All language subtitles for The.Last.Kids.on.Earth.S01E10.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,866 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,241 --> 00:00:16,991 Det hĂ€r Ă€r inte bra! 3 00:00:19,450 --> 00:00:21,950 Helt galet. PĂ„ de dĂ„liga sĂ€ttet! 4 00:00:22,450 --> 00:00:24,700 Jag mĂ„ste Ă€ta nĂ€r jag kommer. 5 00:00:28,825 --> 00:00:31,033 Upp! Inga zombier ska överges. 6 00:00:37,491 --> 00:00:38,908 Jack, Ă€r du okej? 7 00:00:40,033 --> 00:00:41,039 Jack? 8 00:01:06,491 --> 00:01:09,575 Jag kommer... att vara... sĂ„ förbannad. 9 00:01:10,325 --> 00:01:12,200 NĂ€r jag... hĂ€mtat andan. 10 00:01:12,866 --> 00:01:16,116 Jag ser inte Thrull. Eller nĂ„t annat. 11 00:01:16,700 --> 00:01:18,051 Helt otroligt. 12 00:01:18,075 --> 00:01:21,676 Offrade Thrull zombier till ett trĂ€d? 13 00:01:21,700 --> 00:01:24,509 Till nĂ„t annat monster med ett trĂ€d? 14 00:01:24,533 --> 00:01:26,366 För att fĂ„ hit Rezzoch. 15 00:01:26,866 --> 00:01:28,033 Genom ett trĂ€d! 16 00:01:28,658 --> 00:01:31,592 Jag har hakat upp mig pĂ„ trĂ€det. 17 00:01:31,616 --> 00:01:33,884 Kommer jag att hata trĂ€d nu? 18 00:01:33,908 --> 00:01:37,384 Han Ă€r ondskan sjĂ€lv. Med rĂ„ge. 19 00:01:37,408 --> 00:01:41,658 Han skulle vara en av de goda. Vi hjĂ€lpte ju honom. 20 00:01:42,158 --> 00:01:46,116 Vi fullbordade boken. Han satt vid det coola bordet. 21 00:01:48,825 --> 00:01:51,075 Du... Är du okej? 22 00:01:52,366 --> 00:01:53,372 Nej. 23 00:01:56,575 --> 00:02:01,241 - Han utnyttjade mig. - Jag vet. Jag Ă€r ledsen för din skull. 24 00:02:02,200 --> 00:02:03,825 Jag Ă€r arg och... 25 00:02:04,575 --> 00:02:05,581 Och ledsen. 26 00:02:06,075 --> 00:02:07,366 Och tom. 27 00:02:08,533 --> 00:02:10,866 Jag blev övergiven. Igen. 28 00:02:11,366 --> 00:02:14,259 Jag vet. Gör som jag. 29 00:02:14,283 --> 00:02:19,200 Hitta nĂ„t att drĂ€mma till för varje kĂ€nsla. Sympati! 30 00:02:21,325 --> 00:02:22,491 Jag kan inte... 31 00:02:23,158 --> 00:02:26,700 - Jag kan inte lita pĂ„ nĂ„n. - Du kan lita pĂ„ oss. 32 00:02:34,325 --> 00:02:37,533 Ge honom en liten stund. Eller en lĂ„ng stund. 33 00:02:38,325 --> 00:02:40,884 Jag orkar inte se honom sĂ„ hĂ€r. 34 00:02:40,908 --> 00:02:42,051 Det gĂ„r inte! 35 00:02:42,075 --> 00:02:44,467 Jag Ă€r sĂ„ arg pĂ„ Thrull nu. 36 00:02:44,491 --> 00:02:49,241 Jack hjĂ€lpte honom, och sĂ„ gör han sĂ„ hĂ€r! 37 00:02:52,075 --> 00:02:57,075 - Slog han pĂ„ samma stĂ€lle? - Han Ă€r arg, men har ömtĂ„liga hĂ€nder. 38 00:02:58,408 --> 00:02:59,741 Det hĂ€r gĂ„r inte. 39 00:03:00,158 --> 00:03:03,866 Ingen, oavsett hur stor och livsfarlig den Ă€r... 40 00:03:04,533 --> 00:03:06,926 Ingen gör sĂ„ hĂ€r mot min vĂ€n. 41 00:03:06,950 --> 00:03:11,342 - Den hĂ„riga monstret Ă„ker pĂ„ spö. - VĂ€nta nu, surpuppa. 42 00:03:11,366 --> 00:03:14,676 - Hörru! Ge hit! - Hör ni, ilska rĂ€cker inte. 43 00:03:14,700 --> 00:03:17,009 - Vi mĂ„ste stoppa det. - Hur dĂ„? 44 00:03:17,033 --> 00:03:20,926 Vi och monstren omringar Thrull och attackerar. 45 00:03:20,950 --> 00:03:24,926 Vi slĂ„r och slĂ„r och slĂ„r. 46 00:03:24,950 --> 00:03:28,259 Vi vet inte vilka mer som Ă€r inblandade. 47 00:03:28,283 --> 00:03:30,759 Vi klĂ„r inteThrull utan hjĂ€lp. 48 00:03:30,783 --> 00:03:32,967 - Och slĂ„r! - Vad ska vi göra! 49 00:03:32,991 --> 00:03:33,997 Och slĂ„r! 50 00:03:58,033 --> 00:04:00,825 - Vi behöver Jack. - Han Ă€r inte redo. 51 00:04:01,533 --> 00:04:05,717 Det mĂ„ste gĂ„ att stoppa Rezzoch frĂ„n att komma hit. 52 00:04:05,741 --> 00:04:08,991 Förteckningen var ju nyckeln. I sĂ„ fall... 53 00:04:11,325 --> 00:04:13,575 ...mĂ„ste vi förstöra den. 54 00:04:19,741 --> 00:04:22,575 Är det sĂ„ du vill ha det, Thrull? 55 00:04:23,241 --> 00:04:25,301 Försök anvĂ€nda den nu! 56 00:04:25,325 --> 00:04:29,950 Gillar du meningslös förstörelse? DĂ„ ska du fĂ„ det! 57 00:04:31,783 --> 00:04:34,033 Det Ă€r svĂ„rare Ă€n det ser ut. 58 00:04:34,491 --> 00:04:38,200 Okej, Quint. Kliv Ă„t sidan. Jag tar hand om det. 59 00:04:47,866 --> 00:04:50,450 - Det krĂ€vs mer eldkraft. - Ska bli. 60 00:05:29,283 --> 00:05:34,575 Förbanne dig, Thrull! 61 00:05:39,158 --> 00:05:41,259 Om vi inte förstör boken 62 00:05:41,283 --> 00:05:44,741 tar Thrull hit Rezzoch genom trĂ€det. 63 00:05:45,283 --> 00:05:47,450 DĂ„ mĂ„ste vi förstöra trĂ€det. 64 00:05:48,450 --> 00:05:51,658 Sablar! Han har fĂ„tt mig att hata trĂ€d. 65 00:05:52,908 --> 00:05:57,301 Vi kan dra upp det med rötterna. Inte ge det vatten. 66 00:05:57,325 --> 00:05:59,408 FörolĂ€mpa det? HĂ„na det? 67 00:06:00,700 --> 00:06:06,217 Sluta kasta boll över min odling! Han förstör palsternackorna. 68 00:06:06,241 --> 00:06:09,325 Snarare ogrĂ€set som du lĂ„tsas Ă€r mat. 69 00:06:10,075 --> 00:06:11,259 OgrĂ€s! 70 00:06:11,283 --> 00:06:13,325 OgrĂ€s Ă€r oönskade vĂ€xter. 71 00:06:13,825 --> 00:06:16,158 TrĂ€det Ă€r som ett stort ogrĂ€s! 72 00:06:16,741 --> 00:06:19,366 Okej! Var har jag den? 73 00:06:20,575 --> 00:06:21,741 OgrĂ€smedel! 74 00:06:22,283 --> 00:06:25,717 - Nu kör vi! - VĂ€nta. Det behövs nog mer. 75 00:06:25,741 --> 00:06:29,217 Typ jĂ€ttedunkar i industristorlek. 76 00:06:29,241 --> 00:06:33,676 - Det har vi inte. - Köpcentret. TrĂ€dgĂ„rdsavdelningen! 77 00:06:33,700 --> 00:06:36,783 De har prisvĂ€rda trĂ€dgĂ„rdsredskap. 78 00:06:43,075 --> 00:06:47,051 Men dĂ„ mĂ„ste vi handskas med maskmungulous. 79 00:06:47,075 --> 00:06:48,051 Visst, ja. 80 00:06:48,075 --> 00:06:51,366 DĂ„ fĂ„r vi hitta ett sĂ€tt att kringgĂ„ den. 81 00:06:54,825 --> 00:06:55,831 Bete. 82 00:06:57,991 --> 00:07:01,283 - Hej, kompis. Du Ă€r tillbaka! - Är du okej? 83 00:07:01,866 --> 00:07:02,908 Nej. 84 00:07:04,700 --> 00:07:09,176 Vi fixade en zombiefĂ€lla. Vi kan lura maskmungulous ocksĂ„. 85 00:07:09,200 --> 00:07:14,092 Bra idĂ©. Vi lockar bort den och hĂ€mtar ogrĂ€smedlet. 86 00:07:14,116 --> 00:07:17,991 Hur lockar man mask? Maskar brukar vara lockbetet. 87 00:07:18,491 --> 00:07:21,634 Med samma sak som sist: med oss. 88 00:07:21,658 --> 00:07:25,592 - Pax för att slippa! - Vi ska inte vara lockbete. 89 00:07:25,616 --> 00:07:26,622 Jag gör det. 90 00:07:27,200 --> 00:07:30,866 - Jack... - De hĂ€r monstren... 91 00:07:31,241 --> 00:07:35,342 Jag trodde att stanken skilde de onda frĂ„n de goda, 92 00:07:35,366 --> 00:07:39,033 men alla Ă€r onda. Varenda en. 93 00:07:39,533 --> 00:07:42,241 Ska du fortsĂ€tta prata sĂ„, eller... 94 00:07:42,575 --> 00:07:46,426 Rezzoch, Blarg... Alla vill döda oss. 95 00:07:46,450 --> 00:07:52,467 Om jag gĂ„r dit och sĂ€tter mig i buren, kommer den onda, stinkande masken 96 00:07:52,491 --> 00:07:55,283 attackera mig, och dĂ„ Ă€r jag beredd. 97 00:07:56,325 --> 00:08:00,551 Nu gör du mig lite skraj. Mer Ă€n lite faktiskt. 98 00:08:00,575 --> 00:08:04,342 Nej, Jack. Vi mĂ„ste lösa det hĂ€r tillsammans. 99 00:08:04,366 --> 00:08:06,158 Har nĂ„n en bĂ€ttre idĂ©? 100 00:08:06,908 --> 00:08:09,700 - Nej. - DĂ„ har vi inget val. 101 00:08:22,033 --> 00:08:25,700 Jag gĂ„r in i buren. Göm er pĂ„ sĂ€kert avstĂ„nd. 102 00:08:26,283 --> 00:08:31,783 Maskmungulous kĂ€nner min lukt eller vad den nu gör, och kommer hit. 103 00:08:32,366 --> 00:08:34,533 Jag Ă€r oduschad. Det Ă€r bra. 104 00:08:34,991 --> 00:08:37,908 - Är ni med pĂ„ det? - Ja. 105 00:08:38,908 --> 00:08:41,075 Och ja, du behöver en dusch. 106 00:08:41,575 --> 00:08:45,176 NĂ€r den kommer gĂ„r ni till trĂ€dgĂ„rdsavdelningen 107 00:08:45,200 --> 00:08:47,217 och fixar ogrĂ€smedel. 108 00:08:47,241 --> 00:08:50,551 TĂ€nk om den slukar hela buren? 109 00:08:50,575 --> 00:08:53,908 Tack. Nu ser jag det framför mig. SĂ€tt fart. 110 00:08:57,200 --> 00:09:00,283 Jack! Vi ses snart. Okej? 111 00:09:06,450 --> 00:09:10,134 - Är vi galna som gĂ„r med pĂ„ det? - Helt klart. 112 00:09:10,158 --> 00:09:12,116 Okej. DĂ„ Ă€r vi överens. 113 00:09:13,950 --> 00:09:16,033 Han klarar sig. 114 00:09:49,158 --> 00:09:51,116 Tankarna rusar fram. 115 00:09:54,116 --> 00:09:56,241 RĂ€dsla. Mod. 116 00:09:57,075 --> 00:09:58,908 Tillit. Svek. 117 00:10:00,908 --> 00:10:03,741 I slutĂ€nden Ă€r det mitt eget fel. 118 00:10:06,033 --> 00:10:08,283 För att jag litade pĂ„ Thrull. 119 00:10:14,408 --> 00:10:16,283 Det dĂ€r tar jag hand om. 120 00:10:20,783 --> 00:10:22,200 Vad stört. 121 00:10:23,283 --> 00:10:27,075 Jag ska aldrig lita pĂ„ ett monster igen! 122 00:10:31,783 --> 00:10:33,283 Var Ă€r du? 123 00:10:54,241 --> 00:10:55,741 Okej, kom. 124 00:11:10,116 --> 00:11:12,509 Va? Nej! Vart tog du vĂ€gen? 125 00:11:12,533 --> 00:11:14,991 HitĂ„t! 126 00:11:16,700 --> 00:11:17,706 Sablar. 127 00:11:22,158 --> 00:11:23,842 Hörru, maskrumpa! 128 00:11:23,866 --> 00:11:26,950 Maten Ă€r klar. Jag Ă€r jĂ€ttegod! 129 00:11:28,241 --> 00:11:30,116 Jag mĂ„ste duscha oftare. 130 00:11:32,408 --> 00:11:38,533 Bara korkade maskar lĂ„ter bli den hĂ€r killen. Du Ă€r en dĂ„re! 131 00:11:42,741 --> 00:11:44,991 Okej. Maskar Ă€r inte korkade. 132 00:12:10,866 --> 00:12:15,491 Den krossar mig. Att bli mosad Ă€r bland det jag gillar minst! 133 00:12:16,533 --> 00:12:19,634 TRÄDGÅRDSAVDELNINGEN 134 00:12:19,658 --> 00:12:21,301 Men lĂ€gg av! 135 00:12:21,325 --> 00:12:25,408 - SĂ„ hĂ€r sĂ„g det inte ut sist. - Börja hugga istĂ€llet. 136 00:12:26,575 --> 00:12:27,950 Ja! 137 00:12:32,491 --> 00:12:35,676 Vi har inte tid med det hĂ€r, era puckon! 138 00:12:35,700 --> 00:12:40,366 Dumma vĂ€xter pĂ„minner mig om dumma Thrull och min dumma vĂ€n! 139 00:12:46,575 --> 00:12:47,884 Ska du ha stryk? 140 00:12:47,908 --> 00:12:53,575 Din övervĂ€xta, interdimensionella giftek! Vill du brĂ„ka? Kom igen, dĂ„! 141 00:12:55,616 --> 00:12:58,051 Jag ska ge dem! 142 00:12:58,075 --> 00:13:00,509 Ja, passa dig för honom idag. 143 00:13:00,533 --> 00:13:04,783 Du ska fĂ„ se! Jag ska nog tukta dig! 144 00:13:11,908 --> 00:13:14,616 DĂ€r Ă€r det! Och det Ă€r extrapris! 145 00:13:16,116 --> 00:13:17,408 BevĂ€pna er. 146 00:13:34,908 --> 00:13:36,991 OgrĂ€set ska bort för gott. 147 00:13:45,325 --> 00:13:50,366 Det hĂ€r Ă€r slutet. Ingen knall, utan ett vidrigt mosande ljud. 148 00:13:59,908 --> 00:14:01,741 Va? Varför slĂ€ppte den? 149 00:14:11,866 --> 00:14:13,116 Jisses. 150 00:14:16,283 --> 00:14:22,783 En skadad varelse. Ingen stank av ondska. Utkastad frĂ„n sitt hem. SĂ€kert rĂ€dd. 151 00:14:23,450 --> 00:14:26,033 Och skadad av en ligist. 152 00:14:27,075 --> 00:14:29,116 Eller fejkar den bara? 153 00:14:31,533 --> 00:14:34,783 Kan jag lita pĂ„ den? Jag svor att aldrig... 154 00:14:37,866 --> 00:14:41,991 Okej. Jag hoppas att du inte slukar mig. 155 00:14:48,408 --> 00:14:51,200 SnĂ€lla, gör inte det. 156 00:14:54,658 --> 00:14:56,283 SĂ„ja, ta det lugnt. 157 00:14:56,825 --> 00:14:59,533 Jag litar pĂ„ att du inte dödar mig. 158 00:15:00,950 --> 00:15:05,075 Jag ska inte göra dig illa. Igen. Förvirrande, jag vet. 159 00:15:12,616 --> 00:15:16,866 Monster, mĂ€nniskor... Alla blir arga nĂ€r de blir sĂ„rade. 160 00:15:22,158 --> 00:15:25,342 - VĂ€nta! Ni skrĂ€mmer honom! - Jack! 161 00:15:25,366 --> 00:15:28,092 Vad gör du! GĂ„ dĂ€rifrĂ„n! 162 00:15:28,116 --> 00:15:30,741 Det Ă€r lugnt. Jag vill hjĂ€lpa den. 163 00:15:32,283 --> 00:15:34,533 Han vill hjĂ€lpa den. 164 00:15:35,158 --> 00:15:38,408 Det var ovĂ€ntat. 165 00:15:45,200 --> 00:15:47,325 Vilket otĂ€ckt sĂ„r. 166 00:15:48,158 --> 00:15:49,884 Kan nĂ„n av er sy? 167 00:15:49,908 --> 00:15:51,509 Jag. 168 00:15:51,533 --> 00:15:54,342 - Men vi behöver en stor nĂ„l. - Hörru! 169 00:15:54,366 --> 00:15:55,783 FĂ„na dig inte! 170 00:16:05,700 --> 00:16:10,717 Jag insĂ„g nĂ„t nĂ€r jag stod i buren och sĂ„g den skadade varelsen. 171 00:16:10,741 --> 00:16:12,551 Jag Ă€r som masken. 172 00:16:12,575 --> 00:16:14,092 Jag förstĂ„r. 173 00:16:14,116 --> 00:16:16,825 Nej, jag Ă€r ocksĂ„ skadad. 174 00:16:17,408 --> 00:16:18,551 KĂ€nslomĂ€ssigt. 175 00:16:18,575 --> 00:16:22,259 Hans sĂ„r Ă€r fysiskt och mitt Ă€r kĂ€nslomĂ€ssigt. 176 00:16:22,283 --> 00:16:23,289 Vi fattar. 177 00:16:23,991 --> 00:16:30,009 Nej. Vi hör alla ihop. Det Ă€r inte monster hĂ€r och mĂ€nniskor dĂ€r. 178 00:16:30,033 --> 00:16:33,283 - Jag Ă€r masken! - Vi fattar! 179 00:16:37,450 --> 00:16:41,700 Du mĂ„r snart bĂ€ttre. Det lĂ€ker. FörlĂ„t att jag högg dig. 180 00:16:43,200 --> 00:16:45,450 Hej dĂ„, kompis. Sköt om dig! 181 00:16:59,033 --> 00:17:00,039 Hej, Alfred. 182 00:17:03,741 --> 00:17:05,283 Hej, Jack. 183 00:17:05,866 --> 00:17:08,301 Åh, hej, Thrull. 184 00:17:08,325 --> 00:17:10,884 Ditt ben har vuxit ut. Vad kul. 185 00:17:10,908 --> 00:17:14,551 Gick du bara raka vĂ€gen in? 186 00:17:14,575 --> 00:17:16,676 Du vet alltsĂ„ var jag bor. 187 00:17:16,700 --> 00:17:20,926 Jag vet mycket. Är förteckningen fullbordad? 188 00:17:20,950 --> 00:17:24,533 Äsch, den tappade vi intresset för. 189 00:17:25,450 --> 00:17:27,842 Det kĂ€ndes som att göra lĂ€xor. 190 00:17:27,866 --> 00:17:30,426 VI har roat oss med... 191 00:17:30,450 --> 00:17:34,092 ...tv-spel. Har du provat? Jag kan visa dig. 192 00:17:34,116 --> 00:17:36,241 Bara man har tummar, sĂ„... 193 00:17:37,241 --> 00:17:38,866 Var Ă€r nyckeln? 194 00:17:39,450 --> 00:17:41,092 Vilken nyckeln? 195 00:17:41,116 --> 00:17:44,676 Förteckningen! Ni var vid trĂ€dportalen. 196 00:17:44,700 --> 00:17:48,950 Rezzoch sĂ„g er. Hon ser allt. 197 00:17:49,533 --> 00:17:50,634 SjĂ€lvklart. 198 00:17:50,658 --> 00:17:55,134 Jag Ă€r ledsen, Thrull, men boken Ă€r borta. 199 00:17:55,158 --> 00:17:57,866 Jag sa inget, men vi förstörde den. 200 00:17:58,783 --> 00:18:02,342 Ni kan inte förstöra en monsterförteckning. 201 00:18:02,366 --> 00:18:06,783 Om du ljuger igen fĂ„r du smaka pĂ„ min vrede. 202 00:18:07,658 --> 00:18:11,134 - Förstör du mina actionfigurer? - Nej. Dig! 203 00:18:11,158 --> 00:18:15,158 - Du var leksaken. - Nej, jag Ă€r masken. AlltsĂ„... 204 00:18:16,283 --> 00:18:17,658 Kom, Jack! 205 00:18:18,241 --> 00:18:20,700 - Ropa hit dina vĂ€nner. - Nej! 206 00:18:21,283 --> 00:18:24,408 Oj. Nu vet jag varför du badar i parfym. 207 00:18:24,825 --> 00:18:29,676 Du stinker som Blarg och flygdrakarna. Som ren ondska! 208 00:18:29,700 --> 00:18:31,491 - Ropa pĂ„ dem! - Okej, dĂ„. 209 00:18:33,116 --> 00:18:35,408 Örnen vilar klockan tolv. 210 00:18:36,575 --> 00:18:38,801 DĂ€r fick du. Det Ă€r vĂ„r kod. 211 00:18:38,825 --> 00:18:42,259 Nu tar de förteckningen och sticker, sĂ„... 212 00:18:42,283 --> 00:18:44,325 Vad tusan pratar du om? 213 00:18:45,616 --> 00:18:48,533 Spring! Thrull Ă€r hĂ€r! Spring! 214 00:18:51,075 --> 00:18:52,081 Din dĂ„re! 215 00:19:02,366 --> 00:19:03,700 Tack för hjĂ€lpen. 216 00:19:06,325 --> 00:19:09,116 Hörru! LĂ„t nörden vara. 217 00:19:10,783 --> 00:19:14,634 - Jag sa ju Ă„t er att fly. - Vi ska ingenstans. 218 00:19:14,658 --> 00:19:19,509 Ni Ă€r dĂ„rar. Ni förstĂ„r inte vilken makt jag har. 219 00:19:19,533 --> 00:19:21,950 Jag förstĂ„r att du Ă€r ett as. 220 00:19:30,825 --> 00:19:31,831 Quint! 221 00:19:32,991 --> 00:19:37,658 BerĂ€tta var förteckningen Ă€r. Annars dör din vĂ€n. 222 00:19:39,908 --> 00:19:41,033 Genast. 223 00:19:41,825 --> 00:19:44,700 - I den lĂ„sta lĂ„dan i trĂ€dkojan. - Nej! 224 00:19:45,950 --> 00:19:49,366 Du dĂ€r! GĂ„ och hĂ€mta den. 225 00:19:56,991 --> 00:19:59,092 Det hĂ€r ska du fĂ„ för. 226 00:19:59,116 --> 00:20:02,051 JasĂ„? Hur dĂ„? 227 00:20:02,075 --> 00:20:05,283 Inte vet jag. HjĂ€ltar brukar sĂ€ga sĂ„. 228 00:20:06,533 --> 00:20:08,658 Du Ă€r ingen hjĂ€lte, pojk. 229 00:20:15,700 --> 00:20:17,533 SĂ€tt den i halsen. 230 00:20:20,241 --> 00:20:26,092 Jag hoppades pĂ„ framsteg, men jag trodde inte att den skulle vara klar. 231 00:20:26,116 --> 00:20:27,325 Imponerande. 232 00:20:28,075 --> 00:20:29,866 In i buren med er. 233 00:20:31,325 --> 00:20:32,408 Nu! 234 00:20:41,283 --> 00:20:42,759 SĂ€tt ner Quint! 235 00:20:42,783 --> 00:20:44,366 Knappast. 236 00:20:45,491 --> 00:20:48,551 Veklingen kan bli anvĂ€ndbar mot er. 237 00:20:48,575 --> 00:20:50,616 Kallar du mig vekling? 238 00:20:51,325 --> 00:20:55,551 Hur kan du? Vi var ju vĂ€nner! Jag rĂ€ddade ditt liv! 239 00:20:55,575 --> 00:20:57,092 Ja. 240 00:20:57,116 --> 00:21:00,551 Det Ă€r jag tacksam för. Rezzoch ocksĂ„. 241 00:21:00,575 --> 00:21:03,467 Du var en bra allierad. 242 00:21:03,491 --> 00:21:07,658 Du lurade mig. Och du ska mata Rezzoch med dina vĂ€nner. 243 00:21:08,700 --> 00:21:10,075 Utan tvekan! 244 00:21:13,283 --> 00:21:14,289 Kör! 245 00:21:21,491 --> 00:21:24,283 Thrull har Quint och boken! 246 00:21:24,825 --> 00:21:27,217 Nu förgör Rezzoch vĂ€rlden! 247 00:21:27,241 --> 00:21:32,991 - Dessutom har jag klaustrofobi. - Det kan Ă„tminstone inte bli vĂ€rre. 248 00:21:33,283 --> 00:21:35,200 Jag borde inte sagt nĂ„t. 249 00:21:39,033 --> 00:21:41,575 Det Ă€r Alfred! Han ska rĂ€dda oss! 250 00:21:42,616 --> 00:21:44,533 Det dĂ€r Ă€r inte Alfred. 18100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.