Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,116 --> 00:00:09,866
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,991 --> 00:00:14,926
Vill du äta gott? Och bli poppis?
3
00:00:14,950 --> 00:00:17,176
Kom till Joes Pizza.
4
00:00:17,200 --> 00:00:22,426
Här äter alla som är poppis.
Kolla in det coola bordet,
5
00:00:22,450 --> 00:00:24,634
med ställets bästa utsikt.
6
00:00:24,658 --> 00:00:27,051
Se och bli sedd.
7
00:00:27,075 --> 00:00:28,509
Joes Pizza.
8
00:00:28,533 --> 00:00:33,426
Du har aldrig känt dig
så önskad, inkluderad, poppis
9
00:00:33,450 --> 00:00:35,575
och framför allt cool.
10
00:00:36,366 --> 00:00:39,866
Apokalypsen gör inte Jack och Quint coola.
11
00:00:57,908 --> 00:00:59,158
Välkomna.
12
00:01:15,450 --> 00:01:17,301
Det är helt otroligt!
13
00:01:17,325 --> 00:01:19,616
Jag vet! Äntligen är vi här!
14
00:01:21,158 --> 00:01:26,408
- Alla de coola ungarna hängde här.
- Jag menade alla monster.
15
00:01:28,075 --> 00:01:30,325
Hallå. Hallå.
16
00:01:31,908 --> 00:01:35,717
Blir vi dödade eller uppätna snart?
17
00:01:35,741 --> 00:01:39,908
Hörru. Lämna tönten i fred.
Hitta en monstertönt som...
18
00:01:40,366 --> 00:01:41,372
Vad i...
19
00:01:43,616 --> 00:01:46,866
Ni där! Det är er tur!
20
00:01:59,366 --> 00:02:01,759
Skaelka vinner!
21
00:02:01,783 --> 00:02:05,717
- Du! Den stora, rosa mannen!
- Menar hon mig?
22
00:02:05,741 --> 00:02:07,426
Jag utmanar dig.
23
00:02:07,450 --> 00:02:13,592
Välj. En ansiktsmatch
eller den som kapar flest huvuden.
24
00:02:13,616 --> 00:02:15,616
Jag måste fundera lite.
25
00:02:19,075 --> 00:02:22,658
Kära monstervänner, se hit!
26
00:02:24,325 --> 00:02:25,908
Människor!
27
00:02:27,450 --> 00:02:29,009
Middag!
28
00:02:29,033 --> 00:02:30,884
- Nix.
- Inte middag.
29
00:02:30,908 --> 00:02:35,825
Att äta oss kanske är kul,
men vi borde bli kompisar istället.
30
00:02:36,616 --> 00:02:37,509
Hej.
31
00:02:37,533 --> 00:02:39,759
De leds av sin kapten,
32
00:02:39,783 --> 00:02:40,789
Jack.
33
00:02:41,533 --> 00:02:45,426
Jag skulle nog inte kalla mig ledare...
34
00:02:45,450 --> 00:02:48,092
Jag har bara mest laganda.
35
00:02:48,116 --> 00:02:50,509
Men laget är det viktiga.
36
00:02:50,533 --> 00:02:54,033
Människan Jack har dräpt Kerzueal.
37
00:02:56,783 --> 00:02:59,717
Ja, vi dräpte Kerz... vad det nu var.
38
00:02:59,741 --> 00:03:01,533
Vi kallade honom Blarg.
39
00:03:01,866 --> 00:03:06,009
Han är för liten och opoppis för det.
40
00:03:06,033 --> 00:03:08,134
Hör här, din skrävlare.
41
00:03:08,158 --> 00:03:10,491
Vi... Förlåt. Inget illa ment.
42
00:03:10,825 --> 00:03:13,467
Men det gjorde vi visst.
43
00:03:13,491 --> 00:03:14,497
Med det här.
44
00:03:17,700 --> 00:03:18,706
Hoppsan.
45
00:03:19,033 --> 00:03:22,116
Den bärKerzueals lukt.
46
00:03:22,700 --> 00:03:24,426
Thrull talar sanning.
47
00:03:24,450 --> 00:03:27,783
Ja. Jack är en hjälte.
48
00:03:29,408 --> 00:03:32,301
Tack för det imponerade sorlet,
49
00:03:32,325 --> 00:03:35,759
men mina vänner hjälpte också till.
50
00:03:35,783 --> 00:03:41,634
Jack! Jack!
51
00:03:41,658 --> 00:03:43,967
Jack! Mat åt hjälten!
52
00:03:43,991 --> 00:03:47,408
Det här gillar du nog.
Det är frugans recept.
53
00:03:48,241 --> 00:03:51,967
En festmåltid åt en dräpare
och hans lakejer.
54
00:03:51,991 --> 00:03:53,717
- Lakejer?
- Okej!
55
00:03:53,741 --> 00:03:54,991
- Pizza!
- Härligt!
56
00:03:59,075 --> 00:04:00,950
Är det med tjock botten?
57
00:04:01,408 --> 00:04:03,033
Den har ingen botten.
58
00:04:04,783 --> 00:04:06,176
Nix. Jag vägrar.
59
00:04:06,200 --> 00:04:09,592
Ät nu istället för att fjompa dig.
60
00:04:09,616 --> 00:04:13,200
Det är inte du
som har slavat i köket, sötnos.
61
00:04:14,575 --> 00:04:16,408
Vill du laga mat?
62
00:04:17,741 --> 00:04:18,884
Då gör vi det.
63
00:04:18,908 --> 00:04:20,491
Riktig mat.
64
00:04:21,241 --> 00:04:24,408
- Den här dimensionen blir kul.
- Bra.
65
00:04:25,908 --> 00:04:28,158
Segrar gör Skaelka hungrig.
66
00:04:29,741 --> 00:04:32,926
Jaha, ledare Jack.
När vi går ut i strid
67
00:04:32,950 --> 00:04:37,842
sjunger vi om triumfer
som sänker fiendens moral.
68
00:04:37,866 --> 00:04:40,009
Vad har ni för kampsång?
69
00:04:40,033 --> 00:04:42,533
Den är säkert en fantastisk.
70
00:04:43,491 --> 00:04:44,926
Vi har ingen...
71
00:04:44,950 --> 00:04:47,616
Ja, vi har definitivt en kampsång.
72
00:04:51,158 --> 00:04:53,759
En mörk, megatung rockhymn.
73
00:04:53,783 --> 00:04:57,991
Men se upp. Ni kommer att tappa hakan.
74
00:04:58,950 --> 00:05:00,717
Dumplings, dumplings
75
00:05:00,741 --> 00:05:02,759
Söta små dumplings
76
00:05:02,783 --> 00:05:05,176
En klump deg
Som smakar så gott
77
00:05:05,200 --> 00:05:06,551
Ge mig mer...
78
00:05:06,575 --> 00:05:12,575
- Det här känner jag inte igen.
- Jag vet! "Dumpling" betyder död.
79
00:05:13,616 --> 00:05:17,533
Det gör ont i hörselhålen! Jag gillar den.
80
00:05:18,241 --> 00:05:21,342
- Bra hymn, Jack.
- Vänta. Det var inte...
81
00:05:21,366 --> 00:05:25,467
Dumplings
Söta små dumplings...
82
00:05:25,491 --> 00:05:31,592
Vi ska sjunga Jacks hymn "Dumpling"
med stolthet!
83
00:05:31,616 --> 00:05:32,700
Hurra!
84
00:05:33,450 --> 00:05:34,491
Nej, vänta.
85
00:05:36,033 --> 00:05:37,075
Strunt samma.
86
00:05:38,241 --> 00:05:40,366
Jag bjuder laget runt!
87
00:05:42,533 --> 00:05:43,575
Hurra!
88
00:05:46,116 --> 00:05:48,116
Jack!
89
00:05:48,658 --> 00:05:51,950
Kom. Sätt dig här hos mig
vid hedersbordet.
90
00:05:52,616 --> 00:05:55,700
Vi måste talas vid, oss krigare emellan.
91
00:05:56,533 --> 00:05:59,176
Det coola bordet!
92
00:05:59,200 --> 00:06:02,384
Du var den främsta krigaren, eller hur?
93
00:06:02,408 --> 00:06:06,491
Jag gjorde kanske det mesta av dräpandet.
94
00:06:06,991 --> 00:06:09,783
Ja, eller så gjorde vi det ihop.
95
00:06:10,366 --> 00:06:11,372
Vänta!
96
00:06:15,283 --> 00:06:19,241
Det här är värstaskopet.
Jag måste fixa intervjuer.
97
00:06:19,575 --> 00:06:22,134
Herrn... Mina herrar... Fruar...
98
00:06:22,158 --> 00:06:25,825
Varför har ni kommit hit, till Joes Pizza?
99
00:06:26,283 --> 00:06:29,467
Det påminner om en krog i vår dimension.
100
00:06:29,491 --> 00:06:32,717
Nej, pucko! Jag gillar pizza.
101
00:06:32,741 --> 00:06:36,426
Det var en samlingsplats
för oss prisjägare.
102
00:06:36,450 --> 00:06:38,950
- Och krigare.
- Jag gillar pizza.
103
00:06:40,200 --> 00:06:43,325
Vi börjar med nåt enkelt. Vad heter du?
104
00:06:44,408 --> 00:06:47,741
Okej. Var kommer du ifrån?
105
00:06:49,991 --> 00:06:51,342
Jag provar igen.
106
00:06:51,366 --> 00:06:55,408
Vad kallas du, o stora, läskiga varelse?
107
00:06:59,408 --> 00:07:00,801
Just det.
108
00:07:00,825 --> 00:07:02,384
Dansa, säger pappa.
109
00:07:02,408 --> 00:07:05,009
Va? Pratar du med degen?
110
00:07:05,033 --> 00:07:10,009
Hur fixar du en droppande äggsäck,
din tvåarmade fläskpåse?
111
00:07:10,033 --> 00:07:12,301
Du har också två armar.
112
00:07:12,325 --> 00:07:13,866
Som du vet om.
113
00:07:16,908 --> 00:07:20,467
Du är bra på äggsäckar,
men jag kan kasta deg.
114
00:07:20,491 --> 00:07:21,866
Se och lär.
115
00:07:26,200 --> 00:07:27,658
Vad oschyst.
116
00:07:33,825 --> 00:07:35,967
Sätt dig här hos oss.
117
00:07:35,991 --> 00:07:42,033
Quint! Vi får sitta vid det coola bordet!
Det är precis som jag trodde.
118
00:07:47,075 --> 00:07:49,509
Jag sitter väl här, då.
119
00:07:49,533 --> 00:07:52,783
Jack, det här är Nandru, Bear och Bayoroch
120
00:07:53,283 --> 00:07:58,217
Bardle på ert språk.
Han var trollkarl i vår dimension.
121
00:07:58,241 --> 00:08:02,200
- Han ser inte lika snäll ut.
- Det är bara utseendet.
122
00:08:02,950 --> 00:08:04,241
Tjena. Läget?
123
00:08:05,116 --> 00:08:07,592
Det betyder hej.
124
00:08:07,616 --> 00:08:09,908
Jag förstod det.
125
00:08:10,533 --> 00:08:13,634
Varför sa du inte att du kan språket?
126
00:08:13,658 --> 00:08:18,134
Kommer ni alla från samma område eller...
127
00:08:18,158 --> 00:08:20,676
Det är en lång historia.
128
00:08:20,700 --> 00:08:23,051
Jaha. Du behöver inte...
129
00:08:23,075 --> 00:08:28,616
Bardle, berätta den långa historien
om vår resa hit för kapten Jack.
130
00:08:39,700 --> 00:08:44,717
I vår dimension fanns legenden
om den forntidaRezzoch,
131
00:08:44,741 --> 00:08:49,116
från tiden före tiden,
då stora strider utkämpades.
132
00:08:49,700 --> 00:08:51,342
Efter lång tid
133
00:08:51,366 --> 00:08:54,801
blev Rezzoch besegrad och försvann.
134
00:08:54,825 --> 00:08:58,051
I årtusenden levde vi i fred,
135
00:08:58,075 --> 00:09:02,408
tills Rezzochs onda tjänare
återuppväckte hennes ande.
136
00:09:03,366 --> 00:09:07,009
Attans. Ett ruttet äpple räcker.
Eller hur?
137
00:09:07,033 --> 00:09:08,176
Ja.
138
00:09:08,200 --> 00:09:09,700
Ett enda.
139
00:09:10,200 --> 00:09:12,051
Rezzoch fick nytt liv
140
00:09:12,075 --> 00:09:17,009
och tillgång till mäktigare magi
än vi nånsin sett förut.
141
00:09:17,033 --> 00:09:20,825
Under den långa sömnen
hade hon blivit hungrigare.
142
00:09:21,366 --> 00:09:24,092
När hennes makt var som störst
143
00:09:24,116 --> 00:09:28,759
blev vår värld mörk
och dörrar i skyn öppnades.
144
00:09:28,783 --> 00:09:30,926
Energiportaler.
145
00:09:30,950 --> 00:09:32,426
Vi sögs in.
146
00:09:32,450 --> 00:09:38,551
De vilda lianerna, de vandöda
som sprider zombieplågan. Allihop.
147
00:09:38,575 --> 00:09:44,825
På ett ögonblick färdades vi
genom tusen dörrar till er värld.
148
00:09:46,408 --> 00:09:47,842
Just det.
149
00:09:47,866 --> 00:09:51,134
Jag såg en sån där energiportal i skolan.
150
00:09:51,158 --> 00:09:54,575
Vänta. Kom den där Rezzoch också hit?
151
00:09:57,158 --> 00:09:58,491
Är det han?
152
00:09:58,991 --> 00:10:04,134
Din dåre. Nej! Dörrarna stängdes
innan hon hann följa efter.
153
00:10:04,158 --> 00:10:07,551
Vi hade tur som undkom Rezzochs styre,
154
00:10:07,575 --> 00:10:11,366
men nu är vi fast
i en underlig, främmande värld.
155
00:10:11,991 --> 00:10:14,426
Så Rezzoch kan inte hota oss?
156
00:10:14,450 --> 00:10:15,884
Inte just nu.
157
00:10:15,908 --> 00:10:20,884
Det var bra att du kuvade Blarg.
Han var Rezzochs tjänare.
158
00:10:20,908 --> 00:10:23,158
Så gärna. Det var så lite så.
159
00:10:24,033 --> 00:10:25,200
Berätta om det!
160
00:10:26,116 --> 00:10:30,926
Först sa jag: "Läget, din fuling?"
161
00:10:30,950 --> 00:10:34,217
Blarg spelade tuff. Som Blarg gör.
162
00:10:34,241 --> 00:10:36,301
Men det fixade jag fort.
163
00:10:36,325 --> 00:10:38,426
- Eller hur?
- Du glömde att...
164
00:10:38,450 --> 00:10:41,533
Berätta, Jack. Varför drar du ut på det?
165
00:10:42,075 --> 00:10:43,081
Okej.
166
00:10:43,866 --> 00:10:47,176
Först gick jag i kampläge.
Det är min grej.
167
00:10:47,200 --> 00:10:49,741
Det var inte så det var.
168
00:10:51,116 --> 00:10:53,325
Blarg hade ingen chans.
169
00:10:57,283 --> 00:10:59,717
Krossade du hans ben?
170
00:10:59,741 --> 00:11:01,491
Så klart. Typ alla.
171
00:11:02,075 --> 00:11:05,408
- Tjöt du av glädje?
- Ja. Två gånger.
172
00:11:08,700 --> 00:11:10,842
Lagade du en gryta av honom?
173
00:11:10,866 --> 00:11:15,116
Det är klart att jag...
Nej. Nån gryta gjorde jag inte.
174
00:11:18,616 --> 00:11:22,176
Och jag gjorde det helt ensam. Ja!
175
00:11:22,200 --> 00:11:24,759
Jag har hört nog.
176
00:11:24,783 --> 00:11:27,092
Vad är det med det surpuppan?
177
00:11:27,116 --> 00:11:30,991
Bry dig inte om Bardle.
Vi måste prata. Du och jag.
178
00:11:32,533 --> 00:11:34,717
Fick du med dig alla armar?
179
00:11:34,741 --> 00:11:37,200
Och om inte, hur känns det?
180
00:11:38,866 --> 00:11:42,408
Att vara vätskefylld
måste vara svårt som barn.
181
00:11:43,241 --> 00:11:44,247
Berätta.
182
00:11:46,116 --> 00:11:47,366
Åh! Ursäkta.
183
00:11:49,158 --> 00:11:53,408
Du är bra kaxig för nån
som har fler armar än smaklökar.
184
00:11:53,700 --> 00:11:56,509
Här har du! Din människobebis.
185
00:11:56,533 --> 00:11:58,741
Bebis kan du vara själv!
186
00:12:09,158 --> 00:12:10,551
Oj!
187
00:12:10,575 --> 00:12:13,467
En monsterförteckning! Som vår!
188
00:12:13,491 --> 00:12:18,634
Nej. Det är en riktig monsterförteckning
från min värld.
189
00:12:18,658 --> 00:12:21,450
Ni får den för att ni kuvade Blarg.
190
00:12:22,033 --> 00:12:25,301
Ni får fylla i det som fattas.
191
00:12:25,325 --> 00:12:29,884
Det är, som ni skulle säga,
det ultimata uppdraget.
192
00:12:29,908 --> 00:12:32,342
Den ultimata uppdraget!
193
00:12:32,366 --> 00:12:36,676
Skaffa fram essens
för alla monster i boken.
194
00:12:36,700 --> 00:12:42,134
Ett hårstrå eller en droppe svett räcker.
Alla är unika.
195
00:12:42,158 --> 00:12:46,116
Boken visar er vad den är ute efter.
196
00:12:46,658 --> 00:12:52,426
Oj, vad häftigt, Thrull!
Vi ska krossa det här uppdraget!
197
00:12:52,450 --> 00:12:54,884
Tack, Thrull, men som sagt:
198
00:12:54,908 --> 00:12:58,926
Vi har redan en med Jacks bilder
och mina uppgifter.
199
00:12:58,950 --> 00:13:03,634
Men här finns riktiga monster
och mosade ögonglober!
200
00:13:03,658 --> 00:13:05,241
Den är coolare!
201
00:13:06,658 --> 00:13:07,664
Visst.
202
00:13:11,116 --> 00:13:15,551
Hur ond är den där Rezzoch egentligen?
På riktigt?
203
00:13:15,575 --> 00:13:20,384
Lika ond som en Gorgoktu ut och in,
204
00:13:20,408 --> 00:13:24,075
fast med eviga brinnande skrik!
205
00:13:25,075 --> 00:13:26,676
Jaha. Så pass.
206
00:13:26,700 --> 00:13:30,009
"Eviga skrik."
207
00:13:30,033 --> 00:13:34,592
Har du sett några andra människor här?
208
00:13:34,616 --> 00:13:35,622
Några äldre?
209
00:13:36,825 --> 00:13:38,592
Som liknar mig...
210
00:13:38,616 --> 00:13:39,884
Nej.
211
00:13:39,908 --> 00:13:42,241
Det har ingen. Sablar.
212
00:13:42,741 --> 00:13:46,801
Apropå människor..
Vem är Jack? Varför är han ledare?
213
00:13:46,825 --> 00:13:48,717
Han är inte vår ledare.
214
00:13:48,741 --> 00:13:52,342
Jack! Jack!
215
00:13:52,366 --> 00:13:56,384
- Även om det kan verka så.
- Varför beter han sig så?
216
00:13:56,408 --> 00:13:59,467
Killar är såna i vår dimension.
217
00:13:59,491 --> 00:14:04,700
Han gillar uppmärksamhet. Jag fattar.
Men han borde komma ihåg oss.
218
00:14:05,366 --> 00:14:11,092
Jag menar, vi är ju... Jag vet inte.
Men Jack kallar oss en familj.
219
00:14:11,116 --> 00:14:14,866
- Vad betyder det?
- Vet ni inte vad en familj är?
220
00:14:15,491 --> 00:14:18,467
Det man tar till när man är i knipa.
221
00:14:18,491 --> 00:14:21,950
Jaha! Yxan! Yxan är min familj.
222
00:14:25,200 --> 00:14:30,134
Vad gjorde du när Blarg började böla
som en nykläckt?
223
00:14:30,158 --> 00:14:32,051
Jag visade ingen nåd.
224
00:14:32,075 --> 00:14:34,717
Jag visade mindre än nåd.
225
00:14:34,741 --> 00:14:38,325
Jag visademinusnåd!
226
00:14:39,991 --> 00:14:42,051
När besten var dräpt
227
00:14:42,075 --> 00:14:44,676
ropade jag till mina hjälpredor.
228
00:14:44,700 --> 00:14:45,926
Sitt upp.
229
00:14:45,950 --> 00:14:47,241
Nu rider vi.
230
00:14:52,450 --> 00:14:54,450
Va? Hjälpredor?
231
00:14:55,491 --> 00:15:00,092
Vet du vad? Ha så kul med dina nya vänner.
Du är en av dem nu.
232
00:15:00,116 --> 00:15:01,366
Ett monster!
233
00:15:03,325 --> 00:15:04,825
Ett poppismonster.
234
00:15:06,408 --> 00:15:11,176
Hörde ni? Det är som mesen sa.
Jack är ett monster!
235
00:15:11,200 --> 00:15:15,200
Precis som vi.
Nitton hurrarop för monstret Jack!
236
00:15:19,533 --> 00:15:22,676
- Hurra!
- Hoppsan. Okej.
237
00:15:22,700 --> 00:15:27,592
- Hurra!
- Ja! Okej, det räcker.
238
00:15:27,616 --> 00:15:30,241
- Jag mår illa.
- Hurra!
239
00:15:31,241 --> 00:15:34,259
Jag har fått veta intressanta saker.
240
00:15:34,283 --> 00:15:36,842
Här har du ditt skop, murveln.
241
00:15:36,866 --> 00:15:40,575
- Jack kallade oss sina hjälpredor.
- Va?
242
00:15:42,741 --> 00:15:44,842
Dansa på du, din ostboll.
243
00:15:44,866 --> 00:15:47,366
Jag har kockhatten, så det...
244
00:15:50,783 --> 00:15:56,700
Ge inte upp. Vår ost är enklare.
Och den skriker inte åt oss.
245
00:15:59,700 --> 00:16:03,783
Rumpstjärt! Människan lyckas
och jag misslyckas.
246
00:16:06,575 --> 00:16:07,581
Vad i...
247
00:16:12,491 --> 00:16:13,497
Oj!
248
00:16:21,450 --> 00:16:22,456
Okej.
249
00:16:27,616 --> 00:16:29,200
Korvsmocka!
250
00:16:36,783 --> 00:16:37,991
Ät jäst!
251
00:16:43,366 --> 00:16:46,158
Visst, ja. Jäst jäser. Det var dumt.
252
00:16:51,991 --> 00:16:56,241
Monsterkocken, är du kvar här?
Jag behöver hjälp.
253
00:16:56,741 --> 00:16:58,491
Här behövs töntar.
254
00:16:59,575 --> 00:17:02,241
Hallå! Problem i köket!
255
00:17:03,575 --> 00:17:05,325
Hurra!
256
00:17:08,075 --> 00:17:09,450
Akta armarna!
257
00:17:22,116 --> 00:17:26,592
Nej, det var efter mina sex bakåtvolter.
258
00:17:26,616 --> 00:17:29,075
Jag tog tag i dess svans och...
259
00:17:32,700 --> 00:17:33,706
Quint?
260
00:17:36,450 --> 00:17:39,908
Ursäkta mig. Hjälten Jack måste gripa in.
261
00:17:40,408 --> 00:17:42,533
Ursäkta. Jag kommer!
262
00:17:43,491 --> 00:17:47,717
Jag vädrar ondska i luften.
Jag halshugger den.
263
00:17:47,741 --> 00:17:52,592
Vänta. Vi ska se
hur Jack hanterar en strid.
264
00:17:52,616 --> 00:17:53,658
Okej, då.
265
00:17:54,991 --> 00:17:58,842
Oroa er inte. Hjälten är här!
266
00:17:58,866 --> 00:18:02,551
Se man på. Jukebox Jack.
Vad kul att du kom.
267
00:18:02,575 --> 00:18:05,259
Låtarna var faktiskt felnumrerade.
268
00:18:05,283 --> 00:18:09,384
Och jag visste inte
att ni slogs med ett monster.
269
00:18:09,408 --> 00:18:13,908
Nej, för du hade fullt upp med
att göra dig poppis.
270
00:18:14,408 --> 00:18:17,575
- Du kallade oss hjälpredor!
- Va? Aldrig!
271
00:18:18,700 --> 00:18:21,575
Hoppsan hejsan, det gjorde jag visst.
272
00:18:34,908 --> 00:18:36,908
Ni är inga hjälpredor.
273
00:18:37,658 --> 00:18:39,200
Jag ska gottgöra er.
274
00:18:43,533 --> 00:18:44,539
Hallå!
275
00:18:45,075 --> 00:18:46,051
Lite hjälp!
276
00:18:46,075 --> 00:18:50,509
- Lite hjälp av hjälpredorna?
- Nej!
277
00:18:50,533 --> 00:18:54,116
Jag vill ha hjälp av mitt team!
Av mina vänner!
278
00:18:55,200 --> 00:18:58,325
Okej. Dags att håva in fisken.
279
00:19:10,491 --> 00:19:11,592
Tack.
280
00:19:11,616 --> 00:19:13,259
Jag förtjänade det.
281
00:19:13,283 --> 00:19:15,741
Tacka oss med en stor pizza.
282
00:19:19,783 --> 00:19:21,009
Hör ni...
283
00:19:21,033 --> 00:19:22,158
BAKPULVER
284
00:19:25,741 --> 00:19:26,991
Jag har en plan.
285
00:19:29,408 --> 00:19:30,414
Akta!
286
00:19:44,075 --> 00:19:45,408
Dirk!
287
00:19:46,408 --> 00:19:49,158
Hörru! Lite krydda åt livet!
288
00:19:53,908 --> 00:19:54,884
Nu, Jack!
289
00:19:54,908 --> 00:19:56,116
Jisses.
290
00:19:59,908 --> 00:20:03,616
Ser ni det här?
Så här mycket betyder ni för mig.
291
00:20:07,908 --> 00:20:10,825
- Dirk, är ugnen klar?
- Jajamensan.
292
00:20:11,450 --> 00:20:14,116
- Bakpulverraketer klara!
- Avfyrning!
293
00:20:16,116 --> 00:20:21,991
Värmen från ugnen aktiverar släckaren.
Varelsens syra och bakpulvret...
294
00:20:22,491 --> 00:20:26,301
...får den att expandera som en vulkan.
295
00:20:26,325 --> 00:20:28,926
Quint vet hur det funkar.
296
00:20:28,950 --> 00:20:31,241
Det funkar! Han expanderar!
297
00:20:45,491 --> 00:20:46,783
Mitt spjut!
298
00:20:48,575 --> 00:20:49,700
Det är förstört.
299
00:20:52,033 --> 00:20:55,217
Nej. Det är uppgraderat.
300
00:20:55,241 --> 00:20:57,342
Där har vi din laganda.
301
00:20:57,366 --> 00:21:00,592
Hurra! Hurra!
302
00:21:00,616 --> 00:21:02,575
För Jack och hans familj!
303
00:21:03,158 --> 00:21:06,241
- Det är bättre än hjälpredor.
- Ja.
304
00:21:08,116 --> 00:21:10,759
Kolla. Vi har en zombiedörrvakt.
305
00:21:10,783 --> 00:21:13,176
- Du är grym, Bruce.
- Hej då.
306
00:21:13,200 --> 00:21:16,116
- Vi ses.
- Synd att du inte äter pizza.
307
00:21:17,491 --> 00:21:19,717
Du har nåt i håret.
308
00:21:19,741 --> 00:21:23,450
Men kolla.
Det är en av monstrets antenner.
309
00:21:24,491 --> 00:21:26,658
Ja, den passar perfekt.
310
00:21:28,200 --> 00:21:31,533
Det här blir det bästa uppdraget nånsin!
311
00:21:34,575 --> 00:21:38,116
- Vad var det?
- Och var kom det ifrån?
22110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.