All language subtitles for The.Game.1997.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,780 --> 00:03:04,659
Financial times, 100 index of 11
points just above the key 3,800 level.
2
00:03:04,660 --> 00:03:09,623
As for the rest of Europe, Frankfurt's
DAX gaining 9 points to 25.32.
3
00:03:09,790 --> 00:03:13,627
In Paris, the CAC-40 losing 7, the
weaker franc weighing on the market.
4
00:03:28,476 --> 00:03:29,769
Thank you, Ilsa.
5
00:03:31,312 --> 00:03:32,813
Have a nice day.
6
00:03:45,201 --> 00:03:48,413
Actually are on time this morning
according to dispatchers.
7
00:03:48,788 --> 00:03:51,374
San Francisco's freeways are...
8
00:04:06,556 --> 00:04:07,807
Good morning, Sir.
9
00:04:08,224 --> 00:04:09,892
Well, tell me what
we're supposed to do.
10
00:04:09,893 --> 00:04:12,102
I mean, you may be perched
on majority shares,
11
00:04:12,103 --> 00:04:14,939
but we all get fucked
if the actuals crash.
12
00:04:15,357 --> 00:04:16,775
That old man is
going to sink us.
13
00:04:16,900 --> 00:04:20,069
Soon as I have Baer-Grant's
P and I report in hand
14
00:04:20,070 --> 00:04:21,821
I will be speed-dialing
your number.
15
00:04:22,489 --> 00:04:25,866
Is that a promise? I'm sorry,
I'm not aware of that term.
16
00:04:25,867 --> 00:04:29,787
Well, what do I do if Anson calls
about substantiation procedure?
17
00:04:29,788 --> 00:04:32,665
Take evasive action. Have your
secretary say you're in a meeting.
18
00:04:32,666 --> 00:04:34,334
Thank you, Jack.
19
00:04:34,501 --> 00:04:36,043
Yes, Maria. Invitations.
20
00:04:36,044 --> 00:04:37,878
Mmm-hmm. The museum gala.
21
00:04:37,879 --> 00:04:41,048
No. The Fitzwilliam botanical
annual fundraiser.
22
00:04:41,049 --> 00:04:43,426
No. The Hinchberger wedding.
23
00:04:43,427 --> 00:04:44,886
Hinchberger wedding.
24
00:04:45,929 --> 00:04:49,724
Tuxedos, droning conversations.
I don't think so. No.
25
00:04:49,725 --> 00:04:51,101
I'll send your regrets.
26
00:04:51,560 --> 00:04:53,394
Honestly, why must I bother?
27
00:04:53,395 --> 00:04:55,229
You don't know about
society, Maria.
28
00:04:55,230 --> 00:04:58,191
You don't have the
satisfaction of avoiding it.
29
00:04:58,192 --> 00:04:59,734
Yes.
30
00:04:59,735 --> 00:05:02,071
I have an Elizabeth on line 3.
31
00:05:03,947 --> 00:05:05,199
Your ex-wife.
32
00:05:05,407 --> 00:05:06,784
I know who it is.
33
00:05:07,910 --> 00:05:09,453
Take a message.
34
00:05:10,079 --> 00:05:12,039
Oh, Happy Birthday, sir.
35
00:05:13,415 --> 00:05:14,667
Thank you, Maggie.
36
00:05:17,836 --> 00:05:19,462
I don't like her.
37
00:05:19,463 --> 00:05:22,758
I wouldn't even mention the
following, but he was very insistent.
38
00:05:22,925 --> 00:05:25,218
It's obviously some sort of prank.
What?
39
00:05:25,219 --> 00:05:27,429
Well, a gentleman called
requesting to have lunch with you.
40
00:05:27,430 --> 00:05:30,557
I tried to assure him that you
were very busy... What's his name?
41
00:05:30,558 --> 00:05:32,435
A Mr. Seymour Butts.
42
00:05:34,520 --> 00:05:37,356
Under the Bleachers
by Seymour Butts.
43
00:05:38,024 --> 00:05:39,442
I'm sorry?
44
00:05:40,443 --> 00:05:44,487
Cancel my lunch. Make a reservation at
the City Club for myself and Mr. Butts.
45
00:05:44,488 --> 00:05:45,990
My usual table.
46
00:05:48,159 --> 00:05:50,745
Maria, put the reservation
under my name.
47
00:05:56,417 --> 00:05:59,128
You ready to order, sir?
No, I'm still waiting.
48
00:05:59,337 --> 00:06:00,922
This was ice tea.
49
00:06:07,220 --> 00:06:09,389
Conrad, what a surprise.
50
00:06:09,556 --> 00:06:11,057
Happy Birthday, Nickie.
51
00:06:11,307 --> 00:06:12,767
Seymour Butts.
52
00:06:13,101 --> 00:06:15,019
I'll never get
tired of that one.
53
00:06:15,228 --> 00:06:18,188
That's why it's a classic.
This is a nice restaurant.
54
00:06:18,189 --> 00:06:19,314
They gave me a free jacket.
55
00:06:19,315 --> 00:06:21,275
I'm sure they're
gonna want it back.
56
00:06:21,276 --> 00:06:23,068
I remember being here
a long time ago.
57
00:06:23,069 --> 00:06:24,236
Yeah, I took you here once.
58
00:06:24,237 --> 00:06:26,864
No. I used to buy crystal
meth off the maitre d'.
59
00:06:26,865 --> 00:06:27,990
Oh, really?
60
00:06:27,991 --> 00:06:29,116
In college.
61
00:06:29,117 --> 00:06:30,160
Which college?
62
00:06:30,994 --> 00:06:31,953
Touché.
63
00:06:33,038 --> 00:06:34,331
Miss me?
64
00:06:34,789 --> 00:06:36,749
As much as that's possible.
65
00:06:36,750 --> 00:06:37,834
You look good.
66
00:06:37,876 --> 00:06:38,918
So do you.
67
00:06:38,919 --> 00:06:40,128
To think I was worried.
68
00:06:40,879 --> 00:06:42,338
Worried about me?
69
00:06:42,339 --> 00:06:45,425
How long has it been since Mom's funeral?
Two, three years?
70
00:06:47,135 --> 00:06:48,219
I thought you quit.
71
00:06:48,220 --> 00:06:50,304
I did. It didn't take.
72
00:06:50,305 --> 00:06:52,015
Well, you can't smoke here.
73
00:06:52,557 --> 00:06:53,849
I'm with you.
74
00:06:53,850 --> 00:06:57,145
It's illegal to smoke in
restaurants in California.
75
00:06:57,312 --> 00:06:58,897
Fuck California.
76
00:07:00,107 --> 00:07:01,358
How are you?
77
00:07:01,608 --> 00:07:02,818
Couldn't be better.
78
00:07:03,861 --> 00:07:05,027
Elizabeth?
79
00:07:05,028 --> 00:07:08,406
We're divorced. She remarried a
pediatrician or a gynecologist,
80
00:07:08,407 --> 00:07:11,535
or a pediatric gynecologist.
Lives in, uh, Sausalito.
81
00:07:12,119 --> 00:07:13,495
That's too bad.
82
00:07:14,246 --> 00:07:15,456
I liked her.
83
00:07:16,040 --> 00:07:17,541
And what about you?
84
00:07:18,000 --> 00:07:19,709
What, you don't keep
track of me anymore?
85
00:07:19,710 --> 00:07:21,587
Not since family week at rehab.
86
00:07:22,671 --> 00:07:24,715
So what brings you
to town, Conrad?
87
00:07:24,757 --> 00:07:26,008
Everything all right?
88
00:07:26,217 --> 00:07:28,092
Yeah. Need anything?
89
00:07:28,093 --> 00:07:29,553
Nope. Really?
90
00:07:29,970 --> 00:07:32,181
No I don't need anything from you.
I just
91
00:07:32,723 --> 00:07:35,100
found myself laying naked
on the beach near Ibiza,
92
00:07:35,101 --> 00:07:36,727
and all of a sudden it clicked.
93
00:07:36,894 --> 00:07:38,270
October 12th.
94
00:07:38,646 --> 00:07:40,106
Nickie's birthday.
95
00:07:40,272 --> 00:07:41,565
October 11th.
96
00:07:42,149 --> 00:07:43,234
Whatever.
97
00:07:48,030 --> 00:07:49,072
This is for you.
98
00:07:49,073 --> 00:07:50,241
You shouldn't have.
99
00:07:51,409 --> 00:07:54,662
What do you get for the
man who has everything?
100
00:07:58,833 --> 00:08:01,334
"Consumer Recreation Services."
101
00:08:01,335 --> 00:08:03,045
Well, I do have golf clubs.
102
00:08:03,463 --> 00:08:04,589
Call that number.
103
00:08:05,339 --> 00:08:06,382
Why?
104
00:08:06,591 --> 00:08:08,509
It'll make your life fun.
105
00:08:09,552 --> 00:08:10,636
Fun?
106
00:08:10,637 --> 00:08:13,222
You know what that is?
You've seen other people have it.
107
00:08:14,015 --> 00:08:15,766
It's an entertainment service.
108
00:08:15,767 --> 00:08:17,393
An escort service?
109
00:08:18,353 --> 00:08:20,647
A profound life experience.
110
00:08:22,190 --> 00:08:23,941
Sorry. I'll just...
111
00:08:23,942 --> 00:08:25,401
No, that's all right. Just...
112
00:08:26,945 --> 00:08:28,278
Tell me you'll call.
113
00:08:28,279 --> 00:08:30,281
I said I would. No, you didn't.
114
00:08:32,575 --> 00:08:34,119
You still on medication?
115
00:08:35,745 --> 00:08:36,954
Why would you say that?
116
00:08:36,955 --> 00:08:38,539
You gentlemen ready to order?
117
00:08:38,540 --> 00:08:40,082
I didn't mean it the
way it sounded.
118
00:08:40,083 --> 00:08:42,919
I'm not on anything.
I'm not even seeing a shrink.
119
00:08:43,169 --> 00:08:44,712
And I feel great.
120
00:08:44,713 --> 00:08:46,089
Do you mind?
121
00:08:49,968 --> 00:08:51,970
I think you'll like this. I did.
122
00:08:52,179 --> 00:08:54,681
And it was the best thing
that ever happened to me.
123
00:08:55,432 --> 00:08:56,641
I'll call them.
124
00:08:56,850 --> 00:08:58,351
Do it. For you.
125
00:08:58,352 --> 00:09:00,978
I said I'll call, okay?
All right, I'll call.
126
00:09:00,979 --> 00:09:03,982
It's just that, uh,
I hate surprises.
127
00:09:04,858 --> 00:09:06,109
I know.
128
00:09:08,028 --> 00:09:15,202
Happy Birthday to you.
129
00:09:15,327 --> 00:09:19,164
Happy Birthday, Mr. Van Orton.
130
00:09:19,373 --> 00:09:23,127
Happy Birthday to you.
131
00:09:24,753 --> 00:09:25,754
Thank you.
132
00:09:28,632 --> 00:09:31,968
Someone's got to fly to Seattle and
drive a stake through Anson's heart.
133
00:09:31,969 --> 00:09:33,511
Have you seen the
profitability report?
134
00:09:33,512 --> 00:09:36,097
You can imagine how
much more unhappy I am.
135
00:09:36,098 --> 00:09:38,225
So, you're gonna deal with Anson?
That's correct.
136
00:09:38,392 --> 00:09:39,643
We're furious.
137
00:09:40,519 --> 00:09:41,853
Sleep well, Nicholas.
138
00:09:41,854 --> 00:09:43,022
I will.
139
00:10:43,041 --> 00:10:44,167
Good night, Ilsa.
140
00:10:44,584 --> 00:10:45,834
Dinner's in the oven.
141
00:10:45,835 --> 00:10:49,047
Thank you. Oh, I
saw Conrad today.
142
00:10:49,756 --> 00:10:51,299
Did you? How is he?
143
00:10:51,758 --> 00:10:52,884
He's okay.
144
00:10:53,009 --> 00:10:54,301
I think he's in one of those
145
00:10:54,302 --> 00:10:56,595
personal improvement
cults or something.
146
00:10:56,596 --> 00:10:58,974
Well, send my love if
you see him again.
147
00:10:59,599 --> 00:11:01,560
Happy Birthday. Goodnight.
148
00:11:11,320 --> 00:11:12,279
Aw.
149
00:11:30,798 --> 00:11:33,466
From companies that defaulted
on their payments.
150
00:11:33,467 --> 00:11:38,096
The FCC expects to receive
more than $500 million in bids
151
00:11:38,097 --> 00:11:40,683
as the licenses eagerly soar...
152
00:11:40,975 --> 00:11:42,643
Elizabeth, good evening.
153
00:11:42,851 --> 00:11:44,185
Happy Birthday, Nickie.
154
00:11:44,186 --> 00:11:45,646
1140.
155
00:11:45,771 --> 00:11:47,439
You almost missed it this year.
156
00:11:48,315 --> 00:11:49,983
Have you had a nice birthday?
157
00:11:49,984 --> 00:11:52,361
Does Rose Kennedy
have a black dress?
158
00:11:52,736 --> 00:11:56,198
I went, not once, but twice
through the spanking machine.
159
00:11:56,866 --> 00:11:58,492
I can only imagine.
160
00:11:59,285 --> 00:12:00,703
How are you?
161
00:12:00,995 --> 00:12:02,579
Connie asked me the
same thing today.
162
00:12:02,580 --> 00:12:03,664
Connie? Really?
163
00:12:04,040 --> 00:12:05,708
I've always liked your brother.
164
00:12:07,043 --> 00:12:08,586
Anyway...
165
00:12:08,711 --> 00:12:10,378
I... I just thought
166
00:12:10,379 --> 00:12:11,963
this might be
difficult for you...
167
00:12:11,964 --> 00:12:13,591
Just another birthday.
168
00:12:14,675 --> 00:12:16,636
Because of your father.
169
00:12:17,303 --> 00:12:19,346
That's right.
He was 48, wasn't he?
170
00:12:19,347 --> 00:12:21,849
I hadn't really thought
about it until now.
171
00:12:21,891 --> 00:12:24,435
Why do I call?
172
00:12:25,978 --> 00:12:28,188
I honestly don't know.
173
00:12:28,189 --> 00:12:30,483
Please send Dr.
Mel and Rachel my best.
174
00:12:31,150 --> 00:12:33,027
She has a little
brother on the way.
175
00:12:33,528 --> 00:12:35,238
We did the ultrasound.
176
00:12:35,655 --> 00:12:37,365
Official nuclear family.
177
00:12:38,575 --> 00:12:40,159
You must be very pleased.
178
00:12:40,326 --> 00:12:41,494
We are.
179
00:12:41,661 --> 00:12:43,246
We are very pleased.
180
00:12:43,496 --> 00:12:45,498
Well, it's good
to talk with you.
181
00:12:46,624 --> 00:12:48,334
I guess I should let you go.
182
00:12:48,501 --> 00:12:50,210
Take care of yourself.
183
00:12:50,211 --> 00:12:52,046
You too, Nicholas. I mean that.
184
00:12:52,047 --> 00:12:54,424
I really do. Uh-huh.
Be well. Bye.
185
00:12:55,717 --> 00:12:59,762
A proposal to encourage small
businesses to provide their employees
186
00:12:59,763 --> 00:13:04,059
with health insurance is now being
debated by Washington legislators.
187
00:13:04,267 --> 00:13:06,936
The bill which attaches a
small-business health plan
188
00:13:06,937 --> 00:13:08,979
to those of larger corporations
189
00:13:08,980 --> 00:13:13,193
is receiving initial support from a
number of key Republican leaders.
190
00:13:13,360 --> 00:13:17,113
However, Democratic lawmakers
are voicing serious concerns
191
00:13:17,114 --> 00:13:21,284
about the bill, claiming that it
would undermine local efforts...
192
00:13:46,518 --> 00:13:49,939
I just wanna make sure that
we understand each other.
193
00:13:50,064 --> 00:13:54,193
Once you get it down on paper then
you can count on my full support.
194
00:13:55,152 --> 00:13:57,195
We understand that. Thank you.
195
00:13:57,196 --> 00:13:58,405
We'll talk soon.
196
00:14:35,693 --> 00:14:38,153
Well, you shouldn't feel this
reflects negatively on you.
197
00:14:38,154 --> 00:14:40,572
I do feel that it reflects
negatively on me.
198
00:14:40,573 --> 00:14:42,449
I received this...
Just a moment.
199
00:14:42,450 --> 00:14:44,076
I took these tests
in good faith.
200
00:14:44,077 --> 00:14:45,787
I'm sorry you feel that way.
201
00:14:46,204 --> 00:14:47,704
I understand.
202
00:14:47,705 --> 00:14:49,873
We hope we haven't caused
you any inconvenience.
203
00:14:49,874 --> 00:14:52,001
Thank you for choosing CRS.
204
00:14:52,210 --> 00:14:54,962
Mr. Feingold, could you
assist this gentleman?
205
00:14:54,963 --> 00:14:56,965
Oh, yeah. Sure.
206
00:14:57,966 --> 00:15:00,259
Jim Feingold, VP
Engineering, Data Analysis.
207
00:15:00,260 --> 00:15:02,803
I don't know exactly how this works.
My brother sent me this card...
208
00:15:02,804 --> 00:15:04,723
Oh, here we go. Yeah.
...as a gift.
209
00:15:04,931 --> 00:15:07,350
All right, excellent.
Well, let's get started.
210
00:15:07,475 --> 00:15:11,521
Yeah, I'm sorry about the...
You know, all this hullabaloo here.
211
00:15:11,563 --> 00:15:14,232
We're, uh... Well,
we're still moving.
212
00:15:14,441 --> 00:15:17,152
I got an office around
here somewhere.
213
00:15:19,529 --> 00:15:21,239
You mind holding that?
214
00:15:22,824 --> 00:15:24,284
Thank you very much.
215
00:15:27,120 --> 00:15:28,330
Thank you.
216
00:15:28,455 --> 00:15:30,289
Are you hungry? New Moon Cafe.
217
00:15:30,290 --> 00:15:31,375
No, thank you.
218
00:15:31,541 --> 00:15:32,876
Next to Chinatown.
219
00:15:38,006 --> 00:15:40,509
A gift from Conrad Van Orton.
220
00:15:41,885 --> 00:15:43,594
Interesting. What is?
221
00:15:43,595 --> 00:15:46,557
Well, your brother was a
client with our London branch.
222
00:15:46,932 --> 00:15:48,975
We do a sort of
informal scoring,
223
00:15:48,976 --> 00:15:51,602
and his numbers are outstanding.
224
00:15:51,603 --> 00:15:52,980
Really? Hmm.
225
00:15:53,313 --> 00:15:54,897
You sure you're not hungry?
No, thank you.
226
00:15:54,898 --> 00:15:58,776
Okay, fine. Now, you need
to fill out these forms.
227
00:15:58,777 --> 00:16:00,695
There's an application
228
00:16:00,696 --> 00:16:03,573
and then a couple of psych-tests there.
A MNPI and a PAP.
229
00:16:03,574 --> 00:16:05,783
Oh, uh, for the financial
questionnaire,
230
00:16:05,784 --> 00:16:07,578
don't answer anything
you don't feel like.
231
00:16:08,162 --> 00:16:09,830
We'll run our TRW.
232
00:16:10,372 --> 00:16:13,501
"I sometimes hurt small
animals, true or false"?
233
00:16:16,212 --> 00:16:18,506
"I feel guilty when
I masturbate."
234
00:16:19,006 --> 00:16:21,175
Well, I don't write
the questions.
235
00:16:21,926 --> 00:16:24,387
I just review the answers.
236
00:16:28,599 --> 00:16:29,767
What is this for?
237
00:16:30,309 --> 00:16:32,394
Well, to give us an overall
sense of your capability...
238
00:16:32,395 --> 00:16:35,314
No, what is this for?
What are you selling?
239
00:16:36,607 --> 00:16:37,650
Oh.
240
00:16:38,067 --> 00:16:40,152
It's a game. A game?
241
00:16:40,153 --> 00:16:42,947
Specifically tailored
for each participant.
242
00:16:43,573 --> 00:16:46,576
Think of it as a great vacation.
Except you don't go to it,
243
00:16:47,076 --> 00:16:48,327
it comes to you.
244
00:16:48,328 --> 00:16:50,455
What... What kind of vacation?
245
00:16:51,414 --> 00:16:52,914
It's different every time.
246
00:16:52,915 --> 00:16:54,626
Humor me with specifics.
247
00:16:54,959 --> 00:16:56,461
We provide
248
00:16:59,672 --> 00:17:01,216
whatever's lacking.
249
00:17:01,424 --> 00:17:03,133
And what if nothing is lacking?
250
00:17:03,134 --> 00:17:04,635
May I make two suggestions?
251
00:17:04,636 --> 00:17:07,721
You really think that I'll
participate without knowing any...
252
00:17:07,722 --> 00:17:11,393
First, admit to yourself
that it sounds intriguing.
253
00:17:12,227 --> 00:17:14,311
Second, you don't
have to decide today.
254
00:17:14,312 --> 00:17:16,522
Take the silly test, fill
out the stupid forms.
255
00:17:16,523 --> 00:17:20,986
One day, your game begins. You either
love it or hate it. Decide then.
256
00:17:21,736 --> 00:17:23,697
You know we... We are like
257
00:17:24,489 --> 00:17:27,826
an experiential
book-of-the-month club.
258
00:17:28,243 --> 00:17:31,163
You can drop out at any time
with no further obligation.
259
00:17:33,498 --> 00:17:34,958
That was my sales pitch.
260
00:17:36,001 --> 00:17:37,461
How long will this take?
261
00:17:37,711 --> 00:17:40,088
About an hour for those,
another hour for the physical.
262
00:17:40,339 --> 00:17:42,548
Physical? It's a
cursory examination,
263
00:17:42,549 --> 00:17:46,345
turn-your-head, cough sort of thing.
You'll be out of here in no time.
264
00:18:35,061 --> 00:18:36,354
Confused.
265
00:18:42,401 --> 00:18:43,402
Risky.
266
00:18:47,448 --> 00:18:48,574
Bloody.
267
00:18:53,329 --> 00:18:54,497
Whoops.
268
00:19:14,684 --> 00:19:16,810
Mr. Sutherland called about
Baer-Grant Publishing.
269
00:19:16,811 --> 00:19:18,687
Cancel it. Push it
back till Wednesday.
270
00:19:18,688 --> 00:19:21,440
And Anson Baer called about tomorrow.
Tomorrow?
271
00:19:21,441 --> 00:19:23,777
Yes, that's correct. How much
longer is this going to take?
272
00:19:23,943 --> 00:19:25,986
Shouldn't be long.
We're almost done.
273
00:19:25,987 --> 00:19:27,905
You said that two hours ago.
274
00:19:27,906 --> 00:19:29,448
All right. Put it
back until tomorrow.
275
00:19:29,449 --> 00:19:31,785
Selection before the following
emotional responses.
276
00:19:31,826 --> 00:19:34,913
You have 0.9 seconds to enter
your emotional response.
277
00:19:35,664 --> 00:19:37,666
Reaction time is a factor.
278
00:19:40,418 --> 00:19:43,630
Please make a selection for the
following emotional responses.
279
00:19:43,755 --> 00:19:46,466
You have 0.9 seconds to enter
your emotional response.
280
00:19:50,220 --> 00:19:51,638
Does this thing end?
281
00:20:07,529 --> 00:20:09,030
I'm sorry to keep you waiting.
282
00:20:09,031 --> 00:20:12,408
Oh, don't worry. It's been just
terrific spending my entire day
283
00:20:12,409 --> 00:20:13,493
with your crack team.
284
00:20:13,494 --> 00:20:15,161
Well, it's all down to this.
285
00:20:15,162 --> 00:20:17,872
This is an insurance company requirement.
It states that you're aware
286
00:20:17,873 --> 00:20:21,125
that the game exists, that you're a
willing participant in said game,
287
00:20:21,126 --> 00:20:23,378
so on and so forth.
Our guarantee, payment's entirely
288
00:20:23,379 --> 00:20:27,131
at your brother's discretion as a gift.
It's dependent on your satisfaction.
289
00:20:27,132 --> 00:20:29,509
Does that mean that if I'm not
happy he doesn't have to pay?
290
00:20:29,510 --> 00:20:32,137
That's never happened. We've never
had an unsatisfied customer.
291
00:20:32,138 --> 00:20:34,014
I think you mean, dissatisfied.
292
00:20:34,348 --> 00:20:36,349
That's right. You're a
left-brained word fetishist.
293
00:20:36,350 --> 00:20:39,144
Initials, initials,
and sign there
294
00:20:39,145 --> 00:20:40,311
in blood.
295
00:20:40,312 --> 00:20:41,480
Just kidding.
296
00:20:43,691 --> 00:20:46,861
All right. Now, your copy will be
at the front desk in this folder.
297
00:20:47,028 --> 00:20:48,862
And I'll... Keep the pen.
298
00:20:48,863 --> 00:20:50,448
We'll let you know.
299
00:20:54,035 --> 00:20:55,243
What about Monday or Tuesday?
300
00:20:55,244 --> 00:20:56,661
No, that's bad for me.
301
00:20:56,662 --> 00:20:57,746
Well, how about tonight?
302
00:20:57,747 --> 00:21:00,124
Well, I'm working
all this evening.
303
00:21:00,917 --> 00:21:03,752
Wednesday is the only
possibility right now.
304
00:21:03,753 --> 00:21:05,045
Do you wanna do dinner?
305
00:21:05,046 --> 00:21:06,588
Okay.
306
00:21:06,589 --> 00:21:09,716
By the way, I went to CRS.
307
00:21:09,717 --> 00:21:11,886
Really? What did you think?
308
00:21:12,053 --> 00:21:14,931
Well they seemed just a
little bit disorganized.
309
00:21:15,139 --> 00:21:18,058
Well, when I did it in London
they'd been around a while.
310
00:21:18,059 --> 00:21:19,560
Are you gonna do this?
311
00:21:19,561 --> 00:21:21,604
No, I haven't decided yet.
312
00:21:24,399 --> 00:21:28,360
Telling you, it's like getting in on the
ground floor of the next Disneyland.
313
00:21:28,361 --> 00:21:31,656
CRS won't go public.
They're family-owned.
314
00:21:32,365 --> 00:21:33,949
Stranger things have happened.
315
00:21:33,950 --> 00:21:35,910
No, they haven't, actually.
316
00:21:36,953 --> 00:21:38,329
They opened here.
317
00:21:38,330 --> 00:21:40,332
The game in San Francisco?
318
00:21:40,624 --> 00:21:43,126
See? They're doing fine
without any of us.
319
00:21:48,632 --> 00:21:49,882
Nicholas. How are you?
320
00:21:49,883 --> 00:21:51,425
James, good evening.
Good evening, sir.
321
00:21:51,426 --> 00:21:53,095
We have new members here?
322
00:21:53,428 --> 00:21:54,930
Believe so, sir.
323
00:21:55,555 --> 00:21:56,806
Put their next round on me.
324
00:21:56,807 --> 00:21:57,933
Got you, sir.
325
00:22:01,186 --> 00:22:02,646
No, no, no, no.
326
00:22:02,938 --> 00:22:06,567
Last time I played Pebble I swore I'd
never pick up another club again.
327
00:22:08,110 --> 00:22:09,903
Speaking about games...
328
00:22:10,153 --> 00:22:13,282
Couldn't help but overhear
you talking about CRS.
329
00:22:15,701 --> 00:22:20,163
Well, the reason I mention it is I took the
test today at the Montgomery Street office.
330
00:22:20,164 --> 00:22:22,041
You did? Kudos.
331
00:22:22,166 --> 00:22:24,292
So, yours hasn't started yet?
332
00:22:24,293 --> 00:22:27,963
No, not yet. That was one of
the questions I had for you.
333
00:22:28,797 --> 00:22:30,924
What is it? Oh, what is it?
334
00:22:30,925 --> 00:22:32,384
The eternal question.
335
00:22:32,885 --> 00:22:34,636
You know, I envy you.
336
00:22:34,637 --> 00:22:39,558
I wish I could go back and do it
for the first time all over again.
337
00:22:41,519 --> 00:22:44,772
Here's to new experiences.
338
00:22:48,567 --> 00:22:50,486
Hmm, if you'll excuse
me, I got to go.
339
00:22:50,653 --> 00:22:52,195
Good night, Ted.
340
00:22:52,196 --> 00:22:54,073
Nicholas. Nice to meet you.
341
00:22:57,702 --> 00:22:59,453
So, you played recently?
342
00:22:59,620 --> 00:23:01,497
Oh, about a year ago.
343
00:23:01,873 --> 00:23:04,834
I was working in Los Angeles.
344
00:23:05,001 --> 00:23:07,752
Oh, I hear the London
office is very good, too...
345
00:23:07,753 --> 00:23:11,215
It sounds like a lot of fantasy,
role-playing nonsense, though.
346
00:23:13,426 --> 00:23:15,344
You wanna know what it is?
347
00:23:15,887 --> 00:23:17,680
What it's all about?
348
00:23:18,264 --> 00:23:21,725
John chapter 0 verse 25.
349
00:23:21,726 --> 00:23:23,019
I, um,
350
00:23:23,353 --> 00:23:25,395
haven't been to Sunday
school in a long time.
351
00:23:25,396 --> 00:23:26,856
"Whereas once I was blind,"
352
00:23:27,815 --> 00:23:29,275
"now I can see."
353
00:23:31,569 --> 00:23:33,154
Good night, Nicholas.
354
00:23:33,863 --> 00:23:35,156
Best of luck.
355
00:23:35,573 --> 00:23:36,866
Goodnight.
356
00:23:51,214 --> 00:23:53,508
If the Baer-Grant meeting
357
00:23:55,093 --> 00:23:57,554
is not held tomorrow
358
00:23:58,221 --> 00:24:01,224
may as well not be held at all.
359
00:24:02,851 --> 00:24:06,062
When Mr. Van Orton boards
his plane on the morrow
360
00:24:06,063 --> 00:24:10,066
he will have every agreement and
addendum in the complete closing package
361
00:24:10,067 --> 00:24:11,692
flawlessly revised.
362
00:24:11,693 --> 00:24:14,947
So you will miss another opera you
would have slept during anyway.
363
00:24:15,197 --> 00:24:17,740
We now have an opportunity
to show our clients
364
00:24:17,741 --> 00:24:20,994
how well we will rise to his
exhilarating challenge.
365
00:24:23,121 --> 00:24:25,289
Yes. Nicholas Van Orton?
366
00:24:25,290 --> 00:24:27,917
Who is this? This is
Cynthia from CRS.
367
00:24:27,918 --> 00:24:29,168
How did you get this number?
368
00:24:29,169 --> 00:24:31,254
We've finished processing
your application.
369
00:24:31,255 --> 00:24:32,630
Look, I'm in a
meeting right now.
370
00:24:32,631 --> 00:24:34,466
I'm afraid it was rejected.
371
00:24:35,634 --> 00:24:38,344
I beg your pardon? You shouldn't feel
this reflects negatively on you.
372
00:24:38,345 --> 00:24:40,138
We hope we haven't caused
you any inconvenience.
373
00:24:40,139 --> 00:24:43,017
Oh, this is ridiculous.
Thank you for thinking of CRS.
374
00:24:44,435 --> 00:24:45,853
Anything wrong?
375
00:24:46,061 --> 00:24:47,813
Uh, no. No, nothing's...
376
00:24:50,399 --> 00:24:53,818
You may hang up or press
pound for more options.
377
00:24:53,819 --> 00:24:56,363
Oh, this is Conrad.
Leave a message.
378
00:24:57,615 --> 00:25:00,785
Yes, Connie, it's Nicholas.
Give me a ring when you get in.
379
00:25:01,535 --> 00:25:04,913
Oh, uh, regarding your
birthday present,
380
00:25:04,914 --> 00:25:07,457
um, things are a little
crazy right now.
381
00:25:07,458 --> 00:25:09,167
I don't really know if I
can fit it in my schedule.
382
00:25:09,168 --> 00:25:11,503
But we'll talk about
it at dinner tomorrow.
383
00:25:11,504 --> 00:25:12,922
Thanks, bye.
384
00:25:45,747 --> 00:25:46,956
Hello.
385
00:26:48,060 --> 00:26:50,979
The resulting rise of
unemployment and decline
386
00:26:50,980 --> 00:26:53,231
into buyable small businesses.
387
00:26:53,232 --> 00:26:56,067
Meanwhile, Republican leaders
argue that this passage
388
00:26:56,068 --> 00:26:59,530
would be the very stimulant
that a sluggish economy needs.
389
00:26:59,905 --> 00:27:02,907
No one has expressed an opinion
as to how it will impact
390
00:27:02,908 --> 00:27:05,661
the pampered existence
of Nicholas Van Orton.
391
00:27:06,203 --> 00:27:09,414
The one thing on which both Democrats
and Republicans seem to agree
392
00:27:09,415 --> 00:27:13,669
is that most Americans harbor serious
doubts about the economic future.
393
00:27:13,919 --> 00:27:18,798
A recent poll suggests a staggering
57% of American workers believe
394
00:27:18,799 --> 00:27:23,888
there is a very real chance they will be
unemployed within the next 5 to 7 years.
395
00:27:24,263 --> 00:27:28,726
But what does that matter to a bloated
millionaire fat cat like you?
396
00:27:29,769 --> 00:27:33,897
In other financial news, stock markets
rose both domestically and abroad today
397
00:27:33,898 --> 00:27:36,608
after the announcement of
stronger than expected earnings
398
00:27:36,609 --> 00:27:38,777
by several high tech companies
399
00:27:38,778 --> 00:27:43,408
but dipped again reacting to reports
that Nicholas Van Orton had sneezed.
400
00:27:46,286 --> 00:27:50,039
Are you gonna spend the rest of the
evening prying at that clown's mouth?
401
00:27:51,958 --> 00:27:55,837
I... I don't... It's frustrating
for me if you don't pay attention.
402
00:27:57,630 --> 00:27:59,090
What is this?
403
00:27:59,841 --> 00:28:03,303
This is your game, Nicholas,
and welcome to it.
404
00:28:04,387 --> 00:28:07,599
I'm here to let you in
on a few ground rules.
405
00:28:08,016 --> 00:28:11,061
You received the very first
key, and others will follow.
406
00:28:11,394 --> 00:28:15,147
You'll never know where you'll find
them or how you'll need to use them.
407
00:28:15,148 --> 00:28:17,067
So keep your eyes open.
408
00:28:17,400 --> 00:28:19,485
How do you... You can see me?
409
00:28:19,486 --> 00:28:21,947
Let us save the questions
till afterwards.
410
00:28:24,157 --> 00:28:25,659
How does this work?
411
00:28:27,577 --> 00:28:30,956
There's a tiny camera
looking at you right now.
412
00:28:32,666 --> 00:28:35,168
It's impossible.
You're right, impossible.
413
00:28:36,128 --> 00:28:39,006
You're having a conversation
with your television.
414
00:28:41,967 --> 00:28:43,468
It's miniaturized.
415
00:28:46,472 --> 00:28:48,682
You know how dangerous that is?
416
00:28:53,771 --> 00:28:55,938
Mr. Van Orton?
And in domestic news,
417
00:28:55,939 --> 00:28:58,025
in Southern California...
Yes, Ilsa. What is it?
418
00:28:58,484 --> 00:29:00,109
Is everything all right?
419
00:29:00,110 --> 00:29:01,402
It's fine. It's...
420
00:29:01,403 --> 00:29:04,030
in the petroleum processing
plant yesterday.
421
00:29:04,031 --> 00:29:06,991
I've finished for the evening.
Will you be needing anything else?
422
00:29:06,992 --> 00:29:09,578
No, I won't, Ilsa. Thank you.
Good night.
423
00:29:10,120 --> 00:29:11,746
Good night, then.
424
00:29:11,747 --> 00:29:14,333
In a petroleum processing
plant yesterday.
425
00:29:14,750 --> 00:29:17,627
Several workers were injured in the...
Who was that?
426
00:29:17,628 --> 00:29:19,213
Never mind who that is.
427
00:29:19,588 --> 00:29:21,798
You wanna know how a camera got
into your home, don't you?
428
00:29:21,799 --> 00:29:23,217
Yes, I would.
429
00:29:31,058 --> 00:29:32,018
Cold.
430
00:29:34,061 --> 00:29:35,354
Colder.
431
00:29:39,692 --> 00:29:41,194
Warm.
432
00:29:45,531 --> 00:29:46,699
Warmer.
433
00:30:02,632 --> 00:30:04,591
Write this number down.
434
00:30:04,592 --> 00:30:08,137
It's a 24-hour Consumer
Recreation Services hotline.
435
00:30:08,138 --> 00:30:09,597
For emergencies only.
436
00:30:09,764 --> 00:30:12,599
But don't call asking what
the object of the game is.
437
00:30:12,600 --> 00:30:15,478
Figuring that out is the
object of the game.
438
00:30:16,271 --> 00:30:20,358
Good luck and congratulations
on choosing CRS.
439
00:30:20,859 --> 00:30:24,528
Regret to have the American ambassador
expelled after the incident.
440
00:30:24,529 --> 00:30:28,324
US State Department responded
quickly with a formal apology.
441
00:30:28,325 --> 00:30:32,120
An announcement of the ambassador's
immediate voluntary removal...
442
00:30:49,930 --> 00:30:51,973
Hey, buddy, spare any change?
443
00:30:51,974 --> 00:30:53,642
Help me out here, huh? Huh?
444
00:31:09,074 --> 00:31:12,119
If you'd like to make a call,
please hang up and try again.
445
00:32:29,114 --> 00:32:30,532
May I help you?
446
00:32:34,911 --> 00:32:36,163
What is it?
447
00:32:40,333 --> 00:32:41,334
What?
448
00:32:50,594 --> 00:32:51,762
Thank you.
449
00:33:04,441 --> 00:33:05,943
Buddy?
450
00:33:08,946 --> 00:33:10,781
Can you help me out?
451
00:33:12,658 --> 00:33:14,827
I need some toilet paper.
I ran out.
452
00:33:17,454 --> 00:33:19,707
Just... Just go into
the next stall.
453
00:33:22,209 --> 00:33:23,794
Come on, help me out.
454
00:33:25,212 --> 00:33:26,255
Hello?
455
00:33:28,090 --> 00:33:29,133
Hello?
456
00:33:34,346 --> 00:33:35,765
Didn't expect to see you here.
457
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
I wanted to wish you luck.
458
00:33:37,850 --> 00:33:39,185
Been up all night?
459
00:33:39,352 --> 00:33:41,145
I checked it. Personally.
460
00:33:41,354 --> 00:33:43,688
I appreciate that, Sam. Why don't
you go home and get some sleep?
461
00:33:43,689 --> 00:33:46,399
You're sure you don't want me along?
No, I'll be fine.
462
00:33:46,400 --> 00:33:48,319
Hmm, nice shirt.
463
00:33:49,028 --> 00:33:50,196
Don't ask.
464
00:33:50,529 --> 00:33:51,656
Ciao!
465
00:34:16,389 --> 00:34:18,765
All of these years,
466
00:34:18,766 --> 00:34:21,811
the first time ever you've
stepped foot in these offices,
467
00:34:22,020 --> 00:34:24,063
it's to ask me to step down.
468
00:34:24,230 --> 00:34:26,440
You promised to meet the
projections, Anson.
469
00:34:26,441 --> 00:34:28,735
$1.60 a share is what you said.
470
00:34:29,194 --> 00:34:32,197
I don't think this visit
comes as a surprise.
471
00:34:32,530 --> 00:34:34,156
Projections were far
too optimistic.
472
00:34:34,157 --> 00:34:35,407
Admittedly, yes.
473
00:34:35,408 --> 00:34:38,160
Our EPS was 150 last quarter.
We're up 6 cents...
474
00:34:38,161 --> 00:34:42,207
The expectations were 10, and in this
case the expectations meant everything.
475
00:34:42,916 --> 00:34:45,460
Will you really hold
me to it over pennies?
476
00:34:45,752 --> 00:34:47,920
My stock is falling.
I don't know about yours.
477
00:34:47,921 --> 00:34:50,923
Those pennies are costing millions.
Give me...
478
00:34:50,924 --> 00:34:52,717
Give me next quarter.
479
00:34:52,884 --> 00:34:54,802
If you still feel this
way, vote your shares...
480
00:34:54,803 --> 00:34:56,555
Today is what counts, Anson.
481
00:35:00,017 --> 00:35:01,018
You...
482
00:35:01,727 --> 00:35:04,021
You intractable son of a bitch.
483
00:35:04,438 --> 00:35:06,398
If your father
could see you now.
484
00:35:06,982 --> 00:35:08,692
What? Your father was a friend.
485
00:35:09,484 --> 00:35:11,736
A friend! God damn it.
I've watched you grow up.
486
00:35:11,737 --> 00:35:15,782
Because you went fishing with my
father I should sit on my hands
487
00:35:15,783 --> 00:35:17,533
while you're throwing
my money away?
488
00:35:17,534 --> 00:35:19,327
I will tell you...
I'm not finished.
489
00:35:19,328 --> 00:35:22,498
Now, you misspoke before when
you said you're stepping down.
490
00:35:23,916 --> 00:35:25,751
I am firing you.
491
00:35:26,460 --> 00:35:29,505
Action is taken.
Confidence is restored.
492
00:35:30,422 --> 00:35:32,049
The stock goes up. No.
493
00:35:32,341 --> 00:35:35,760
There's no Baer-Grant
Publishing...
494
00:35:35,761 --> 00:35:40,141
No Baer-Grant Publishing
without Anson Baer.
495
00:35:40,891 --> 00:35:43,685
Where's Stewart Grant?
He's probably out there sailing
496
00:35:43,686 --> 00:35:46,939
enjoying his golden years wondering
where the hell you are, Anson.
497
00:35:48,149 --> 00:35:49,442
I'm sorry.
498
00:35:50,401 --> 00:35:51,777
You failed.
499
00:35:55,906 --> 00:36:00,243
I have prepared a severance
package that is more than
500
00:36:00,244 --> 00:36:01,495
equitable.
501
00:36:02,455 --> 00:36:05,082
Valid until this evening.
502
00:36:07,376 --> 00:36:09,212
I could fight you on this.
503
00:36:09,962 --> 00:36:12,298
If I leave without
your signature,
504
00:36:12,715 --> 00:36:15,468
this agreement begins
to disintegrate.
505
00:36:15,677 --> 00:36:18,428
Benefits shrink, options narrow
506
00:36:18,429 --> 00:36:21,849
and your compensation
will be shriveled.
507
00:36:27,647 --> 00:36:29,357
I think it's in your
508
00:36:29,482 --> 00:36:31,401
best interest, Anson, to...
509
00:36:47,542 --> 00:36:49,336
Well, I guess this is your
510
00:36:49,920 --> 00:36:51,713
lucky day.
511
00:36:52,964 --> 00:36:55,050
My lawyers will be
in touch with you.
512
00:37:28,250 --> 00:37:31,377
Excuse me. Has Conrad Van
Orton left a message?
513
00:37:31,378 --> 00:37:33,046
I'll check on it right away, Mr.
Van Orton.
514
00:37:33,047 --> 00:37:34,298
Thank you.
515
00:37:40,763 --> 00:37:43,306
Oh, I'm so sorry. Here.
516
00:37:43,307 --> 00:37:45,308
Please, don't do that.
517
00:37:45,309 --> 00:37:47,311
I'm so sorry.
I wasn't even looking.
518
00:37:47,645 --> 00:37:49,312
I'm really having a bad day.
519
00:37:49,313 --> 00:37:50,563
How about a bad month?
520
00:37:50,564 --> 00:37:53,900
You did almost exactly the same thing
to me when I was here last week.
521
00:37:53,901 --> 00:37:55,402
Here. Don't do that.
522
00:37:55,403 --> 00:37:58,781
Just get me some napkins
and some soda water.
523
00:37:58,989 --> 00:38:00,616
Looks like the, uh,
524
00:38:01,200 --> 00:38:03,577
cleaning bill's gonna
be more than the suit.
525
00:38:03,953 --> 00:38:05,579
I don't think so.
526
00:38:06,914 --> 00:38:09,125
It was an accident, sir.
Terrific.
527
00:38:09,417 --> 00:38:11,043
I said I was sorry.
528
00:38:14,755 --> 00:38:16,923
Asshole. Christine!
529
00:38:16,924 --> 00:38:18,633
Mr. Van Orton is a
valued customer.
530
00:38:18,634 --> 00:38:20,386
Fine. Then you kiss his ass.
531
00:38:20,928 --> 00:38:22,304
Don't you talk to me like that.
532
00:38:22,305 --> 00:38:23,472
I apologized,
533
00:38:23,473 --> 00:38:25,057
I offered to help.
What do you want me to do?
534
00:38:25,058 --> 00:38:26,266
Clean out your locker.
535
00:38:26,267 --> 00:38:27,935
What? You heard me.
536
00:38:31,648 --> 00:38:33,941
I'm terribly sorry, Mr.
Van Orton.
537
00:38:33,942 --> 00:38:35,275
If you're not too uncomfortable,
538
00:38:35,276 --> 00:38:37,486
will this table suit you
for a complimentary meal?
539
00:38:37,487 --> 00:38:38,780
It'll be fine.
540
00:38:46,996 --> 00:38:48,080
I'll fetch your waiter.
541
00:38:48,081 --> 00:38:49,207
Thank you.
542
00:38:50,625 --> 00:38:52,043
Check, sir.
543
00:39:14,608 --> 00:39:16,567
Fucking lamb vichyssoise,
you little...
544
00:39:16,568 --> 00:39:18,986
Miss. Pardon me, miss.
545
00:39:18,987 --> 00:39:20,489
Oh, great. It's you.
546
00:39:20,822 --> 00:39:24,951
I don't know how this works, but
do you have something for me?
547
00:39:24,952 --> 00:39:26,203
I, uh...
548
00:39:27,329 --> 00:39:29,455
I received this note...
549
00:39:29,456 --> 00:39:31,165
What're you babbling
about, psycho?
550
00:39:31,166 --> 00:39:33,417
I need to know what is going on.
551
00:39:33,418 --> 00:39:34,669
You wanna know what's going on?
552
00:39:34,670 --> 00:39:38,799
I'm going on my second job this month.
Now it looks like I'm going on unemployment.
553
00:39:39,425 --> 00:39:41,050
Maybe I should try to explain...
554
00:39:41,051 --> 00:39:43,637
Don't explain, just fuck off.
555
00:39:46,807 --> 00:39:48,475
Son of a bitch!
556
00:39:48,726 --> 00:39:52,438
I am... I'm trying to...
I'm apologizing. I...
557
00:40:04,867 --> 00:40:06,786
Jesus, what is this?
558
00:40:10,873 --> 00:40:13,500
What's with him? I don't know, he just...
He fell down.
559
00:40:13,501 --> 00:40:14,709
Can you hear me?
560
00:40:14,710 --> 00:40:17,671
Do you know what to do? I don't
even know if he's breathing.
561
00:40:17,672 --> 00:40:18,673
Here you are.
562
00:40:19,048 --> 00:40:20,716
Move your head.
563
00:40:20,925 --> 00:40:23,344
Don't stand there. Get help.
564
00:40:23,886 --> 00:40:25,763
Hey, hey. It's okay.
565
00:40:26,681 --> 00:40:27,682
We're gonna get help.
566
00:40:28,307 --> 00:40:30,183
How do we know he's real?
567
00:40:30,184 --> 00:40:34,063
He's pissed his pants, mister.
Is that real enough for you?
568
00:40:34,313 --> 00:40:35,690
Oh, good God.
569
00:40:35,898 --> 00:40:37,775
He's turning blue.
570
00:40:38,192 --> 00:40:39,902
Police! Police!
571
00:40:51,331 --> 00:40:52,748
You will have to fill
these forms out.
572
00:40:52,749 --> 00:40:54,333
I don't know this man.
573
00:40:54,334 --> 00:40:56,293
Here, what do you need?
Can't get involved in this shit.
574
00:40:56,294 --> 00:40:58,587
Hey, I might have to detain you.
Detain me?
575
00:40:58,588 --> 00:41:00,089
The report's gotta
be filled out.
576
00:41:00,090 --> 00:41:01,799
She can do the reports.
577
00:41:01,800 --> 00:41:03,258
Ride with your wife.
We'll meet at the hospital.
578
00:41:03,259 --> 00:41:05,302
The hospital? Two blocks away.
579
00:41:05,303 --> 00:41:06,763
She's not my wife.
580
00:41:08,014 --> 00:41:09,307
Let's go.
581
00:41:13,186 --> 00:41:14,520
This is insane.
582
00:41:14,521 --> 00:41:17,606
10 minutes ago, I'm about to
enjoy a quiet little dinner.
583
00:41:17,607 --> 00:41:19,734
I received this note...
584
00:41:23,321 --> 00:41:25,449
He's breathing, isn't he? Yes.
585
00:41:25,782 --> 00:41:28,076
Is the siren entirely necessary?
586
00:41:41,965 --> 00:41:45,301
Let's just talk to someone who can
get this over with, shall we?
587
00:41:45,302 --> 00:41:46,678
Hang on.
588
00:41:47,554 --> 00:41:50,307
They need your driver's
license number.
589
00:42:04,196 --> 00:42:06,615
Oh, no. You've got
to be kidding.
590
00:42:07,158 --> 00:42:08,950
What is happening?
591
00:42:08,951 --> 00:42:11,327
This was what I was trying to
explain to you. This is a...
592
00:42:11,328 --> 00:42:12,788
A game.
593
00:42:13,998 --> 00:42:15,415
A what? It's a company.
594
00:42:15,416 --> 00:42:17,876
They plan elaborate pranks.
Things like this.
595
00:42:17,877 --> 00:42:20,129
I don't really
understand it myself.
596
00:42:21,255 --> 00:42:24,007
What are you talking about?
This is a...
597
00:42:24,008 --> 00:42:27,178
The lights, they went out.
A hundred people ran away.
598
00:42:28,304 --> 00:42:32,516
What, so you mean the guy who just
pissed himself and turned blue was...
599
00:42:32,517 --> 00:42:34,227
Sorry about that.
600
00:42:35,311 --> 00:42:36,896
You should be.
601
00:42:41,025 --> 00:42:43,194
Why're they involving you?
602
00:42:43,903 --> 00:42:45,655
There's gotta be a...
603
00:42:47,532 --> 00:42:49,242
A flashlight.
604
00:42:49,367 --> 00:42:50,910
Oh, great.
605
00:42:56,332 --> 00:42:59,335
I thought that guy was going to die.
I gave him mouth-to-mouth.
606
00:42:59,711 --> 00:43:01,504
I'll see you around.
607
00:43:04,507 --> 00:43:05,841
How do you know that's the way?
608
00:43:05,842 --> 00:43:07,302
I don't.
609
00:43:19,022 --> 00:43:22,776
Where did you all go, you
motherfucking frat boys?
610
00:43:24,694 --> 00:43:26,446
You'd better hide.
611
00:43:46,800 --> 00:43:48,093
Lobby?
612
00:44:32,513 --> 00:44:36,309
My brother got me this gift
certificate to this company...
613
00:44:37,059 --> 00:44:39,770
Why, I got the key
out of this...
614
00:44:40,021 --> 00:44:42,023
Out of the mouth of this
615
00:44:42,565 --> 00:44:44,150
wooden clown.
616
00:44:45,151 --> 00:44:46,611
Never mind.
617
00:44:50,865 --> 00:44:52,909
I can't take this.
618
00:45:01,834 --> 00:45:03,001
There's no signal.
619
00:45:03,002 --> 00:45:06,714
What is the going rate for a
trapped-in-elevator adventure?
620
00:45:08,424 --> 00:45:10,509
Well, don't even think about it.
621
00:45:10,510 --> 00:45:12,344
Why not? Read what
the sign says.
622
00:45:12,345 --> 00:45:15,514
"Warning, do not attempt to
open if the elevator stops."
623
00:45:15,515 --> 00:45:16,890
"Use emergency..."
624
00:45:16,891 --> 00:45:18,058
Phone? "... phone."
625
00:45:18,059 --> 00:45:20,562
If there was one.
We'll wait for help, so...
626
00:45:21,229 --> 00:45:23,148
Let's just wait for help.
627
00:45:33,491 --> 00:45:34,992
Okay, I'll give you a boost.
628
00:45:34,993 --> 00:45:36,536
You get up, you go first.
629
00:45:36,995 --> 00:45:38,704
This is not an attempt
to be gallant.
630
00:45:38,705 --> 00:45:40,873
If I don't lift you how are
you going to get up there?
631
00:45:40,874 --> 00:45:43,250
I don't know, you'll pull me up.
632
00:45:43,251 --> 00:45:45,336
It's easier my way.
Come on, step up.
633
00:45:45,337 --> 00:45:47,047
No. Oh, please.
634
00:45:47,631 --> 00:45:49,758
I'm not wearing any underwear.
635
00:45:50,801 --> 00:45:52,636
Okay. There I said it.
636
00:45:57,766 --> 00:45:59,017
Okay.
637
00:46:15,075 --> 00:46:17,076
We can use this like a ladder.
638
00:46:17,077 --> 00:46:18,704
My hero, let's go.
639
00:46:22,041 --> 00:46:23,626
I don't think so.
640
00:46:26,212 --> 00:46:27,588
Thank you.
641
00:46:36,055 --> 00:46:37,973
Damn it! My briefcase!
642
00:46:41,852 --> 00:46:43,187
I'll wait.
643
00:46:43,938 --> 00:46:46,065
Not as if anybody could open it.
644
00:46:54,157 --> 00:46:56,492
Wait a minute. This is CRS.
645
00:46:56,659 --> 00:46:58,827
What's CRS? This is the company
I was telling you about.
646
00:46:58,828 --> 00:47:01,372
The one that gave me
the gift certificate.
647
00:47:01,873 --> 00:47:03,916
This is their building.
648
00:47:10,506 --> 00:47:13,926
We'll wait. We'll wait
for security to come
649
00:47:13,927 --> 00:47:15,719
and we'll just explain.
650
00:47:15,720 --> 00:47:18,640
They'll love that!
Explain for both of us!
651
00:47:21,559 --> 00:47:22,560
Wait!
652
00:47:37,534 --> 00:47:40,369
We don't wanna draw
any attention...
653
00:47:40,370 --> 00:47:42,122
Just out for a stroll. Run!
654
00:47:47,335 --> 00:47:49,463
We can't fit down there!
655
00:47:56,345 --> 00:47:58,220
Are you trying to ditch me? Hey!
656
00:47:58,221 --> 00:47:59,722
You're a grown man.
I'm not responsible for...
657
00:47:59,723 --> 00:48:01,558
I'm not the one who
started running.
658
00:48:02,142 --> 00:48:03,936
Well I'm not the one
that started this...
659
00:48:21,203 --> 00:48:23,455
Get up there! I'm going!
660
00:48:25,666 --> 00:48:26,834
Here.
661
00:48:27,501 --> 00:48:30,045
Climb.
662
00:48:39,472 --> 00:48:42,391
So, where's your modesty
around attack dogs?
663
00:48:53,319 --> 00:48:55,696
Hey! Shut up!
Stupid fucking dogs.
664
00:49:00,201 --> 00:49:02,495
Let me guess. I go first.
665
00:49:14,257 --> 00:49:16,425
There goes a thousand dollars.
666
00:49:16,426 --> 00:49:18,261
Your shoes cost a
thousand dollars?
667
00:49:18,678 --> 00:49:20,179
That one did.
668
00:49:26,603 --> 00:49:28,062
Here. Come on.
669
00:49:29,022 --> 00:49:30,982
Here you go. Okay.
670
00:49:31,900 --> 00:49:34,109
Watch out for nails
671
00:49:34,110 --> 00:49:35,069
and rats.
672
00:49:35,612 --> 00:49:36,571
What?
673
00:49:36,738 --> 00:49:38,990
There should be a fire escape.
674
00:49:59,427 --> 00:50:01,596
Yeah, it's classic.
675
00:50:02,931 --> 00:50:04,349
Why me?
676
00:50:08,437 --> 00:50:09,938
Who are you?
677
00:50:11,064 --> 00:50:12,941
Nicholas Van Orton.
678
00:50:13,525 --> 00:50:16,028
What are you, a
czar or something?
679
00:50:16,987 --> 00:50:18,363
All right.
680
00:50:19,031 --> 00:50:20,532
I think
681
00:50:20,949 --> 00:50:22,074
if we
682
00:50:22,075 --> 00:50:23,826
drop from here,
683
00:50:23,827 --> 00:50:26,037
the garbage will break our fall.
684
00:50:26,038 --> 00:50:29,166
I think not. Be careful!
685
00:50:34,421 --> 00:50:36,465
What the fuck are
you looking at?
686
00:50:36,840 --> 00:50:37,800
Oh...
687
00:50:38,258 --> 00:50:39,468
Shit.
688
00:51:05,119 --> 00:51:06,996
Table for two, please.
689
00:51:13,211 --> 00:51:14,544
Where're we going?
690
00:51:14,545 --> 00:51:16,254
That tall bright building.
691
00:51:16,255 --> 00:51:18,091
It's right near there.
692
00:51:23,429 --> 00:51:25,431
Everything okay, miss?
693
00:51:25,932 --> 00:51:27,225
Yeah.
694
00:51:27,642 --> 00:51:29,143
How are you doing?
695
00:51:29,894 --> 00:51:31,896
San Francisco's finest.
696
00:51:43,032 --> 00:51:45,660
Is there some place
I could throw this?
697
00:51:46,661 --> 00:51:49,414
There's a wastebasket
beside the desk.
698
00:51:50,415 --> 00:51:51,457
Oh.
699
00:51:51,458 --> 00:51:54,544
Think I have a fresh
sweatshirt for you somewhere.
700
00:51:55,879 --> 00:51:57,589
That would be great.
701
00:52:01,635 --> 00:52:04,803
You know, you've never
even asked me my name.
702
00:52:04,804 --> 00:52:08,016
The maitre d' said your
name was Christine.
703
00:52:08,642 --> 00:52:10,060
Oh, right.
704
00:52:11,561 --> 00:52:13,647
I guess I'll call you a cab.
705
00:52:17,609 --> 00:52:19,777
You got a shower in your office?
706
00:52:19,778 --> 00:52:21,028
Yeah.
707
00:52:21,029 --> 00:52:23,156
You an athlete or something?
708
00:52:23,949 --> 00:52:26,158
No, I'm an investment banker.
709
00:52:26,159 --> 00:52:29,621
I move money from one
place to another.
710
00:52:33,709 --> 00:52:36,962
Actually, would you mind if
I just quickly rinsed off?
711
00:52:38,213 --> 00:52:39,298
No.
712
00:52:40,758 --> 00:52:43,134
Is there a towel I could use?
713
00:52:43,135 --> 00:52:45,554
Yeah, it's behind the door.
714
00:52:46,138 --> 00:52:48,849
Oh, I'll just be a second.
No problem.
715
00:52:51,685 --> 00:52:54,812
Listen, I know the owner of the
City Club and I'd be happy
716
00:52:54,813 --> 00:52:57,274
to give him a call
if you'd like.
717
00:52:57,525 --> 00:53:00,486
Don't, it was a shitty job anyway.
I overreacted.
718
00:53:01,612 --> 00:53:02,822
I, uh...
719
00:53:04,407 --> 00:53:06,492
I have a confession to make.
720
00:53:07,827 --> 00:53:12,915
Someone gave me 400 bucks to spill
drinks on you as a practical joke.
721
00:53:13,124 --> 00:53:14,291
Really?
722
00:53:14,292 --> 00:53:15,667
And what did they say?
723
00:53:15,668 --> 00:53:17,377
Well they said 300. I said 4.
724
00:53:17,378 --> 00:53:21,173
They said, "The guy in the gray flannel
suit. " I think I said, "The, uh,
725
00:53:21,507 --> 00:53:24,177
"attractive guy in the
gray flannel suit?"
726
00:53:49,285 --> 00:53:51,955
Mr. Van Orton. I was afraid you
weren't going to make it back.
727
00:53:53,498 --> 00:53:54,457
Thank you.
728
00:54:01,131 --> 00:54:03,383
Hello. Mr.
Van Orton, it's Maria.
729
00:54:03,550 --> 00:54:04,675
I thought I should call.
730
00:54:04,676 --> 00:54:05,843
What time is it?
731
00:54:05,844 --> 00:54:07,511
It's 11:00.
732
00:54:07,512 --> 00:54:10,389
I took the liberty of rescheduling
your meeting with Alison and...
733
00:54:10,390 --> 00:54:13,018
No, no, no. I'll be
in there in an hour.
734
00:54:13,435 --> 00:54:17,646
Can you... I left my briefcase
at 1010 Montgomery Street.
735
00:54:17,647 --> 00:54:19,940
Could you check with
Lost and Found, please?
736
00:54:19,941 --> 00:54:22,401
Anson Baer's in town at
the Ritz Carlton. Really?
737
00:54:22,402 --> 00:54:23,736
He's requesting dinner tonight.
738
00:54:23,737 --> 00:54:25,446
Well, we'll see about that.
739
00:54:25,447 --> 00:54:27,531
And the Hotel Nikko
called to say
740
00:54:27,532 --> 00:54:30,409
they have your American Express
card at the front desk.
741
00:54:30,410 --> 00:54:32,746
You left it there last night?
742
00:54:33,455 --> 00:54:35,748
Should I send someone? No,
just give me the number.
743
00:54:35,749 --> 00:54:38,377
555-1111. I'll call you back.
744
00:54:43,423 --> 00:54:44,590
Good morning, Hotel Nikko.
745
00:54:44,591 --> 00:54:48,052
Yes, this is Nicholas Van Orton.
I'm told you have my American Express card.
746
00:54:48,053 --> 00:54:50,179
Yes, Mr. Van Orton
everything's in order.
747
00:54:50,180 --> 00:54:52,682
The concierges has arranged for
the wine and flowers in the room.
748
00:54:52,683 --> 00:54:55,018
Has he? And a young woman phoned
749
00:54:55,019 --> 00:54:57,895
to say she's on route but
running a little late.
750
00:54:57,896 --> 00:55:00,274
Did the young woman
leave her name?
751
00:55:01,483 --> 00:55:03,443
I'm sure I don't know.
752
00:55:03,444 --> 00:55:05,279
Of course you don't. Thank you.
753
00:55:16,624 --> 00:55:18,167
Sorry, my fault.
754
00:55:25,508 --> 00:55:26,967
Ah, Mr. Van Orton.
755
00:55:26,968 --> 00:55:28,344
Welcome back.
756
00:55:28,844 --> 00:55:30,221
Here we go.
757
00:55:32,139 --> 00:55:33,474
Have we met?
758
00:55:34,642 --> 00:55:36,018
I believe so.
759
00:55:40,148 --> 00:55:43,109
If you'll just sign here
on the signature card.
760
00:55:50,491 --> 00:55:51,910
Thank you.
761
00:55:56,623 --> 00:55:57,957
My key?
762
00:55:58,833 --> 00:55:59,792
Huh?
763
00:56:00,460 --> 00:56:02,045
Don't I get a key?
764
00:56:03,838 --> 00:56:05,672
Didn't I give you
one last night?
765
00:56:05,673 --> 00:56:07,384
No, I don't think so.
766
00:56:11,179 --> 00:56:13,014
Cute, that's very cute.
767
00:56:13,682 --> 00:56:15,058
This way, sir.
768
00:56:15,308 --> 00:56:16,810
Have a nice day.
769
00:57:58,121 --> 00:57:59,872
Housekeeping.
770
00:58:07,839 --> 00:58:10,216
Could you come back
a little later?
771
00:58:35,450 --> 00:58:36,493
Ah!
772
00:58:36,993 --> 00:58:38,036
Shit.
773
00:59:12,571 --> 00:59:13,572
Thank you, sir.
774
01:00:25,770 --> 01:00:27,147
Where the fuck is he?
775
01:00:27,981 --> 01:00:30,232
Jesus! Why are you following me?
776
01:00:30,233 --> 01:00:31,608
What are you talking about?
777
01:00:31,609 --> 01:00:34,069
I'm not following you.
I'm just driving it.
778
01:00:34,070 --> 01:00:35,195
Hey,
779
01:00:35,196 --> 01:00:38,199
whatever I'm doing is none of your
business. Is Anson Baer the game?
780
01:00:38,450 --> 01:00:39,783
Is that what this is all about?
781
01:00:39,784 --> 01:00:42,578
Look buddy, back off.
Just back off, huh?
782
01:00:42,579 --> 01:00:43,705
What!
783
01:00:43,955 --> 01:00:46,875
Oh, that's cute.
That's really cute.
784
01:00:47,292 --> 01:00:49,628
I suppose the game uses
real bullets, huh?
785
01:00:54,633 --> 01:00:57,176
All right. I'm a
private investigator.
786
01:00:57,177 --> 01:00:59,595
Somebody hired me to
keep tabs on you. Who?
787
01:00:59,596 --> 01:01:01,598
Who hired you? Who hired you?
788
01:01:11,191 --> 01:01:13,860
Mr. Van Orton... Maria,
get hold of Sutherland.
789
01:01:13,861 --> 01:01:16,780
Have him meet me at the Ritz Carlton.
I'm on my way.
790
01:01:28,542 --> 01:01:31,086
What's happening?
Follow me, Sam.
791
01:01:38,594 --> 01:01:40,012
Ah, Nicholas!
792
01:01:40,304 --> 01:01:41,722
It's unexpected.
793
01:01:46,352 --> 01:01:48,353
Now, do you really believe
794
01:01:48,354 --> 01:01:51,107
that just because you
publish children's books
795
01:01:51,315 --> 01:01:53,275
people are gonna care
about my reputation?
796
01:01:53,276 --> 01:01:55,026
You can have pictures of me
797
01:01:55,027 --> 01:01:57,988
wearing nipple rings,
butt-fucking Captain Kangaroo.
798
01:01:57,989 --> 01:02:00,407
The only thing they care
about is the stock!
799
01:02:00,408 --> 01:02:02,868
And whether that
stock is up or down.
800
01:02:02,869 --> 01:02:04,077
Daddy? It's all right, dear.
It's all right.
801
01:02:04,078 --> 01:02:08,416
And the fact that you bring
Conrad into this juvenile game
802
01:02:08,875 --> 01:02:10,668
is unconscionable.
803
01:02:12,170 --> 01:02:14,714
Are you finished? No!
I'm not finished!
804
01:02:15,548 --> 01:02:17,842
I'd like you to meet my
attorney, Samuel Sutherland.
805
01:02:17,884 --> 01:02:20,385
I think the two of you have
got something to talk about.
806
01:02:20,386 --> 01:02:22,554
Oh, we met this morning.
807
01:02:22,555 --> 01:02:25,683
I signed the termination
contract for Baer-Grant.
808
01:02:25,850 --> 01:02:28,269
I accepted your
settlement, Nicholas.
809
01:02:29,437 --> 01:02:32,482
You were right. I'm going sailing.
You know, sailing.
810
01:02:34,859 --> 01:02:38,905
You're welcome to join our lunch.
Maybe we can straighten this out.
811
01:02:39,989 --> 01:02:43,910
You remember my wife, Mary Carol,
and my daughter-in-law, Kaleigh.
812
01:02:51,459 --> 01:02:53,003
Please
813
01:02:54,087 --> 01:02:55,589
accept my
814
01:02:57,132 --> 01:02:58,800
misguided, uh...
815
01:03:11,396 --> 01:03:13,230
How concerned should I be?
816
01:03:13,231 --> 01:03:15,108
It was a misunderstanding.
817
01:03:16,777 --> 01:03:18,612
It looks a lot like you.
818
01:03:19,571 --> 01:03:22,782
Well, you should see what they
do with the nightly news.
819
01:03:22,783 --> 01:03:23,866
What?
820
01:03:23,867 --> 01:03:25,701
Can I ask you to do me a favor?
821
01:03:25,702 --> 01:03:27,204
You know you can.
822
01:03:27,329 --> 01:03:31,250
Find out about a company called
Consumer Recreation Services.
823
01:03:32,543 --> 01:03:34,628
Sounds like they
make tennis rackets.
824
01:03:34,795 --> 01:03:36,338
What do you know?
825
01:03:37,965 --> 01:03:40,259
Wait a minute.
They gave me a waiver.
826
01:03:55,316 --> 01:03:57,651
What is this? It's a...
827
01:03:59,820 --> 01:04:00,821
What's...
828
01:04:02,198 --> 01:04:05,451
I don't believe it.
It's invisible ink.
829
01:04:05,826 --> 01:04:08,537
You're joking. This is what I'm
dealing with. I'm being toyed with
830
01:04:08,538 --> 01:04:11,207
by a bunch of depraved children.
This...
831
01:04:13,668 --> 01:04:15,044
Are you okay?
832
01:04:16,003 --> 01:04:17,839
Tell me not to worry.
833
01:04:19,924 --> 01:04:21,884
You don't have to worry.
834
01:04:22,176 --> 01:04:23,553
I promise.
835
01:04:23,845 --> 01:04:24,804
Okay.
836
01:04:27,181 --> 01:04:28,933
I'll call you later.
837
01:04:30,101 --> 01:04:31,644
Right. Okay, bye.
838
01:04:34,689 --> 01:04:37,483
Maria, the other
night, last night
839
01:04:38,234 --> 01:04:40,527
I got a taxi for a young
woman named Christine.
840
01:04:40,528 --> 01:04:42,029
What's the company that we use?
841
01:04:42,030 --> 01:04:43,864
United? What?
842
01:04:43,865 --> 01:04:45,991
United Taxi Company.
United Taxi Company.
843
01:04:45,992 --> 01:04:49,119
Call United, find out
who the driver was
844
01:04:49,120 --> 01:04:51,289
and where they took her.
845
01:05:19,401 --> 01:05:20,652
Ilsa!
846
01:05:22,237 --> 01:05:23,530
Oh, shit!
847
01:05:55,145 --> 01:05:56,605
I have a gun!
848
01:07:11,681 --> 01:07:12,933
You fuckers.
849
01:07:17,729 --> 01:07:18,814
Ilsa.
850
01:07:19,689 --> 01:07:20,815
Ilsa. Ilsa.
851
01:07:20,816 --> 01:07:22,316
Mr. Van Orton!
Are you all right?
852
01:07:22,317 --> 01:07:23,317
What do you mean?
What's happened?
853
01:07:23,318 --> 01:07:24,695
The house, you haven't
seen the house?
854
01:07:24,736 --> 01:07:25,986
What's wrong?
855
01:07:25,987 --> 01:07:27,446
There's been a break in.
Now, lock your door.
856
01:07:27,447 --> 01:07:29,866
Stay inside, just lock your door.
Oh, be careful.
857
01:07:36,331 --> 01:07:39,041
911 emergency. Yes,
I need the police.
858
01:07:39,042 --> 01:07:40,668
There's been a break
in to my house.
859
01:07:40,669 --> 01:07:42,879
Just stay on the line and
give me your address.
860
01:07:42,880 --> 01:07:45,215
My address is 2210 Broadway.
861
01:07:45,549 --> 01:07:47,216
It's the biggest
house on the street.
862
01:07:47,217 --> 01:07:48,718
Now sir, you said
it was a break in?
863
01:07:48,719 --> 01:07:50,553
Yes. Yes, there's
been a break in.
864
01:07:50,554 --> 01:07:52,514
Are you sure they're gone?
865
01:07:52,931 --> 01:07:54,016
What?
866
01:07:54,224 --> 01:07:57,478
Are you sure there's not still
someone somewhere in the house?
867
01:07:59,188 --> 01:08:00,396
Nickie!
868
01:08:00,397 --> 01:08:01,981
Hello, sir? Are you still there?
869
01:08:01,982 --> 01:08:03,859
Meet me at your car. Hello?
870
01:08:04,985 --> 01:08:06,195
Sir?
871
01:08:14,912 --> 01:08:16,956
All right. What happened? Shh!
872
01:08:18,082 --> 01:08:20,418
Conrad, where're we going?
Just wait!
873
01:08:25,298 --> 01:08:26,966
What are you doing?
874
01:08:27,133 --> 01:08:28,134
They're methodical.
875
01:08:28,509 --> 01:08:30,260
If I can't trust the room
service in the hotel,
876
01:08:30,261 --> 01:08:31,761
I sure as hell can't
trust a fucking car.
877
01:08:31,762 --> 01:08:33,931
Who? CRS. Who do you think!
878
01:08:34,474 --> 01:08:36,267
Jesus! When I think what
I almost got you into...
879
01:08:36,392 --> 01:08:37,893
What are you saying?
880
01:08:37,894 --> 01:08:39,269
Oh, I'm so fucked.
881
01:08:39,270 --> 01:08:42,606
They just fuck you and they
fuck you and they fuck you!
882
01:08:42,607 --> 01:08:45,734
And just when you think it's all over
that's when the real fucking starts!
883
01:08:45,735 --> 01:08:48,363
All right, calm down.
Just take a breath.
884
01:08:51,366 --> 01:08:53,117
They won't stop, Nick.
885
01:08:53,451 --> 01:08:56,578
I paid the bill. I gave
them their fucking money.
886
01:08:56,579 --> 01:08:58,121
They won't leave me alone!
887
01:08:58,122 --> 01:08:59,289
What're they doing to you?
888
01:08:59,290 --> 01:09:01,626
Everything! I'm a
goddamned human piñata.
889
01:09:01,668 --> 01:09:02,709
Calm down!
890
01:09:02,710 --> 01:09:05,380
And why do they keep playing if
you've already paid? I don't know.
891
01:09:05,797 --> 01:09:08,299
I don't know. I paid them
more to make it stop!
892
01:09:20,812 --> 01:09:22,021
They did this.
893
01:09:22,022 --> 01:09:23,355
It's a flat tire.
894
01:09:23,356 --> 01:09:24,440
How do you know?
895
01:09:24,441 --> 01:09:26,609
Get a grip on yourself, will you?
We'll figure it out!
896
01:09:26,610 --> 01:09:28,069
Okay, okay.
897
01:09:39,039 --> 01:09:41,375
The phone doesn't work.
I can't get a signal. Really?
898
01:09:42,668 --> 01:09:43,918
You know how to change a tire?
899
01:09:43,919 --> 01:09:44,962
No, don't you?
900
01:09:45,504 --> 01:09:48,673
It can't be that hard. I don't think we
should be out in the open like this.
901
01:09:48,674 --> 01:09:51,635
Hit the Teletrack.
It's in the glove compartment.
902
01:10:11,238 --> 01:10:12,823
You're with them.
903
01:10:13,866 --> 01:10:15,201
What?
904
01:10:15,409 --> 01:10:17,828
You're doing this.
You're part of it.
905
01:10:20,456 --> 01:10:22,041
Whose are these?
906
01:10:23,584 --> 01:10:25,835
I don't know about those.
Somebody put them in the car.
907
01:10:25,836 --> 01:10:27,629
You're behind the whole
thing, aren't you?
908
01:10:27,630 --> 01:10:29,881
What are you talking about?
You brought them to me.
909
01:10:29,882 --> 01:10:31,675
These were in your car!
910
01:10:31,676 --> 01:10:34,678
They're right there
in your fucking car!
911
01:10:34,679 --> 01:10:35,888
Conrad!
912
01:10:41,352 --> 01:10:42,811
Listen to what you're saying.
913
01:10:42,812 --> 01:10:45,188
No! You're not gonna
control this conversation.
914
01:10:45,189 --> 01:10:47,065
Why would I ever do
what you're describing?
915
01:10:47,066 --> 01:10:49,359
Because you resent me.
Stop being emotional.
916
01:10:49,360 --> 01:10:51,738
It kills you that
I'm living my life.
917
01:10:51,779 --> 01:10:53,030
Lower your voice, Conrad!
918
01:10:53,031 --> 01:10:55,615
What? You're afraid somebody's
gonna witness the scene?
919
01:10:55,616 --> 01:10:57,284
Get back in your...
Get back in your fucking house!
920
01:10:57,285 --> 01:10:59,119
Will you stop it?
I'm calling the cops.
921
01:10:59,120 --> 01:11:00,787
You're just so afraid
that somebody's gonna see
922
01:11:00,788 --> 01:11:03,457
what a manipulative fucking
control freak you are!
923
01:11:03,458 --> 01:11:04,750
What is wrong with you?
What are you on?
924
01:11:04,751 --> 01:11:06,419
Oh, I'm sorry, Nick.
925
01:11:06,586 --> 01:11:08,879
I'm sorry I didn't live
up to your expectations.
926
01:11:08,880 --> 01:11:09,963
Ah, bullshit!
927
01:11:09,964 --> 01:11:12,424
I'm not you. I'll never be you.
I don't wanna be you.
928
01:11:12,425 --> 01:11:13,467
There you go again!
929
01:11:13,468 --> 01:11:14,635
I'm your brother!
930
01:11:14,636 --> 01:11:16,595
Always pushing the
responsibility out on me.
931
01:11:16,596 --> 01:11:18,305
For Christ's sakes,
I'm your brother!
932
01:11:18,306 --> 01:11:19,973
All I ever tried to
do was help you.
933
01:11:19,974 --> 01:11:21,350
I don't want your help!
934
01:11:21,351 --> 01:11:23,268
Nobody asked you to play dad!
935
01:11:23,269 --> 01:11:24,937
No! You don't say that.
936
01:11:24,938 --> 01:11:28,233
Did I have a choice?
937
01:11:34,322 --> 01:11:35,323
Jackass!
938
01:11:47,919 --> 01:11:49,129
Conrad!
939
01:12:22,621 --> 01:12:23,497
What?
940
01:12:23,664 --> 01:12:25,331
I don't want your help!
941
01:12:25,332 --> 01:12:26,332
Nobody asked you to play dad!
942
01:12:26,333 --> 01:12:28,961
Did I have a choice?
Did I have a choice?
943
01:12:49,190 --> 01:12:50,399
Taxi!
944
01:12:56,405 --> 01:12:57,740
2210 Broadway.
945
01:13:24,601 --> 01:13:26,686
Hey buddy, you missed the turn.
946
01:13:28,396 --> 01:13:30,357
Hey! Did you hear me?
947
01:13:31,441 --> 01:13:33,360
You missed the turn back...
948
01:13:35,028 --> 01:13:37,613
No, no, no. Stop the car!
949
01:13:37,614 --> 01:13:39,115
Stop the car!
950
01:13:43,495 --> 01:13:44,871
Thank you.
951
01:13:45,288 --> 01:13:46,914
Open the door.
952
01:13:46,915 --> 01:13:47,999
Unlock the door.
953
01:13:48,250 --> 01:13:50,544
Open, the goddamn door!
954
01:13:58,593 --> 01:13:59,719
Listen.
955
01:13:59,720 --> 01:14:02,806
I am a very wealthy man.
956
01:14:03,932 --> 01:14:05,893
And whatever they're paying you
957
01:14:06,602 --> 01:14:07,686
I'll double it.
958
01:14:11,482 --> 01:14:12,858
Oh, Jesus Christ!
959
01:14:34,213 --> 01:14:35,214
What!
960
01:14:36,048 --> 01:14:37,299
No!
961
01:14:58,946 --> 01:15:00,781
What, are you out of
your fucking mind?
962
01:15:18,091 --> 01:15:20,468
It's a game.
963
01:16:03,345 --> 01:16:04,805
Here they are.
964
01:16:09,309 --> 01:16:10,559
Detective, I'm Sam Sutherland.
965
01:16:10,560 --> 01:16:12,271
Tim Foley.
966
01:16:13,397 --> 01:16:14,772
You know where we're going?
967
01:16:14,773 --> 01:16:16,190
It's this way.
968
01:16:16,191 --> 01:16:17,526
14th floor.
969
01:16:36,879 --> 01:16:37,962
Okay.
970
01:16:37,963 --> 01:16:41,841
Management for the building says this
space hasn't been officially rented yet.
971
01:16:41,842 --> 01:16:45,261
The county recorder has no
listing for a Consumer.
972
01:16:45,262 --> 01:16:48,307
Recreation Service or
any derivation thereof.
973
01:16:48,474 --> 01:16:50,600
The divers, they're still
looking for the cab.
974
01:16:50,601 --> 01:16:53,353
As soon as they find it they'll
pull the plates and the VIN.
975
01:16:53,354 --> 01:16:54,688
Have you spoken to your brother?
976
01:16:54,855 --> 01:16:57,274
He hasn't called me back yet.
No.
977
01:16:57,733 --> 01:16:58,900
What about the house?
978
01:16:58,901 --> 01:17:02,279
The graffiti was an oil-based
marine marking solution,
979
01:17:02,280 --> 01:17:03,571
illegal in the States.
980
01:17:03,572 --> 01:17:06,366
It's not impossible to
trace but it'll take time.
981
01:17:06,367 --> 01:17:08,244
The photo, the gun,
982
01:17:08,494 --> 01:17:10,580
the clown, the ambulance.
983
01:17:11,914 --> 01:17:13,498
It's all pending.
984
01:17:13,499 --> 01:17:15,543
Breaking and entering
we've got solid.
985
01:17:15,918 --> 01:17:19,463
Malicious mischief, vandalism, harassment.
But that's all.
986
01:17:19,464 --> 01:17:21,923
Illegal surveillance.
Reckless endangerment.
987
01:17:21,924 --> 01:17:23,092
Attempted murder.
988
01:17:24,635 --> 01:17:27,305
Except you said you
hired these guys.
989
01:17:27,472 --> 01:17:29,307
That's irrelevant. Now, look.
990
01:17:30,058 --> 01:17:31,893
It's our job to tell
you what we've got.
991
01:17:32,018 --> 01:17:34,229
So far, we don't have motive.
992
01:17:44,030 --> 01:17:46,241
What was my father like, Ilsa?
993
01:17:46,699 --> 01:17:47,951
Why do you ask?
994
01:17:48,576 --> 01:17:50,036
I don't know.
995
01:17:51,329 --> 01:17:54,374
All the time I've known you you've
never once asked about him.
996
01:17:57,460 --> 01:17:59,670
I guess he was just on my mind.
997
01:17:59,671 --> 01:18:02,507
Your mother loved your
father very much.
998
01:18:02,716 --> 01:18:04,968
I think he just worked too hard.
999
01:18:05,510 --> 01:18:07,137
Was he, uh,
1000
01:18:08,138 --> 01:18:09,931
morose? I mean...
1001
01:18:10,682 --> 01:18:12,391
What I remember most
1002
01:18:12,392 --> 01:18:14,394
was that his manner was so
1003
01:18:14,936 --> 01:18:16,104
slight.
1004
01:18:16,938 --> 01:18:19,357
You could spend time in a room
1005
01:18:19,358 --> 01:18:21,609
and not even know that he'd
been there the whole time.
1006
01:18:21,610 --> 01:18:23,612
No, what I mean is,
1007
01:18:24,738 --> 01:18:26,114
before he...
1008
01:18:26,240 --> 01:18:27,574
What happened? No.
1009
01:18:28,033 --> 01:18:29,785
Nobody expected it.
1010
01:18:30,536 --> 01:18:33,205
I wonder how much of
him there is in me.
1011
01:18:34,540 --> 01:18:36,166
Not much, I think.
1012
01:18:39,420 --> 01:18:41,505
Was Mother worried about him?
1013
01:18:42,214 --> 01:18:44,550
Nobody ever worried
about your father.
1014
01:18:49,305 --> 01:18:50,471
Yes.
1015
01:18:50,472 --> 01:18:52,849
It's Maria. I found the address
you wanted from United Taxi.
1016
01:18:52,850 --> 01:18:54,184
Yeah, give it to me.
1017
01:18:54,185 --> 01:18:55,644
It's on Potrero Hill...
1018
01:19:56,915 --> 01:19:58,249
Who are you?
1019
01:19:59,959 --> 01:20:01,795
Christine, is she here?
1020
01:20:02,420 --> 01:20:03,546
She's sleeping.
1021
01:20:03,880 --> 01:20:05,799
Amy, who is it?
1022
01:20:07,968 --> 01:20:09,802
Hey! What're you doing here?
1023
01:20:09,803 --> 01:20:11,096
Can we talk?
1024
01:20:11,930 --> 01:20:13,139
Sure.
1025
01:20:17,561 --> 01:20:18,854
Hi. Hi.
1026
01:20:22,816 --> 01:20:24,651
Didn't think I'd
ever see you again.
1027
01:20:25,027 --> 01:20:27,279
What can you tell
me about these?
1028
01:20:27,904 --> 01:20:29,323
Is this you?
1029
01:20:30,824 --> 01:20:32,158
Where did you get them?
1030
01:20:32,159 --> 01:20:33,660
My hotel room.
1031
01:20:34,453 --> 01:20:37,623
Was in my hotel room. Are you
telling me that this is not you?
1032
01:20:39,124 --> 01:20:41,084
What makes you, um...
1033
01:20:42,711 --> 01:20:44,838
Think this is me? Well, the...
1034
01:20:45,339 --> 01:20:47,132
The bra. The red bra.
1035
01:20:47,841 --> 01:20:49,051
Okay.
1036
01:20:49,843 --> 01:20:51,679
Well, I thought that...
1037
01:20:56,225 --> 01:20:58,102
Can I sit down for a minute?
1038
01:20:58,352 --> 01:20:59,603
Sure.
1039
01:21:00,646 --> 01:21:02,231
Are you all right?
1040
01:21:04,692 --> 01:21:06,485
You're not all right, are you?
1041
01:21:06,819 --> 01:21:10,322
Is it this contest thing
that you're in still or...
1042
01:21:12,199 --> 01:21:14,117
I'm sorry, I am being a nuisance.
I should go.
1043
01:21:14,118 --> 01:21:17,705
No, it's okay. We can talk. I'll put
some clothes on. I'll be right back.
1044
01:21:24,086 --> 01:21:26,255
Do you have an aspirin?
1045
01:23:17,117 --> 01:23:19,244
Can I get you something
to drink with this?
1046
01:23:19,245 --> 01:23:20,579
Is this you?
1047
01:23:21,288 --> 01:23:23,666
Oh, yeah.
That's first communion.
1048
01:23:25,376 --> 01:23:26,794
Show it to me.
1049
01:23:27,378 --> 01:23:30,631
What's wrong? Take the
picture out of the frame
1050
01:23:31,007 --> 01:23:32,508
and show it to me.
1051
01:23:33,175 --> 01:23:34,427
All right.
1052
01:23:36,971 --> 01:23:38,139
They're watching.
1053
01:23:38,514 --> 01:23:40,558
What? Not here.
1054
01:23:40,766 --> 01:23:42,685
They can see here.
1055
01:23:43,811 --> 01:23:45,480
Smoke detector.
1056
01:23:49,734 --> 01:23:51,402
What do you say, uh...
1057
01:23:52,236 --> 01:23:54,446
Let's go for a drive or something.
We could...
1058
01:23:54,447 --> 01:23:58,784
No, no, no. I am tired of this.
I am goddamn tired of this.
1059
01:23:58,785 --> 01:24:00,369
We'll go for a drink.
There's a...
1060
01:24:00,370 --> 01:24:01,954
Who do you people think you are?
1061
01:24:01,955 --> 01:24:05,040
Who do you think you are?
Come on out of there!
1062
01:24:05,041 --> 01:24:06,792
Nicholas, please.
Let's go, right now.
1063
01:24:06,793 --> 01:24:09,170
Come on. Just, come on
out of there right now!
1064
01:24:17,137 --> 01:24:18,888
Now you've done it.
1065
01:24:37,491 --> 01:24:39,241
So, what are they going to do?
1066
01:24:39,242 --> 01:24:40,994
Get away from the window.
1067
01:25:10,691 --> 01:25:11,692
What the...
1068
01:25:20,701 --> 01:25:21,826
What is this?
1069
01:25:21,827 --> 01:25:23,662
Wake up, it's a fucking con.
1070
01:26:05,121 --> 01:26:06,831
Get in, get in!
1071
01:26:28,937 --> 01:26:30,855
You all right? Hold on.
1072
01:26:53,587 --> 01:26:54,712
Get out of the car.
1073
01:26:54,713 --> 01:26:56,505
I could've handed you to them.
And they find me now they...
1074
01:26:56,506 --> 01:26:58,674
Get out of the goddamn car!
1075
01:26:58,675 --> 01:26:59,800
You don't have a choice!
1076
01:26:59,801 --> 01:27:02,387
No one else's gonna tell
you what's going on!
1077
01:27:18,362 --> 01:27:20,948
You wanna know? 'Cause if
I'm gone you never will.
1078
01:27:34,336 --> 01:27:38,131
I can't believe they didn't even take the
time to get the fucking house right.
1079
01:27:38,132 --> 01:27:39,257
Who are they?
1080
01:27:39,258 --> 01:27:41,050
I don't know. Nobody does.
I'm an employee.
1081
01:27:41,051 --> 01:27:43,219
Then what good are you? I know
things like who you can trust
1082
01:27:43,220 --> 01:27:45,221
and that your brother was in it
from beginning... That's a lie.
1083
01:27:45,222 --> 01:27:46,598
Yeah? I was your waitress
on your birthday.
1084
01:27:46,599 --> 01:27:50,019
Connie told you about CRS that day.
Ever seen me in there before?
1085
01:27:51,062 --> 01:27:52,396
Sorry.
1086
01:27:52,688 --> 01:27:56,233
I mean, it wasn't his fault. I guess
he thought it was his only way out.
1087
01:27:56,234 --> 01:27:57,692
They fleeced him real good.
1088
01:27:57,693 --> 01:27:59,362
How did they get to him?
1089
01:27:59,570 --> 01:28:01,279
Same thing to him
they did to you.
1090
01:28:01,280 --> 01:28:03,031
What are you talking about?
1091
01:28:03,032 --> 01:28:04,909
Have you checked your accounts?
1092
01:28:05,827 --> 01:28:08,328
That night in your office I got the
number to your private line and modem
1093
01:28:08,329 --> 01:28:11,165
that gave CRS remote
access to your computer.
1094
01:28:11,457 --> 01:28:13,292
You gave them everything else.
1095
01:28:13,459 --> 01:28:14,501
What?
1096
01:28:14,502 --> 01:28:16,878
You took their tests, handwriting,
voice samples, psych info.
1097
01:28:16,879 --> 01:28:19,674
They used it all to figure
out your passwords.
1098
01:28:20,633 --> 01:28:23,677
And Feingold, the guy
who signed you up,
1099
01:28:23,678 --> 01:28:26,055
he did 5 years for
hacking Citibank.
1100
01:28:26,764 --> 01:28:28,098
They only had to
keep you distracted
1101
01:28:28,099 --> 01:28:29,641
while they broke into
your financial network,
1102
01:28:29,642 --> 01:28:31,477
transferred your holdings
into dummy accounts...
1103
01:28:31,478 --> 01:28:33,438
Overseas operator, please.
1104
01:28:34,439 --> 01:28:35,939
Why else were they
willing to shoot at us?
1105
01:28:35,940 --> 01:28:38,151
Alamein Bank, Zurich,
Switzerland.
1106
01:28:39,361 --> 01:28:41,488
Because they're
finished with you.
1107
01:28:43,490 --> 01:28:45,075
Live or dead's the same.
1108
01:28:45,867 --> 01:28:47,786
Long as you disappear.
1109
01:28:51,081 --> 01:28:53,415
Yeah. Can I have
your code, please?
1110
01:28:53,416 --> 01:28:58,963
Yes. Blue-two-backslash-0-6-0-0.
1111
01:28:58,964 --> 01:29:00,674
"D" as in David.
1112
01:29:02,175 --> 01:29:03,551
That's right.
1113
01:29:03,552 --> 01:29:05,262
The balance?
1114
01:29:09,016 --> 01:29:10,808
That's impossible.
1115
01:29:10,809 --> 01:29:12,519
They already got it, Nicholas.
1116
01:29:13,604 --> 01:29:15,230
They got everything.
1117
01:29:21,862 --> 01:29:24,947
You've reached the Sutherlands.
Please leave a message.
1118
01:29:24,948 --> 01:29:28,410
As you get this message, Sam, I have
checked them all. I don't know how,
1119
01:29:28,869 --> 01:29:31,580
but they have drained
my accounts.
1120
01:29:32,498 --> 01:29:37,210
They're trying to kill me. Now you call
the cops. I got one of them right here.
1121
01:29:37,211 --> 01:29:38,879
We'll make her testify.
1122
01:29:39,546 --> 01:29:41,714
I know how this sounds,
1123
01:29:41,715 --> 01:29:42,883
but you call me
1124
01:29:43,050 --> 01:29:44,677
on my cellular.
1125
01:29:45,052 --> 01:29:46,720
And you be careful.
1126
01:29:47,721 --> 01:29:48,931
They...
1127
01:29:49,181 --> 01:29:51,016
They cut your card in half so...
1128
01:29:52,435 --> 01:29:53,853
My treat.
1129
01:30:32,600 --> 01:30:34,727
You take two sugars, right?
1130
01:30:35,812 --> 01:30:37,313
Never mind.
1131
01:30:43,820 --> 01:30:46,613
My name's not Christine. It's...
I mean, it's not my real name.
1132
01:30:46,614 --> 01:30:48,241
Who fucking cares?
1133
01:30:49,451 --> 01:30:52,746
It is just money. You should
be glad you're alive.
1134
01:30:53,038 --> 01:30:55,540
I'd rather not talk
about it right now.
1135
01:30:57,042 --> 01:30:58,417
All I mean is
someone like you...
1136
01:30:58,418 --> 01:31:00,336
How many times have
you done this?
1137
01:31:00,337 --> 01:31:01,587
I'm curious. What?
1138
01:31:01,588 --> 01:31:03,882
These scams.
Con games, how many?
1139
01:31:05,050 --> 01:31:06,133
Lots.
1140
01:31:06,134 --> 01:31:09,345
But, whatever nickel-dime
bullshit you pulled in the past,
1141
01:31:09,346 --> 01:31:11,556
this is more than just me.
1142
01:31:12,140 --> 01:31:14,016
This is pension plans,
1143
01:31:14,017 --> 01:31:15,310
payrolls.
1144
01:31:15,644 --> 01:31:17,896
This is $600 million.
1145
01:31:31,326 --> 01:31:32,452
Yes.
1146
01:31:32,453 --> 01:31:34,621
Nick, it's Sam.
I got your message.
1147
01:31:34,955 --> 01:31:36,914
I was disturbed
to say the least.
1148
01:31:36,915 --> 01:31:38,124
So, what are we gonna do?
1149
01:31:38,125 --> 01:31:40,334
I've been on the phone
for an hour already.
1150
01:31:40,335 --> 01:31:42,963
Nicholas, your funds are intact.
1151
01:31:43,756 --> 01:31:45,757
Nothing's been touched.
1152
01:31:45,758 --> 01:31:48,176
What are you talking about?
I checked on them myself.
1153
01:31:48,177 --> 01:31:50,094
Who is it? I made the calls.
1154
01:31:50,095 --> 01:31:51,764
Nothing's changed.
1155
01:31:52,014 --> 01:31:54,975
I'm telling you. Not one
cent is unaccounted for.
1156
01:31:55,184 --> 01:31:56,268
Who is it?
1157
01:31:56,519 --> 01:31:59,271
My attorney says that
nothing is missing.
1158
01:32:00,106 --> 01:32:01,189
He's in on it.
1159
01:32:01,190 --> 01:32:04,067
I don't know what the hell is
happening, but stay where you are
1160
01:32:04,068 --> 01:32:06,403
until I get there.
Sutherland's in on it.
1161
01:32:06,404 --> 01:32:08,363
Nicholas, I have another call.
1162
01:32:08,364 --> 01:32:10,491
Give me your precise location.
1163
01:32:11,325 --> 01:32:12,535
Nicholas?
1164
01:32:16,497 --> 01:32:18,499
We've got to get out of here.
1165
01:32:24,589 --> 01:32:26,632
How did they get to him?
1166
01:32:27,300 --> 01:32:28,676
Why did...
1167
01:32:31,304 --> 01:32:33,306
I wouldn't worry about it.
1168
01:32:39,020 --> 01:32:40,605
What do you mean?
1169
01:32:41,397 --> 01:32:43,274
It's out of your hands.
1170
01:33:06,172 --> 01:33:08,592
Cellular calls can
be intercepted.
1171
01:33:10,135 --> 01:33:13,220
Those calls you made
to B of A, France.
1172
01:33:13,221 --> 01:33:16,892
B of A, France, Switzerland,
you were talking to us.
1173
01:33:17,225 --> 01:33:18,601
You were talking to us.
1174
01:33:18,602 --> 01:33:20,686
Filled in the blanks.
Access codes,
1175
01:33:20,687 --> 01:33:22,938
passwords, access
codes, passwords...
1176
01:33:22,939 --> 01:33:27,026
Stuff even your lawyer didn't have.
Stuff even your lawyer didn't have.
1177
01:33:27,027 --> 01:33:29,196
We have it now so we're done.
1178
01:33:42,793 --> 01:33:44,253
Bye, Nicholas.
1179
01:36:09,358 --> 01:36:10,859
Things have happened
1180
01:36:11,569 --> 01:36:13,946
and it's important that...
Shh, shh, shh!
1181
01:36:16,198 --> 01:36:19,785
No money, no identification,
no passport.
1182
01:36:22,538 --> 01:36:24,081
What happened to you?
1183
01:36:24,248 --> 01:36:25,958
Where to begin...
1184
01:36:28,461 --> 01:36:29,544
It's complicated.
1185
01:36:29,545 --> 01:36:30,921
It always is.
1186
01:36:35,259 --> 01:36:38,262
I was on holiday alone
1187
01:36:39,055 --> 01:36:41,641
and I was robbed by two men.
Robbed?
1188
01:36:43,476 --> 01:36:45,685
And what hotel were
you staying at?
1189
01:36:45,686 --> 01:36:48,022
I... I don't remember. I...
1190
01:36:50,149 --> 01:36:52,151
Have you gone to the police?
1191
01:36:53,528 --> 01:36:55,238
I don't speak Spanish.
1192
01:36:57,699 --> 01:37:00,409
And I just need enough
to get out of here.
1193
01:37:00,410 --> 01:37:04,121
Oh, we'll help with the local law
enforcement if you wanted to bother.
1194
01:37:04,122 --> 01:37:07,584
As far as money is concerned,
can I make a suggestion?
1195
01:37:08,751 --> 01:37:10,670
You say you were mugged?
1196
01:37:11,337 --> 01:37:13,590
And they didn't take that watch?
1197
01:37:15,675 --> 01:37:18,218
How much is a watch
like that worth?
1198
01:37:18,219 --> 01:37:20,430
A couple of hundred at least.
1199
01:37:24,100 --> 01:37:28,355
Man with a watch like that doesn't
necessarily have a passport problem.
1200
01:38:53,399 --> 01:38:54,859
Excuse me?
1201
01:38:55,985 --> 01:38:58,446
Can I have your
attention, please?
1202
01:39:02,992 --> 01:39:04,452
Thank you.
1203
01:39:05,620 --> 01:39:08,873
Anybody here going to San Francisco?
I need a ride.
1204
01:39:11,876 --> 01:39:14,587
I've got $18 and 70...
1205
01:39:14,963 --> 01:39:16,506
78 cents
1206
01:39:17,966 --> 01:39:20,051
for a ride to San Francisco.
1207
01:39:25,807 --> 01:39:27,183
Anybody?
1208
01:41:14,834 --> 01:41:16,628
Keep the change. Thanks, pal.
1209
01:41:20,423 --> 01:41:23,676
Conrad Van Orton. Could you
ring his room, please?
1210
01:41:24,385 --> 01:41:26,137
One moment, please.
1211
01:41:30,350 --> 01:41:31,935
Is there a problem?
1212
01:41:32,352 --> 01:41:33,977
You're here for Conrad Van Orton?
Yes.
1213
01:41:33,978 --> 01:41:37,691
I'm the hotel manager.
Pleasure to meet you. Where's my brother?
1214
01:41:38,650 --> 01:41:40,025
Will you come with me, sir?
1215
01:41:40,026 --> 01:41:41,987
Wait a minute, is there trouble?
1216
01:41:43,154 --> 01:41:45,699
Sir, this is a private
matter for you.
1217
01:41:57,377 --> 01:42:01,047
There was some complaints by other
guests, damage to his room.
1218
01:42:01,048 --> 01:42:03,632
We did the best we could to
accommodate his behavior.
1219
01:42:03,633 --> 01:42:04,925
His behavior? Yes, sir.
1220
01:42:04,926 --> 01:42:08,096
There was an incident
a few days ago.
1221
01:42:09,431 --> 01:42:11,600
A nervous breakdown, they said.
1222
01:42:12,225 --> 01:42:13,977
The police took him.
1223
01:42:14,519 --> 01:42:16,772
They left this address
in case anyone came.
1224
01:42:17,481 --> 01:42:19,566
It's a hospital in Napa, sir.
1225
01:42:20,776 --> 01:42:22,402
I'm terribly sorry.
1226
01:42:39,628 --> 01:42:42,464
Elizabeth, I need
to borrow your car.
1227
01:42:43,382 --> 01:42:44,508
Nickie,
1228
01:42:45,551 --> 01:42:47,595
what happened to you? I mean...
1229
01:42:48,596 --> 01:42:50,931
Look at you. Look at me.
What happened, I...
1230
01:42:51,182 --> 01:42:53,475
I don't know. I... There're just
some things I have to do, all right?
1231
01:42:53,476 --> 01:42:54,727
I need your car.
1232
01:42:55,519 --> 01:42:58,105
Of course, you can have
it if you need it.
1233
01:43:00,191 --> 01:43:02,485
Can't I get you
something to eat?
1234
01:43:03,194 --> 01:43:05,528
You know that you're
the only person
1235
01:43:05,529 --> 01:43:07,031
that I can trust.
1236
01:43:08,783 --> 01:43:11,910
Everyone else is... If Sam
Sutherland calls you,
1237
01:43:11,911 --> 01:43:13,996
you don't tell him you talked to me.
You lie to him.
1238
01:43:14,038 --> 01:43:16,874
And whatever else happens
before he speaks...
1239
01:43:17,125 --> 01:43:18,751
Okay, coffee,
1240
01:43:19,043 --> 01:43:20,752
English muffin,
1241
01:43:20,753 --> 01:43:22,422
and your water.
1242
01:43:23,089 --> 01:43:24,757
This bottle
1243
01:43:25,174 --> 01:43:27,176
is open. Who opened this bottle?
Yeah, I opened it.
1244
01:43:27,218 --> 01:43:29,886
I don't want an opened bottle.
I want an unopened bottle.
1245
01:43:29,887 --> 01:43:33,266
I don't want ice in the glass.
I want just a glass,
1246
01:43:33,683 --> 01:43:35,018
please.
1247
01:43:39,189 --> 01:43:40,690
Nickie, talk to me.
1248
01:43:40,857 --> 01:43:42,442
You're scaring me.
1249
01:43:43,318 --> 01:43:45,028
I don't even know
what you're saying.
1250
01:43:45,195 --> 01:43:47,405
I'm sorry, Liz. I don't mean it.
I'm sorry.
1251
01:43:50,367 --> 01:43:54,120
You know, I've been thinking
the last couple of days.
1252
01:43:54,245 --> 01:43:56,831
I've had some spare time.
1253
01:44:00,377 --> 01:44:02,295
And I wanted to tell you that
1254
01:44:04,214 --> 01:44:06,591
I understand why you left me.
1255
01:44:07,509 --> 01:44:09,845
And I know that I resented it.
1256
01:44:15,183 --> 01:44:17,227
I want to apologize to you
1257
01:44:18,770 --> 01:44:20,480
for shutting you out
1258
01:44:21,189 --> 01:44:22,649
and not being there.
1259
01:44:23,609 --> 01:44:25,443
And I hope that you
can forgive me.
1260
01:44:25,444 --> 01:44:28,196
You're tired.
You've been on the go for days.
1261
01:44:28,197 --> 01:44:30,407
There's nothing to forgive.
Then,
1262
01:44:30,532 --> 01:44:31,909
pain sets in.
1263
01:44:32,493 --> 01:44:34,912
The onset of a
migraine headache.
1264
01:44:35,079 --> 01:44:38,831
If this sounds all too familiar,
relief is here at last.
1265
01:44:38,832 --> 01:44:41,417
Oh no, you bastards.
1266
01:44:41,418 --> 01:44:44,629
Taggarene. For nearly a decade,
doctors have been prescribing...
1267
01:44:44,630 --> 01:44:46,507
How did you find me here?
1268
01:44:48,175 --> 01:44:53,054
Taggarene is strong medicine for headaches,
toothaches, muscle fatigue, joint pains...
1269
01:44:53,055 --> 01:44:54,722
He's an actor.
1270
01:44:54,723 --> 01:44:57,726
So if you trust your
doctor, trust Taggarene.
1271
01:44:59,270 --> 01:45:01,355
He's an actor on television.
1272
01:45:03,858 --> 01:45:05,526
Can't explain now.
1273
01:45:06,277 --> 01:45:07,987
Can I borrow your Yellow Pages?
1274
01:45:31,678 --> 01:45:35,473
New Moon Cafe,
best in Chinatown.
1275
01:45:37,141 --> 01:45:38,976
Get out of the car, fucker.
1276
01:45:38,977 --> 01:45:40,936
Open the door and
leave it running.
1277
01:45:40,937 --> 01:45:42,020
You're making a mistake here.
1278
01:45:42,021 --> 01:45:45,440
Get the fuck out of the car.
1279
01:45:45,441 --> 01:45:48,153
I am extremely fragile
1280
01:45:48,736 --> 01:45:50,071
right now.
1281
01:45:59,331 --> 01:46:02,667
New Moon Cafe.
1282
01:46:03,168 --> 01:46:05,669
He does commercials. Do you know
how many customers we have?
1283
01:46:05,670 --> 01:46:06,962
Hundreds, thousands.
1284
01:46:06,963 --> 01:46:10,717
I know he ordered from you.
He went to Montgomery Street. 1010...
1285
01:46:12,552 --> 01:46:14,345
Is there anybody here
that can help me?
1286
01:46:14,346 --> 01:46:18,600
He's an actor. He's like one of these
people you have here up on your...
1287
01:46:31,071 --> 01:46:32,698
Hey! Why are you
taking my picture?
1288
01:46:34,575 --> 01:46:37,076
We were hoping he
could audition today.
1289
01:46:37,077 --> 01:46:39,370
He'd really be perfect
for this part.
1290
01:46:39,371 --> 01:46:41,581
Oh, this will break his heart.
1291
01:46:41,582 --> 01:46:44,333
Well is there any place
we can contact him?
1292
01:46:44,334 --> 01:46:46,878
Well, his beeper's
here on the table.
1293
01:46:46,879 --> 01:46:48,421
He took the kids to the zoo.
1294
01:46:48,422 --> 01:46:50,798
The zoo?
That's very, very sweet.
1295
01:46:50,799 --> 01:46:53,052
Which zoo? Oh, it's the
one with the white tiger.
1296
01:46:57,473 --> 01:46:59,892
Lionel Fisher, I love your work.
1297
01:47:02,728 --> 01:47:04,730
Okay, please. Look, I, uh...
1298
01:47:05,105 --> 01:47:06,607
I got my kids.
1299
01:47:07,733 --> 01:47:09,275
Get rid of them.
1300
01:47:09,276 --> 01:47:11,111
All right, guys, uh, guys.
1301
01:47:11,112 --> 01:47:14,115
Snack time. More snacks.
Here, go, go, go.
1302
01:47:15,825 --> 01:47:17,243
That's all. Uh...
1303
01:47:18,077 --> 01:47:20,621
It was just a job.
Nothing personal.
1304
01:47:21,080 --> 01:47:22,998
You know. I mean,
I play my part,
1305
01:47:22,999 --> 01:47:25,333
improvise a little. I mean,
it's what I'm good at...
1306
01:47:25,334 --> 01:47:28,129
I need to talk to
who's in charge.
1307
01:47:28,462 --> 01:47:29,797
Nobody knows.
1308
01:47:30,214 --> 01:47:32,174
I mean nobody gets
a big picture...
1309
01:47:32,175 --> 01:47:35,051
Hey, Tammy, Alex cut it out.
Damn it, why do they do that?
1310
01:47:35,052 --> 01:47:38,890
Your offices are empty. I need
to find out where they are.
1311
01:47:42,101 --> 01:47:43,269
Look,
1312
01:47:43,436 --> 01:47:45,812
they own the whole building.
1313
01:47:45,813 --> 01:47:47,814
They just move from
floor to floor.
1314
01:47:47,815 --> 01:47:49,233
And you work for them, right?
1315
01:47:49,484 --> 01:47:51,069
You can get me in.
1316
01:47:51,778 --> 01:47:53,780
No, I can't. Oh, yes, you can.
1317
01:47:53,821 --> 01:47:57,199
You can tell them the police called.
You got to speak to someone.
1318
01:47:57,200 --> 01:47:59,201
You tell them I'm gonna
blow the whistle on them.
1319
01:47:59,202 --> 01:48:01,453
What whistle?
There's no fucking whistle.
1320
01:48:01,454 --> 01:48:03,790
This is very dangerous.
1321
01:48:06,126 --> 01:48:08,086
I don't think that
you understand.
1322
01:48:10,588 --> 01:48:11,840
Right now
1323
01:48:12,799 --> 01:48:13,966
I am
1324
01:48:13,967 --> 01:48:15,218
extremely
1325
01:48:15,427 --> 01:48:16,720
dangerous.
1326
01:48:19,931 --> 01:48:23,101
Michael, guys.
Come on, we're leaving.
1327
01:48:34,613 --> 01:48:35,822
Well we're here.
1328
01:48:36,239 --> 01:48:37,532
Drive in.
1329
01:48:42,996 --> 01:48:45,165
What're you gonna do, anyway?
1330
01:48:45,415 --> 01:48:47,166
You won't get your money back.
1331
01:48:47,167 --> 01:48:50,921
I don't care about money.
I'm pulling back the curtain.
1332
01:48:51,630 --> 01:48:53,173
I wanna meet the wizard.
1333
01:48:59,388 --> 01:49:01,515
He's eyeing us like
Tiffany Towers.
1334
01:49:01,724 --> 01:49:04,310
Pull in somewhere where
they won't see you.
1335
01:49:25,790 --> 01:49:27,625
Shit. Stay down. Stay down.
1336
01:49:33,631 --> 01:49:35,423
You're not allowed to be here.
1337
01:49:35,424 --> 01:49:36,509
They called me back.
1338
01:49:36,759 --> 01:49:38,010
I got a fitting.
1339
01:49:38,928 --> 01:49:40,388
He's with me.
1340
01:49:43,641 --> 01:49:45,893
You don't need me. Shut up.
1341
01:49:46,769 --> 01:49:48,730
Get in. Oh, my God.
1342
01:49:49,355 --> 01:49:51,107
Cuff him to the rail.
1343
01:49:56,654 --> 01:49:58,031
What floor?
1344
01:50:17,008 --> 01:50:20,804
You're fucked, you both.
They're gonna miss me.
1345
01:50:21,429 --> 01:50:23,847
Where? I told you they
hired me over the phone...
1346
01:50:23,848 --> 01:50:25,099
Where did you pick
up your checks?
1347
01:50:25,100 --> 01:50:26,559
It was a different floor then.
1348
01:50:26,560 --> 01:50:29,562
Then guess. I... It went
on this way, sort of...
1349
01:50:29,563 --> 01:50:31,022
I don't know.
1350
01:50:34,359 --> 01:50:36,194
All right, take it easy.
1351
01:51:05,140 --> 01:51:07,142
It's gonna be a surprise.
1352
01:51:26,203 --> 01:51:28,122
Oh, fuck!
1353
01:51:30,124 --> 01:51:32,084
What are you doing here?
1354
01:51:32,918 --> 01:51:34,795
Back from the dead.
1355
01:51:44,597 --> 01:51:47,266
Nicholas, you're not
about to shoot anyone.
1356
01:51:47,850 --> 01:51:49,185
Turn around.
1357
01:51:57,402 --> 01:51:59,570
You're gonna come with me.
1358
01:51:59,862 --> 01:52:01,364
Everybody down!
1359
01:52:33,897 --> 01:52:35,315
Stop!
1360
01:52:43,782 --> 01:52:46,367
All right, what do you
think you're doing?
1361
01:52:46,368 --> 01:52:47,744
You tell me!
1362
01:52:48,620 --> 01:52:50,329
Who's behind this?
1363
01:52:50,330 --> 01:52:52,331
Who did this to me? Why?
1364
01:52:52,332 --> 01:52:55,751
What do you mean, "Why?" How deluded can
you be? Who is responsible for this?
1365
01:52:55,752 --> 01:52:57,920
It wasn't you.
It wasn't personal.
1366
01:52:57,921 --> 01:53:00,674
It could've been any asshole with a
couple of hundred million in the bank.
1367
01:53:00,841 --> 01:53:03,092
Get on that radio, all right?
You get your boss up here.
1368
01:53:03,093 --> 01:53:05,177
You tell them I'm
gonna shoot somebody.
1369
01:53:05,178 --> 01:53:06,846
Who am I gonna call, Nicholas?
They won't do it.
1370
01:53:06,847 --> 01:53:09,223
Oh, yes, they will.
You get somebody up here
1371
01:53:09,224 --> 01:53:11,476
because I'm gonna kill you.
They don't care about me, Nicholas.
1372
01:53:11,477 --> 01:53:14,730
They'll let me die. You're not in
a position to threaten anyone.
1373
01:53:14,938 --> 01:53:16,355
Wait a minute.
Where'd you get that?
1374
01:53:16,356 --> 01:53:17,399
What?
1375
01:53:17,983 --> 01:53:20,735
That gun.
That's not an automatic.
1376
01:53:20,736 --> 01:53:22,403
What the fuck are
you talking about?
1377
01:53:22,404 --> 01:53:24,489
The guard had an automatic.
Where did you get the gun?
1378
01:53:24,490 --> 01:53:25,657
This is my gun.
1379
01:53:25,658 --> 01:53:27,159
But we searched the house.
1380
01:53:27,409 --> 01:53:29,369
Well I guess you missed
this, didn't you?
1381
01:53:29,370 --> 01:53:32,623
There's a situation up here.
We got a real goddamn gun up here...
1382
01:53:33,332 --> 01:53:35,583
Nicholas, it's fake.
It's a part of your game.
1383
01:53:35,584 --> 01:53:37,377
Don't you start with me now.
No, no, listen to me.
1384
01:53:37,378 --> 01:53:39,295
Don't you fucking start with me.
I'm telling you the truth now.
1385
01:53:39,296 --> 01:53:40,713
This is all the game.
1386
01:53:40,714 --> 01:53:42,799
Bullshit, all right? Bullshit.
I know what happened to that guy.
1387
01:53:42,800 --> 01:53:45,176
They shot that guy, Feingold, Fisher,
they killed him. What did you see?
1388
01:53:45,177 --> 01:53:46,761
Think about it. What'd you see?
I saw them kill him.
1389
01:53:46,762 --> 01:53:49,848
No, what'd you really really
see, this whole time?
1390
01:53:49,849 --> 01:53:52,851
Special effects, squibs.
Squibs like in the movies.
1391
01:53:52,852 --> 01:53:54,645
Nicholas. Nicholas, listen.
1392
01:53:56,147 --> 01:53:57,981
I've got a real gun with
real goddamned bullets...
1393
01:53:57,982 --> 01:54:00,151
Okay, okay. I'll put it down.
1394
01:54:01,652 --> 01:54:04,988
Feingold, Mr. Fisher. He's on the other
side of that door. He's an actor.
1395
01:54:04,989 --> 01:54:06,948
You're trying to kill me. No one's
trying to kill you, Nicholas.
1396
01:54:06,949 --> 01:54:09,743
Please put that gun down. You're about to
make the biggest mistake of your life.
1397
01:54:09,744 --> 01:54:13,497
Nicholas, there was always a safety net.
The taxi, there was a diver. My house,
1398
01:54:13,498 --> 01:54:15,374
they shot at us with blanks.
1399
01:54:15,375 --> 01:54:16,458
It's not true.
1400
01:54:16,459 --> 01:54:18,335
It is. It's what
you hired us for.
1401
01:54:18,336 --> 01:54:21,004
They're waiting on the other side
of that door with champagne.
1402
01:54:21,005 --> 01:54:22,465
Nicholas.
1403
01:54:23,383 --> 01:54:26,718
Please, goddamn it! Conrad.
Conrad's there.
1404
01:54:26,719 --> 01:54:28,512
It's your birthday party.
1405
01:54:28,513 --> 01:54:30,056
You stop lying!
1406
01:54:32,892 --> 01:54:34,519
Let me show you.
1407
01:54:35,854 --> 01:54:37,731
Don't you move.
1408
01:54:38,648 --> 01:54:41,192
He's got a gun.
Get back from the door.
1409
01:54:55,499 --> 01:54:56,958
You shot him.
1410
01:55:04,383 --> 01:55:06,885
Someone...
Someone call an ambulance!
1411
01:55:27,614 --> 01:55:28,949
He's dead.
1412
01:55:34,204 --> 01:55:35,956
We thought you knew.
1413
01:55:40,085 --> 01:55:42,755
How did you let this
get so out of hand?
1414
01:55:43,923 --> 01:55:46,008
He wouldn't listen to me.
1415
01:55:49,261 --> 01:55:51,597
We went through
this over and over.
1416
01:55:56,060 --> 01:55:58,604
The mark is your responsibility.
1417
01:55:59,271 --> 01:56:00,398
You never,
1418
01:56:00,940 --> 01:56:03,442
never let the mark take over.
1419
01:56:05,778 --> 01:56:08,406
I'm sorry. He could
have almost killed us.
1420
01:56:10,032 --> 01:56:11,993
I had a walkie-talkie.
1421
01:56:12,326 --> 01:56:14,328
I used the walkie-talkie.
1422
01:56:16,998 --> 01:56:18,540
We're going to jail.
1423
01:56:18,541 --> 01:56:22,128
We're all going to jail for
the rest of our lives.
1424
01:56:32,388 --> 01:56:33,723
Oh, God.
1425
01:56:35,183 --> 01:56:36,476
Nicholas!
1426
01:57:11,720 --> 01:57:13,637
We've got him. He's in the bag.
1427
01:57:13,638 --> 01:57:16,183
We have him here.
He came in right on target.
1428
01:57:18,977 --> 01:57:22,397
Keep everyone back until we
clear away the breakaway glass.
1429
01:57:24,066 --> 01:57:25,983
Mr. Van Orton, don't
open your eyes.
1430
01:57:25,984 --> 01:57:28,987
It's just breakaway glass,
but it can still cut you.
1431
01:57:30,489 --> 01:57:32,240
Just gonna take a look at you.
1432
01:57:32,241 --> 01:57:34,118
I'm gonna check your pulse.
1433
01:57:39,081 --> 01:57:41,875
Just take it easy.
That was quite a fall.
1434
01:58:13,532 --> 01:58:15,409
Happy Birthday, Nickie.
1435
01:58:27,839 --> 01:58:29,590
What is this?
1436
01:58:30,341 --> 01:58:32,343
It's your birthday present.
1437
01:58:52,322 --> 01:58:55,492
I had to do something.
You were becoming such an asshole.
1438
01:59:07,128 --> 01:59:09,923
Ladies and gentlemen.
My brother, Nicholas Van Orton.
1439
01:59:45,250 --> 01:59:49,337
Amazing. I just wanted to tell you.
Great job.
1440
01:59:49,338 --> 01:59:51,340
This was the best ever.
1441
01:59:53,050 --> 01:59:55,176
Thank God you jumped.
Because if you didn't,
1442
01:59:55,177 --> 01:59:56,928
I was supposed to throw you off.
1443
01:59:56,929 --> 01:59:58,264
Thanks.
1444
01:59:59,348 --> 02:00:02,560
We have to head home.
We just wanted to say goodbye.
1445
02:00:02,977 --> 02:00:04,353
Rachel.
1446
02:00:04,728 --> 02:00:06,188
Sweet dreams.
1447
02:00:08,399 --> 02:00:12,444
Thanks, Mel, for coming.
I'm sorry about your car. I...
1448
02:00:12,445 --> 02:00:14,780
I think I left it at the zoo.
No problem.
1449
02:00:21,454 --> 02:00:23,414
Happy Birthday, Nicholas.
1450
02:00:25,666 --> 02:00:27,793
I'll call you. I really will.
1451
02:00:43,768 --> 02:00:47,272
Nicholas, I haven't a clue
what this is all about.
1452
02:00:47,438 --> 02:00:50,732
Your taste in champagne
is excellent as always.
1453
02:00:50,733 --> 02:00:52,569
It was a great entrance.
1454
02:00:53,945 --> 02:00:55,988
Yes, and I want you to know that
what happened on Sunday was...
1455
02:00:55,989 --> 02:00:57,574
Oh, no, no, please.
1456
02:00:57,949 --> 02:01:00,617
I've never been happier
in my whole life.
1457
02:01:00,618 --> 02:01:02,411
I thank you.
1458
02:01:02,412 --> 02:01:04,414
And my wife thanks you.
1459
02:01:06,124 --> 02:01:07,917
Thank you for coming.
1460
02:01:08,501 --> 02:01:10,086
Thank you, Sam.
1461
02:01:12,881 --> 02:01:14,089
What's this?
1462
02:01:14,090 --> 02:01:15,842
This is
1463
02:01:17,761 --> 02:01:19,054
the bill.
1464
02:01:20,388 --> 02:01:21,847
The bill?
1465
02:01:21,848 --> 02:01:23,308
Keep the pen.
1466
02:01:24,684 --> 02:01:26,394
Thank you, both.
1467
02:01:33,860 --> 02:01:35,112
You wanna split it?
1468
02:01:35,153 --> 02:01:38,115
Oh, God, yes, please.
I'll take you up on that.
1469
02:01:39,992 --> 02:01:41,368
Oh, my God.
1470
02:01:45,873 --> 02:01:47,583
Thank you, Connie.
1471
02:01:51,378 --> 02:01:53,755
What happened to that
1472
02:01:53,756 --> 02:01:55,966
waitress? What was
her name, uh...
1473
02:01:56,467 --> 02:01:57,551
Christine?
1474
02:01:57,801 --> 02:01:59,677
She said something about
catching a plane.
1475
02:01:59,678 --> 02:02:02,473
I just saw her out front
trying to hail a cab.
1476
02:02:21,492 --> 02:02:22,868
Christine?
1477
02:02:25,371 --> 02:02:26,747
I, um...
1478
02:02:26,998 --> 02:02:28,999
I didn't get a chance
to say goodbye.
1479
02:02:29,000 --> 02:02:30,710
Thank you. I...
1480
02:02:30,876 --> 02:02:33,878
You know, I never did ask
you your name, did I?
1481
02:02:33,879 --> 02:02:35,089
No.
1482
02:02:35,339 --> 02:02:36,923
It's
1483
02:02:36,924 --> 02:02:38,175
Claire.
1484
02:02:38,176 --> 02:02:41,219
So you catching a plane or...
1485
02:02:41,220 --> 02:02:44,222
Yeah, we have a gig starting
next week in Australia, so...
1486
02:02:44,223 --> 02:02:46,099
Gonna shear some more sheep.
1487
02:02:46,100 --> 02:02:47,726
Just a walk-on this time.
1488
02:02:47,727 --> 02:02:49,854
Well, when you get back,
1489
02:02:52,690 --> 02:02:55,360
maybe, you know, we
could have some dinner.
1490
02:02:56,361 --> 02:02:58,738
You don't know
anything about me.
1491
02:02:59,155 --> 02:03:00,698
No, I don't.
1492
02:03:01,241 --> 02:03:02,534
So you tell me.
1493
02:03:02,784 --> 02:03:04,327
Well, what... Where you're from?
1494
02:03:06,496 --> 02:03:07,789
Originally,
1495
02:03:08,164 --> 02:03:09,499
Oklahoma.
1496
02:03:10,458 --> 02:03:11,709
Colorado?
1497
02:03:15,255 --> 02:03:17,549
I've been doing this
for way too long.
1498
02:03:19,843 --> 02:03:21,344
You know,
1499
02:03:23,513 --> 02:03:24,973
would you like
1500
02:03:25,390 --> 02:03:27,642
to have coffee with
me at the airport?
108331