All language subtitles for The.Last.Kids.on.Earth.S01E04.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,116 --> 00:00:09,866 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,366 --> 00:00:22,200 Vi klarar det inte. 3 00:00:29,991 --> 00:00:33,967 - Vi mĂ„ste ta den. - Vi har inte munandarens essens. 4 00:00:33,991 --> 00:00:39,116 - Det gĂ„r inget bra för oss idag. - Sluta snacka och jaga istĂ€llet! 5 00:00:39,783 --> 00:00:43,616 Ni snackar mer med tre munnar Ă€n fulingen med 15. 6 00:01:04,783 --> 00:01:06,450 Den gick in dĂ€r. 7 00:01:07,033 --> 00:01:10,634 Ta hans essens! VĂ€nta. Vad Ă€r det för nĂ„t? 8 00:01:10,658 --> 00:01:11,592 Jag letar. 9 00:01:11,616 --> 00:01:15,116 - Jag letar! - Se dig för istĂ€llet! 10 00:01:16,533 --> 00:01:18,408 Vad menas med essens? 11 00:01:22,283 --> 00:01:24,384 Vad Ă€r monsteressens? 12 00:01:24,408 --> 00:01:28,926 Enligt Thrulls förteckning Ă€r den unik för varje varelse. 13 00:01:28,950 --> 00:01:33,384 Flygdrakens lĂ€deraktiga hud, dozerns förvridna tĂ„nagel, 14 00:01:33,408 --> 00:01:35,325 och maskmungulous slem. 15 00:01:35,825 --> 00:01:37,241 JĂ€tteroligt, Jack. 16 00:01:37,866 --> 00:01:39,116 Du sa "slem". 17 00:01:40,283 --> 00:01:41,325 Jag tar den! 18 00:01:42,908 --> 00:01:44,158 Eller inte. 19 00:01:44,741 --> 00:01:46,241 HĂ€r, June! 20 00:01:50,658 --> 00:01:51,908 Jag fick bilden! 21 00:01:54,616 --> 00:01:56,634 Nu fattas bara... 22 00:01:56,658 --> 00:01:57,991 - ...tanden! - Okej! 23 00:01:59,950 --> 00:02:01,158 Han gick ditĂ„t. 24 00:02:02,575 --> 00:02:06,092 Dirk tar vĂ€nster, jag höger. Jack, gĂ„ upp. 25 00:02:06,116 --> 00:02:09,825 - Och du tar den om den vĂ€nder. - Uppfattat. 26 00:02:10,325 --> 00:02:12,200 VĂ€nta. Hur dĂ„? 27 00:02:16,200 --> 00:02:17,991 SĂ„ dĂ€r! Du stannar hĂ€r! 28 00:02:20,866 --> 00:02:23,467 Den vĂ€gghoppar! Kan den göra det? 29 00:02:23,491 --> 00:02:25,450 Kom igen. Du fixar det. 30 00:02:37,200 --> 00:02:39,575 Överraskningsangrepp! 31 00:02:47,325 --> 00:02:48,575 HĂ„ll ut! 32 00:02:50,491 --> 00:02:51,497 Jag fick den! 33 00:02:55,116 --> 00:02:56,283 Vi klarade det! 34 00:02:58,825 --> 00:02:59,831 Hurra. 35 00:03:07,075 --> 00:03:09,634 Japp. Perfekt samarbete. 36 00:03:09,658 --> 00:03:14,884 Hörde du June? "Du tar vĂ€nster, jag höger." VĂ€rsta kommandostilen. 37 00:03:14,908 --> 00:03:17,991 - SĂ„ lĂ„ter jag inte. - Det gör du visst. 38 00:03:19,741 --> 00:03:23,426 Jack, du red pĂ„ den som en rodeoryttare. 39 00:03:23,450 --> 00:03:26,783 Och vi omringade den! Som proffs! 40 00:03:27,283 --> 00:03:29,342 Ja. Och Quint... 41 00:03:29,366 --> 00:03:32,825 Du hade det svettigt dĂ€r ett tag. 42 00:03:37,158 --> 00:03:38,700 VĂ€nta. Hör ni. 43 00:03:39,241 --> 00:03:40,247 Lyssna. 44 00:03:42,491 --> 00:03:44,759 - Jag hör inget. - Precis. 45 00:03:44,783 --> 00:03:49,676 Var Ă€r de vandödas jĂ€mmer? Det brukar vara fullt med zombier. 46 00:03:49,700 --> 00:03:54,426 - Är det inte konstigt? - Jo, men vad Ă€r inte konstigt numera? 47 00:03:54,450 --> 00:03:55,456 Jag. 48 00:03:57,866 --> 00:04:02,759 Du, det dĂ€r som hĂ€nde med munandaren... Jag... 49 00:04:02,783 --> 00:04:04,717 Ja, visst var det galet? 50 00:04:04,741 --> 00:04:07,926 Jag bidrog inte med sĂ„ mycket. 51 00:04:07,950 --> 00:04:11,176 - Jag kĂ€nner mig som Mortimer Bittle. - Vem? 52 00:04:11,200 --> 00:04:14,908 FrĂ„n vĂ„r serietidning RymdninjahĂ€mnaren i rymden. 53 00:04:15,158 --> 00:04:16,825 RYMDNINJAHÄMNAREN I RYMDEN 54 00:04:17,283 --> 00:04:19,301 Mortimer, inkrĂ€ktarlarm. 55 00:04:19,325 --> 00:04:24,467 OkĂ€nda farkoster nĂ€rmar sig. Det ser ut som rymdninjor. 56 00:04:24,491 --> 00:04:26,825 Ingen fara. Jag försvarar oss. 57 00:04:28,616 --> 00:04:31,842 Du Ă€r inteMortimer, utankapten Banner. 58 00:04:31,866 --> 00:04:34,116 Jag vet vad du kan bidra med. 59 00:04:34,950 --> 00:04:35,956 Ta den hĂ€r. 60 00:04:38,658 --> 00:04:40,825 Det var monster nummer 12! 61 00:04:42,783 --> 00:04:46,176 - Vad Ă€ckligt. - VadĂ„? SmĂ€ltande tĂ€nder? 62 00:04:46,200 --> 00:04:50,884 Nej. Du satte bilden helt snett. Ser du inte hur det ser ut? 63 00:04:50,908 --> 00:04:56,884 - Oj dĂ„, skoltidningens redaktör Ă€r hĂ€r! - Jag gör verkligen nytta. 64 00:04:56,908 --> 00:04:59,967 Presentation och fakta Ă€r lika viktiga. 65 00:04:59,991 --> 00:05:03,533 - Enligt vem dĂ„? - Flera hundra Ă„rs journalistik. 66 00:05:04,033 --> 00:05:05,884 Sluta lĂ„tsasbrĂ„ka nu. 67 00:05:05,908 --> 00:05:08,741 Ska vi leta efter mer monsteressens? 68 00:05:15,075 --> 00:05:16,866 Det Ă€rGrrrusis. 69 00:05:17,866 --> 00:05:24,176 Grrrusis. Nio meter lĂ„ng, tre meter bred. Eller tvĂ€rtom. Det beror pĂ„ humöret. 70 00:05:24,200 --> 00:05:26,700 Den kan byta skepnad. 71 00:05:28,241 --> 00:05:33,283 Vi kanske kan ta oss an honom en annan dag. En pizzapaus? 72 00:05:33,783 --> 00:05:34,789 Det funkar. 73 00:05:39,533 --> 00:05:41,158 JOES PIZZA 74 00:05:43,366 --> 00:05:44,509 Hej, Bruce. 75 00:05:44,533 --> 00:05:46,325 - Hej, Bruce. - Tjenare. 76 00:05:46,991 --> 00:05:47,997 LĂ€get, Bruce? 77 00:05:52,116 --> 00:05:55,116 Thrull. Vi har fixat fem sidor till. 78 00:05:55,741 --> 00:05:59,842 UtmĂ€rkt. Det Ă€r viktigt att förteckningen blir klar. 79 00:05:59,866 --> 00:06:00,967 Bra jobbat. 80 00:06:00,991 --> 00:06:06,592 Alla var med. Dirk tacklade ett. June tog ett annat. Och Quint... 81 00:06:06,616 --> 00:06:09,092 - Jag gjorde inget. - SĂ€g inte sĂ„. 82 00:06:09,116 --> 00:06:13,950 Ja. Quint stod bakom oss hela tiden. LĂ„ngt bakom! 83 00:06:14,533 --> 00:06:18,676 Jag skojar bara. Nu firar vi med vitlöksmackor. 84 00:06:18,700 --> 00:06:20,450 Ja, hurra. 85 00:06:21,700 --> 00:06:24,700 Jag ska fira med originalförteckningen. 86 00:06:30,158 --> 00:06:34,658 Oj, ursĂ€kta. Det var inte meningen. Jag tĂ€nkte pĂ„ annat. 87 00:06:35,575 --> 00:06:40,592 Jag förstĂ„r inte varför Thrulls bok Ă€r sĂ„ viktig. 88 00:06:40,616 --> 00:06:45,301 Ingen brydde sig om min förteckning. Cool, va? 89 00:06:45,325 --> 00:06:49,116 Den Ă€r inte magisk, men den har kardborreband. 90 00:06:57,033 --> 00:06:58,575 Lugn. Du klarar dig. 91 00:06:59,200 --> 00:07:04,116 Det tar flera minuter för Spandino att smĂ€lta mĂ€nniskokött. 92 00:07:04,741 --> 00:07:05,717 Vad bra. 93 00:07:05,741 --> 00:07:08,741 Du heter June, va? 94 00:07:09,616 --> 00:07:10,676 Quint. 95 00:07:10,700 --> 00:07:15,301 June, förstĂ„r du hur viktig förteckningen Ă€r? 96 00:07:15,325 --> 00:07:18,676 Ja. Den Ă€r ovĂ€rderlig som kunskapsbank. 97 00:07:18,700 --> 00:07:20,134 Det stĂ€mmer. 98 00:07:20,158 --> 00:07:24,384 Men jag bidrar inte lika mycket som de andra. 99 00:07:24,408 --> 00:07:25,759 Tig. 100 00:07:25,783 --> 00:07:31,283 Jag Ă€r ingen expert pĂ„ mĂ€nniskokĂ€nslor, men en sak vet jag. 101 00:07:32,158 --> 00:07:34,575 Alla i en flock gör det de kan. 102 00:07:35,158 --> 00:07:36,533 Och allt bidrar. 103 00:07:37,033 --> 00:07:39,158 HĂ€r. Den Ă€r till dig. 104 00:07:40,325 --> 00:07:44,658 Lyser den nĂ€r monster nĂ€rmar sig? Eller gör en osynlig? 105 00:07:45,950 --> 00:07:48,200 Ännu bĂ€ttre. Den Ă€r... 106 00:07:48,741 --> 00:07:51,217 - ...symbolisk. - Jaha. 107 00:07:51,241 --> 00:07:55,967 Jag ger dig den för att du Ă€r stark nog att bli oumbĂ€rlig. 108 00:07:55,991 --> 00:07:58,926 Du mĂ„ste bara hitta det inom dig. 109 00:07:58,950 --> 00:08:00,825 Tror du det? Oj. 110 00:08:01,325 --> 00:08:04,551 Okej. Jag ska bevisa för mina vĂ€nner 111 00:08:04,575 --> 00:08:08,075 att jag Ă€r modig, stark och Quint-essentiell. 112 00:08:10,616 --> 00:08:13,342 PĂ„ förteckningsuppdrag 113 00:08:13,366 --> 00:08:15,426 Vi letar efter monster 114 00:08:15,450 --> 00:08:17,759 Vi ska ta bilder 115 00:08:17,783 --> 00:08:21,592 Och kanske nĂ„gra tĂ€nder 116 00:08:21,616 --> 00:08:24,134 Inga fingertĂ€nder. Det Ă€r udda. 117 00:08:24,158 --> 00:08:28,325 Och förteckningsuppdrag lĂ„ter ganska töntigt... 118 00:08:28,825 --> 00:08:31,884 - Inte bara "ganska". - Jag gillar det. 119 00:08:31,908 --> 00:08:35,450 Förteckningsuppdrag Det Ă€r nĂ„t för mig 120 00:08:36,158 --> 00:08:37,164 Kanske inte. 121 00:08:37,575 --> 00:08:41,134 - Inga zombier. - De kanske övervintrar söderut. 122 00:08:41,158 --> 00:08:43,092 Kolla. Jag har en logg. 123 00:08:43,116 --> 00:08:47,592 Inga i parken, inga vid skolan och bara en vid köpcentret. 124 00:08:47,616 --> 00:08:49,842 Hundratals zombier Ă€r borta. 125 00:08:49,866 --> 00:08:50,950 Titta hĂ€r. 126 00:08:51,950 --> 00:08:54,217 Kraftverket förut. Och nu. 127 00:08:54,241 --> 00:08:55,926 Förut och nu. 128 00:08:55,950 --> 00:08:56,991 FĂ„r jag se? 129 00:08:58,866 --> 00:09:01,241 Förut och nu. 130 00:09:01,950 --> 00:09:03,908 Det Ă€r smĂ€rtsamt tydligt. 131 00:09:04,991 --> 00:09:07,426 Men vad Ă€r problemet? 132 00:09:07,450 --> 00:09:13,467 Du fattar inte. Reporterinstinkt. Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 133 00:09:13,491 --> 00:09:15,700 Jag ska fĂ„ fram sanningen. 134 00:09:17,491 --> 00:09:19,075 Lite senare. 135 00:09:21,700 --> 00:09:22,950 Jag klarar det. 136 00:09:24,033 --> 00:09:25,283 Nu kör vi! 137 00:09:25,950 --> 00:09:29,717 Du, vi Ă€r nog inte redo för nĂ„t sĂ„ stort. 138 00:09:29,741 --> 00:09:31,741 Attans, dĂ„. 139 00:09:37,950 --> 00:09:41,116 - Titta! Har vi tagit det? - Vattenvidret. 140 00:09:42,158 --> 00:09:43,825 Snart, sĂ„. 141 00:09:46,241 --> 00:09:47,408 Precis! 142 00:09:53,991 --> 00:09:55,158 DĂ€r Ă€r det. 143 00:10:01,450 --> 00:10:05,509 Det Ă€r bakom bilen. Jag ska ta det dĂ€r vattenvidret. 144 00:10:05,533 --> 00:10:07,176 Vi gör som vanligt. 145 00:10:07,200 --> 00:10:10,509 Vi gör upp en bra plan, gör det vi ska, 146 00:10:10,533 --> 00:10:13,426 och sen rusar Jack fram huvudlöst. 147 00:10:13,450 --> 00:10:16,217 - Toppen! - Nej. Inte den hĂ€r gĂ„ngen. 148 00:10:16,241 --> 00:10:19,033 - Nu Ă€r det min tur. - Va? 149 00:10:19,658 --> 00:10:22,592 - NĂ„n har tagit sig i kragen. - Tror du? 150 00:10:22,616 --> 00:10:27,967 Inte bokstavligen. Han har ju tagit i den kragen förut. 151 00:10:27,991 --> 00:10:32,408 Jag Ă€r hundraprocentigt redo. Vattenvidret Ă€r mitt. 152 00:10:36,075 --> 00:10:39,741 Ännu en toppenplats för zombier utan zombier. 153 00:10:40,908 --> 00:10:43,616 - Blir inte ni skraja? - Jag vet inte. 154 00:10:44,325 --> 00:10:49,075 Det Ă€r bara vi fyra hĂ€r. Inget zombiesmörgĂ„sbord direkt. 155 00:10:50,158 --> 00:10:53,801 De kanske har sökt sig till köttigare marker. 156 00:10:53,825 --> 00:10:57,700 Varför skulle de göra det först nu? 157 00:10:59,991 --> 00:11:02,200 Har du en teori? 158 00:11:05,116 --> 00:11:09,342 TĂ€nk om det finns ett monster som vi inte har upptĂ€ckt. 159 00:11:09,366 --> 00:11:13,075 NĂ„t stort som gillar mĂ€nniskokött. 160 00:11:16,325 --> 00:11:19,950 Inte för att byta Ă€mne, men vattenvidret Ă€r hĂ€r. 161 00:11:21,033 --> 00:11:22,051 Det Ă€r dags. 162 00:11:22,075 --> 00:11:24,926 Det hĂ€r blir toppen. PĂ„ riktigt. 163 00:11:24,950 --> 00:11:28,759 Det blirpostapokalyptiskt supergrymt... 164 00:11:28,783 --> 00:11:31,092 - Är du klar? - Ja. 165 00:11:31,116 --> 00:11:33,967 Okej, vi ingriper om fem... 166 00:11:33,991 --> 00:11:36,158 Quint Baker! 167 00:11:39,408 --> 00:11:42,491 Den skrĂ€mde mig! Jag var inte beredd! 168 00:11:48,408 --> 00:11:51,408 Nu kan du kila ivĂ€g, lilla vĂ€n. 169 00:11:56,200 --> 00:12:00,575 Det var ett bakslag, men nĂ€sta monster Ă€r ditt. 170 00:12:05,408 --> 00:12:06,783 LEKSAKER 171 00:12:36,575 --> 00:12:38,158 Hur kommer jag Ă„t den? 172 00:12:41,575 --> 00:12:42,581 Fixat! 173 00:12:43,741 --> 00:12:45,634 Ett till! 174 00:12:45,658 --> 00:12:48,801 Ett till. 175 00:12:48,825 --> 00:12:51,217 Monsterförteckningen fylls pĂ„. 176 00:12:51,241 --> 00:12:52,575 Tusan ocksĂ„! 177 00:12:53,116 --> 00:12:56,283 - Vad Ă€r det med Quint? - Jag vet inte. 178 00:12:56,866 --> 00:12:58,741 Vad Ă€r det med Grrrusis? 179 00:13:05,658 --> 00:13:07,241 Inte redo Ă€n. 180 00:13:13,450 --> 00:13:15,551 Det hĂ€r omrĂ„det Ă€r kollat. 181 00:13:15,575 --> 00:13:18,116 Vi testar norr om skolan. 182 00:13:27,325 --> 00:13:30,533 Det blir nog inte vassare Ă€n sĂ„. 183 00:13:31,033 --> 00:13:34,259 Nej. Jag Ă€r bara orolig. 184 00:13:34,283 --> 00:13:37,592 Den som tog zombierna kan ge sig pĂ„ oss. 185 00:13:37,616 --> 00:13:39,342 - Ja. - Tror du det? 186 00:13:39,366 --> 00:13:43,616 - Ja. Men det Ă€r nog inget monster. - Vad Ă€r det dĂ„? 187 00:13:45,075 --> 00:13:47,366 Utomjordingar. 188 00:13:47,866 --> 00:13:51,592 LĂ€gg av! Du har lĂ€st för mĂ„nga serietidningar. 189 00:13:51,616 --> 00:13:55,467 Det Ă€r det enda nördarna har i trĂ€dkojan! 190 00:13:55,491 --> 00:13:59,366 Jag skulle döda för en kokbok! Jag har dödat för mindre. 191 00:14:01,283 --> 00:14:02,842 Jag menar allvar. 192 00:14:02,866 --> 00:14:08,676 Mamma berĂ€ttade för mig om knĂ€ppa saker som hĂ€nde nĂ€r hon var ung. 193 00:14:08,700 --> 00:14:12,884 - Om nĂ€rkontakt och sĂ„nt. - Driver du med mig? 194 00:14:12,908 --> 00:14:15,051 Nej. FrĂ„ga Quint. 195 00:14:15,075 --> 00:14:20,592 Det finns massor av planeter, stjĂ€rnor och galaxer. 196 00:14:20,616 --> 00:14:25,866 Vi kan inte vara ensamma i universum. Monstren Ă€r ett bevis pĂ„ det. 197 00:14:29,658 --> 00:14:33,259 Jag antar det. Men vad ska de ha zombier till? 198 00:14:33,283 --> 00:14:34,741 Experiment. 199 00:14:50,575 --> 00:14:53,116 Ja... Jag ska anteckna det. 200 00:14:57,033 --> 00:14:58,075 Vi Ă€r framme. 201 00:14:59,200 --> 00:15:03,658 Nu Ă„terupptar vi jakten. Akta er förbindlesaurier. 202 00:15:03,991 --> 00:15:05,366 Det Ă€r deras revir. 203 00:15:09,616 --> 00:15:14,283 Det gĂ„r bra med essenserna, men det fattas en del bilder. 204 00:15:14,908 --> 00:15:16,384 VĂ€nta nu. Quint! 205 00:15:16,408 --> 00:15:20,575 - Har du din bok? - Coolt. Ja, jag har den hĂ€r. 206 00:15:21,491 --> 00:15:22,497 Tack. 207 00:15:22,991 --> 00:15:24,950 Nu kommer den till nytta. 208 00:15:25,991 --> 00:15:27,551 BUSSMONSTRET 209 00:15:27,575 --> 00:15:29,366 Nej! 210 00:15:35,325 --> 00:15:36,426 HĂ€rligt. 211 00:15:36,450 --> 00:15:38,616 DĂ€r ser du. Du bidrar visst. 212 00:15:42,366 --> 00:15:45,342 Ingen fara. Det Ă€r lugnt. 213 00:15:45,366 --> 00:15:48,616 Ja. Allt Ă€r bra. Allt Ă€r toppen! 214 00:15:49,158 --> 00:15:51,075 - Vad... - Det Ă€r toppen! 215 00:15:52,658 --> 00:15:54,491 Vad Ă€r det med honom? 216 00:15:57,533 --> 00:15:59,283 Aj! Vad var... 217 00:16:00,283 --> 00:16:02,301 Symboliskt. 218 00:16:02,325 --> 00:16:03,217 June. 219 00:16:03,241 --> 00:16:07,741 Jag ska visa dem vad Quint Baker gĂ„r för! Men hur? 220 00:16:20,575 --> 00:16:22,366 Inga bindlesaurier hĂ€r. 221 00:16:24,783 --> 00:16:27,866 Har ni sett Quint? 222 00:16:45,366 --> 00:16:46,450 Du klarar det. 223 00:16:59,533 --> 00:17:03,741 Quint Bakers snabbtorkande limgranat. Patent nĂ€sta. 224 00:17:08,491 --> 00:17:09,497 Vad var det? 225 00:17:19,158 --> 00:17:21,950 Mina vĂ€nner, sĂ„ fixar Quint Baker... 226 00:17:29,991 --> 00:17:31,866 Rackarns. 227 00:17:35,450 --> 00:17:40,825 Quint! Vad gjorde han dĂ€r ute? Varför gick han ivĂ€g ensam? 228 00:17:41,908 --> 00:17:43,991 Hur kan han skrika sĂ„ högt? 229 00:17:55,325 --> 00:17:57,217 Aj! 230 00:17:57,241 --> 00:17:58,247 Aj, aj. 231 00:18:02,908 --> 00:18:04,926 - Quint! - HĂ„ll ut. Vi kommer! 232 00:18:04,950 --> 00:18:06,200 Jag klarar det. 233 00:18:19,366 --> 00:18:20,491 Vad gör vi? 234 00:18:21,575 --> 00:18:23,616 Greppa tag! Vi gĂ„r in! 235 00:18:28,908 --> 00:18:30,700 Nu Ă€r vi ute pĂ„ hal is. 236 00:18:55,325 --> 00:18:56,717 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 237 00:18:56,741 --> 00:18:59,509 - Du kunde ha dött! - Helt utan orsak! 238 00:18:59,533 --> 00:19:01,158 Nej, inte utan orsak. 239 00:19:03,825 --> 00:19:06,967 Han har den! Han hade essensen i munnen! 240 00:19:06,991 --> 00:19:09,075 Det kunde jag aldrig tro. 241 00:19:10,366 --> 00:19:11,783 Äran Ă€r din. 242 00:19:18,075 --> 00:19:19,283 Undan, allihop! 243 00:19:24,033 --> 00:19:25,825 Pingisbollarna Ă€r slut. 244 00:19:26,158 --> 00:19:27,801 Jag byter taktik. 245 00:19:27,825 --> 00:19:30,033 Åh, nej! Var Ă€r nyckeln? 246 00:19:38,783 --> 00:19:41,509 Hörru! Vi har en gĂ„s oplockad! 247 00:19:41,533 --> 00:19:43,991 Dags att dammsuga upp röran. 248 00:20:16,241 --> 00:20:20,491 - Oj! Det dĂ€r var grymt! - Gick det bra? 249 00:20:22,033 --> 00:20:24,283 Ja. Det gick bra. 250 00:20:24,866 --> 00:20:29,426 Och jag fick tag i den hĂ€r. Jag har visat vad jag gĂ„r för. 251 00:20:29,450 --> 00:20:33,616 - Vad du gĂ„r för? - Var det dĂ€rför du gjorde det? 252 00:20:35,908 --> 00:20:36,914 Nej? 253 00:20:37,366 --> 00:20:43,009 Du behöver inte göra sĂ„nt. Vet du inte det? Du Ă€r ju bĂ€st! 254 00:20:43,033 --> 00:20:49,908 Du Ă€r snillrik, gör grymma uppfinningar, ger orubbligt stödoch Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 255 00:20:50,450 --> 00:20:54,426 - Pekar du pĂ„ mitt ben? - Det Ă€r dĂ€r vĂ€nskapen vilar. 256 00:20:54,450 --> 00:20:56,717 - I mitt ben? - Helt klart. 257 00:20:56,741 --> 00:20:58,616 Dagens lĂ€xa Ă€r alltsĂ„... 258 00:20:59,033 --> 00:21:01,825 Gör aldrig om det! 259 00:21:05,783 --> 00:21:10,384 PĂ„ förteckningsuppdrag Vi letar efter monster 260 00:21:10,408 --> 00:21:14,991 Vi ska ta bilder Och kanske nĂ„gra tĂ€nder 261 00:21:21,533 --> 00:21:26,783 Tack, men jag behöver den inte lĂ€ngre. Jag Ă€r visst Quint-essentiell. 262 00:21:30,283 --> 00:21:31,950 - Hej, Bruce. - Tjena. 263 00:21:33,700 --> 00:21:34,706 VĂ€nta. 264 00:21:35,116 --> 00:21:36,325 Var Ă€r Bruce? 265 00:21:37,408 --> 00:21:39,408 Utomjordingarna har honom. 266 00:22:19,450 --> 00:22:21,950 Undertexter: Love Waurio 18993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.