All language subtitles for The.Last.Kids.on.Earth.S01E03.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,116 --> 00:00:09,866 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,991 --> 00:00:14,926 Vill du äta gott? Och bli poppis? 3 00:00:14,950 --> 00:00:17,176 Kom till Joes Pizza. 4 00:00:17,200 --> 00:00:22,426 Här äter alla som är poppis. Kolla in det coola bordet, 5 00:00:22,450 --> 00:00:24,634 med ställets bästa utsikt. 6 00:00:24,658 --> 00:00:27,051 Se och bli sedd. 7 00:00:27,075 --> 00:00:28,509 Joes Pizza. 8 00:00:28,533 --> 00:00:33,426 Du har aldrig känt dig så önskad, inkluderad, poppis 9 00:00:33,450 --> 00:00:35,575 och framför allt cool. 10 00:00:36,366 --> 00:00:39,866 Apokalypsen gör inte Jack och Quint coola. 11 00:00:57,908 --> 00:00:59,158 Välkomna. 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,301 Det är helt otroligt! 13 00:01:17,325 --> 00:01:19,616 Jag vet! Äntligen är vi här! 14 00:01:21,158 --> 00:01:26,408 - Alla de coola ungarna hängde här. - Jag menade alla monster. 15 00:01:28,075 --> 00:01:30,325 Hallå. Hallå. 16 00:01:31,908 --> 00:01:35,717 Blir vi dödade eller uppätna snart? 17 00:01:35,741 --> 00:01:39,908 Hörru. Lämna tönten i fred. Hitta en monstertönt som... 18 00:01:40,366 --> 00:01:41,372 Vad i... 19 00:01:43,616 --> 00:01:46,866 Ni där! Det är er tur! 20 00:01:59,366 --> 00:02:01,759 Skaelka vinner! 21 00:02:01,783 --> 00:02:05,717 - Du! Den stora, rosa mannen! - Menar hon mig? 22 00:02:05,741 --> 00:02:07,426 Jag utmanar dig. 23 00:02:07,450 --> 00:02:13,592 Välj. En ansiktsmatch eller den som kapar flest huvuden. 24 00:02:13,616 --> 00:02:15,616 Jag måste fundera lite. 25 00:02:19,075 --> 00:02:22,658 Kära monstervänner, se hit! 26 00:02:24,325 --> 00:02:25,908 Människor! 27 00:02:27,450 --> 00:02:29,009 Middag! 28 00:02:29,033 --> 00:02:30,884 - Nix. - Inte middag. 29 00:02:30,908 --> 00:02:35,825 Att äta oss kanske är kul, men vi borde bli kompisar istället. 30 00:02:36,616 --> 00:02:37,509 Hej. 31 00:02:37,533 --> 00:02:39,759 De leds av sin kapten, 32 00:02:39,783 --> 00:02:40,789 Jack. 33 00:02:41,533 --> 00:02:45,426 Jag skulle nog inte kalla mig ledare... 34 00:02:45,450 --> 00:02:48,092 Jag har bara mest laganda. 35 00:02:48,116 --> 00:02:50,509 Men laget är det viktiga. 36 00:02:50,533 --> 00:02:54,033 Människan Jack har dräpt Kerzueal. 37 00:02:56,783 --> 00:02:59,717 Ja, vi dräpte Kerz... vad det nu var. 38 00:02:59,741 --> 00:03:01,533 Vi kallade honom Blarg. 39 00:03:01,866 --> 00:03:06,009 Han är för liten och opoppis för det. 40 00:03:06,033 --> 00:03:08,134 Hör här, din skrävlare. 41 00:03:08,158 --> 00:03:10,491 Vi... Förlåt. Inget illa ment. 42 00:03:10,825 --> 00:03:13,467 Men det gjorde vi visst. 43 00:03:13,491 --> 00:03:14,497 Med det här. 44 00:03:17,700 --> 00:03:18,706 Hoppsan. 45 00:03:19,033 --> 00:03:22,116 Den bärKerzueals lukt. 46 00:03:22,700 --> 00:03:24,426 Thrull talar sanning. 47 00:03:24,450 --> 00:03:27,783 Ja. Jack är en hjälte. 48 00:03:29,408 --> 00:03:32,301 Tack för det imponerade sorlet, 49 00:03:32,325 --> 00:03:35,759 men mina vänner hjälpte också till. 50 00:03:35,783 --> 00:03:41,634 Jack! Jack! 51 00:03:41,658 --> 00:03:43,967 Jack! Mat åt hjälten! 52 00:03:43,991 --> 00:03:47,408 Det här gillar du nog. Det är frugans recept. 53 00:03:48,241 --> 00:03:51,967 En festmåltid åt en dräpare och hans lakejer. 54 00:03:51,991 --> 00:03:53,717 - Lakejer? - Okej! 55 00:03:53,741 --> 00:03:54,991 - Pizza! - Härligt! 56 00:03:59,075 --> 00:04:00,950 Är det med tjock botten? 57 00:04:01,408 --> 00:04:03,033 Den har ingen botten. 58 00:04:04,783 --> 00:04:06,176 Nix. Jag vägrar. 59 00:04:06,200 --> 00:04:09,592 Ät nu istället för att fjompa dig. 60 00:04:09,616 --> 00:04:13,200 Det är inte du som har slavat i köket, sötnos. 61 00:04:14,575 --> 00:04:16,408 Vill du laga mat? 62 00:04:17,741 --> 00:04:18,884 Då gör vi det. 63 00:04:18,908 --> 00:04:20,491 Riktig mat. 64 00:04:21,241 --> 00:04:24,408 - Den här dimensionen blir kul. - Bra. 65 00:04:25,908 --> 00:04:28,158 Segrar gör Skaelka hungrig. 66 00:04:29,741 --> 00:04:32,926 Jaha, ledare Jack. När vi går ut i strid 67 00:04:32,950 --> 00:04:37,842 sjunger vi om triumfer som sänker fiendens moral. 68 00:04:37,866 --> 00:04:40,009 Vad har ni för kampsång? 69 00:04:40,033 --> 00:04:42,533 Den är säkert en fantastisk. 70 00:04:43,491 --> 00:04:44,926 Vi har ingen... 71 00:04:44,950 --> 00:04:47,616 Ja, vi har definitivt en kampsång. 72 00:04:51,158 --> 00:04:53,759 En mörk, megatung rockhymn. 73 00:04:53,783 --> 00:04:57,991 Men se upp. Ni kommer att tappa hakan. 74 00:04:58,950 --> 00:05:00,717 Dumplings, dumplings 75 00:05:00,741 --> 00:05:02,759 Söta små dumplings 76 00:05:02,783 --> 00:05:05,176 En klump deg Som smakar så gott 77 00:05:05,200 --> 00:05:06,551 Ge mig mer... 78 00:05:06,575 --> 00:05:12,575 - Det här känner jag inte igen. - Jag vet! "Dumpling" betyder död. 79 00:05:13,616 --> 00:05:17,533 Det gör ont i hörselhålen! Jag gillar den. 80 00:05:18,241 --> 00:05:21,342 - Bra hymn, Jack. - Vänta. Det var inte... 81 00:05:21,366 --> 00:05:25,467 Dumplings Söta små dumplings... 82 00:05:25,491 --> 00:05:31,592 Vi ska sjunga Jacks hymn "Dumpling" med stolthet! 83 00:05:31,616 --> 00:05:32,700 Hurra! 84 00:05:33,450 --> 00:05:34,491 Nej, vänta. 85 00:05:36,033 --> 00:05:37,075 Strunt samma. 86 00:05:38,241 --> 00:05:40,366 Jag bjuder laget runt! 87 00:05:42,533 --> 00:05:43,575 Hurra! 88 00:05:46,116 --> 00:05:48,116 Jack! 89 00:05:48,658 --> 00:05:51,950 Kom. Sätt dig här hos mig vid hedersbordet. 90 00:05:52,616 --> 00:05:55,700 Vi måste talas vid, oss krigare emellan. 91 00:05:56,533 --> 00:05:59,176 Det coola bordet! 92 00:05:59,200 --> 00:06:02,384 Du var den främsta krigaren, eller hur? 93 00:06:02,408 --> 00:06:06,491 Jag gjorde kanske det mesta av dräpandet. 94 00:06:06,991 --> 00:06:09,783 Ja, eller så gjorde vi det ihop. 95 00:06:10,366 --> 00:06:11,372 Vänta! 96 00:06:15,283 --> 00:06:19,241 Det här är värstaskopet. Jag måste fixa intervjuer. 97 00:06:19,575 --> 00:06:22,134 Herrn... Mina herrar... Fruar... 98 00:06:22,158 --> 00:06:25,825 Varför har ni kommit hit, till Joes Pizza? 99 00:06:26,283 --> 00:06:29,467 Det påminner om en krog i vår dimension. 100 00:06:29,491 --> 00:06:32,717 Nej, pucko! Jag gillar pizza. 101 00:06:32,741 --> 00:06:36,426 Det var en samlingsplats för oss prisjägare. 102 00:06:36,450 --> 00:06:38,950 - Och krigare. - Jag gillar pizza. 103 00:06:40,200 --> 00:06:43,325 Vi börjar med nåt enkelt. Vad heter du? 104 00:06:44,408 --> 00:06:47,741 Okej. Var kommer du ifrån? 105 00:06:49,991 --> 00:06:51,342 Jag provar igen. 106 00:06:51,366 --> 00:06:55,408 Vad kallas du, o stora, läskiga varelse? 107 00:06:59,408 --> 00:07:00,801 Just det. 108 00:07:00,825 --> 00:07:02,384 Dansa, säger pappa. 109 00:07:02,408 --> 00:07:05,009 Va? Pratar du med degen? 110 00:07:05,033 --> 00:07:10,009 Hur fixar du en droppande äggsäck, din tvåarmade fläskpåse? 111 00:07:10,033 --> 00:07:12,301 Du har också två armar. 112 00:07:12,325 --> 00:07:13,866 Som du vet om. 113 00:07:16,908 --> 00:07:20,467 Du är bra på äggsäckar, men jag kan kasta deg. 114 00:07:20,491 --> 00:07:21,866 Se och lär. 115 00:07:26,200 --> 00:07:27,658 Vad oschyst. 116 00:07:33,825 --> 00:07:35,967 Sätt dig här hos oss. 117 00:07:35,991 --> 00:07:42,033 Quint! Vi får sitta vid det coola bordet! Det är precis som jag trodde. 118 00:07:47,075 --> 00:07:49,509 Jag sitter väl här, då. 119 00:07:49,533 --> 00:07:52,783 Jack, det här är Nandru, Bear och Bayoroch 120 00:07:53,283 --> 00:07:58,217 Bardle på ert språk. Han var trollkarl i vår dimension. 121 00:07:58,241 --> 00:08:02,200 - Han ser inte lika snäll ut. - Det är bara utseendet. 122 00:08:02,950 --> 00:08:04,241 Tjena. Läget? 123 00:08:05,116 --> 00:08:07,592 Det betyder hej. 124 00:08:07,616 --> 00:08:09,908 Jag förstod det. 125 00:08:10,533 --> 00:08:13,634 Varför sa du inte att du kan språket? 126 00:08:13,658 --> 00:08:18,134 Kommer ni alla från samma område eller... 127 00:08:18,158 --> 00:08:20,676 Det är en lång historia. 128 00:08:20,700 --> 00:08:23,051 Jaha. Du behöver inte... 129 00:08:23,075 --> 00:08:28,616 Bardle, berätta den långa historien om vår resa hit för kapten Jack. 130 00:08:39,700 --> 00:08:44,717 I vår dimension fanns legenden om den forntidaRezzoch, 131 00:08:44,741 --> 00:08:49,116 från tiden före tiden, då stora strider utkämpades. 132 00:08:49,700 --> 00:08:51,342 Efter lång tid 133 00:08:51,366 --> 00:08:54,801 blev Rezzoch besegrad och försvann. 134 00:08:54,825 --> 00:08:58,051 I årtusenden levde vi i fred, 135 00:08:58,075 --> 00:09:02,408 tills Rezzochs onda tjänare återuppväckte hennes ande. 136 00:09:03,366 --> 00:09:07,009 Attans. Ett ruttet äpple räcker. Eller hur? 137 00:09:07,033 --> 00:09:08,176 Ja. 138 00:09:08,200 --> 00:09:09,700 Ett enda. 139 00:09:10,200 --> 00:09:12,051 Rezzoch fick nytt liv 140 00:09:12,075 --> 00:09:17,009 och tillgång till mäktigare magi än vi nånsin sett förut. 141 00:09:17,033 --> 00:09:20,825 Under den långa sömnen hade hon blivit hungrigare. 142 00:09:21,366 --> 00:09:24,092 När hennes makt var som störst 143 00:09:24,116 --> 00:09:28,759 blev vår värld mörk och dörrar i skyn öppnades. 144 00:09:28,783 --> 00:09:30,926 Energiportaler. 145 00:09:30,950 --> 00:09:32,426 Vi sögs in. 146 00:09:32,450 --> 00:09:38,551 De vilda lianerna, de vandöda som sprider zombieplågan. Allihop. 147 00:09:38,575 --> 00:09:44,825 På ett ögonblick färdades vi genom tusen dörrar till er värld. 148 00:09:46,408 --> 00:09:47,842 Just det. 149 00:09:47,866 --> 00:09:51,134 Jag såg en sån där energiportal i skolan. 150 00:09:51,158 --> 00:09:54,575 Vänta. Kom den där Rezzoch också hit? 151 00:09:57,158 --> 00:09:58,491 Är det han? 152 00:09:58,991 --> 00:10:04,134 Din dåre. Nej! Dörrarna stängdes innan hon hann följa efter. 153 00:10:04,158 --> 00:10:07,551 Vi hade tur som undkom Rezzochs styre, 154 00:10:07,575 --> 00:10:11,366 men nu är vi fast i en underlig, främmande värld. 155 00:10:11,991 --> 00:10:14,426 Så Rezzoch kan inte hota oss? 156 00:10:14,450 --> 00:10:15,884 Inte just nu. 157 00:10:15,908 --> 00:10:20,884 Det var bra att du kuvade Blarg. Han var Rezzochs tjänare. 158 00:10:20,908 --> 00:10:23,158 Så gärna. Det var så lite så. 159 00:10:24,033 --> 00:10:25,200 Berätta om det! 160 00:10:26,116 --> 00:10:30,926 Först sa jag: "Läget, din fuling?" 161 00:10:30,950 --> 00:10:34,217 Blarg spelade tuff. Som Blarg gör. 162 00:10:34,241 --> 00:10:36,301 Men det fixade jag fort. 163 00:10:36,325 --> 00:10:38,426 - Eller hur? - Du glömde att... 164 00:10:38,450 --> 00:10:41,533 Berätta, Jack. Varför drar du ut på det? 165 00:10:42,075 --> 00:10:43,081 Okej. 166 00:10:43,866 --> 00:10:47,176 Först gick jag i kampläge. Det är min grej. 167 00:10:47,200 --> 00:10:49,741 Det var inte så det var. 168 00:10:51,116 --> 00:10:53,325 Blarg hade ingen chans. 169 00:10:57,283 --> 00:10:59,717 Krossade du hans ben? 170 00:10:59,741 --> 00:11:01,491 Så klart. Typ alla. 171 00:11:02,075 --> 00:11:05,408 - Tjöt du av glädje? - Ja. Två gånger. 172 00:11:08,700 --> 00:11:10,842 Lagade du en gryta av honom? 173 00:11:10,866 --> 00:11:15,116 Det är klart att jag... Nej. Nån gryta gjorde jag inte. 174 00:11:18,616 --> 00:11:22,176 Och jag gjorde det helt ensam. Ja! 175 00:11:22,200 --> 00:11:24,759 Jag har hört nog. 176 00:11:24,783 --> 00:11:27,092 Vad är det med det surpuppan? 177 00:11:27,116 --> 00:11:30,991 Bry dig inte om Bardle. Vi måste prata. Du och jag. 178 00:11:32,533 --> 00:11:34,717 Fick du med dig alla armar? 179 00:11:34,741 --> 00:11:37,200 Och om inte, hur känns det? 180 00:11:38,866 --> 00:11:42,408 Att vara vätskefylld måste vara svårt som barn. 181 00:11:43,241 --> 00:11:44,247 Berätta. 182 00:11:46,116 --> 00:11:47,366 Åh! Ursäkta. 183 00:11:49,158 --> 00:11:53,408 Du är bra kaxig för nån som har fler armar än smaklökar. 184 00:11:53,700 --> 00:11:56,509 Här har du! Din människobebis. 185 00:11:56,533 --> 00:11:58,741 Bebis kan du vara själv! 186 00:12:09,158 --> 00:12:10,551 Oj! 187 00:12:10,575 --> 00:12:13,467 En monsterförteckning! Som vår! 188 00:12:13,491 --> 00:12:18,634 Nej. Det är en riktig monsterförteckning från min värld. 189 00:12:18,658 --> 00:12:21,450 Ni får den för att ni kuvade Blarg. 190 00:12:22,033 --> 00:12:25,301 Ni får fylla i det som fattas. 191 00:12:25,325 --> 00:12:29,884 Det är, som ni skulle säga, det ultimata uppdraget. 192 00:12:29,908 --> 00:12:32,342 Den ultimata uppdraget! 193 00:12:32,366 --> 00:12:36,676 Skaffa fram essens för alla monster i boken. 194 00:12:36,700 --> 00:12:42,134 Ett hårstrå eller en droppe svett räcker. Alla är unika. 195 00:12:42,158 --> 00:12:46,116 Boken visar er vad den är ute efter. 196 00:12:46,658 --> 00:12:52,426 Oj, vad häftigt, Thrull! Vi ska krossa det här uppdraget! 197 00:12:52,450 --> 00:12:54,884 Tack, Thrull, men som sagt: 198 00:12:54,908 --> 00:12:58,926 Vi har redan en med Jacks bilder och mina uppgifter. 199 00:12:58,950 --> 00:13:03,634 Men här finns riktiga monster och mosade ögonglober! 200 00:13:03,658 --> 00:13:05,241 Den är coolare! 201 00:13:06,658 --> 00:13:07,664 Visst. 202 00:13:11,116 --> 00:13:15,551 Hur ond är den där Rezzoch egentligen? På riktigt? 203 00:13:15,575 --> 00:13:20,384 Lika ond som en Gorgoktu ut och in, 204 00:13:20,408 --> 00:13:24,075 fast med eviga brinnande skrik! 205 00:13:25,075 --> 00:13:26,676 Jaha. Så pass. 206 00:13:26,700 --> 00:13:30,009 "Eviga skrik." 207 00:13:30,033 --> 00:13:34,592 Har du sett några andra människor här? 208 00:13:34,616 --> 00:13:35,622 Några äldre? 209 00:13:36,825 --> 00:13:38,592 Som liknar mig... 210 00:13:38,616 --> 00:13:39,884 Nej. 211 00:13:39,908 --> 00:13:42,241 Det har ingen. Sablar. 212 00:13:42,741 --> 00:13:46,801 Apropå människor.. Vem är Jack? Varför är han ledare? 213 00:13:46,825 --> 00:13:48,717 Han är inte vår ledare. 214 00:13:48,741 --> 00:13:52,342 Jack! Jack! 215 00:13:52,366 --> 00:13:56,384 - Även om det kan verka så. - Varför beter han sig så? 216 00:13:56,408 --> 00:13:59,467 Killar är såna i vår dimension. 217 00:13:59,491 --> 00:14:04,700 Han gillar uppmärksamhet. Jag fattar. Men han borde komma ihåg oss. 218 00:14:05,366 --> 00:14:11,092 Jag menar, vi är ju... Jag vet inte. Men Jack kallar oss en familj. 219 00:14:11,116 --> 00:14:14,866 - Vad betyder det? - Vet ni inte vad en familj är? 220 00:14:15,491 --> 00:14:18,467 Det man tar till när man är i knipa. 221 00:14:18,491 --> 00:14:21,950 Jaha! Yxan! Yxan är min familj. 222 00:14:25,200 --> 00:14:30,134 Vad gjorde du när Blarg började böla som en nykläckt? 223 00:14:30,158 --> 00:14:32,051 Jag visade ingen nåd. 224 00:14:32,075 --> 00:14:34,717 Jag visade mindre än nåd. 225 00:14:34,741 --> 00:14:38,325 Jag visademinusnåd! 226 00:14:39,991 --> 00:14:42,051 När besten var dräpt 227 00:14:42,075 --> 00:14:44,676 ropade jag till mina hjälpredor. 228 00:14:44,700 --> 00:14:45,926 Sitt upp. 229 00:14:45,950 --> 00:14:47,241 Nu rider vi. 230 00:14:52,450 --> 00:14:54,450 Va? Hjälpredor? 231 00:14:55,491 --> 00:15:00,092 Vet du vad? Ha så kul med dina nya vänner. Du är en av dem nu. 232 00:15:00,116 --> 00:15:01,366 Ett monster! 233 00:15:03,325 --> 00:15:04,825 Ett poppismonster. 234 00:15:06,408 --> 00:15:11,176 Hörde ni? Det är som mesen sa. Jack är ett monster! 235 00:15:11,200 --> 00:15:15,200 Precis som vi. Nitton hurrarop för monstret Jack! 236 00:15:19,533 --> 00:15:22,676 - Hurra! - Hoppsan. Okej. 237 00:15:22,700 --> 00:15:27,592 - Hurra! - Ja! Okej, det räcker. 238 00:15:27,616 --> 00:15:30,241 - Jag mår illa. - Hurra! 239 00:15:31,241 --> 00:15:34,259 Jag har fått veta intressanta saker. 240 00:15:34,283 --> 00:15:36,842 Här har du ditt skop, murveln. 241 00:15:36,866 --> 00:15:40,575 - Jack kallade oss sina hjälpredor. - Va? 242 00:15:42,741 --> 00:15:44,842 Dansa på du, din ostboll. 243 00:15:44,866 --> 00:15:47,366 Jag har kockhatten, så det... 244 00:15:50,783 --> 00:15:56,700 Ge inte upp. Vår ost är enklare. Och den skriker inte åt oss. 245 00:15:59,700 --> 00:16:03,783 Rumpstjärt! Människan lyckas och jag misslyckas. 246 00:16:06,575 --> 00:16:07,581 Vad i... 247 00:16:12,491 --> 00:16:13,497 Oj! 248 00:16:21,450 --> 00:16:22,456 Okej. 249 00:16:27,616 --> 00:16:29,200 Korvsmocka! 250 00:16:36,783 --> 00:16:37,991 Ät jäst! 251 00:16:43,366 --> 00:16:46,158 Visst, ja. Jäst jäser. Det var dumt. 252 00:16:51,991 --> 00:16:56,241 Monsterkocken, är du kvar här? Jag behöver hjälp. 253 00:16:56,741 --> 00:16:58,491 Här behövs töntar. 254 00:16:59,575 --> 00:17:02,241 Hallå! Problem i köket! 255 00:17:03,575 --> 00:17:05,325 Hurra! 256 00:17:08,075 --> 00:17:09,450 Akta armarna! 257 00:17:22,116 --> 00:17:26,592 Nej, det var efter mina sex bakåtvolter. 258 00:17:26,616 --> 00:17:29,075 Jag tog tag i dess svans och... 259 00:17:32,700 --> 00:17:33,706 Quint? 260 00:17:36,450 --> 00:17:39,908 Ursäkta mig. Hjälten Jack måste gripa in. 261 00:17:40,408 --> 00:17:42,533 Ursäkta. Jag kommer! 262 00:17:43,491 --> 00:17:47,717 Jag vädrar ondska i luften. Jag halshugger den. 263 00:17:47,741 --> 00:17:52,592 Vänta. Vi ska se hur Jack hanterar en strid. 264 00:17:52,616 --> 00:17:53,658 Okej, då. 265 00:17:54,991 --> 00:17:58,842 Oroa er inte. Hjälten är här! 266 00:17:58,866 --> 00:18:02,551 Se man på. Jukebox Jack. Vad kul att du kom. 267 00:18:02,575 --> 00:18:05,259 Låtarna var faktiskt felnumrerade. 268 00:18:05,283 --> 00:18:09,384 Och jag visste inte att ni slogs med ett monster. 269 00:18:09,408 --> 00:18:13,908 Nej, för du hade fullt upp med att göra dig poppis. 270 00:18:14,408 --> 00:18:17,575 - Du kallade oss hjälpredor! - Va? Aldrig! 271 00:18:18,700 --> 00:18:21,575 Hoppsan hejsan, det gjorde jag visst. 272 00:18:34,908 --> 00:18:36,908 Ni är inga hjälpredor. 273 00:18:37,658 --> 00:18:39,200 Jag ska gottgöra er. 274 00:18:43,533 --> 00:18:44,539 Hallå! 275 00:18:45,075 --> 00:18:46,051 Lite hjälp! 276 00:18:46,075 --> 00:18:50,509 - Lite hjälp av hjälpredorna? - Nej! 277 00:18:50,533 --> 00:18:54,116 Jag vill ha hjälp av mitt team! Av mina vänner! 278 00:18:55,200 --> 00:18:58,325 Okej. Dags att håva in fisken. 279 00:19:10,491 --> 00:19:11,592 Tack. 280 00:19:11,616 --> 00:19:13,259 Jag förtjänade det. 281 00:19:13,283 --> 00:19:15,741 Tacka oss med en stor pizza. 282 00:19:19,783 --> 00:19:21,009 Hör ni... 283 00:19:21,033 --> 00:19:22,158 BAKPULVER 284 00:19:25,741 --> 00:19:26,991 Jag har en plan. 285 00:19:29,408 --> 00:19:30,414 Akta! 286 00:19:44,075 --> 00:19:45,408 Dirk! 287 00:19:46,408 --> 00:19:49,158 Hörru! Lite krydda åt livet! 288 00:19:53,908 --> 00:19:54,884 Nu, Jack! 289 00:19:54,908 --> 00:19:56,116 Jisses. 290 00:19:59,908 --> 00:20:03,616 Ser ni det här? Så här mycket betyder ni för mig. 291 00:20:07,908 --> 00:20:10,825 - Dirk, är ugnen klar? - Jajamensan. 292 00:20:11,450 --> 00:20:14,116 - Bakpulverraketer klara! - Avfyrning! 293 00:20:16,116 --> 00:20:21,991 Värmen från ugnen aktiverar släckaren. Varelsens syra och bakpulvret... 294 00:20:22,491 --> 00:20:26,301 ...får den att expandera som en vulkan. 295 00:20:26,325 --> 00:20:28,926 Quint vet hur det funkar. 296 00:20:28,950 --> 00:20:31,241 Det funkar! Han expanderar! 297 00:20:45,491 --> 00:20:46,783 Mitt spjut! 298 00:20:48,575 --> 00:20:49,700 Det är förstört. 299 00:20:52,033 --> 00:20:55,217 Nej. Det är uppgraderat. 300 00:20:55,241 --> 00:20:57,342 Där har vi din laganda. 301 00:20:57,366 --> 00:21:00,592 Hurra! Hurra! 302 00:21:00,616 --> 00:21:02,575 För Jack och hans familj! 303 00:21:03,158 --> 00:21:06,241 - Det är bättre än hjälpredor. - Ja. 304 00:21:08,116 --> 00:21:10,759 Kolla. Vi har en zombiedörrvakt. 305 00:21:10,783 --> 00:21:13,176 - Du är grym, Bruce. - Hej då. 306 00:21:13,200 --> 00:21:16,116 - Vi ses. - Synd att du inte äter pizza. 307 00:21:17,491 --> 00:21:19,717 Du har nåt i håret. 308 00:21:19,741 --> 00:21:23,450 Men kolla. Det är en av monstrets antenner. 309 00:21:24,491 --> 00:21:26,658 Ja, den passar perfekt. 310 00:21:28,200 --> 00:21:31,533 Det här blir det bästa uppdraget nånsin! 311 00:21:34,575 --> 00:21:38,116 - Vad var det? - Och var kom det ifrån? 22110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.