All language subtitles for The.Fast.And.The.Furious.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:01:00,200 --> 00:01:03,453 Y en a pour un paquet I�-dedans, en route vers toi. 3 00:01:03,536 --> 00:01:07,707 Le camion marqu� "Rodgers". Oublie pas ma part. 4 00:03:36,940 --> 00:03:38,066 190220 5 00:03:57,710 --> 00:03:58,294 Merde! 6 00:04:39,627 --> 00:04:43,172 Thon pain de mie, c'est �a? Je sais pas. ll est comment? 7 00:04:43,756 --> 00:04:48,052 Depuis trois semaines, tous les jours vous demandez comment est le thon. 8 00:04:48,136 --> 00:04:51,890 Hier, il �tait merdique, avant-hier aussi. 9 00:04:51,973 --> 00:04:54,767 Et vous savez quoi? ll est toujours pareil. 10 00:04:55,393 --> 00:04:57,312 Va pour le thon. Pain de mie? 11 00:04:57,395 --> 00:04:58,479 C'est �a. 12 00:05:22,712 --> 00:05:23,838 Merci. 13 00:06:10,885 --> 00:06:13,263 Dis-moi, Jesse. Ce truc marche pas. 14 00:06:13,346 --> 00:06:15,974 C'est le r�servoir. ll est perc�. 15 00:06:16,391 --> 00:06:19,143 �a te fait d�poter en troisi�me. J'te I'ai dit. 16 00:06:19,227 --> 00:06:24,357 Je rallonge I'injecteur d'une milliseconde. R�gle I'azote, t'es � donf en neuf secondes. 17 00:06:32,198 --> 00:06:34,826 Qu'est-ce qu'il fout? Ce con est ouf des sandwichs? 18 00:06:34,909 --> 00:06:39,539 ll est pas I� pour la bouffe. Calmos. ll fait le m�cano pour Harry. 19 00:06:39,622 --> 00:06:43,126 Tu parles d'un m�cano! ll essaie de se faire Mia. 20 00:06:43,209 --> 00:06:45,461 Quoi de neuf, les mecs? �a va, Mia? 21 00:06:45,545 --> 00:06:47,714 Tu vas bien? H�! 22 00:06:48,298 --> 00:06:50,717 Dom, tu veux boire quelque chose? 23 00:07:01,728 --> 00:07:04,856 ll est tr�s beau. J'aime sa coupe de cheveux. 24 00:07:07,567 --> 00:07:08,610 Vince! 25 00:07:09,861 --> 00:07:12,030 Quoi? Tu veux quelque chose? 26 00:07:13,615 --> 00:07:14,991 T'as bonne mine. 27 00:07:19,078 --> 00:07:21,748 Merci. A demain. D'accord. 28 00:07:24,667 --> 00:07:26,628 Demain? �a me pla�t. 29 00:07:31,382 --> 00:07:36,012 Va donc chez Fatburger, p�d�. Le double cheese frites y est � 2,95 dollars. 30 00:07:36,095 --> 00:07:39,599 Le thon est bon ici. Mes couilles! Personne I'aime. 31 00:07:39,682 --> 00:07:41,100 Moi si. 32 00:07:53,613 --> 00:07:57,158 Bon Dieu! T'y vas, Dom? J'en ai marre de ces conneries. 33 00:07:57,242 --> 00:07:59,577 Je plaisante pas. Vas-y! 34 00:08:03,957 --> 00:08:06,459 T'as mis quoi dans ce sandwich? Quel humour! 35 00:08:06,543 --> 00:08:08,753 D'accord. 36 00:08:27,272 --> 00:08:30,149 ll m'a cherch�. C'est moi qui te cherche. 37 00:08:31,776 --> 00:08:34,696 Du calme! En fais pas trop! Tu m'embarrasses! 38 00:08:37,365 --> 00:08:38,741 Va-t'en I�-bas! 39 00:08:40,159 --> 00:08:41,953 File-moi son portefeuille. 40 00:08:44,831 --> 00:08:48,209 "Brian Earl Spilner. " C'est un nom de serial killer. 41 00:08:48,334 --> 00:08:50,128 T'en es un? Non. 42 00:08:50,211 --> 00:08:52,171 Reviens pas dans le coin. 43 00:08:54,591 --> 00:08:56,509 C'est de la merde. 44 00:08:57,552 --> 00:09:00,680 Tu bosses pour Harry, c'est �a? Je viens de commencer. 45 00:09:00,763 --> 00:09:02,307 Tu viens d'�tre vir�. 46 00:09:04,976 --> 00:09:07,896 LE COIN DES COUREURS Pi�ces auto haute performance 47 00:09:15,236 --> 00:09:18,364 H�, Dominic. J'appr�cie ce que t'as fait, vraiment. 48 00:09:18,865 --> 00:09:20,366 Je te revaudrai �a. 49 00:09:22,285 --> 00:09:26,831 Brian, tu me mets dans la merde. Quand Dominic conduit, il vaut de I'or. 50 00:09:26,956 --> 00:09:31,586 Les gamins d�filent. Ils veulent pareil. Tout. Ils paient cash! 51 00:09:32,128 --> 00:09:35,048 Qu'est-ce qu'il a dit? C'est pas tes oignons. 52 00:09:35,215 --> 00:09:38,218 Qu'est-ce qu'il a dit? Il veut pas de toi ici. 53 00:09:38,676 --> 00:09:40,637 Il veut pas de moi ici? C'est �a. 54 00:09:40,720 --> 00:09:44,015 Et tu lui as dit quoi? A ton avis? 55 00:09:44,307 --> 00:09:46,809 Que les bons m�canos �taient rares. 56 00:09:49,979 --> 00:09:51,022 Du calme. 57 00:09:54,692 --> 00:09:56,402 Il me faut un kit azote. 58 00:09:56,486 --> 00:09:58,696 Il me faut un kit azote. Non. 59 00:09:58,863 --> 00:10:01,658 Ma bagnole s'est arr�t�e � 220 km/h ce matin. 60 00:10:01,741 --> 00:10:06,162 C'est pas pour les amateurs, I'azote. Je t'ai vu conduire. T'as le pied lourd. 61 00:10:06,955 --> 00:10:10,083 Tu te foutras en I'air. Il m'en faut un. 62 00:10:10,333 --> 00:10:13,711 Un gros. Disons deux, en fait. 63 00:10:14,212 --> 00:10:16,381 Ce soir. 64 00:10:18,007 --> 00:10:19,717 AZOTE 65 00:11:28,161 --> 00:11:31,456 Attendez. Matez ce crevard. 66 00:11:35,793 --> 00:11:38,630 Jolie tire. Qu'est-ce qu'elle a sous le capot? 67 00:11:41,382 --> 00:11:44,260 A moi de voir? Ouais. 68 00:11:44,344 --> 00:11:47,222 T'es courageux. On m'appelle Hector. 69 00:11:47,847 --> 00:11:50,642 J'ai un autre blaze, mais je sais pas le prononcer. 70 00:11:50,725 --> 00:11:53,186 Brian Spilner. Un vrai nom de Blanc. 71 00:11:53,520 --> 00:11:55,396 Tu piges? 72 00:11:57,690 --> 00:12:02,570 Tu vois �a? C'est la mienne. Mon b�b�. Je la l�che pas ce soir. 73 00:12:02,862 --> 00:12:04,697 Pourquoi? Je vais me ranger. 74 00:12:04,781 --> 00:12:07,450 Essayer de rentrer dans le circuit NIRA. Tu connais? 75 00:12:07,534 --> 00:12:10,537 Bordel, ouais. Et toi, mec? 76 00:12:10,745 --> 00:12:14,916 J'attends Toretto. Mets-toi dans la queue. C'est la tienne? 77 00:12:16,084 --> 00:12:18,586 Je suis � c�t�. C'est marrant. 78 00:12:18,711 --> 00:12:21,381 Edwin sait un ou deux trucs. 79 00:12:23,550 --> 00:12:25,760 Par exemple, que c'est pas d'�tre � c�t� qui compte, 80 00:12:26,177 --> 00:12:29,305 mais la fa�on de la conduire. Tu devrais apprendre �a. 81 00:12:35,061 --> 00:12:37,981 Merde. Les voil�. �a commence. 82 00:12:53,371 --> 00:12:55,164 Dom. Marvin. 83 00:12:56,875 --> 00:13:00,461 �a va? H�, Camille. T'as fait du yoga? 84 00:13:04,841 --> 00:13:07,760 Hein? Bien s�r. Monica. 85 00:13:10,638 --> 00:13:12,640 �a sent la morue. 86 00:13:13,349 --> 00:13:17,228 Tirez-vous, les filles, avant que je vous pi�tine la poire. 87 00:13:18,479 --> 00:13:21,482 Letty, je faisais que parler. Ouais. Sans blague. 88 00:13:21,566 --> 00:13:24,569 D'accord, Hector. Ouais? Quoi? 89 00:13:26,279 --> 00:13:27,822 �a va? Edwin. 90 00:13:27,906 --> 00:13:30,700 Comment on fait �a ce soir? Une seule course. 91 00:13:30,783 --> 00:13:34,913 Mise � 2000 dollars. Le gagnant rafle tout. Hector, tu gardes la thune. 92 00:13:35,413 --> 00:13:38,791 Pourquoi Hector? Trop lent pour se tirer avec le fric. 93 00:13:40,877 --> 00:13:43,546 Bonne chance. Attendez. Un instant. 94 00:13:44,047 --> 00:13:47,926 J'ai pas de thune. Mais j'ai ma carte grise. 95 00:13:48,384 --> 00:13:52,222 Se prendre pour un boxeur, �a suffit pas pour monter sur le ring. 96 00:13:52,430 --> 00:13:55,683 Lui, il sait que je me d�fends. Ecoutez un peu. 97 00:13:56,684 --> 00:13:59,812 Si je perds, le gagnant prend ma tire. Clair et net. 98 00:14:00,230 --> 00:14:03,608 Mais si je gagne, je prends la thune, et le respect. 99 00:14:04,234 --> 00:14:05,401 Le respect. 100 00:14:07,612 --> 00:14:09,989 Y en a pour qui c'est important. 101 00:14:12,116 --> 00:14:13,576 C'est ta bagnole? 102 00:14:17,247 --> 00:14:22,085 Injection. Syst�me fogger kit azote et turbo T4. 103 00:14:22,252 --> 00:14:27,215 Commande d'injection suppl�mentaire. Injection d'azote � port direct. 104 00:14:27,465 --> 00:14:30,260 Et syst�me autonome de gestion du carburant. 105 00:14:31,261 --> 00:14:33,346 Pas mal pour 10000 dollars. 106 00:14:36,349 --> 00:14:37,934 Tu vois cette merde? 107 00:14:38,685 --> 00:14:42,272 Il a assez d'azote I�-dedans pour se faire sauter. Point final. 108 00:14:42,897 --> 00:14:46,067 Alors? Je vaux le coup? On sait pas encore. 109 00:14:46,776 --> 00:14:48,862 Mais t'es dans le coup. On y va. 110 00:14:49,445 --> 00:14:50,989 Bon. On y va! 111 00:15:55,428 --> 00:15:59,265 Qu'est-ce qu'il se passe ici? La rue est ferm�e. 112 00:15:59,766 --> 00:16:02,685 Trouve un autre chemin pour rentrer. Putains de courses. 113 00:16:03,436 --> 00:16:07,732 Connexion, 22. Urgent. Tension �lev�e. Ils ont bloqu� la rue. 114 00:16:53,903 --> 00:16:55,280 Edwin. 115 00:16:56,823 --> 00:16:59,784 C'est � toi, que tu gagnes ou que tu perdes. 116 00:17:00,660 --> 00:17:03,288 Mais si tu gagnes, t'auras aussi celle-I�. 117 00:17:12,797 --> 00:17:14,340 Tu vas gagner. 118 00:17:15,717 --> 00:17:17,302 Je vais gagner. 119 00:18:01,679 --> 00:18:04,557 Homicide signal�. 187, aux Alcools Barabian. 120 00:18:04,641 --> 00:18:09,020 J'ai un 187 � Glendale. Les flics sont dessus. On peut y aller. 121 00:18:09,729 --> 00:18:11,147 D'accord. On d�marre! 122 00:18:11,231 --> 00:18:12,273 Oui. 123 00:18:22,033 --> 00:18:23,076 Partez! 124 00:18:36,965 --> 00:18:38,091 Ouais! 125 00:18:54,148 --> 00:18:55,775 Ce mec est rapide. 126 00:19:03,950 --> 00:19:06,119 En avant! A moi la partouse! 127 00:19:33,146 --> 00:19:35,940 Non! Monica! 128 00:19:49,454 --> 00:19:51,164 ATTENTION! Danger au Manifold 129 00:19:51,706 --> 00:19:53,166 La ferme! 130 00:20:47,887 --> 00:20:49,389 Bien jou�! 131 00:20:58,773 --> 00:21:00,692 Allez. Recule. 132 00:21:01,484 --> 00:21:04,821 T'as gagn� �a. Et voil�. 133 00:21:04,904 --> 00:21:07,782 Tu courais contre des skateboards. Tu piges? 134 00:21:09,200 --> 00:21:11,870 Ma soeur a le fric. Compte-le. 135 00:21:14,914 --> 00:21:16,499 Toi, t'es mon troph�e. 136 00:21:19,752 --> 00:21:23,715 Qu'est-ce qu'il y a? T'as un probl�me? T'as pas gagn�. 137 00:21:26,676 --> 00:21:28,219 Va te faire enculer. 138 00:21:41,274 --> 00:21:42,692 C'est de I'humour? 139 00:21:42,775 --> 00:21:44,694 T'as un probl�me? 140 00:21:51,409 --> 00:21:54,662 Pourquoi tu souris? J'ai failli t'avoir. 141 00:21:57,498 --> 00:21:59,292 T'as failli m'avoir. 142 00:21:59,959 --> 00:22:02,420 Tu m'as pas eu. T'as pas eu ta tire. 143 00:22:05,715 --> 00:22:08,885 Conduite de papy. Pas de double d�brayage. 144 00:22:09,802 --> 00:22:13,973 T'as du bol que I'azote ait pas fait p�ter les soudures de I'admission. 145 00:22:15,225 --> 00:22:19,604 Failli m'avoir? Dis-lui, Dominic. Sors de I�. 146 00:22:20,980 --> 00:22:24,067 Moi et le savant fou, faut qu'on d�monte le moteur 147 00:22:24,150 --> 00:22:26,861 pour remplacer les segments que t'as flingu�s. 148 00:22:34,494 --> 00:22:36,871 Demande � un coureur. Un vrai coureur. 149 00:22:37,288 --> 00:22:41,751 Gagner d'un centim�tre ou d'un kilom�tre, c'est pareil. Gagner c'est gagner. 150 00:22:42,043 --> 00:22:43,378 Ouais! 151 00:22:48,967 --> 00:22:52,053 Toutes les unit�s disponibles, courses de rue dans Hawthorne... 152 00:22:52,136 --> 00:22:54,055 Oh, merde! Les flics! 153 00:23:07,318 --> 00:23:09,112 Les flics! Monte! Allez! 154 00:24:33,363 --> 00:24:35,573 Toretto, arr�te tout de suite! 155 00:24:53,424 --> 00:24:54,634 Monte! 156 00:25:41,139 --> 00:25:44,475 T'es bien le dernier que je m'attendais � voir. 157 00:25:45,643 --> 00:25:49,564 Si tu m'as � la bonne, tu me laisseras peut-�tre ma tire. 158 00:25:49,814 --> 00:25:53,151 Je t'ai � la bonne, mais tu gardes pas ta tire. 159 00:25:54,027 --> 00:25:57,030 Tu sais ce que tu fais. T'es chauffeur pour des braqueurs? 160 00:25:57,113 --> 00:25:59,490 Non. Tu piques des bagnoles? 161 00:26:01,910 --> 00:26:04,329 Non. Jamais. T'as fait de la taule? 162 00:26:04,454 --> 00:26:06,789 Quelques nuits. Pas grand-chose. 163 00:26:07,540 --> 00:26:10,668 Et les deux ans chez les mineurs pour vol de voiture? 164 00:26:13,546 --> 00:26:15,048 A Tucson, c'est �a? 165 00:26:15,757 --> 00:26:18,843 J'ai demand� � Jesse de se rancarder sur toi. 166 00:26:20,386 --> 00:26:23,556 Il trouve tout sur Internet. Tout sur tout le monde. 167 00:26:24,265 --> 00:26:26,226 Alors, arr�te tes conneries! 168 00:26:27,393 --> 00:26:28,895 Et toi? 169 00:26:31,356 --> 00:26:32,857 Deux ans � Lompoc. 170 00:26:35,902 --> 00:26:38,238 Je pr�f�rerais mourir qu'y retourner. 171 00:26:43,826 --> 00:26:45,828 G�nial. Quoi? 172 00:26:48,748 --> 00:26:51,125 �a va �tre une putain de nuit. Voil� quoi. 173 00:26:55,421 --> 00:26:56,798 Suivez-nous. 174 00:26:59,717 --> 00:27:01,761 RESTAURANT T&K 175 00:27:05,181 --> 00:27:07,767 KUNG FU-TZE CONFUCIUS 551-479 av. J.- C. PHILOSOPHE 176 00:27:47,515 --> 00:27:51,728 Je croyais qu'on �tait d'accord. Tu t'approches pas. Je m'approche pas. 177 00:27:53,146 --> 00:27:54,814 Tout le monde est content. 178 00:27:54,898 --> 00:27:57,233 On s'est perdus. Qu'est-ce que je peux dire? 179 00:27:57,317 --> 00:28:00,236 Qui, "on"? Mon nouveau m�cano. 180 00:28:00,612 --> 00:28:02,447 Je te pr�sente Johnny Tran. 181 00:28:02,572 --> 00:28:05,575 Le mec au pantalon en serpent. C'est son cousin. Lance. 182 00:28:05,658 --> 00:28:09,370 Quand est-ce que tu me montres cette Honda 2000? 183 00:28:09,454 --> 00:28:12,207 C'est ta bagnole? �a I'�tait. Elle est � lui. 184 00:28:12,290 --> 00:28:14,792 Non. J'en ai pas pris livraison. 185 00:28:16,961 --> 00:28:20,673 Alors elle est � personne. Mais on I'a chronom�tr�e d�part arr�t�. 186 00:28:23,718 --> 00:28:27,347 Qu'est-ce que t'en penses? Elle est �tonnante. 187 00:28:28,014 --> 00:28:29,474 Oui. 188 00:28:31,684 --> 00:28:33,102 On y va. 189 00:28:35,271 --> 00:28:39,692 On se voit dans le d�sert le mois prochain. Sois pr�t � te faire d�gommer. 190 00:28:39,943 --> 00:28:43,821 T'asseoir sur cette fus�e, �a suffira pas. J'ai un truc pour toi. 191 00:28:57,710 --> 00:29:01,256 C'�tait quoi, ce bordel? Longue histoire. Je te dirai plus tard. 192 00:29:01,339 --> 00:29:02,966 Allons-nous-en. 193 00:29:30,368 --> 00:29:31,494 L'azote! 194 00:29:43,673 --> 00:29:47,260 Alors, c'�tait quoi, ce bordel? C'est une longue histoire. 195 00:29:47,969 --> 00:29:49,888 On a 30 bornes � faire. Fais-moi plaisir. 196 00:29:50,889 --> 00:29:53,016 Un deal d'affaires qui a foir�. 197 00:29:53,975 --> 00:29:57,061 Et j'ai fait la connerie de coucher avec sa soeur. 198 00:30:23,254 --> 00:30:24,505 Fais gaffe. 199 00:30:29,594 --> 00:30:31,137 Salut, Spilner. 200 00:30:32,555 --> 00:30:34,766 Tu veux une bi�re? Bien s�r. 201 00:30:35,433 --> 00:30:37,018 Oh, merde. 202 00:31:01,084 --> 00:31:04,045 On �tait tous I�, hein? Derri�re. 203 00:31:04,128 --> 00:31:06,589 Avec tout cet azote. Oui. 204 00:31:13,471 --> 00:31:16,933 On allait partir � ta recherche. 205 00:31:22,856 --> 00:31:24,148 T'�tais o�? 206 00:31:24,232 --> 00:31:28,486 C'�tait plein de flics. Il en venait de partout. Un coup mont�. 207 00:31:28,570 --> 00:31:30,947 C'est ta bi�re? Ouais. 208 00:31:34,033 --> 00:31:36,536 Salut, Einstein. Emm�ne �a I�-haut. 209 00:31:37,203 --> 00:31:40,123 Pour bien voir une voiture, faut enlever le capot. 210 00:31:40,582 --> 00:31:43,459 Il sait m�me pas faire �a. �a va? 211 00:31:45,628 --> 00:31:48,506 Si �a va? C'�tait qu'une question. 212 00:31:52,260 --> 00:31:53,553 Salut. 213 00:31:53,803 --> 00:31:57,891 Pourquoi t'as amen� ce mec? Parce qu'il m'a �vit� les menottes! 214 00:31:58,141 --> 00:32:01,978 Il a pas couru se mettre � I'abri! Il m'a ramen�. 215 00:32:07,859 --> 00:32:11,613 Prends la marque que tu veux, tant que c'est une Corona. 216 00:32:12,280 --> 00:32:14,908 Merci. C'est celle de Vince. R�gale-toi. 217 00:32:16,910 --> 00:32:18,161 Toi. 218 00:32:25,293 --> 00:32:29,380 T'as des toilettes? En haut. Premi�re � droite. 219 00:32:45,605 --> 00:32:49,025 Il a rien � foutre ici. Tu sais rien de lui. 220 00:32:49,108 --> 00:32:52,612 Il a raison. A une �poque, je te connaissais pas. 221 00:32:52,779 --> 00:32:54,697 A I'�cole primaire! 222 00:32:57,909 --> 00:33:01,412 Il y a qui, comme filles? Qui tu veux. Tu veux la mienne? 223 00:33:01,496 --> 00:33:03,998 Tu devrais fermer... T'en veux deux? 224 00:33:04,123 --> 00:33:06,793 T'as rien? T'as I'air un peu fatigu�. 225 00:33:06,876 --> 00:33:09,671 Tu devrais venir en haut me faire un massage. 226 00:33:09,754 --> 00:33:13,132 Regarde nos invit�s. Tu viens me faire un massage? 227 00:33:16,469 --> 00:33:17,929 T'es dingue. 228 00:33:25,603 --> 00:33:28,690 Tu me dois une tire qui est � donf en dix secs, hein? 229 00:33:32,902 --> 00:33:34,195 Merde. 230 00:33:39,951 --> 00:33:41,661 T'as essuy� la lunette? 231 00:33:44,831 --> 00:33:48,209 Bon Dieu! T'arr�tes tes conneries? Viens! 232 00:33:52,797 --> 00:33:54,132 Allons me chercher � boire. On allait s'entendre. 233 00:34:02,390 --> 00:34:06,019 Qu'est-ce que tu veux? N'importe, pourvu que ce soit frais. 234 00:34:07,187 --> 00:34:10,773 Mon fr�re t'aime bien. Il aime personne, d'habitude. 235 00:34:10,857 --> 00:34:14,110 C'est un mec compliqu�. Ah oui? Et toi? 236 00:34:17,322 --> 00:34:19,824 Plus simple. Comme menteur, t'es nul. 237 00:34:21,367 --> 00:34:23,703 Je prends �a comme un compliment. 238 00:34:25,371 --> 00:34:28,041 Mais il y a un probl�me. Quoi? 239 00:34:28,124 --> 00:34:30,335 T'as besoin de dormir. 240 00:34:30,919 --> 00:34:34,881 Et t'as vraiment besoin d'une douche. 241 00:34:35,840 --> 00:34:38,134 Viens. Je te ram�ne. 242 00:34:59,948 --> 00:35:02,867 Fais voir tes mains. Tr�s bien. Ouvre la porte. 243 00:35:03,368 --> 00:35:06,496 Les mains sur la t�te. Derri�re la t�te. 244 00:35:07,038 --> 00:35:10,625 Passe devant le v�hicule, marche vers I'arri�re. 245 00:35:10,833 --> 00:35:14,212 Deux pas � droite. Ne bouge plus. 246 00:35:17,257 --> 00:35:21,219 Qu'est-ce que j'ai fait? Ferme-la. Il est clean, sergent. 247 00:35:31,980 --> 00:35:34,315 Putain! Tu m'enl�ves ces trucs, Muse? 248 00:35:34,399 --> 00:35:37,318 Merde. Tu les serres trop. J'aime le r�alisme. 249 00:35:37,944 --> 00:35:40,280 On sait jamais qui regarde. 250 00:35:44,576 --> 00:35:48,371 Belle cr�che. Bien plus belle que la derni�re que t'avais confisqu�e. 251 00:35:48,454 --> 00:35:52,667 Oui, hein? Offerte par Eddie Fisher � Liz Taylor dans les ann�es 50. 252 00:35:52,834 --> 00:35:55,753 M�me les flics se mettent � Hollywood. 253 00:35:59,507 --> 00:36:02,844 Le voil�, tout droit sorti du paradis des bolides de Toretto. 254 00:36:02,927 --> 00:36:05,263 C'�tait un v�hicule � 80000 dollars. 255 00:36:05,346 --> 00:36:07,557 Tu I'as mis au courant? Il sait. 256 00:36:07,640 --> 00:36:11,561 Envoyez la note � Johnny Tran. Le gamin se moque de moi? 257 00:36:11,644 --> 00:36:14,397 C'est pas bon pour I'entente police FBl, Tanner. 258 00:36:14,480 --> 00:36:18,109 D�s que j'arrive, il commence �... �a va. 259 00:36:18,193 --> 00:36:20,403 On en parlera, d'accord? Parlons-en. 260 00:36:20,486 --> 00:36:23,781 Si tu nous pr�parais quatre cappuccinos glac�s, hein? 261 00:36:23,865 --> 00:36:26,201 Viens. Caf� ou d�ca? 262 00:36:27,785 --> 00:36:29,204 D�ca, je crois. 263 00:36:29,537 --> 00:36:32,248 Quatre braquages en deux mois, et on a rien. 264 00:36:32,332 --> 00:36:35,418 Un million deux de lecteurs de DVD et de cam�ras num�riques, 265 00:36:35,501 --> 00:36:38,296 ce qui fait un total de plus de six millions de dollars. 266 00:36:38,379 --> 00:36:41,216 On est dans la ligne de mire des politiques. 267 00:36:41,966 --> 00:36:43,801 C'est pour �a qu'on t'a infiltr�. 268 00:36:43,885 --> 00:36:47,847 Tu veux ce badge d'enqu�teur. Et tu veux que je te dise? 269 00:36:48,181 --> 00:36:51,017 Le FBI peut t'aider, si tu fais du bon boulot. 270 00:36:52,060 --> 00:36:54,020 Que dit le chauffeur du camion? 271 00:36:54,103 --> 00:36:57,649 Comme d'habitude: trois Honda Civic, conduite pr�cise, 272 00:36:57,732 --> 00:37:00,693 la m�me lueur n�on vert sous le ch�ssis. 273 00:37:00,777 --> 00:37:05,240 M�mes traces de freinage, d'apr�s le labo: pneus Mashamoto ZX. 274 00:37:05,323 --> 00:37:08,034 On sait qu'ils viennent du monde des courses de rue. 275 00:37:08,117 --> 00:37:12,580 Si on n'y arrive pas, les camionneurs prendront les choses en main. 276 00:37:12,664 --> 00:37:14,666 Je leur ai dit qu'on avan�ait. 277 00:37:15,583 --> 00:37:17,502 Tu veux me faire mentir? 278 00:37:17,585 --> 00:37:19,128 Qu'est-ce qu'on a? 279 00:37:19,212 --> 00:37:21,714 On sait que tout tourne autour de Toretto, hein? 280 00:37:21,798 --> 00:37:24,884 Je ne dis pas que c'est lui qui vole ces camions, 281 00:37:24,968 --> 00:37:29,305 mais il sait qui c'est, j'en suis s�r. C'est une question de temps pour que je... 282 00:37:29,389 --> 00:37:33,351 Si tu veux du temps, appelle la m�t�o. On n'a pas le temps. 283 00:37:35,144 --> 00:37:37,647 Trouve un truc dont on puisse se servir. 284 00:37:39,065 --> 00:37:40,733 Harry coop�re? 285 00:37:40,817 --> 00:37:44,404 Comme un type qui plongera pour recel s'il le fait pas. 286 00:37:44,487 --> 00:37:46,614 Qu'est-ce qu'il pense de Toretto? 287 00:37:46,698 --> 00:37:49,826 Il en a peur, mais il le voit pas braquer des camions. 288 00:37:49,909 --> 00:37:52,287 Il est trop contr�l� pour �a. Attends. 289 00:37:52,370 --> 00:37:55,498 Je ne veux pas contredire le jugement de Harry, 290 00:37:55,582 --> 00:37:59,127 mais Toretto est tomb� parce qu'il avait laiss� un gars pour mort. 291 00:37:59,210 --> 00:38:02,338 Il carbure � I'azote et il a de I'essence dans le cr�ne. 292 00:38:02,422 --> 00:38:04,340 Ne lui tourne pas le dos. 293 00:38:04,757 --> 00:38:06,301 Il va me falloir une autre voiture. 294 00:38:11,848 --> 00:38:14,267 Et les pi�ces et le service? Laisse tomber. 295 00:38:14,350 --> 00:38:16,686 Je sais pas qu'en faire. 296 00:38:19,772 --> 00:38:23,610 Bon, c'est quoi, ce bordel? Qu'est-ce que t'am�nes? 297 00:38:25,361 --> 00:38:27,780 C'est ta bagnole. Ma bagnole? 298 00:38:28,406 --> 00:38:31,367 C'est dix secondes d�part arr�t�, pas dix minutes. 299 00:38:31,451 --> 00:38:35,288 On pourrait la pousser sur la ligne d'arriv�e, ou la remorquer. 300 00:38:36,581 --> 00:38:39,500 M�me en remorque, elle passerait pas la ligne. 301 00:38:40,251 --> 00:38:41,461 Aucune confiance. 302 00:38:41,544 --> 00:38:43,963 En toi si, mais c'est pas une casse ici. 303 00:38:44,047 --> 00:38:46,382 C'est un garage. Soul�ve le capot. 304 00:38:46,591 --> 00:38:47,842 Que je soul�ve le capot? 305 00:38:50,970 --> 00:38:54,641 Moteur 2JZ. Sans blague. Qu'est-ce que je te disais? 306 00:38:54,724 --> 00:38:57,477 Je retire mon commentaire. Tu sais quoi? 307 00:38:57,560 --> 00:39:02,148 Y aura pas mieux, quand t'y auras mis 15000 dollars. 308 00:39:02,232 --> 00:39:05,985 Ou plus, si les pi�ces viennent du Japon en deux jours. 309 00:39:06,444 --> 00:39:09,155 On mettra �a sur ma note chez Harry. Oui! 310 00:39:09,572 --> 00:39:13,535 Faut que je te refasse courir, que je me fasse un peu de bl� avec toi. 311 00:39:13,910 --> 00:39:16,621 Il y a une course dans le d�sert, Race Wars, la guerre. 312 00:39:16,704 --> 00:39:18,998 Voil� o� tu vas courir. 313 00:39:19,374 --> 00:39:22,710 Quand tu bosses pas chez Harry, tu bosses ici. 314 00:39:22,961 --> 00:39:26,714 Si tu trouves pas I'outil qu'il te faut dans ce garage, M. Arizona, 315 00:39:28,049 --> 00:39:29,300 laisse tomber les bagnoles. 316 00:39:32,887 --> 00:39:34,597 Il te tient maintenant. 317 00:40:01,583 --> 00:40:03,376 Dis-moi ce que t'en penses. Des Koni r�glables. 318 00:40:04,210 --> 00:40:06,421 On gagnera pas loin d'un kilo. 319 00:40:06,629 --> 00:40:09,966 Et on aura plus de traction pour le d�part arr�t�. 320 00:40:10,049 --> 00:40:11,301 D'accord? 321 00:40:12,135 --> 00:40:14,220 Voil� le sch�ma g�n�ral de la voiture. 322 00:40:14,304 --> 00:40:18,141 Et voil� � peu pr�s � quoi elle pourrait ressembler une fois finie. 323 00:40:18,892 --> 00:40:20,268 Rouge, verte. 324 00:40:20,894 --> 00:40:24,439 Tu devrais faire des �tudes. Oui, c'est �a. 325 00:40:25,106 --> 00:40:27,942 Non, j'ai un... Comment on appelle �a? 326 00:40:29,027 --> 00:40:31,196 Un trouble de I'attention... 327 00:40:31,279 --> 00:40:34,991 D�ficit de la capacit� d'attention? Cette merde, oui. 328 00:40:36,117 --> 00:40:40,038 J'�tais bon en alg�bre, et j'aime les maths et ces conneries. 329 00:40:40,872 --> 00:40:44,626 J'ai �chou� partout ailleurs. J'ai laiss� tomber I'�cole. 330 00:40:45,501 --> 00:40:48,630 Je sais pas. Les moteurs, c'est un truc... 331 00:40:48,713 --> 00:40:51,841 qui me calme, tu vois. 332 00:41:12,695 --> 00:41:15,156 Je me tire. Allez. 333 00:41:15,782 --> 00:41:18,451 Salut. Viens nous donner un coup de main. 334 00:41:18,535 --> 00:41:21,454 T'as pas I'air d'en avoir besoin. 335 00:41:35,134 --> 00:41:38,263 Le poulet va �tre sec. Bon. Je suis d�j� dehors. 336 00:41:43,601 --> 00:41:45,103 Tiens. 337 00:41:47,021 --> 00:41:48,439 Attends. 338 00:41:48,940 --> 00:41:54,195 T'as pris du poulet le premier, tu r�cites le b�n�dicit�. 339 00:42:00,201 --> 00:42:02,912 Cher Saint... Esprit. 340 00:42:04,581 --> 00:42:06,249 Merci. 341 00:42:06,791 --> 00:42:12,005 Merci de nous avoir donn� une injection d'azote � port direct, 342 00:42:12,964 --> 00:42:16,801 quatre �changeurs thermiques, des turbos sur roulements � billes 343 00:42:16,968 --> 00:42:19,470 et des ressorts de soupape en titane. 344 00:42:20,221 --> 00:42:21,848 Merci. Amen. 345 00:42:22,974 --> 00:42:24,934 Pas mal. Amen. 346 00:42:25,018 --> 00:42:27,270 Il priait le dieu des voitures. 347 00:42:28,605 --> 00:42:30,148 C'est pas le meilleur. 348 00:42:30,231 --> 00:42:32,400 Qu'est-ce que tu veux? M'entra�ner. 349 00:42:32,483 --> 00:42:33,818 Merci. 350 00:42:33,902 --> 00:42:37,488 Regardez qui est I�. Ce bon vieux coyote. 351 00:42:37,572 --> 00:42:40,325 Je croyais que t'avais pas faim, cornichon. 352 00:42:40,491 --> 00:42:43,453 Il me faut manger. Il a toujours faim. 353 00:42:43,536 --> 00:42:45,580 Bon, assieds-toi. 354 00:42:52,962 --> 00:42:54,881 �a va? 355 00:42:58,051 --> 00:42:59,677 Voil�. 356 00:43:06,142 --> 00:43:08,895 Passe-moi ce poulet. Mange un morceau. 357 00:43:08,978 --> 00:43:12,106 Tu veux du poulet? T'as lou� un film? 358 00:43:19,197 --> 00:43:21,115 Tu veux que je t'aide? 359 00:43:21,199 --> 00:43:24,661 Non, je me d�brouille. Va regarder le film avec les autres. 360 00:43:25,161 --> 00:43:28,831 Chez moi, c'est pas le cuistot qui range. J'aimerais y aller. 361 00:43:34,003 --> 00:43:38,216 Si on sortait tous les deux? Jamais avec les amis de mon fr�re. 362 00:43:38,925 --> 00:43:40,426 �a craint. 363 00:43:40,510 --> 00:43:43,846 Il va falloir que je lui botte le cul. Je voudrais voir �a. 364 00:43:43,930 --> 00:43:47,225 Je paierais m�me pour �a. 365 00:44:01,155 --> 00:44:02,866 Lave ma bagnole, apr�s. 366 00:44:02,949 --> 00:44:06,619 Quoi? Non. Je parle au minot. 367 00:44:07,453 --> 00:44:09,914 Mets ta plus belle robe, et quand t'auras fini, 368 00:44:09,998 --> 00:44:13,293 je te mettrai sur le trottoir, � ta place. 369 00:44:16,588 --> 00:44:20,300 Ce truc est cass�? Qu'est-ce qu'il a? 370 00:44:21,551 --> 00:44:25,555 C'�tait quoi, ce restaurant cubain o� tu voulais m'emmener? 371 00:44:25,722 --> 00:44:27,724 Celui o� il y a du picadillo et... 372 00:44:27,807 --> 00:44:31,603 Des bougies sur les tables... Des bananes plantain, la grande bouffe. 373 00:44:31,686 --> 00:44:33,563 C'est quoi? Le Cha-cha-cha. 374 00:44:33,646 --> 00:44:35,607 Oui, c'est �a. 375 00:44:36,774 --> 00:44:38,776 Tu peux m'y inviter. 376 00:44:38,902 --> 00:44:41,529 Vendredi � 22 heures. �a te va? 377 00:44:42,155 --> 00:44:44,199 C'est parfait. Bon. 378 00:44:50,622 --> 00:44:54,542 Y a pas de pop-corn. Fais-en toi-m�me. 379 00:45:08,556 --> 00:45:11,142 Un vrai service de voiturier! 380 00:45:15,063 --> 00:45:17,357 �a baigne? Content de te voir. 381 00:45:17,440 --> 00:45:19,275 Excellent. Entre. 382 00:45:19,359 --> 00:45:22,487 V�rifie. C'est � toi. Qu'est-ce que c'est que �a? 383 00:45:23,613 --> 00:45:26,115 T'as trouv� de I'aide? Laisse tomber. 384 00:45:26,199 --> 00:45:28,660 Quoi de neuf? Quoi de neuf? Tu vas bien? 385 00:45:28,743 --> 00:45:31,663 Pas mal. Qu'est-ce que tu veux? Quoi de neuf? 386 00:45:31,746 --> 00:45:35,375 Il faut qu'on fasse �quipe. Trois de chaque. J'ai fait la liste. 387 00:45:36,918 --> 00:45:38,878 Tu y jettes un coup d'oeil? 388 00:45:39,170 --> 00:45:42,507 Tu veux �a quand? Demain, aujourd'hui, tout de suite. 389 00:45:42,757 --> 00:45:45,343 Bon. Les Blancs travaillent vite, non? 390 00:45:48,263 --> 00:45:49,597 C'est vrai. 391 00:45:52,475 --> 00:45:55,979 Trois de chaque? Oui, c'est �a. 392 00:45:56,771 --> 00:45:59,440 Qu'est-ce que tu penses de �a? V�rifie. 393 00:48:07,569 --> 00:48:09,195 Il r�le comme un flic. 394 00:48:18,413 --> 00:48:22,584 C'est le moment de parler clairement. 395 00:48:23,334 --> 00:48:25,336 Fais-moi signe si tu comprends. 396 00:48:25,420 --> 00:48:26,713 Vas-y! 397 00:48:28,548 --> 00:48:29,966 Assis. 398 00:48:36,222 --> 00:48:38,892 Dis-moi ce que tu fous ici. 399 00:48:39,184 --> 00:48:41,644 Merde. Ce que je fous? 400 00:48:47,859 --> 00:48:50,862 Je te dois une bagnole. Dix secondes d�part arr�t�. 401 00:48:51,529 --> 00:48:55,158 Et c'est de la Race Wars, qu'on parle. 402 00:48:58,328 --> 00:49:02,207 J'arrive, et Hector va faire courir 403 00:49:02,665 --> 00:49:05,210 trois Honda Civic avec des moteurs Spoon. 404 00:49:05,335 --> 00:49:08,171 Et par-dessus le march�, il est venu chez Harry 405 00:49:08,254 --> 00:49:12,508 commander trois turbos T66 avec kit azote 406 00:49:14,135 --> 00:49:16,221 et syst�me d'�chappement MoTeC. 407 00:49:19,724 --> 00:49:21,434 Et alors quoi? 408 00:49:22,644 --> 00:49:27,190 T'as I'intention de faire tous les garages I'un apr�s I'autre? 409 00:49:30,068 --> 00:49:31,528 Ouais. 410 00:49:34,364 --> 00:49:38,284 Parce que j'ai plus le droit de perdre. 411 00:49:40,286 --> 00:49:41,663 C'est un flic. 412 00:49:48,419 --> 00:49:49,754 T'es un flic? 413 00:49:56,261 --> 00:49:58,096 Allons faire un tour. 414 00:50:01,099 --> 00:50:02,475 Avance! 415 00:50:04,686 --> 00:50:06,813 RESTAURANT T&K 416 00:50:21,870 --> 00:50:23,580 Tu fais le guet. 417 00:50:57,739 --> 00:50:59,407 Y a pas de moteur. 418 00:51:00,533 --> 00:51:03,286 Ils veulent courir avec quoi, de I'espoir et des r�ves? 419 00:51:03,369 --> 00:51:05,788 J'en sais rien, mais y a pas plus sournois, 420 00:51:05,872 --> 00:51:09,083 et ils ont assez de fric pour acheter ce qu'ils veulent. 421 00:51:13,880 --> 00:51:14,839 Quoi? 422 00:51:23,973 --> 00:51:25,308 Une meute de loups. 423 00:51:25,808 --> 00:51:29,479 Johnny Tran, il vient vers toi et il carbure. 424 00:51:29,938 --> 00:51:32,565 Bon, on a de la compagnie. 425 00:51:58,550 --> 00:52:00,843 Allez. Avance! 426 00:52:01,094 --> 00:52:03,263 J'ai une question � te poser, Ted. 427 00:52:04,639 --> 00:52:07,851 Y a quelque chose qui va pas ici? Non. 428 00:52:11,729 --> 00:52:14,148 On a pas de moteurs, hein? Non. 429 00:52:14,232 --> 00:52:15,525 Hein? Non. 430 00:52:18,611 --> 00:52:21,197 Quelques moteurs Nissan SR 20 rapporteront un max 431 00:52:21,281 --> 00:52:24,325 une semaine avant Race Wars, hein? Sans doute. 432 00:52:24,701 --> 00:52:27,704 T'es malin, comme fourgue. Peut-�tre trop. 433 00:52:29,205 --> 00:52:31,374 Qu'est-ce que t'en penses, Lance? 434 00:52:32,625 --> 00:52:34,168 W40? 435 00:52:34,669 --> 00:52:36,504 W50? 436 00:52:37,130 --> 00:52:38,840 W40, �a serait bien. 437 00:52:54,439 --> 00:52:55,982 Ils sont o�? 438 00:52:56,149 --> 00:52:57,984 O�? Assez! 439 00:52:58,151 --> 00:53:00,653 O�? Dans un entrep�t. 440 00:53:01,196 --> 00:53:03,114 Dans un entrep�t! 441 00:53:19,380 --> 00:53:20,673 Ted. 442 00:53:20,757 --> 00:53:22,425 Embrasse mes godasses. 443 00:53:34,687 --> 00:53:36,564 On va chercher nos moteurs. 444 00:53:37,440 --> 00:53:40,235 Mes sup�rieurs arrivent de Washington dans deux jours. 445 00:53:40,318 --> 00:53:41,945 Je veux avoir quelque chose. 446 00:53:42,028 --> 00:53:44,531 On a un fourgue qui a aval� un tuyau d'huile, 447 00:53:44,614 --> 00:53:48,243 des armes automatiques, des ant�c�dents sur tous ces Asiatiques, 448 00:53:48,326 --> 00:53:51,663 un garage plein de lecteurs de DVD et un comportement psychotique. 449 00:53:51,746 --> 00:53:55,124 On coince Tran maintenant, on saura pourquoi plus tard, d'accord? 450 00:53:55,208 --> 00:53:56,960 On a un comportement, rien d'autre. 451 00:53:57,043 --> 00:54:00,129 Laissez-moi trouver des preuves tangibles, on n'a que... 452 00:54:00,213 --> 00:54:02,215 On a un motif raisonnable. 453 00:54:02,298 --> 00:54:06,177 Et des camionneurs prenant les armes pour cette bonne vieille autod�fense. 454 00:54:06,261 --> 00:54:10,348 Parle-nous d'Hector. Des latinos avec des lance-pierres. 455 00:54:10,598 --> 00:54:14,185 Hector est toujours sur les moteurs, mais les pneus ne collent pas. 456 00:54:14,269 --> 00:54:16,062 Quelqu'un a une cigarette? 457 00:54:16,145 --> 00:54:18,273 Trouvez-lui une cigarette. Non. 458 00:54:18,523 --> 00:54:20,984 Tu avais pas arr�t�? Si. Donne-m'en une. 459 00:54:21,067 --> 00:54:23,278 Trouvez-lui une cigarette. Non! 460 00:54:25,113 --> 00:54:26,739 Parle-moi de Toretto. 461 00:54:26,990 --> 00:54:29,784 Je te I'ai dit, il est trop contr�l� pour �a. 462 00:54:29,868 --> 00:54:34,497 Un coup suicide sur des camions? Non. Peut-�tre Vince. Mais il est trop b�te. 463 00:54:34,873 --> 00:54:38,543 La soeur du gamin obscurcit ta vision. Qu'est-ce que tu as dit? 464 00:54:38,626 --> 00:54:42,380 Normal. Je prendrais bien mon pied sur ses photos de surveillance. 465 00:54:45,008 --> 00:54:46,259 Arr�te! 466 00:54:47,427 --> 00:54:49,971 Quoi? Tu p�tes les plombs? 467 00:54:54,642 --> 00:54:56,895 As-tu relu le dossier de Toretto? 468 00:54:57,145 --> 00:54:59,480 Oui. Je I'ai appris par coeur. Relis-le. 469 00:54:59,564 --> 00:55:01,983 Non, encore mieux, regarde �a. 470 00:55:03,776 --> 00:55:07,155 Je t'ai parl� du type qu'il a presque battu � mort? 471 00:55:07,572 --> 00:55:10,867 Il a fait �a avec une cl� dynamom�trique de deux. 472 00:55:11,367 --> 00:55:13,453 Un vrai mod�le de self-contr�le. 473 00:55:16,247 --> 00:55:18,416 Il me faut encore quelques jours. 474 00:55:24,839 --> 00:55:26,424 J'ai un TR7 avec mise � niveau par roulement � billes. 475 00:55:27,800 --> 00:55:31,679 Avec �a, �a va tourner! 476 00:55:31,846 --> 00:55:34,349 Je I'ai r�gl� � 24 psi. Je I'ai. 477 00:55:37,852 --> 00:55:39,646 T'as des projets ce soir? 478 00:55:41,773 --> 00:55:43,942 Oui. On d�ne dehors. 479 00:55:45,527 --> 00:55:48,112 Si tu lui fais du mal, je te d�truis. 480 00:55:48,738 --> 00:55:50,240 �a n'arrivera pas. 481 00:55:55,411 --> 00:55:57,247 Je veux te montrer un truc. 482 00:56:11,511 --> 00:56:13,596 On I'a construite avec mon p�re. 483 00:56:14,097 --> 00:56:16,474 Neuf cents chevaux de muscles. 484 00:56:17,767 --> 00:56:19,018 Une b�te. 485 00:56:19,602 --> 00:56:22,564 Tu sais combien elle a fait � Palmdale? Non. Combien? 486 00:56:22,647 --> 00:56:24,399 Neuf secondes exactement. 487 00:56:25,608 --> 00:56:27,735 Bon sang. Mon p�re conduisait. 488 00:56:28,278 --> 00:56:32,490 Trop de couple, le ch�ssis s'est tordu. 489 00:56:33,575 --> 00:56:35,910 Il a eu du mal � rester sur la piste. 490 00:56:36,286 --> 00:56:39,205 Quel est ton record? Je I'ai jamais conduite. 491 00:56:39,289 --> 00:56:40,373 Pourquoi? 492 00:56:43,126 --> 00:56:45,086 Elle me fout la trouille. 493 00:56:47,505 --> 00:56:48,756 C'est mon p�re. 494 00:56:50,258 --> 00:56:53,136 Un pro de stock-car, il �tait en train de percer. 495 00:56:53,386 --> 00:56:55,471 La derni�re course de la saison. 496 00:56:56,222 --> 00:57:00,435 Un mec nomm� Kenny Linder I'a remont� par I'int�rieur au dernier tour. 497 00:57:01,269 --> 00:57:04,772 Il a accroch� son pare-chocs et I'a envoy� dans le mur � 190. 498 00:57:07,942 --> 00:57:10,320 J'ai vu mon p�re mourir br�l�. 499 00:57:12,864 --> 00:57:14,949 Je I'ai entendu crier. 500 00:57:18,119 --> 00:57:22,665 Mais les autres ont dit qu'il �tait mort avant I'explosion des r�servoirs. 501 00:57:29,047 --> 00:57:31,424 Ils ont dit que c'�tait moi qui criais. 502 00:57:34,969 --> 00:57:37,388 J'ai vu Linder une semaine plus tard. 503 00:57:38,765 --> 00:57:42,185 J'avais une cl�, et je I'ai frapp�. 504 00:57:42,519 --> 00:57:47,232 Je voulais pas continuer, mais quand j'ai arr�t�, je pouvais plus lever le bras. 505 00:57:52,612 --> 00:57:54,906 Il est concierge au lyc�e. 506 00:57:56,032 --> 00:57:58,576 Il va travailler en bus tous les matins. 507 00:57:59,786 --> 00:58:02,497 Et on m'a interdit la course � vie. 508 00:58:08,127 --> 00:58:11,130 Je vis cinq cents m�tres par cinq cents m�tres. 509 00:58:12,465 --> 00:58:15,260 Rien d'autre ne compte. Le cr�dit, le magasin, 510 00:58:15,343 --> 00:58:17,845 mon �quipe et leurs conneries. 511 00:58:19,556 --> 00:58:21,933 Pendant dix secondes, ou moins, 512 00:58:23,434 --> 00:58:25,103 je suis libre. 513 00:58:45,582 --> 00:58:48,835 Alors, la bande s'est constitu�e comment? 514 00:58:49,085 --> 00:58:50,211 Quoi? La bande. 515 00:58:50,295 --> 00:58:52,714 La bande? Ils ne s'appellent pas comme �a. 516 00:58:52,797 --> 00:58:55,133 Comment alors? C'est une �quipe. 517 00:58:55,216 --> 00:58:59,220 Ils s'appellent une �quipe. Comment I'�quipe s'est constitu�e? 518 00:58:59,679 --> 00:59:01,973 C'est toute une histoire. 519 00:59:03,391 --> 00:59:07,103 J'ai le temps. Bon. Vince a grandi avec mon fr�re. 520 00:59:08,062 --> 00:59:11,191 Enfin, il a pas vraiment grandi, �a se voit. 521 00:59:11,274 --> 00:59:13,276 Mais ils sont amis d'enfance. 522 00:59:13,484 --> 00:59:16,070 Et Letty habitait � c�t�. 523 00:59:16,237 --> 00:59:19,490 Toujours dans les voitures. Depuis qu'elle a dix ans. 524 00:59:19,574 --> 00:59:23,161 Alors, bien s�r, elle n'avait d'yeux que pour mon fr�re. 525 00:59:23,828 --> 00:59:27,498 Et quand elle a eu 16 ans... Dom aussi a commenc� � la voir. 526 00:59:27,790 --> 00:59:30,710 Oui. C'est dr�le, hein? 527 00:59:31,461 --> 00:59:32,712 Oui. 528 00:59:36,007 --> 00:59:38,509 Et Jesse dans tout �a? 529 00:59:38,635 --> 00:59:43,598 Jesse et Leon ont d�barqu� un soir, et ne sont plus jamais partis. 530 00:59:44,432 --> 00:59:47,727 Mon fr�re est comme �a. Dom, c'est... 531 00:59:49,270 --> 00:59:51,231 La gravitation. 532 00:59:52,357 --> 00:59:54,859 Il attire tout ce qui est autour de lui. 533 00:59:56,194 --> 00:59:57,570 M�me toi. 534 00:59:59,781 --> 01:00:01,157 Non. 535 01:00:03,117 --> 01:00:05,954 C'est toi qui m'as attir�. 536 01:00:06,037 --> 01:00:08,873 Etre ami avec ton fr�re, c'est juste un plus. 537 01:00:11,626 --> 01:00:13,169 C'est bien. 538 01:00:15,004 --> 01:00:18,550 C'est agr�able, d'�tre la premi�re de temps en temps. 539 01:00:22,178 --> 01:00:23,221 On va faire un tour? 540 01:01:01,926 --> 01:01:04,178 Oui? Les braqueurs ont encore frapp�. 541 01:01:04,262 --> 01:01:09,350 Bilkins a d�cid� une descente chez Johnny Tran et ses gars � 17 heures. 542 01:01:09,434 --> 01:01:11,311 Sauf si tu dis le contraire. 543 01:01:11,394 --> 01:01:13,563 Si tu es d'accord, dis juste oui. 544 01:01:13,897 --> 01:01:15,899 Oui. C'est qui? 545 01:01:18,151 --> 01:01:19,903 Un faux num�ro. 546 01:04:12,116 --> 01:04:14,285 Oui. Je sais, mais... 547 01:04:14,494 --> 01:04:17,163 Oui. 548 01:04:17,372 --> 01:04:18,790 J'ai compris. 549 01:04:23,169 --> 01:04:25,213 Les lecteurs de DVD ont �t� achet�s. 550 01:04:25,296 --> 01:04:28,550 On a une ou deux armes bon march� 551 01:04:28,633 --> 01:04:30,927 et quelques P.V. pour exc�s de vitesse impay�s. 552 01:04:31,010 --> 01:04:32,679 Ils sont sortis. Oui. 553 01:04:32,887 --> 01:04:34,722 Son p�re a pay� la caution. 554 01:04:35,598 --> 01:04:39,352 C'est �a que je dois attendre de ta part, O'Conner? 555 01:04:44,190 --> 01:04:47,360 Vous me mettez �a sur le dos? Je le mets sur qui je veux. 556 01:04:47,443 --> 01:04:50,154 Les avantages du boulot. Non, vous pouvez pas... 557 01:04:50,238 --> 01:04:52,115 Un instant. Ecoute-moi. 558 01:04:52,198 --> 01:04:56,411 S'il te faut viser quelqu'un et foutre en I'air ta couverture, je m'en fous. 559 01:04:56,494 --> 01:04:59,038 Tu as 36 heures pour casser ce salaud, 560 01:04:59,122 --> 01:05:02,208 ou tu iras chercher du boulot ailleurs. 561 01:05:13,261 --> 01:05:16,681 C'est Toretto. Depuis le d�but. 562 01:05:18,057 --> 01:05:19,934 Tran et Hector ne sont 563 01:05:20,351 --> 01:05:22,145 que de I'esbrouffe. 564 01:05:25,398 --> 01:05:28,109 Je sais que tu m'as menti. Je te demande 565 01:05:28,193 --> 01:05:32,238 si tu t'es menti � toi-m�me parce que tu ne vois pas plus loin que Mia? 566 01:05:34,490 --> 01:05:36,492 Il ne retournera pas en prison. 567 01:05:37,452 --> 01:05:40,330 Il lui faudra faire un choix. 568 01:05:44,417 --> 01:05:46,836 Il y a toutes sortes de familles. 569 01:05:48,254 --> 01:05:51,049 Et tu devras faire un choix. 570 01:06:09,067 --> 01:06:11,069 Pr�t? 571 01:06:37,470 --> 01:06:40,306 Jolie bagnole. Combien elle co�te? 572 01:06:40,932 --> 01:06:43,518 Trop cher pour toi. Une Ferrari. 573 01:06:49,691 --> 01:06:51,609 Fais-lui avaler de la fum�e. 574 01:07:46,122 --> 01:07:47,916 Qu'est-ce qui cloche? 575 01:07:48,875 --> 01:07:50,585 Rien, tout va bien. 576 01:07:51,044 --> 01:07:54,297 Allez. Y a quelque chose qui va pas. 577 01:07:54,839 --> 01:07:58,551 J'ai mes bons et mes mauvais jours, comme tout le monde. 578 01:07:59,219 --> 01:08:02,805 Reste cool. Ton bifteck en d�pend. 579 01:08:04,766 --> 01:08:07,602 Mon bifteck? Je peux pas choisir le menu? 580 01:08:07,769 --> 01:08:09,562 C'est moi qui ai les provisions. 581 01:08:09,646 --> 01:08:12,232 Y a un truc que t'as pas pig�. 582 01:08:12,315 --> 01:08:15,985 Je veux pas de cadeaux. Je paie cash, tout ce que je dois. 583 01:08:16,903 --> 01:08:19,280 J'ai besoin d'un petit �-c�t�, comme toi. 584 01:08:19,364 --> 01:08:21,324 Comment �a, comme moi? 585 01:08:21,616 --> 01:08:24,494 Qu'est-ce que �a veut dire? Ce que �a veut dire. 586 01:08:24,577 --> 01:08:27,288 Comment �a, comme moi? Essaie pas... 587 01:08:27,580 --> 01:08:29,499 Je suis pas idiot, d'accord? 588 01:08:29,874 --> 01:08:33,962 Je sais que t'as pas pu payer tout ce que t'as sous le capot... 589 01:08:34,045 --> 01:08:37,423 T'as pas pu payer ce qui est sous le capot de ces bagnoles 590 01:08:37,507 --> 01:08:40,510 et faisant des r�glages et en vendant de la bouffe. 591 01:08:41,094 --> 01:08:44,097 T'es dans un truc, et je veux en �tre. 592 01:09:06,953 --> 01:09:09,038 Qu'est-ce que c'est? Lis. 593 01:09:09,831 --> 01:09:12,125 C'est pour quoi? Des indications. 594 01:09:14,127 --> 01:09:15,837 Pour Race Wars. 595 01:09:16,337 --> 01:09:18,298 Voyons comment tu t'en tires. 596 01:09:19,132 --> 01:09:20,758 On parlera apr�s. 597 01:10:02,467 --> 01:10:04,510 DEFENSE D'ENTRER BASE FERMEE 598 01:10:07,055 --> 01:10:08,681 �a se passe bien? �a baigne? 599 01:10:08,765 --> 01:10:11,434 Bienvenue � Race Wars. G�nial. Merci. 600 01:10:34,832 --> 01:10:36,543 H�, poulette. 601 01:10:37,710 --> 01:10:39,546 Tu devrais rester au bord. 602 01:10:39,629 --> 01:10:42,090 Pour pas prendre de gaz d'�chappement dans le nez. 603 01:10:42,173 --> 01:10:46,261 Ferme-la et montre ton fric. On parie ton joli petit cul. 604 01:10:46,344 --> 01:10:48,805 Si tu veux du cul, va sur Hollywood Boulevard! 605 01:10:48,888 --> 01:10:51,975 Pour une mont�e d'adr�naline, ce sera deux cents. 606 01:10:52,058 --> 01:10:55,061 Ici. Maintenant. Alors? 607 01:10:57,730 --> 01:10:59,148 Tu I'as. 608 01:11:19,168 --> 01:11:21,337 "Encore un qui mord la poussi�re" 609 01:11:24,507 --> 01:11:26,426 Allez. Qu'est-ce que t'as? 610 01:11:27,135 --> 01:11:28,595 A plus. 611 01:12:04,589 --> 01:12:07,550 �a gaze? �a baigne? 612 01:12:08,009 --> 01:12:09,302 Qu'est-ce que t'as? 613 01:12:09,385 --> 01:12:11,763 La carte grise, comme toi. 614 01:12:11,846 --> 01:12:14,474 La carte grise de quoi? La Jetta? Oui. 615 01:12:14,891 --> 01:12:17,435 Tu vas pas parier la tire de ton p�re. �a va. 616 01:12:17,519 --> 01:12:18,811 Je perdrai pas. 617 01:12:18,895 --> 01:12:22,398 Cet idiot conduit une Honda 2000. Je gagnerai. 618 01:12:22,565 --> 01:12:27,111 Comme �a, �a ira pour moi et mon p�re quand il sortira de taule. C'est tout bon. 619 01:12:27,195 --> 01:12:30,823 Il y retournera, quand il t'aura tu�. 620 01:12:38,456 --> 01:12:40,416 Il faut se voir gagner. 621 01:12:40,500 --> 01:12:44,170 Se voir gagner. Je suis s�rieux. Ecoute-moi. 622 01:12:44,254 --> 01:12:45,797 Contre qui tu cours? 623 01:12:50,176 --> 01:12:52,387 Ne le fais pas. 624 01:12:52,512 --> 01:12:56,182 Je parie qu'il en a pour plus de 100000 dollars sous le capot. 625 01:13:19,330 --> 01:13:20,915 Trop t�t, gamin. 626 01:13:24,544 --> 01:13:25,420 Non! 627 01:13:28,548 --> 01:13:29,757 Merde! 628 01:13:30,383 --> 01:13:31,551 Bon Dieu! 629 01:13:41,978 --> 01:13:44,647 Ecoute. On a un probl�me. 630 01:13:44,731 --> 01:13:46,482 Quoi? Jesse. 631 01:13:47,984 --> 01:13:50,028 O� il va? 632 01:13:50,195 --> 01:13:53,698 Il a pari� la carte grise avec Tran. Merde. 633 01:14:05,376 --> 01:14:08,504 O� il va? Laver la voiture. 634 01:14:08,713 --> 01:14:10,882 Tu parles. Va chercher ma voiture. 635 01:14:11,257 --> 01:14:13,426 Que j'aille chercher ta voiture? 636 01:14:13,843 --> 01:14:15,511 On est pas potes. 637 01:14:15,595 --> 01:14:18,223 Gaffe � qui tu parles comme �a. 638 01:14:23,186 --> 01:14:25,522 La brigade d'intervention est venue chez moi 639 01:14:26,022 --> 01:14:30,276 d�shonorer toute ma famille, parce-que quelqu'un m'a donn�. 640 01:14:30,985 --> 01:14:33,446 Et tu sais quoi? C'�tait toi! 641 01:14:46,668 --> 01:14:48,211 SECURITE 642 01:14:57,804 --> 01:14:59,847 L�che-le. 643 01:15:09,190 --> 01:15:10,984 Du calme. Allez! 644 01:15:11,067 --> 01:15:12,902 J'ai jamais donn� personne! 645 01:15:54,485 --> 01:15:55,570 Mia. 646 01:16:00,325 --> 01:16:02,702 Je t'ai pas manqu� de respect et j'ai pas mouft�. 647 01:16:02,785 --> 01:16:04,537 Je te demande de pas y aller. 648 01:16:04,621 --> 01:16:07,498 Je le fais pour nous deux. Me fais pas marrer. 649 01:16:07,582 --> 01:16:09,042 Tu le fais pour toi. 650 01:16:09,125 --> 01:16:13,254 Pourquoi tu insistes? N'y va pas. 651 01:16:25,225 --> 01:16:27,727 Qu'est-ce qu'il se passe? Quoi? 652 01:16:27,810 --> 01:16:30,313 Tu sais bien de quoi je parle. Non. 653 01:16:30,396 --> 01:16:33,650 Tu as toujours les larmes aux yeux quand Dom s'en va? 654 01:16:33,775 --> 01:16:35,318 Qu'est-ce que tu as? 655 01:16:35,401 --> 01:16:37,987 O� il va si vite au milieu de la nuit? 656 01:16:38,071 --> 01:16:41,241 T'es au courant pour les camions? Non! Quels camions? 657 01:16:41,324 --> 01:16:45,203 Bon Dieu. Quoi? Ecoute-moi. 658 01:16:46,454 --> 01:16:47,914 Je suis flic. 659 01:16:49,457 --> 01:16:52,126 De quoi tu parles? Qu'est-ce qu'il y a? 660 01:16:52,210 --> 01:16:55,672 Depuis le d�but, je suis infiltr�. 661 01:16:56,923 --> 01:16:58,132 Je suis flic. 662 01:17:03,179 --> 01:17:04,806 Salaud. 663 01:17:11,312 --> 01:17:13,147 L�che-moi! 664 01:17:13,231 --> 01:17:14,983 Ecoute-moi! 665 01:17:16,234 --> 01:17:18,820 Mes sentiments pour toi sont r�els. 666 01:17:18,903 --> 01:17:21,531 Je le jure devant Dieu. Tu dois me croire. 667 01:17:21,614 --> 01:17:25,243 Mais il s'agit pas de nous. Ton fr�re est parti faire un boulot. 668 01:17:25,326 --> 01:17:28,788 On a plus le temps. Les camionneurs veulent plus se laisser faire. 669 01:17:28,872 --> 01:17:32,625 Ils y arriveront peut-�tre ce soir, mais toutes les autorit�s de police 670 01:17:32,709 --> 01:17:34,419 seront sur leur dos. 671 01:17:34,502 --> 01:17:37,422 Si tu veux qu'il ne leur arrive rien, 672 01:17:37,505 --> 01:17:40,592 monte dans cette voiture avec moi, et aide-moi. 673 01:17:42,135 --> 01:17:45,471 Tu es la seule � pouvoir m'aider. 674 01:17:46,264 --> 01:17:49,601 Je t'en prie. Aide-moi. 675 01:18:01,529 --> 01:18:04,365 Les Civic sont planqu�es quelque part pr�s de Thermal. 676 01:18:04,449 --> 01:18:07,744 Ils peuvent pas faire demi-tour, et I'A10 est trop surveill�e. 677 01:18:07,827 --> 01:18:10,788 Qu'est-ce qu'il reste? Tout �a. 678 01:18:19,714 --> 01:18:22,592 Nextel. Ici I'agent Brian O'Conner. 679 01:18:22,759 --> 01:18:27,138 Matricule 34762. Je veux retrouver un t�l�phone portable. 680 01:18:27,347 --> 01:18:30,391 Quel num�ro? Son num�ro? 681 01:18:32,519 --> 01:18:35,688 Allez. Il lui faut le num�ro de Dom tout de suite. 682 01:18:39,025 --> 01:18:43,738 323-555-6439. 683 01:18:44,822 --> 01:18:47,408 Merci. Vous I'avez? 684 01:19:13,601 --> 01:19:17,438 Bon, il nous manque un homme. Letty, place-toi � gauche. 685 01:19:19,732 --> 01:19:23,069 Ta soeur a raison. �a sent mauvais. 686 01:19:23,194 --> 01:19:27,323 Fais pas �a. Y a un truc qui d�conne. 687 01:19:27,407 --> 01:19:30,243 Arr�te. On devrait pas faire �a sans Jesse. 688 01:19:31,369 --> 01:19:34,330 C'est une grosse cargaison. On est dessus depuis trois mois. 689 01:19:34,414 --> 01:19:36,916 Apr�s, y aura de longues vacances pour tout le monde. 690 01:19:37,000 --> 01:19:38,960 Allons-y. J'esp�re. 691 01:19:42,505 --> 01:19:45,592 L'autre nuit, j'ai r�v� 692 01:19:46,092 --> 01:19:48,970 que toi et moi on �tait sur la plage, au Mexique. 693 01:19:49,178 --> 01:19:51,222 C'est vrai? 694 01:19:54,392 --> 01:19:56,561 Allez. On va le faire arriver. 695 01:19:59,647 --> 01:20:04,152 L�che pas la radio. Not�. 696 01:20:07,697 --> 01:20:09,741 Bon, on y va. 697 01:20:20,335 --> 01:20:23,421 On a trouv� le num�ro sur la route 86 vers le nord. 698 01:20:23,504 --> 01:20:28,009 Kilom�tre 183, pr�s de Coachella. On le suit. 699 01:20:28,343 --> 01:20:29,761 Fais voir. 700 01:20:34,557 --> 01:20:36,809 On en est � 65 kilom�tres environ. 701 01:20:37,227 --> 01:20:39,145 Qu'est-ce que tu vas faire? 702 01:21:14,430 --> 01:21:16,516 C'est le moment! 703 01:21:32,198 --> 01:21:34,659 C'est tout bon. Je capte rien � la radio. 704 01:21:34,742 --> 01:21:36,035 Continue. 705 01:21:50,592 --> 01:21:51,759 Vince! 706 01:21:52,427 --> 01:21:54,512 Non! Rentre dans la voiture! 707 01:22:02,854 --> 01:22:04,564 Il a un putain de flingue! 708 01:22:04,647 --> 01:22:06,941 Marche arri�re! Sors-le de I�! 709 01:22:09,611 --> 01:22:10,904 Merde! 710 01:22:21,956 --> 01:22:24,626 Tire-moi de I�! Approche-toi! 711 01:22:25,752 --> 01:22:29,088 D�croche-toi. Vas-y! 712 01:22:29,464 --> 01:22:31,466 Vas-y! Je peux pas... 713 01:22:31,549 --> 01:22:33,009 Tu peux le faire! 714 01:22:33,968 --> 01:22:35,428 Allez! 715 01:22:42,936 --> 01:22:45,522 Je remonte pour distraire son attention. 716 01:22:52,987 --> 01:22:54,447 Allez! 717 01:22:55,657 --> 01:22:57,784 Il tire pas mieux que �a. 718 01:23:02,830 --> 01:23:04,123 Fils de pute! 719 01:23:08,962 --> 01:23:11,297 Enl�ve-moi de I�, ou il me faudra d�crocher! 720 01:23:11,381 --> 01:23:15,635 Essaie encore. Un, deux, trois! 721 01:23:27,647 --> 01:23:29,232 D�croche-toi! 722 01:23:30,984 --> 01:23:32,861 Je peux pas lib�rer mon bras! 723 01:23:32,944 --> 01:23:35,196 Attrape ma main! Mon bras! 724 01:23:35,280 --> 01:23:37,073 Donne-moi la main. 725 01:23:37,240 --> 01:23:39,701 Je vais te tirer de I�! 726 01:23:44,581 --> 01:23:46,583 Tiens bon! 727 01:23:46,666 --> 01:23:48,793 Donne-moi la main! Ecoute-moi! 728 01:23:56,718 --> 01:23:57,927 Merde! 729 01:24:01,472 --> 01:24:03,600 Tiens bon! 730 01:24:04,184 --> 01:24:07,103 Pousse-toi de I�. Je vais le chercher. 731 01:24:32,212 --> 01:24:33,546 Letty! 732 01:24:34,339 --> 01:24:35,381 Leon! 733 01:24:35,465 --> 01:24:36,549 Va chercher Letty. 734 01:24:36,633 --> 01:24:37,926 Sors-la de I�! 735 01:24:38,009 --> 01:24:39,594 D'accord! Continue! 736 01:24:48,603 --> 01:24:51,272 Je I'ai! Sors Vince de ce camion. 737 01:24:56,611 --> 01:24:58,863 Viens. 738 01:24:59,906 --> 01:25:00,990 �a va? 739 01:25:01,074 --> 01:25:03,493 Merde. Viens, �a va? 740 01:25:03,576 --> 01:25:07,163 Que je te regarde. Viens. Il faut y aller. Allons-y. 741 01:25:20,969 --> 01:25:22,470 Vince! 742 01:25:50,748 --> 01:25:51,916 Prends le volant. 743 01:25:52,000 --> 01:25:54,711 Comment �a? Appuie! 744 01:25:55,461 --> 01:25:57,755 Je vais le chercher. Appuie! 745 01:26:02,468 --> 01:26:05,555 Vas-y. R�guli�rement. C'est bon! 746 01:26:07,098 --> 01:26:09,058 Tiens bon. 747 01:26:09,851 --> 01:26:12,770 Il a du mal � tenir. Approche-moi un peu. 748 01:26:12,854 --> 01:26:14,147 Bon. 749 01:26:14,981 --> 01:26:17,150 Plus pr�s. Je m'approche. 750 01:26:17,525 --> 01:26:19,110 Reste I�! 751 01:26:19,944 --> 01:26:21,029 Vas-y! 752 01:26:23,198 --> 01:26:25,783 Reste ici avec moi maintenant! 753 01:26:25,867 --> 01:26:28,036 On va te tirer de I�. Ton bras! 754 01:26:28,119 --> 01:26:30,288 Regarde-moi! Ne l�che pas! 755 01:26:34,250 --> 01:26:36,836 Allez! Passe le bras autour de moi! 756 01:26:37,629 --> 01:26:39,964 Ne l�che pas! 757 01:26:44,177 --> 01:26:46,262 Viens. Plus pr�s! 758 01:26:51,809 --> 01:26:53,520 Plus pr�s! Allez. 759 01:26:53,603 --> 01:26:55,480 Allez. On y va! 760 01:27:23,550 --> 01:27:24,842 Merde. 761 01:27:28,471 --> 01:27:32,016 �a va aller. Je t'aime. 762 01:27:35,270 --> 01:27:37,021 Surveille-la. Je I'ai. 763 01:27:37,814 --> 01:27:40,358 Allez! Tiens bon! 764 01:27:44,529 --> 01:27:47,699 Il lui faut une ambulance dans dix minutes, sinon il est mort. 765 01:27:47,782 --> 01:27:50,702 Continue d'appuyer. L�ve-lui le bras. Je I'ai. 766 01:27:56,165 --> 01:27:59,127 Ici I'agent Brian O'Conner. 767 01:27:59,335 --> 01:28:01,796 De la police de Minneola. 768 01:28:01,921 --> 01:28:05,133 Je veux qu'un h�lico de sauvetage d�colle tout de suite. 769 01:28:05,842 --> 01:28:10,138 Je suis sur I'A86, au kilom�tre 236. 770 01:28:10,680 --> 01:28:13,725 Victime de traumatisme, 24 ans environ. 771 01:28:13,808 --> 01:28:16,394 1 m�tre 80, � peu pr�s 90 kilos. 772 01:28:16,561 --> 01:28:20,315 Profonde d�chirure du bras droit, avec h�morragie art�rielle. 773 01:28:20,398 --> 01:28:24,777 Et blessure par balle sur le flanc gauche. 774 01:28:26,696 --> 01:28:28,615 Il perd connaissance! 775 01:30:08,673 --> 01:30:10,592 Pose ton arme! 776 01:30:13,177 --> 01:30:15,013 Ta voiture. Pas de conneries! 777 01:30:15,096 --> 01:30:17,557 Pose-la! T'as fini de t'enfuir! 778 01:30:17,682 --> 01:30:19,225 Je m'enfuis pas! 779 01:30:22,353 --> 01:30:24,772 Et Leon et Letty? Partis depuis longtemps. 780 01:30:24,856 --> 01:30:27,901 Alors c'est fini. Ne m'oblige pas � appeler la police! 781 01:30:27,984 --> 01:30:30,904 Pose ton arme, bon Dieu! Tu es le flic! 782 01:30:30,987 --> 01:30:32,405 T'es flic. 783 01:30:33,990 --> 01:30:37,368 Je dois trouver Jesse avant eux. 784 01:30:37,452 --> 01:30:40,330 Il n'a que moi. Je fais passer son immatriculation. 785 01:30:40,413 --> 01:30:44,125 La patrouille le retrouvera bien avant que Johnny s'en approche. 786 01:30:44,292 --> 01:30:47,754 D�place ta voiture. Arr�te! C'est fini. Je t'en prie. 787 01:30:47,879 --> 01:30:49,589 Reste en dehors de �a! 788 01:30:55,136 --> 01:30:58,348 Je regrette. 789 01:30:58,723 --> 01:31:00,934 Je sais pas quoi faire. 790 01:31:01,017 --> 01:31:05,271 J'ai trop peur. Je sais pas ce qu'il se passe. 791 01:31:05,355 --> 01:31:08,107 Qu'est-ce que tu croyais? 792 01:31:08,191 --> 01:31:10,693 Je sais pas! J'ai paniqu�! Je regrette. 793 01:31:10,777 --> 01:31:12,695 J'ai peur! 794 01:31:12,779 --> 01:31:15,865 Je sais pas quoi faire! Aide-moi, je t'en prie! 795 01:31:20,411 --> 01:31:21,913 Dom! 796 01:31:40,765 --> 01:31:42,100 Jesse! 797 01:34:54,918 --> 01:34:58,296 Appelez le 112. 798 01:35:33,122 --> 01:35:35,875 Je courais ici quand j'�tais au lyc�e. 799 01:35:36,584 --> 01:35:40,755 Ce passage � niveau est exactement � cinq cents m�tres. 800 01:35:41,923 --> 01:35:44,551 Au vert, j'y vais. 801 01:38:19,122 --> 01:38:21,374 Je voyais pas �a comme �a. 802 01:39:08,213 --> 01:39:09,839 Tu sais ce que tu fais? 803 01:39:10,298 --> 01:39:12,884 Dix secondes d�part arr�t�. Je te la dois. 804 01:46:09,634 --> 01:46:11,302 Baja, Mexique 805 01:46:26,234 --> 01:46:29,237 Je vis cinq cents m�tres par cinq cents m�tres. 806 01:46:30,530 --> 01:46:32,198 Rien d'autre ne compte. 807 01:46:33,116 --> 01:46:35,827 Pendant ces dix secondes, ou moins, 808 01:46:37,287 --> 01:46:38,538 je suis libre. 810 01:46:39,305 --> 01:47:39,414 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 61433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.