All language subtitles for The.Last.Kids.on.Earth.S01E03.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,116 --> 00:00:09,866 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,991 --> 00:00:14,926 Vill du Ă€ta gott? Och bli poppis? 3 00:00:14,950 --> 00:00:17,176 Kom till Joes Pizza. 4 00:00:17,200 --> 00:00:22,426 HĂ€r Ă€ter alla som Ă€r poppis. Kolla in det coola bordet, 5 00:00:22,450 --> 00:00:24,634 med stĂ€llets bĂ€sta utsikt. 6 00:00:24,658 --> 00:00:27,051 Se och bli sedd. 7 00:00:27,075 --> 00:00:28,509 Joes Pizza. 8 00:00:28,533 --> 00:00:33,426 Du har aldrig kĂ€nt dig sĂ„ önskad, inkluderad, poppis 9 00:00:33,450 --> 00:00:35,575 och framför allt cool. 10 00:00:36,366 --> 00:00:39,866 Apokalypsen gör inte Jack och Quint coola. 11 00:00:57,908 --> 00:00:59,158 VĂ€lkomna. 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,301 Det Ă€r helt otroligt! 13 00:01:17,325 --> 00:01:19,616 Jag vet! Äntligen Ă€r vi hĂ€r! 14 00:01:21,158 --> 00:01:26,408 - Alla de coola ungarna hĂ€ngde hĂ€r. - Jag menade alla monster. 15 00:01:28,075 --> 00:01:30,325 HallĂ„. HallĂ„. 16 00:01:31,908 --> 00:01:35,717 Blir vi dödade eller uppĂ€tna snart? 17 00:01:35,741 --> 00:01:39,908 Hörru. LĂ€mna tönten i fred. Hitta en monstertönt som... 18 00:01:40,366 --> 00:01:41,372 Vad i... 19 00:01:43,616 --> 00:01:46,866 Ni dĂ€r! Det Ă€r er tur! 20 00:01:59,366 --> 00:02:01,759 Skaelka vinner! 21 00:02:01,783 --> 00:02:05,717 - Du! Den stora, rosa mannen! - Menar hon mig? 22 00:02:05,741 --> 00:02:07,426 Jag utmanar dig. 23 00:02:07,450 --> 00:02:13,592 VĂ€lj. En ansiktsmatch eller den som kapar flest huvuden. 24 00:02:13,616 --> 00:02:15,616 Jag mĂ„ste fundera lite. 25 00:02:19,075 --> 00:02:22,658 KĂ€ra monstervĂ€nner, se hit! 26 00:02:24,325 --> 00:02:25,908 MĂ€nniskor! 27 00:02:27,450 --> 00:02:29,009 Middag! 28 00:02:29,033 --> 00:02:30,884 - Nix. - Inte middag. 29 00:02:30,908 --> 00:02:35,825 Att Ă€ta oss kanske Ă€r kul, men vi borde bli kompisar istĂ€llet. 30 00:02:36,616 --> 00:02:37,509 Hej. 31 00:02:37,533 --> 00:02:39,759 De leds av sin kapten, 32 00:02:39,783 --> 00:02:40,789 Jack. 33 00:02:41,533 --> 00:02:45,426 Jag skulle nog inte kalla mig ledare... 34 00:02:45,450 --> 00:02:48,092 Jag har bara mest laganda. 35 00:02:48,116 --> 00:02:50,509 Men laget Ă€r det viktiga. 36 00:02:50,533 --> 00:02:54,033 MĂ€nniskan Jack har drĂ€pt Kerzueal. 37 00:02:56,783 --> 00:02:59,717 Ja, vi drĂ€pte Kerz... vad det nu var. 38 00:02:59,741 --> 00:03:01,533 Vi kallade honom Blarg. 39 00:03:01,866 --> 00:03:06,009 Han Ă€r för liten och opoppis för det. 40 00:03:06,033 --> 00:03:08,134 Hör hĂ€r, din skrĂ€vlare. 41 00:03:08,158 --> 00:03:10,491 Vi... FörlĂ„t. Inget illa ment. 42 00:03:10,825 --> 00:03:13,467 Men det gjorde vi visst. 43 00:03:13,491 --> 00:03:14,497 Med det hĂ€r. 44 00:03:17,700 --> 00:03:18,706 Hoppsan. 45 00:03:19,033 --> 00:03:22,116 Den bĂ€rKerzueals lukt. 46 00:03:22,700 --> 00:03:24,426 Thrull talar sanning. 47 00:03:24,450 --> 00:03:27,783 Ja. Jack Ă€r en hjĂ€lte. 48 00:03:29,408 --> 00:03:32,301 Tack för det imponerade sorlet, 49 00:03:32,325 --> 00:03:35,759 men mina vĂ€nner hjĂ€lpte ocksĂ„ till. 50 00:03:35,783 --> 00:03:41,634 Jack! Jack! 51 00:03:41,658 --> 00:03:43,967 Jack! Mat Ă„t hjĂ€lten! 52 00:03:43,991 --> 00:03:47,408 Det hĂ€r gillar du nog. Det Ă€r frugans recept. 53 00:03:48,241 --> 00:03:51,967 En festmĂ„ltid Ă„t en drĂ€pare och hans lakejer. 54 00:03:51,991 --> 00:03:53,717 - Lakejer? - Okej! 55 00:03:53,741 --> 00:03:54,991 - Pizza! - HĂ€rligt! 56 00:03:59,075 --> 00:04:00,950 Är det med tjock botten? 57 00:04:01,408 --> 00:04:03,033 Den har ingen botten. 58 00:04:04,783 --> 00:04:06,176 Nix. Jag vĂ€grar. 59 00:04:06,200 --> 00:04:09,592 Ät nu istĂ€llet för att fjompa dig. 60 00:04:09,616 --> 00:04:13,200 Det Ă€r inte du som har slavat i köket, sötnos. 61 00:04:14,575 --> 00:04:16,408 Vill du laga mat? 62 00:04:17,741 --> 00:04:18,884 DĂ„ gör vi det. 63 00:04:18,908 --> 00:04:20,491 Riktig mat. 64 00:04:21,241 --> 00:04:24,408 - Den hĂ€r dimensionen blir kul. - Bra. 65 00:04:25,908 --> 00:04:28,158 Segrar gör Skaelka hungrig. 66 00:04:29,741 --> 00:04:32,926 Jaha, ledare Jack. NĂ€r vi gĂ„r ut i strid 67 00:04:32,950 --> 00:04:37,842 sjunger vi om triumfer som sĂ€nker fiendens moral. 68 00:04:37,866 --> 00:04:40,009 Vad har ni för kampsĂ„ng? 69 00:04:40,033 --> 00:04:42,533 Den Ă€r sĂ€kert en fantastisk. 70 00:04:43,491 --> 00:04:44,926 Vi har ingen... 71 00:04:44,950 --> 00:04:47,616 Ja, vi har definitivt en kampsĂ„ng. 72 00:04:51,158 --> 00:04:53,759 En mörk, megatung rockhymn. 73 00:04:53,783 --> 00:04:57,991 Men se upp. Ni kommer att tappa hakan. 74 00:04:58,950 --> 00:05:00,717 Dumplings, dumplings 75 00:05:00,741 --> 00:05:02,759 Söta smĂ„ dumplings 76 00:05:02,783 --> 00:05:05,176 En klump deg Som smakar sĂ„ gott 77 00:05:05,200 --> 00:05:06,551 Ge mig mer... 78 00:05:06,575 --> 00:05:12,575 - Det hĂ€r kĂ€nner jag inte igen. - Jag vet! "Dumpling" betyder död. 79 00:05:13,616 --> 00:05:17,533 Det gör ont i hörselhĂ„len! Jag gillar den. 80 00:05:18,241 --> 00:05:21,342 - Bra hymn, Jack. - VĂ€nta. Det var inte... 81 00:05:21,366 --> 00:05:25,467 Dumplings Söta smĂ„ dumplings... 82 00:05:25,491 --> 00:05:31,592 Vi ska sjunga Jacks hymn "Dumpling" med stolthet! 83 00:05:31,616 --> 00:05:32,700 Hurra! 84 00:05:33,450 --> 00:05:34,491 Nej, vĂ€nta. 85 00:05:36,033 --> 00:05:37,075 Strunt samma. 86 00:05:38,241 --> 00:05:40,366 Jag bjuder laget runt! 87 00:05:42,533 --> 00:05:43,575 Hurra! 88 00:05:46,116 --> 00:05:48,116 Jack! 89 00:05:48,658 --> 00:05:51,950 Kom. SĂ€tt dig hĂ€r hos mig vid hedersbordet. 90 00:05:52,616 --> 00:05:55,700 Vi mĂ„ste talas vid, oss krigare emellan. 91 00:05:56,533 --> 00:05:59,176 Det coola bordet! 92 00:05:59,200 --> 00:06:02,384 Du var den frĂ€msta krigaren, eller hur? 93 00:06:02,408 --> 00:06:06,491 Jag gjorde kanske det mesta av drĂ€pandet. 94 00:06:06,991 --> 00:06:09,783 Ja, eller sĂ„ gjorde vi det ihop. 95 00:06:10,366 --> 00:06:11,372 VĂ€nta! 96 00:06:15,283 --> 00:06:19,241 Det hĂ€r Ă€r vĂ€rstaskopet. Jag mĂ„ste fixa intervjuer. 97 00:06:19,575 --> 00:06:22,134 Herrn... Mina herrar... Fruar... 98 00:06:22,158 --> 00:06:25,825 Varför har ni kommit hit, till Joes Pizza? 99 00:06:26,283 --> 00:06:29,467 Det pĂ„minner om en krog i vĂ„r dimension. 100 00:06:29,491 --> 00:06:32,717 Nej, pucko! Jag gillar pizza. 101 00:06:32,741 --> 00:06:36,426 Det var en samlingsplats för oss prisjĂ€gare. 102 00:06:36,450 --> 00:06:38,950 - Och krigare. - Jag gillar pizza. 103 00:06:40,200 --> 00:06:43,325 Vi börjar med nĂ„t enkelt. Vad heter du? 104 00:06:44,408 --> 00:06:47,741 Okej. Var kommer du ifrĂ„n? 105 00:06:49,991 --> 00:06:51,342 Jag provar igen. 106 00:06:51,366 --> 00:06:55,408 Vad kallas du, o stora, lĂ€skiga varelse? 107 00:06:59,408 --> 00:07:00,801 Just det. 108 00:07:00,825 --> 00:07:02,384 Dansa, sĂ€ger pappa. 109 00:07:02,408 --> 00:07:05,009 Va? Pratar du med degen? 110 00:07:05,033 --> 00:07:10,009 Hur fixar du en droppande Ă€ggsĂ€ck, din tvĂ„armade flĂ€skpĂ„se? 111 00:07:10,033 --> 00:07:12,301 Du har ocksĂ„ tvĂ„ armar. 112 00:07:12,325 --> 00:07:13,866 Som du vet om. 113 00:07:16,908 --> 00:07:20,467 Du Ă€r bra pĂ„ Ă€ggsĂ€ckar, men jag kan kasta deg. 114 00:07:20,491 --> 00:07:21,866 Se och lĂ€r. 115 00:07:26,200 --> 00:07:27,658 Vad oschyst. 116 00:07:33,825 --> 00:07:35,967 SĂ€tt dig hĂ€r hos oss. 117 00:07:35,991 --> 00:07:42,033 Quint! Vi fĂ„r sitta vid det coola bordet! Det Ă€r precis som jag trodde. 118 00:07:47,075 --> 00:07:49,509 Jag sitter vĂ€l hĂ€r, dĂ„. 119 00:07:49,533 --> 00:07:52,783 Jack, det hĂ€r Ă€r Nandru, Bear och Bayoroch 120 00:07:53,283 --> 00:07:58,217 Bardle pĂ„ ert sprĂ„k. Han var trollkarl i vĂ„r dimension. 121 00:07:58,241 --> 00:08:02,200 - Han ser inte lika snĂ€ll ut. - Det Ă€r bara utseendet. 122 00:08:02,950 --> 00:08:04,241 Tjena. LĂ€get? 123 00:08:05,116 --> 00:08:07,592 Det betyder hej. 124 00:08:07,616 --> 00:08:09,908 Jag förstod det. 125 00:08:10,533 --> 00:08:13,634 Varför sa du inte att du kan sprĂ„ket? 126 00:08:13,658 --> 00:08:18,134 Kommer ni alla frĂ„n samma omrĂ„de eller... 127 00:08:18,158 --> 00:08:20,676 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 128 00:08:20,700 --> 00:08:23,051 Jaha. Du behöver inte... 129 00:08:23,075 --> 00:08:28,616 Bardle, berĂ€tta den lĂ„nga historien om vĂ„r resa hit för kapten Jack. 130 00:08:39,700 --> 00:08:44,717 I vĂ„r dimension fanns legenden om den forntidaRezzoch, 131 00:08:44,741 --> 00:08:49,116 frĂ„n tiden före tiden, dĂ„ stora strider utkĂ€mpades. 132 00:08:49,700 --> 00:08:51,342 Efter lĂ„ng tid 133 00:08:51,366 --> 00:08:54,801 blev Rezzoch besegrad och försvann. 134 00:08:54,825 --> 00:08:58,051 I Ă„rtusenden levde vi i fred, 135 00:08:58,075 --> 00:09:02,408 tills Rezzochs onda tjĂ€nare Ă„teruppvĂ€ckte hennes ande. 136 00:09:03,366 --> 00:09:07,009 Attans. Ett ruttet Ă€pple rĂ€cker. Eller hur? 137 00:09:07,033 --> 00:09:08,176 Ja. 138 00:09:08,200 --> 00:09:09,700 Ett enda. 139 00:09:10,200 --> 00:09:12,051 Rezzoch fick nytt liv 140 00:09:12,075 --> 00:09:17,009 och tillgĂ„ng till mĂ€ktigare magi Ă€n vi nĂ„nsin sett förut. 141 00:09:17,033 --> 00:09:20,825 Under den lĂ„nga sömnen hade hon blivit hungrigare. 142 00:09:21,366 --> 00:09:24,092 NĂ€r hennes makt var som störst 143 00:09:24,116 --> 00:09:28,759 blev vĂ„r vĂ€rld mörk och dörrar i skyn öppnades. 144 00:09:28,783 --> 00:09:30,926 Energiportaler. 145 00:09:30,950 --> 00:09:32,426 Vi sögs in. 146 00:09:32,450 --> 00:09:38,551 De vilda lianerna, de vandöda som sprider zombieplĂ„gan. Allihop. 147 00:09:38,575 --> 00:09:44,825 PĂ„ ett ögonblick fĂ€rdades vi genom tusen dörrar till er vĂ€rld. 148 00:09:46,408 --> 00:09:47,842 Just det. 149 00:09:47,866 --> 00:09:51,134 Jag sĂ„g en sĂ„n dĂ€r energiportal i skolan. 150 00:09:51,158 --> 00:09:54,575 VĂ€nta. Kom den dĂ€r Rezzoch ocksĂ„ hit? 151 00:09:57,158 --> 00:09:58,491 Är det han? 152 00:09:58,991 --> 00:10:04,134 Din dĂ„re. Nej! Dörrarna stĂ€ngdes innan hon hann följa efter. 153 00:10:04,158 --> 00:10:07,551 Vi hade tur som undkom Rezzochs styre, 154 00:10:07,575 --> 00:10:11,366 men nu Ă€r vi fast i en underlig, frĂ€mmande vĂ€rld. 155 00:10:11,991 --> 00:10:14,426 SĂ„ Rezzoch kan inte hota oss? 156 00:10:14,450 --> 00:10:15,884 Inte just nu. 157 00:10:15,908 --> 00:10:20,884 Det var bra att du kuvade Blarg. Han var Rezzochs tjĂ€nare. 158 00:10:20,908 --> 00:10:23,158 SĂ„ gĂ€rna. Det var sĂ„ lite sĂ„. 159 00:10:24,033 --> 00:10:25,200 BerĂ€tta om det! 160 00:10:26,116 --> 00:10:30,926 Först sa jag: "LĂ€get, din fuling?" 161 00:10:30,950 --> 00:10:34,217 Blarg spelade tuff. Som Blarg gör. 162 00:10:34,241 --> 00:10:36,301 Men det fixade jag fort. 163 00:10:36,325 --> 00:10:38,426 - Eller hur? - Du glömde att... 164 00:10:38,450 --> 00:10:41,533 BerĂ€tta, Jack. Varför drar du ut pĂ„ det? 165 00:10:42,075 --> 00:10:43,081 Okej. 166 00:10:43,866 --> 00:10:47,176 Först gick jag i kamplĂ€ge. Det Ă€r min grej. 167 00:10:47,200 --> 00:10:49,741 Det var inte sĂ„ det var. 168 00:10:51,116 --> 00:10:53,325 Blarg hade ingen chans. 169 00:10:57,283 --> 00:10:59,717 Krossade du hans ben? 170 00:10:59,741 --> 00:11:01,491 SĂ„ klart. Typ alla. 171 00:11:02,075 --> 00:11:05,408 - Tjöt du av glĂ€dje? - Ja. TvĂ„ gĂ„nger. 172 00:11:08,700 --> 00:11:10,842 Lagade du en gryta av honom? 173 00:11:10,866 --> 00:11:15,116 Det Ă€r klart att jag... Nej. NĂ„n gryta gjorde jag inte. 174 00:11:18,616 --> 00:11:22,176 Och jag gjorde det helt ensam. Ja! 175 00:11:22,200 --> 00:11:24,759 Jag har hört nog. 176 00:11:24,783 --> 00:11:27,092 Vad Ă€r det med det surpuppan? 177 00:11:27,116 --> 00:11:30,991 Bry dig inte om Bardle. Vi mĂ„ste prata. Du och jag. 178 00:11:32,533 --> 00:11:34,717 Fick du med dig alla armar? 179 00:11:34,741 --> 00:11:37,200 Och om inte, hur kĂ€nns det? 180 00:11:38,866 --> 00:11:42,408 Att vara vĂ€tskefylld mĂ„ste vara svĂ„rt som barn. 181 00:11:43,241 --> 00:11:44,247 BerĂ€tta. 182 00:11:46,116 --> 00:11:47,366 Åh! UrsĂ€kta. 183 00:11:49,158 --> 00:11:53,408 Du Ă€r bra kaxig för nĂ„n som har fler armar Ă€n smaklökar. 184 00:11:53,700 --> 00:11:56,509 HĂ€r har du! Din mĂ€nniskobebis. 185 00:11:56,533 --> 00:11:58,741 Bebis kan du vara sjĂ€lv! 186 00:12:09,158 --> 00:12:10,551 Oj! 187 00:12:10,575 --> 00:12:13,467 En monsterförteckning! Som vĂ„r! 188 00:12:13,491 --> 00:12:18,634 Nej. Det Ă€r en riktig monsterförteckning frĂ„n min vĂ€rld. 189 00:12:18,658 --> 00:12:21,450 Ni fĂ„r den för att ni kuvade Blarg. 190 00:12:22,033 --> 00:12:25,301 Ni fĂ„r fylla i det som fattas. 191 00:12:25,325 --> 00:12:29,884 Det Ă€r, som ni skulle sĂ€ga, det ultimata uppdraget. 192 00:12:29,908 --> 00:12:32,342 Den ultimata uppdraget! 193 00:12:32,366 --> 00:12:36,676 Skaffa fram essens för alla monster i boken. 194 00:12:36,700 --> 00:12:42,134 Ett hĂ„rstrĂ„ eller en droppe svett rĂ€cker. Alla Ă€r unika. 195 00:12:42,158 --> 00:12:46,116 Boken visar er vad den Ă€r ute efter. 196 00:12:46,658 --> 00:12:52,426 Oj, vad hĂ€ftigt, Thrull! Vi ska krossa det hĂ€r uppdraget! 197 00:12:52,450 --> 00:12:54,884 Tack, Thrull, men som sagt: 198 00:12:54,908 --> 00:12:58,926 Vi har redan en med Jacks bilder och mina uppgifter. 199 00:12:58,950 --> 00:13:03,634 Men hĂ€r finns riktiga monster och mosade ögonglober! 200 00:13:03,658 --> 00:13:05,241 Den Ă€r coolare! 201 00:13:06,658 --> 00:13:07,664 Visst. 202 00:13:11,116 --> 00:13:15,551 Hur ond Ă€r den dĂ€r Rezzoch egentligen? PĂ„ riktigt? 203 00:13:15,575 --> 00:13:20,384 Lika ond som en Gorgoktu ut och in, 204 00:13:20,408 --> 00:13:24,075 fast med eviga brinnande skrik! 205 00:13:25,075 --> 00:13:26,676 Jaha. SĂ„ pass. 206 00:13:26,700 --> 00:13:30,009 "Eviga skrik." 207 00:13:30,033 --> 00:13:34,592 Har du sett nĂ„gra andra mĂ€nniskor hĂ€r? 208 00:13:34,616 --> 00:13:35,622 NĂ„gra Ă€ldre? 209 00:13:36,825 --> 00:13:38,592 Som liknar mig... 210 00:13:38,616 --> 00:13:39,884 Nej. 211 00:13:39,908 --> 00:13:42,241 Det har ingen. Sablar. 212 00:13:42,741 --> 00:13:46,801 ApropĂ„ mĂ€nniskor.. Vem Ă€r Jack? Varför Ă€r han ledare? 213 00:13:46,825 --> 00:13:48,717 Han Ă€r inte vĂ„r ledare. 214 00:13:48,741 --> 00:13:52,342 Jack! Jack! 215 00:13:52,366 --> 00:13:56,384 - Även om det kan verka sĂ„. - Varför beter han sig sĂ„? 216 00:13:56,408 --> 00:13:59,467 Killar Ă€r sĂ„na i vĂ„r dimension. 217 00:13:59,491 --> 00:14:04,700 Han gillar uppmĂ€rksamhet. Jag fattar. Men han borde komma ihĂ„g oss. 218 00:14:05,366 --> 00:14:11,092 Jag menar, vi Ă€r ju... Jag vet inte. Men Jack kallar oss en familj. 219 00:14:11,116 --> 00:14:14,866 - Vad betyder det? - Vet ni inte vad en familj Ă€r? 220 00:14:15,491 --> 00:14:18,467 Det man tar till nĂ€r man Ă€r i knipa. 221 00:14:18,491 --> 00:14:21,950 Jaha! Yxan! Yxan Ă€r min familj. 222 00:14:25,200 --> 00:14:30,134 Vad gjorde du nĂ€r Blarg började böla som en nyklĂ€ckt? 223 00:14:30,158 --> 00:14:32,051 Jag visade ingen nĂ„d. 224 00:14:32,075 --> 00:14:34,717 Jag visade mindre Ă€n nĂ„d. 225 00:14:34,741 --> 00:14:38,325 Jag visademinusnĂ„d! 226 00:14:39,991 --> 00:14:42,051 NĂ€r besten var drĂ€pt 227 00:14:42,075 --> 00:14:44,676 ropade jag till mina hjĂ€lpredor. 228 00:14:44,700 --> 00:14:45,926 Sitt upp. 229 00:14:45,950 --> 00:14:47,241 Nu rider vi. 230 00:14:52,450 --> 00:14:54,450 Va? HjĂ€lpredor? 231 00:14:55,491 --> 00:15:00,092 Vet du vad? Ha sĂ„ kul med dina nya vĂ€nner. Du Ă€r en av dem nu. 232 00:15:00,116 --> 00:15:01,366 Ett monster! 233 00:15:03,325 --> 00:15:04,825 Ett poppismonster. 234 00:15:06,408 --> 00:15:11,176 Hörde ni? Det Ă€r som mesen sa. Jack Ă€r ett monster! 235 00:15:11,200 --> 00:15:15,200 Precis som vi. Nitton hurrarop för monstret Jack! 236 00:15:19,533 --> 00:15:22,676 - Hurra! - Hoppsan. Okej. 237 00:15:22,700 --> 00:15:27,592 - Hurra! - Ja! Okej, det rĂ€cker. 238 00:15:27,616 --> 00:15:30,241 - Jag mĂ„r illa. - Hurra! 239 00:15:31,241 --> 00:15:34,259 Jag har fĂ„tt veta intressanta saker. 240 00:15:34,283 --> 00:15:36,842 HĂ€r har du ditt skop, murveln. 241 00:15:36,866 --> 00:15:40,575 - Jack kallade oss sina hjĂ€lpredor. - Va? 242 00:15:42,741 --> 00:15:44,842 Dansa pĂ„ du, din ostboll. 243 00:15:44,866 --> 00:15:47,366 Jag har kockhatten, sĂ„ det... 244 00:15:50,783 --> 00:15:56,700 Ge inte upp. VĂ„r ost Ă€r enklare. Och den skriker inte Ă„t oss. 245 00:15:59,700 --> 00:16:03,783 RumpstjĂ€rt! MĂ€nniskan lyckas och jag misslyckas. 246 00:16:06,575 --> 00:16:07,581 Vad i... 247 00:16:12,491 --> 00:16:13,497 Oj! 248 00:16:21,450 --> 00:16:22,456 Okej. 249 00:16:27,616 --> 00:16:29,200 Korvsmocka! 250 00:16:36,783 --> 00:16:37,991 Ät jĂ€st! 251 00:16:43,366 --> 00:16:46,158 Visst, ja. JĂ€st jĂ€ser. Det var dumt. 252 00:16:51,991 --> 00:16:56,241 Monsterkocken, Ă€r du kvar hĂ€r? Jag behöver hjĂ€lp. 253 00:16:56,741 --> 00:16:58,491 HĂ€r behövs töntar. 254 00:16:59,575 --> 00:17:02,241 HallĂ„! Problem i köket! 255 00:17:03,575 --> 00:17:05,325 Hurra! 256 00:17:08,075 --> 00:17:09,450 Akta armarna! 257 00:17:22,116 --> 00:17:26,592 Nej, det var efter mina sex bakĂ„tvolter. 258 00:17:26,616 --> 00:17:29,075 Jag tog tag i dess svans och... 259 00:17:32,700 --> 00:17:33,706 Quint? 260 00:17:36,450 --> 00:17:39,908 UrsĂ€kta mig. HjĂ€lten Jack mĂ„ste gripa in. 261 00:17:40,408 --> 00:17:42,533 UrsĂ€kta. Jag kommer! 262 00:17:43,491 --> 00:17:47,717 Jag vĂ€drar ondska i luften. Jag halshugger den. 263 00:17:47,741 --> 00:17:52,592 VĂ€nta. Vi ska se hur Jack hanterar en strid. 264 00:17:52,616 --> 00:17:53,658 Okej, dĂ„. 265 00:17:54,991 --> 00:17:58,842 Oroa er inte. HjĂ€lten Ă€r hĂ€r! 266 00:17:58,866 --> 00:18:02,551 Se man pĂ„. Jukebox Jack. Vad kul att du kom. 267 00:18:02,575 --> 00:18:05,259 LĂ„tarna var faktiskt felnumrerade. 268 00:18:05,283 --> 00:18:09,384 Och jag visste inte att ni slogs med ett monster. 269 00:18:09,408 --> 00:18:13,908 Nej, för du hade fullt upp med att göra dig poppis. 270 00:18:14,408 --> 00:18:17,575 - Du kallade oss hjĂ€lpredor! - Va? Aldrig! 271 00:18:18,700 --> 00:18:21,575 Hoppsan hejsan, det gjorde jag visst. 272 00:18:34,908 --> 00:18:36,908 Ni Ă€r inga hjĂ€lpredor. 273 00:18:37,658 --> 00:18:39,200 Jag ska gottgöra er. 274 00:18:43,533 --> 00:18:44,539 HallĂ„! 275 00:18:45,075 --> 00:18:46,051 Lite hjĂ€lp! 276 00:18:46,075 --> 00:18:50,509 - Lite hjĂ€lp av hjĂ€lpredorna? - Nej! 277 00:18:50,533 --> 00:18:54,116 Jag vill ha hjĂ€lp av mitt team! Av mina vĂ€nner! 278 00:18:55,200 --> 00:18:58,325 Okej. Dags att hĂ„va in fisken. 279 00:19:10,491 --> 00:19:11,592 Tack. 280 00:19:11,616 --> 00:19:13,259 Jag förtjĂ€nade det. 281 00:19:13,283 --> 00:19:15,741 Tacka oss med en stor pizza. 282 00:19:19,783 --> 00:19:21,009 Hör ni... 283 00:19:21,033 --> 00:19:22,158 BAKPULVER 284 00:19:25,741 --> 00:19:26,991 Jag har en plan. 285 00:19:29,408 --> 00:19:30,414 Akta! 286 00:19:44,075 --> 00:19:45,408 Dirk! 287 00:19:46,408 --> 00:19:49,158 Hörru! Lite krydda Ă„t livet! 288 00:19:53,908 --> 00:19:54,884 Nu, Jack! 289 00:19:54,908 --> 00:19:56,116 Jisses. 290 00:19:59,908 --> 00:20:03,616 Ser ni det hĂ€r? SĂ„ hĂ€r mycket betyder ni för mig. 291 00:20:07,908 --> 00:20:10,825 - Dirk, Ă€r ugnen klar? - Jajamensan. 292 00:20:11,450 --> 00:20:14,116 - Bakpulverraketer klara! - Avfyrning! 293 00:20:16,116 --> 00:20:21,991 VĂ€rmen frĂ„n ugnen aktiverar slĂ€ckaren. Varelsens syra och bakpulvret... 294 00:20:22,491 --> 00:20:26,301 ...fĂ„r den att expandera som en vulkan. 295 00:20:26,325 --> 00:20:28,926 Quint vet hur det funkar. 296 00:20:28,950 --> 00:20:31,241 Det funkar! Han expanderar! 297 00:20:45,491 --> 00:20:46,783 Mitt spjut! 298 00:20:48,575 --> 00:20:49,700 Det Ă€r förstört. 299 00:20:52,033 --> 00:20:55,217 Nej. Det Ă€r uppgraderat. 300 00:20:55,241 --> 00:20:57,342 DĂ€r har vi din laganda. 301 00:20:57,366 --> 00:21:00,592 Hurra! Hurra! 302 00:21:00,616 --> 00:21:02,575 För Jack och hans familj! 303 00:21:03,158 --> 00:21:06,241 - Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n hjĂ€lpredor. - Ja. 304 00:21:08,116 --> 00:21:10,759 Kolla. Vi har en zombiedörrvakt. 305 00:21:10,783 --> 00:21:13,176 - Du Ă€r grym, Bruce. - Hej dĂ„. 306 00:21:13,200 --> 00:21:16,116 - Vi ses. - Synd att du inte Ă€ter pizza. 307 00:21:17,491 --> 00:21:19,717 Du har nĂ„t i hĂ„ret. 308 00:21:19,741 --> 00:21:23,450 Men kolla. Det Ă€r en av monstrets antenner. 309 00:21:24,491 --> 00:21:26,658 Ja, den passar perfekt. 310 00:21:28,200 --> 00:21:31,533 Det hĂ€r blir det bĂ€sta uppdraget nĂ„nsin! 311 00:21:34,575 --> 00:21:38,116 - Vad var det? - Och var kom det ifrĂ„n? 22110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.