All language subtitles for The.Game.1997.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,780 --> 00:03:04,659 Financial times, 100 index of 11 points just above the key 3,800 level. 2 00:03:04,660 --> 00:03:09,623 As for the rest of Europe, Frankfurt's DAX gaining 9 points to 25.32. 3 00:03:09,790 --> 00:03:13,627 In Paris, the CAC-40 losing 7, the weaker franc weighing on the market. 4 00:03:28,476 --> 00:03:29,769 Thank you, Ilsa. 5 00:03:31,312 --> 00:03:32,813 Have a nice day. 6 00:03:45,201 --> 00:03:48,413 Actually are on time this morning according to dispatchers. 7 00:03:48,788 --> 00:03:51,374 San Francisco's freeways are... 8 00:04:06,556 --> 00:04:07,807 Good morning, Sir. 9 00:04:08,224 --> 00:04:09,892 Well, tell me what we're supposed to do. 10 00:04:09,893 --> 00:04:12,102 I mean, you may be perched on majority shares, 11 00:04:12,103 --> 00:04:14,939 but we all get fucked if the actuals crash. 12 00:04:15,357 --> 00:04:16,775 That old man is going to sink us. 13 00:04:16,900 --> 00:04:20,069 Soon as I have Baer-Grant's P and I report in hand 14 00:04:20,070 --> 00:04:21,821 I will be speed-dialing your number. 15 00:04:22,489 --> 00:04:25,866 Is that a promise? I'm sorry, I'm not aware of that term. 16 00:04:25,867 --> 00:04:29,787 Well, what do I do if Anson calls about substantiation procedure? 17 00:04:29,788 --> 00:04:32,665 Take evasive action. Have your secretary say you're in a meeting. 18 00:04:32,666 --> 00:04:34,334 Thank you, Jack. 19 00:04:34,501 --> 00:04:36,043 Yes, Maria. Invitations. 20 00:04:36,044 --> 00:04:37,878 Mmm-hmm. The museum gala. 21 00:04:37,879 --> 00:04:41,048 No. The Fitzwilliam botanical annual fundraiser. 22 00:04:41,049 --> 00:04:43,426 No. The Hinchberger wedding. 23 00:04:43,427 --> 00:04:44,886 Hinchberger wedding. 24 00:04:45,929 --> 00:04:49,724 Tuxedos, droning conversations. I don't think so. No. 25 00:04:49,725 --> 00:04:51,101 I'll send your regrets. 26 00:04:51,560 --> 00:04:53,394 Honestly, why must I bother? 27 00:04:53,395 --> 00:04:55,229 You don't know about society, Maria. 28 00:04:55,230 --> 00:04:58,191 You don't have the satisfaction of avoiding it. 29 00:04:58,192 --> 00:04:59,734 Yes. 30 00:04:59,735 --> 00:05:02,071 I have an Elizabeth on line 3. 31 00:05:03,947 --> 00:05:05,199 Your ex-wife. 32 00:05:05,407 --> 00:05:06,784 I know who it is. 33 00:05:07,910 --> 00:05:09,453 Take a message. 34 00:05:10,079 --> 00:05:12,039 Oh, Happy Birthday, sir. 35 00:05:13,415 --> 00:05:14,667 Thank you, Maggie. 36 00:05:17,836 --> 00:05:19,462 I don't like her. 37 00:05:19,463 --> 00:05:22,758 I wouldn't even mention the following, but he was very insistent. 38 00:05:22,925 --> 00:05:25,218 It's obviously some sort of prank. What? 39 00:05:25,219 --> 00:05:27,429 Well, a gentleman called requesting to have lunch with you. 40 00:05:27,430 --> 00:05:30,557 I tried to assure him that you were very busy... What's his name? 41 00:05:30,558 --> 00:05:32,435 A Mr. Seymour Butts. 42 00:05:34,520 --> 00:05:37,356 Under the Bleachers by Seymour Butts. 43 00:05:38,024 --> 00:05:39,442 I'm sorry? 44 00:05:40,443 --> 00:05:44,487 Cancel my lunch. Make a reservation at the City Club for myself and Mr. Butts. 45 00:05:44,488 --> 00:05:45,990 My usual table. 46 00:05:48,159 --> 00:05:50,745 Maria, put the reservation under my name. 47 00:05:56,417 --> 00:05:59,128 You ready to order, sir? No, I'm still waiting. 48 00:05:59,337 --> 00:06:00,922 This was ice tea. 49 00:06:07,220 --> 00:06:09,389 Conrad, what a surprise. 50 00:06:09,556 --> 00:06:11,057 Happy Birthday, Nickie. 51 00:06:11,307 --> 00:06:12,767 Seymour Butts. 52 00:06:13,101 --> 00:06:15,019 I'll never get tired of that one. 53 00:06:15,228 --> 00:06:18,188 That's why it's a classic. This is a nice restaurant. 54 00:06:18,189 --> 00:06:19,314 They gave me a free jacket. 55 00:06:19,315 --> 00:06:21,275 I'm sure they're gonna want it back. 56 00:06:21,276 --> 00:06:23,068 I remember being here a long time ago. 57 00:06:23,069 --> 00:06:24,236 Yeah, I took you here once. 58 00:06:24,237 --> 00:06:26,864 No. I used to buy crystal meth off the maitre d'. 59 00:06:26,865 --> 00:06:27,990 Oh, really? 60 00:06:27,991 --> 00:06:29,116 In college. 61 00:06:29,117 --> 00:06:30,160 Which college? 62 00:06:30,994 --> 00:06:31,953 Touché. 63 00:06:33,038 --> 00:06:34,331 Miss me? 64 00:06:34,789 --> 00:06:36,749 As much as that's possible. 65 00:06:36,750 --> 00:06:37,834 You look good. 66 00:06:37,876 --> 00:06:38,918 So do you. 67 00:06:38,919 --> 00:06:40,128 To think I was worried. 68 00:06:40,879 --> 00:06:42,338 Worried about me? 69 00:06:42,339 --> 00:06:45,425 How long has it been since Mom's funeral? Two, three years? 70 00:06:47,135 --> 00:06:48,219 I thought you quit. 71 00:06:48,220 --> 00:06:50,304 I did. It didn't take. 72 00:06:50,305 --> 00:06:52,015 Well, you can't smoke here. 73 00:06:52,557 --> 00:06:53,849 I'm with you. 74 00:06:53,850 --> 00:06:57,145 It's illegal to smoke in restaurants in California. 75 00:06:57,312 --> 00:06:58,897 Fuck California. 76 00:07:00,107 --> 00:07:01,358 How are you? 77 00:07:01,608 --> 00:07:02,818 Couldn't be better. 78 00:07:03,861 --> 00:07:05,027 Elizabeth? 79 00:07:05,028 --> 00:07:08,406 We're divorced. She remarried a pediatrician or a gynecologist, 80 00:07:08,407 --> 00:07:11,535 or a pediatric gynecologist. Lives in, uh, Sausalito. 81 00:07:12,119 --> 00:07:13,495 That's too bad. 82 00:07:14,246 --> 00:07:15,456 I liked her. 83 00:07:16,040 --> 00:07:17,541 And what about you? 84 00:07:18,000 --> 00:07:19,709 What, you don't keep track of me anymore? 85 00:07:19,710 --> 00:07:21,587 Not since family week at rehab. 86 00:07:22,671 --> 00:07:24,715 So what brings you to town, Conrad? 87 00:07:24,757 --> 00:07:26,008 Everything all right? 88 00:07:26,217 --> 00:07:28,092 Yeah. Need anything? 89 00:07:28,093 --> 00:07:29,553 Nope. Really? 90 00:07:29,970 --> 00:07:32,181 No I don't need anything from you. I just 91 00:07:32,723 --> 00:07:35,100 found myself laying naked on the beach near Ibiza, 92 00:07:35,101 --> 00:07:36,727 and all of a sudden it clicked. 93 00:07:36,894 --> 00:07:38,270 October 12th. 94 00:07:38,646 --> 00:07:40,106 Nickie's birthday. 95 00:07:40,272 --> 00:07:41,565 October 11th. 96 00:07:42,149 --> 00:07:43,234 Whatever. 97 00:07:48,030 --> 00:07:49,072 This is for you. 98 00:07:49,073 --> 00:07:50,241 You shouldn't have. 99 00:07:51,409 --> 00:07:54,662 What do you get for the man who has everything? 100 00:07:58,833 --> 00:08:01,334 "Consumer Recreation Services." 101 00:08:01,335 --> 00:08:03,045 Well, I do have golf clubs. 102 00:08:03,463 --> 00:08:04,589 Call that number. 103 00:08:05,339 --> 00:08:06,382 Why? 104 00:08:06,591 --> 00:08:08,509 It'll make your life fun. 105 00:08:09,552 --> 00:08:10,636 Fun? 106 00:08:10,637 --> 00:08:13,222 You know what that is? You've seen other people have it. 107 00:08:14,015 --> 00:08:15,766 It's an entertainment service. 108 00:08:15,767 --> 00:08:17,393 An escort service? 109 00:08:18,353 --> 00:08:20,647 A profound life experience. 110 00:08:22,190 --> 00:08:23,941 Sorry. I'll just... 111 00:08:23,942 --> 00:08:25,401 No, that's all right. Just... 112 00:08:26,945 --> 00:08:28,278 Tell me you'll call. 113 00:08:28,279 --> 00:08:30,281 I said I would. No, you didn't. 114 00:08:32,575 --> 00:08:34,119 You still on medication? 115 00:08:35,745 --> 00:08:36,954 Why would you say that? 116 00:08:36,955 --> 00:08:38,539 You gentlemen ready to order? 117 00:08:38,540 --> 00:08:40,082 I didn't mean it the way it sounded. 118 00:08:40,083 --> 00:08:42,919 I'm not on anything. I'm not even seeing a shrink. 119 00:08:43,169 --> 00:08:44,712 And I feel great. 120 00:08:44,713 --> 00:08:46,089 Do you mind? 121 00:08:49,968 --> 00:08:51,970 I think you'll like this. I did. 122 00:08:52,179 --> 00:08:54,681 And it was the best thing that ever happened to me. 123 00:08:55,432 --> 00:08:56,641 I'll call them. 124 00:08:56,850 --> 00:08:58,351 Do it. For you. 125 00:08:58,352 --> 00:09:00,978 I said I'll call, okay? All right, I'll call. 126 00:09:00,979 --> 00:09:03,982 It's just that, uh, I hate surprises. 127 00:09:04,858 --> 00:09:06,109 I know. 128 00:09:08,028 --> 00:09:15,202 Happy Birthday to you. 129 00:09:15,327 --> 00:09:19,164 Happy Birthday, Mr. Van Orton. 130 00:09:19,373 --> 00:09:23,127 Happy Birthday to you. 131 00:09:24,753 --> 00:09:25,754 Thank you. 132 00:09:28,632 --> 00:09:31,968 Someone's got to fly to Seattle and drive a stake through Anson's heart. 133 00:09:31,969 --> 00:09:33,511 Have you seen the profitability report? 134 00:09:33,512 --> 00:09:36,097 You can imagine how much more unhappy I am. 135 00:09:36,098 --> 00:09:38,225 So, you're gonna deal with Anson? That's correct. 136 00:09:38,392 --> 00:09:39,643 We're furious. 137 00:09:40,519 --> 00:09:41,853 Sleep well, Nicholas. 138 00:09:41,854 --> 00:09:43,022 I will. 139 00:10:43,041 --> 00:10:44,167 Good night, Ilsa. 140 00:10:44,584 --> 00:10:45,834 Dinner's in the oven. 141 00:10:45,835 --> 00:10:49,047 Thank you. Oh, I saw Conrad today. 142 00:10:49,756 --> 00:10:51,299 Did you? How is he? 143 00:10:51,758 --> 00:10:52,884 He's okay. 144 00:10:53,009 --> 00:10:54,301 I think he's in one of those 145 00:10:54,302 --> 00:10:56,595 personal improvement cults or something. 146 00:10:56,596 --> 00:10:58,974 Well, send my love if you see him again. 147 00:10:59,599 --> 00:11:01,560 Happy Birthday. Goodnight. 148 00:11:11,320 --> 00:11:12,279 Aw. 149 00:11:30,798 --> 00:11:33,466 From companies that defaulted on their payments. 150 00:11:33,467 --> 00:11:38,096 The FCC expects to receive more than $500 million in bids 151 00:11:38,097 --> 00:11:40,683 as the licenses eagerly soar... 152 00:11:40,975 --> 00:11:42,643 Elizabeth, good evening. 153 00:11:42,851 --> 00:11:44,185 Happy Birthday, Nickie. 154 00:11:44,186 --> 00:11:45,646 1140. 155 00:11:45,771 --> 00:11:47,439 You almost missed it this year. 156 00:11:48,315 --> 00:11:49,983 Have you had a nice birthday? 157 00:11:49,984 --> 00:11:52,361 Does Rose Kennedy have a black dress? 158 00:11:52,736 --> 00:11:56,198 I went, not once, but twice through the spanking machine. 159 00:11:56,866 --> 00:11:58,492 I can only imagine. 160 00:11:59,285 --> 00:12:00,703 How are you? 161 00:12:00,995 --> 00:12:02,579 Connie asked me the same thing today. 162 00:12:02,580 --> 00:12:03,664 Connie? Really? 163 00:12:04,040 --> 00:12:05,708 I've always liked your brother. 164 00:12:07,043 --> 00:12:08,586 Anyway... 165 00:12:08,711 --> 00:12:10,378 I... I just thought 166 00:12:10,379 --> 00:12:11,963 this might be difficult for you... 167 00:12:11,964 --> 00:12:13,591 Just another birthday. 168 00:12:14,675 --> 00:12:16,636 Because of your father. 169 00:12:17,303 --> 00:12:19,346 That's right. He was 48, wasn't he? 170 00:12:19,347 --> 00:12:21,849 I hadn't really thought about it until now. 171 00:12:21,891 --> 00:12:24,435 Why do I call? 172 00:12:25,978 --> 00:12:28,188 I honestly don't know. 173 00:12:28,189 --> 00:12:30,483 Please send Dr. Mel and Rachel my best. 174 00:12:31,150 --> 00:12:33,027 She has a little brother on the way. 175 00:12:33,528 --> 00:12:35,238 We did the ultrasound. 176 00:12:35,655 --> 00:12:37,365 Official nuclear family. 177 00:12:38,575 --> 00:12:40,159 You must be very pleased. 178 00:12:40,326 --> 00:12:41,494 We are. 179 00:12:41,661 --> 00:12:43,246 We are very pleased. 180 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 Well, it's good to talk with you. 181 00:12:46,624 --> 00:12:48,334 I guess I should let you go. 182 00:12:48,501 --> 00:12:50,210 Take care of yourself. 183 00:12:50,211 --> 00:12:52,046 You too, Nicholas. I mean that. 184 00:12:52,047 --> 00:12:54,424 I really do. Uh-huh. Be well. Bye. 185 00:12:55,717 --> 00:12:59,762 A proposal to encourage small businesses to provide their employees 186 00:12:59,763 --> 00:13:04,059 with health insurance is now being debated by Washington legislators. 187 00:13:04,267 --> 00:13:06,936 The bill which attaches a small-business health plan 188 00:13:06,937 --> 00:13:08,979 to those of larger corporations 189 00:13:08,980 --> 00:13:13,193 is receiving initial support from a number of key Republican leaders. 190 00:13:13,360 --> 00:13:17,113 However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns 191 00:13:17,114 --> 00:13:21,284 about the bill, claiming that it would undermine local efforts... 192 00:13:46,518 --> 00:13:49,939 I just wanna make sure that we understand each other. 193 00:13:50,064 --> 00:13:54,193 Once you get it down on paper then you can count on my full support. 194 00:13:55,152 --> 00:13:57,195 We understand that. Thank you. 195 00:13:57,196 --> 00:13:58,405 We'll talk soon. 196 00:14:35,693 --> 00:14:38,153 Well, you shouldn't feel this reflects negatively on you. 197 00:14:38,154 --> 00:14:40,572 I do feel that it reflects negatively on me. 198 00:14:40,573 --> 00:14:42,449 I received this... Just a moment. 199 00:14:42,450 --> 00:14:44,076 I took these tests in good faith. 200 00:14:44,077 --> 00:14:45,787 I'm sorry you feel that way. 201 00:14:46,204 --> 00:14:47,704 I understand. 202 00:14:47,705 --> 00:14:49,873 We hope we haven't caused you any inconvenience. 203 00:14:49,874 --> 00:14:52,001 Thank you for choosing CRS. 204 00:14:52,210 --> 00:14:54,962 Mr. Feingold, could you assist this gentleman? 205 00:14:54,963 --> 00:14:56,965 Oh, yeah. Sure. 206 00:14:57,966 --> 00:15:00,259 Jim Feingold, VP Engineering, Data Analysis. 207 00:15:00,260 --> 00:15:02,803 I don't know exactly how this works. My brother sent me this card... 208 00:15:02,804 --> 00:15:04,723 Oh, here we go. Yeah. ...as a gift. 209 00:15:04,931 --> 00:15:07,350 All right, excellent. Well, let's get started. 210 00:15:07,475 --> 00:15:11,521 Yeah, I'm sorry about the... You know, all this hullabaloo here. 211 00:15:11,563 --> 00:15:14,232 We're, uh... Well, we're still moving. 212 00:15:14,441 --> 00:15:17,152 I got an office around here somewhere. 213 00:15:19,529 --> 00:15:21,239 You mind holding that? 214 00:15:22,824 --> 00:15:24,284 Thank you very much. 215 00:15:27,120 --> 00:15:28,330 Thank you. 216 00:15:28,455 --> 00:15:30,289 Are you hungry? New Moon Cafe. 217 00:15:30,290 --> 00:15:31,375 No, thank you. 218 00:15:31,541 --> 00:15:32,876 Next to Chinatown. 219 00:15:38,006 --> 00:15:40,509 A gift from Conrad Van Orton. 220 00:15:41,885 --> 00:15:43,594 Interesting. What is? 221 00:15:43,595 --> 00:15:46,557 Well, your brother was a client with our London branch. 222 00:15:46,932 --> 00:15:48,975 We do a sort of informal scoring, 223 00:15:48,976 --> 00:15:51,602 and his numbers are outstanding. 224 00:15:51,603 --> 00:15:52,980 Really? Hmm. 225 00:15:53,313 --> 00:15:54,897 You sure you're not hungry? No, thank you. 226 00:15:54,898 --> 00:15:58,776 Okay, fine. Now, you need to fill out these forms. 227 00:15:58,777 --> 00:16:00,695 There's an application 228 00:16:00,696 --> 00:16:03,573 and then a couple of psych-tests there. A MNPI and a PAP. 229 00:16:03,574 --> 00:16:05,783 Oh, uh, for the financial questionnaire, 230 00:16:05,784 --> 00:16:07,578 don't answer anything you don't feel like. 231 00:16:08,162 --> 00:16:09,830 We'll run our TRW. 232 00:16:10,372 --> 00:16:13,501 "I sometimes hurt small animals, true or false"? 233 00:16:16,212 --> 00:16:18,506 "I feel guilty when I masturbate." 234 00:16:19,006 --> 00:16:21,175 Well, I don't write the questions. 235 00:16:21,926 --> 00:16:24,387 I just review the answers. 236 00:16:28,599 --> 00:16:29,767 What is this for? 237 00:16:30,309 --> 00:16:32,394 Well, to give us an overall sense of your capability... 238 00:16:32,395 --> 00:16:35,314 No, what is this for? What are you selling? 239 00:16:36,607 --> 00:16:37,650 Oh. 240 00:16:38,067 --> 00:16:40,152 It's a game. A game? 241 00:16:40,153 --> 00:16:42,947 Specifically tailored for each participant. 242 00:16:43,573 --> 00:16:46,576 Think of it as a great vacation. Except you don't go to it, 243 00:16:47,076 --> 00:16:48,327 it comes to you. 244 00:16:48,328 --> 00:16:50,455 What... What kind of vacation? 245 00:16:51,414 --> 00:16:52,914 It's different every time. 246 00:16:52,915 --> 00:16:54,626 Humor me with specifics. 247 00:16:54,959 --> 00:16:56,461 We provide 248 00:16:59,672 --> 00:17:01,216 whatever's lacking. 249 00:17:01,424 --> 00:17:03,133 And what if nothing is lacking? 250 00:17:03,134 --> 00:17:04,635 May I make two suggestions? 251 00:17:04,636 --> 00:17:07,721 You really think that I'll participate without knowing any... 252 00:17:07,722 --> 00:17:11,393 First, admit to yourself that it sounds intriguing. 253 00:17:12,227 --> 00:17:14,311 Second, you don't have to decide today. 254 00:17:14,312 --> 00:17:16,522 Take the silly test, fill out the stupid forms. 255 00:17:16,523 --> 00:17:20,986 One day, your game begins. You either love it or hate it. Decide then. 256 00:17:21,736 --> 00:17:23,697 You know we... We are like 257 00:17:24,489 --> 00:17:27,826 an experiential book-of-the-month club. 258 00:17:28,243 --> 00:17:31,163 You can drop out at any time with no further obligation. 259 00:17:33,498 --> 00:17:34,958 That was my sales pitch. 260 00:17:36,001 --> 00:17:37,461 How long will this take? 261 00:17:37,711 --> 00:17:40,088 About an hour for those, another hour for the physical. 262 00:17:40,339 --> 00:17:42,548 Physical? It's a cursory examination, 263 00:17:42,549 --> 00:17:46,345 turn-your-head, cough sort of thing. You'll be out of here in no time. 264 00:18:35,061 --> 00:18:36,354 Confused. 265 00:18:42,401 --> 00:18:43,402 Risky. 266 00:18:47,448 --> 00:18:48,574 Bloody. 267 00:18:53,329 --> 00:18:54,497 Whoops. 268 00:19:14,684 --> 00:19:16,810 Mr. Sutherland called about Baer-Grant Publishing. 269 00:19:16,811 --> 00:19:18,687 Cancel it. Push it back till Wednesday. 270 00:19:18,688 --> 00:19:21,440 And Anson Baer called about tomorrow. Tomorrow? 271 00:19:21,441 --> 00:19:23,777 Yes, that's correct. How much longer is this going to take? 272 00:19:23,943 --> 00:19:25,986 Shouldn't be long. We're almost done. 273 00:19:25,987 --> 00:19:27,905 You said that two hours ago. 274 00:19:27,906 --> 00:19:29,448 All right. Put it back until tomorrow. 275 00:19:29,449 --> 00:19:31,785 Selection before the following emotional responses. 276 00:19:31,826 --> 00:19:34,913 You have 0.9 seconds to enter your emotional response. 277 00:19:35,664 --> 00:19:37,666 Reaction time is a factor. 278 00:19:40,418 --> 00:19:43,630 Please make a selection for the following emotional responses. 279 00:19:43,755 --> 00:19:46,466 You have 0.9 seconds to enter your emotional response. 280 00:19:50,220 --> 00:19:51,638 Does this thing end? 281 00:20:07,529 --> 00:20:09,030 I'm sorry to keep you waiting. 282 00:20:09,031 --> 00:20:12,408 Oh, don't worry. It's been just terrific spending my entire day 283 00:20:12,409 --> 00:20:13,493 with your crack team. 284 00:20:13,494 --> 00:20:15,161 Well, it's all down to this. 285 00:20:15,162 --> 00:20:17,872 This is an insurance company requirement. It states that you're aware 286 00:20:17,873 --> 00:20:21,125 that the game exists, that you're a willing participant in said game, 287 00:20:21,126 --> 00:20:23,378 so on and so forth. Our guarantee, payment's entirely 288 00:20:23,379 --> 00:20:27,131 at your brother's discretion as a gift. It's dependent on your satisfaction. 289 00:20:27,132 --> 00:20:29,509 Does that mean that if I'm not happy he doesn't have to pay? 290 00:20:29,510 --> 00:20:32,137 That's never happened. We've never had an unsatisfied customer. 291 00:20:32,138 --> 00:20:34,014 I think you mean, dissatisfied. 292 00:20:34,348 --> 00:20:36,349 That's right. You're a left-brained word fetishist. 293 00:20:36,350 --> 00:20:39,144 Initials, initials, and sign there 294 00:20:39,145 --> 00:20:40,311 in blood. 295 00:20:40,312 --> 00:20:41,480 Just kidding. 296 00:20:43,691 --> 00:20:46,861 All right. Now, your copy will be at the front desk in this folder. 297 00:20:47,028 --> 00:20:48,862 And I'll... Keep the pen. 298 00:20:48,863 --> 00:20:50,448 We'll let you know. 299 00:20:54,035 --> 00:20:55,243 What about Monday or Tuesday? 300 00:20:55,244 --> 00:20:56,661 No, that's bad for me. 301 00:20:56,662 --> 00:20:57,746 Well, how about tonight? 302 00:20:57,747 --> 00:21:00,124 Well, I'm working all this evening. 303 00:21:00,917 --> 00:21:03,752 Wednesday is the only possibility right now. 304 00:21:03,753 --> 00:21:05,045 Do you wanna do dinner? 305 00:21:05,046 --> 00:21:06,588 Okay. 306 00:21:06,589 --> 00:21:09,716 By the way, I went to CRS. 307 00:21:09,717 --> 00:21:11,886 Really? What did you think? 308 00:21:12,053 --> 00:21:14,931 Well they seemed just a little bit disorganized. 309 00:21:15,139 --> 00:21:18,058 Well, when I did it in London they'd been around a while. 310 00:21:18,059 --> 00:21:19,560 Are you gonna do this? 311 00:21:19,561 --> 00:21:21,604 No, I haven't decided yet. 312 00:21:24,399 --> 00:21:28,360 Telling you, it's like getting in on the ground floor of the next Disneyland. 313 00:21:28,361 --> 00:21:31,656 CRS won't go public. They're family-owned. 314 00:21:32,365 --> 00:21:33,949 Stranger things have happened. 315 00:21:33,950 --> 00:21:35,910 No, they haven't, actually. 316 00:21:36,953 --> 00:21:38,329 They opened here. 317 00:21:38,330 --> 00:21:40,332 The game in San Francisco? 318 00:21:40,624 --> 00:21:43,126 See? They're doing fine without any of us. 319 00:21:48,632 --> 00:21:49,882 Nicholas. How are you? 320 00:21:49,883 --> 00:21:51,425 James, good evening. Good evening, sir. 321 00:21:51,426 --> 00:21:53,095 We have new members here? 322 00:21:53,428 --> 00:21:54,930 Believe so, sir. 323 00:21:55,555 --> 00:21:56,806 Put their next round on me. 324 00:21:56,807 --> 00:21:57,933 Got you, sir. 325 00:22:01,186 --> 00:22:02,646 No, no, no, no. 326 00:22:02,938 --> 00:22:06,567 Last time I played Pebble I swore I'd never pick up another club again. 327 00:22:08,110 --> 00:22:09,903 Speaking about games... 328 00:22:10,153 --> 00:22:13,282 Couldn't help but overhear you talking about CRS. 329 00:22:15,701 --> 00:22:20,163 Well, the reason I mention it is I took the test today at the Montgomery Street office. 330 00:22:20,164 --> 00:22:22,041 You did? Kudos. 331 00:22:22,166 --> 00:22:24,292 So, yours hasn't started yet? 332 00:22:24,293 --> 00:22:27,963 No, not yet. That was one of the questions I had for you. 333 00:22:28,797 --> 00:22:30,924 What is it? Oh, what is it? 334 00:22:30,925 --> 00:22:32,384 The eternal question. 335 00:22:32,885 --> 00:22:34,636 You know, I envy you. 336 00:22:34,637 --> 00:22:39,558 I wish I could go back and do it for the first time all over again. 337 00:22:41,519 --> 00:22:44,772 Here's to new experiences. 338 00:22:48,567 --> 00:22:50,486 Hmm, if you'll excuse me, I got to go. 339 00:22:50,653 --> 00:22:52,195 Good night, Ted. 340 00:22:52,196 --> 00:22:54,073 Nicholas. Nice to meet you. 341 00:22:57,702 --> 00:22:59,453 So, you played recently? 342 00:22:59,620 --> 00:23:01,497 Oh, about a year ago. 343 00:23:01,873 --> 00:23:04,834 I was working in Los Angeles. 344 00:23:05,001 --> 00:23:07,752 Oh, I hear the London office is very good, too... 345 00:23:07,753 --> 00:23:11,215 It sounds like a lot of fantasy, role-playing nonsense, though. 346 00:23:13,426 --> 00:23:15,344 You wanna know what it is? 347 00:23:15,887 --> 00:23:17,680 What it's all about? 348 00:23:18,264 --> 00:23:21,725 John chapter 0 verse 25. 349 00:23:21,726 --> 00:23:23,019 I, um, 350 00:23:23,353 --> 00:23:25,395 haven't been to Sunday school in a long time. 351 00:23:25,396 --> 00:23:26,856 "Whereas once I was blind," 352 00:23:27,815 --> 00:23:29,275 "now I can see." 353 00:23:31,569 --> 00:23:33,154 Good night, Nicholas. 354 00:23:33,863 --> 00:23:35,156 Best of luck. 355 00:23:35,573 --> 00:23:36,866 Goodnight. 356 00:23:51,214 --> 00:23:53,508 If the Baer-Grant meeting 357 00:23:55,093 --> 00:23:57,554 is not held tomorrow 358 00:23:58,221 --> 00:24:01,224 may as well not be held at all. 359 00:24:02,851 --> 00:24:06,062 When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow 360 00:24:06,063 --> 00:24:10,066 he will have every agreement and addendum in the complete closing package 361 00:24:10,067 --> 00:24:11,692 flawlessly revised. 362 00:24:11,693 --> 00:24:14,947 So you will miss another opera you would have slept during anyway. 363 00:24:15,197 --> 00:24:17,740 We now have an opportunity to show our clients 364 00:24:17,741 --> 00:24:20,994 how well we will rise to his exhilarating challenge. 365 00:24:23,121 --> 00:24:25,289 Yes. Nicholas Van Orton? 366 00:24:25,290 --> 00:24:27,917 Who is this? This is Cynthia from CRS. 367 00:24:27,918 --> 00:24:29,168 How did you get this number? 368 00:24:29,169 --> 00:24:31,254 We've finished processing your application. 369 00:24:31,255 --> 00:24:32,630 Look, I'm in a meeting right now. 370 00:24:32,631 --> 00:24:34,466 I'm afraid it was rejected. 371 00:24:35,634 --> 00:24:38,344 I beg your pardon? You shouldn't feel this reflects negatively on you. 372 00:24:38,345 --> 00:24:40,138 We hope we haven't caused you any inconvenience. 373 00:24:40,139 --> 00:24:43,017 Oh, this is ridiculous. Thank you for thinking of CRS. 374 00:24:44,435 --> 00:24:45,853 Anything wrong? 375 00:24:46,061 --> 00:24:47,813 Uh, no. No, nothing's... 376 00:24:50,399 --> 00:24:53,818 You may hang up or press pound for more options. 377 00:24:53,819 --> 00:24:56,363 Oh, this is Conrad. Leave a message. 378 00:24:57,615 --> 00:25:00,785 Yes, Connie, it's Nicholas. Give me a ring when you get in. 379 00:25:01,535 --> 00:25:04,913 Oh, uh, regarding your birthday present, 380 00:25:04,914 --> 00:25:07,457 um, things are a little crazy right now. 381 00:25:07,458 --> 00:25:09,167 I don't really know if I can fit it in my schedule. 382 00:25:09,168 --> 00:25:11,503 But we'll talk about it at dinner tomorrow. 383 00:25:11,504 --> 00:25:12,922 Thanks, bye. 384 00:25:45,747 --> 00:25:46,956 Hello. 385 00:26:48,060 --> 00:26:50,979 The resulting rise of unemployment and decline 386 00:26:50,980 --> 00:26:53,231 into buyable small businesses. 387 00:26:53,232 --> 00:26:56,067 Meanwhile, Republican leaders argue that this passage 388 00:26:56,068 --> 00:26:59,530 would be the very stimulant that a sluggish economy needs. 389 00:26:59,905 --> 00:27:02,907 No one has expressed an opinion as to how it will impact 390 00:27:02,908 --> 00:27:05,661 the pampered existence of Nicholas Van Orton. 391 00:27:06,203 --> 00:27:09,414 The one thing on which both Democrats and Republicans seem to agree 392 00:27:09,415 --> 00:27:13,669 is that most Americans harbor serious doubts about the economic future. 393 00:27:13,919 --> 00:27:18,798 A recent poll suggests a staggering 57% of American workers believe 394 00:27:18,799 --> 00:27:23,888 there is a very real chance they will be unemployed within the next 5 to 7 years. 395 00:27:24,263 --> 00:27:28,726 But what does that matter to a bloated millionaire fat cat like you? 396 00:27:29,769 --> 00:27:33,897 In other financial news, stock markets rose both domestically and abroad today 397 00:27:33,898 --> 00:27:36,608 after the announcement of stronger than expected earnings 398 00:27:36,609 --> 00:27:38,777 by several high tech companies 399 00:27:38,778 --> 00:27:43,408 but dipped again reacting to reports that Nicholas Van Orton had sneezed. 400 00:27:46,286 --> 00:27:50,039 Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth? 401 00:27:51,958 --> 00:27:55,837 I... I don't... It's frustrating for me if you don't pay attention. 402 00:27:57,630 --> 00:27:59,090 What is this? 403 00:27:59,841 --> 00:28:03,303 This is your game, Nicholas, and welcome to it. 404 00:28:04,387 --> 00:28:07,599 I'm here to let you in on a few ground rules. 405 00:28:08,016 --> 00:28:11,061 You received the very first key, and others will follow. 406 00:28:11,394 --> 00:28:15,147 You'll never know where you'll find them or how you'll need to use them. 407 00:28:15,148 --> 00:28:17,067 So keep your eyes open. 408 00:28:17,400 --> 00:28:19,485 How do you... You can see me? 409 00:28:19,486 --> 00:28:21,947 Let us save the questions till afterwards. 410 00:28:24,157 --> 00:28:25,659 How does this work? 411 00:28:27,577 --> 00:28:30,956 There's a tiny camera looking at you right now. 412 00:28:32,666 --> 00:28:35,168 It's impossible. You're right, impossible. 413 00:28:36,128 --> 00:28:39,006 You're having a conversation with your television. 414 00:28:41,967 --> 00:28:43,468 It's miniaturized. 415 00:28:46,472 --> 00:28:48,682 You know how dangerous that is? 416 00:28:53,771 --> 00:28:55,938 Mr. Van Orton? And in domestic news, 417 00:28:55,939 --> 00:28:58,025 in Southern California... Yes, Ilsa. What is it? 418 00:28:58,484 --> 00:29:00,109 Is everything all right? 419 00:29:00,110 --> 00:29:01,402 It's fine. It's... 420 00:29:01,403 --> 00:29:04,030 in the petroleum processing plant yesterday. 421 00:29:04,031 --> 00:29:06,991 I've finished for the evening. Will you be needing anything else? 422 00:29:06,992 --> 00:29:09,578 No, I won't, Ilsa. Thank you. Good night. 423 00:29:10,120 --> 00:29:11,746 Good night, then. 424 00:29:11,747 --> 00:29:14,333 In a petroleum processing plant yesterday. 425 00:29:14,750 --> 00:29:17,627 Several workers were injured in the... Who was that? 426 00:29:17,628 --> 00:29:19,213 Never mind who that is. 427 00:29:19,588 --> 00:29:21,798 You wanna know how a camera got into your home, don't you? 428 00:29:21,799 --> 00:29:23,217 Yes, I would. 429 00:29:31,058 --> 00:29:32,018 Cold. 430 00:29:34,061 --> 00:29:35,354 Colder. 431 00:29:39,692 --> 00:29:41,194 Warm. 432 00:29:45,531 --> 00:29:46,699 Warmer. 433 00:30:02,632 --> 00:30:04,591 Write this number down. 434 00:30:04,592 --> 00:30:08,137 It's a 24-hour Consumer Recreation Services hotline. 435 00:30:08,138 --> 00:30:09,597 For emergencies only. 436 00:30:09,764 --> 00:30:12,599 But don't call asking what the object of the game is. 437 00:30:12,600 --> 00:30:15,478 Figuring that out is the object of the game. 438 00:30:16,271 --> 00:30:20,358 Good luck and congratulations on choosing CRS. 439 00:30:20,859 --> 00:30:24,528 Regret to have the American ambassador expelled after the incident. 440 00:30:24,529 --> 00:30:28,324 US State Department responded quickly with a formal apology. 441 00:30:28,325 --> 00:30:32,120 An announcement of the ambassador's immediate voluntary removal... 442 00:30:49,930 --> 00:30:51,973 Hey, buddy, spare any change? 443 00:30:51,974 --> 00:30:53,642 Help me out here, huh? Huh? 444 00:31:09,074 --> 00:31:12,119 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 445 00:32:29,114 --> 00:32:30,532 May I help you? 446 00:32:34,911 --> 00:32:36,163 What is it? 447 00:32:40,333 --> 00:32:41,334 What? 448 00:32:50,594 --> 00:32:51,762 Thank you. 449 00:33:04,441 --> 00:33:05,943 Buddy? 450 00:33:08,946 --> 00:33:10,781 Can you help me out? 451 00:33:12,658 --> 00:33:14,827 I need some toilet paper. I ran out. 452 00:33:17,454 --> 00:33:19,707 Just... Just go into the next stall. 453 00:33:22,209 --> 00:33:23,794 Come on, help me out. 454 00:33:25,212 --> 00:33:26,255 Hello? 455 00:33:28,090 --> 00:33:29,133 Hello? 456 00:33:34,346 --> 00:33:35,765 Didn't expect to see you here. 457 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 I wanted to wish you luck. 458 00:33:37,850 --> 00:33:39,185 Been up all night? 459 00:33:39,352 --> 00:33:41,145 I checked it. Personally. 460 00:33:41,354 --> 00:33:43,688 I appreciate that, Sam. Why don't you go home and get some sleep? 461 00:33:43,689 --> 00:33:46,399 You're sure you don't want me along? No, I'll be fine. 462 00:33:46,400 --> 00:33:48,319 Hmm, nice shirt. 463 00:33:49,028 --> 00:33:50,196 Don't ask. 464 00:33:50,529 --> 00:33:51,656 Ciao! 465 00:34:16,389 --> 00:34:18,765 All of these years, 466 00:34:18,766 --> 00:34:21,811 the first time ever you've stepped foot in these offices, 467 00:34:22,020 --> 00:34:24,063 it's to ask me to step down. 468 00:34:24,230 --> 00:34:26,440 You promised to meet the projections, Anson. 469 00:34:26,441 --> 00:34:28,735 $1.60 a share is what you said. 470 00:34:29,194 --> 00:34:32,197 I don't think this visit comes as a surprise. 471 00:34:32,530 --> 00:34:34,156 Projections were far too optimistic. 472 00:34:34,157 --> 00:34:35,407 Admittedly, yes. 473 00:34:35,408 --> 00:34:38,160 Our EPS was 150 last quarter. We're up 6 cents... 474 00:34:38,161 --> 00:34:42,207 The expectations were 10, and in this case the expectations meant everything. 475 00:34:42,916 --> 00:34:45,460 Will you really hold me to it over pennies? 476 00:34:45,752 --> 00:34:47,920 My stock is falling. I don't know about yours. 477 00:34:47,921 --> 00:34:50,923 Those pennies are costing millions. Give me... 478 00:34:50,924 --> 00:34:52,717 Give me next quarter. 479 00:34:52,884 --> 00:34:54,802 If you still feel this way, vote your shares... 480 00:34:54,803 --> 00:34:56,555 Today is what counts, Anson. 481 00:35:00,017 --> 00:35:01,018 You... 482 00:35:01,727 --> 00:35:04,021 You intractable son of a bitch. 483 00:35:04,438 --> 00:35:06,398 If your father could see you now. 484 00:35:06,982 --> 00:35:08,692 What? Your father was a friend. 485 00:35:09,484 --> 00:35:11,736 A friend! God damn it. I've watched you grow up. 486 00:35:11,737 --> 00:35:15,782 Because you went fishing with my father I should sit on my hands 487 00:35:15,783 --> 00:35:17,533 while you're throwing my money away? 488 00:35:17,534 --> 00:35:19,327 I will tell you... I'm not finished. 489 00:35:19,328 --> 00:35:22,498 Now, you misspoke before when you said you're stepping down. 490 00:35:23,916 --> 00:35:25,751 I am firing you. 491 00:35:26,460 --> 00:35:29,505 Action is taken. Confidence is restored. 492 00:35:30,422 --> 00:35:32,049 The stock goes up. No. 493 00:35:32,341 --> 00:35:35,760 There's no Baer-Grant Publishing... 494 00:35:35,761 --> 00:35:40,141 No Baer-Grant Publishing without Anson Baer. 495 00:35:40,891 --> 00:35:43,685 Where's Stewart Grant? He's probably out there sailing 496 00:35:43,686 --> 00:35:46,939 enjoying his golden years wondering where the hell you are, Anson. 497 00:35:48,149 --> 00:35:49,442 I'm sorry. 498 00:35:50,401 --> 00:35:51,777 You failed. 499 00:35:55,906 --> 00:36:00,243 I have prepared a severance package that is more than 500 00:36:00,244 --> 00:36:01,495 equitable. 501 00:36:02,455 --> 00:36:05,082 Valid until this evening. 502 00:36:07,376 --> 00:36:09,212 I could fight you on this. 503 00:36:09,962 --> 00:36:12,298 If I leave without your signature, 504 00:36:12,715 --> 00:36:15,468 this agreement begins to disintegrate. 505 00:36:15,677 --> 00:36:18,428 Benefits shrink, options narrow 506 00:36:18,429 --> 00:36:21,849 and your compensation will be shriveled. 507 00:36:27,647 --> 00:36:29,357 I think it's in your 508 00:36:29,482 --> 00:36:31,401 best interest, Anson, to... 509 00:36:47,542 --> 00:36:49,336 Well, I guess this is your 510 00:36:49,920 --> 00:36:51,713 lucky day. 511 00:36:52,964 --> 00:36:55,050 My lawyers will be in touch with you. 512 00:37:28,250 --> 00:37:31,377 Excuse me. Has Conrad Van Orton left a message? 513 00:37:31,378 --> 00:37:33,046 I'll check on it right away, Mr. Van Orton. 514 00:37:33,047 --> 00:37:34,298 Thank you. 515 00:37:40,763 --> 00:37:43,306 Oh, I'm so sorry. Here. 516 00:37:43,307 --> 00:37:45,308 Please, don't do that. 517 00:37:45,309 --> 00:37:47,311 I'm so sorry. I wasn't even looking. 518 00:37:47,645 --> 00:37:49,312 I'm really having a bad day. 519 00:37:49,313 --> 00:37:50,563 How about a bad month? 520 00:37:50,564 --> 00:37:53,900 You did almost exactly the same thing to me when I was here last week. 521 00:37:53,901 --> 00:37:55,402 Here. Don't do that. 522 00:37:55,403 --> 00:37:58,781 Just get me some napkins and some soda water. 523 00:37:58,989 --> 00:38:00,616 Looks like the, uh, 524 00:38:01,200 --> 00:38:03,577 cleaning bill's gonna be more than the suit. 525 00:38:03,953 --> 00:38:05,579 I don't think so. 526 00:38:06,914 --> 00:38:09,125 It was an accident, sir. Terrific. 527 00:38:09,417 --> 00:38:11,043 I said I was sorry. 528 00:38:14,755 --> 00:38:16,923 Asshole. Christine! 529 00:38:16,924 --> 00:38:18,633 Mr. Van Orton is a valued customer. 530 00:38:18,634 --> 00:38:20,386 Fine. Then you kiss his ass. 531 00:38:20,928 --> 00:38:22,304 Don't you talk to me like that. 532 00:38:22,305 --> 00:38:23,472 I apologized, 533 00:38:23,473 --> 00:38:25,057 I offered to help. What do you want me to do? 534 00:38:25,058 --> 00:38:26,266 Clean out your locker. 535 00:38:26,267 --> 00:38:27,935 What? You heard me. 536 00:38:31,648 --> 00:38:33,941 I'm terribly sorry, Mr. Van Orton. 537 00:38:33,942 --> 00:38:35,275 If you're not too uncomfortable, 538 00:38:35,276 --> 00:38:37,486 will this table suit you for a complimentary meal? 539 00:38:37,487 --> 00:38:38,780 It'll be fine. 540 00:38:46,996 --> 00:38:48,080 I'll fetch your waiter. 541 00:38:48,081 --> 00:38:49,207 Thank you. 542 00:38:50,625 --> 00:38:52,043 Check, sir. 543 00:39:14,608 --> 00:39:16,567 Fucking lamb vichyssoise, you little... 544 00:39:16,568 --> 00:39:18,986 Miss. Pardon me, miss. 545 00:39:18,987 --> 00:39:20,489 Oh, great. It's you. 546 00:39:20,822 --> 00:39:24,951 I don't know how this works, but do you have something for me? 547 00:39:24,952 --> 00:39:26,203 I, uh... 548 00:39:27,329 --> 00:39:29,455 I received this note... 549 00:39:29,456 --> 00:39:31,165 What're you babbling about, psycho? 550 00:39:31,166 --> 00:39:33,417 I need to know what is going on. 551 00:39:33,418 --> 00:39:34,669 You wanna know what's going on? 552 00:39:34,670 --> 00:39:38,799 I'm going on my second job this month. Now it looks like I'm going on unemployment. 553 00:39:39,425 --> 00:39:41,050 Maybe I should try to explain... 554 00:39:41,051 --> 00:39:43,637 Don't explain, just fuck off. 555 00:39:46,807 --> 00:39:48,475 Son of a bitch! 556 00:39:48,726 --> 00:39:52,438 I am... I'm trying to... I'm apologizing. I... 557 00:40:04,867 --> 00:40:06,786 Jesus, what is this? 558 00:40:10,873 --> 00:40:13,500 What's with him? I don't know, he just... He fell down. 559 00:40:13,501 --> 00:40:14,709 Can you hear me? 560 00:40:14,710 --> 00:40:17,671 Do you know what to do? I don't even know if he's breathing. 561 00:40:17,672 --> 00:40:18,673 Here you are. 562 00:40:19,048 --> 00:40:20,716 Move your head. 563 00:40:20,925 --> 00:40:23,344 Don't stand there. Get help. 564 00:40:23,886 --> 00:40:25,763 Hey, hey. It's okay. 565 00:40:26,681 --> 00:40:27,682 We're gonna get help. 566 00:40:28,307 --> 00:40:30,183 How do we know he's real? 567 00:40:30,184 --> 00:40:34,063 He's pissed his pants, mister. Is that real enough for you? 568 00:40:34,313 --> 00:40:35,690 Oh, good God. 569 00:40:35,898 --> 00:40:37,775 He's turning blue. 570 00:40:38,192 --> 00:40:39,902 Police! Police! 571 00:40:51,331 --> 00:40:52,748 You will have to fill these forms out. 572 00:40:52,749 --> 00:40:54,333 I don't know this man. 573 00:40:54,334 --> 00:40:56,293 Here, what do you need? Can't get involved in this shit. 574 00:40:56,294 --> 00:40:58,587 Hey, I might have to detain you. Detain me? 575 00:40:58,588 --> 00:41:00,089 The report's gotta be filled out. 576 00:41:00,090 --> 00:41:01,799 She can do the reports. 577 00:41:01,800 --> 00:41:03,258 Ride with your wife. We'll meet at the hospital. 578 00:41:03,259 --> 00:41:05,302 The hospital? Two blocks away. 579 00:41:05,303 --> 00:41:06,763 She's not my wife. 580 00:41:08,014 --> 00:41:09,307 Let's go. 581 00:41:13,186 --> 00:41:14,520 This is insane. 582 00:41:14,521 --> 00:41:17,606 10 minutes ago, I'm about to enjoy a quiet little dinner. 583 00:41:17,607 --> 00:41:19,734 I received this note... 584 00:41:23,321 --> 00:41:25,449 He's breathing, isn't he? Yes. 585 00:41:25,782 --> 00:41:28,076 Is the siren entirely necessary? 586 00:41:41,965 --> 00:41:45,301 Let's just talk to someone who can get this over with, shall we? 587 00:41:45,302 --> 00:41:46,678 Hang on. 588 00:41:47,554 --> 00:41:50,307 They need your driver's license number. 589 00:42:04,196 --> 00:42:06,615 Oh, no. You've got to be kidding. 590 00:42:07,158 --> 00:42:08,950 What is happening? 591 00:42:08,951 --> 00:42:11,327 This was what I was trying to explain to you. This is a... 592 00:42:11,328 --> 00:42:12,788 A game. 593 00:42:13,998 --> 00:42:15,415 A what? It's a company. 594 00:42:15,416 --> 00:42:17,876 They plan elaborate pranks. Things like this. 595 00:42:17,877 --> 00:42:20,129 I don't really understand it myself. 596 00:42:21,255 --> 00:42:24,007 What are you talking about? This is a... 597 00:42:24,008 --> 00:42:27,178 The lights, they went out. A hundred people ran away. 598 00:42:28,304 --> 00:42:32,516 What, so you mean the guy who just pissed himself and turned blue was... 599 00:42:32,517 --> 00:42:34,227 Sorry about that. 600 00:42:35,311 --> 00:42:36,896 You should be. 601 00:42:41,025 --> 00:42:43,194 Why're they involving you? 602 00:42:43,903 --> 00:42:45,655 There's gotta be a... 603 00:42:47,532 --> 00:42:49,242 A flashlight. 604 00:42:49,367 --> 00:42:50,910 Oh, great. 605 00:42:56,332 --> 00:42:59,335 I thought that guy was going to die. I gave him mouth-to-mouth. 606 00:42:59,711 --> 00:43:01,504 I'll see you around. 607 00:43:04,507 --> 00:43:05,841 How do you know that's the way? 608 00:43:05,842 --> 00:43:07,302 I don't. 609 00:43:19,022 --> 00:43:22,776 Where did you all go, you motherfucking frat boys? 610 00:43:24,694 --> 00:43:26,446 You'd better hide. 611 00:43:46,800 --> 00:43:48,093 Lobby? 612 00:44:32,513 --> 00:44:36,309 My brother got me this gift certificate to this company... 613 00:44:37,059 --> 00:44:39,770 Why, I got the key out of this... 614 00:44:40,021 --> 00:44:42,023 Out of the mouth of this 615 00:44:42,565 --> 00:44:44,150 wooden clown. 616 00:44:45,151 --> 00:44:46,611 Never mind. 617 00:44:50,865 --> 00:44:52,909 I can't take this. 618 00:45:01,834 --> 00:45:03,001 There's no signal. 619 00:45:03,002 --> 00:45:06,714 What is the going rate for a trapped-in-elevator adventure? 620 00:45:08,424 --> 00:45:10,509 Well, don't even think about it. 621 00:45:10,510 --> 00:45:12,344 Why not? Read what the sign says. 622 00:45:12,345 --> 00:45:15,514 "Warning, do not attempt to open if the elevator stops." 623 00:45:15,515 --> 00:45:16,890 "Use emergency..." 624 00:45:16,891 --> 00:45:18,058 Phone? "... phone." 625 00:45:18,059 --> 00:45:20,562 If there was one. We'll wait for help, so... 626 00:45:21,229 --> 00:45:23,148 Let's just wait for help. 627 00:45:33,491 --> 00:45:34,992 Okay, I'll give you a boost. 628 00:45:34,993 --> 00:45:36,536 You get up, you go first. 629 00:45:36,995 --> 00:45:38,704 This is not an attempt to be gallant. 630 00:45:38,705 --> 00:45:40,873 If I don't lift you how are you going to get up there? 631 00:45:40,874 --> 00:45:43,250 I don't know, you'll pull me up. 632 00:45:43,251 --> 00:45:45,336 It's easier my way. Come on, step up. 633 00:45:45,337 --> 00:45:47,047 No. Oh, please. 634 00:45:47,631 --> 00:45:49,758 I'm not wearing any underwear. 635 00:45:50,801 --> 00:45:52,636 Okay. There I said it. 636 00:45:57,766 --> 00:45:59,017 Okay. 637 00:46:15,075 --> 00:46:17,076 We can use this like a ladder. 638 00:46:17,077 --> 00:46:18,704 My hero, let's go. 639 00:46:22,041 --> 00:46:23,626 I don't think so. 640 00:46:26,212 --> 00:46:27,588 Thank you. 641 00:46:36,055 --> 00:46:37,973 Damn it! My briefcase! 642 00:46:41,852 --> 00:46:43,187 I'll wait. 643 00:46:43,938 --> 00:46:46,065 Not as if anybody could open it. 644 00:46:54,157 --> 00:46:56,492 Wait a minute. This is CRS. 645 00:46:56,659 --> 00:46:58,827 What's CRS? This is the company I was telling you about. 646 00:46:58,828 --> 00:47:01,372 The one that gave me the gift certificate. 647 00:47:01,873 --> 00:47:03,916 This is their building. 648 00:47:10,506 --> 00:47:13,926 We'll wait. We'll wait for security to come 649 00:47:13,927 --> 00:47:15,719 and we'll just explain. 650 00:47:15,720 --> 00:47:18,640 They'll love that! Explain for both of us! 651 00:47:21,559 --> 00:47:22,560 Wait! 652 00:47:37,534 --> 00:47:40,369 We don't wanna draw any attention... 653 00:47:40,370 --> 00:47:42,122 Just out for a stroll. Run! 654 00:47:47,335 --> 00:47:49,463 We can't fit down there! 655 00:47:56,345 --> 00:47:58,220 Are you trying to ditch me? Hey! 656 00:47:58,221 --> 00:47:59,722 You're a grown man. I'm not responsible for... 657 00:47:59,723 --> 00:48:01,558 I'm not the one who started running. 658 00:48:02,142 --> 00:48:03,936 Well I'm not the one that started this... 659 00:48:21,203 --> 00:48:23,455 Get up there! I'm going! 660 00:48:25,666 --> 00:48:26,834 Here. 661 00:48:27,501 --> 00:48:30,045 Climb. 662 00:48:39,472 --> 00:48:42,391 So, where's your modesty around attack dogs? 663 00:48:53,319 --> 00:48:55,696 Hey! Shut up! Stupid fucking dogs. 664 00:49:00,201 --> 00:49:02,495 Let me guess. I go first. 665 00:49:14,257 --> 00:49:16,425 There goes a thousand dollars. 666 00:49:16,426 --> 00:49:18,261 Your shoes cost a thousand dollars? 667 00:49:18,678 --> 00:49:20,179 That one did. 668 00:49:26,603 --> 00:49:28,062 Here. Come on. 669 00:49:29,022 --> 00:49:30,982 Here you go. Okay. 670 00:49:31,900 --> 00:49:34,109 Watch out for nails 671 00:49:34,110 --> 00:49:35,069 and rats. 672 00:49:35,612 --> 00:49:36,571 What? 673 00:49:36,738 --> 00:49:38,990 There should be a fire escape. 674 00:49:59,427 --> 00:50:01,596 Yeah, it's classic. 675 00:50:02,931 --> 00:50:04,349 Why me? 676 00:50:08,437 --> 00:50:09,938 Who are you? 677 00:50:11,064 --> 00:50:12,941 Nicholas Van Orton. 678 00:50:13,525 --> 00:50:16,028 What are you, a czar or something? 679 00:50:16,987 --> 00:50:18,363 All right. 680 00:50:19,031 --> 00:50:20,532 I think 681 00:50:20,949 --> 00:50:22,074 if we 682 00:50:22,075 --> 00:50:23,826 drop from here, 683 00:50:23,827 --> 00:50:26,037 the garbage will break our fall. 684 00:50:26,038 --> 00:50:29,166 I think not. Be careful! 685 00:50:34,421 --> 00:50:36,465 What the fuck are you looking at? 686 00:50:36,840 --> 00:50:37,800 Oh... 687 00:50:38,258 --> 00:50:39,468 Shit. 688 00:51:05,119 --> 00:51:06,996 Table for two, please. 689 00:51:13,211 --> 00:51:14,544 Where're we going? 690 00:51:14,545 --> 00:51:16,254 That tall bright building. 691 00:51:16,255 --> 00:51:18,091 It's right near there. 692 00:51:23,429 --> 00:51:25,431 Everything okay, miss? 693 00:51:25,932 --> 00:51:27,225 Yeah. 694 00:51:27,642 --> 00:51:29,143 How are you doing? 695 00:51:29,894 --> 00:51:31,896 San Francisco's finest. 696 00:51:43,032 --> 00:51:45,660 Is there some place I could throw this? 697 00:51:46,661 --> 00:51:49,414 There's a wastebasket beside the desk. 698 00:51:50,415 --> 00:51:51,457 Oh. 699 00:51:51,458 --> 00:51:54,544 Think I have a fresh sweatshirt for you somewhere. 700 00:51:55,879 --> 00:51:57,589 That would be great. 701 00:52:01,635 --> 00:52:04,803 You know, you've never even asked me my name. 702 00:52:04,804 --> 00:52:08,016 The maitre d' said your name was Christine. 703 00:52:08,642 --> 00:52:10,060 Oh, right. 704 00:52:11,561 --> 00:52:13,647 I guess I'll call you a cab. 705 00:52:17,609 --> 00:52:19,777 You got a shower in your office? 706 00:52:19,778 --> 00:52:21,028 Yeah. 707 00:52:21,029 --> 00:52:23,156 You an athlete or something? 708 00:52:23,949 --> 00:52:26,158 No, I'm an investment banker. 709 00:52:26,159 --> 00:52:29,621 I move money from one place to another. 710 00:52:33,709 --> 00:52:36,962 Actually, would you mind if I just quickly rinsed off? 711 00:52:38,213 --> 00:52:39,298 No. 712 00:52:40,758 --> 00:52:43,134 Is there a towel I could use? 713 00:52:43,135 --> 00:52:45,554 Yeah, it's behind the door. 714 00:52:46,138 --> 00:52:48,849 Oh, I'll just be a second. No problem. 715 00:52:51,685 --> 00:52:54,812 Listen, I know the owner of the City Club and I'd be happy 716 00:52:54,813 --> 00:52:57,274 to give him a call if you'd like. 717 00:52:57,525 --> 00:53:00,486 Don't, it was a shitty job anyway. I overreacted. 718 00:53:01,612 --> 00:53:02,822 I, uh... 719 00:53:04,407 --> 00:53:06,492 I have a confession to make. 720 00:53:07,827 --> 00:53:12,915 Someone gave me 400 bucks to spill drinks on you as a practical joke. 721 00:53:13,124 --> 00:53:14,291 Really? 722 00:53:14,292 --> 00:53:15,667 And what did they say? 723 00:53:15,668 --> 00:53:17,377 Well they said 300. I said 4. 724 00:53:17,378 --> 00:53:21,173 They said, "The guy in the gray flannel suit. " I think I said, "The, uh, 725 00:53:21,507 --> 00:53:24,177 "attractive guy in the gray flannel suit?" 726 00:53:49,285 --> 00:53:51,955 Mr. Van Orton. I was afraid you weren't going to make it back. 727 00:53:53,498 --> 00:53:54,457 Thank you. 728 00:54:01,131 --> 00:54:03,383 Hello. Mr. Van Orton, it's Maria. 729 00:54:03,550 --> 00:54:04,675 I thought I should call. 730 00:54:04,676 --> 00:54:05,843 What time is it? 731 00:54:05,844 --> 00:54:07,511 It's 11:00. 732 00:54:07,512 --> 00:54:10,389 I took the liberty of rescheduling your meeting with Alison and... 733 00:54:10,390 --> 00:54:13,018 No, no, no. I'll be in there in an hour. 734 00:54:13,435 --> 00:54:17,646 Can you... I left my briefcase at 1010 Montgomery Street. 735 00:54:17,647 --> 00:54:19,940 Could you check with Lost and Found, please? 736 00:54:19,941 --> 00:54:22,401 Anson Baer's in town at the Ritz Carlton. Really? 737 00:54:22,402 --> 00:54:23,736 He's requesting dinner tonight. 738 00:54:23,737 --> 00:54:25,446 Well, we'll see about that. 739 00:54:25,447 --> 00:54:27,531 And the Hotel Nikko called to say 740 00:54:27,532 --> 00:54:30,409 they have your American Express card at the front desk. 741 00:54:30,410 --> 00:54:32,746 You left it there last night? 742 00:54:33,455 --> 00:54:35,748 Should I send someone? No, just give me the number. 743 00:54:35,749 --> 00:54:38,377 555-1111. I'll call you back. 744 00:54:43,423 --> 00:54:44,590 Good morning, Hotel Nikko. 745 00:54:44,591 --> 00:54:48,052 Yes, this is Nicholas Van Orton. I'm told you have my American Express card. 746 00:54:48,053 --> 00:54:50,179 Yes, Mr. Van Orton everything's in order. 747 00:54:50,180 --> 00:54:52,682 The concierges has arranged for the wine and flowers in the room. 748 00:54:52,683 --> 00:54:55,018 Has he? And a young woman phoned 749 00:54:55,019 --> 00:54:57,895 to say she's on route but running a little late. 750 00:54:57,896 --> 00:55:00,274 Did the young woman leave her name? 751 00:55:01,483 --> 00:55:03,443 I'm sure I don't know. 752 00:55:03,444 --> 00:55:05,279 Of course you don't. Thank you. 753 00:55:16,624 --> 00:55:18,167 Sorry, my fault. 754 00:55:25,508 --> 00:55:26,967 Ah, Mr. Van Orton. 755 00:55:26,968 --> 00:55:28,344 Welcome back. 756 00:55:28,844 --> 00:55:30,221 Here we go. 757 00:55:32,139 --> 00:55:33,474 Have we met? 758 00:55:34,642 --> 00:55:36,018 I believe so. 759 00:55:40,148 --> 00:55:43,109 If you'll just sign here on the signature card. 760 00:55:50,491 --> 00:55:51,910 Thank you. 761 00:55:56,623 --> 00:55:57,957 My key? 762 00:55:58,833 --> 00:55:59,792 Huh? 763 00:56:00,460 --> 00:56:02,045 Don't I get a key? 764 00:56:03,838 --> 00:56:05,672 Didn't I give you one last night? 765 00:56:05,673 --> 00:56:07,384 No, I don't think so. 766 00:56:11,179 --> 00:56:13,014 Cute, that's very cute. 767 00:56:13,682 --> 00:56:15,058 This way, sir. 768 00:56:15,308 --> 00:56:16,810 Have a nice day. 769 00:57:58,121 --> 00:57:59,872 Housekeeping. 770 00:58:07,839 --> 00:58:10,216 Could you come back a little later? 771 00:58:35,450 --> 00:58:36,493 Ah! 772 00:58:36,993 --> 00:58:38,036 Shit. 773 00:59:12,571 --> 00:59:13,572 Thank you, sir. 774 01:00:25,770 --> 01:00:27,147 Where the fuck is he? 775 01:00:27,981 --> 01:00:30,232 Jesus! Why are you following me? 776 01:00:30,233 --> 01:00:31,608 What are you talking about? 777 01:00:31,609 --> 01:00:34,069 I'm not following you. I'm just driving it. 778 01:00:34,070 --> 01:00:35,195 Hey, 779 01:00:35,196 --> 01:00:38,199 whatever I'm doing is none of your business. Is Anson Baer the game? 780 01:00:38,450 --> 01:00:39,783 Is that what this is all about? 781 01:00:39,784 --> 01:00:42,578 Look buddy, back off. Just back off, huh? 782 01:00:42,579 --> 01:00:43,705 What! 783 01:00:43,955 --> 01:00:46,875 Oh, that's cute. That's really cute. 784 01:00:47,292 --> 01:00:49,628 I suppose the game uses real bullets, huh? 785 01:00:54,633 --> 01:00:57,176 All right. I'm a private investigator. 786 01:00:57,177 --> 01:00:59,595 Somebody hired me to keep tabs on you. Who? 787 01:00:59,596 --> 01:01:01,598 Who hired you? Who hired you? 788 01:01:11,191 --> 01:01:13,860 Mr. Van Orton... Maria, get hold of Sutherland. 789 01:01:13,861 --> 01:01:16,780 Have him meet me at the Ritz Carlton. I'm on my way. 790 01:01:28,542 --> 01:01:31,086 What's happening? Follow me, Sam. 791 01:01:38,594 --> 01:01:40,012 Ah, Nicholas! 792 01:01:40,304 --> 01:01:41,722 It's unexpected. 793 01:01:46,352 --> 01:01:48,353 Now, do you really believe 794 01:01:48,354 --> 01:01:51,107 that just because you publish children's books 795 01:01:51,315 --> 01:01:53,275 people are gonna care about my reputation? 796 01:01:53,276 --> 01:01:55,026 You can have pictures of me 797 01:01:55,027 --> 01:01:57,988 wearing nipple rings, butt-fucking Captain Kangaroo. 798 01:01:57,989 --> 01:02:00,407 The only thing they care about is the stock! 799 01:02:00,408 --> 01:02:02,868 And whether that stock is up or down. 800 01:02:02,869 --> 01:02:04,077 Daddy? It's all right, dear. It's all right. 801 01:02:04,078 --> 01:02:08,416 And the fact that you bring Conrad into this juvenile game 802 01:02:08,875 --> 01:02:10,668 is unconscionable. 803 01:02:12,170 --> 01:02:14,714 Are you finished? No! I'm not finished! 804 01:02:15,548 --> 01:02:17,842 I'd like you to meet my attorney, Samuel Sutherland. 805 01:02:17,884 --> 01:02:20,385 I think the two of you have got something to talk about. 806 01:02:20,386 --> 01:02:22,554 Oh, we met this morning. 807 01:02:22,555 --> 01:02:25,683 I signed the termination contract for Baer-Grant. 808 01:02:25,850 --> 01:02:28,269 I accepted your settlement, Nicholas. 809 01:02:29,437 --> 01:02:32,482 You were right. I'm going sailing. You know, sailing. 810 01:02:34,859 --> 01:02:38,905 You're welcome to join our lunch. Maybe we can straighten this out. 811 01:02:39,989 --> 01:02:43,910 You remember my wife, Mary Carol, and my daughter-in-law, Kaleigh. 812 01:02:51,459 --> 01:02:53,003 Please 813 01:02:54,087 --> 01:02:55,589 accept my 814 01:02:57,132 --> 01:02:58,800 misguided, uh... 815 01:03:11,396 --> 01:03:13,230 How concerned should I be? 816 01:03:13,231 --> 01:03:15,108 It was a misunderstanding. 817 01:03:16,777 --> 01:03:18,612 It looks a lot like you. 818 01:03:19,571 --> 01:03:22,782 Well, you should see what they do with the nightly news. 819 01:03:22,783 --> 01:03:23,866 What? 820 01:03:23,867 --> 01:03:25,701 Can I ask you to do me a favor? 821 01:03:25,702 --> 01:03:27,204 You know you can. 822 01:03:27,329 --> 01:03:31,250 Find out about a company called Consumer Recreation Services. 823 01:03:32,543 --> 01:03:34,628 Sounds like they make tennis rackets. 824 01:03:34,795 --> 01:03:36,338 What do you know? 825 01:03:37,965 --> 01:03:40,259 Wait a minute. They gave me a waiver. 826 01:03:55,316 --> 01:03:57,651 What is this? It's a... 827 01:03:59,820 --> 01:04:00,821 What's... 828 01:04:02,198 --> 01:04:05,451 I don't believe it. It's invisible ink. 829 01:04:05,826 --> 01:04:08,537 You're joking. This is what I'm dealing with. I'm being toyed with 830 01:04:08,538 --> 01:04:11,207 by a bunch of depraved children. This... 831 01:04:13,668 --> 01:04:15,044 Are you okay? 832 01:04:16,003 --> 01:04:17,839 Tell me not to worry. 833 01:04:19,924 --> 01:04:21,884 You don't have to worry. 834 01:04:22,176 --> 01:04:23,553 I promise. 835 01:04:23,845 --> 01:04:24,804 Okay. 836 01:04:27,181 --> 01:04:28,933 I'll call you later. 837 01:04:30,101 --> 01:04:31,644 Right. Okay, bye. 838 01:04:34,689 --> 01:04:37,483 Maria, the other night, last night 839 01:04:38,234 --> 01:04:40,527 I got a taxi for a young woman named Christine. 840 01:04:40,528 --> 01:04:42,029 What's the company that we use? 841 01:04:42,030 --> 01:04:43,864 United? What? 842 01:04:43,865 --> 01:04:45,991 United Taxi Company. United Taxi Company. 843 01:04:45,992 --> 01:04:49,119 Call United, find out who the driver was 844 01:04:49,120 --> 01:04:51,289 and where they took her. 845 01:05:19,401 --> 01:05:20,652 Ilsa! 846 01:05:22,237 --> 01:05:23,530 Oh, shit! 847 01:05:55,145 --> 01:05:56,605 I have a gun! 848 01:07:11,681 --> 01:07:12,933 You fuckers. 849 01:07:17,729 --> 01:07:18,814 Ilsa. 850 01:07:19,689 --> 01:07:20,815 Ilsa. Ilsa. 851 01:07:20,816 --> 01:07:22,316 Mr. Van Orton! Are you all right? 852 01:07:22,317 --> 01:07:23,317 What do you mean? What's happened? 853 01:07:23,318 --> 01:07:24,695 The house, you haven't seen the house? 854 01:07:24,736 --> 01:07:25,986 What's wrong? 855 01:07:25,987 --> 01:07:27,446 There's been a break in. Now, lock your door. 856 01:07:27,447 --> 01:07:29,866 Stay inside, just lock your door. Oh, be careful. 857 01:07:36,331 --> 01:07:39,041 911 emergency. Yes, I need the police. 858 01:07:39,042 --> 01:07:40,668 There's been a break in to my house. 859 01:07:40,669 --> 01:07:42,879 Just stay on the line and give me your address. 860 01:07:42,880 --> 01:07:45,215 My address is 2210 Broadway. 861 01:07:45,549 --> 01:07:47,216 It's the biggest house on the street. 862 01:07:47,217 --> 01:07:48,718 Now sir, you said it was a break in? 863 01:07:48,719 --> 01:07:50,553 Yes. Yes, there's been a break in. 864 01:07:50,554 --> 01:07:52,514 Are you sure they're gone? 865 01:07:52,931 --> 01:07:54,016 What? 866 01:07:54,224 --> 01:07:57,478 Are you sure there's not still someone somewhere in the house? 867 01:07:59,188 --> 01:08:00,396 Nickie! 868 01:08:00,397 --> 01:08:01,981 Hello, sir? Are you still there? 869 01:08:01,982 --> 01:08:03,859 Meet me at your car. Hello? 870 01:08:04,985 --> 01:08:06,195 Sir? 871 01:08:14,912 --> 01:08:16,956 All right. What happened? Shh! 872 01:08:18,082 --> 01:08:20,418 Conrad, where're we going? Just wait! 873 01:08:25,298 --> 01:08:26,966 What are you doing? 874 01:08:27,133 --> 01:08:28,134 They're methodical. 875 01:08:28,509 --> 01:08:30,260 If I can't trust the room service in the hotel, 876 01:08:30,261 --> 01:08:31,761 I sure as hell can't trust a fucking car. 877 01:08:31,762 --> 01:08:33,931 Who? CRS. Who do you think! 878 01:08:34,474 --> 01:08:36,267 Jesus! When I think what I almost got you into... 879 01:08:36,392 --> 01:08:37,893 What are you saying? 880 01:08:37,894 --> 01:08:39,269 Oh, I'm so fucked. 881 01:08:39,270 --> 01:08:42,606 They just fuck you and they fuck you and they fuck you! 882 01:08:42,607 --> 01:08:45,734 And just when you think it's all over that's when the real fucking starts! 883 01:08:45,735 --> 01:08:48,363 All right, calm down. Just take a breath. 884 01:08:51,366 --> 01:08:53,117 They won't stop, Nick. 885 01:08:53,451 --> 01:08:56,578 I paid the bill. I gave them their fucking money. 886 01:08:56,579 --> 01:08:58,121 They won't leave me alone! 887 01:08:58,122 --> 01:08:59,289 What're they doing to you? 888 01:08:59,290 --> 01:09:01,626 Everything! I'm a goddamned human piñata. 889 01:09:01,668 --> 01:09:02,709 Calm down! 890 01:09:02,710 --> 01:09:05,380 And why do they keep playing if you've already paid? I don't know. 891 01:09:05,797 --> 01:09:08,299 I don't know. I paid them more to make it stop! 892 01:09:20,812 --> 01:09:22,021 They did this. 893 01:09:22,022 --> 01:09:23,355 It's a flat tire. 894 01:09:23,356 --> 01:09:24,440 How do you know? 895 01:09:24,441 --> 01:09:26,609 Get a grip on yourself, will you? We'll figure it out! 896 01:09:26,610 --> 01:09:28,069 Okay, okay. 897 01:09:39,039 --> 01:09:41,375 The phone doesn't work. I can't get a signal. Really? 898 01:09:42,668 --> 01:09:43,918 You know how to change a tire? 899 01:09:43,919 --> 01:09:44,962 No, don't you? 900 01:09:45,504 --> 01:09:48,673 It can't be that hard. I don't think we should be out in the open like this. 901 01:09:48,674 --> 01:09:51,635 Hit the Teletrack. It's in the glove compartment. 902 01:10:11,238 --> 01:10:12,823 You're with them. 903 01:10:13,866 --> 01:10:15,201 What? 904 01:10:15,409 --> 01:10:17,828 You're doing this. You're part of it. 905 01:10:20,456 --> 01:10:22,041 Whose are these? 906 01:10:23,584 --> 01:10:25,835 I don't know about those. Somebody put them in the car. 907 01:10:25,836 --> 01:10:27,629 You're behind the whole thing, aren't you? 908 01:10:27,630 --> 01:10:29,881 What are you talking about? You brought them to me. 909 01:10:29,882 --> 01:10:31,675 These were in your car! 910 01:10:31,676 --> 01:10:34,678 They're right there in your fucking car! 911 01:10:34,679 --> 01:10:35,888 Conrad! 912 01:10:41,352 --> 01:10:42,811 Listen to what you're saying. 913 01:10:42,812 --> 01:10:45,188 No! You're not gonna control this conversation. 914 01:10:45,189 --> 01:10:47,065 Why would I ever do what you're describing? 915 01:10:47,066 --> 01:10:49,359 Because you resent me. Stop being emotional. 916 01:10:49,360 --> 01:10:51,738 It kills you that I'm living my life. 917 01:10:51,779 --> 01:10:53,030 Lower your voice, Conrad! 918 01:10:53,031 --> 01:10:55,615 What? You're afraid somebody's gonna witness the scene? 919 01:10:55,616 --> 01:10:57,284 Get back in your... Get back in your fucking house! 920 01:10:57,285 --> 01:10:59,119 Will you stop it? I'm calling the cops. 921 01:10:59,120 --> 01:11:00,787 You're just so afraid that somebody's gonna see 922 01:11:00,788 --> 01:11:03,457 what a manipulative fucking control freak you are! 923 01:11:03,458 --> 01:11:04,750 What is wrong with you? What are you on? 924 01:11:04,751 --> 01:11:06,419 Oh, I'm sorry, Nick. 925 01:11:06,586 --> 01:11:08,879 I'm sorry I didn't live up to your expectations. 926 01:11:08,880 --> 01:11:09,963 Ah, bullshit! 927 01:11:09,964 --> 01:11:12,424 I'm not you. I'll never be you. I don't wanna be you. 928 01:11:12,425 --> 01:11:13,467 There you go again! 929 01:11:13,468 --> 01:11:14,635 I'm your brother! 930 01:11:14,636 --> 01:11:16,595 Always pushing the responsibility out on me. 931 01:11:16,596 --> 01:11:18,305 For Christ's sakes, I'm your brother! 932 01:11:18,306 --> 01:11:19,973 All I ever tried to do was help you. 933 01:11:19,974 --> 01:11:21,350 I don't want your help! 934 01:11:21,351 --> 01:11:23,268 Nobody asked you to play dad! 935 01:11:23,269 --> 01:11:24,937 No! You don't say that. 936 01:11:24,938 --> 01:11:28,233 Did I have a choice? 937 01:11:34,322 --> 01:11:35,323 Jackass! 938 01:11:47,919 --> 01:11:49,129 Conrad! 939 01:12:22,621 --> 01:12:23,497 What? 940 01:12:23,664 --> 01:12:25,331 I don't want your help! 941 01:12:25,332 --> 01:12:26,332 Nobody asked you to play dad! 942 01:12:26,333 --> 01:12:28,961 Did I have a choice? Did I have a choice? 943 01:12:49,190 --> 01:12:50,399 Taxi! 944 01:12:56,405 --> 01:12:57,740 2210 Broadway. 945 01:13:24,601 --> 01:13:26,686 Hey buddy, you missed the turn. 946 01:13:28,396 --> 01:13:30,357 Hey! Did you hear me? 947 01:13:31,441 --> 01:13:33,360 You missed the turn back... 948 01:13:35,028 --> 01:13:37,613 No, no, no. Stop the car! 949 01:13:37,614 --> 01:13:39,115 Stop the car! 950 01:13:43,495 --> 01:13:44,871 Thank you. 951 01:13:45,288 --> 01:13:46,914 Open the door. 952 01:13:46,915 --> 01:13:47,999 Unlock the door. 953 01:13:48,250 --> 01:13:50,544 Open, the goddamn door! 954 01:13:58,593 --> 01:13:59,719 Listen. 955 01:13:59,720 --> 01:14:02,806 I am a very wealthy man. 956 01:14:03,932 --> 01:14:05,893 And whatever they're paying you 957 01:14:06,602 --> 01:14:07,686 I'll double it. 958 01:14:11,482 --> 01:14:12,858 Oh, Jesus Christ! 959 01:14:34,213 --> 01:14:35,214 What! 960 01:14:36,048 --> 01:14:37,299 No! 961 01:14:58,946 --> 01:15:00,781 What, are you out of your fucking mind? 962 01:15:18,091 --> 01:15:20,468 It's a game. 963 01:16:03,345 --> 01:16:04,805 Here they are. 964 01:16:09,309 --> 01:16:10,559 Detective, I'm Sam Sutherland. 965 01:16:10,560 --> 01:16:12,271 Tim Foley. 966 01:16:13,397 --> 01:16:14,772 You know where we're going? 967 01:16:14,773 --> 01:16:16,190 It's this way. 968 01:16:16,191 --> 01:16:17,526 14th floor. 969 01:16:36,879 --> 01:16:37,962 Okay. 970 01:16:37,963 --> 01:16:41,841 Management for the building says this space hasn't been officially rented yet. 971 01:16:41,842 --> 01:16:45,261 The county recorder has no listing for a Consumer. 972 01:16:45,262 --> 01:16:48,307 Recreation Service or any derivation thereof. 973 01:16:48,474 --> 01:16:50,600 The divers, they're still looking for the cab. 974 01:16:50,601 --> 01:16:53,353 As soon as they find it they'll pull the plates and the VIN. 975 01:16:53,354 --> 01:16:54,688 Have you spoken to your brother? 976 01:16:54,855 --> 01:16:57,274 He hasn't called me back yet. No. 977 01:16:57,733 --> 01:16:58,900 What about the house? 978 01:16:58,901 --> 01:17:02,279 The graffiti was an oil-based marine marking solution, 979 01:17:02,280 --> 01:17:03,571 illegal in the States. 980 01:17:03,572 --> 01:17:06,366 It's not impossible to trace but it'll take time. 981 01:17:06,367 --> 01:17:08,244 The photo, the gun, 982 01:17:08,494 --> 01:17:10,580 the clown, the ambulance. 983 01:17:11,914 --> 01:17:13,498 It's all pending. 984 01:17:13,499 --> 01:17:15,543 Breaking and entering we've got solid. 985 01:17:15,918 --> 01:17:19,463 Malicious mischief, vandalism, harassment. But that's all. 986 01:17:19,464 --> 01:17:21,923 Illegal surveillance. Reckless endangerment. 987 01:17:21,924 --> 01:17:23,092 Attempted murder. 988 01:17:24,635 --> 01:17:27,305 Except you said you hired these guys. 989 01:17:27,472 --> 01:17:29,307 That's irrelevant. Now, look. 990 01:17:30,058 --> 01:17:31,893 It's our job to tell you what we've got. 991 01:17:32,018 --> 01:17:34,229 So far, we don't have motive. 992 01:17:44,030 --> 01:17:46,241 What was my father like, Ilsa? 993 01:17:46,699 --> 01:17:47,951 Why do you ask? 994 01:17:48,576 --> 01:17:50,036 I don't know. 995 01:17:51,329 --> 01:17:54,374 All the time I've known you you've never once asked about him. 996 01:17:57,460 --> 01:17:59,670 I guess he was just on my mind. 997 01:17:59,671 --> 01:18:02,507 Your mother loved your father very much. 998 01:18:02,716 --> 01:18:04,968 I think he just worked too hard. 999 01:18:05,510 --> 01:18:07,137 Was he, uh, 1000 01:18:08,138 --> 01:18:09,931 morose? I mean... 1001 01:18:10,682 --> 01:18:12,391 What I remember most 1002 01:18:12,392 --> 01:18:14,394 was that his manner was so 1003 01:18:14,936 --> 01:18:16,104 slight. 1004 01:18:16,938 --> 01:18:19,357 You could spend time in a room 1005 01:18:19,358 --> 01:18:21,609 and not even know that he'd been there the whole time. 1006 01:18:21,610 --> 01:18:23,612 No, what I mean is, 1007 01:18:24,738 --> 01:18:26,114 before he... 1008 01:18:26,240 --> 01:18:27,574 What happened? No. 1009 01:18:28,033 --> 01:18:29,785 Nobody expected it. 1010 01:18:30,536 --> 01:18:33,205 I wonder how much of him there is in me. 1011 01:18:34,540 --> 01:18:36,166 Not much, I think. 1012 01:18:39,420 --> 01:18:41,505 Was Mother worried about him? 1013 01:18:42,214 --> 01:18:44,550 Nobody ever worried about your father. 1014 01:18:49,305 --> 01:18:50,471 Yes. 1015 01:18:50,472 --> 01:18:52,849 It's Maria. I found the address you wanted from United Taxi. 1016 01:18:52,850 --> 01:18:54,184 Yeah, give it to me. 1017 01:18:54,185 --> 01:18:55,644 It's on Potrero Hill... 1018 01:19:56,915 --> 01:19:58,249 Who are you? 1019 01:19:59,959 --> 01:20:01,795 Christine, is she here? 1020 01:20:02,420 --> 01:20:03,546 She's sleeping. 1021 01:20:03,880 --> 01:20:05,799 Amy, who is it? 1022 01:20:07,968 --> 01:20:09,802 Hey! What're you doing here? 1023 01:20:09,803 --> 01:20:11,096 Can we talk? 1024 01:20:11,930 --> 01:20:13,139 Sure. 1025 01:20:17,561 --> 01:20:18,854 Hi. Hi. 1026 01:20:22,816 --> 01:20:24,651 Didn't think I'd ever see you again. 1027 01:20:25,027 --> 01:20:27,279 What can you tell me about these? 1028 01:20:27,904 --> 01:20:29,323 Is this you? 1029 01:20:30,824 --> 01:20:32,158 Where did you get them? 1030 01:20:32,159 --> 01:20:33,660 My hotel room. 1031 01:20:34,453 --> 01:20:37,623 Was in my hotel room. Are you telling me that this is not you? 1032 01:20:39,124 --> 01:20:41,084 What makes you, um... 1033 01:20:42,711 --> 01:20:44,838 Think this is me? Well, the... 1034 01:20:45,339 --> 01:20:47,132 The bra. The red bra. 1035 01:20:47,841 --> 01:20:49,051 Okay. 1036 01:20:49,843 --> 01:20:51,679 Well, I thought that... 1037 01:20:56,225 --> 01:20:58,102 Can I sit down for a minute? 1038 01:20:58,352 --> 01:20:59,603 Sure. 1039 01:21:00,646 --> 01:21:02,231 Are you all right? 1040 01:21:04,692 --> 01:21:06,485 You're not all right, are you? 1041 01:21:06,819 --> 01:21:10,322 Is it this contest thing that you're in still or... 1042 01:21:12,199 --> 01:21:14,117 I'm sorry, I am being a nuisance. I should go. 1043 01:21:14,118 --> 01:21:17,705 No, it's okay. We can talk. I'll put some clothes on. I'll be right back. 1044 01:21:24,086 --> 01:21:26,255 Do you have an aspirin? 1045 01:23:17,117 --> 01:23:19,244 Can I get you something to drink with this? 1046 01:23:19,245 --> 01:23:20,579 Is this you? 1047 01:23:21,288 --> 01:23:23,666 Oh, yeah. That's first communion. 1048 01:23:25,376 --> 01:23:26,794 Show it to me. 1049 01:23:27,378 --> 01:23:30,631 What's wrong? Take the picture out of the frame 1050 01:23:31,007 --> 01:23:32,508 and show it to me. 1051 01:23:33,175 --> 01:23:34,427 All right. 1052 01:23:36,971 --> 01:23:38,139 They're watching. 1053 01:23:38,514 --> 01:23:40,558 What? Not here. 1054 01:23:40,766 --> 01:23:42,685 They can see here. 1055 01:23:43,811 --> 01:23:45,480 Smoke detector. 1056 01:23:49,734 --> 01:23:51,402 What do you say, uh... 1057 01:23:52,236 --> 01:23:54,446 Let's go for a drive or something. We could... 1058 01:23:54,447 --> 01:23:58,784 No, no, no. I am tired of this. I am goddamn tired of this. 1059 01:23:58,785 --> 01:24:00,369 We'll go for a drink. There's a... 1060 01:24:00,370 --> 01:24:01,954 Who do you people think you are? 1061 01:24:01,955 --> 01:24:05,040 Who do you think you are? Come on out of there! 1062 01:24:05,041 --> 01:24:06,792 Nicholas, please. Let's go, right now. 1063 01:24:06,793 --> 01:24:09,170 Come on. Just, come on out of there right now! 1064 01:24:17,137 --> 01:24:18,888 Now you've done it. 1065 01:24:37,491 --> 01:24:39,241 So, what are they going to do? 1066 01:24:39,242 --> 01:24:40,994 Get away from the window. 1067 01:25:10,691 --> 01:25:11,692 What the... 1068 01:25:20,701 --> 01:25:21,826 What is this? 1069 01:25:21,827 --> 01:25:23,662 Wake up, it's a fucking con. 1070 01:26:05,121 --> 01:26:06,831 Get in, get in! 1071 01:26:28,937 --> 01:26:30,855 You all right? Hold on. 1072 01:26:53,587 --> 01:26:54,712 Get out of the car. 1073 01:26:54,713 --> 01:26:56,505 I could've handed you to them. And they find me now they... 1074 01:26:56,506 --> 01:26:58,674 Get out of the goddamn car! 1075 01:26:58,675 --> 01:26:59,800 You don't have a choice! 1076 01:26:59,801 --> 01:27:02,387 No one else's gonna tell you what's going on! 1077 01:27:18,362 --> 01:27:20,948 You wanna know? 'Cause if I'm gone you never will. 1078 01:27:34,336 --> 01:27:38,131 I can't believe they didn't even take the time to get the fucking house right. 1079 01:27:38,132 --> 01:27:39,257 Who are they? 1080 01:27:39,258 --> 01:27:41,050 I don't know. Nobody does. I'm an employee. 1081 01:27:41,051 --> 01:27:43,219 Then what good are you? I know things like who you can trust 1082 01:27:43,220 --> 01:27:45,221 and that your brother was in it from beginning... That's a lie. 1083 01:27:45,222 --> 01:27:46,598 Yeah? I was your waitress on your birthday. 1084 01:27:46,599 --> 01:27:50,019 Connie told you about CRS that day. Ever seen me in there before? 1085 01:27:51,062 --> 01:27:52,396 Sorry. 1086 01:27:52,688 --> 01:27:56,233 I mean, it wasn't his fault. I guess he thought it was his only way out. 1087 01:27:56,234 --> 01:27:57,692 They fleeced him real good. 1088 01:27:57,693 --> 01:27:59,362 How did they get to him? 1089 01:27:59,570 --> 01:28:01,279 Same thing to him they did to you. 1090 01:28:01,280 --> 01:28:03,031 What are you talking about? 1091 01:28:03,032 --> 01:28:04,909 Have you checked your accounts? 1092 01:28:05,827 --> 01:28:08,328 That night in your office I got the number to your private line and modem 1093 01:28:08,329 --> 01:28:11,165 that gave CRS remote access to your computer. 1094 01:28:11,457 --> 01:28:13,292 You gave them everything else. 1095 01:28:13,459 --> 01:28:14,501 What? 1096 01:28:14,502 --> 01:28:16,878 You took their tests, handwriting, voice samples, psych info. 1097 01:28:16,879 --> 01:28:19,674 They used it all to figure out your passwords. 1098 01:28:20,633 --> 01:28:23,677 And Feingold, the guy who signed you up, 1099 01:28:23,678 --> 01:28:26,055 he did 5 years for hacking Citibank. 1100 01:28:26,764 --> 01:28:28,098 They only had to keep you distracted 1101 01:28:28,099 --> 01:28:29,641 while they broke into your financial network, 1102 01:28:29,642 --> 01:28:31,477 transferred your holdings into dummy accounts... 1103 01:28:31,478 --> 01:28:33,438 Overseas operator, please. 1104 01:28:34,439 --> 01:28:35,939 Why else were they willing to shoot at us? 1105 01:28:35,940 --> 01:28:38,151 Alamein Bank, Zurich, Switzerland. 1106 01:28:39,361 --> 01:28:41,488 Because they're finished with you. 1107 01:28:43,490 --> 01:28:45,075 Live or dead's the same. 1108 01:28:45,867 --> 01:28:47,786 Long as you disappear. 1109 01:28:51,081 --> 01:28:53,415 Yeah. Can I have your code, please? 1110 01:28:53,416 --> 01:28:58,963 Yes. Blue-two-backslash-0-6-0-0. 1111 01:28:58,964 --> 01:29:00,674 "D" as in David. 1112 01:29:02,175 --> 01:29:03,551 That's right. 1113 01:29:03,552 --> 01:29:05,262 The balance? 1114 01:29:09,016 --> 01:29:10,808 That's impossible. 1115 01:29:10,809 --> 01:29:12,519 They already got it, Nicholas. 1116 01:29:13,604 --> 01:29:15,230 They got everything. 1117 01:29:21,862 --> 01:29:24,947 You've reached the Sutherlands. Please leave a message. 1118 01:29:24,948 --> 01:29:28,410 As you get this message, Sam, I have checked them all. I don't know how, 1119 01:29:28,869 --> 01:29:31,580 but they have drained my accounts. 1120 01:29:32,498 --> 01:29:37,210 They're trying to kill me. Now you call the cops. I got one of them right here. 1121 01:29:37,211 --> 01:29:38,879 We'll make her testify. 1122 01:29:39,546 --> 01:29:41,714 I know how this sounds, 1123 01:29:41,715 --> 01:29:42,883 but you call me 1124 01:29:43,050 --> 01:29:44,677 on my cellular. 1125 01:29:45,052 --> 01:29:46,720 And you be careful. 1126 01:29:47,721 --> 01:29:48,931 They... 1127 01:29:49,181 --> 01:29:51,016 They cut your card in half so... 1128 01:29:52,435 --> 01:29:53,853 My treat. 1129 01:30:32,600 --> 01:30:34,727 You take two sugars, right? 1130 01:30:35,812 --> 01:30:37,313 Never mind. 1131 01:30:43,820 --> 01:30:46,613 My name's not Christine. It's... I mean, it's not my real name. 1132 01:30:46,614 --> 01:30:48,241 Who fucking cares? 1133 01:30:49,451 --> 01:30:52,746 It is just money. You should be glad you're alive. 1134 01:30:53,038 --> 01:30:55,540 I'd rather not talk about it right now. 1135 01:30:57,042 --> 01:30:58,417 All I mean is someone like you... 1136 01:30:58,418 --> 01:31:00,336 How many times have you done this? 1137 01:31:00,337 --> 01:31:01,587 I'm curious. What? 1138 01:31:01,588 --> 01:31:03,882 These scams. Con games, how many? 1139 01:31:05,050 --> 01:31:06,133 Lots. 1140 01:31:06,134 --> 01:31:09,345 But, whatever nickel-dime bullshit you pulled in the past, 1141 01:31:09,346 --> 01:31:11,556 this is more than just me. 1142 01:31:12,140 --> 01:31:14,016 This is pension plans, 1143 01:31:14,017 --> 01:31:15,310 payrolls. 1144 01:31:15,644 --> 01:31:17,896 This is $600 million. 1145 01:31:31,326 --> 01:31:32,452 Yes. 1146 01:31:32,453 --> 01:31:34,621 Nick, it's Sam. I got your message. 1147 01:31:34,955 --> 01:31:36,914 I was disturbed to say the least. 1148 01:31:36,915 --> 01:31:38,124 So, what are we gonna do? 1149 01:31:38,125 --> 01:31:40,334 I've been on the phone for an hour already. 1150 01:31:40,335 --> 01:31:42,963 Nicholas, your funds are intact. 1151 01:31:43,756 --> 01:31:45,757 Nothing's been touched. 1152 01:31:45,758 --> 01:31:48,176 What are you talking about? I checked on them myself. 1153 01:31:48,177 --> 01:31:50,094 Who is it? I made the calls. 1154 01:31:50,095 --> 01:31:51,764 Nothing's changed. 1155 01:31:52,014 --> 01:31:54,975 I'm telling you. Not one cent is unaccounted for. 1156 01:31:55,184 --> 01:31:56,268 Who is it? 1157 01:31:56,519 --> 01:31:59,271 My attorney says that nothing is missing. 1158 01:32:00,106 --> 01:32:01,189 He's in on it. 1159 01:32:01,190 --> 01:32:04,067 I don't know what the hell is happening, but stay where you are 1160 01:32:04,068 --> 01:32:06,403 until I get there. Sutherland's in on it. 1161 01:32:06,404 --> 01:32:08,363 Nicholas, I have another call. 1162 01:32:08,364 --> 01:32:10,491 Give me your precise location. 1163 01:32:11,325 --> 01:32:12,535 Nicholas? 1164 01:32:16,497 --> 01:32:18,499 We've got to get out of here. 1165 01:32:24,589 --> 01:32:26,632 How did they get to him? 1166 01:32:27,300 --> 01:32:28,676 Why did... 1167 01:32:31,304 --> 01:32:33,306 I wouldn't worry about it. 1168 01:32:39,020 --> 01:32:40,605 What do you mean? 1169 01:32:41,397 --> 01:32:43,274 It's out of your hands. 1170 01:33:06,172 --> 01:33:08,592 Cellular calls can be intercepted. 1171 01:33:10,135 --> 01:33:13,220 Those calls you made to B of A, France. 1172 01:33:13,221 --> 01:33:16,892 B of A, France, Switzerland, you were talking to us. 1173 01:33:17,225 --> 01:33:18,601 You were talking to us. 1174 01:33:18,602 --> 01:33:20,686 Filled in the blanks. Access codes, 1175 01:33:20,687 --> 01:33:22,938 passwords, access codes, passwords... 1176 01:33:22,939 --> 01:33:27,026 Stuff even your lawyer didn't have. Stuff even your lawyer didn't have. 1177 01:33:27,027 --> 01:33:29,196 We have it now so we're done. 1178 01:33:42,793 --> 01:33:44,253 Bye, Nicholas. 1179 01:36:09,358 --> 01:36:10,859 Things have happened 1180 01:36:11,569 --> 01:36:13,946 and it's important that... Shh, shh, shh! 1181 01:36:16,198 --> 01:36:19,785 No money, no identification, no passport. 1182 01:36:22,538 --> 01:36:24,081 What happened to you? 1183 01:36:24,248 --> 01:36:25,958 Where to begin... 1184 01:36:28,461 --> 01:36:29,544 It's complicated. 1185 01:36:29,545 --> 01:36:30,921 It always is. 1186 01:36:35,259 --> 01:36:38,262 I was on holiday alone 1187 01:36:39,055 --> 01:36:41,641 and I was robbed by two men. Robbed? 1188 01:36:43,476 --> 01:36:45,685 And what hotel were you staying at? 1189 01:36:45,686 --> 01:36:48,022 I... I don't remember. I... 1190 01:36:50,149 --> 01:36:52,151 Have you gone to the police? 1191 01:36:53,528 --> 01:36:55,238 I don't speak Spanish. 1192 01:36:57,699 --> 01:37:00,409 And I just need enough to get out of here. 1193 01:37:00,410 --> 01:37:04,121 Oh, we'll help with the local law enforcement if you wanted to bother. 1194 01:37:04,122 --> 01:37:07,584 As far as money is concerned, can I make a suggestion? 1195 01:37:08,751 --> 01:37:10,670 You say you were mugged? 1196 01:37:11,337 --> 01:37:13,590 And they didn't take that watch? 1197 01:37:15,675 --> 01:37:18,218 How much is a watch like that worth? 1198 01:37:18,219 --> 01:37:20,430 A couple of hundred at least. 1199 01:37:24,100 --> 01:37:28,355 Man with a watch like that doesn't necessarily have a passport problem. 1200 01:38:53,399 --> 01:38:54,859 Excuse me? 1201 01:38:55,985 --> 01:38:58,446 Can I have your attention, please? 1202 01:39:02,992 --> 01:39:04,452 Thank you. 1203 01:39:05,620 --> 01:39:08,873 Anybody here going to San Francisco? I need a ride. 1204 01:39:11,876 --> 01:39:14,587 I've got $18 and 70... 1205 01:39:14,963 --> 01:39:16,506 78 cents 1206 01:39:17,966 --> 01:39:20,051 for a ride to San Francisco. 1207 01:39:25,807 --> 01:39:27,183 Anybody? 1208 01:41:14,834 --> 01:41:16,628 Keep the change. Thanks, pal. 1209 01:41:20,423 --> 01:41:23,676 Conrad Van Orton. Could you ring his room, please? 1210 01:41:24,385 --> 01:41:26,137 One moment, please. 1211 01:41:30,350 --> 01:41:31,935 Is there a problem? 1212 01:41:32,352 --> 01:41:33,977 You're here for Conrad Van Orton? Yes. 1213 01:41:33,978 --> 01:41:37,691 I'm the hotel manager. Pleasure to meet you. Where's my brother? 1214 01:41:38,650 --> 01:41:40,025 Will you come with me, sir? 1215 01:41:40,026 --> 01:41:41,987 Wait a minute, is there trouble? 1216 01:41:43,154 --> 01:41:45,699 Sir, this is a private matter for you. 1217 01:41:57,377 --> 01:42:01,047 There was some complaints by other guests, damage to his room. 1218 01:42:01,048 --> 01:42:03,632 We did the best we could to accommodate his behavior. 1219 01:42:03,633 --> 01:42:04,925 His behavior? Yes, sir. 1220 01:42:04,926 --> 01:42:08,096 There was an incident a few days ago. 1221 01:42:09,431 --> 01:42:11,600 A nervous breakdown, they said. 1222 01:42:12,225 --> 01:42:13,977 The police took him. 1223 01:42:14,519 --> 01:42:16,772 They left this address in case anyone came. 1224 01:42:17,481 --> 01:42:19,566 It's a hospital in Napa, sir. 1225 01:42:20,776 --> 01:42:22,402 I'm terribly sorry. 1226 01:42:39,628 --> 01:42:42,464 Elizabeth, I need to borrow your car. 1227 01:42:43,382 --> 01:42:44,508 Nickie, 1228 01:42:45,551 --> 01:42:47,595 what happened to you? I mean... 1229 01:42:48,596 --> 01:42:50,931 Look at you. Look at me. What happened, I... 1230 01:42:51,182 --> 01:42:53,475 I don't know. I... There're just some things I have to do, all right? 1231 01:42:53,476 --> 01:42:54,727 I need your car. 1232 01:42:55,519 --> 01:42:58,105 Of course, you can have it if you need it. 1233 01:43:00,191 --> 01:43:02,485 Can't I get you something to eat? 1234 01:43:03,194 --> 01:43:05,528 You know that you're the only person 1235 01:43:05,529 --> 01:43:07,031 that I can trust. 1236 01:43:08,783 --> 01:43:11,910 Everyone else is... If Sam Sutherland calls you, 1237 01:43:11,911 --> 01:43:13,996 you don't tell him you talked to me. You lie to him. 1238 01:43:14,038 --> 01:43:16,874 And whatever else happens before he speaks... 1239 01:43:17,125 --> 01:43:18,751 Okay, coffee, 1240 01:43:19,043 --> 01:43:20,752 English muffin, 1241 01:43:20,753 --> 01:43:22,422 and your water. 1242 01:43:23,089 --> 01:43:24,757 This bottle 1243 01:43:25,174 --> 01:43:27,176 is open. Who opened this bottle? Yeah, I opened it. 1244 01:43:27,218 --> 01:43:29,886 I don't want an opened bottle. I want an unopened bottle. 1245 01:43:29,887 --> 01:43:33,266 I don't want ice in the glass. I want just a glass, 1246 01:43:33,683 --> 01:43:35,018 please. 1247 01:43:39,189 --> 01:43:40,690 Nickie, talk to me. 1248 01:43:40,857 --> 01:43:42,442 You're scaring me. 1249 01:43:43,318 --> 01:43:45,028 I don't even know what you're saying. 1250 01:43:45,195 --> 01:43:47,405 I'm sorry, Liz. I don't mean it. I'm sorry. 1251 01:43:50,367 --> 01:43:54,120 You know, I've been thinking the last couple of days. 1252 01:43:54,245 --> 01:43:56,831 I've had some spare time. 1253 01:44:00,377 --> 01:44:02,295 And I wanted to tell you that 1254 01:44:04,214 --> 01:44:06,591 I understand why you left me. 1255 01:44:07,509 --> 01:44:09,845 And I know that I resented it. 1256 01:44:15,183 --> 01:44:17,227 I want to apologize to you 1257 01:44:18,770 --> 01:44:20,480 for shutting you out 1258 01:44:21,189 --> 01:44:22,649 and not being there. 1259 01:44:23,609 --> 01:44:25,443 And I hope that you can forgive me. 1260 01:44:25,444 --> 01:44:28,196 You're tired. You've been on the go for days. 1261 01:44:28,197 --> 01:44:30,407 There's nothing to forgive. Then, 1262 01:44:30,532 --> 01:44:31,909 pain sets in. 1263 01:44:32,493 --> 01:44:34,912 The onset of a migraine headache. 1264 01:44:35,079 --> 01:44:38,831 If this sounds all too familiar, relief is here at last. 1265 01:44:38,832 --> 01:44:41,417 Oh no, you bastards. 1266 01:44:41,418 --> 01:44:44,629 Taggarene. For nearly a decade, doctors have been prescribing... 1267 01:44:44,630 --> 01:44:46,507 How did you find me here? 1268 01:44:48,175 --> 01:44:53,054 Taggarene is strong medicine for headaches, toothaches, muscle fatigue, joint pains... 1269 01:44:53,055 --> 01:44:54,722 He's an actor. 1270 01:44:54,723 --> 01:44:57,726 So if you trust your doctor, trust Taggarene. 1271 01:44:59,270 --> 01:45:01,355 He's an actor on television. 1272 01:45:03,858 --> 01:45:05,526 Can't explain now. 1273 01:45:06,277 --> 01:45:07,987 Can I borrow your Yellow Pages? 1274 01:45:31,678 --> 01:45:35,473 New Moon Cafe, best in Chinatown. 1275 01:45:37,141 --> 01:45:38,976 Get out of the car, fucker. 1276 01:45:38,977 --> 01:45:40,936 Open the door and leave it running. 1277 01:45:40,937 --> 01:45:42,020 You're making a mistake here. 1278 01:45:42,021 --> 01:45:45,440 Get the fuck out of the car. 1279 01:45:45,441 --> 01:45:48,153 I am extremely fragile 1280 01:45:48,736 --> 01:45:50,071 right now. 1281 01:45:59,331 --> 01:46:02,667 New Moon Cafe. 1282 01:46:03,168 --> 01:46:05,669 He does commercials. Do you know how many customers we have? 1283 01:46:05,670 --> 01:46:06,962 Hundreds, thousands. 1284 01:46:06,963 --> 01:46:10,717 I know he ordered from you. He went to Montgomery Street. 1010... 1285 01:46:12,552 --> 01:46:14,345 Is there anybody here that can help me? 1286 01:46:14,346 --> 01:46:18,600 He's an actor. He's like one of these people you have here up on your... 1287 01:46:31,071 --> 01:46:32,698 Hey! Why are you taking my picture? 1288 01:46:34,575 --> 01:46:37,076 We were hoping he could audition today. 1289 01:46:37,077 --> 01:46:39,370 He'd really be perfect for this part. 1290 01:46:39,371 --> 01:46:41,581 Oh, this will break his heart. 1291 01:46:41,582 --> 01:46:44,333 Well is there any place we can contact him? 1292 01:46:44,334 --> 01:46:46,878 Well, his beeper's here on the table. 1293 01:46:46,879 --> 01:46:48,421 He took the kids to the zoo. 1294 01:46:48,422 --> 01:46:50,798 The zoo? That's very, very sweet. 1295 01:46:50,799 --> 01:46:53,052 Which zoo? Oh, it's the one with the white tiger. 1296 01:46:57,473 --> 01:46:59,892 Lionel Fisher, I love your work. 1297 01:47:02,728 --> 01:47:04,730 Okay, please. Look, I, uh... 1298 01:47:05,105 --> 01:47:06,607 I got my kids. 1299 01:47:07,733 --> 01:47:09,275 Get rid of them. 1300 01:47:09,276 --> 01:47:11,111 All right, guys, uh, guys. 1301 01:47:11,112 --> 01:47:14,115 Snack time. More snacks. Here, go, go, go. 1302 01:47:15,825 --> 01:47:17,243 That's all. Uh... 1303 01:47:18,077 --> 01:47:20,621 It was just a job. Nothing personal. 1304 01:47:21,080 --> 01:47:22,998 You know. I mean, I play my part, 1305 01:47:22,999 --> 01:47:25,333 improvise a little. I mean, it's what I'm good at... 1306 01:47:25,334 --> 01:47:28,129 I need to talk to who's in charge. 1307 01:47:28,462 --> 01:47:29,797 Nobody knows. 1308 01:47:30,214 --> 01:47:32,174 I mean nobody gets a big picture... 1309 01:47:32,175 --> 01:47:35,051 Hey, Tammy, Alex cut it out. Damn it, why do they do that? 1310 01:47:35,052 --> 01:47:38,890 Your offices are empty. I need to find out where they are. 1311 01:47:42,101 --> 01:47:43,269 Look, 1312 01:47:43,436 --> 01:47:45,812 they own the whole building. 1313 01:47:45,813 --> 01:47:47,814 They just move from floor to floor. 1314 01:47:47,815 --> 01:47:49,233 And you work for them, right? 1315 01:47:49,484 --> 01:47:51,069 You can get me in. 1316 01:47:51,778 --> 01:47:53,780 No, I can't. Oh, yes, you can. 1317 01:47:53,821 --> 01:47:57,199 You can tell them the police called. You got to speak to someone. 1318 01:47:57,200 --> 01:47:59,201 You tell them I'm gonna blow the whistle on them. 1319 01:47:59,202 --> 01:48:01,453 What whistle? There's no fucking whistle. 1320 01:48:01,454 --> 01:48:03,790 This is very dangerous. 1321 01:48:06,126 --> 01:48:08,086 I don't think that you understand. 1322 01:48:10,588 --> 01:48:11,840 Right now 1323 01:48:12,799 --> 01:48:13,966 I am 1324 01:48:13,967 --> 01:48:15,218 extremely 1325 01:48:15,427 --> 01:48:16,720 dangerous. 1326 01:48:19,931 --> 01:48:23,101 Michael, guys. Come on, we're leaving. 1327 01:48:34,613 --> 01:48:35,822 Well we're here. 1328 01:48:36,239 --> 01:48:37,532 Drive in. 1329 01:48:42,996 --> 01:48:45,165 What're you gonna do, anyway? 1330 01:48:45,415 --> 01:48:47,166 You won't get your money back. 1331 01:48:47,167 --> 01:48:50,921 I don't care about money. I'm pulling back the curtain. 1332 01:48:51,630 --> 01:48:53,173 I wanna meet the wizard. 1333 01:48:59,388 --> 01:49:01,515 He's eyeing us like Tiffany Towers. 1334 01:49:01,724 --> 01:49:04,310 Pull in somewhere where they won't see you. 1335 01:49:25,790 --> 01:49:27,625 Shit. Stay down. Stay down. 1336 01:49:33,631 --> 01:49:35,423 You're not allowed to be here. 1337 01:49:35,424 --> 01:49:36,509 They called me back. 1338 01:49:36,759 --> 01:49:38,010 I got a fitting. 1339 01:49:38,928 --> 01:49:40,388 He's with me. 1340 01:49:43,641 --> 01:49:45,893 You don't need me. Shut up. 1341 01:49:46,769 --> 01:49:48,730 Get in. Oh, my God. 1342 01:49:49,355 --> 01:49:51,107 Cuff him to the rail. 1343 01:49:56,654 --> 01:49:58,031 What floor? 1344 01:50:17,008 --> 01:50:20,804 You're fucked, you both. They're gonna miss me. 1345 01:50:21,429 --> 01:50:23,847 Where? I told you they hired me over the phone... 1346 01:50:23,848 --> 01:50:25,099 Where did you pick up your checks? 1347 01:50:25,100 --> 01:50:26,559 It was a different floor then. 1348 01:50:26,560 --> 01:50:29,562 Then guess. I... It went on this way, sort of... 1349 01:50:29,563 --> 01:50:31,022 I don't know. 1350 01:50:34,359 --> 01:50:36,194 All right, take it easy. 1351 01:51:05,140 --> 01:51:07,142 It's gonna be a surprise. 1352 01:51:26,203 --> 01:51:28,122 Oh, fuck! 1353 01:51:30,124 --> 01:51:32,084 What are you doing here? 1354 01:51:32,918 --> 01:51:34,795 Back from the dead. 1355 01:51:44,597 --> 01:51:47,266 Nicholas, you're not about to shoot anyone. 1356 01:51:47,850 --> 01:51:49,185 Turn around. 1357 01:51:57,402 --> 01:51:59,570 You're gonna come with me. 1358 01:51:59,862 --> 01:52:01,364 Everybody down! 1359 01:52:33,897 --> 01:52:35,315 Stop! 1360 01:52:43,782 --> 01:52:46,367 All right, what do you think you're doing? 1361 01:52:46,368 --> 01:52:47,744 You tell me! 1362 01:52:48,620 --> 01:52:50,329 Who's behind this? 1363 01:52:50,330 --> 01:52:52,331 Who did this to me? Why? 1364 01:52:52,332 --> 01:52:55,751 What do you mean, "Why?" How deluded can you be? Who is responsible for this? 1365 01:52:55,752 --> 01:52:57,920 It wasn't you. It wasn't personal. 1366 01:52:57,921 --> 01:53:00,674 It could've been any asshole with a couple of hundred million in the bank. 1367 01:53:00,841 --> 01:53:03,092 Get on that radio, all right? You get your boss up here. 1368 01:53:03,093 --> 01:53:05,177 You tell them I'm gonna shoot somebody. 1369 01:53:05,178 --> 01:53:06,846 Who am I gonna call, Nicholas? They won't do it. 1370 01:53:06,847 --> 01:53:09,223 Oh, yes, they will. You get somebody up here 1371 01:53:09,224 --> 01:53:11,476 because I'm gonna kill you. They don't care about me, Nicholas. 1372 01:53:11,477 --> 01:53:14,730 They'll let me die. You're not in a position to threaten anyone. 1373 01:53:14,938 --> 01:53:16,355 Wait a minute. Where'd you get that? 1374 01:53:16,356 --> 01:53:17,399 What? 1375 01:53:17,983 --> 01:53:20,735 That gun. That's not an automatic. 1376 01:53:20,736 --> 01:53:22,403 What the fuck are you talking about? 1377 01:53:22,404 --> 01:53:24,489 The guard had an automatic. Where did you get the gun? 1378 01:53:24,490 --> 01:53:25,657 This is my gun. 1379 01:53:25,658 --> 01:53:27,159 But we searched the house. 1380 01:53:27,409 --> 01:53:29,369 Well I guess you missed this, didn't you? 1381 01:53:29,370 --> 01:53:32,623 There's a situation up here. We got a real goddamn gun up here... 1382 01:53:33,332 --> 01:53:35,583 Nicholas, it's fake. It's a part of your game. 1383 01:53:35,584 --> 01:53:37,377 Don't you start with me now. No, no, listen to me. 1384 01:53:37,378 --> 01:53:39,295 Don't you fucking start with me. I'm telling you the truth now. 1385 01:53:39,296 --> 01:53:40,713 This is all the game. 1386 01:53:40,714 --> 01:53:42,799 Bullshit, all right? Bullshit. I know what happened to that guy. 1387 01:53:42,800 --> 01:53:45,176 They shot that guy, Feingold, Fisher, they killed him. What did you see? 1388 01:53:45,177 --> 01:53:46,761 Think about it. What'd you see? I saw them kill him. 1389 01:53:46,762 --> 01:53:49,848 No, what'd you really really see, this whole time? 1390 01:53:49,849 --> 01:53:52,851 Special effects, squibs. Squibs like in the movies. 1391 01:53:52,852 --> 01:53:54,645 Nicholas. Nicholas, listen. 1392 01:53:56,147 --> 01:53:57,981 I've got a real gun with real goddamned bullets... 1393 01:53:57,982 --> 01:54:00,151 Okay, okay. I'll put it down. 1394 01:54:01,652 --> 01:54:04,988 Feingold, Mr. Fisher. He's on the other side of that door. He's an actor. 1395 01:54:04,989 --> 01:54:06,948 You're trying to kill me. No one's trying to kill you, Nicholas. 1396 01:54:06,949 --> 01:54:09,743 Please put that gun down. You're about to make the biggest mistake of your life. 1397 01:54:09,744 --> 01:54:13,497 Nicholas, there was always a safety net. The taxi, there was a diver. My house, 1398 01:54:13,498 --> 01:54:15,374 they shot at us with blanks. 1399 01:54:15,375 --> 01:54:16,458 It's not true. 1400 01:54:16,459 --> 01:54:18,335 It is. It's what you hired us for. 1401 01:54:18,336 --> 01:54:21,004 They're waiting on the other side of that door with champagne. 1402 01:54:21,005 --> 01:54:22,465 Nicholas. 1403 01:54:23,383 --> 01:54:26,718 Please, goddamn it! Conrad. Conrad's there. 1404 01:54:26,719 --> 01:54:28,512 It's your birthday party. 1405 01:54:28,513 --> 01:54:30,056 You stop lying! 1406 01:54:32,892 --> 01:54:34,519 Let me show you. 1407 01:54:35,854 --> 01:54:37,731 Don't you move. 1408 01:54:38,648 --> 01:54:41,192 He's got a gun. Get back from the door. 1409 01:54:55,499 --> 01:54:56,958 You shot him. 1410 01:55:04,383 --> 01:55:06,885 Someone... Someone call an ambulance! 1411 01:55:27,614 --> 01:55:28,949 He's dead. 1412 01:55:34,204 --> 01:55:35,956 We thought you knew. 1413 01:55:40,085 --> 01:55:42,755 How did you let this get so out of hand? 1414 01:55:43,923 --> 01:55:46,008 He wouldn't listen to me. 1415 01:55:49,261 --> 01:55:51,597 We went through this over and over. 1416 01:55:56,060 --> 01:55:58,604 The mark is your responsibility. 1417 01:55:59,271 --> 01:56:00,398 You never, 1418 01:56:00,940 --> 01:56:03,442 never let the mark take over. 1419 01:56:05,778 --> 01:56:08,406 I'm sorry. He could have almost killed us. 1420 01:56:10,032 --> 01:56:11,993 I had a walkie-talkie. 1421 01:56:12,326 --> 01:56:14,328 I used the walkie-talkie. 1422 01:56:16,998 --> 01:56:18,540 We're going to jail. 1423 01:56:18,541 --> 01:56:22,128 We're all going to jail for the rest of our lives. 1424 01:56:32,388 --> 01:56:33,723 Oh, God. 1425 01:56:35,183 --> 01:56:36,476 Nicholas! 1426 01:57:11,720 --> 01:57:13,637 We've got him. He's in the bag. 1427 01:57:13,638 --> 01:57:16,183 We have him here. He came in right on target. 1428 01:57:18,977 --> 01:57:22,397 Keep everyone back until we clear away the breakaway glass. 1429 01:57:24,066 --> 01:57:25,983 Mr. Van Orton, don't open your eyes. 1430 01:57:25,984 --> 01:57:28,987 It's just breakaway glass, but it can still cut you. 1431 01:57:30,489 --> 01:57:32,240 Just gonna take a look at you. 1432 01:57:32,241 --> 01:57:34,118 I'm gonna check your pulse. 1433 01:57:39,081 --> 01:57:41,875 Just take it easy. That was quite a fall. 1434 01:58:13,532 --> 01:58:15,409 Happy Birthday, Nickie. 1435 01:58:27,839 --> 01:58:29,590 What is this? 1436 01:58:30,341 --> 01:58:32,343 It's your birthday present. 1437 01:58:52,322 --> 01:58:55,492 I had to do something. You were becoming such an asshole. 1438 01:59:07,128 --> 01:59:09,923 Ladies and gentlemen. My brother, Nicholas Van Orton. 1439 01:59:45,250 --> 01:59:49,337 Amazing. I just wanted to tell you. Great job. 1440 01:59:49,338 --> 01:59:51,340 This was the best ever. 1441 01:59:53,050 --> 01:59:55,176 Thank God you jumped. Because if you didn't, 1442 01:59:55,177 --> 01:59:56,928 I was supposed to throw you off. 1443 01:59:56,929 --> 01:59:58,264 Thanks. 1444 01:59:59,348 --> 02:00:02,560 We have to head home. We just wanted to say goodbye. 1445 02:00:02,977 --> 02:00:04,353 Rachel. 1446 02:00:04,728 --> 02:00:06,188 Sweet dreams. 1447 02:00:08,399 --> 02:00:12,444 Thanks, Mel, for coming. I'm sorry about your car. I... 1448 02:00:12,445 --> 02:00:14,780 I think I left it at the zoo. No problem. 1449 02:00:21,454 --> 02:00:23,414 Happy Birthday, Nicholas. 1450 02:00:25,666 --> 02:00:27,793 I'll call you. I really will. 1451 02:00:43,768 --> 02:00:47,272 Nicholas, I haven't a clue what this is all about. 1452 02:00:47,438 --> 02:00:50,732 Your taste in champagne is excellent as always. 1453 02:00:50,733 --> 02:00:52,569 It was a great entrance. 1454 02:00:53,945 --> 02:00:55,988 Yes, and I want you to know that what happened on Sunday was... 1455 02:00:55,989 --> 02:00:57,574 Oh, no, no, please. 1456 02:00:57,949 --> 02:01:00,617 I've never been happier in my whole life. 1457 02:01:00,618 --> 02:01:02,411 I thank you. 1458 02:01:02,412 --> 02:01:04,414 And my wife thanks you. 1459 02:01:06,124 --> 02:01:07,917 Thank you for coming. 1460 02:01:08,501 --> 02:01:10,086 Thank you, Sam. 1461 02:01:12,881 --> 02:01:14,089 What's this? 1462 02:01:14,090 --> 02:01:15,842 This is 1463 02:01:17,761 --> 02:01:19,054 the bill. 1464 02:01:20,388 --> 02:01:21,847 The bill? 1465 02:01:21,848 --> 02:01:23,308 Keep the pen. 1466 02:01:24,684 --> 02:01:26,394 Thank you, both. 1467 02:01:33,860 --> 02:01:35,112 You wanna split it? 1468 02:01:35,153 --> 02:01:38,115 Oh, God, yes, please. I'll take you up on that. 1469 02:01:39,992 --> 02:01:41,368 Oh, my God. 1470 02:01:45,873 --> 02:01:47,583 Thank you, Connie. 1471 02:01:51,378 --> 02:01:53,755 What happened to that 1472 02:01:53,756 --> 02:01:55,966 waitress? What was her name, uh... 1473 02:01:56,467 --> 02:01:57,551 Christine? 1474 02:01:57,801 --> 02:01:59,677 She said something about catching a plane. 1475 02:01:59,678 --> 02:02:02,473 I just saw her out front trying to hail a cab. 1476 02:02:21,492 --> 02:02:22,868 Christine? 1477 02:02:25,371 --> 02:02:26,747 I, um... 1478 02:02:26,998 --> 02:02:28,999 I didn't get a chance to say goodbye. 1479 02:02:29,000 --> 02:02:30,710 Thank you. I... 1480 02:02:30,876 --> 02:02:33,878 You know, I never did ask you your name, did I? 1481 02:02:33,879 --> 02:02:35,089 No. 1482 02:02:35,339 --> 02:02:36,923 It's 1483 02:02:36,924 --> 02:02:38,175 Claire. 1484 02:02:38,176 --> 02:02:41,219 So you catching a plane or... 1485 02:02:41,220 --> 02:02:44,222 Yeah, we have a gig starting next week in Australia, so... 1486 02:02:44,223 --> 02:02:46,099 Gonna shear some more sheep. 1487 02:02:46,100 --> 02:02:47,726 Just a walk-on this time. 1488 02:02:47,727 --> 02:02:49,854 Well, when you get back, 1489 02:02:52,690 --> 02:02:55,360 maybe, you know, we could have some dinner. 1490 02:02:56,361 --> 02:02:58,738 You don't know anything about me. 1491 02:02:59,155 --> 02:03:00,698 No, I don't. 1492 02:03:01,241 --> 02:03:02,534 So you tell me. 1493 02:03:02,784 --> 02:03:04,327 Well, what... Where you're from? 1494 02:03:06,496 --> 02:03:07,789 Originally, 1495 02:03:08,164 --> 02:03:09,499 Oklahoma. 1496 02:03:10,458 --> 02:03:11,709 Colorado? 1497 02:03:15,255 --> 02:03:17,549 I've been doing this for way too long. 1498 02:03:19,843 --> 02:03:21,344 You know, 1499 02:03:23,513 --> 02:03:24,973 would you like 1500 02:03:25,390 --> 02:03:27,642 to have coffee with me at the airport? 108331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.