:32,879 --> 01:11:34,411 Uh! 1776 01:11:34,413 --> 01:11:35,612 ¶ No more falsehoods or derisions 1777 01:11:35,614 --> 01:11:37,380 Oh. Oh, honey. 1778 01:11:37,382 --> 01:11:40,383 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1779 01:11:40,385 --> 01:11:41,784 What it is for us. It becomes us. 1780 01:11:41,786 --> 01:11:44,019 Do you feel its ontological being? 1781 01:11:44,021 --> 01:11:45,286 Do you feel it? 1782 01:11:45,288 --> 01:11:47,821 What? Nancy. 1783 01:11:47,823 --> 01:11:49,656 Guess whose voice I'm hearing from inside the tree? 1784 01:11:50,792 --> 01:11:52,525 The earth's? 1785 01:11:52,527 --> 01:11:54,593 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1786 01:11:54,595 --> 01:11:57,896 Remember Baba Ram Dass and his inspirational tape that we never listened to 1787 01:11:57,898 --> 01:11:59,497 because it melted in the car? 1788 01:11:59,499 --> 01:12:01,031 Remember how sad we were? 1789 01:12:01,033 --> 01:12:04,801 I know, honey. We got all our priorities all screwed up. 1790 01:12:04,803 --> 01:12:06,803 We do. We have our priorities so screwed up. 1791 01:12:06,805 --> 01:12:08,604 We have to love more, Nancy, don't we? 1792 01:12:08,606 --> 01:12:09,805 Don't we have to love more? 1793 01:12:09,807 --> 01:12:11,573 We have to give it to other people. 1794 01:12:11,575 --> 01:12:13,474 We have to... Grr! Henry! 1795 01:12:13,476 --> 01:12:14,708 Henry, no! 1796 01:12:14,710 --> 01:12:16,743 Come on, Nancy, let's do her. 1797 01:12:16,745 --> 01:12:19,545 ¶ The Age of Aquarius 1798 01:12:19,547 --> 01:12:21,680 ¶ The Age of Aquarius ¶ 1799 01:12:21,682 --> 01:12:22,947 Quack! Quack! Quack! Quack! 1800 01:12:22,949 --> 01:12:24,515 Quack! Quack! Quack! Quack! 1801 01:12:24,517 --> 01:12:25,649 Quack! Quack! Quack! Quack! 1802 01:12:25,651 --> 01:12:27,050 Excuse us. 1803 01:12:28,653 --> 01:12:31,820 Oh, my God. Look at this. 1804 01:12:31,822 --> 01:12:33,822 We have arrived. 1805 01:12:33,824 --> 01:12:35,824 This is the presidential suite. 1806 01:12:35,826 --> 01:12:37,692 Henry, no, no. Honey. Honey. 1807 01:12:37,694 --> 01:12:39,994 We've got 18 minutes to get you to that interview, okay? 1808 01:12:39,996 --> 01:12:41,762 Who needs a job if we have all this? 1809 01:12:41,764 --> 01:12:43,330 Henry, we have nothing! 1810 01:12:43,332 --> 01:12:44,864 Okay? 1811 01:12:44,866 --> 01:12:47,867 Now I'm gonna unpack, and I want you to think advertising. 1812 01:12:47,869 --> 01:12:49,802 Think advertising. All right. 1813 01:12:49,804 --> 01:12:51,503 I'm going to focus on advertising. 1814 01:12:51,505 --> 01:12:52,770 Right. 1815 01:12:52,772 --> 01:12:54,705 I am an advertising ma... 1816 01:12:54,707 --> 01:12:56,773 (MUMBLING INTO PILLOW) Henry? 1817 01:12:56,775 --> 01:12:58,107 Henry, no. 1818 01:12:58,109 --> 01:12:59,775 You have to get dressed. 1819 01:12:59,777 --> 01:13:00,909 All right. All right. I'm getting dressed. 1820 01:13:00,911 --> 01:13:02,877 Now... Think. 1821 01:13:02,879 --> 01:13:05,012 I have an idea, baby. 1822 01:13:05,014 --> 01:13:07,681 What is the most unused advertising space in the world? 1823 01:13:07,683 --> 01:13:09,115 What? The human tongue. 1824 01:13:09,117 --> 01:13:10,783 It's always hanging out. 1825 01:13:10,785 --> 01:13:13,519 People looking through restaurant windows and drooling 1826 01:13:13,521 --> 01:13:14,653 and guys looking at girls. 1827 01:13:14,655 --> 01:13:15,820 That's advertising space. 1828 01:13:15,822 --> 01:13:17,121 It'd be so easy to write on there. 1829 01:13:17,123 --> 01:13:18,956 So-and-so's breath mints. 1830 01:13:18,958 --> 01:13:21,858 And dogs. Their tongues are always hanging out. 1831 01:13:21,860 --> 01:13:23,926 They wouldn't mind a little tattoo that says "Alpo." 1832 01:13:23,928 --> 01:13:25,527 Would you write this down? 1833 01:13:25,529 --> 01:13:27,762 Don't worry. I never forget a good idea. 1834 01:13:27,764 --> 01:13:29,463 Well, say it back to me. Say it back. 1835 01:13:29,465 --> 01:13:31,531 Henry. It's time to take a shower. 1836 01:13:31,533 --> 01:13:33,466 Take a shower. All right. Yes. It's time to take a shower. 1837 01:13:33,468 --> 01:13:36,435 Okay, baby. Your little genius is gonna take a shower. 1838 01:13:39,072 --> 01:13:40,704 (SHOWER RUNS) 1839 01:13:40,706 --> 01:13:44,908 ¶ Fly me to the moon 1840 01:13:44,910 --> 01:13:50,145 ¶ And let me swing among the stars 1841 01:13:50,881 --> 01:13:52,714 Hey, baby. 1842 01:13:52,716 --> 01:13:54,582 I think I found some more unused advertising space. 1843 01:13:56,152 --> 01:13:59,987 ¶ In other words 1844 01:13:59,989 --> 01:14:04,825 ¶ I love you ¶ 1845 01:14:04,827 --> 01:14:06,459 Oh, my God. 1846 01:14:07,528 --> 01:14:09,060 Ohh! Henry, no! 1847 01:14:09,062 --> 01:14:10,661 How nice to see you. 1848 01:14:10,663 --> 01:14:12,062 I'll have those pants pressed for you 1849 01:14:12,064 --> 01:14:13,730 the moment that you return, Mr. Clark. 1850 01:14:13,732 --> 01:14:14,997 Is there anything that you need at all? 1851 01:14:14,999 --> 01:14:17,099 A basket of fruit, perhaps? Have a nice day. 1852 01:14:17,101 --> 01:14:18,400 Banana? 1853 01:14:18,402 --> 01:14:19,834 Taxi. 1854 01:14:19,836 --> 01:14:22,002 Henry, put on your pants, for God's sake! 1855 01:14:22,004 --> 01:14:24,037 Oh! 1856 01:14:24,039 --> 01:14:26,406 We'll get a cab up here. 1857 01:14:26,408 --> 01:14:27,673 Henry, get your pants on. 1858 01:14:27,675 --> 01:14:29,608 I'm getting them. Taxi! 1859 01:14:29,610 --> 01:14:31,443 And your shoes on. I got it. 1860 01:14:31,445 --> 01:14:32,710 We're gonna make it. 1861 01:14:32,712 --> 01:14:34,044 Gonna make it. 1862 01:14:34,046 --> 01:14:35,979 Slow down, baby. We got plenty of time. 1863 01:14:35,981 --> 01:14:37,447 Gonna make it. 1864 01:14:37,449 --> 01:14:39,182 Okay, we're almost here. 1865 01:14:39,184 --> 01:14:40,883 What time is it? 1866 01:14:40,885 --> 01:14:42,851 We've got two minutes. It's two minutes to 10:00. 1867 01:14:42,853 --> 01:14:45,620 Go, go. Here it is. 590. Whoo! 1868 01:14:45,622 --> 01:14:46,721 Okay, go, go! 1869 01:14:46,723 --> 01:14:48,622 Let's go, honey. 1870 01:14:51,593 --> 01:14:53,192 Come on, Henry. Henry! 1871 01:14:53,194 --> 01:14:54,493 Henry! 1872 01:14:55,929 --> 01:14:57,728 Henry, this way, honey. Come on! 1873 01:14:57,730 --> 01:14:58,795 Sorry. 1874 01:15:00,498 --> 01:15:02,464 Okay, sweetie. Come on. 1875 01:15:02,466 --> 01:15:03,998 Come on, you look fabulous. 1876 01:15:04,000 --> 01:15:05,632 Honey, I got a good feeling. 1877 01:15:05,634 --> 01:15:07,066 I got a really good feeling you're gonna get the job. 1878 01:15:07,068 --> 01:15:08,600 Get the job? Yes, you are. 1879 01:15:08,602 --> 01:15:10,168 My coat, my coat. Okay. 1880 01:15:14,641 --> 01:15:16,674 You look good, sweetheart. 1881 01:15:16,676 --> 01:15:18,609 Okay. Button up your coat. 1882 01:15:32,124 --> 01:15:33,690 Okay, Henry. 1883 01:15:33,692 --> 01:15:34,891 We're here. 1884 01:15:34,893 --> 01:15:36,692 Come on, sweetie. 1885 01:15:42,833 --> 01:15:43,865 Henry? 1886 01:15:44,601 --> 01:15:45,967 This is not right. 1887 01:15:45,969 --> 01:15:47,535 What? Yes, it is, Henry. It is right. 1888 01:15:47,537 --> 01:15:48,736 This is the floor, honey. 1889 01:15:48,738 --> 01:15:50,037 Oh, I just can't do this. 1890 01:15:50,039 --> 01:15:51,938 Henry! What? 1891 01:15:51,940 --> 01:15:53,806 No, Henry, you're just stressed-out. 1892 01:15:53,808 --> 01:15:55,607 I mean, everything is fine. 1893 01:15:55,609 --> 01:15:57,508 Just don't mention that tongue idea. 1894 01:15:57,510 --> 01:15:59,810 Come on, honey. Take my hand. Okay. 1895 01:15:59,812 --> 01:16:01,845 Come on. All rightie. 1896 01:16:01,847 --> 01:16:06,082 Okay, Henry, now I want you to visualize getting off the elevator. 1897 01:16:06,084 --> 01:16:07,183 I'm visualizing. Okay. 1898 01:16:07,185 --> 01:16:09,151 Coming off the elevator. 1899 01:16:09,153 --> 01:16:11,253 My hand's out. That feels good. It's a different temperature. 1900 01:16:11,255 --> 01:16:12,687 Is it, honey? Come on. 1901 01:16:12,689 --> 01:16:13,821 You're gonna make it, Henry. 1902 01:16:13,823 --> 01:16:15,556 My hair is out. My hair. 1903 01:16:15,558 --> 01:16:17,758 Good. Your foot's out. 1904 01:16:17,760 --> 01:16:18,925 Just put your foot out. 1905 01:16:18,927 --> 01:16:20,559 I just... I... 1906 01:16:20,561 --> 01:16:22,160 Come on. Come on, baby. 1907 01:16:22,162 --> 01:16:24,729 I can't do this. I can't do this. I'm just burned out. 1908 01:16:24,731 --> 01:16:26,063 I'm just going through the motions. 1909 01:16:26,065 --> 01:16:27,931 I can't get out. I know what he means. 1910 01:16:27,933 --> 01:16:29,098 What's your name? Paul. 1911 01:16:29,100 --> 01:16:30,966 We just can't do this anymore. 1912 01:16:30,968 --> 01:16:34,102 Henry, Henry, don't be irresponsible. 1913 01:16:34,104 --> 01:16:37,238 I know that you took a hallucinogenic in prison. 1914 01:16:37,240 --> 01:16:39,840 But this does not mean that you can't make an effort. 1915 01:16:39,842 --> 01:16:41,808 I can't. We can't! 1916 01:16:41,810 --> 01:16:43,209 You're not helping! 1917 01:16:43,211 --> 01:16:45,844 Henry, who are you gonna listen to, 1918 01:16:45,846 --> 01:16:49,514 your loving, trusting wife of 27 years or this guy? 1919 01:16:49,516 --> 01:16:51,949 He understands me, and you just can't handle that, can you? 1920 01:16:51,951 --> 01:16:53,917 We're one now. 1921 01:16:53,919 --> 01:16:55,051 Let's go, honey. 1922 01:16:55,053 --> 01:16:57,252 Yeah. Okay, good, Henry. 1923 01:16:59,556 --> 01:17:00,855 Let's go. 1924 01:17:03,025 --> 01:17:04,758 So I go, "No way." And he goes, "Oh, so way." 1925 01:17:04,760 --> 01:17:06,226 Excuse me. 1926 01:17:06,228 --> 01:17:07,794 I go, "You are totally stupid." 1927 01:17:07,796 --> 01:17:09,095 Excuse me. 1928 01:17:09,097 --> 01:17:10,629 Hold on. Can I help you? 1929 01:17:10,631 --> 01:17:12,931 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 1930 01:17:12,933 --> 01:17:16,067 Oh, you're Henry Clark. I called your house in Ohio, 1931 01:17:16,069 --> 01:17:17,301 and I tried leaving a message at the hotel for you, 1932 01:17:17,303 --> 01:17:18,969 but they said you hadn't checked in. 1933 01:17:18,971 --> 01:17:19,970 The meeting was moved to 9:00. 1934 01:17:20,939 --> 01:17:22,071 Are you serious? 1935 01:17:23,841 --> 01:17:25,173 We didn't get that message. 1936 01:17:25,175 --> 01:17:27,225 There's nothing I can do. 1937 01:17:27,226 --> 01:17:29,276 I know, but, you know, we had trouble getting into the hotel, 1938 01:17:29,279 --> 01:17:30,611 we didn't get our messages. 1939 01:17:30,613 --> 01:17:32,980 The manager's a transvestite. 1940 01:17:32,982 --> 01:17:34,748 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 1941 01:17:34,750 --> 01:17:36,183 Then she flies to London for a week. 1942 01:17:36,185 --> 01:17:38,151 Sorry. 1943 01:17:38,153 --> 01:17:40,219 There must be something you can do. I mean... 1944 01:17:40,221 --> 01:17:42,955 See, this is a sign. It's over. 1945 01:17:42,957 --> 01:17:44,122 Henry, don't say that. 1946 01:17:44,124 --> 01:17:45,823 Nancy, look out there. 1947 01:17:45,825 --> 01:17:48,158 It's an entire city saying, "Go home." 1948 01:17:48,160 --> 01:17:49,792 You know what it says on the Statue of Liberty? 1949 01:17:49,794 --> 01:17:51,693 "Give me your tired, give me your poor. 1950 01:17:51,695 --> 01:17:53,194 "Give me everybody but Henry and Nancy Clark." 1951 01:17:53,196 --> 01:17:54,895 Henry, you're hungry. 1952 01:17:54,897 --> 01:17:56,229 If I just get you a cracker, 1953 01:17:56,231 --> 01:17:57,697 you'll be filled with hope again. 1954 01:17:57,699 --> 01:17:59,131 No, I'll just be filled with cracker. 1955 01:17:59,133 --> 01:18:01,299 It's over. What about marrow-sucking? 1956 01:18:01,301 --> 01:18:03,200 What about embracing life? 1957 01:18:03,202 --> 01:18:05,001 Nancy, we're too old for that. 1958 01:18:09,273 --> 01:18:10,305 Okay. 1959 01:18:11,841 --> 01:18:13,740 All right, Henry. 1960 01:18:13,742 --> 01:18:15,274 The plane leaves at 2:30. 1961 01:18:15,276 --> 01:18:16,908 I'm gonna be on it. 1962 01:18:17,911 --> 01:18:19,076 I'm gonna go back to the hotel. 1963 01:18:20,145 --> 01:18:21,978 I have just enough energy to 1964 01:18:21,980 --> 01:18:24,213 steal some towels from the presidential suite. 1965 01:18:24,215 --> 01:18:25,914 (ELEVATOR BELL DINGS) 1966 01:18:25,916 --> 01:18:27,215 Well, Henry... 1967 01:18:28,451 --> 01:18:30,083 I guess New York won. 1968 01:18:38,826 --> 01:18:40,057 New York won. 1969 01:18:43,128 --> 01:18:44,460 New York won? 1970 01:18:49,199 --> 01:18:51,966 Uh-huh. No, it's permanent. 1971 01:18:51,968 --> 01:18:53,133 You never have to wax again. 1972 01:18:53,135 --> 01:18:55,268 Excuse me. Of course it hurts. 1973 01:18:55,270 --> 01:18:56,469 Oh, it is so totally worth it. 1974 01:18:56,471 --> 01:18:58,704 I mean, what, with global warming, 1975 01:18:58,706 --> 01:19:00,206 you're gonna be in a bathing suit all year long. 1976 01:19:00,207 --> 01:19:01,707 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 1977 01:19:01,709 --> 01:19:03,308 Gimme a break, okay? 1978 01:19:03,310 --> 01:19:04,876 Sorry. Go ahead. 1979 01:19:04,878 --> 01:19:06,210 Give you a break? 1980 01:19:07,112 --> 01:19:08,444 Give you a break? 1981 01:19:09,213 --> 01:19:12,347 Hey! Listen. 1982 01:19:12,349 --> 01:19:14,982 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 1983 01:19:14,984 --> 01:19:16,416 been thrown out of a hotel, 1984 01:19:16,418 --> 01:19:18,351 forced to reveal my most intimate secrets 1985 01:19:18,353 --> 01:19:20,386 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 1986 01:19:20,388 --> 01:19:22,187 watched my wife seduce a man for dinner, 1987 01:19:22,189 --> 01:19:23,454 threatened with divorce, 1988 01:19:23,456 --> 01:19:25,155 arrested for public urination, 1989 01:19:25,157 --> 01:19:27,991 and drugged by Jacko, my new prison pal. 1990 01:19:27,993 --> 01:19:29,926 I have a house, and a mortgage, 1991 01:19:29,928 --> 01:19:32,428 and a son in college, and a daughter in the theater. 1992 01:19:32,430 --> 01:19:34,763 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 1993 01:19:34,765 --> 01:19:36,498 that no one expects to snap, 1994 01:19:36,500 --> 01:19:39,234 but when we do, watch it, baby! 1995 01:19:40,237 --> 01:19:42,003 Come on in. Meet the team. 1996 01:19:42,005 --> 01:19:45,039 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 1997 01:19:45,041 --> 01:19:47,207 formally of Sellinski Advertising in Ohio. 1998 01:19:47,209 --> 01:19:48,441 Hi. How are you? 1999 01:19:48,443 --> 01:19:50,376 He was scheduled for 9:00. 2000 01:19:50,378 --> 01:19:53,078 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 2001 01:19:53,080 --> 01:19:55,246 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 2002 01:19:55,248 --> 01:19:56,247 A lot of people think it's Central, but it's not. 2003 01:19:58,217 --> 01:19:59,449 Although Central Standard Time 2004 01:19:59,451 --> 01:20:01,350 is a very, very good time zone. 2005 01:20:01,352 --> 01:20:03,985 It's just... It's not too early, it's not too late. 2006 01:20:05,054 --> 01:20:06,953 It's... It's just Central. 2007 01:20:09,757 --> 01:20:10,789 I don't get the joke. 2008 01:20:12,459 --> 01:20:13,524 (CRYING) 2009 01:20:19,965 --> 01:20:22,465 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2010 01:20:22,467 --> 01:20:24,867 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2011 01:20:24,869 --> 01:20:26,034 to the "I Love New York" campaign, 2012 01:20:26,036 --> 01:20:27,802 and we're having big problems. 2013 01:20:27,804 --> 01:20:29,270 I wish our timing had been better, 2014 01:20:29,272 --> 01:20:31,405 but thanks for coming up and good luck. 2015 01:20:34,376 --> 01:20:35,375 Oh. 2016 01:20:39,947 --> 01:20:41,112 Thank you. 2017 01:20:53,960 --> 01:20:55,960 I think we should start with New York, New York, 2018 01:20:55,962 --> 01:20:58,495 and then pull back... 2019 01:20:58,497 --> 01:21:01,030 'Cause that way, it's definitely a start. 2020 01:21:01,032 --> 01:21:03,165 It's big. It's bold. I see that... 2021 01:21:03,167 --> 01:21:04,933 Do you know what your problem is? 2022 01:21:06,269 --> 01:21:08,302 What did you say? 2023 01:21:08,304 --> 01:21:11,405 I said, "Do you know what your problem is?" 2024 01:21:12,341 --> 01:21:14,174 No. What's my problem? 2025 01:21:14,176 --> 01:21:16,876 You live here. You're jaded. 2026 01:21:17,945 --> 01:21:19,844 What you need is a fresh perspective 2027 01:21:19,846 --> 01:21:23,546 from an outsider from, say, Ohio. 2028 01:21:25,016 --> 01:21:26,415 Because you have forgotten 2029 01:21:26,417 --> 01:21:28,984 just how amazing this city is. 2030 01:21:28,986 --> 01:21:31,186 I have had more experiences in this city 2031 01:21:31,188 --> 01:21:33,555 than many people who have lived here their whole lives. 2032 01:21:33,557 --> 01:21:36,457 I mean, I met colorful characters. 2033 01:21:36,459 --> 01:21:39,593 I've taken a breathtaking cab ride through Central Park. 2034 01:21:39,595 --> 01:21:42,896 I climbed to the top of a luxury hotel. 2035 01:21:42,898 --> 01:21:44,497 Not in the elevator, 2036 01:21:44,499 --> 01:21:47,967 actually on the hotel. 2037 01:21:47,969 --> 01:21:50,436 And then, I fell... 2038 01:21:52,039 --> 01:21:55,106 ...in love with my wife all over again 2039 01:21:55,108 --> 01:21:56,307 at Tavern on the Green, 2040 01:21:57,043 --> 01:22:00,611 on the actual green itself. 2041 01:22:00,613 --> 01:22:04,481 And then I had sex in front of the Mayor. 2042 01:22:04,483 --> 01:22:08,084 I mean, where else can something like this happen? 2043 01:22:08,086 --> 01:22:10,352 Only in New York! 2044 01:22:18,161 --> 01:22:19,260 What did you just say? 2045 01:22:21,230 --> 01:22:22,562 You mean the whole thing or the tag line 2046 01:22:22,564 --> 01:22:24,864 for your new campaign, "Only In New York"? 2047 01:22:24,866 --> 01:22:27,132 Which, incidentally, I copyrighted just before I came up here, 2048 01:22:27,134 --> 01:22:29,033 along with the visual of the Statue of Liberty 2049 01:22:29,035 --> 01:22:31,201 giving the high five to a family of tourists. 2050 01:22:32,137 --> 01:22:34,203 Oh, this guy's very good. 2051 01:22:34,205 --> 01:22:35,604 Can I have a doughnut? 2052 01:22:37,174 --> 01:22:39,307 Now, when the Princess arrives, 2053 01:22:39,309 --> 01:22:42,910 try not to be alarmed by her appearance, which is hideous. 2054 01:22:42,912 --> 01:22:44,878 Now do you have all the Clarks' luggage? 2055 01:22:44,880 --> 01:22:46,312 I think there's also a garment bag. 2056 01:22:46,314 --> 01:22:48,047 Well, if it's not here in 60 seconds, 2057 01:22:48,049 --> 01:22:49,348 I shall instruct the hotel nurse 2058 01:22:49,350 --> 01:22:51,249 to give you a lethal injection. 2059 01:22:52,652 --> 01:22:54,618 Mrs. Clark, good afternoon! 2060 01:22:54,620 --> 01:22:56,953 Your yellow chariot awaits, 2061 01:22:56,955 --> 01:22:58,387 and you have a glorious day for flying. 2062 01:22:58,389 --> 01:22:59,388 Up, up, and away. 2063 01:22:59,390 --> 01:23:00,622 Oh, barf. 2064 01:23:00,624 --> 01:23:03,091 (LAUGHS) My sentiments exactly. 2065 01:23:03,093 --> 01:23:04,559 If you see my husband, would you do me a favor 2066 01:23:04,561 --> 01:23:06,027 and give him that ticket, please? 2067 01:23:06,029 --> 01:23:07,228 But, of course. Such a good idea 2068 01:23:07,230 --> 01:23:08,362 to get a head start to the airport. 2069 01:23:08,364 --> 01:23:09,563 Visit those fine shops. 2070 01:23:09,565 --> 01:23:10,597 Get to know a Hare Krishna, perhaps. 2071 01:23:10,599 --> 01:23:12,131 Close the door, please. 2072 01:23:12,133 --> 01:23:13,632 Hey! Hey, baby, hey. 2073 01:23:14,368 --> 01:23:15,533 Hold it. Hold it. Hey! 2074 01:23:15,535 --> 01:23:16,567 Hey, baby, baby, don't go! 2075 01:23:16,569 --> 01:23:18,335 Go! Go! Go! 2076 01:23:18,337 --> 01:23:20,236 Don't go! Don't go! 2077 01:23:20,238 --> 01:23:22,938 Don't go! Don't go! Hey, hey! 2078 01:23:22,940 --> 01:23:24,105 Come here! Come here! 2079 01:23:24,107 --> 01:23:26,474 Henry! Come here! Come here! 2080 01:23:26,476 --> 01:23:28,108 What... What... What is it? 2081 01:23:28,110 --> 01:23:31,411 Okay. Now this is champagne, and that is the limousine, 2082 01:23:31,413 --> 01:23:33,379 and this is what we're celebrating. 2083 01:23:33,381 --> 01:23:35,047 What? 2084 01:23:35,049 --> 01:23:36,615 It's the key to my new office. I got the job. 2085 01:23:36,617 --> 01:23:38,516 Henry, you got the job! 2086 01:23:38,518 --> 01:23:40,451 We're New Yorkers now. We're New Yorkers now! 2087 01:23:40,453 --> 01:23:42,319 We're never gonna leave! We're never gonna leave! 2088 01:23:42,321 --> 01:23:44,054 Oh, no. Please, God, no. 2089 01:23:44,056 --> 01:23:46,489 And I got you something, too. 2090 01:23:46,491 --> 01:23:48,491 Oh, honey... 2091 01:23:48,493 --> 01:23:50,059 You didn't have to do this. 2092 01:23:50,061 --> 01:23:51,126 I know, I know, but I did. Oh, my... 2093 01:23:52,062 --> 01:23:55,363 Oh, you got me a spare key. 2094 01:23:55,365 --> 01:23:56,197 It's the key to your office. 2095 01:23:57,466 --> 01:23:59,933 Henry, are you still high? 2096 01:23:59,935 --> 01:24:01,602 They want me to bring in my own creative team. 2097 01:24:01,604 --> 01:24:03,704 I can hire anyone I want, and I want you. 2098 01:24:03,706 --> 01:24:05,572 I want my partner back. 2099 01:24:05,574 --> 01:24:07,206 Oh, Henry. 2100 01:24:07,208 --> 01:24:08,440 I mean, all the best things in my life 2101 01:24:08,442 --> 01:24:09,541 have happened because of you, 2102 01:24:09,543 --> 01:24:11,676 the marriage and the kids and work. 2103 01:24:11,678 --> 01:24:13,210 And this is how I'm happiest. 2104 01:24:13,212 --> 01:24:15,278 (LAUGHS) This is crazy! 2105 01:24:15,280 --> 01:24:17,280 No, no, no, no, this makes sense. 2106 01:24:17,282 --> 01:24:18,447 You want to know what my version of marrow-sucking is? 2107 01:24:18,449 --> 01:24:19,648 What? 2108 01:24:19,650 --> 01:24:21,750 It's being with you. 2109 01:24:21,752 --> 01:24:23,418 That's how I suck. 2110 01:24:23,420 --> 01:24:24,819 Oh, Henry. 2111 01:24:30,593 --> 01:24:31,792 (SIGHS) 2112 01:24:31,794 --> 01:24:33,527 What's it pay? 2113 01:24:33,529 --> 01:24:36,129 Excuse me. Are you going to the airport or not? 2114 01:24:36,131 --> 01:24:37,463 Why? We live here. 2115 01:24:37,465 --> 01:24:38,063 Oh! 2116 01:24:42,269 --> 01:24:43,368 Only in New York. 2117 01:24:45,839 --> 01:24:49,607 So, I take it you won't be checking out today. 2118 01:24:49,609 --> 01:24:51,141 Or perhaps ever. 2119 01:24:52,477 --> 01:24:54,143 Barry, get the bags. 2120 01:24:54,778 --> 01:24:56,611 Bags! What? 2121 01:24:56,613 --> 01:24:57,812 The bags! Where are they? 2122 01:24:57,814 --> 01:24:59,480 They're in the cab! In the cab? 2123 01:24:59,482 --> 01:25:00,547 My God. 2124 01:25:02,183 --> 01:25:04,283 I think I'm beginning to like them. 2125 01:25:04,285 --> 01:25:06,084 Taxi! 2126 01:25:06,086 --> 01:25:08,119 Why do they paint them all yellow? 2127 01:25:14,293 --> 01:25:16,126 Hi, Mom. Hi, Dad. 2128 01:25:16,128 --> 01:25:17,327 (MOUTHING) 2129 01:25:23,400 --> 01:25:24,465 Congratulations. 2130 01:25:24,467 --> 01:25:25,632 She's good, isn't she? 2131 01:25:25,634 --> 01:25:27,634 You should be proud. 2132 01:25:27,636 --> 01:25:30,470 Isn't the theater magical? What? 2133 01:25:30,472 --> 01:25:32,305 Are those my earrings? 2134 01:25:32,307 --> 01:25:34,774 Bravo! Bravo! 2135 01:26:52,887 --> 01:26:57,356 ¶ Isn't it romantic? 2136 01:26:57,358 --> 01:27:00,292 ¶ Music in the night 2137 01:27:00,294 --> 01:27:04,329 ¶ A dream that can be heard 2138 01:27:05,231 --> 01:27:09,466 ¶ Isn't it romantic? 2139 01:27:09,468 --> 01:27:12,202 ¶ Moving shadows write 2140 01:27:12,204 --> 01:27:17,806 ¶ The oldest magic word 2141 01:27:18,341 --> 01:27:21,542 ¶ I 2142 01:27:21,544 --> 01:27:24,478 ¶ Hear the breezes playin' 2143 01:27:24,480 --> 01:27:29,682 ¶ In the trees above 2144 01:27:30,351 --> 01:27:33,352 ¶ While 2145 01:27:33,354 --> 01:27:36,555 ¶ While all the world is sayin' 2146 01:27:36,557 --> 01:27:40,859 ¶ You were meant for love 2147 01:27:40,861 --> 01:27:44,462 ¶ Isn't it romantic? 2148 01:27:44,464 --> 01:27:48,265 ¶ Mmm, merely to be young 2149 01:27:48,267 --> 01:27:52,936 ¶ On such a night as this 2150 01:27:52,938 --> 01:27:55,972 ¶ Isn't it romantic? 2151 01:27:55,974 --> 01:28:00,242 ¶ Oh, every note that's sung 2152 01:28:00,244 --> 01:28:06,247 ¶ Is like a lover's kiss 2153 01:28:06,249 --> 01:28:09,416 ¶ Sweet 2154 01:28:09,418 --> 01:28:12,519 ¶ Symbols in the moonlight 2155 01:28:12,521 --> 01:28:16,990 ¶ Do you mean that I will 2156 01:28:16,992 --> 01:28:22,027 ¶ Fall in love perchance? 2157 01:28:22,929 --> 01:28:28,799 ¶ Isn't it romance? 2158 01:28:28,801 --> 01:28:32,469 ¶ Isn't it romantic? 2159 01:28:32,471 --> 01:28:33,670 ¶ Oh, yeah, yeah 2160 01:28:33,672 --> 01:28:36,305 ¶ Merely to be young 2161 01:28:36,307 --> 01:28:40,442 ¶ On such a night as this 2162 01:28:40,444 --> 01:28:45,013 ¶ Oh, isn't it romantic, baby? 2163 01:28:45,015 --> 01:28:47,949 ¶ Mmm, every note that's sung 2164 01:28:47,951 --> 01:28:53,988 ¶ Is like a lover's kiss 2165 01:28:53,990 --> 01:28:56,657 ¶ Sweet 2166 01:28:56,659 --> 01:29:00,894 ¶ Sweet symbols in the moonlight 2167 01:29:00,896 --> 01:29:04,964 ¶ Do you mean that I will 2168 01:29:04,966 --> 01:29:10,368 ¶ Fall in love perchance? 2169 01:29:10,370 --> 01:29:15,772 ¶ Baby, isn't it romance? 2170 01:29:16,875 --> 01:29:22,411 ¶ Isn't it romance? 2171 01:29:22,413 --> 01:29:23,712 ¶ Yeah, yeah 2172 01:29:23,714 --> 01:29:25,814 ¶ Oh, so romantic 2173 01:29:25,816 --> 01:29:29,050 ¶ So romantic, baby 2174 01:29:29,052 --> 01:29:31,952 ¶ Isn't it romantic? 2175 01:29:31,954 --> 01:29:34,587 ¶ Isn't it romance? Yeah 2176 01:29:34,589 --> 01:29:37,556 ¶ Oh, isn't it, baby? 2177 01:29:37,558 --> 01:29:39,824 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah 2178 01:29:39,826 --> 01:29:40,958 ¶ Yeah, yeah, yeah 2179 01:29:40,960 --> 01:29:45,362 ¶ So romantic 2180 01:29:45,364 --> 01:29:46,463 ¶ That's what it is 2181 01:29:46,465 --> 01:29:48,064 ¶ Oh, baby 2182 01:29:48,066 --> 01:29:51,500 ¶ Hey, yeah, yeah, yeah, yeah 2183 01:29:51,502 --> 01:29:53,568 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah 2184 01:29:53,570 --> 01:29:56,537 ¶ So romantic, baby 2185 01:29:56,539 --> 01:29:57,738 ¶ Oh 2186 01:29:57,740 --> 01:30:00,373 ¶ Hey, yeah, yeah ¶ 146079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.