Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,871 --> 00:00:39,807
( violin music playing )
4
00:01:12,806 --> 00:01:17,945
MAN:
It begun at the Jericho mine,
Jericho City, Tennessee,
5
00:01:17,945 --> 00:01:21,315
in the year 19 and 35,
6
00:01:21,315 --> 00:01:24,785
the day after Ma died.
7
00:01:24,785 --> 00:01:28,689
She'd lasted only a year after
Pa was killed in the army.
8
00:01:28,689 --> 00:01:31,992
And that's how I come to live
with Granma and Granpa
9
00:01:31,992 --> 00:01:33,527
when I was eight years old.
10
00:01:33,527 --> 00:01:36,930
One time Granma told me
11
00:01:36,930 --> 00:01:39,567
that when you
come on something good,
12
00:01:39,567 --> 00:01:41,435
the first thing to do
13
00:01:41,435 --> 00:01:44,538
is share it with
whosoever you can find.
14
00:01:44,538 --> 00:01:47,375
That way,
the good spreads out
15
00:01:47,375 --> 00:01:50,278
where no telling how far
it'll go,
16
00:01:50,278 --> 00:01:52,246
which is right.
17
00:01:52,246 --> 00:01:55,249
So I'm telling the story
of them days,
18
00:01:55,249 --> 00:01:59,320
and how Granma and Granpa
got me away from Aunt Martha
19
00:01:59,320 --> 00:02:02,656
and taken me to live
in their mountains,
20
00:02:02,656 --> 00:02:05,693
where they'd raised
my pa before me
21
00:02:05,693 --> 00:02:10,564
and which I know now was
the secret part of the world.
22
00:02:10,564 --> 00:02:15,603
( people clamoring )
23
00:02:15,603 --> 00:02:18,172
Oh no, you stop
right where you stand!
24
00:02:24,745 --> 00:02:25,913
I said no!
25
00:02:28,349 --> 00:02:31,719
You ain't goin' off with
no backwoods white Injun
26
00:02:31,719 --> 00:02:34,154
so long as I got
a breath left in me.
27
00:02:34,154 --> 00:02:38,592
Sally was my sister
and she give him to us!
28
00:02:39,960 --> 00:02:43,464
Put a hand to it, Henry,
for Jesus' sake!
29
00:02:45,933 --> 00:02:47,801
No.
30
00:02:47,801 --> 00:02:49,737
You can't just
waltz in here, Wales,
31
00:02:49,737 --> 00:02:53,807
and carry him off to some
godforsaken--
32
00:02:53,807 --> 00:02:55,309
Martha, leave him be.
33
00:03:08,222 --> 00:03:09,823
It ain't right!
34
00:03:12,025 --> 00:03:14,828
It ain't right
by a damn!
35
00:04:40,714 --> 00:04:43,617
GRANMA:
Wales, he's wearing out.
36
00:04:51,925 --> 00:04:53,861
Yep.
37
00:05:33,266 --> 00:05:34,402
You okay, son?
38
00:05:45,979 --> 00:05:47,515
Take the light.
39
00:05:55,656 --> 00:05:59,760
( singing in Cherokee )
40
00:06:40,501 --> 00:06:43,036
Little Tree.
41
00:06:43,036 --> 00:06:47,007
Come now. You ain't waking him
his first morning, are you?
42
00:06:47,007 --> 00:06:49,910
Just giving him
the option, is all.
43
00:06:49,910 --> 00:06:53,881
Little Tree,
you awake enough
to hear me?
44
00:06:53,881 --> 00:06:57,184
We're heading up
to the corn patch now.
45
00:06:57,184 --> 00:06:59,352
Figured you might like
to come on and help us.
46
00:06:59,352 --> 00:07:00,954
Wales.
47
00:07:00,954 --> 00:07:02,523
It's up to you.
48
00:07:02,523 --> 00:07:04,658
Come on, now.
49
00:07:24,545 --> 00:07:26,179
Well, now.
50
00:07:28,048 --> 00:07:31,652
( dogs barking )
51
00:07:31,652 --> 00:07:34,588
GRANMA:
Go on, get off
of him now.
52
00:07:34,588 --> 00:07:37,858
Oh, they's just
heartened to see
someone new, is all.
53
00:07:37,858 --> 00:07:40,728
They see plenty
of Granma and me.
54
00:07:40,728 --> 00:07:42,563
That's Blue Boy.
55
00:07:47,167 --> 00:07:49,903
GRANMA (laughs):
Oh, my.
56
00:07:49,903 --> 00:07:52,506
These the only shoes
you got, Little Tree?
57
00:07:52,506 --> 00:07:56,209
I bet you can't feel a thing
through them soles, can you?
58
00:07:58,779 --> 00:08:00,881
Well, we'll
take care of that.
59
00:08:00,881 --> 00:08:03,416
To learn anything,
you got to feel the ground
under you.
60
00:08:03,416 --> 00:08:05,519
All right.
61
00:08:05,519 --> 00:08:07,588
You gonna stay?
62
00:08:27,741 --> 00:08:29,943
She's coming alive.
63
00:09:03,076 --> 00:09:04,678
( gasps )
64
00:09:07,681 --> 00:09:10,651
Aw, don't feel sad,
Little Tree.
65
00:09:10,651 --> 00:09:13,153
It's the way.
66
00:09:13,153 --> 00:09:15,155
Falcon caught
the slow bird,
67
00:09:15,155 --> 00:09:18,525
so the slow bird
won't have no babies
that are slow.
68
00:09:18,525 --> 00:09:20,894
He helps the bird out.
You see?
69
00:09:24,464 --> 00:09:27,300
GRANPA:
It's a lesson, Little Tree.
Animals know that.
70
00:09:27,300 --> 00:09:29,302
You just look around.
71
00:09:29,302 --> 00:09:32,305
It's only the white man
takes more than his share.
72
00:09:32,305 --> 00:09:34,642
He claim whatever he can,
73
00:09:34,642 --> 00:09:36,844
no matter how much it is.
74
00:09:36,844 --> 00:09:41,615
He'll run his flag up
saying, "This here stands
for my right to more."
75
00:09:41,615 --> 00:09:43,550
then there'll be
a war over it
76
00:09:43,550 --> 00:09:45,252
and men will die,
77
00:09:46,687 --> 00:09:48,221
like your daddy.
78
00:09:51,759 --> 00:09:54,594
Well now, you're saying to
yourself, "Hold on, there."
79
00:09:54,594 --> 00:09:58,131
I thought Granpa
was a white man hisself."
80
00:09:58,131 --> 00:09:59,466
and it's the truth.
81
00:09:59,466 --> 00:10:00,500
I was born white,
82
00:10:00,500 --> 00:10:01,534
( chuckles )
83
00:10:01,534 --> 00:10:03,370
no doubt about it.
84
00:10:03,370 --> 00:10:06,206
But when I met your Granma.
85
00:10:06,206 --> 00:10:08,942
Oh, how young she was,
86
00:10:08,942 --> 00:10:12,545
and mm-mm-mm, how
she could dance.
87
00:10:12,545 --> 00:10:13,781
Oh, Wales.
88
00:10:13,781 --> 00:10:15,215
And then we was married,
89
00:10:15,215 --> 00:10:18,618
and I begun to see
the world through
Cherokee eyes
90
00:10:18,618 --> 00:10:21,188
till I come at last to
understand the way.
91
00:10:22,990 --> 00:10:24,925
And so will you,
Little Tree,
92
00:10:24,925 --> 00:10:28,729
and you'll learn you can't
change the rules of the way,
93
00:10:28,729 --> 00:10:33,000
even if you are white,
and that's that.
94
00:10:34,835 --> 00:10:37,404
My ma was white.
95
00:10:37,404 --> 00:10:41,008
As was mine,
96
00:10:41,008 --> 00:10:43,744
as fine a woman
as ever lived.
97
00:10:43,744 --> 00:10:45,679
As was mine.
98
00:10:45,679 --> 00:10:49,750
She was. She pleased
your daddy too.
99
00:10:49,750 --> 00:10:51,819
He told us.
100
00:11:04,464 --> 00:11:06,099
( crickets chirping )
101
00:11:30,824 --> 00:11:33,827
Dictionary,
102
00:11:33,827 --> 00:11:37,731
seeing as how Little Tree
can't get to the settlement
every day for school--
103
00:11:37,731 --> 00:11:39,699
Which is a crying shame,
104
00:11:39,699 --> 00:11:42,069
nothing we can do about it--
105
00:11:42,069 --> 00:11:44,571
I plan to teach him myself,
106
00:11:44,571 --> 00:11:48,608
alls I know, anyhow.
107
00:11:48,608 --> 00:11:50,077
Let's look at
the first word here.
108
00:11:50,077 --> 00:11:53,113
Can you make out
what it says?
109
00:11:53,113 --> 00:11:55,783
"Ar--"
110
00:11:55,783 --> 00:11:58,752
"Arr--"
111
00:11:58,752 --> 00:12:01,321
"Aardvark."
112
00:12:01,321 --> 00:12:03,556
"Aardvark."
113
00:12:03,556 --> 00:12:05,993
"Aardvark."
114
00:12:05,993 --> 00:12:08,595
"Ard" what?
GRANMA: "Aardvark:
115
00:12:08,595 --> 00:12:11,531
Large, burrowing
African mammal
116
00:12:11,531 --> 00:12:16,669
that feeds on ants
and termites.
117
00:12:16,669 --> 00:12:19,172
That's his first word?
Mm-hmm.
118
00:12:20,507 --> 00:12:23,243
Tell me, when is
the occasion gonna
arise
119
00:12:23,243 --> 00:12:25,345
for him to
employ this word?
120
00:12:25,345 --> 00:12:27,514
Can't never tell.
121
00:12:27,514 --> 00:12:29,549
Yeah?
122
00:12:29,549 --> 00:12:30,951
That's right, Little Tree.
123
00:12:30,951 --> 00:12:32,786
You go on down
to the settlement,
124
00:12:32,786 --> 00:12:35,889
you never can tell
what's gonna come up
in the conversation.
125
00:12:35,889 --> 00:12:38,391
You know, like,
"Oh yeah,
126
00:12:38,391 --> 00:12:40,760
Little Tree's
downcast, all right.
127
00:12:40,760 --> 00:12:42,295
Seems he went and lost
his aardvark."
128
00:12:42,295 --> 00:12:45,999
"Now that's funny,"
says Mr. Jenkins.
129
00:12:45,999 --> 00:12:48,068
"Old Miss Perkins
over at the library,
130
00:12:48,068 --> 00:12:50,137
she been having trouble
with her aardvark too!
131
00:12:50,137 --> 00:12:52,873
Had to go all the way
up to Knoxville,
132
00:12:52,873 --> 00:12:54,174
up to hospital,
133
00:12:54,174 --> 00:12:57,344
have her whole dang
aardvark removed!
134
00:12:57,344 --> 00:13:00,347
She's resting
comfortable now,
but mm-mm-mm,
135
00:13:00,347 --> 00:13:01,614
them aardvarks!"
136
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
You can't never tell.
137
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
( all chuckling )
GRANPA: Yup.
138
00:13:09,722 --> 00:13:12,993
* And we'll all
Go together *
139
00:13:12,993 --> 00:13:15,128
You'll stay!
140
00:13:16,997 --> 00:13:21,001
* To pluck wild
Mountain thyme *
141
00:13:21,001 --> 00:13:24,304
* All around
The blooming heather *
142
00:13:24,304 --> 00:13:27,274
( singing echoing )
143
00:13:28,508 --> 00:13:33,313
* And we'll all
Go together *
144
00:13:33,313 --> 00:13:36,716
* To pluck wild
Mountain thyme *
145
00:13:36,716 --> 00:13:40,287
* All around
The blooming heather *
146
00:13:43,156 --> 00:13:46,626
How old you gonna be on your
next birthday, Little Tree?
147
00:13:46,626 --> 00:13:49,997
Um, nine,
come March 22.
148
00:13:49,997 --> 00:13:53,300
That's what I thought.
149
00:13:53,300 --> 00:13:56,103
Then it is time
you started on a trade.
150
00:14:36,910 --> 00:14:38,378
That's her.
151
00:14:38,378 --> 00:14:40,981
What does she do?
152
00:14:43,250 --> 00:14:45,152
Why, she makes whiskey.
153
00:14:45,152 --> 00:14:47,921
Ain't you ever seen
a still afore?
154
00:14:47,921 --> 00:14:49,556
Oh...
155
00:14:52,125 --> 00:14:55,362
This here's my trade--
Whiskey-making.
156
00:14:56,529 --> 00:14:58,665
Been handed down on
the Scot side of my family
157
00:14:58,665 --> 00:15:00,968
for 200 years.
158
00:15:00,968 --> 00:15:03,270
Now I'm gonna
hand it down to you.
159
00:15:03,270 --> 00:15:06,439
Of course,
when you get older
160
00:15:06,439 --> 00:15:08,541
you might want
to switch trades.
161
00:15:08,541 --> 00:15:10,810
But leastways you'll have
something to fall back on
162
00:15:10,810 --> 00:15:15,215
in times when you're pressed
otherwise to make a living,
163
00:15:19,119 --> 00:15:22,589
times like these here--
Hard times.
164
00:15:25,892 --> 00:15:30,563
Now this you call the beer.
165
00:15:30,563 --> 00:15:35,002
And what we're gonna do today
is we're gonna turn the beer
into whiskey.
166
00:15:43,710 --> 00:15:47,847
Mm-hmm. Okay,
167
00:15:47,847 --> 00:15:49,182
pour away.
168
00:15:50,750 --> 00:15:54,654
Now this here is pure corn.
169
00:15:56,589 --> 00:15:58,125
Yep.
170
00:15:58,125 --> 00:15:59,926
Some fellers--
171
00:15:59,926 --> 00:16:01,161
And this is the reason
172
00:16:01,161 --> 00:16:02,929
whiskey-making
gets such a bad name--
173
00:16:02,929 --> 00:16:06,766
Some fellers use potash
or even lye
174
00:16:06,766 --> 00:16:08,168
to make the mash quick.
175
00:16:10,203 --> 00:16:13,473
They'll put it through
sheet iron, or truck radiators
176
00:16:13,473 --> 00:16:16,476
that got all kinds
of poisons that can
kill you.
177
00:16:18,045 --> 00:16:22,549
Now these fellas
oughta be hung,
in my opinion.
178
00:16:22,549 --> 00:16:25,418
Then there's the other side,
thems that say
179
00:16:25,418 --> 00:16:29,322
whiskey oughta be aged.
180
00:16:29,322 --> 00:16:31,358
Yeah, well,
I tried that once.
181
00:16:31,358 --> 00:16:35,695
I set back some fresh-made
for a whole goddamn week.
182
00:16:35,695 --> 00:16:38,265
By the by, Little Tree,
183
00:16:38,265 --> 00:16:41,334
there's a word
you won't be finding
184
00:16:41,334 --> 00:16:42,869
in your Granma's
dictionary,
185
00:16:42,869 --> 00:16:46,906
so you probably shouldn't be
trying it out on her, okay?
186
00:16:46,906 --> 00:16:48,941
Okay.
Okay.
187
00:16:48,941 --> 00:16:52,379
Now where was I?
188
00:16:52,379 --> 00:16:56,183
"Set some fresh-made back
a whole goddamn week!"
189
00:16:56,183 --> 00:16:59,652
A week, yeah.
190
00:16:59,652 --> 00:17:04,524
Didn't taste a damn lick
different from all the other
whiskey I ever made.
191
00:17:06,126 --> 00:17:09,896
I think I'm gonna have to raise
the flame on this a little bit.
192
00:17:09,896 --> 00:17:13,100
See, you want to boil it
but you don't want to
scorch it.
193
00:17:13,100 --> 00:17:18,805
What I could use is just one
more armload of good dry wood.
194
00:17:18,805 --> 00:17:21,174
I'll get it, Granpa!
195
00:17:44,131 --> 00:17:45,465
You be Little Tree?
196
00:17:51,338 --> 00:17:53,506
Well, let's see
what you brung.
197
00:18:09,088 --> 00:18:11,691
Little Tree,
this here's Willow John.
198
00:18:20,767 --> 00:18:22,402
He has the magic.
199
00:18:54,734 --> 00:18:56,269
What do you reckon?
200
00:18:56,269 --> 00:18:58,205
Ain't you gonna
taste it?
201
00:18:58,205 --> 00:19:02,309
Well now, this here's
what you call your single.
202
00:19:02,309 --> 00:19:05,212
Damn near 200 proof.
203
00:19:05,212 --> 00:19:07,647
We only get a couple
of gallons of this.
204
00:19:07,647 --> 00:19:10,283
Then you add water to it,
start all over again,
205
00:19:10,283 --> 00:19:13,152
and that's how you get
your sellin' whiskey.
See?
206
00:19:14,987 --> 00:19:18,991
Still, a man ought to know
what his single tastes like,
207
00:19:18,991 --> 00:19:22,262
seeing as how
it's the backbone
of the whiskey and all.
208
00:19:22,262 --> 00:19:23,596
Hey?
209
00:19:28,034 --> 00:19:29,168
Agh!
210
00:19:33,673 --> 00:19:35,608
That's out of
the early corn.
211
00:19:35,608 --> 00:19:40,012
I don't know what
you'd call it exactly.
212
00:19:40,012 --> 00:19:42,715
Kind of--
213
00:19:42,715 --> 00:19:45,785
Bad.
Bad.
214
00:19:46,953 --> 00:19:49,822
Yeah, that'd be it.
215
00:20:24,524 --> 00:20:27,627
Have you told him
of our history?
216
00:20:28,695 --> 00:20:30,797
Not as yet.
217
00:20:30,797 --> 00:20:32,465
He should know.
218
00:20:33,966 --> 00:20:36,869
It's a hard tale.
219
00:20:36,869 --> 00:20:41,173
It is that,
but if you don't know
your past,
220
00:20:41,173 --> 00:20:43,276
you won't have a future.
221
00:20:46,713 --> 00:20:48,915
Why don't you all
leave it up to the boy?
222
00:20:50,850 --> 00:20:55,288
This here's a story about
your ancestors, Little Tree,
223
00:20:55,288 --> 00:20:58,090
and how they come
to be here.
224
00:20:58,090 --> 00:20:59,826
Do you care to know?
225
00:21:02,995 --> 00:21:04,497
I do.
226
00:21:09,068 --> 00:21:11,638
( deep breath )
227
00:21:15,775 --> 00:21:17,677
Well now,
228
00:21:17,677 --> 00:21:21,514
the Cherokee have lived
in these hills
229
00:21:21,514 --> 00:21:23,983
since the do-da
put them there.
230
00:21:23,983 --> 00:21:27,153
They farmed the valleys,
231
00:21:27,153 --> 00:21:29,556
made the winter hunts
232
00:21:29,556 --> 00:21:31,924
and taught theyself the way.
233
00:21:33,526 --> 00:21:36,696
But then the white man come
234
00:21:36,696 --> 00:21:40,299
and the Cherokee made
a paper treaty with them.
235
00:21:40,299 --> 00:21:44,871
They said, "These white men
ain't so bad. We could live
together."
236
00:21:45,872 --> 00:21:48,040
Then the government
soldiers came
237
00:21:48,040 --> 00:21:52,278
and said that
the paper treaty
had changed its words.
238
00:21:52,278 --> 00:21:56,349
Now the words said that
the Cherokee had to give up
their homes,
239
00:21:56,349 --> 00:21:59,986
and move far west,
where the government had
other lands for them,
240
00:21:59,986 --> 00:22:05,458
lands that the white man
didn't want, of course.
241
00:22:05,458 --> 00:22:07,927
And while the Cherokee were
trying to understand,
242
00:22:07,927 --> 00:22:11,931
the government soldiers
found this big old valley
243
00:22:11,931 --> 00:22:15,101
and ringed it in
with their guns,
244
00:22:15,101 --> 00:22:18,004
and drove the Cherokee
in there just like cattle.
245
00:22:20,973 --> 00:22:24,343
And they filled up
that whole valley.
246
00:22:24,343 --> 00:22:27,880
And then they brought in
their mules and their horses,
247
00:22:27,880 --> 00:22:29,749
and said that they
could ride out west.
248
00:22:31,317 --> 00:22:35,555
Now the Cherokee,
they had nothing left,
now did they?
249
00:22:35,555 --> 00:22:39,426
They had no homes,
no farms,
250
00:22:39,426 --> 00:22:42,128
no land, nothing.
251
00:22:42,128 --> 00:22:45,097
But they would not ride.
252
00:22:45,097 --> 00:22:47,066
Damn right.
253
00:22:47,066 --> 00:22:49,902
So you see,
they did save something
from it, now didn't they?
254
00:22:49,902 --> 00:22:53,973
You couldn't see it
and you couldn't wear it,
255
00:22:53,973 --> 00:22:55,742
you couldn't eat it.
256
00:22:55,742 --> 00:22:58,578
But they did
save something.
257
00:22:58,578 --> 00:23:03,182
They would not ride.
258
00:23:03,182 --> 00:23:05,985
They walked.
Yes.
259
00:23:07,386 --> 00:23:10,256
That was a long walk,
260
00:23:10,256 --> 00:23:12,391
and as they got
farther and farther
261
00:23:12,391 --> 00:23:15,094
from their mountains,
262
00:23:15,094 --> 00:23:16,496
they begun to die.
263
00:23:16,496 --> 00:23:21,668
At first it was just
the very young and
the very old.
264
00:23:21,668 --> 00:23:23,536
And the soldiers stopped
265
00:23:23,536 --> 00:23:26,939
and let the Cherokee
bury their dead.
266
00:23:26,939 --> 00:23:30,176
But then more
begun to die.
267
00:23:30,176 --> 00:23:33,145
They died by the hundreds,
268
00:23:33,145 --> 00:23:35,515
by the thousands.
269
00:23:35,515 --> 00:23:38,551
Now the soldiers said,
270
00:23:38,551 --> 00:23:41,554
"Why don't you put your dead
in the wagons,
271
00:23:41,554 --> 00:23:43,690
and we'll carry
them for you?"
272
00:23:43,690 --> 00:23:45,492
But did they?
273
00:23:45,492 --> 00:23:47,326
GRANMA: Huh-uh.
No sir.
274
00:23:47,326 --> 00:23:49,361
Nope.
275
00:23:49,361 --> 00:23:51,030
No.
276
00:23:51,030 --> 00:23:54,701
The Cherokee would not put
their dead in the wagons.
277
00:23:54,701 --> 00:23:58,871
They carried 'em, walking.
278
00:23:58,871 --> 00:24:00,907
Yes.
279
00:24:00,907 --> 00:24:03,375
A man carried
his dead wife,
280
00:24:03,375 --> 00:24:07,013
a son carried
his dead mama,
281
00:24:07,013 --> 00:24:09,315
and a little boy
282
00:24:09,315 --> 00:24:12,585
carried his baby sister.
283
00:24:12,585 --> 00:24:16,022
Now the white people,
they lined up along
the trail there
284
00:24:16,022 --> 00:24:18,257
just to watch them pass by.
285
00:24:18,257 --> 00:24:21,861
And some of them people
begun to cry.
286
00:24:21,861 --> 00:24:26,065
And that's why they call it
the Trail of Tears.
287
00:24:27,867 --> 00:24:30,102
But the Cherokee
did not cry.
288
00:24:31,303 --> 00:24:34,040
They did not speak,
289
00:24:34,040 --> 00:24:36,676
they did not look.
290
00:24:36,676 --> 00:24:40,547
They walked on.
291
00:24:40,547 --> 00:24:44,584
But by some magic
that I don't know
292
00:24:44,584 --> 00:24:47,086
some of them
managed to escape
293
00:24:47,086 --> 00:24:50,690
and make their way back,
staying off the trail,
294
00:24:50,690 --> 00:24:53,926
until they found
their mountains again.
295
00:24:54,927 --> 00:24:58,698
And they went far back
into them.
296
00:24:58,698 --> 00:25:01,233
And time went on.
297
00:25:01,233 --> 00:25:04,236
By and by
the white man forgot
all about them
298
00:25:04,236 --> 00:25:08,240
and passed by and
finally left them in peace.
299
00:25:10,142 --> 00:25:12,979
And that's you,
Little Tree.
300
00:25:12,979 --> 00:25:15,514
That's us.
301
00:25:15,514 --> 00:25:17,049
That's where
you come from.
302
00:25:19,118 --> 00:25:22,254
And that's why
we're here.
303
00:25:23,656 --> 00:25:27,960
( singing in Cherokee )
304
00:25:59,291 --> 00:26:01,227
Well now,
305
00:26:02,795 --> 00:26:05,331
I reckon Willow John
likes you.
306
00:26:06,666 --> 00:26:07,700
He left it for me?
307
00:26:07,700 --> 00:26:08,835
Looks like it.
308
00:26:10,269 --> 00:26:12,872
But I didn't
get to thank him
or nothing.
309
00:26:12,872 --> 00:26:16,075
Oh, he didn't do it
for thanks, Little Tree.
310
00:26:16,075 --> 00:26:17,844
He give it to you 'cause
you deserve it.
311
00:26:17,844 --> 00:26:21,814
And that don't call for
no show now, does it?
312
00:26:21,814 --> 00:26:23,783
I suppose not.
313
00:26:23,783 --> 00:26:24,817
But shouldn't--
314
00:26:24,817 --> 00:26:27,186
Go on to bed now.
315
00:26:27,186 --> 00:26:29,321
Long day tomorrow.
316
00:26:32,358 --> 00:26:33,726
( kisses )
317
00:26:56,015 --> 00:27:00,319
Take them big shoes off
for once and for all.
318
00:27:00,319 --> 00:27:03,022
They're finally ready.
319
00:27:11,898 --> 00:27:14,033
Ain't they
kind of wet still?
320
00:27:14,033 --> 00:27:17,003
You put them on wet
and walk them dry.
321
00:27:17,003 --> 00:27:20,807
That way they fit like they
growed on your feet.
322
00:27:20,807 --> 00:27:23,676
Ah, got rid of
them clobbers,
did you?
323
00:27:23,676 --> 00:27:26,312
Just in time.
324
00:27:26,312 --> 00:27:29,916
It's a long, heavy haul
down to the settlement.
325
00:27:29,916 --> 00:27:33,385
How many jars do you reckon
you can tote?
326
00:27:33,385 --> 00:27:35,888
How many in all?
327
00:27:35,888 --> 00:27:39,591
13-- Two to keep
for medicinals.
328
00:27:39,591 --> 00:27:42,161
That makes, uh,
what number?
329
00:27:48,334 --> 00:27:50,002
Eleven to go.
330
00:27:50,002 --> 00:27:52,972
All right.
Try it now.
331
00:27:58,277 --> 00:28:01,347
What say I put two
in a sack for you?
332
00:28:01,347 --> 00:28:02,348
Three.
333
00:28:02,348 --> 00:28:04,050
You sure now?
334
00:28:04,050 --> 00:28:06,118
'Cause if'n
I put in three,
335
00:28:06,118 --> 00:28:09,355
that's how many
you'll carry.
336
00:28:09,355 --> 00:28:10,556
Three.
337
00:28:10,556 --> 00:28:13,325
All yours.
338
00:28:20,432 --> 00:28:23,736
( grunts )
Don't feel like
nothing at all.
339
00:28:23,736 --> 00:28:26,739
That new knife kinda balances
things out, don't it?
340
00:28:30,843 --> 00:28:33,279
How do them
moccasins feel?
341
00:28:33,279 --> 00:28:35,714
Like they growed
on my feet!
342
00:28:52,731 --> 00:28:56,702
Now that there
is Jenkins's store.
343
00:28:56,702 --> 00:28:58,570
You got them good eyes.
344
00:28:58,570 --> 00:29:01,340
You tell me, is there
a pickle barrel out front?
345
00:29:04,110 --> 00:29:07,113
No, only some men sitting.
346
00:29:07,113 --> 00:29:08,147
All right.
347
00:29:08,147 --> 00:29:10,082
That's the sign
to come on in.
348
00:29:10,082 --> 00:29:12,384
Pickle barrel
means the law.
349
00:29:12,384 --> 00:29:15,187
That's another thing
to remember.
350
00:29:18,224 --> 00:29:21,260
( tractor puttering )
351
00:29:30,069 --> 00:29:31,470
GRANPA:
Howdy.
352
00:29:31,470 --> 00:29:34,773
MAN:
Hey Wales,
how you doing?
353
00:29:34,773 --> 00:29:38,577
( men greeting )
How you guys doing?
354
00:29:38,577 --> 00:29:42,681
...I just knew
fortune's on its way.
Hey, howdy, Wales!
355
00:29:42,681 --> 00:29:44,283
( all greeting )
356
00:29:44,283 --> 00:29:45,551
Who's the
little feller?
357
00:29:45,551 --> 00:29:47,719
This here's my grandson
Little Tree.
358
00:29:47,719 --> 00:29:50,089
ALL:
Hey, Little Tree!
359
00:29:51,590 --> 00:29:53,092
It were a Wednesday--
360
00:29:53,092 --> 00:29:55,627
No no, it were a Tuesday,
361
00:29:55,627 --> 00:29:59,231
for I been a-playing
at a Jumping Jody dance
on a Monday night.
362
00:29:59,231 --> 00:30:04,103
I come through the settlement
and I see old Smokehouse
363
00:30:04,103 --> 00:30:06,973
Turner, you know, police.
364
00:30:06,973 --> 00:30:08,674
I was standing there
talking with Smokehouse,
365
00:30:08,674 --> 00:30:10,642
( fiddle string plucks )
366
00:30:10,642 --> 00:30:15,314
and this big shiny car
comes pullin' in to the
filling station.
367
00:30:15,314 --> 00:30:17,349
Well, it hit me right off.
I said to myself
368
00:30:17,349 --> 00:30:19,551
that's one of them
big-city criminals.
369
00:30:19,551 --> 00:30:23,822
Old Smokehouse asked him,
"Where you from?"
370
00:30:23,822 --> 00:30:25,925
He says, "Chicago."
371
00:30:25,925 --> 00:30:28,961
( men murmur )
Meantime,
372
00:30:28,961 --> 00:30:33,866
I pull old Smokehouse aside
and I say, "He says he's
from Chicago.
373
00:30:33,866 --> 00:30:37,169
He's got an Illinois tag
on his car."
374
00:30:37,169 --> 00:30:38,604
( men laugh )
375
00:30:38,604 --> 00:30:43,675
Old Smokehouse come down
on him like Judgment Day.
376
00:30:43,675 --> 00:30:47,146
He was--
377
00:30:51,317 --> 00:30:54,420
Let's give it
the acid test,
eh, Wales?
378
00:30:54,420 --> 00:30:56,488
Here we go.
379
00:31:08,567 --> 00:31:11,670
Elegant!
( laughs )
380
00:31:11,670 --> 00:31:12,838
MAN: I ain't surprised...
381
00:31:12,838 --> 00:31:14,040
JENKINS:
Hey, Little Tree,
382
00:31:14,040 --> 00:31:15,641
come over here.
383
00:31:17,343 --> 00:31:18,477
Thank you.
384
00:31:19,946 --> 00:31:22,414
Would you do
an old man a favor
385
00:31:22,414 --> 00:31:24,450
and go out to the wood pile--
Mmm.
386
00:31:24,450 --> 00:31:27,319
And fill up a sack of
them wood chips for me?
387
00:31:27,319 --> 00:31:29,755
I'm getting mighty low.
LITTLE TREE: Yes sir.
388
00:31:29,755 --> 00:31:31,257
JENKINS:
I appreciate it.
389
00:31:47,974 --> 00:31:51,143
What's them things
on your feet?
390
00:31:53,445 --> 00:31:55,114
Moccasins.
391
00:32:00,852 --> 00:32:02,521
Can I touch 'em?
392
00:32:04,656 --> 00:32:06,392
I suppose.
393
00:32:08,961 --> 00:32:10,729
They soft.
394
00:32:10,729 --> 00:32:12,999
Yep.
395
00:32:12,999 --> 00:32:15,134
You're an Injun then.
396
00:32:16,035 --> 00:32:18,470
Well, I'm workin' at it.
397
00:32:18,470 --> 00:32:22,174
You been inside
that there store?
398
00:32:22,174 --> 00:32:25,011
Uh-huh.
They got dolls in there?
399
00:32:25,011 --> 00:32:27,146
I expect so.
400
00:32:27,146 --> 00:32:29,281
They have almost
near everything.
401
00:32:31,350 --> 00:32:34,020
Would you look
and find out for me?
402
00:32:34,020 --> 00:32:36,555
I suppose.
403
00:32:36,555 --> 00:32:40,126
Pa says he's gonna buy me one
as soon as we get our share.
404
00:32:40,126 --> 00:32:43,495
He says--
Share of what?
405
00:32:43,495 --> 00:32:44,463
What?
406
00:32:45,897 --> 00:32:48,600
You know, the share.
407
00:32:48,600 --> 00:32:52,304
The share of tobacco
you pick, dummy.
408
00:32:52,304 --> 00:32:55,974
I ain't never picked
no tobacco before.
409
00:32:55,974 --> 00:33:00,312
Well, that's 'cause Injuns
is lazy and don't work none.
410
00:33:00,312 --> 00:33:04,483
What's this here
I'm doing, then?
411
00:33:04,483 --> 00:33:07,219
I ain't saying
it's your fault
or nothing.
412
00:33:07,219 --> 00:33:11,090
You're just
different,
that's all.
413
00:33:11,090 --> 00:33:13,125
I mean, look at
the color of you.
414
00:33:15,161 --> 00:33:18,197
Here, come ahead,
put yours up.
415
00:33:18,197 --> 00:33:20,232
Come on.
416
00:33:24,036 --> 00:33:26,305
Which one do you
like better?
417
00:33:27,506 --> 00:33:28,507
I don't know.
418
00:33:29,575 --> 00:33:30,709
Do you like mine?
419
00:33:34,180 --> 00:33:35,547
Yours is dirty.
420
00:33:49,328 --> 00:33:51,763
( fiddle music playing )
421
00:33:54,733 --> 00:33:59,071
( fiddle music playing )
422
00:34:14,153 --> 00:34:18,357
All right, now.
Me and Mr. Jenkins
is all settled up.
423
00:34:18,357 --> 00:34:21,760
I figured out your cut
of the deal here.
424
00:34:21,760 --> 00:34:23,495
50 cents.
425
00:34:23,495 --> 00:34:24,396
Mine?
426
00:34:24,396 --> 00:34:26,298
We're partners,
ain't we?
427
00:34:26,298 --> 00:34:29,168
But--
No, you done the work,
428
00:34:29,168 --> 00:34:31,237
you get the pay.
429
00:34:31,237 --> 00:34:32,804
That's how it is.
430
00:34:54,260 --> 00:34:56,462
( Granpa grumbles )
431
00:35:13,179 --> 00:35:15,747
Let's get it over with.
432
00:36:24,850 --> 00:36:29,288
This morning, God
is truly shining his
beatific light on us.
433
00:36:29,288 --> 00:36:32,824
It is said that
he also serves who
stand in wait.
434
00:36:32,824 --> 00:36:38,096
Lord knows we've been
standing here a long time.
435
00:36:38,096 --> 00:36:41,933
But today our prayers
are answered,
436
00:36:41,933 --> 00:36:46,838
for a great man is
about to arrive and bless us
with his words,
437
00:36:46,838 --> 00:36:49,575
all the way
from Washington City.
438
00:36:49,575 --> 00:36:50,976
Our own congressman,
439
00:36:50,976 --> 00:36:54,513
the poor man's
best friend--
440
00:36:54,513 --> 00:36:56,615
Johnny Mack Stoddard.
441
00:36:56,615 --> 00:36:58,517
( congregation oohs )
442
00:36:58,517 --> 00:37:00,752
above all the churches
in east Tennessee,
443
00:37:00,752 --> 00:37:02,821
he went
and chose ours!
444
00:37:02,821 --> 00:37:06,358
And I think
the Christian
thing to do
445
00:37:06,358 --> 00:37:08,827
is to get up and
march out there right now
446
00:37:08,827 --> 00:37:12,698
so he can see
his chosen people
as he drives up.
447
00:37:14,032 --> 00:37:15,367
And...
448
00:37:18,870 --> 00:37:20,238
Well, stand up, now!
449
00:37:24,510 --> 00:37:29,581
* What can
Wash away my sin? *
450
00:37:29,581 --> 00:37:34,320
* Nothing but
The blood of Jesus *
451
00:37:34,320 --> 00:37:39,325
* What can make
Me whole again? *
452
00:37:39,325 --> 00:37:43,729
* Nothing but
The blood of Jesus *
453
00:37:43,729 --> 00:37:48,634
* Oh, precious
Is thy flow *
454
00:37:48,634 --> 00:37:53,472
* That makes me
White as snow *
455
00:37:53,472 --> 00:37:57,809
* No other fount
I know *
456
00:37:57,809 --> 00:38:02,814
* Nothing but
The blood of Jesus *
457
00:38:02,814 --> 00:38:07,586
* What can wash away
My sin? *
458
00:38:07,586 --> 00:38:12,424
* Nothing but
The blood of Jesus *
459
00:38:12,424 --> 00:38:16,828
* What can make
Me whole again? *
460
00:38:16,828 --> 00:38:21,367
* Nothing but
The blood of Jesus. *
461
00:38:21,367 --> 00:38:23,168
( all cheering )
462
00:38:23,168 --> 00:38:25,904
How are you? Real good
to see you.
It's good to see you.
463
00:38:25,904 --> 00:38:28,039
Hey, how are you?
464
00:38:28,039 --> 00:38:29,541
Thank you for coming.
465
00:38:29,541 --> 00:38:33,311
WOMAN:
Can I shake your hand?
466
00:38:33,311 --> 00:38:35,246
Nice to see you.
How are you?
467
00:38:35,246 --> 00:38:38,384
Hey, good to see you
as well. Thank you
for coming.
468
00:38:39,451 --> 00:38:41,620
Hey, how are you?
Bye for now.
469
00:38:41,620 --> 00:38:43,489
PREACHER:
Right this way, Johnny.
470
00:38:44,790 --> 00:38:46,692
Up I go.
471
00:38:50,929 --> 00:38:52,598
My friends,
472
00:38:52,598 --> 00:38:56,568
my fellow Tennesseeans,
473
00:38:56,568 --> 00:39:00,338
sons and daughters
of the great pioneers
474
00:39:00,338 --> 00:39:03,409
who fought their way
through forests
475
00:39:03,409 --> 00:39:05,343
and mountains
476
00:39:05,343 --> 00:39:09,014
to found this rich land
477
00:39:09,014 --> 00:39:11,950
that has been given
with good heart
478
00:39:11,950 --> 00:39:15,353
and trust to myself,
479
00:39:15,353 --> 00:39:17,222
your humble servant.
480
00:39:17,222 --> 00:39:18,289
MAN:
You got that right!
481
00:39:18,289 --> 00:39:21,660
( clapping )
482
00:39:21,660 --> 00:39:24,496
I come here today
to tell you
483
00:39:24,496 --> 00:39:27,866
of a mighty battle I am
fighting for you...
484
00:39:29,401 --> 00:39:30,769
Like my calf, kids?
485
00:39:30,769 --> 00:39:32,003
Yes sir.
486
00:39:32,003 --> 00:39:35,073
No, you go ahead,
pet him all you want.
487
00:39:35,073 --> 00:39:36,442
Won't hurt him none.
488
00:39:38,143 --> 00:39:41,079
Would you like
to take him home?
489
00:39:41,079 --> 00:39:42,614
Yeah.
Yeah.
490
00:39:45,083 --> 00:39:47,152
You got any money?
491
00:39:47,152 --> 00:39:49,320
No.
492
00:39:49,320 --> 00:39:53,324
Well, then,
493
00:39:53,324 --> 00:39:56,061
ain't that
a cryin' shame?
494
00:39:58,897 --> 00:40:03,435
I got some.
Well, how much is some?
495
00:40:05,236 --> 00:40:06,472
50 cent.
496
00:40:06,472 --> 00:40:08,774
Where did you get 50 cent?
497
00:40:08,774 --> 00:40:12,010
Well, this here calf's
worth 100 times that much.
498
00:40:12,010 --> 00:40:14,145
Oh.
Yes sir.
499
00:40:14,145 --> 00:40:16,548
I wouldn't figure
no way at all to buy him.
500
00:40:16,548 --> 00:40:19,918
Well, I'm a
Christian man, son.
501
00:40:19,918 --> 00:40:24,590
Somehow or other,
even costing me all
this here calf's worth,
502
00:40:24,590 --> 00:40:26,191
I figure in my heart
you oughta have him,
503
00:40:26,191 --> 00:40:28,460
the way you've taken up
with him and all.
504
00:40:28,460 --> 00:40:31,497
I wouldn't go and
take him from you,
mister.
505
00:40:31,497 --> 00:40:33,398
No, don't worry
about me none.
506
00:40:33,398 --> 00:40:35,033
It's for the best.
507
00:40:35,033 --> 00:40:36,835
Here.
508
00:40:42,608 --> 00:40:43,709
Thank you, sir.
509
00:40:43,709 --> 00:40:45,477
I didn't mean--
510
00:40:45,477 --> 00:40:48,680
I said where
did you get 50 cent?
511
00:40:48,680 --> 00:40:51,750
Do you think
I take advantage
of him?
512
00:40:51,750 --> 00:40:54,452
Nah, that's what
Christian people do.
513
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Do you reckon?
514
00:40:55,453 --> 00:40:56,688
Yep.
515
00:40:56,688 --> 00:40:59,290
Well then,
I guess he's mine.
516
00:40:59,290 --> 00:41:02,027
I gotta go show
my Granpa.
517
00:41:06,431 --> 00:41:08,033
You can come up
and visit him.
518
00:41:08,033 --> 00:41:10,168
I can?
519
00:41:10,168 --> 00:41:11,837
If you want.
520
00:41:11,837 --> 00:41:14,973
Send me back to Washington City,
'cause I can fight for you
521
00:41:14,973 --> 00:41:18,109
against this army of Jews
and Catholics
522
00:41:18,109 --> 00:41:21,346
who's bent on picking everything
from your pockets excepting
the lint!
523
00:41:21,346 --> 00:41:24,683
( cheering )
524
00:41:29,287 --> 00:41:30,488
Thank you!
525
00:41:33,458 --> 00:41:36,127
Thank you!
Thank you all.
526
00:41:36,127 --> 00:41:38,564
God bless.
527
00:41:38,564 --> 00:41:40,932
Granpa, look!
528
00:41:40,932 --> 00:41:43,501
A fella sold him to me
for 50 cent.
529
00:41:43,501 --> 00:41:46,004
But you see,
he was a Christian man,
530
00:41:46,004 --> 00:41:48,273
and that's what
them fellers do.
531
00:41:48,273 --> 00:41:51,943
So it's okay, 'cause
I didn't take advantage
of him or nothing.
532
00:41:54,212 --> 00:41:55,547
( horn honks )
533
00:41:57,482 --> 00:42:00,085
Take care!
Bye bye!
534
00:43:00,111 --> 00:43:03,649
Granpa!
535
00:43:03,649 --> 00:43:06,184
Do you know any Jews
or Catholics?
536
00:43:09,788 --> 00:43:12,090
I'll tell you what,
Little Tree,
537
00:43:12,090 --> 00:43:17,062
if'n you was to take a knife
and cut into that politician's
heart,
538
00:43:17,062 --> 00:43:21,833
all day you'd have a hard time
finding a kernel of truth.
539
00:43:21,833 --> 00:43:24,936
You'll notice
the son of a bitch
didn't say nothing
540
00:43:24,936 --> 00:43:27,673
about getting
the whiskey tax
taken off,
541
00:43:27,673 --> 00:43:30,575
nor the price of corn,
nor nothing else of value.
542
00:43:30,575 --> 00:43:34,980
I stand against
politicians and
all sons of bitches!
543
00:43:37,615 --> 00:43:39,417
Now you listen here,
544
00:43:39,417 --> 00:43:40,919
that's a new
cuss word for you
545
00:43:40,919 --> 00:43:43,154
with a whole lot
of starch attached to it.
546
00:43:43,154 --> 00:43:46,224
You don't want to use that
no way at all around your--
547
00:43:52,530 --> 00:43:54,599
I believe your calf's died.
548
00:43:54,599 --> 00:43:58,236
No, he ain't neither.
549
00:43:59,404 --> 00:44:00,739
Come on. Get up.
550
00:44:00,739 --> 00:44:03,074
Get up.
551
00:44:03,074 --> 00:44:05,376
Come on.
Get up.
552
00:44:07,746 --> 00:44:09,147
It's dead, Little Tree.
553
00:44:09,147 --> 00:44:12,050
Something's dead,
it's dead.
554
00:44:18,623 --> 00:44:20,726
( blade slices )
555
00:44:24,029 --> 00:44:25,596
There's disease
on the liver.
556
00:44:25,596 --> 00:44:27,866
We can't eat it.
557
00:44:27,866 --> 00:44:30,135
We'll send the dogs back.
558
00:44:32,403 --> 00:44:34,172
Make a meal for them anyhow.
559
00:44:47,986 --> 00:44:50,255
For the calf's hide.
560
00:44:52,523 --> 00:44:54,159
Ain't no way
of learning you,
Little Tree,
561
00:44:54,159 --> 00:44:55,560
'cept by
letting you do.
562
00:44:55,560 --> 00:44:58,229
If'n I'd stopped you
from buying the calf,
563
00:44:58,229 --> 00:45:00,331
you'd have always
wanted it.
564
00:45:00,331 --> 00:45:04,535
If I told you to buy it,
you'd have blamed me for
its dying.
565
00:45:04,535 --> 00:45:07,806
You just gotta learn
as you go.
566
00:45:07,806 --> 00:45:10,141
Yes sir.
567
00:45:10,141 --> 00:45:14,746
Well now, tell us
what you learned
out of this.
568
00:45:16,381 --> 00:45:19,484
Well, I sure as hel--
569
00:45:23,021 --> 00:45:27,392
I reckon I learned
not to trade with
no Christian.
570
00:45:27,392 --> 00:45:29,861
( grandparents laugh )
571
00:45:48,013 --> 00:45:49,915
Tell me something,
Little Tree.
572
00:45:49,915 --> 00:45:51,983
You find your
secret place yet?
573
00:45:51,983 --> 00:45:53,852
Secret place?
574
00:45:53,852 --> 00:45:55,720
Mm-hmm.
575
00:45:55,720 --> 00:45:57,088
I don't know.
576
00:45:57,923 --> 00:45:59,858
Well, you'd know.
577
00:46:01,860 --> 00:46:03,694
What's it look like?
578
00:46:03,694 --> 00:46:06,031
It's a place
that's only for you.
579
00:46:06,031 --> 00:46:08,266
Sometimes you just feel
like you gotta go there.
580
00:46:08,266 --> 00:46:11,302
All Cherokee
got a secret place.
581
00:46:12,537 --> 00:46:14,439
Is that so?
Mm-hmm.
582
00:46:16,074 --> 00:46:18,176
I tell you what,
583
00:46:18,176 --> 00:46:20,478
instead of working
the still this morning,
584
00:46:20,478 --> 00:46:23,248
I think you'd be better off
searching out your own place
585
00:46:23,248 --> 00:46:25,550
before the snow comes.
586
00:46:25,550 --> 00:46:26,584
You think?
587
00:46:26,584 --> 00:46:29,754
I do that.
588
00:46:29,754 --> 00:46:33,091
Come on, Blue Boy!
Come here.
589
00:47:31,849 --> 00:47:34,719
Yeah!
590
00:47:34,719 --> 00:47:36,421
Gotcha!
591
00:48:08,353 --> 00:48:10,621
This is it!
592
00:48:10,621 --> 00:48:13,624
This is my place.
593
00:48:13,624 --> 00:48:14,825
( men speaking )
594
00:48:14,825 --> 00:48:16,494
( Blue Boy growls )
595
00:48:42,587 --> 00:48:44,189
Revenuers!
Damn!
596
00:48:44,189 --> 00:48:46,657
How far back?
Some.
597
00:48:46,657 --> 00:48:49,027
All right.
598
00:48:50,661 --> 00:48:51,829
Take this.
599
00:48:51,829 --> 00:48:53,064
I gotta clean up here.
600
00:48:53,064 --> 00:48:54,599
I'll meet you
back at the cabin.
601
00:48:54,599 --> 00:48:55,633
Can you manage it?
602
00:48:55,633 --> 00:48:56,601
Yes sir.
603
00:48:59,070 --> 00:49:00,671
Come on, Blue Boy!
604
00:49:15,920 --> 00:49:18,689
Injun.
Oh, it's just a kid.
605
00:49:18,689 --> 00:49:19,790
Yeah, Injun kid.
606
00:49:19,790 --> 00:49:22,327
Wait a goddamn minute now.
607
00:49:22,327 --> 00:49:25,530
Hey, ain't you
Sally's kid?
608
00:49:25,530 --> 00:49:28,499
Sally, you know, Adams--
What married the Injun.
609
00:49:28,499 --> 00:49:30,135
Could it be?
Sombitch!
610
00:49:30,135 --> 00:49:32,903
Ain't you?
What you got
in the sack?
611
00:49:32,903 --> 00:49:34,672
What you got
in the sack, boy?
612
00:49:34,672 --> 00:49:35,740
( growling )
613
00:49:37,042 --> 00:49:38,676
Can I take a look?
614
00:49:38,676 --> 00:49:43,214
Terrible thing they do.
Teach their kids to be
whiskey runners.
615
00:49:43,214 --> 00:49:45,950
Give it over.
You ain't going no place.
616
00:49:45,950 --> 00:49:48,353
( growls )
617
00:49:48,353 --> 00:49:49,254
Watch her.
618
00:49:49,254 --> 00:49:52,423
Just hand the sack out.
619
00:49:52,423 --> 00:49:54,825
Easy as one--
620
00:49:54,825 --> 00:49:56,061
( growling )
621
00:49:56,061 --> 00:49:57,395
Two--
622
00:50:00,198 --> 00:50:02,233
( Blue Boy barking )
623
00:50:02,233 --> 00:50:04,001
Ow! Let go!
624
00:50:05,336 --> 00:50:06,704
( screaming )
Get off!
625
00:50:20,851 --> 00:50:22,420
He's getting away!
626
00:51:29,053 --> 00:51:31,088
( Blue Boy whimpers )
627
00:51:31,088 --> 00:51:33,524
Hey, Blue Boy.
628
00:51:33,524 --> 00:51:35,660
( pants )
629
00:51:35,660 --> 00:51:37,094
GRANMA:
Little Tree?
630
00:51:38,663 --> 00:51:40,731
I'm here, Granma.
631
00:51:40,731 --> 00:51:42,500
Over here!
632
00:51:44,235 --> 00:51:48,939
Little Tree, you all right?
633
00:51:48,939 --> 00:51:49,874
You okay?
634
00:51:53,778 --> 00:51:56,747
You can let go of
the sack now. Let go.
635
00:51:56,747 --> 00:51:57,848
Let go.
636
00:52:00,017 --> 00:52:01,686
Didn't break a one.
637
00:52:03,154 --> 00:52:04,955
I couldn't have done
no better myself.
638
00:52:04,955 --> 00:52:06,924
Fact is,
you're coming on
639
00:52:06,924 --> 00:52:10,195
to be one of
the best whiskey-makers
in these here mountains.
640
00:52:17,034 --> 00:52:19,237
Come on.
641
00:52:30,047 --> 00:52:32,583
JENKINS:
Maybe they
didn't knowed him.
642
00:52:32,583 --> 00:52:34,585
Maybe they thought it was
somebody else's kid.
643
00:52:34,585 --> 00:52:36,387
Hows they'd
know he's your'n?
644
00:52:36,387 --> 00:52:38,189
There's plenty
of young'uns
these parts.
645
00:52:38,189 --> 00:52:39,690
Sure sure!
646
00:52:39,690 --> 00:52:43,494
They recognized him
right off, called
his ma by name.
647
00:52:43,494 --> 00:52:46,964
One of 'em said
how could we
648
00:52:46,964 --> 00:52:49,567
put him in the whiskey trade
at his age and all?
649
00:52:49,567 --> 00:52:51,469
It don't look good.
650
00:52:51,469 --> 00:52:54,672
Bound to get back
to somebody.
651
00:52:54,672 --> 00:52:56,874
And then what?
652
00:53:00,878 --> 00:53:02,747
This your'n?
653
00:53:02,747 --> 00:53:04,549
Nah.
654
00:53:07,285 --> 00:53:09,854
Looky here what I got.
655
00:53:13,858 --> 00:53:17,395
It's a present.
I owe Willow John.
656
00:53:19,664 --> 00:53:21,666
He gave me this.
657
00:53:25,202 --> 00:53:27,071
It ain't as good, is it?
658
00:53:27,071 --> 00:53:29,240
Well, I like it.
659
00:53:29,240 --> 00:53:30,708
You do?
660
00:53:30,708 --> 00:53:32,810
Oh, did you show 'em
the calf?
661
00:53:33,978 --> 00:53:37,047
The calf.
662
00:53:37,047 --> 00:53:39,484
You named him yet?
663
00:53:39,484 --> 00:53:41,786
'Cause I come up
with the perfect name.
664
00:53:41,786 --> 00:53:43,621
You wanna hear it?
665
00:53:43,621 --> 00:53:44,989
Sure.
666
00:53:44,989 --> 00:53:47,992
Okay--
Brown eyes.
667
00:53:47,992 --> 00:53:51,329
You know, 'cause he's got
them pretty brown eyes.
668
00:53:51,329 --> 00:53:54,265
How is brown eyes?
669
00:53:55,466 --> 00:53:57,435
Can I still come up
and see him?
670
00:54:00,004 --> 00:54:02,440
He's--
671
00:54:05,976 --> 00:54:07,312
He's dead.
672
00:54:08,313 --> 00:54:11,649
Say what?
673
00:54:11,649 --> 00:54:14,452
He just, he just
keeled over and died,
674
00:54:14,452 --> 00:54:15,786
just like that.
675
00:54:15,786 --> 00:54:17,655
I couldn't do
nothing about it.
676
00:54:17,655 --> 00:54:19,123
Fella cheated me
is what happened.
677
00:54:19,123 --> 00:54:20,391
( church bell rings )
678
00:54:20,391 --> 00:54:21,559
I didn't know.
I mean, he said he was--
679
00:54:21,559 --> 00:54:23,127
GRANMA:
Little Tree,
680
00:54:23,127 --> 00:54:25,262
come on to church now.
681
00:54:29,033 --> 00:54:30,601
I'm sorry.
682
00:54:30,601 --> 00:54:33,971
Ain't nobody in the world
oughta cheat you.
683
00:54:42,513 --> 00:54:44,649
( bell continues ringing )
684
00:54:58,095 --> 00:55:01,432
All right.
685
00:55:01,432 --> 00:55:06,371
And what makes this day
different than all others?
Tell me!
686
00:55:06,371 --> 00:55:08,773
Tell me! Speak it!
687
00:55:08,773 --> 00:55:11,075
All:
Testifying day.
688
00:55:11,075 --> 00:55:13,511
Testifying day!
689
00:55:13,511 --> 00:55:18,383
Today you will stand
before the Lord and
confess your sins.
690
00:55:18,383 --> 00:55:20,317
MAN: Amen!
Yes, sir!
691
00:55:20,317 --> 00:55:23,521
Stand up and
make yourselves clean!
692
00:55:23,521 --> 00:55:26,256
Praise Jesus!
MAN: Tell me more!
693
00:55:26,256 --> 00:55:27,324
Praise God!
694
00:55:27,324 --> 00:55:28,459
I'm a sinner!
695
00:55:29,927 --> 00:55:32,262
I'm a sinner
in the face of the lord.
696
00:55:32,262 --> 00:55:34,632
MAN: Say it!
WOMAN: Tell it, sister!
697
00:55:34,632 --> 00:55:37,468
I committed--
Tell it!
698
00:55:37,468 --> 00:55:38,836
WOMAN #2: Tell it!
699
00:55:38,836 --> 00:55:39,637
fornication...
700
00:55:39,637 --> 00:55:41,205
( gasps, murmurs )
701
00:55:41,205 --> 00:55:43,073
WOMAN #3: Praise Jesus!
MAN #3:Amen!
702
00:55:43,073 --> 00:55:45,309
( speaks in tongues )
703
00:55:45,309 --> 00:55:47,912
...with Junior Logan...
704
00:55:54,084 --> 00:55:55,720
And--
705
00:55:55,720 --> 00:55:58,789
And with--
706
00:55:58,789 --> 00:56:02,326
MAN: Tell it, sister.
PRIEST: Testify!
707
00:56:02,326 --> 00:56:04,395
And with--
Tell it!
708
00:56:04,395 --> 00:56:06,497
And with--
709
00:56:06,497 --> 00:56:07,832
( frog croaks )
710
00:56:40,998 --> 00:56:41,932
( croaks )
711
00:56:46,571 --> 00:56:49,874
( laughter echoes )
712
00:56:54,912 --> 00:56:56,013
Got it?
713
00:56:56,013 --> 00:56:57,081
Ye--
714
00:57:05,322 --> 00:57:09,026
I believe you
want to be shortening up
on that handle, son.
715
00:57:15,766 --> 00:57:19,169
No. Just kind of
let her fall.
716
00:57:21,305 --> 00:57:23,140
See now,
717
00:57:23,140 --> 00:57:25,776
that there maul
has got enough weight
on top of her
718
00:57:25,776 --> 00:57:27,912
to split that pine
just like a--
719
00:57:44,495 --> 00:57:47,898
Hang on now.
720
00:57:47,898 --> 00:57:49,700
Son of a gun,
you know what?
721
00:57:49,700 --> 00:57:52,703
It just hit me
like a bolt of lightning.
722
00:57:52,703 --> 00:57:54,672
Here I been teaching you
everything I know--
723
00:57:54,672 --> 00:57:56,373
The land, the business,
724
00:57:56,373 --> 00:57:59,176
and I forget practically
the most important one of all.
725
00:57:59,176 --> 00:58:00,945
What's that?
726
00:58:16,727 --> 00:58:18,629
Half of dinner!
727
00:58:19,597 --> 00:58:20,831
Now you get
the other half,
728
00:58:20,831 --> 00:58:22,132
we'll have
the whole shebang.
729
00:58:24,602 --> 00:58:27,337
Oh yeah--
If you come across
a frog or two,
730
00:58:27,337 --> 00:58:30,575
I don't believe we'll be
needing any more gifts
just now.
731
00:58:53,230 --> 00:58:55,766
( snake rattling )
732
00:59:14,518 --> 00:59:16,787
GRANPA:
Don't move, Little Tree.
733
00:59:16,787 --> 00:59:19,690
Don't turn your head.
Don't even blink your eyes.
734
00:59:21,525 --> 00:59:23,060
( Granpa yells )
735
00:59:29,266 --> 00:59:33,570
Thank you, Granpa.
736
00:59:33,570 --> 00:59:35,272
Hell damn fire!
737
00:59:35,272 --> 00:59:37,708
We showed that son of
a bitch, didn't we?
738
00:59:37,708 --> 00:59:40,177
Yes sir, we did.
739
00:59:40,177 --> 00:59:42,913
He's gonna steer clear
of us from now on.
740
00:59:42,913 --> 00:59:45,149
He's gonna tell his relations
to steer clear of us!
741
00:59:55,926 --> 00:59:58,262
It's hotter than hell,
isn't it,
742
00:59:58,262 --> 01:00:01,065
for this time of year?
743
01:00:05,135 --> 01:00:06,536
What happened?
744
01:00:06,536 --> 01:00:09,106
Granpa is dying--
Rattlesnake.
745
01:00:10,741 --> 01:00:12,276
Where?
746
01:00:12,276 --> 01:00:14,779
I got him as far
as the shelter.
747
01:00:15,646 --> 01:00:17,682
But he--
748
01:00:17,682 --> 01:00:20,084
( birds chirping )
749
01:00:36,400 --> 01:00:38,936
Build up the fire, Little Tree.
Make it as hot as you can.
750
01:00:43,340 --> 01:00:46,677
( gasping )
751
01:01:10,200 --> 01:01:11,335
( bird squawks )
752
01:01:27,251 --> 01:01:29,086
Damnation!
753
01:01:45,669 --> 01:01:47,805
That's good.
754
01:01:49,139 --> 01:01:51,909
We need to keep
the fire hot.
755
01:01:51,909 --> 01:01:53,543
We can't move Granpa,
756
01:01:53,543 --> 01:01:56,346
so we've got to keep him
warm all through the night.
757
01:01:58,983 --> 01:02:02,953
Thank ye, Little Tree,
but that won't be necessary.
758
01:02:04,288 --> 01:02:07,024
What will help
is the heat off from
our bodies.
759
01:02:19,269 --> 01:02:22,139
( mumbling )
760
01:02:27,211 --> 01:02:29,079
He ain't gonna die
no more, is he?
761
01:02:29,079 --> 01:02:32,249
After all
you've done?
762
01:02:34,551 --> 01:02:36,854
Well, now...
763
01:02:36,854 --> 01:02:39,790
There's all kinds of dying,
Little Tree.
764
01:02:41,625 --> 01:02:44,995
I've seen people
down at the settlement
walking around like you or me,
765
01:02:44,995 --> 01:02:47,965
but they're just
as good as dead
766
01:02:47,965 --> 01:02:50,767
'cause they spent
their lives
767
01:02:50,767 --> 01:02:53,137
on meanness
and greed.
768
01:02:54,371 --> 01:02:56,907
The spirit inside of 'em
went and shrunk down
769
01:02:56,907 --> 01:03:00,010
to no more than
the size of a pea.
770
01:03:01,545 --> 01:03:04,348
'Cause the only way
to make your spirit big,
771
01:03:04,348 --> 01:03:06,350
is to work on it.
772
01:03:08,652 --> 01:03:11,788
You've got to use it
to understand.
773
01:03:13,223 --> 01:03:17,194
The more you try to understand,
the bigger it gets,
774
01:03:18,762 --> 01:03:22,066
till it gets
so big and powerful,
775
01:03:23,901 --> 01:03:27,137
you come to understand
everything.
776
01:03:27,137 --> 01:03:30,807
Remember all your past
body lives?
777
01:03:33,510 --> 01:03:37,814
I believe Granpa
is getting near
such understanding,
778
01:03:37,814 --> 01:03:39,516
though he don't
know it.
779
01:03:42,719 --> 01:03:45,923
But...
780
01:03:45,923 --> 01:03:49,559
If'n his body
dies,
781
01:03:49,559 --> 01:03:51,095
he'll remember us.
782
01:03:53,163 --> 01:03:55,332
That's what
I want you to know.
783
01:03:59,003 --> 01:04:01,071
We'll all us
be together
784
01:04:01,071 --> 01:04:03,307
in spirit always.
785
01:04:10,080 --> 01:04:12,016
That's the important thing.
786
01:04:12,016 --> 01:04:16,053
That's the important thing.
787
01:04:20,257 --> 01:04:24,194
( birds chirping )
788
01:04:37,407 --> 01:04:39,543
( sighs )
789
01:04:51,255 --> 01:04:53,423
My God,
Bonnie Bee,
790
01:04:53,423 --> 01:04:55,292
a fellow can't lay
his body down nowheres
791
01:04:55,292 --> 01:04:57,427
without you
stripping buck naked
and hunching at him.
792
01:05:08,638 --> 01:05:10,774
( dogs barking )
793
01:05:10,774 --> 01:05:12,676
Oh, my God.
794
01:05:12,676 --> 01:05:15,445
Okay.
795
01:05:15,445 --> 01:05:18,648
Ahem...
796
01:05:18,648 --> 01:05:21,451
Mr. Wales.
797
01:05:21,451 --> 01:05:23,187
( clears throat )
798
01:05:23,187 --> 01:05:25,655
I'm Elisabeth DuBois.
799
01:05:25,655 --> 01:05:28,225
This is Mr. Lane.
800
01:05:28,225 --> 01:05:30,327
We're from the state...
Politicians.
801
01:05:30,327 --> 01:05:32,396
Pardon?
Oh, no.
802
01:05:32,396 --> 01:05:34,864
We're from the State
Department of Welfare,
Mr. Wales.
803
01:05:34,864 --> 01:05:37,301
Politicians.
804
01:05:38,502 --> 01:05:40,804
Sir, we'd very much
like to talk to you.
805
01:05:40,804 --> 01:05:42,206
It's really quite
important.
806
01:05:46,176 --> 01:05:49,213
It, uh,
it has to do with...
807
01:05:53,050 --> 01:05:55,919
MR. LANE:
I-- I think--
I think the boy,
808
01:05:55,919 --> 01:05:58,588
Little Tree, is it?
809
01:05:58,588 --> 01:06:02,159
I think you should...
810
01:06:02,159 --> 01:06:05,329
He sets in
on everything there is
to set in on.
811
01:06:08,698 --> 01:06:10,800
A complaint
has been filed
812
01:06:10,800 --> 01:06:13,770
by Mrs. Martha McCallers.
813
01:06:13,770 --> 01:06:15,672
Damn.
814
01:06:15,672 --> 01:06:17,507
Aunt Martha?
Shh.
815
01:06:17,507 --> 01:06:19,276
She alleges
816
01:06:19,276 --> 01:06:21,811
that you're not sending
your grandson to school--
817
01:06:21,811 --> 01:06:25,615
That is in violation
of state and federal codes--
818
01:06:25,615 --> 01:06:27,317
And that
819
01:06:27,317 --> 01:06:29,986
you have involved him
820
01:06:29,986 --> 01:06:32,122
in illegal activities.
821
01:06:32,122 --> 01:06:35,525
MR. LANE:
In short, it states that...
822
01:06:37,927 --> 01:06:40,030
Are you sure?
823
01:06:45,702 --> 01:06:48,305
That you are
unfit guardians
for your grandchild,
824
01:06:48,305 --> 01:06:50,540
and that he should be removed
to an environment
825
01:06:50,540 --> 01:06:53,443
better suited to his moral
and educational upbringing.
826
01:06:53,443 --> 01:06:55,112
He's going to her, then?
827
01:06:55,112 --> 01:06:57,314
Who?
No.
828
01:06:58,615 --> 01:07:01,285
He's on the Cherokee
rolls.
829
01:07:01,285 --> 01:07:04,221
And therefore,
he is officially an Indian.
830
01:07:04,221 --> 01:07:06,190
I am?
Shh.
831
01:07:07,091 --> 01:07:09,093
Mm-hm.
832
01:07:11,195 --> 01:07:13,630
And as such,
he will be sent
833
01:07:13,630 --> 01:07:16,100
to the Notched Gap
Indian School,
to board there
834
01:07:16,100 --> 01:07:19,369
until the age of 18.
835
01:07:20,937 --> 01:07:23,873
MR. LANE:
You have 30 days
to appeal the decision
836
01:07:23,873 --> 01:07:26,576
in court.
837
01:07:26,576 --> 01:07:28,678
Otherwise...
838
01:07:31,548 --> 01:07:33,183
We have to go.
839
01:07:40,023 --> 01:07:41,425
Elisabeth?
840
01:07:57,741 --> 01:07:59,876
MAN:
Now alls y'all
have to do is
841
01:07:59,876 --> 01:08:02,846
come up here
the next circuit
I make, okay?
842
01:08:02,846 --> 01:08:05,649
I'll have this
cease-and-desist
lawyered out.
843
01:08:05,649 --> 01:08:08,952
You just gotta
put your mark to it.
You follow me, Bobby?
844
01:08:08,952 --> 01:08:11,521
Yeah.
All right, then.
845
01:08:19,696 --> 01:08:21,431
Wales.
Stiller.
846
01:08:32,409 --> 01:08:34,644
You've been in jail,
I recall.
847
01:08:34,644 --> 01:08:36,680
Whiskey making?
848
01:08:38,815 --> 01:08:40,284
Once.
849
01:08:44,554 --> 01:08:47,324
Well, I could take
this to court, sure,
850
01:08:48,558 --> 01:08:50,194
but it wouldn't do
no good.
851
01:08:50,194 --> 01:08:53,663
Government bureaucrats
that run these things
852
01:08:53,663 --> 01:08:56,333
don't understand
mountain people.
853
01:08:58,268 --> 01:08:59,803
Nor Indians neither.
854
01:09:01,338 --> 01:09:04,608
I don't think them
sons of bitches
855
01:09:04,608 --> 01:09:06,276
understand
anything at all.
856
01:09:08,212 --> 01:09:09,313
We'd lose.
857
01:09:09,313 --> 01:09:11,481
They'll take the boy.
858
01:09:49,018 --> 01:09:51,488
( fire crackling )
859
01:10:52,215 --> 01:10:54,618
I'll not
be coming.
860
01:10:59,623 --> 01:11:03,627
You've heard
of the Dog Star,
Little Tree?
861
01:11:03,627 --> 01:11:06,162
It's the brightest
star you can see
862
01:11:06,162 --> 01:11:09,098
in the dusk
of evening.
863
01:11:09,098 --> 01:11:10,800
Understand?
864
01:11:10,800 --> 01:11:13,169
Good.
865
01:11:13,169 --> 01:11:14,938
Well then,
866
01:11:14,938 --> 01:11:17,441
wherever you may be
867
01:11:17,441 --> 01:11:19,208
in the dusk of evening,
868
01:11:19,208 --> 01:11:22,679
you look up
at the Dog Star.
869
01:11:22,679 --> 01:11:25,582
Me and Granpa
will be looking too,
870
01:11:25,582 --> 01:11:28,918
Willow John as well.
871
01:11:30,720 --> 01:11:34,023
Whatever you have
to tell us,
872
01:11:34,023 --> 01:11:36,426
we'll hear you then.
873
01:11:36,426 --> 01:11:38,027
All right?
874
01:12:36,019 --> 01:12:37,821
( dogs barking )
875
01:12:46,162 --> 01:12:49,866
You're this close
to learning the way,
Little Tree.
876
01:12:49,866 --> 01:12:51,000
I am?
877
01:12:51,000 --> 01:12:54,471
Don't you let go of it.
No, sir.
878
01:12:54,471 --> 01:12:55,872
I won't.
879
01:12:59,242 --> 01:13:00,510
You're being good.
880
01:13:26,803 --> 01:13:28,271
Hey.
881
01:13:28,271 --> 01:13:30,373
Hey.
882
01:13:30,373 --> 01:13:34,110
I'm going away.
Me too.
883
01:13:34,110 --> 01:13:36,680
Where?
884
01:13:36,680 --> 01:13:38,948
Depends on
turtle dove.
885
01:13:38,948 --> 01:13:42,118
We ain't heard
from him yet.
886
01:13:42,118 --> 01:13:43,352
What's he gonna say?
887
01:13:43,352 --> 01:13:46,422
He don't say nothin',
silly.
888
01:13:46,422 --> 01:13:48,558
He's a bird.
889
01:13:48,558 --> 01:13:51,060
It depends on
the direction he calls from.
890
01:13:51,060 --> 01:13:52,729
That's where
we'll move, see?
891
01:13:52,729 --> 01:13:55,465
Don't you know that?
892
01:13:55,465 --> 01:13:59,569
Well, no turtle dove
called me out.
893
01:14:00,704 --> 01:14:02,105
Where are you going?
894
01:14:07,443 --> 01:14:08,845
Here.
895
01:14:11,180 --> 01:14:12,348
For me?
896
01:14:12,348 --> 01:14:14,518
You can put them on.
897
01:14:17,821 --> 01:14:20,456
My Granma made 'em
from a little calf's hide.
898
01:14:20,456 --> 01:14:24,127
They ain't cost nothing.
899
01:14:24,127 --> 01:14:26,730
They's perfect fit.
900
01:14:31,935 --> 01:14:33,937
They's soft.
901
01:14:40,577 --> 01:14:41,978
My daddy.
902
01:14:46,449 --> 01:14:49,118
I thank ye.
903
01:14:52,021 --> 01:14:53,823
Daddy!
904
01:14:57,493 --> 01:15:01,097
See what Little Tree
gave me. See?
905
01:15:01,097 --> 01:15:04,534
You stand there.
Daddy, no!
906
01:15:04,534 --> 01:15:06,803
Please?
Turn around!
907
01:15:06,803 --> 01:15:09,739
No!
Turn around!
908
01:15:09,739 --> 01:15:11,875
( screaming )
909
01:15:13,109 --> 01:15:15,178
Give me those moccasins.
( crying )
910
01:15:23,653 --> 01:15:27,090
We don't take
no charity from nobody,
911
01:15:27,090 --> 01:15:29,158
especially
from no Injuns.
912
01:15:31,060 --> 01:15:33,529
Come on now.
We're going here.
913
01:15:34,463 --> 01:15:37,266
Come on.
Come on.
914
01:16:21,110 --> 01:16:23,613
He'll be along
anytime now.
915
01:16:25,348 --> 01:16:28,517
She get the shoes okay?
916
01:16:28,517 --> 01:16:30,519
She said they's
the best present
917
01:16:30,519 --> 01:16:33,222
anybody ever thought
to give.
918
01:16:36,125 --> 01:16:39,195
Granma will be glad
to hear it.
919
01:16:51,007 --> 01:16:52,208
Hi.
920
01:16:53,509 --> 01:16:54,944
How nice you look.
921
01:16:56,079 --> 01:16:57,881
Here,
922
01:16:57,881 --> 01:17:01,985
I want you to wear this,
923
01:17:04,087 --> 01:17:06,022
so there'll be
no confusion.
924
01:17:13,062 --> 01:17:14,263
All right?
925
01:17:23,472 --> 01:17:26,009
He'll be
along anytime.
926
01:17:29,679 --> 01:17:32,782
( violin playing )
927
01:18:04,881 --> 01:18:06,549
I'll be back.
928
01:18:06,549 --> 01:18:09,552
Definitely.
929
01:18:09,552 --> 01:18:12,621
( car horn honking )
930
01:18:12,621 --> 01:18:15,191
You have to go.
931
01:19:33,970 --> 01:19:37,173
Do you speak
English?
932
01:19:38,574 --> 01:19:41,077
Yes, ma'am.
Good.
933
01:19:41,077 --> 01:19:44,047
Do you see that gate?
Yes, ma'am.
934
01:19:44,047 --> 01:19:46,182
When you step through
that gate,
935
01:19:46,182 --> 01:19:49,552
you shall not
speak Indian again.
Is that clear?
936
01:19:51,287 --> 01:19:52,455
Yes, ma'am.
937
01:19:52,455 --> 01:19:54,323
Follow me.
938
01:19:57,994 --> 01:20:01,931
Actually, I can't speak
no Indian hardly at all.
939
01:20:03,599 --> 01:20:06,269
Except Granma
did tell me
940
01:20:06,269 --> 01:20:08,271
the names of her
medicinals,
941
01:20:08,271 --> 01:20:11,707
some in Indian.
But I can only
recollect
942
01:20:11,707 --> 01:20:13,910
one or two
at best.
943
01:20:13,910 --> 01:20:17,013
You know the one
that's kinda green like,
944
01:20:17,013 --> 01:20:20,316
and you scrape it off
the sourwood tree?
945
01:20:20,316 --> 01:20:24,253
Now that one's called...
Udoqueya.
946
01:20:24,253 --> 01:20:26,455
I think it could be
a mushroom--
947
01:20:26,455 --> 01:20:28,992
I ain't totally sure
a mushroom...
948
01:21:19,442 --> 01:21:21,177
All right.
949
01:21:24,847 --> 01:21:27,116
Come with me.
950
01:21:29,552 --> 01:21:32,255
You are gonna see
the headmaster.
951
01:21:32,255 --> 01:21:35,858
Be quiet,
don't cry,
952
01:21:35,858 --> 01:21:39,128
and be respectful.
953
01:21:39,128 --> 01:21:42,098
I have never been--
And do not speak,
954
01:21:42,098 --> 01:21:45,734
unless he asks you
a direct question.
955
01:21:45,734 --> 01:21:47,770
Do you understand?
956
01:21:47,770 --> 01:21:49,973
Yes, ma'am.
Good.
957
01:21:52,675 --> 01:21:54,310
MAN:
Come.
958
01:22:10,726 --> 01:22:12,695
Stop swinging
your legs.
959
01:22:17,866 --> 01:22:19,402
You speak English,
I'm told.
960
01:22:24,673 --> 01:22:28,011
W-- Was that
961
01:22:28,011 --> 01:22:30,613
a direct question?
What?
962
01:22:30,613 --> 01:22:34,683
Well, 'cause if'n it was,
I could tell you,
963
01:22:34,683 --> 01:22:37,586
yes, sir, I do.
964
01:22:37,586 --> 01:22:39,655
Yes.
965
01:22:39,655 --> 01:22:41,824
Well...
966
01:22:41,824 --> 01:22:44,060
They call you
967
01:22:44,060 --> 01:22:46,429
Little Tree.
968
01:22:53,536 --> 01:22:55,371
Have you had
969
01:22:55,371 --> 01:22:57,740
an intelligence test?
970
01:22:59,342 --> 01:23:01,277
No, sir.
No.
971
01:23:02,711 --> 01:23:05,681
Anyhow, Little Tree
972
01:23:05,681 --> 01:23:08,117
is an Indian name.
973
01:23:09,618 --> 01:23:12,455
Americans don't name
children after...
974
01:23:12,455 --> 01:23:14,690
Objects.
975
01:23:15,891 --> 01:23:18,961
This is
an American school.
976
01:23:18,961 --> 01:23:22,598
Therefore
you will be given
977
01:23:22,598 --> 01:23:23,766
an American name.
978
01:23:24,933 --> 01:23:27,203
And that will be...
979
01:23:29,105 --> 01:23:30,539
Joshua.
980
01:23:31,974 --> 01:23:35,744
Do you understand,
Joshua?
981
01:23:35,744 --> 01:23:37,713
No, sir.
982
01:23:37,713 --> 01:23:40,816
You will.
983
01:23:40,816 --> 01:23:43,852
( chattering )
984
01:23:43,852 --> 01:23:45,921
Quiet!
Quiet down.
985
01:23:45,921 --> 01:23:48,957
Get into bed.
986
01:23:48,957 --> 01:23:51,594
( chattering )
987
01:23:55,064 --> 01:23:57,400
Put it on
and get into bed.
988
01:23:57,400 --> 01:24:00,002
Be up
bright and early
in the morning.
989
01:24:00,002 --> 01:24:02,571
Prayers.
990
01:24:05,174 --> 01:24:06,742
Good night, boys.
991
01:24:06,742 --> 01:24:09,678
BOYS:
Good night,
Mrs. Higginbotham.
992
01:24:11,080 --> 01:24:13,082
MRS. HIGGINBOTHAM:
Not another peep.
993
01:24:19,788 --> 01:24:22,658
( farting )
( all laughing )
994
01:24:26,429 --> 01:24:29,598
( chuckling )
995
01:24:29,598 --> 01:24:33,402
KID #1: He did it.
KID #2: Shut up.
996
01:24:36,839 --> 01:24:39,308
( kids whispering )
997
01:25:04,933 --> 01:25:07,803
Granma and Granpa,
998
01:25:07,803 --> 01:25:10,373
I'm okay.
999
01:25:11,774 --> 01:25:13,376
They've taken my clothes,
1000
01:25:13,376 --> 01:25:15,678
and they cut most
of my hair off,
1001
01:25:15,678 --> 01:25:18,481
and they gave me
an American name,
1002
01:25:18,481 --> 01:25:21,550
but I'm still
Little Tree.
1003
01:25:21,550 --> 01:25:24,487
I ain't never
gonna let that go.
1004
01:25:39,668 --> 01:25:42,205
MAN:
Up! Everybody up.
1005
01:25:44,139 --> 01:25:45,741
I know you're awake,
Wilburn.
1006
01:25:45,741 --> 01:25:48,511
Get up or I'll get
the strap.
1007
01:25:50,045 --> 01:25:52,215
Wilburn!
1008
01:25:56,552 --> 01:25:58,287
KID #1:
Ouch.
1009
01:25:58,287 --> 01:25:59,588
WILBURN:
Say what?
1010
01:25:59,588 --> 01:26:01,557
Somebody talking to me?
1011
01:26:05,861 --> 01:26:07,663
( bell ringing )
1012
01:26:22,110 --> 01:26:25,180
( bell rings )
1013
01:26:26,615 --> 01:26:28,584
Begin.
1014
01:27:02,251 --> 01:27:04,753
They don't give you
none for dinner.
1015
01:27:41,123 --> 01:27:43,926
( bell ringing )
( kids cheering )
1016
01:27:54,337 --> 01:27:55,871
Hey, kid.
1017
01:28:04,747 --> 01:28:07,750
Your name
ain't Joshua.
1018
01:28:07,750 --> 01:28:10,786
Fat man
gave me it.
1019
01:28:10,786 --> 01:28:12,220
Fat man?
1020
01:28:12,220 --> 01:28:14,423
What's it
really?
1021
01:28:16,091 --> 01:28:17,393
Little Tree.
1022
01:28:17,393 --> 01:28:19,194
Little Tree?
1023
01:28:19,194 --> 01:28:23,366
No kidding.
That's what I'm gonna
call you then.
1024
01:28:23,366 --> 01:28:25,934
Give Mrs. Big-bottom
conniptions.
1025
01:28:25,934 --> 01:28:28,036
KID #1:
Hey, get the ball.
1026
01:28:28,036 --> 01:28:30,373
KID #2:
Get the ball!
Come on, kid. Throw the ball.
1027
01:28:30,373 --> 01:28:31,740
Throw the ball!
1028
01:28:31,740 --> 01:28:34,109
Throw the ball!
Come on!
1029
01:28:34,109 --> 01:28:35,644
Throw the ball!
1030
01:28:38,381 --> 01:28:40,416
Wanna play?
1031
01:28:40,416 --> 01:28:41,917
Come on,
come play.
1032
01:28:41,917 --> 01:28:44,587
You can go play.
Come on!
1033
01:28:44,587 --> 01:28:48,357
No.
Suit yourself.
1034
01:28:48,357 --> 01:28:51,594
I don't give
a damn.
1035
01:28:58,401 --> 01:29:01,504
Two times eight
is...
1036
01:29:01,504 --> 01:29:05,441
Two times nine
is...
1037
01:29:06,709 --> 01:29:09,445
Two times 10
is...
1038
01:29:10,913 --> 01:29:13,315
Time.
1039
01:29:13,315 --> 01:29:15,384
All right.
Time, Wilburn.
1040
01:29:15,384 --> 01:29:17,553
( kids chuckle )
1041
01:29:24,126 --> 01:29:27,129
Psst, Little Tree.
1042
01:29:27,129 --> 01:29:28,531
What's two times 10?
1043
01:29:28,531 --> 01:29:32,435
Wilburn, stop
or you get a zero.
1044
01:29:33,969 --> 01:29:35,337
Shh.
1045
01:29:35,337 --> 01:29:37,906
Now, who can tell me
1046
01:29:37,906 --> 01:29:42,177
what animals
are in the first picture?
1047
01:29:42,177 --> 01:29:44,079
CLASS:
Rabbits.
1048
01:29:44,079 --> 01:29:45,648
Very good.
1049
01:29:45,648 --> 01:29:47,883
And what
are they doing?
1050
01:29:47,883 --> 01:29:51,219
( voices overlapping )
Blah blah blah.
1051
01:29:51,219 --> 01:29:55,290
Mm-hm.
And what are
the next animals?
1052
01:29:55,290 --> 01:29:58,293
ALL:
Deers.
1053
01:29:58,293 --> 01:29:59,795
Very good.
1054
01:29:59,795 --> 01:30:02,364
And what are they doing?
1055
01:30:02,364 --> 01:30:06,334
They're running...
Blah blah blah.
1056
01:30:06,334 --> 01:30:08,837
They's matin'.
1057
01:30:10,439 --> 01:30:12,775
You can see right off
they's matin'.
1058
01:30:12,775 --> 01:30:15,644
'Cause it's the
buck deer that's
jumping the does.
1059
01:30:15,644 --> 01:30:17,079
( kids chuckle )
1060
01:30:17,079 --> 01:30:19,181
See? You can often tell
by the trees.
1061
01:30:19,181 --> 01:30:20,916
That is the time
of the year--
Oh!
1062
01:30:30,125 --> 01:30:31,460
( chattering )
1063
01:30:59,955 --> 01:31:02,625
Joshua,
1064
01:31:02,625 --> 01:31:05,193
do you know
what you have done?
1065
01:31:06,629 --> 01:31:08,030
No, sir.
1066
01:31:09,632 --> 01:31:11,967
Then you'll have time
to think about it,
1067
01:31:11,967 --> 01:31:13,468
won't ya?
1068
01:31:18,741 --> 01:31:21,777
( water dripping )
1069
01:32:09,692 --> 01:32:11,960
( kids chattering )
1070
01:32:24,907 --> 01:32:27,576
Did they say
how long till I can
come out?
1071
01:32:29,144 --> 01:32:32,447
Now I know
what I had done
was bad.
1072
01:32:32,447 --> 01:32:34,082
I come
to realize it.
1073
01:32:35,651 --> 01:32:37,620
You can tell
the headmaster
1074
01:32:37,620 --> 01:32:40,355
and the lady teacher
too.
1075
01:32:40,355 --> 01:32:44,326
Tell them that Little Tree--
I mean, Joshua-- Joshua--
1076
01:32:44,326 --> 01:32:47,529
Tell them that Joshua
stands ready to make
amends, all right?
1077
01:32:47,529 --> 01:32:51,700
And tell them--
Tell them that I stand
ready to...
1078
01:32:57,339 --> 01:32:59,975
Make it right.
1079
01:33:05,648 --> 01:33:09,618
Granpa and Granma
and Willow John,
1080
01:33:09,618 --> 01:33:11,720
sometime ago now,
1081
01:33:11,720 --> 01:33:13,756
I ain't sure how long,
1082
01:33:13,756 --> 01:33:17,559
the headmaster
had taken me up and locked me
into this little room.
1083
01:33:17,559 --> 01:33:20,796
And he says
I gotta stay in here
till I know
1084
01:33:20,796 --> 01:33:22,397
what I've done wrong.
1085
01:33:22,397 --> 01:33:24,967
But I have no way
in the world of figuring
that out.
1086
01:33:26,802 --> 01:33:29,071
I didn't mean
to worry you with it none,
1087
01:33:29,071 --> 01:33:31,073
as I should be old enough
1088
01:33:31,073 --> 01:33:34,209
so I can get by
without your help.
1089
01:33:38,814 --> 01:33:41,817
I found a piece of glass
in here,
1090
01:33:41,817 --> 01:33:44,319
total round and clear.
1091
01:33:44,319 --> 01:33:47,923
It turns the dog star
blue when you look through it.
1092
01:33:54,229 --> 01:33:56,231
Granpa,
1093
01:33:56,231 --> 01:33:58,300
i don't think I can
1094
01:33:58,300 --> 01:34:02,104
handle this situation
no way at all.
1095
01:34:03,839 --> 01:34:06,641
I wanna come home.
1096
01:34:32,768 --> 01:34:35,337
( door opens )
1097
01:34:39,674 --> 01:34:40,909
Joshua?
1098
01:34:40,909 --> 01:34:43,946
You can come out now.
1099
01:34:43,946 --> 01:34:46,314
Today is Thanksgiving.
1100
01:34:46,314 --> 01:34:49,818
Nice people from the town
have come to put on a play
for us.
1101
01:34:52,554 --> 01:34:54,556
Joshua?
1102
01:34:54,556 --> 01:34:56,992
( organ playing )
1103
01:34:59,161 --> 01:35:01,764
What?
1104
01:35:01,764 --> 01:35:04,867
No provisions
in the larder?
1105
01:35:04,867 --> 01:35:08,470
And the cold days
drawin' ever closer.
1106
01:35:09,671 --> 01:35:11,874
I am sorely
afeared
1107
01:35:11,874 --> 01:35:13,876
that we
shall starve
1108
01:35:13,876 --> 01:35:15,811
ere the spring breezes
1109
01:35:15,811 --> 01:35:18,313
stir the land again.
1110
01:35:19,748 --> 01:35:21,549
No.
1111
01:35:21,549 --> 01:35:24,753
White man show
way of God to us.
1112
01:35:24,753 --> 01:35:28,556
And in thanks
we give to him
much food
1113
01:35:28,556 --> 01:35:31,960
and wampum
to keep him through
many moons...
1114
01:35:31,960 --> 01:35:34,029
I've been saving it
for you.
1115
01:35:34,029 --> 01:35:37,599
They give you
bread and water.
1116
01:35:37,599 --> 01:35:40,936
I heard that's all
they give you up there
is bread and water.
1117
01:35:42,370 --> 01:35:45,240
Little Tree.
1118
01:35:45,240 --> 01:35:47,709
I found this.
1119
01:35:47,709 --> 01:35:50,112
If'n you look
through it
1120
01:35:50,112 --> 01:35:52,347
turns everything blue.
1121
01:35:52,347 --> 01:35:54,682
ACTOR:
...In peace and harmony.
1122
01:35:54,682 --> 01:35:58,353
'neath the vast
American sky,
1123
01:35:58,353 --> 01:36:00,122
Under God,
1124
01:36:00,122 --> 01:36:02,624
with liberty
and justice
1125
01:36:02,624 --> 01:36:04,759
for all.
1126
01:36:09,664 --> 01:36:12,700
Wave goodbye
to the nice ladies
and gentlemen.
1127
01:36:12,700 --> 01:36:14,069
Bye.
Thanks for coming.
1128
01:36:14,069 --> 01:36:16,805
Thank you.
Thank you.
1129
01:36:18,140 --> 01:36:20,342
They only come here
so they can feel good
1130
01:36:20,342 --> 01:36:23,245
when they go
and get drunk
at the country club.
1131
01:36:29,818 --> 01:36:33,588
TEACHER:
All right, all right.
Inside, inside.
1132
01:36:33,588 --> 01:36:36,391
Thanksgiving dinner.
1133
01:36:36,391 --> 01:36:37,893
Whoopee!
1134
01:36:37,893 --> 01:36:40,695
Would you like
this here?
1135
01:36:40,695 --> 01:36:42,931
I don't mind.
1136
01:36:42,931 --> 01:36:45,800
It's yours.
1137
01:36:50,738 --> 01:36:53,108
You can see...
1138
01:36:55,577 --> 01:36:56,979
Come on, Wilburn.
1139
01:37:21,569 --> 01:37:22,971
Granpa!
1140
01:37:33,281 --> 01:37:36,484
Well, Willow John
had heard 'ya.
1141
01:37:36,484 --> 01:37:38,620
So I come.
1142
01:37:38,620 --> 01:37:41,990
Now tell me true.
1143
01:37:41,990 --> 01:37:45,560
You wanna come home?
Yes, sir. I do.
1144
01:37:55,137 --> 01:37:58,006
Got you shut in here
like goddamn livestock.
1145
01:38:27,435 --> 01:38:30,005
They gonna come
and take me back?
1146
01:38:30,872 --> 01:38:34,442
Let 'em come home.
1147
01:38:56,898 --> 01:38:59,701
Them woods
just wanna make sure
it's you.
1148
01:38:59,701 --> 01:39:02,870
Just happy to know
you're back is all.
1149
01:39:02,870 --> 01:39:05,173
Something's wrong.
1150
01:39:06,108 --> 01:39:07,575
What's that?
1151
01:39:19,487 --> 01:39:22,090
I couldn't feel
the tree out, Granpa.
1152
01:39:31,066 --> 01:39:35,037
And you can have
them clobbers.
1153
01:39:35,037 --> 01:39:37,672
And you can have
them clobbers too.
1154
01:39:46,481 --> 01:39:50,252
GRANPA:
* Where you go, lassie, go *
1155
01:39:50,252 --> 01:39:54,889
* And we'll all
Go together... *
1156
01:39:54,889 --> 01:39:57,425
( dogs whine )
1157
01:40:04,466 --> 01:40:05,600
Granma!
1158
01:40:23,685 --> 01:40:26,621
Blue Boy, come on!
1159
01:41:19,407 --> 01:41:21,843
Thank you,
Willow John.
1160
01:41:24,512 --> 01:41:27,081
ADULT LITTLE TREE'S VOICE:
I remember that moment.
1161
01:41:27,081 --> 01:41:28,750
The four of us
1162
01:41:28,750 --> 01:41:31,253
standing
there together again.
1163
01:41:31,253 --> 01:41:33,321
It was then
1164
01:41:33,321 --> 01:41:35,590
I knew I was home.
1165
01:41:41,263 --> 01:41:44,899
I also knew
it couldn't last.
1166
01:41:44,899 --> 01:41:48,736
Maybe we all felt
time getting close,
1167
01:41:48,736 --> 01:41:51,606
but we didn't speak
of it.
1168
01:41:57,479 --> 01:42:00,415
Granpa's step
got slower,
1169
01:42:00,415 --> 01:42:03,651
so I carried more
of the whiskey jars.
1170
01:42:03,651 --> 01:42:07,789
We didn't speak
of that either.
1171
01:42:07,789 --> 01:42:10,158
LITTLE TREE:
"Tom appeared on the sidewalk
1172
01:42:10,158 --> 01:42:11,893
with a bucket
of whitewash..."
1173
01:42:11,893 --> 01:42:15,297
ADULT LITTLE TREE:
Granma pushed me on learning.
1174
01:42:15,297 --> 01:42:17,832
I read to 'em at night now.
1175
01:42:17,832 --> 01:42:21,569
With Granma helping some.
"And a deep m--
1176
01:42:21,569 --> 01:42:24,439
Melancholy.
Melancholy.
1177
01:42:24,439 --> 01:42:27,409
...Settled down
upon his spirit.
1178
01:42:27,409 --> 01:42:29,911
Thirty yards
of board fence,
1179
01:42:29,911 --> 01:42:32,046
nine feet high.
1180
01:42:32,046 --> 01:42:34,482
To him
it seemed taller."
1181
01:42:34,482 --> 01:42:36,451
ADULT LITTLE TREE:
The politicians come looking
1182
01:42:36,451 --> 01:42:38,420
to take me back
to Notched Gap,
1183
01:42:38,420 --> 01:42:41,623
but each time Granpa
led us up the high trail
1184
01:42:41,623 --> 01:42:44,359
where nobody
could find us.
1185
01:42:44,359 --> 01:42:47,161
She's coming alive.
1186
01:43:07,615 --> 01:43:11,253
It was on the high trail
that Granpa slipped
1187
01:43:11,253 --> 01:43:12,920
and fell.
1188
01:43:28,336 --> 01:43:30,338
He kept telling us,
1189
01:43:30,338 --> 01:43:33,207
"I'll be
all right directly."
1190
01:43:33,207 --> 01:43:36,778
but something terrible
happened in that fall
1191
01:43:36,778 --> 01:43:40,315
and he wasn't goin'
to be.
1192
01:43:51,826 --> 01:43:54,729
( gasping )
1193
01:44:03,237 --> 01:44:04,939
GRANPA:
Give me my hat,
1194
01:44:04,939 --> 01:44:07,241
would you, Little Tree?
1195
01:44:50,885 --> 01:44:52,954
It's been good.
1196
01:44:55,790 --> 01:44:57,925
Next time...
1197
01:44:57,925 --> 01:44:59,361
It'll be better.
1198
01:45:11,973 --> 01:45:15,309
Be seeing ya.
1199
01:45:50,645 --> 01:45:53,515
( loud hammering )
1200
01:46:05,993 --> 01:46:07,929
( screams )
1201
01:46:16,037 --> 01:46:18,940
( mumbling )
1202
01:46:21,543 --> 01:46:23,678
( screams )
1203
01:46:35,623 --> 01:46:38,860
ADULT LITTLE TREE:
I knew where Granma
was taking Granpa.
1204
01:46:38,860 --> 01:46:41,663
It was
to his secret place
1205
01:46:41,663 --> 01:46:44,432
at the top
of the high trail,
1206
01:46:44,432 --> 01:46:47,001
where he'd watch
the day birth
1207
01:46:47,001 --> 01:46:49,403
and never
got tired of it
1208
01:46:49,403 --> 01:46:51,405
and never quit saying,
1209
01:46:51,405 --> 01:46:53,274
"She's coming alive,"
1210
01:46:53,274 --> 01:46:56,944
like each time was the first
time he'd ever seen it.
1211
01:46:58,513 --> 01:47:00,515
Maybe it was.
1212
01:47:00,515 --> 01:47:03,885
Maybe every birthin'
is different
1213
01:47:03,885 --> 01:47:06,788
and only Granpa
could see it.
1214
01:47:20,234 --> 01:47:22,269
Not long after that day,
1215
01:47:22,269 --> 01:47:25,940
Granma had taken me aside
and told me again
1216
01:47:25,940 --> 01:47:28,843
about how her and Granpa
was moving closer
1217
01:47:28,843 --> 01:47:31,078
to the understanding,
1218
01:47:31,078 --> 01:47:34,181
so that
I shouldn't be sad,
1219
01:47:34,181 --> 01:47:36,450
'cause when their
bodies died
1220
01:47:36,450 --> 01:47:39,654
they'd still
be together,
1221
01:47:39,654 --> 01:47:41,556
always,
1222
01:47:41,556 --> 01:47:44,926
their spirits knowing.
1223
01:47:48,395 --> 01:47:52,466
And that was the last thing
Granma ever said to me.
1224
01:47:58,305 --> 01:48:01,042
( chanting softly )
1225
01:48:11,485 --> 01:48:13,555
( water trickling )
1226
01:48:15,422 --> 01:48:18,560
She died in the night.
1227
01:48:18,560 --> 01:48:20,528
I found a note
which read,
1228
01:48:20,528 --> 01:48:23,598
"Little Tree,
it's been good.
1229
01:48:24,599 --> 01:48:26,601
"Next time
1230
01:48:26,601 --> 01:48:28,603
"it'll be better.
1231
01:48:28,603 --> 01:48:30,838
"Remember,
1232
01:48:30,838 --> 01:48:33,808
"if you need
us anytime,
1233
01:48:33,808 --> 01:48:37,178
"just look
to the Dog Star
1234
01:48:37,178 --> 01:48:39,914
and we'll be there."
1235
01:48:49,857 --> 01:48:53,628
I went up the high trail
that same night.
1236
01:48:53,628 --> 01:48:56,564
And I asked Granma
and Granpa,
1237
01:48:56,564 --> 01:49:00,568
"Reckon I could get close
to the understanding as well?
1238
01:49:00,568 --> 01:49:03,738
So I could catch up
to you?"
1239
01:49:06,040 --> 01:49:08,175
It was lonesome,
I told them,
1240
01:49:10,645 --> 01:49:13,615
always being left
behind.
1241
01:49:49,150 --> 01:49:52,419
What I didn't know
was that Willow John
1242
01:49:52,419 --> 01:49:54,956
was looking
to the Dog Star too,
1243
01:49:54,956 --> 01:49:56,958
and talking with
Granma and Granpa.
1244
01:49:56,958 --> 01:50:00,294
He told me they were
sorry they had to go
1245
01:50:00,294 --> 01:50:03,064
before my education
was done,
1246
01:50:03,064 --> 01:50:05,867
but if'n I went off
with Willow John,
1247
01:50:05,867 --> 01:50:09,804
he could teach me
all there was to know
1248
01:50:09,804 --> 01:50:13,841
about being a Indian.
1249
01:50:57,551 --> 01:51:00,054
( whining )
1250
01:51:10,264 --> 01:51:13,034
Yeah, come!
1251
01:51:22,276 --> 01:51:25,813
I have not made it back
to the cabin since,
1252
01:51:25,813 --> 01:51:28,349
but I will.
1253
01:51:28,349 --> 01:51:30,651
I've been ranging
'cross this country,
1254
01:51:30,651 --> 01:51:32,019
me and Blue Boy,
1255
01:51:32,019 --> 01:51:34,288
digging oil
with the Cherokee,
1256
01:51:34,288 --> 01:51:37,358
riding fence
with the Navajo,
1257
01:51:37,358 --> 01:51:40,762
getting caught up
in white man's wars.
1258
01:51:40,762 --> 01:51:43,230
But no matter
where I am,
1259
01:51:43,230 --> 01:51:45,066
in the dusk
of evening
1260
01:51:45,066 --> 01:51:47,334
I look to the Dog Star
1261
01:51:47,334 --> 01:51:50,371
and I say
to Granma and Granpa
1262
01:51:51,472 --> 01:51:54,008
and to Willow John,
1263
01:51:54,008 --> 01:51:56,710
"Wait for me.
1264
01:51:56,710 --> 01:51:59,180
"I'm still learning
the way.
1265
01:51:59,180 --> 01:52:02,449
"But some day
I will catch up to you,
1266
01:52:02,449 --> 01:52:06,520
"and we'll
all of us be together again,
1267
01:52:06,520 --> 01:52:08,622
"always,
1268
01:52:08,622 --> 01:52:12,159
our spirits knowing."
79938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.