All language subtitles for The.Education.Of.Little.Tree.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,871 --> 00:00:39,807
( violin music playing )
4
00:01:12,806 --> 00:01:17,945
MAN:
It begun at the Jericho mine,
Jericho City, Tennessee,
5
00:01:17,945 --> 00:01:21,315
in the year 19 and 35,
6
00:01:21,315 --> 00:01:24,785
the day after Ma died.
7
00:01:24,785 --> 00:01:28,689
She'd lasted only a year after
Pa was killed in the army.
8
00:01:28,689 --> 00:01:31,992
And that's how I come to live
with Granma and Granpa
9
00:01:31,992 --> 00:01:33,527
when I was eight years old.
10
00:01:33,527 --> 00:01:36,930
One time Granma told me
11
00:01:36,930 --> 00:01:39,567
that when you
come on something good,
12
00:01:39,567 --> 00:01:41,435
the first thing to do
13
00:01:41,435 --> 00:01:44,538
is share it with
whosoever you can find.
14
00:01:44,538 --> 00:01:47,375
That way,
the good spreads out
15
00:01:47,375 --> 00:01:50,278
where no telling how far
it'll go,
16
00:01:50,278 --> 00:01:52,246
which is right.
17
00:01:52,246 --> 00:01:55,249
So I'm telling the story
of them days,
18
00:01:55,249 --> 00:01:59,320
and how Granma and Granpa
got me away from Aunt Martha
19
00:01:59,320 --> 00:02:02,656
and taken me to live
in their mountains,
20
00:02:02,656 --> 00:02:05,693
where they'd raised
my pa before me
21
00:02:05,693 --> 00:02:10,564
and which I know now was
the secret part of the world.
22
00:02:10,564 --> 00:02:15,603
( people clamoring )
23
00:02:15,603 --> 00:02:18,172
Oh no, you stop
right where you stand!
24
00:02:24,745 --> 00:02:25,913
I said no!
25
00:02:28,349 --> 00:02:31,719
You ain't goin' off with
no backwoods white Injun
26
00:02:31,719 --> 00:02:34,154
so long as I got
a breath left in me.
27
00:02:34,154 --> 00:02:38,592
Sally was my sister
and she give him to us!
28
00:02:39,960 --> 00:02:43,464
Put a hand to it, Henry,
for Jesus' sake!
29
00:02:45,933 --> 00:02:47,801
No.
30
00:02:47,801 --> 00:02:49,737
You can't just
waltz in here, Wales,
31
00:02:49,737 --> 00:02:53,807
and carry him off to some
godforsaken--
32
00:02:53,807 --> 00:02:55,309
Martha, leave him be.
33
00:03:08,222 --> 00:03:09,823
It ain't right!
34
00:03:12,025 --> 00:03:14,828
It ain't right
by a damn!
35
00:04:40,714 --> 00:04:43,617
GRANMA:
Wales, he's wearing out.
36
00:04:51,925 --> 00:04:53,861
Yep.
37
00:05:33,266 --> 00:05:34,402
You okay, son?
38
00:05:45,979 --> 00:05:47,515
Take the light.
39
00:05:55,656 --> 00:05:59,760
( singing in Cherokee )
40
00:06:40,501 --> 00:06:43,036
Little Tree.
41
00:06:43,036 --> 00:06:47,007
Come now. You ain't waking him
his first morning, are you?
42
00:06:47,007 --> 00:06:49,910
Just giving him
the option, is all.
43
00:06:49,910 --> 00:06:53,881
Little Tree,
you awake enough
to hear me?
44
00:06:53,881 --> 00:06:57,184
We're heading up
to the corn patch now.
45
00:06:57,184 --> 00:06:59,352
Figured you might like
to come on and help us.
46
00:06:59,352 --> 00:07:00,954
Wales.
47
00:07:00,954 --> 00:07:02,523
It's up to you.
48
00:07:02,523 --> 00:07:04,658
Come on, now.
49
00:07:24,545 --> 00:07:26,179
Well, now.
50
00:07:28,048 --> 00:07:31,652
( dogs barking )
51
00:07:31,652 --> 00:07:34,588
GRANMA:
Go on, get off
of him now.
52
00:07:34,588 --> 00:07:37,858
Oh, they's just
heartened to see
someone new, is all.
53
00:07:37,858 --> 00:07:40,728
They see plenty
of Granma and me.
54
00:07:40,728 --> 00:07:42,563
That's Blue Boy.
55
00:07:47,167 --> 00:07:49,903
GRANMA (laughs):
Oh, my.
56
00:07:49,903 --> 00:07:52,506
These the only shoes
you got, Little Tree?
57
00:07:52,506 --> 00:07:56,209
I bet you can't feel a thing
through them soles, can you?
58
00:07:58,779 --> 00:08:00,881
Well, we'll
take care of that.
59
00:08:00,881 --> 00:08:03,416
To learn anything,
you got to feel the ground
under you.
60
00:08:03,416 --> 00:08:05,519
All right.
61
00:08:05,519 --> 00:08:07,588
You gonna stay?
62
00:08:27,741 --> 00:08:29,943
She's coming alive.
63
00:09:03,076 --> 00:09:04,678
( gasps )
64
00:09:07,681 --> 00:09:10,651
Aw, don't feel sad,
Little Tree.
65
00:09:10,651 --> 00:09:13,153
It's the way.
66
00:09:13,153 --> 00:09:15,155
Falcon caught
the slow bird,
67
00:09:15,155 --> 00:09:18,525
so the slow bird
won't have no babies
that are slow.
68
00:09:18,525 --> 00:09:20,894
He helps the bird out.
You see?
69
00:09:24,464 --> 00:09:27,300
GRANPA:
It's a lesson, Little Tree.
Animals know that.
70
00:09:27,300 --> 00:09:29,302
You just look around.
71
00:09:29,302 --> 00:09:32,305
It's only the white man
takes more than his share.
72
00:09:32,305 --> 00:09:34,642
He claim whatever he can,
73
00:09:34,642 --> 00:09:36,844
no matter how much it is.
74
00:09:36,844 --> 00:09:41,615
He'll run his flag up
saying, "This here stands
for my right to more."
75
00:09:41,615 --> 00:09:43,550
then there'll be
a war over it
76
00:09:43,550 --> 00:09:45,252
and men will die,
77
00:09:46,687 --> 00:09:48,221
like your daddy.
78
00:09:51,759 --> 00:09:54,594
Well now, you're saying to
yourself, "Hold on, there."
79
00:09:54,594 --> 00:09:58,131
I thought Granpa
was a white man hisself."
80
00:09:58,131 --> 00:09:59,466
and it's the truth.
81
00:09:59,466 --> 00:10:00,500
I was born white,
82
00:10:00,500 --> 00:10:01,534
( chuckles )
83
00:10:01,534 --> 00:10:03,370
no doubt about it.
84
00:10:03,370 --> 00:10:06,206
But when I met your Granma.
85
00:10:06,206 --> 00:10:08,942
Oh, how young she was,
86
00:10:08,942 --> 00:10:12,545
and mm-mm-mm, how
she could dance.
87
00:10:12,545 --> 00:10:13,781
Oh, Wales.
88
00:10:13,781 --> 00:10:15,215
And then we was married,
89
00:10:15,215 --> 00:10:18,618
and I begun to see
the world through
Cherokee eyes
90
00:10:18,618 --> 00:10:21,188
till I come at last to
understand the way.
91
00:10:22,990 --> 00:10:24,925
And so will you,
Little Tree,
92
00:10:24,925 --> 00:10:28,729
and you'll learn you can't
change the rules of the way,
93
00:10:28,729 --> 00:10:33,000
even if you are white,
and that's that.
94
00:10:34,835 --> 00:10:37,404
My ma was white.
95
00:10:37,404 --> 00:10:41,008
As was mine,
96
00:10:41,008 --> 00:10:43,744
as fine a woman
as ever lived.
97
00:10:43,744 --> 00:10:45,679
As was mine.
98
00:10:45,679 --> 00:10:49,750
She was. She pleased
your daddy too.
99
00:10:49,750 --> 00:10:51,819
He told us.
100
00:11:04,464 --> 00:11:06,099
( crickets chirping )
101
00:11:30,824 --> 00:11:33,827
Dictionary,
102
00:11:33,827 --> 00:11:37,731
seeing as how Little Tree
can't get to the settlement
every day for school--
103
00:11:37,731 --> 00:11:39,699
Which is a crying shame,
104
00:11:39,699 --> 00:11:42,069
nothing we can do about it--
105
00:11:42,069 --> 00:11:44,571
I plan to teach him myself,
106
00:11:44,571 --> 00:11:48,608
alls I know, anyhow.
107
00:11:48,608 --> 00:11:50,077
Let's look at
the first word here.
108
00:11:50,077 --> 00:11:53,113
Can you make out
what it says?
109
00:11:53,113 --> 00:11:55,783
"Ar--"
110
00:11:55,783 --> 00:11:58,752
"Arr--"
111
00:11:58,752 --> 00:12:01,321
"Aardvark."
112
00:12:01,321 --> 00:12:03,556
"Aardvark."
113
00:12:03,556 --> 00:12:05,993
"Aardvark."
114
00:12:05,993 --> 00:12:08,595
"Ard" what?
GRANMA: "Aardvark:
115
00:12:08,595 --> 00:12:11,531
Large, burrowing
African mammal
116
00:12:11,531 --> 00:12:16,669
that feeds on ants
and termites.
117
00:12:16,669 --> 00:12:19,172
That's his first word?
Mm-hmm.
118
00:12:20,507 --> 00:12:23,243
Tell me, when is
the occasion gonna
arise
119
00:12:23,243 --> 00:12:25,345
for him to
employ this word?
120
00:12:25,345 --> 00:12:27,514
Can't never tell.
121
00:12:27,514 --> 00:12:29,549
Yeah?
122
00:12:29,549 --> 00:12:30,951
That's right, Little Tree.
123
00:12:30,951 --> 00:12:32,786
You go on down
to the settlement,
124
00:12:32,786 --> 00:12:35,889
you never can tell
what's gonna come up
in the conversation.
125
00:12:35,889 --> 00:12:38,391
You know, like,
"Oh yeah,
126
00:12:38,391 --> 00:12:40,760
Little Tree's
downcast, all right.
127
00:12:40,760 --> 00:12:42,295
Seems he went and lost
his aardvark."
128
00:12:42,295 --> 00:12:45,999
"Now that's funny,"
says Mr. Jenkins.
129
00:12:45,999 --> 00:12:48,068
"Old Miss Perkins
over at the library,
130
00:12:48,068 --> 00:12:50,137
she been having trouble
with her aardvark too!
131
00:12:50,137 --> 00:12:52,873
Had to go all the way
up to Knoxville,
132
00:12:52,873 --> 00:12:54,174
up to hospital,
133
00:12:54,174 --> 00:12:57,344
have her whole dang
aardvark removed!
134
00:12:57,344 --> 00:13:00,347
She's resting
comfortable now,
but mm-mm-mm,
135
00:13:00,347 --> 00:13:01,614
them aardvarks!"
136
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
You can't never tell.
137
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
( all chuckling )
GRANPA: Yup.
138
00:13:09,722 --> 00:13:12,993
* And we'll all
Go together *
139
00:13:12,993 --> 00:13:15,128
You'll stay!
140
00:13:16,997 --> 00:13:21,001
* To pluck wild
Mountain thyme *
141
00:13:21,001 --> 00:13:24,304
* All around
The blooming heather *
142
00:13:24,304 --> 00:13:27,274
( singing echoing )
143
00:13:28,508 --> 00:13:33,313
* And we'll all
Go together *
144
00:13:33,313 --> 00:13:36,716
* To pluck wild
Mountain thyme *
145
00:13:36,716 --> 00:13:40,287
* All around
The blooming heather *
146
00:13:43,156 --> 00:13:46,626
How old you gonna be on your
next birthday, Little Tree?
147
00:13:46,626 --> 00:13:49,997
Um, nine,
come March 22.
148
00:13:49,997 --> 00:13:53,300
That's what I thought.
149
00:13:53,300 --> 00:13:56,103
Then it is time
you started on a trade.
150
00:14:36,910 --> 00:14:38,378
That's her.
151
00:14:38,378 --> 00:14:40,981
What does she do?
152
00:14:43,250 --> 00:14:45,152
Why, she makes whiskey.
153
00:14:45,152 --> 00:14:47,921
Ain't you ever seen
a still afore?
154
00:14:47,921 --> 00:14:49,556
Oh...
155
00:14:52,125 --> 00:14:55,362
This here's my trade--
Whiskey-making.
156
00:14:56,529 --> 00:14:58,665
Been handed down on
the Scot side of my family
157
00:14:58,665 --> 00:15:00,968
for 200 years.
158
00:15:00,968 --> 00:15:03,270
Now I'm gonna
hand it down to you.
159
00:15:03,270 --> 00:15:06,439
Of course,
when you get older
160
00:15:06,439 --> 00:15:08,541
you might want
to switch trades.
161
00:15:08,541 --> 00:15:10,810
But leastways you'll have
something to fall back on
162
00:15:10,810 --> 00:15:15,215
in times when you're pressed
otherwise to make a living,
163
00:15:19,119 --> 00:15:22,589
times like these here--
Hard times.
164
00:15:25,892 --> 00:15:30,563
Now this you call the beer.
165
00:15:30,563 --> 00:15:35,002
And what we're gonna do today
is we're gonna turn the beer
into whiskey.
166
00:15:43,710 --> 00:15:47,847
Mm-hmm. Okay,
167
00:15:47,847 --> 00:15:49,182
pour away.
168
00:15:50,750 --> 00:15:54,654
Now this here is pure corn.
169
00:15:56,589 --> 00:15:58,125
Yep.
170
00:15:58,125 --> 00:15:59,926
Some fellers--
171
00:15:59,926 --> 00:16:01,161
And this is the reason
172
00:16:01,161 --> 00:16:02,929
whiskey-making
gets such a bad name--
173
00:16:02,929 --> 00:16:06,766
Some fellers use potash
or even lye
174
00:16:06,766 --> 00:16:08,168
to make the mash quick.
175
00:16:10,203 --> 00:16:13,473
They'll put it through
sheet iron, or truck radiators
176
00:16:13,473 --> 00:16:16,476
that got all kinds
of poisons that can
kill you.
177
00:16:18,045 --> 00:16:22,549
Now these fellas
oughta be hung,
in my opinion.
178
00:16:22,549 --> 00:16:25,418
Then there's the other side,
thems that say
179
00:16:25,418 --> 00:16:29,322
whiskey oughta be aged.
180
00:16:29,322 --> 00:16:31,358
Yeah, well,
I tried that once.
181
00:16:31,358 --> 00:16:35,695
I set back some fresh-made
for a whole goddamn week.
182
00:16:35,695 --> 00:16:38,265
By the by, Little Tree,
183
00:16:38,265 --> 00:16:41,334
there's a word
you won't be finding
184
00:16:41,334 --> 00:16:42,869
in your Granma's
dictionary,
185
00:16:42,869 --> 00:16:46,906
so you probably shouldn't be
trying it out on her, okay?
186
00:16:46,906 --> 00:16:48,941
Okay.
Okay.
187
00:16:48,941 --> 00:16:52,379
Now where was I?
188
00:16:52,379 --> 00:16:56,183
"Set some fresh-made back
a whole goddamn week!"
189
00:16:56,183 --> 00:16:59,652
A week, yeah.
190
00:16:59,652 --> 00:17:04,524
Didn't taste a damn lick
different from all the other
whiskey I ever made.
191
00:17:06,126 --> 00:17:09,896
I think I'm gonna have to raise
the flame on this a little bit.
192
00:17:09,896 --> 00:17:13,100
See, you want to boil it
but you don't want to
scorch it.
193
00:17:13,100 --> 00:17:18,805
What I could use is just one
more armload of good dry wood.
194
00:17:18,805 --> 00:17:21,174
I'll get it, Granpa!
195
00:17:44,131 --> 00:17:45,465
You be Little Tree?
196
00:17:51,338 --> 00:17:53,506
Well, let's see
what you brung.
197
00:18:09,088 --> 00:18:11,691
Little Tree,
this here's Willow John.
198
00:18:20,767 --> 00:18:22,402
He has the magic.
199
00:18:54,734 --> 00:18:56,269
What do you reckon?
200
00:18:56,269 --> 00:18:58,205
Ain't you gonna
taste it?
201
00:18:58,205 --> 00:19:02,309
Well now, this here's
what you call your single.
202
00:19:02,309 --> 00:19:05,212
Damn near 200 proof.
203
00:19:05,212 --> 00:19:07,647
We only get a couple
of gallons of this.
204
00:19:07,647 --> 00:19:10,283
Then you add water to it,
start all over again,
205
00:19:10,283 --> 00:19:13,152
and that's how you get
your sellin' whiskey.
See?
206
00:19:14,987 --> 00:19:18,991
Still, a man ought to know
what his single tastes like,
207
00:19:18,991 --> 00:19:22,262
seeing as how
it's the backbone
of the whiskey and all.
208
00:19:22,262 --> 00:19:23,596
Hey?
209
00:19:28,034 --> 00:19:29,168
Agh!
210
00:19:33,673 --> 00:19:35,608
That's out of
the early corn.
211
00:19:35,608 --> 00:19:40,012
I don't know what
you'd call it exactly.
212
00:19:40,012 --> 00:19:42,715
Kind of--
213
00:19:42,715 --> 00:19:45,785
Bad.
Bad.
214
00:19:46,953 --> 00:19:49,822
Yeah, that'd be it.
215
00:20:24,524 --> 00:20:27,627
Have you told him
of our history?
216
00:20:28,695 --> 00:20:30,797
Not as yet.
217
00:20:30,797 --> 00:20:32,465
He should know.
218
00:20:33,966 --> 00:20:36,869
It's a hard tale.
219
00:20:36,869 --> 00:20:41,173
It is that,
but if you don't know
your past,
220
00:20:41,173 --> 00:20:43,276
you won't have a future.
221
00:20:46,713 --> 00:20:48,915
Why don't you all
leave it up to the boy?
222
00:20:50,850 --> 00:20:55,288
This here's a story about
your ancestors, Little Tree,
223
00:20:55,288 --> 00:20:58,090
and how they come
to be here.
224
00:20:58,090 --> 00:20:59,826
Do you care to know?
225
00:21:02,995 --> 00:21:04,497
I do.
226
00:21:09,068 --> 00:21:11,638
( deep breath )
227
00:21:15,775 --> 00:21:17,677
Well now,
228
00:21:17,677 --> 00:21:21,514
the Cherokee have lived
in these hills
229
00:21:21,514 --> 00:21:23,983
since the do-da
put them there.
230
00:21:23,983 --> 00:21:27,153
They farmed the valleys,
231
00:21:27,153 --> 00:21:29,556
made the winter hunts
232
00:21:29,556 --> 00:21:31,924
and taught theyself the way.
233
00:21:33,526 --> 00:21:36,696
But then the white man come
234
00:21:36,696 --> 00:21:40,299
and the Cherokee made
a paper treaty with them.
235
00:21:40,299 --> 00:21:44,871
They said, "These white men
ain't so bad. We could live
together."
236
00:21:45,872 --> 00:21:48,040
Then the government
soldiers came
237
00:21:48,040 --> 00:21:52,278
and said that
the paper treaty
had changed its words.
238
00:21:52,278 --> 00:21:56,349
Now the words said that
the Cherokee had to give up
their homes,
239
00:21:56,349 --> 00:21:59,986
and move far west,
where the government had
other lands for them,
240
00:21:59,986 --> 00:22:05,458
lands that the white man
didn't want, of course.
241
00:22:05,458 --> 00:22:07,927
And while the Cherokee were
trying to understand,
242
00:22:07,927 --> 00:22:11,931
the government soldiers
found this big old valley
243
00:22:11,931 --> 00:22:15,101
and ringed it in
with their guns,
244
00:22:15,101 --> 00:22:18,004
and drove the Cherokee
in there just like cattle.
245
00:22:20,973 --> 00:22:24,343
And they filled up
that whole valley.
246
00:22:24,343 --> 00:22:27,880
And then they brought in
their mules and their horses,
247
00:22:27,880 --> 00:22:29,749
and said that they
could ride out west.
248
00:22:31,317 --> 00:22:35,555
Now the Cherokee,
they had nothing left,
now did they?
249
00:22:35,555 --> 00:22:39,426
They had no homes,
no farms,
250
00:22:39,426 --> 00:22:42,128
no land, nothing.
251
00:22:42,128 --> 00:22:45,097
But they would not ride.
252
00:22:45,097 --> 00:22:47,066
Damn right.
253
00:22:47,066 --> 00:22:49,902
So you see,
they did save something
from it, now didn't they?
254
00:22:49,902 --> 00:22:53,973
You couldn't see it
and you couldn't wear it,
255
00:22:53,973 --> 00:22:55,742
you couldn't eat it.
256
00:22:55,742 --> 00:22:58,578
But they did
save something.
257
00:22:58,578 --> 00:23:03,182
They would not ride.
258
00:23:03,182 --> 00:23:05,985
They walked.
Yes.
259
00:23:07,386 --> 00:23:10,256
That was a long walk,
260
00:23:10,256 --> 00:23:12,391
and as they got
farther and farther
261
00:23:12,391 --> 00:23:15,094
from their mountains,
262
00:23:15,094 --> 00:23:16,496
they begun to die.
263
00:23:16,496 --> 00:23:21,668
At first it was just
the very young and
the very old.
264
00:23:21,668 --> 00:23:23,536
And the soldiers stopped
265
00:23:23,536 --> 00:23:26,939
and let the Cherokee
bury their dead.
266
00:23:26,939 --> 00:23:30,176
But then more
begun to die.
267
00:23:30,176 --> 00:23:33,145
They died by the hundreds,
268
00:23:33,145 --> 00:23:35,515
by the thousands.
269
00:23:35,515 --> 00:23:38,551
Now the soldiers said,
270
00:23:38,551 --> 00:23:41,554
"Why don't you put your dead
in the wagons,
271
00:23:41,554 --> 00:23:43,690
and we'll carry
them for you?"
272
00:23:43,690 --> 00:23:45,492
But did they?
273
00:23:45,492 --> 00:23:47,326
GRANMA: Huh-uh.
No sir.
274
00:23:47,326 --> 00:23:49,361
Nope.
275
00:23:49,361 --> 00:23:51,030
No.
276
00:23:51,030 --> 00:23:54,701
The Cherokee would not put
their dead in the wagons.
277
00:23:54,701 --> 00:23:58,871
They carried 'em, walking.
278
00:23:58,871 --> 00:24:00,907
Yes.
279
00:24:00,907 --> 00:24:03,375
A man carried
his dead wife,
280
00:24:03,375 --> 00:24:07,013
a son carried
his dead mama,
281
00:24:07,013 --> 00:24:09,315
and a little boy
282
00:24:09,315 --> 00:24:12,585
carried his baby sister.
283
00:24:12,585 --> 00:24:16,022
Now the white people,
they lined up along
the trail there
284
00:24:16,022 --> 00:24:18,257
just to watch them pass by.
285
00:24:18,257 --> 00:24:21,861
And some of them people
begun to cry.
286
00:24:21,861 --> 00:24:26,065
And that's why they call it
the Trail of Tears.
287
00:24:27,867 --> 00:24:30,102
But the Cherokee
did not cry.
288
00:24:31,303 --> 00:24:34,040
They did not speak,
289
00:24:34,040 --> 00:24:36,676
they did not look.
290
00:24:36,676 --> 00:24:40,547
They walked on.
291
00:24:40,547 --> 00:24:44,584
But by some magic
that I don't know
292
00:24:44,584 --> 00:24:47,086
some of them
managed to escape
293
00:24:47,086 --> 00:24:50,690
and make their way back,
staying off the trail,
294
00:24:50,690 --> 00:24:53,926
until they found
their mountains again.
295
00:24:54,927 --> 00:24:58,698
And they went far back
into them.
296
00:24:58,698 --> 00:25:01,233
And time went on.
297
00:25:01,233 --> 00:25:04,236
By and by
the white man forgot
all about them
298
00:25:04,236 --> 00:25:08,240
and passed by and
finally left them in peace.
299
00:25:10,142 --> 00:25:12,979
And that's you,
Little Tree.
300
00:25:12,979 --> 00:25:15,514
That's us.
301
00:25:15,514 --> 00:25:17,049
That's where
you come from.
302
00:25:19,118 --> 00:25:22,254
And that's why
we're here.
303
00:25:23,656 --> 00:25:27,960
( singing in Cherokee )
304
00:25:59,291 --> 00:26:01,227
Well now,
305
00:26:02,795 --> 00:26:05,331
I reckon Willow John
likes you.
306
00:26:06,666 --> 00:26:07,700
He left it for me?
307
00:26:07,700 --> 00:26:08,835
Looks like it.
308
00:26:10,269 --> 00:26:12,872
But I didn't
get to thank him
or nothing.
309
00:26:12,872 --> 00:26:16,075
Oh, he didn't do it
for thanks, Little Tree.
310
00:26:16,075 --> 00:26:17,844
He give it to you 'cause
you deserve it.
311
00:26:17,844 --> 00:26:21,814
And that don't call for
no show now, does it?
312
00:26:21,814 --> 00:26:23,783
I suppose not.
313
00:26:23,783 --> 00:26:24,817
But shouldn't--
314
00:26:24,817 --> 00:26:27,186
Go on to bed now.
315
00:26:27,186 --> 00:26:29,321
Long day tomorrow.
316
00:26:32,358 --> 00:26:33,726
( kisses )
317
00:26:56,015 --> 00:27:00,319
Take them big shoes off
for once and for all.
318
00:27:00,319 --> 00:27:03,022
They're finally ready.
319
00:27:11,898 --> 00:27:14,033
Ain't they
kind of wet still?
320
00:27:14,033 --> 00:27:17,003
You put them on wet
and walk them dry.
321
00:27:17,003 --> 00:27:20,807
That way they fit like they
growed on your feet.
322
00:27:20,807 --> 00:27:23,676
Ah, got rid of
them clobbers,
did you?
323
00:27:23,676 --> 00:27:26,312
Just in time.
324
00:27:26,312 --> 00:27:29,916
It's a long, heavy haul
down to the settlement.
325
00:27:29,916 --> 00:27:33,385
How many jars do you reckon
you can tote?
326
00:27:33,385 --> 00:27:35,888
How many in all?
327
00:27:35,888 --> 00:27:39,591
13-- Two to keep
for medicinals.
328
00:27:39,591 --> 00:27:42,161
That makes, uh,
what number?
329
00:27:48,334 --> 00:27:50,002
Eleven to go.
330
00:27:50,002 --> 00:27:52,972
All right.
Try it now.
331
00:27:58,277 --> 00:28:01,347
What say I put two
in a sack for you?
332
00:28:01,347 --> 00:28:02,348
Three.
333
00:28:02,348 --> 00:28:04,050
You sure now?
334
00:28:04,050 --> 00:28:06,118
'Cause if'n
I put in three,
335
00:28:06,118 --> 00:28:09,355
that's how many
you'll carry.
336
00:28:09,355 --> 00:28:10,556
Three.
337
00:28:10,556 --> 00:28:13,325
All yours.
338
00:28:20,432 --> 00:28:23,736
( grunts )
Don't feel like
nothing at all.
339
00:28:23,736 --> 00:28:26,739
That new knife kinda balances
things out, don't it?
340
00:28:30,843 --> 00:28:33,279
How do them
moccasins feel?
341
00:28:33,279 --> 00:28:35,714
Like they growed
on my feet!
342
00:28:52,731 --> 00:28:56,702
Now that there
is Jenkins's store.
343
00:28:56,702 --> 00:28:58,570
You got them good eyes.
344
00:28:58,570 --> 00:29:01,340
You tell me, is there
a pickle barrel out front?
345
00:29:04,110 --> 00:29:07,113
No, only some men sitting.
346
00:29:07,113 --> 00:29:08,147
All right.
347
00:29:08,147 --> 00:29:10,082
That's the sign
to come on in.
348
00:29:10,082 --> 00:29:12,384
Pickle barrel
means the law.
349
00:29:12,384 --> 00:29:15,187
That's another thing
to remember.
350
00:29:18,224 --> 00:29:21,260
( tractor puttering )
351
00:29:30,069 --> 00:29:31,470
GRANPA:
Howdy.
352
00:29:31,470 --> 00:29:34,773
MAN:
Hey Wales,
how you doing?
353
00:29:34,773 --> 00:29:38,577
( men greeting )
How you guys doing?
354
00:29:38,577 --> 00:29:42,681
...I just knew
fortune's on its way.
Hey, howdy, Wales!
355
00:29:42,681 --> 00:29:44,283
( all greeting )
356
00:29:44,283 --> 00:29:45,551
Who's the
little feller?
357
00:29:45,551 --> 00:29:47,719
This here's my grandson
Little Tree.
358
00:29:47,719 --> 00:29:50,089
ALL:
Hey, Little Tree!
359
00:29:51,590 --> 00:29:53,092
It were a Wednesday--
360
00:29:53,092 --> 00:29:55,627
No no, it were a Tuesday,
361
00:29:55,627 --> 00:29:59,231
for I been a-playing
at a Jumping Jody dance
on a Monday night.
362
00:29:59,231 --> 00:30:04,103
I come through the settlement
and I see old Smokehouse
363
00:30:04,103 --> 00:30:06,973
Turner, you know, police.
364
00:30:06,973 --> 00:30:08,674
I was standing there
talking with Smokehouse,
365
00:30:08,674 --> 00:30:10,642
( fiddle string plucks )
366
00:30:10,642 --> 00:30:15,314
and this big shiny car
comes pullin' in to the
filling station.
367
00:30:15,314 --> 00:30:17,349
Well, it hit me right off.
I said to myself
368
00:30:17,349 --> 00:30:19,551
that's one of them
big-city criminals.
369
00:30:19,551 --> 00:30:23,822
Old Smokehouse asked him,
"Where you from?"
370
00:30:23,822 --> 00:30:25,925
He says, "Chicago."
371
00:30:25,925 --> 00:30:28,961
( men murmur )
Meantime,
372
00:30:28,961 --> 00:30:33,866
I pull old Smokehouse aside
and I say, "He says he's
from Chicago.
373
00:30:33,866 --> 00:30:37,169
He's got an Illinois tag
on his car."
374
00:30:37,169 --> 00:30:38,604
( men laugh )
375
00:30:38,604 --> 00:30:43,675
Old Smokehouse come down
on him like Judgment Day.
376
00:30:43,675 --> 00:30:47,146
He was--
377
00:30:51,317 --> 00:30:54,420
Let's give it
the acid test,
eh, Wales?
378
00:30:54,420 --> 00:30:56,488
Here we go.
379
00:31:08,567 --> 00:31:11,670
Elegant!
( laughs )
380
00:31:11,670 --> 00:31:12,838
MAN: I ain't surprised...
381
00:31:12,838 --> 00:31:14,040
JENKINS:
Hey, Little Tree,
382
00:31:14,040 --> 00:31:15,641
come over here.
383
00:31:17,343 --> 00:31:18,477
Thank you.
384
00:31:19,946 --> 00:31:22,414
Would you do
an old man a favor
385
00:31:22,414 --> 00:31:24,450
and go out to the wood pile--
Mmm.
386
00:31:24,450 --> 00:31:27,319
And fill up a sack of
them wood chips for me?
387
00:31:27,319 --> 00:31:29,755
I'm getting mighty low.
LITTLE TREE: Yes sir.
388
00:31:29,755 --> 00:31:31,257
JENKINS:
I appreciate it.
389
00:31:47,974 --> 00:31:51,143
What's them things
on your feet?
390
00:31:53,445 --> 00:31:55,114
Moccasins.
391
00:32:00,852 --> 00:32:02,521
Can I touch 'em?
392
00:32:04,656 --> 00:32:06,392
I suppose.
393
00:32:08,961 --> 00:32:10,729
They soft.
394
00:32:10,729 --> 00:32:12,999
Yep.
395
00:32:12,999 --> 00:32:15,134
You're an Injun then.
396
00:32:16,035 --> 00:32:18,470
Well, I'm workin' at it.
397
00:32:18,470 --> 00:32:22,174
You been inside
that there store?
398
00:32:22,174 --> 00:32:25,011
Uh-huh.
They got dolls in there?
399
00:32:25,011 --> 00:32:27,146
I expect so.
400
00:32:27,146 --> 00:32:29,281
They have almost
near everything.
401
00:32:31,350 --> 00:32:34,020
Would you look
and find out for me?
402
00:32:34,020 --> 00:32:36,555
I suppose.
403
00:32:36,555 --> 00:32:40,126
Pa says he's gonna buy me one
as soon as we get our share.
404
00:32:40,126 --> 00:32:43,495
He says--
Share of what?
405
00:32:43,495 --> 00:32:44,463
What?
406
00:32:45,897 --> 00:32:48,600
You know, the share.
407
00:32:48,600 --> 00:32:52,304
The share of tobacco
you pick, dummy.
408
00:32:52,304 --> 00:32:55,974
I ain't never picked
no tobacco before.
409
00:32:55,974 --> 00:33:00,312
Well, that's 'cause Injuns
is lazy and don't work none.
410
00:33:00,312 --> 00:33:04,483
What's this here
I'm doing, then?
411
00:33:04,483 --> 00:33:07,219
I ain't saying
it's your fault
or nothing.
412
00:33:07,219 --> 00:33:11,090
You're just
different,
that's all.
413
00:33:11,090 --> 00:33:13,125
I mean, look at
the color of you.
414
00:33:15,161 --> 00:33:18,197
Here, come ahead,
put yours up.
415
00:33:18,197 --> 00:33:20,232
Come on.
416
00:33:24,036 --> 00:33:26,305
Which one do you
like better?
417
00:33:27,506 --> 00:33:28,507
I don't know.
418
00:33:29,575 --> 00:33:30,709
Do you like mine?
419
00:33:34,180 --> 00:33:35,547
Yours is dirty.
420
00:33:49,328 --> 00:33:51,763
( fiddle music playing )
421
00:33:54,733 --> 00:33:59,071
( fiddle music playing )
422
00:34:14,153 --> 00:34:18,357
All right, now.
Me and Mr. Jenkins
is all settled up.
423
00:34:18,357 --> 00:34:21,760
I figured out your cut
of the deal here.
424
00:34:21,760 --> 00:34:23,495
50 cents.
425
00:34:23,495 --> 00:34:24,396
Mine?
426
00:34:24,396 --> 00:34:26,298
We're partners,
ain't we?
427
00:34:26,298 --> 00:34:29,168
But--
No, you done the work,
428
00:34:29,168 --> 00:34:31,237
you get the pay.
429
00:34:31,237 --> 00:34:32,804
That's how it is.
430
00:34:54,260 --> 00:34:56,462
( Granpa grumbles )
431
00:35:13,179 --> 00:35:15,747
Let's get it over with.
432
00:36:24,850 --> 00:36:29,288
This morning, God
is truly shining his
beatific light on us.
433
00:36:29,288 --> 00:36:32,824
It is said that
he also serves who
stand in wait.
434
00:36:32,824 --> 00:36:38,096
Lord knows we've been
standing here a long time.
435
00:36:38,096 --> 00:36:41,933
But today our prayers
are answered,
436
00:36:41,933 --> 00:36:46,838
for a great man is
about to arrive and bless us
with his words,
437
00:36:46,838 --> 00:36:49,575
all the way
from Washington City.
438
00:36:49,575 --> 00:36:50,976
Our own congressman,
439
00:36:50,976 --> 00:36:54,513
the poor man's
best friend--
440
00:36:54,513 --> 00:36:56,615
Johnny Mack Stoddard.
441
00:36:56,615 --> 00:36:58,517
( congregation oohs )
442
00:36:58,517 --> 00:37:00,752
above all the churches
in east Tennessee,
443
00:37:00,752 --> 00:37:02,821
he went
and chose ours!
444
00:37:02,821 --> 00:37:06,358
And I think
the Christian
thing to do
445
00:37:06,358 --> 00:37:08,827
is to get up and
march out there right now
446
00:37:08,827 --> 00:37:12,698
so he can see
his chosen people
as he drives up.
447
00:37:14,032 --> 00:37:15,367
And...
448
00:37:18,870 --> 00:37:20,238
Well, stand up, now!
449
00:37:24,510 --> 00:37:29,581
* What can
Wash away my sin? *
450
00:37:29,581 --> 00:37:34,320
* Nothing but
The blood of Jesus *
451
00:37:34,320 --> 00:37:39,325
* What can make
Me whole again? *
452
00:37:39,325 --> 00:37:43,729
* Nothing but
The blood of Jesus *
453
00:37:43,729 --> 00:37:48,634
* Oh, precious
Is thy flow *
454
00:37:48,634 --> 00:37:53,472
* That makes me
White as snow *
455
00:37:53,472 --> 00:37:57,809
* No other fount
I know *
456
00:37:57,809 --> 00:38:02,814
* Nothing but
The blood of Jesus *
457
00:38:02,814 --> 00:38:07,586
* What can wash away
My sin? *
458
00:38:07,586 --> 00:38:12,424
* Nothing but
The blood of Jesus *
459
00:38:12,424 --> 00:38:16,828
* What can make
Me whole again? *
460
00:38:16,828 --> 00:38:21,367
* Nothing but
The blood of Jesus. *
461
00:38:21,367 --> 00:38:23,168
( all cheering )
462
00:38:23,168 --> 00:38:25,904
How are you? Real good
to see you.
It's good to see you.
463
00:38:25,904 --> 00:38:28,039
Hey, how are you?
464
00:38:28,039 --> 00:38:29,541
Thank you for coming.
465
00:38:29,541 --> 00:38:33,311
WOMAN:
Can I shake your hand?
466
00:38:33,311 --> 00:38:35,246
Nice to see you.
How are you?
467
00:38:35,246 --> 00:38:38,384
Hey, good to see you
as well. Thank you
for coming.
468
00:38:39,451 --> 00:38:41,620
Hey, how are you?
Bye for now.
469
00:38:41,620 --> 00:38:43,489
PREACHER:
Right this way, Johnny.
470
00:38:44,790 --> 00:38:46,692
Up I go.
471
00:38:50,929 --> 00:38:52,598
My friends,
472
00:38:52,598 --> 00:38:56,568
my fellow Tennesseeans,
473
00:38:56,568 --> 00:39:00,338
sons and daughters
of the great pioneers
474
00:39:00,338 --> 00:39:03,409
who fought their way
through forests
475
00:39:03,409 --> 00:39:05,343
and mountains
476
00:39:05,343 --> 00:39:09,014
to found this rich land
477
00:39:09,014 --> 00:39:11,950
that has been given
with good heart
478
00:39:11,950 --> 00:39:15,353
and trust to myself,
479
00:39:15,353 --> 00:39:17,222
your humble servant.
480
00:39:17,222 --> 00:39:18,289
MAN:
You got that right!
481
00:39:18,289 --> 00:39:21,660
( clapping )
482
00:39:21,660 --> 00:39:24,496
I come here today
to tell you
483
00:39:24,496 --> 00:39:27,866
of a mighty battle I am
fighting for you...
484
00:39:29,401 --> 00:39:30,769
Like my calf, kids?
485
00:39:30,769 --> 00:39:32,003
Yes sir.
486
00:39:32,003 --> 00:39:35,073
No, you go ahead,
pet him all you want.
487
00:39:35,073 --> 00:39:36,442
Won't hurt him none.
488
00:39:38,143 --> 00:39:41,079
Would you like
to take him home?
489
00:39:41,079 --> 00:39:42,614
Yeah.
Yeah.
490
00:39:45,083 --> 00:39:47,152
You got any money?
491
00:39:47,152 --> 00:39:49,320
No.
492
00:39:49,320 --> 00:39:53,324
Well, then,
493
00:39:53,324 --> 00:39:56,061
ain't that
a cryin' shame?
494
00:39:58,897 --> 00:40:03,435
I got some.
Well, how much is some?
495
00:40:05,236 --> 00:40:06,472
50 cent.
496
00:40:06,472 --> 00:40:08,774
Where did you get 50 cent?
497
00:40:08,774 --> 00:40:12,010
Well, this here calf's
worth 100 times that much.
498
00:40:12,010 --> 00:40:14,145
Oh.
Yes sir.
499
00:40:14,145 --> 00:40:16,548
I wouldn't figure
no way at all to buy him.
500
00:40:16,548 --> 00:40:19,918
Well, I'm a
Christian man, son.
501
00:40:19,918 --> 00:40:24,590
Somehow or other,
even costing me all
this here calf's worth,
502
00:40:24,590 --> 00:40:26,191
I figure in my heart
you oughta have him,
503
00:40:26,191 --> 00:40:28,460
the way you've taken up
with him and all.
504
00:40:28,460 --> 00:40:31,497
I wouldn't go and
take him from you,
mister.
505
00:40:31,497 --> 00:40:33,398
No, don't worry
about me none.
506
00:40:33,398 --> 00:40:35,033
It's for the best.
507
00:40:35,033 --> 00:40:36,835
Here.
508
00:40:42,608 --> 00:40:43,709
Thank you, sir.
509
00:40:43,709 --> 00:40:45,477
I didn't mean--
510
00:40:45,477 --> 00:40:48,680
I said where
did you get 50 cent?
511
00:40:48,680 --> 00:40:51,750
Do you think
I take advantage
of him?
512
00:40:51,750 --> 00:40:54,452
Nah, that's what
Christian people do.
513
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Do you reckon?
514
00:40:55,453 --> 00:40:56,688
Yep.
515
00:40:56,688 --> 00:40:59,290
Well then,
I guess he's mine.
516
00:40:59,290 --> 00:41:02,027
I gotta go show
my Granpa.
517
00:41:06,431 --> 00:41:08,033
You can come up
and visit him.
518
00:41:08,033 --> 00:41:10,168
I can?
519
00:41:10,168 --> 00:41:11,837
If you want.
520
00:41:11,837 --> 00:41:14,973
Send me back to Washington City,
'cause I can fight for you
521
00:41:14,973 --> 00:41:18,109
against this army of Jews
and Catholics
522
00:41:18,109 --> 00:41:21,346
who's bent on picking everything
from your pockets excepting
the lint!
523
00:41:21,346 --> 00:41:24,683
( cheering )
524
00:41:29,287 --> 00:41:30,488
Thank you!
525
00:41:33,458 --> 00:41:36,127
Thank you!
Thank you all.
526
00:41:36,127 --> 00:41:38,564
God bless.
527
00:41:38,564 --> 00:41:40,932
Granpa, look!
528
00:41:40,932 --> 00:41:43,501
A fella sold him to me
for 50 cent.
529
00:41:43,501 --> 00:41:46,004
But you see,
he was a Christian man,
530
00:41:46,004 --> 00:41:48,273
and that's what
them fellers do.
531
00:41:48,273 --> 00:41:51,943
So it's okay, 'cause
I didn't take advantage
of him or nothing.
532
00:41:54,212 --> 00:41:55,547
( horn honks )
533
00:41:57,482 --> 00:42:00,085
Take care!
Bye bye!
534
00:43:00,111 --> 00:43:03,649
Granpa!
535
00:43:03,649 --> 00:43:06,184
Do you know any Jews
or Catholics?
536
00:43:09,788 --> 00:43:12,090
I'll tell you what,
Little Tree,
537
00:43:12,090 --> 00:43:17,062
if'n you was to take a knife
and cut into that politician's
heart,
538
00:43:17,062 --> 00:43:21,833
all day you'd have a hard time
finding a kernel of truth.
539
00:43:21,833 --> 00:43:24,936
You'll notice
the son of a bitch
didn't say nothing
540
00:43:24,936 --> 00:43:27,673
about getting
the whiskey tax
taken off,
541
00:43:27,673 --> 00:43:30,575
nor the price of corn,
nor nothing else of value.
542
00:43:30,575 --> 00:43:34,980
I stand against
politicians and
all sons of bitches!
543
00:43:37,615 --> 00:43:39,417
Now you listen here,
544
00:43:39,417 --> 00:43:40,919
that's a new
cuss word for you
545
00:43:40,919 --> 00:43:43,154
with a whole lot
of starch attached to it.
546
00:43:43,154 --> 00:43:46,224
You don't want to use that
no way at all around your--
547
00:43:52,530 --> 00:43:54,599
I believe your calf's died.
548
00:43:54,599 --> 00:43:58,236
No, he ain't neither.
549
00:43:59,404 --> 00:44:00,739
Come on. Get up.
550
00:44:00,739 --> 00:44:03,074
Get up.
551
00:44:03,074 --> 00:44:05,376
Come on.
Get up.
552
00:44:07,746 --> 00:44:09,147
It's dead, Little Tree.
553
00:44:09,147 --> 00:44:12,050
Something's dead,
it's dead.
554
00:44:18,623 --> 00:44:20,726
( blade slices )
555
00:44:24,029 --> 00:44:25,596
There's disease
on the liver.
556
00:44:25,596 --> 00:44:27,866
We can't eat it.
557
00:44:27,866 --> 00:44:30,135
We'll send the dogs back.
558
00:44:32,403 --> 00:44:34,172
Make a meal for them anyhow.
559
00:44:47,986 --> 00:44:50,255
For the calf's hide.
560
00:44:52,523 --> 00:44:54,159
Ain't no way
of learning you,
Little Tree,
561
00:44:54,159 --> 00:44:55,560
'cept by
letting you do.
562
00:44:55,560 --> 00:44:58,229
If'n I'd stopped you
from buying the calf,
563
00:44:58,229 --> 00:45:00,331
you'd have always
wanted it.
564
00:45:00,331 --> 00:45:04,535
If I told you to buy it,
you'd have blamed me for
its dying.
565
00:45:04,535 --> 00:45:07,806
You just gotta learn
as you go.
566
00:45:07,806 --> 00:45:10,141
Yes sir.
567
00:45:10,141 --> 00:45:14,746
Well now, tell us
what you learned
out of this.
568
00:45:16,381 --> 00:45:19,484
Well, I sure as hel--
569
00:45:23,021 --> 00:45:27,392
I reckon I learned
not to trade with
no Christian.
570
00:45:27,392 --> 00:45:29,861
( grandparents laugh )
571
00:45:48,013 --> 00:45:49,915
Tell me something,
Little Tree.
572
00:45:49,915 --> 00:45:51,983
You find your
secret place yet?
573
00:45:51,983 --> 00:45:53,852
Secret place?
574
00:45:53,852 --> 00:45:55,720
Mm-hmm.
575
00:45:55,720 --> 00:45:57,088
I don't know.
576
00:45:57,923 --> 00:45:59,858
Well, you'd know.
577
00:46:01,860 --> 00:46:03,694
What's it look like?
578
00:46:03,694 --> 00:46:06,031
It's a place
that's only for you.
579
00:46:06,031 --> 00:46:08,266
Sometimes you just feel
like you gotta go there.
580
00:46:08,266 --> 00:46:11,302
All Cherokee
got a secret place.
581
00:46:12,537 --> 00:46:14,439
Is that so?
Mm-hmm.
582
00:46:16,074 --> 00:46:18,176
I tell you what,
583
00:46:18,176 --> 00:46:20,478
instead of working
the still this morning,
584
00:46:20,478 --> 00:46:23,248
I think you'd be better off
searching out your own place
585
00:46:23,248 --> 00:46:25,550
before the snow comes.
586
00:46:25,550 --> 00:46:26,584
You think?
587
00:46:26,584 --> 00:46:29,754
I do that.
588
00:46:29,754 --> 00:46:33,091
Come on, Blue Boy!
Come here.
589
00:47:31,849 --> 00:47:34,719
Yeah!
590
00:47:34,719 --> 00:47:36,421
Gotcha!
591
00:48:08,353 --> 00:48:10,621
This is it!
592
00:48:10,621 --> 00:48:13,624
This is my place.
593
00:48:13,624 --> 00:48:14,825
( men speaking )
594
00:48:14,825 --> 00:48:16,494
( Blue Boy growls )
595
00:48:42,587 --> 00:48:44,189
Revenuers!
Damn!
596
00:48:44,189 --> 00:48:46,657
How far back?
Some.
597
00:48:46,657 --> 00:48:49,027
All right.
598
00:48:50,661 --> 00:48:51,829
Take this.
599
00:48:51,829 --> 00:48:53,064
I gotta clean up here.
600
00:48:53,064 --> 00:48:54,599
I'll meet you
back at the cabin.
601
00:48:54,599 --> 00:48:55,633
Can you manage it?
602
00:48:55,633 --> 00:48:56,601
Yes sir.
603
00:48:59,070 --> 00:49:00,671
Come on, Blue Boy!
604
00:49:15,920 --> 00:49:18,689
Injun.
Oh, it's just a kid.
605
00:49:18,689 --> 00:49:19,790
Yeah, Injun kid.
606
00:49:19,790 --> 00:49:22,327
Wait a goddamn minute now.
607
00:49:22,327 --> 00:49:25,530
Hey, ain't you
Sally's kid?
608
00:49:25,530 --> 00:49:28,499
Sally, you know, Adams--
What married the Injun.
609
00:49:28,499 --> 00:49:30,135
Could it be?
Sombitch!
610
00:49:30,135 --> 00:49:32,903
Ain't you?
What you got
in the sack?
611
00:49:32,903 --> 00:49:34,672
What you got
in the sack, boy?
612
00:49:34,672 --> 00:49:35,740
( growling )
613
00:49:37,042 --> 00:49:38,676
Can I take a look?
614
00:49:38,676 --> 00:49:43,214
Terrible thing they do.
Teach their kids to be
whiskey runners.
615
00:49:43,214 --> 00:49:45,950
Give it over.
You ain't going no place.
616
00:49:45,950 --> 00:49:48,353
( growls )
617
00:49:48,353 --> 00:49:49,254
Watch her.
618
00:49:49,254 --> 00:49:52,423
Just hand the sack out.
619
00:49:52,423 --> 00:49:54,825
Easy as one--
620
00:49:54,825 --> 00:49:56,061
( growling )
621
00:49:56,061 --> 00:49:57,395
Two--
622
00:50:00,198 --> 00:50:02,233
( Blue Boy barking )
623
00:50:02,233 --> 00:50:04,001
Ow! Let go!
624
00:50:05,336 --> 00:50:06,704
( screaming )
Get off!
625
00:50:20,851 --> 00:50:22,420
He's getting away!
626
00:51:29,053 --> 00:51:31,088
( Blue Boy whimpers )
627
00:51:31,088 --> 00:51:33,524
Hey, Blue Boy.
628
00:51:33,524 --> 00:51:35,660
( pants )
629
00:51:35,660 --> 00:51:37,094
GRANMA:
Little Tree?
630
00:51:38,663 --> 00:51:40,731
I'm here, Granma.
631
00:51:40,731 --> 00:51:42,500
Over here!
632
00:51:44,235 --> 00:51:48,939
Little Tree, you all right?
633
00:51:48,939 --> 00:51:49,874
You okay?
634
00:51:53,778 --> 00:51:56,747
You can let go of
the sack now. Let go.
635
00:51:56,747 --> 00:51:57,848
Let go.
636
00:52:00,017 --> 00:52:01,686
Didn't break a one.
637
00:52:03,154 --> 00:52:04,955
I couldn't have done
no better myself.
638
00:52:04,955 --> 00:52:06,924
Fact is,
you're coming on
639
00:52:06,924 --> 00:52:10,195
to be one of
the best whiskey-makers
in these here mountains.
640
00:52:17,034 --> 00:52:19,237
Come on.
641
00:52:30,047 --> 00:52:32,583
JENKINS:
Maybe they
didn't knowed him.
642
00:52:32,583 --> 00:52:34,585
Maybe they thought it was
somebody else's kid.
643
00:52:34,585 --> 00:52:36,387
Hows they'd
know he's your'n?
644
00:52:36,387 --> 00:52:38,189
There's plenty
of young'uns
these parts.
645
00:52:38,189 --> 00:52:39,690
Sure sure!
646
00:52:39,690 --> 00:52:43,494
They recognized him
right off, called
his ma by name.
647
00:52:43,494 --> 00:52:46,964
One of 'em said
how could we
648
00:52:46,964 --> 00:52:49,567
put him in the whiskey trade
at his age and all?
649
00:52:49,567 --> 00:52:51,469
It don't look good.
650
00:52:51,469 --> 00:52:54,672
Bound to get back
to somebody.
651
00:52:54,672 --> 00:52:56,874
And then what?
652
00:53:00,878 --> 00:53:02,747
This your'n?
653
00:53:02,747 --> 00:53:04,549
Nah.
654
00:53:07,285 --> 00:53:09,854
Looky here what I got.
655
00:53:13,858 --> 00:53:17,395
It's a present.
I owe Willow John.
656
00:53:19,664 --> 00:53:21,666
He gave me this.
657
00:53:25,202 --> 00:53:27,071
It ain't as good, is it?
658
00:53:27,071 --> 00:53:29,240
Well, I like it.
659
00:53:29,240 --> 00:53:30,708
You do?
660
00:53:30,708 --> 00:53:32,810
Oh, did you show 'em
the calf?
661
00:53:33,978 --> 00:53:37,047
The calf.
662
00:53:37,047 --> 00:53:39,484
You named him yet?
663
00:53:39,484 --> 00:53:41,786
'Cause I come up
with the perfect name.
664
00:53:41,786 --> 00:53:43,621
You wanna hear it?
665
00:53:43,621 --> 00:53:44,989
Sure.
666
00:53:44,989 --> 00:53:47,992
Okay--
Brown eyes.
667
00:53:47,992 --> 00:53:51,329
You know, 'cause he's got
them pretty brown eyes.
668
00:53:51,329 --> 00:53:54,265
How is brown eyes?
669
00:53:55,466 --> 00:53:57,435
Can I still come up
and see him?
670
00:54:00,004 --> 00:54:02,440
He's--
671
00:54:05,976 --> 00:54:07,312
He's dead.
672
00:54:08,313 --> 00:54:11,649
Say what?
673
00:54:11,649 --> 00:54:14,452
He just, he just
keeled over and died,
674
00:54:14,452 --> 00:54:15,786
just like that.
675
00:54:15,786 --> 00:54:17,655
I couldn't do
nothing about it.
676
00:54:17,655 --> 00:54:19,123
Fella cheated me
is what happened.
677
00:54:19,123 --> 00:54:20,391
( church bell rings )
678
00:54:20,391 --> 00:54:21,559
I didn't know.
I mean, he said he was--
679
00:54:21,559 --> 00:54:23,127
GRANMA:
Little Tree,
680
00:54:23,127 --> 00:54:25,262
come on to church now.
681
00:54:29,033 --> 00:54:30,601
I'm sorry.
682
00:54:30,601 --> 00:54:33,971
Ain't nobody in the world
oughta cheat you.
683
00:54:42,513 --> 00:54:44,649
( bell continues ringing )
684
00:54:58,095 --> 00:55:01,432
All right.
685
00:55:01,432 --> 00:55:06,371
And what makes this day
different than all others?
Tell me!
686
00:55:06,371 --> 00:55:08,773
Tell me! Speak it!
687
00:55:08,773 --> 00:55:11,075
All:
Testifying day.
688
00:55:11,075 --> 00:55:13,511
Testifying day!
689
00:55:13,511 --> 00:55:18,383
Today you will stand
before the Lord and
confess your sins.
690
00:55:18,383 --> 00:55:20,317
MAN: Amen!
Yes, sir!
691
00:55:20,317 --> 00:55:23,521
Stand up and
make yourselves clean!
692
00:55:23,521 --> 00:55:26,256
Praise Jesus!
MAN: Tell me more!
693
00:55:26,256 --> 00:55:27,324
Praise God!
694
00:55:27,324 --> 00:55:28,459
I'm a sinner!
695
00:55:29,927 --> 00:55:32,262
I'm a sinner
in the face of the lord.
696
00:55:32,262 --> 00:55:34,632
MAN: Say it!
WOMAN: Tell it, sister!
697
00:55:34,632 --> 00:55:37,468
I committed--
Tell it!
698
00:55:37,468 --> 00:55:38,836
WOMAN #2: Tell it!
699
00:55:38,836 --> 00:55:39,637
fornication...
700
00:55:39,637 --> 00:55:41,205
( gasps, murmurs )
701
00:55:41,205 --> 00:55:43,073
WOMAN #3: Praise Jesus!
MAN #3:Amen!
702
00:55:43,073 --> 00:55:45,309
( speaks in tongues )
703
00:55:45,309 --> 00:55:47,912
...with Junior Logan...
704
00:55:54,084 --> 00:55:55,720
And--
705
00:55:55,720 --> 00:55:58,789
And with--
706
00:55:58,789 --> 00:56:02,326
MAN: Tell it, sister.
PRIEST: Testify!
707
00:56:02,326 --> 00:56:04,395
And with--
Tell it!
708
00:56:04,395 --> 00:56:06,497
And with--
709
00:56:06,497 --> 00:56:07,832
( frog croaks )
710
00:56:40,998 --> 00:56:41,932
( croaks )
711
00:56:46,571 --> 00:56:49,874
( laughter echoes )
712
00:56:54,912 --> 00:56:56,013
Got it?
713
00:56:56,013 --> 00:56:57,081
Ye--
714
00:57:05,322 --> 00:57:09,026
I believe you
want to be shortening up
on that handle, son.
715
00:57:15,766 --> 00:57:19,169
No. Just kind of
let her fall.
716
00:57:21,305 --> 00:57:23,140
See now,
717
00:57:23,140 --> 00:57:25,776
that there maul
has got enough weight
on top of her
718
00:57:25,776 --> 00:57:27,912
to split that pine
just like a--
719
00:57:44,495 --> 00:57:47,898
Hang on now.
720
00:57:47,898 --> 00:57:49,700
Son of a gun,
you know what?
721
00:57:49,700 --> 00:57:52,703
It just hit me
like a bolt of lightning.
722
00:57:52,703 --> 00:57:54,672
Here I been teaching you
everything I know--
723
00:57:54,672 --> 00:57:56,373
The land, the business,
724
00:57:56,373 --> 00:57:59,176
and I forget practically
the most important one of all.
725
00:57:59,176 --> 00:58:00,945
What's that?
726
00:58:16,727 --> 00:58:18,629
Half of dinner!
727
00:58:19,597 --> 00:58:20,831
Now you get
the other half,
728
00:58:20,831 --> 00:58:22,132
we'll have
the whole shebang.
729
00:58:24,602 --> 00:58:27,337
Oh yeah--
If you come across
a frog or two,
730
00:58:27,337 --> 00:58:30,575
I don't believe we'll be
needing any more gifts
just now.
731
00:58:53,230 --> 00:58:55,766
( snake rattling )
732
00:59:14,518 --> 00:59:16,787
GRANPA:
Don't move, Little Tree.
733
00:59:16,787 --> 00:59:19,690
Don't turn your head.
Don't even blink your eyes.
734
00:59:21,525 --> 00:59:23,060
( Granpa yells )
735
00:59:29,266 --> 00:59:33,570
Thank you, Granpa.
736
00:59:33,570 --> 00:59:35,272
Hell damn fire!
737
00:59:35,272 --> 00:59:37,708
We showed that son of
a bitch, didn't we?
738
00:59:37,708 --> 00:59:40,177
Yes sir, we did.
739
00:59:40,177 --> 00:59:42,913
He's gonna steer clear
of us from now on.
740
00:59:42,913 --> 00:59:45,149
He's gonna tell his relations
to steer clear of us!
741
00:59:55,926 --> 00:59:58,262
It's hotter than hell,
isn't it,
742
00:59:58,262 --> 01:00:01,065
for this time of year?
743
01:00:05,135 --> 01:00:06,536
What happened?
744
01:00:06,536 --> 01:00:09,106
Granpa is dying--
Rattlesnake.
745
01:00:10,741 --> 01:00:12,276
Where?
746
01:00:12,276 --> 01:00:14,779
I got him as far
as the shelter.
747
01:00:15,646 --> 01:00:17,682
But he--
748
01:00:17,682 --> 01:00:20,084
( birds chirping )
749
01:00:36,400 --> 01:00:38,936
Build up the fire, Little Tree.
Make it as hot as you can.
750
01:00:43,340 --> 01:00:46,677
( gasping )
751
01:01:10,200 --> 01:01:11,335
( bird squawks )
752
01:01:27,251 --> 01:01:29,086
Damnation!
753
01:01:45,669 --> 01:01:47,805
That's good.
754
01:01:49,139 --> 01:01:51,909
We need to keep
the fire hot.
755
01:01:51,909 --> 01:01:53,543
We can't move Granpa,
756
01:01:53,543 --> 01:01:56,346
so we've got to keep him
warm all through the night.
757
01:01:58,983 --> 01:02:02,953
Thank ye, Little Tree,
but that won't be necessary.
758
01:02:04,288 --> 01:02:07,024
What will help
is the heat off from
our bodies.
759
01:02:19,269 --> 01:02:22,139
( mumbling )
760
01:02:27,211 --> 01:02:29,079
He ain't gonna die
no more, is he?
761
01:02:29,079 --> 01:02:32,249
After all
you've done?
762
01:02:34,551 --> 01:02:36,854
Well, now...
763
01:02:36,854 --> 01:02:39,790
There's all kinds of dying,
Little Tree.
764
01:02:41,625 --> 01:02:44,995
I've seen people
down at the settlement
walking around like you or me,
765
01:02:44,995 --> 01:02:47,965
but they're just
as good as dead
766
01:02:47,965 --> 01:02:50,767
'cause they spent
their lives
767
01:02:50,767 --> 01:02:53,137
on meanness
and greed.
768
01:02:54,371 --> 01:02:56,907
The spirit inside of 'em
went and shrunk down
769
01:02:56,907 --> 01:03:00,010
to no more than
the size of a pea.
770
01:03:01,545 --> 01:03:04,348
'Cause the only way
to make your spirit big,
771
01:03:04,348 --> 01:03:06,350
is to work on it.
772
01:03:08,652 --> 01:03:11,788
You've got to use it
to understand.
773
01:03:13,223 --> 01:03:17,194
The more you try to understand,
the bigger it gets,
774
01:03:18,762 --> 01:03:22,066
till it gets
so big and powerful,
775
01:03:23,901 --> 01:03:27,137
you come to understand
everything.
776
01:03:27,137 --> 01:03:30,807
Remember all your past
body lives?
777
01:03:33,510 --> 01:03:37,814
I believe Granpa
is getting near
such understanding,
778
01:03:37,814 --> 01:03:39,516
though he don't
know it.
779
01:03:42,719 --> 01:03:45,923
But...
780
01:03:45,923 --> 01:03:49,559
If'n his body
dies,
781
01:03:49,559 --> 01:03:51,095
he'll remember us.
782
01:03:53,163 --> 01:03:55,332
That's what
I want you to know.
783
01:03:59,003 --> 01:04:01,071
We'll all us
be together
784
01:04:01,071 --> 01:04:03,307
in spirit always.
785
01:04:10,080 --> 01:04:12,016
That's the important thing.
786
01:04:12,016 --> 01:04:16,053
That's the important thing.
787
01:04:20,257 --> 01:04:24,194
( birds chirping )
788
01:04:37,407 --> 01:04:39,543
( sighs )
789
01:04:51,255 --> 01:04:53,423
My God,
Bonnie Bee,
790
01:04:53,423 --> 01:04:55,292
a fellow can't lay
his body down nowheres
791
01:04:55,292 --> 01:04:57,427
without you
stripping buck naked
and hunching at him.
792
01:05:08,638 --> 01:05:10,774
( dogs barking )
793
01:05:10,774 --> 01:05:12,676
Oh, my God.
794
01:05:12,676 --> 01:05:15,445
Okay.
795
01:05:15,445 --> 01:05:18,648
Ahem...
796
01:05:18,648 --> 01:05:21,451
Mr. Wales.
797
01:05:21,451 --> 01:05:23,187
( clears throat )
798
01:05:23,187 --> 01:05:25,655
I'm Elisabeth DuBois.
799
01:05:25,655 --> 01:05:28,225
This is Mr. Lane.
800
01:05:28,225 --> 01:05:30,327
We're from the state...
Politicians.
801
01:05:30,327 --> 01:05:32,396
Pardon?
Oh, no.
802
01:05:32,396 --> 01:05:34,864
We're from the State
Department of Welfare,
Mr. Wales.
803
01:05:34,864 --> 01:05:37,301
Politicians.
804
01:05:38,502 --> 01:05:40,804
Sir, we'd very much
like to talk to you.
805
01:05:40,804 --> 01:05:42,206
It's really quite
important.
806
01:05:46,176 --> 01:05:49,213
It, uh,
it has to do with...
807
01:05:53,050 --> 01:05:55,919
MR. LANE:
I-- I think--
I think the boy,
808
01:05:55,919 --> 01:05:58,588
Little Tree, is it?
809
01:05:58,588 --> 01:06:02,159
I think you should...
810
01:06:02,159 --> 01:06:05,329
He sets in
on everything there is
to set in on.
811
01:06:08,698 --> 01:06:10,800
A complaint
has been filed
812
01:06:10,800 --> 01:06:13,770
by Mrs. Martha McCallers.
813
01:06:13,770 --> 01:06:15,672
Damn.
814
01:06:15,672 --> 01:06:17,507
Aunt Martha?
Shh.
815
01:06:17,507 --> 01:06:19,276
She alleges
816
01:06:19,276 --> 01:06:21,811
that you're not sending
your grandson to school--
817
01:06:21,811 --> 01:06:25,615
That is in violation
of state and federal codes--
818
01:06:25,615 --> 01:06:27,317
And that
819
01:06:27,317 --> 01:06:29,986
you have involved him
820
01:06:29,986 --> 01:06:32,122
in illegal activities.
821
01:06:32,122 --> 01:06:35,525
MR. LANE:
In short, it states that...
822
01:06:37,927 --> 01:06:40,030
Are you sure?
823
01:06:45,702 --> 01:06:48,305
That you are
unfit guardians
for your grandchild,
824
01:06:48,305 --> 01:06:50,540
and that he should be removed
to an environment
825
01:06:50,540 --> 01:06:53,443
better suited to his moral
and educational upbringing.
826
01:06:53,443 --> 01:06:55,112
He's going to her, then?
827
01:06:55,112 --> 01:06:57,314
Who?
No.
828
01:06:58,615 --> 01:07:01,285
He's on the Cherokee
rolls.
829
01:07:01,285 --> 01:07:04,221
And therefore,
he is officially an Indian.
830
01:07:04,221 --> 01:07:06,190
I am?
Shh.
831
01:07:07,091 --> 01:07:09,093
Mm-hm.
832
01:07:11,195 --> 01:07:13,630
And as such,
he will be sent
833
01:07:13,630 --> 01:07:16,100
to the Notched Gap
Indian School,
to board there
834
01:07:16,100 --> 01:07:19,369
until the age of 18.
835
01:07:20,937 --> 01:07:23,873
MR. LANE:
You have 30 days
to appeal the decision
836
01:07:23,873 --> 01:07:26,576
in court.
837
01:07:26,576 --> 01:07:28,678
Otherwise...
838
01:07:31,548 --> 01:07:33,183
We have to go.
839
01:07:40,023 --> 01:07:41,425
Elisabeth?
840
01:07:57,741 --> 01:07:59,876
MAN:
Now alls y'all
have to do is
841
01:07:59,876 --> 01:08:02,846
come up here
the next circuit
I make, okay?
842
01:08:02,846 --> 01:08:05,649
I'll have this
cease-and-desist
lawyered out.
843
01:08:05,649 --> 01:08:08,952
You just gotta
put your mark to it.
You follow me, Bobby?
844
01:08:08,952 --> 01:08:11,521
Yeah.
All right, then.
845
01:08:19,696 --> 01:08:21,431
Wales.
Stiller.
846
01:08:32,409 --> 01:08:34,644
You've been in jail,
I recall.
847
01:08:34,644 --> 01:08:36,680
Whiskey making?
848
01:08:38,815 --> 01:08:40,284
Once.
849
01:08:44,554 --> 01:08:47,324
Well, I could take
this to court, sure,
850
01:08:48,558 --> 01:08:50,194
but it wouldn't do
no good.
851
01:08:50,194 --> 01:08:53,663
Government bureaucrats
that run these things
852
01:08:53,663 --> 01:08:56,333
don't understand
mountain people.
853
01:08:58,268 --> 01:08:59,803
Nor Indians neither.
854
01:09:01,338 --> 01:09:04,608
I don't think them
sons of bitches
855
01:09:04,608 --> 01:09:06,276
understand
anything at all.
856
01:09:08,212 --> 01:09:09,313
We'd lose.
857
01:09:09,313 --> 01:09:11,481
They'll take the boy.
858
01:09:49,018 --> 01:09:51,488
( fire crackling )
859
01:10:52,215 --> 01:10:54,618
I'll not
be coming.
860
01:10:59,623 --> 01:11:03,627
You've heard
of the Dog Star,
Little Tree?
861
01:11:03,627 --> 01:11:06,162
It's the brightest
star you can see
862
01:11:06,162 --> 01:11:09,098
in the dusk
of evening.
863
01:11:09,098 --> 01:11:10,800
Understand?
864
01:11:10,800 --> 01:11:13,169
Good.
865
01:11:13,169 --> 01:11:14,938
Well then,
866
01:11:14,938 --> 01:11:17,441
wherever you may be
867
01:11:17,441 --> 01:11:19,208
in the dusk of evening,
868
01:11:19,208 --> 01:11:22,679
you look up
at the Dog Star.
869
01:11:22,679 --> 01:11:25,582
Me and Granpa
will be looking too,
870
01:11:25,582 --> 01:11:28,918
Willow John as well.
871
01:11:30,720 --> 01:11:34,023
Whatever you have
to tell us,
872
01:11:34,023 --> 01:11:36,426
we'll hear you then.
873
01:11:36,426 --> 01:11:38,027
All right?
874
01:12:36,019 --> 01:12:37,821
( dogs barking )
875
01:12:46,162 --> 01:12:49,866
You're this close
to learning the way,
Little Tree.
876
01:12:49,866 --> 01:12:51,000
I am?
877
01:12:51,000 --> 01:12:54,471
Don't you let go of it.
No, sir.
878
01:12:54,471 --> 01:12:55,872
I won't.
879
01:12:59,242 --> 01:13:00,510
You're being good.
880
01:13:26,803 --> 01:13:28,271
Hey.
881
01:13:28,271 --> 01:13:30,373
Hey.
882
01:13:30,373 --> 01:13:34,110
I'm going away.
Me too.
883
01:13:34,110 --> 01:13:36,680
Where?
884
01:13:36,680 --> 01:13:38,948
Depends on
turtle dove.
885
01:13:38,948 --> 01:13:42,118
We ain't heard
from him yet.
886
01:13:42,118 --> 01:13:43,352
What's he gonna say?
887
01:13:43,352 --> 01:13:46,422
He don't say nothin',
silly.
888
01:13:46,422 --> 01:13:48,558
He's a bird.
889
01:13:48,558 --> 01:13:51,060
It depends on
the direction he calls from.
890
01:13:51,060 --> 01:13:52,729
That's where
we'll move, see?
891
01:13:52,729 --> 01:13:55,465
Don't you know that?
892
01:13:55,465 --> 01:13:59,569
Well, no turtle dove
called me out.
893
01:14:00,704 --> 01:14:02,105
Where are you going?
894
01:14:07,443 --> 01:14:08,845
Here.
895
01:14:11,180 --> 01:14:12,348
For me?
896
01:14:12,348 --> 01:14:14,518
You can put them on.
897
01:14:17,821 --> 01:14:20,456
My Granma made 'em
from a little calf's hide.
898
01:14:20,456 --> 01:14:24,127
They ain't cost nothing.
899
01:14:24,127 --> 01:14:26,730
They's perfect fit.
900
01:14:31,935 --> 01:14:33,937
They's soft.
901
01:14:40,577 --> 01:14:41,978
My daddy.
902
01:14:46,449 --> 01:14:49,118
I thank ye.
903
01:14:52,021 --> 01:14:53,823
Daddy!
904
01:14:57,493 --> 01:15:01,097
See what Little Tree
gave me. See?
905
01:15:01,097 --> 01:15:04,534
You stand there.
Daddy, no!
906
01:15:04,534 --> 01:15:06,803
Please?
Turn around!
907
01:15:06,803 --> 01:15:09,739
No!
Turn around!
908
01:15:09,739 --> 01:15:11,875
( screaming )
909
01:15:13,109 --> 01:15:15,178
Give me those moccasins.
( crying )
910
01:15:23,653 --> 01:15:27,090
We don't take
no charity from nobody,
911
01:15:27,090 --> 01:15:29,158
especially
from no Injuns.
912
01:15:31,060 --> 01:15:33,529
Come on now.
We're going here.
913
01:15:34,463 --> 01:15:37,266
Come on.
Come on.
914
01:16:21,110 --> 01:16:23,613
He'll be along
anytime now.
915
01:16:25,348 --> 01:16:28,517
She get the shoes okay?
916
01:16:28,517 --> 01:16:30,519
She said they's
the best present
917
01:16:30,519 --> 01:16:33,222
anybody ever thought
to give.
918
01:16:36,125 --> 01:16:39,195
Granma will be glad
to hear it.
919
01:16:51,007 --> 01:16:52,208
Hi.
920
01:16:53,509 --> 01:16:54,944
How nice you look.
921
01:16:56,079 --> 01:16:57,881
Here,
922
01:16:57,881 --> 01:17:01,985
I want you to wear this,
923
01:17:04,087 --> 01:17:06,022
so there'll be
no confusion.
924
01:17:13,062 --> 01:17:14,263
All right?
925
01:17:23,472 --> 01:17:26,009
He'll be
along anytime.
926
01:17:29,679 --> 01:17:32,782
( violin playing )
927
01:18:04,881 --> 01:18:06,549
I'll be back.
928
01:18:06,549 --> 01:18:09,552
Definitely.
929
01:18:09,552 --> 01:18:12,621
( car horn honking )
930
01:18:12,621 --> 01:18:15,191
You have to go.
931
01:19:33,970 --> 01:19:37,173
Do you speak
English?
932
01:19:38,574 --> 01:19:41,077
Yes, ma'am.
Good.
933
01:19:41,077 --> 01:19:44,047
Do you see that gate?
Yes, ma'am.
934
01:19:44,047 --> 01:19:46,182
When you step through
that gate,
935
01:19:46,182 --> 01:19:49,552
you shall not
speak Indian again.
Is that clear?
936
01:19:51,287 --> 01:19:52,455
Yes, ma'am.
937
01:19:52,455 --> 01:19:54,323
Follow me.
938
01:19:57,994 --> 01:20:01,931
Actually, I can't speak
no Indian hardly at all.
939
01:20:03,599 --> 01:20:06,269
Except Granma
did tell me
940
01:20:06,269 --> 01:20:08,271
the names of her
medicinals,
941
01:20:08,271 --> 01:20:11,707
some in Indian.
But I can only
recollect
942
01:20:11,707 --> 01:20:13,910
one or two
at best.
943
01:20:13,910 --> 01:20:17,013
You know the one
that's kinda green like,
944
01:20:17,013 --> 01:20:20,316
and you scrape it off
the sourwood tree?
945
01:20:20,316 --> 01:20:24,253
Now that one's called...
Udoqueya.
946
01:20:24,253 --> 01:20:26,455
I think it could be
a mushroom--
947
01:20:26,455 --> 01:20:28,992
I ain't totally sure
a mushroom...
948
01:21:19,442 --> 01:21:21,177
All right.
949
01:21:24,847 --> 01:21:27,116
Come with me.
950
01:21:29,552 --> 01:21:32,255
You are gonna see
the headmaster.
951
01:21:32,255 --> 01:21:35,858
Be quiet,
don't cry,
952
01:21:35,858 --> 01:21:39,128
and be respectful.
953
01:21:39,128 --> 01:21:42,098
I have never been--
And do not speak,
954
01:21:42,098 --> 01:21:45,734
unless he asks you
a direct question.
955
01:21:45,734 --> 01:21:47,770
Do you understand?
956
01:21:47,770 --> 01:21:49,973
Yes, ma'am.
Good.
957
01:21:52,675 --> 01:21:54,310
MAN:
Come.
958
01:22:10,726 --> 01:22:12,695
Stop swinging
your legs.
959
01:22:17,866 --> 01:22:19,402
You speak English,
I'm told.
960
01:22:24,673 --> 01:22:28,011
W-- Was that
961
01:22:28,011 --> 01:22:30,613
a direct question?
What?
962
01:22:30,613 --> 01:22:34,683
Well, 'cause if'n it was,
I could tell you,
963
01:22:34,683 --> 01:22:37,586
yes, sir, I do.
964
01:22:37,586 --> 01:22:39,655
Yes.
965
01:22:39,655 --> 01:22:41,824
Well...
966
01:22:41,824 --> 01:22:44,060
They call you
967
01:22:44,060 --> 01:22:46,429
Little Tree.
968
01:22:53,536 --> 01:22:55,371
Have you had
969
01:22:55,371 --> 01:22:57,740
an intelligence test?
970
01:22:59,342 --> 01:23:01,277
No, sir.
No.
971
01:23:02,711 --> 01:23:05,681
Anyhow, Little Tree
972
01:23:05,681 --> 01:23:08,117
is an Indian name.
973
01:23:09,618 --> 01:23:12,455
Americans don't name
children after...
974
01:23:12,455 --> 01:23:14,690
Objects.
975
01:23:15,891 --> 01:23:18,961
This is
an American school.
976
01:23:18,961 --> 01:23:22,598
Therefore
you will be given
977
01:23:22,598 --> 01:23:23,766
an American name.
978
01:23:24,933 --> 01:23:27,203
And that will be...
979
01:23:29,105 --> 01:23:30,539
Joshua.
980
01:23:31,974 --> 01:23:35,744
Do you understand,
Joshua?
981
01:23:35,744 --> 01:23:37,713
No, sir.
982
01:23:37,713 --> 01:23:40,816
You will.
983
01:23:40,816 --> 01:23:43,852
( chattering )
984
01:23:43,852 --> 01:23:45,921
Quiet!
Quiet down.
985
01:23:45,921 --> 01:23:48,957
Get into bed.
986
01:23:48,957 --> 01:23:51,594
( chattering )
987
01:23:55,064 --> 01:23:57,400
Put it on
and get into bed.
988
01:23:57,400 --> 01:24:00,002
Be up
bright and early
in the morning.
989
01:24:00,002 --> 01:24:02,571
Prayers.
990
01:24:05,174 --> 01:24:06,742
Good night, boys.
991
01:24:06,742 --> 01:24:09,678
BOYS:
Good night,
Mrs. Higginbotham.
992
01:24:11,080 --> 01:24:13,082
MRS. HIGGINBOTHAM:
Not another peep.
993
01:24:19,788 --> 01:24:22,658
( farting )
( all laughing )
994
01:24:26,429 --> 01:24:29,598
( chuckling )
995
01:24:29,598 --> 01:24:33,402
KID #1: He did it.
KID #2: Shut up.
996
01:24:36,839 --> 01:24:39,308
( kids whispering )
997
01:25:04,933 --> 01:25:07,803
Granma and Granpa,
998
01:25:07,803 --> 01:25:10,373
I'm okay.
999
01:25:11,774 --> 01:25:13,376
They've taken my clothes,
1000
01:25:13,376 --> 01:25:15,678
and they cut most
of my hair off,
1001
01:25:15,678 --> 01:25:18,481
and they gave me
an American name,
1002
01:25:18,481 --> 01:25:21,550
but I'm still
Little Tree.
1003
01:25:21,550 --> 01:25:24,487
I ain't never
gonna let that go.
1004
01:25:39,668 --> 01:25:42,205
MAN:
Up! Everybody up.
1005
01:25:44,139 --> 01:25:45,741
I know you're awake,
Wilburn.
1006
01:25:45,741 --> 01:25:48,511
Get up or I'll get
the strap.
1007
01:25:50,045 --> 01:25:52,215
Wilburn!
1008
01:25:56,552 --> 01:25:58,287
KID #1:
Ouch.
1009
01:25:58,287 --> 01:25:59,588
WILBURN:
Say what?
1010
01:25:59,588 --> 01:26:01,557
Somebody talking to me?
1011
01:26:05,861 --> 01:26:07,663
( bell ringing )
1012
01:26:22,110 --> 01:26:25,180
( bell rings )
1013
01:26:26,615 --> 01:26:28,584
Begin.
1014
01:27:02,251 --> 01:27:04,753
They don't give you
none for dinner.
1015
01:27:41,123 --> 01:27:43,926
( bell ringing )
( kids cheering )
1016
01:27:54,337 --> 01:27:55,871
Hey, kid.
1017
01:28:04,747 --> 01:28:07,750
Your name
ain't Joshua.
1018
01:28:07,750 --> 01:28:10,786
Fat man
gave me it.
1019
01:28:10,786 --> 01:28:12,220
Fat man?
1020
01:28:12,220 --> 01:28:14,423
What's it
really?
1021
01:28:16,091 --> 01:28:17,393
Little Tree.
1022
01:28:17,393 --> 01:28:19,194
Little Tree?
1023
01:28:19,194 --> 01:28:23,366
No kidding.
That's what I'm gonna
call you then.
1024
01:28:23,366 --> 01:28:25,934
Give Mrs. Big-bottom
conniptions.
1025
01:28:25,934 --> 01:28:28,036
KID #1:
Hey, get the ball.
1026
01:28:28,036 --> 01:28:30,373
KID #2:
Get the ball!
Come on, kid. Throw the ball.
1027
01:28:30,373 --> 01:28:31,740
Throw the ball!
1028
01:28:31,740 --> 01:28:34,109
Throw the ball!
Come on!
1029
01:28:34,109 --> 01:28:35,644
Throw the ball!
1030
01:28:38,381 --> 01:28:40,416
Wanna play?
1031
01:28:40,416 --> 01:28:41,917
Come on,
come play.
1032
01:28:41,917 --> 01:28:44,587
You can go play.
Come on!
1033
01:28:44,587 --> 01:28:48,357
No.
Suit yourself.
1034
01:28:48,357 --> 01:28:51,594
I don't give
a damn.
1035
01:28:58,401 --> 01:29:01,504
Two times eight
is...
1036
01:29:01,504 --> 01:29:05,441
Two times nine
is...
1037
01:29:06,709 --> 01:29:09,445
Two times 10
is...
1038
01:29:10,913 --> 01:29:13,315
Time.
1039
01:29:13,315 --> 01:29:15,384
All right.
Time, Wilburn.
1040
01:29:15,384 --> 01:29:17,553
( kids chuckle )
1041
01:29:24,126 --> 01:29:27,129
Psst, Little Tree.
1042
01:29:27,129 --> 01:29:28,531
What's two times 10?
1043
01:29:28,531 --> 01:29:32,435
Wilburn, stop
or you get a zero.
1044
01:29:33,969 --> 01:29:35,337
Shh.
1045
01:29:35,337 --> 01:29:37,906
Now, who can tell me
1046
01:29:37,906 --> 01:29:42,177
what animals
are in the first picture?
1047
01:29:42,177 --> 01:29:44,079
CLASS:
Rabbits.
1048
01:29:44,079 --> 01:29:45,648
Very good.
1049
01:29:45,648 --> 01:29:47,883
And what
are they doing?
1050
01:29:47,883 --> 01:29:51,219
( voices overlapping )
Blah blah blah.
1051
01:29:51,219 --> 01:29:55,290
Mm-hm.
And what are
the next animals?
1052
01:29:55,290 --> 01:29:58,293
ALL:
Deers.
1053
01:29:58,293 --> 01:29:59,795
Very good.
1054
01:29:59,795 --> 01:30:02,364
And what are they doing?
1055
01:30:02,364 --> 01:30:06,334
They're running...
Blah blah blah.
1056
01:30:06,334 --> 01:30:08,837
They's matin'.
1057
01:30:10,439 --> 01:30:12,775
You can see right off
they's matin'.
1058
01:30:12,775 --> 01:30:15,644
'Cause it's the
buck deer that's
jumping the does.
1059
01:30:15,644 --> 01:30:17,079
( kids chuckle )
1060
01:30:17,079 --> 01:30:19,181
See? You can often tell
by the trees.
1061
01:30:19,181 --> 01:30:20,916
That is the time
of the year--
Oh!
1062
01:30:30,125 --> 01:30:31,460
( chattering )
1063
01:30:59,955 --> 01:31:02,625
Joshua,
1064
01:31:02,625 --> 01:31:05,193
do you know
what you have done?
1065
01:31:06,629 --> 01:31:08,030
No, sir.
1066
01:31:09,632 --> 01:31:11,967
Then you'll have time
to think about it,
1067
01:31:11,967 --> 01:31:13,468
won't ya?
1068
01:31:18,741 --> 01:31:21,777
( water dripping )
1069
01:32:09,692 --> 01:32:11,960
( kids chattering )
1070
01:32:24,907 --> 01:32:27,576
Did they say
how long till I can
come out?
1071
01:32:29,144 --> 01:32:32,447
Now I know
what I had done
was bad.
1072
01:32:32,447 --> 01:32:34,082
I come
to realize it.
1073
01:32:35,651 --> 01:32:37,620
You can tell
the headmaster
1074
01:32:37,620 --> 01:32:40,355
and the lady teacher
too.
1075
01:32:40,355 --> 01:32:44,326
Tell them that Little Tree--
I mean, Joshua-- Joshua--
1076
01:32:44,326 --> 01:32:47,529
Tell them that Joshua
stands ready to make
amends, all right?
1077
01:32:47,529 --> 01:32:51,700
And tell them--
Tell them that I stand
ready to...
1078
01:32:57,339 --> 01:32:59,975
Make it right.
1079
01:33:05,648 --> 01:33:09,618
Granpa and Granma
and Willow John,
1080
01:33:09,618 --> 01:33:11,720
sometime ago now,
1081
01:33:11,720 --> 01:33:13,756
I ain't sure how long,
1082
01:33:13,756 --> 01:33:17,559
the headmaster
had taken me up and locked me
into this little room.
1083
01:33:17,559 --> 01:33:20,796
And he says
I gotta stay in here
till I know
1084
01:33:20,796 --> 01:33:22,397
what I've done wrong.
1085
01:33:22,397 --> 01:33:24,967
But I have no way
in the world of figuring
that out.
1086
01:33:26,802 --> 01:33:29,071
I didn't mean
to worry you with it none,
1087
01:33:29,071 --> 01:33:31,073
as I should be old enough
1088
01:33:31,073 --> 01:33:34,209
so I can get by
without your help.
1089
01:33:38,814 --> 01:33:41,817
I found a piece of glass
in here,
1090
01:33:41,817 --> 01:33:44,319
total round and clear.
1091
01:33:44,319 --> 01:33:47,923
It turns the dog star
blue when you look through it.
1092
01:33:54,229 --> 01:33:56,231
Granpa,
1093
01:33:56,231 --> 01:33:58,300
i don't think I can
1094
01:33:58,300 --> 01:34:02,104
handle this situation
no way at all.
1095
01:34:03,839 --> 01:34:06,641
I wanna come home.
1096
01:34:32,768 --> 01:34:35,337
( door opens )
1097
01:34:39,674 --> 01:34:40,909
Joshua?
1098
01:34:40,909 --> 01:34:43,946
You can come out now.
1099
01:34:43,946 --> 01:34:46,314
Today is Thanksgiving.
1100
01:34:46,314 --> 01:34:49,818
Nice people from the town
have come to put on a play
for us.
1101
01:34:52,554 --> 01:34:54,556
Joshua?
1102
01:34:54,556 --> 01:34:56,992
( organ playing )
1103
01:34:59,161 --> 01:35:01,764
What?
1104
01:35:01,764 --> 01:35:04,867
No provisions
in the larder?
1105
01:35:04,867 --> 01:35:08,470
And the cold days
drawin' ever closer.
1106
01:35:09,671 --> 01:35:11,874
I am sorely
afeared
1107
01:35:11,874 --> 01:35:13,876
that we
shall starve
1108
01:35:13,876 --> 01:35:15,811
ere the spring breezes
1109
01:35:15,811 --> 01:35:18,313
stir the land again.
1110
01:35:19,748 --> 01:35:21,549
No.
1111
01:35:21,549 --> 01:35:24,753
White man show
way of God to us.
1112
01:35:24,753 --> 01:35:28,556
And in thanks
we give to him
much food
1113
01:35:28,556 --> 01:35:31,960
and wampum
to keep him through
many moons...
1114
01:35:31,960 --> 01:35:34,029
I've been saving it
for you.
1115
01:35:34,029 --> 01:35:37,599
They give you
bread and water.
1116
01:35:37,599 --> 01:35:40,936
I heard that's all
they give you up there
is bread and water.
1117
01:35:42,370 --> 01:35:45,240
Little Tree.
1118
01:35:45,240 --> 01:35:47,709
I found this.
1119
01:35:47,709 --> 01:35:50,112
If'n you look
through it
1120
01:35:50,112 --> 01:35:52,347
turns everything blue.
1121
01:35:52,347 --> 01:35:54,682
ACTOR:
...In peace and harmony.
1122
01:35:54,682 --> 01:35:58,353
'neath the vast
American sky,
1123
01:35:58,353 --> 01:36:00,122
Under God,
1124
01:36:00,122 --> 01:36:02,624
with liberty
and justice
1125
01:36:02,624 --> 01:36:04,759
for all.
1126
01:36:09,664 --> 01:36:12,700
Wave goodbye
to the nice ladies
and gentlemen.
1127
01:36:12,700 --> 01:36:14,069
Bye.
Thanks for coming.
1128
01:36:14,069 --> 01:36:16,805
Thank you.
Thank you.
1129
01:36:18,140 --> 01:36:20,342
They only come here
so they can feel good
1130
01:36:20,342 --> 01:36:23,245
when they go
and get drunk
at the country club.
1131
01:36:29,818 --> 01:36:33,588
TEACHER:
All right, all right.
Inside, inside.
1132
01:36:33,588 --> 01:36:36,391
Thanksgiving dinner.
1133
01:36:36,391 --> 01:36:37,893
Whoopee!
1134
01:36:37,893 --> 01:36:40,695
Would you like
this here?
1135
01:36:40,695 --> 01:36:42,931
I don't mind.
1136
01:36:42,931 --> 01:36:45,800
It's yours.
1137
01:36:50,738 --> 01:36:53,108
You can see...
1138
01:36:55,577 --> 01:36:56,979
Come on, Wilburn.
1139
01:37:21,569 --> 01:37:22,971
Granpa!
1140
01:37:33,281 --> 01:37:36,484
Well, Willow John
had heard 'ya.
1141
01:37:36,484 --> 01:37:38,620
So I come.
1142
01:37:38,620 --> 01:37:41,990
Now tell me true.
1143
01:37:41,990 --> 01:37:45,560
You wanna come home?
Yes, sir. I do.
1144
01:37:55,137 --> 01:37:58,006
Got you shut in here
like goddamn livestock.
1145
01:38:27,435 --> 01:38:30,005
They gonna come
and take me back?
1146
01:38:30,872 --> 01:38:34,442
Let 'em come home.
1147
01:38:56,898 --> 01:38:59,701
Them woods
just wanna make sure
it's you.
1148
01:38:59,701 --> 01:39:02,870
Just happy to know
you're back is all.
1149
01:39:02,870 --> 01:39:05,173
Something's wrong.
1150
01:39:06,108 --> 01:39:07,575
What's that?
1151
01:39:19,487 --> 01:39:22,090
I couldn't feel
the tree out, Granpa.
1152
01:39:31,066 --> 01:39:35,037
And you can have
them clobbers.
1153
01:39:35,037 --> 01:39:37,672
And you can have
them clobbers too.
1154
01:39:46,481 --> 01:39:50,252
GRANPA:
* Where you go, lassie, go *
1155
01:39:50,252 --> 01:39:54,889
* And we'll all
Go together... *
1156
01:39:54,889 --> 01:39:57,425
( dogs whine )
1157
01:40:04,466 --> 01:40:05,600
Granma!
1158
01:40:23,685 --> 01:40:26,621
Blue Boy, come on!
1159
01:41:19,407 --> 01:41:21,843
Thank you,
Willow John.
1160
01:41:24,512 --> 01:41:27,081
ADULT LITTLE TREE'S VOICE:
I remember that moment.
1161
01:41:27,081 --> 01:41:28,750
The four of us
1162
01:41:28,750 --> 01:41:31,253
standing
there together again.
1163
01:41:31,253 --> 01:41:33,321
It was then
1164
01:41:33,321 --> 01:41:35,590
I knew I was home.
1165
01:41:41,263 --> 01:41:44,899
I also knew
it couldn't last.
1166
01:41:44,899 --> 01:41:48,736
Maybe we all felt
time getting close,
1167
01:41:48,736 --> 01:41:51,606
but we didn't speak
of it.
1168
01:41:57,479 --> 01:42:00,415
Granpa's step
got slower,
1169
01:42:00,415 --> 01:42:03,651
so I carried more
of the whiskey jars.
1170
01:42:03,651 --> 01:42:07,789
We didn't speak
of that either.
1171
01:42:07,789 --> 01:42:10,158
LITTLE TREE:
"Tom appeared on the sidewalk
1172
01:42:10,158 --> 01:42:11,893
with a bucket
of whitewash..."
1173
01:42:11,893 --> 01:42:15,297
ADULT LITTLE TREE:
Granma pushed me on learning.
1174
01:42:15,297 --> 01:42:17,832
I read to 'em at night now.
1175
01:42:17,832 --> 01:42:21,569
With Granma helping some.
"And a deep m--
1176
01:42:21,569 --> 01:42:24,439
Melancholy.
Melancholy.
1177
01:42:24,439 --> 01:42:27,409
...Settled down
upon his spirit.
1178
01:42:27,409 --> 01:42:29,911
Thirty yards
of board fence,
1179
01:42:29,911 --> 01:42:32,046
nine feet high.
1180
01:42:32,046 --> 01:42:34,482
To him
it seemed taller."
1181
01:42:34,482 --> 01:42:36,451
ADULT LITTLE TREE:
The politicians come looking
1182
01:42:36,451 --> 01:42:38,420
to take me back
to Notched Gap,
1183
01:42:38,420 --> 01:42:41,623
but each time Granpa
led us up the high trail
1184
01:42:41,623 --> 01:42:44,359
where nobody
could find us.
1185
01:42:44,359 --> 01:42:47,161
She's coming alive.
1186
01:43:07,615 --> 01:43:11,253
It was on the high trail
that Granpa slipped
1187
01:43:11,253 --> 01:43:12,920
and fell.
1188
01:43:28,336 --> 01:43:30,338
He kept telling us,
1189
01:43:30,338 --> 01:43:33,207
"I'll be
all right directly."
1190
01:43:33,207 --> 01:43:36,778
but something terrible
happened in that fall
1191
01:43:36,778 --> 01:43:40,315
and he wasn't goin'
to be.
1192
01:43:51,826 --> 01:43:54,729
( gasping )
1193
01:44:03,237 --> 01:44:04,939
GRANPA:
Give me my hat,
1194
01:44:04,939 --> 01:44:07,241
would you, Little Tree?
1195
01:44:50,885 --> 01:44:52,954
It's been good.
1196
01:44:55,790 --> 01:44:57,925
Next time...
1197
01:44:57,925 --> 01:44:59,361
It'll be better.
1198
01:45:11,973 --> 01:45:15,309
Be seeing ya.
1199
01:45:50,645 --> 01:45:53,515
( loud hammering )
1200
01:46:05,993 --> 01:46:07,929
( screams )
1201
01:46:16,037 --> 01:46:18,940
( mumbling )
1202
01:46:21,543 --> 01:46:23,678
( screams )
1203
01:46:35,623 --> 01:46:38,860
ADULT LITTLE TREE:
I knew where Granma
was taking Granpa.
1204
01:46:38,860 --> 01:46:41,663
It was
to his secret place
1205
01:46:41,663 --> 01:46:44,432
at the top
of the high trail,
1206
01:46:44,432 --> 01:46:47,001
where he'd watch
the day birth
1207
01:46:47,001 --> 01:46:49,403
and never
got tired of it
1208
01:46:49,403 --> 01:46:51,405
and never quit saying,
1209
01:46:51,405 --> 01:46:53,274
"She's coming alive,"
1210
01:46:53,274 --> 01:46:56,944
like each time was the first
time he'd ever seen it.
1211
01:46:58,513 --> 01:47:00,515
Maybe it was.
1212
01:47:00,515 --> 01:47:03,885
Maybe every birthin'
is different
1213
01:47:03,885 --> 01:47:06,788
and only Granpa
could see it.
1214
01:47:20,234 --> 01:47:22,269
Not long after that day,
1215
01:47:22,269 --> 01:47:25,940
Granma had taken me aside
and told me again
1216
01:47:25,940 --> 01:47:28,843
about how her and Granpa
was moving closer
1217
01:47:28,843 --> 01:47:31,078
to the understanding,
1218
01:47:31,078 --> 01:47:34,181
so that
I shouldn't be sad,
1219
01:47:34,181 --> 01:47:36,450
'cause when their
bodies died
1220
01:47:36,450 --> 01:47:39,654
they'd still
be together,
1221
01:47:39,654 --> 01:47:41,556
always,
1222
01:47:41,556 --> 01:47:44,926
their spirits knowing.
1223
01:47:48,395 --> 01:47:52,466
And that was the last thing
Granma ever said to me.
1224
01:47:58,305 --> 01:48:01,042
( chanting softly )
1225
01:48:11,485 --> 01:48:13,555
( water trickling )
1226
01:48:15,422 --> 01:48:18,560
She died in the night.
1227
01:48:18,560 --> 01:48:20,528
I found a note
which read,
1228
01:48:20,528 --> 01:48:23,598
"Little Tree,
it's been good.
1229
01:48:24,599 --> 01:48:26,601
"Next time
1230
01:48:26,601 --> 01:48:28,603
"it'll be better.
1231
01:48:28,603 --> 01:48:30,838
"Remember,
1232
01:48:30,838 --> 01:48:33,808
"if you need
us anytime,
1233
01:48:33,808 --> 01:48:37,178
"just look
to the Dog Star
1234
01:48:37,178 --> 01:48:39,914
and we'll be there."
1235
01:48:49,857 --> 01:48:53,628
I went up the high trail
that same night.
1236
01:48:53,628 --> 01:48:56,564
And I asked Granma
and Granpa,
1237
01:48:56,564 --> 01:49:00,568
"Reckon I could get close
to the understanding as well?
1238
01:49:00,568 --> 01:49:03,738
So I could catch up
to you?"
1239
01:49:06,040 --> 01:49:08,175
It was lonesome,
I told them,
1240
01:49:10,645 --> 01:49:13,615
always being left
behind.
1241
01:49:49,150 --> 01:49:52,419
What I didn't know
was that Willow John
1242
01:49:52,419 --> 01:49:54,956
was looking
to the Dog Star too,
1243
01:49:54,956 --> 01:49:56,958
and talking with
Granma and Granpa.
1244
01:49:56,958 --> 01:50:00,294
He told me they were
sorry they had to go
1245
01:50:00,294 --> 01:50:03,064
before my education
was done,
1246
01:50:03,064 --> 01:50:05,867
but if'n I went off
with Willow John,
1247
01:50:05,867 --> 01:50:09,804
he could teach me
all there was to know
1248
01:50:09,804 --> 01:50:13,841
about being a Indian.
1249
01:50:57,551 --> 01:51:00,054
( whining )
1250
01:51:10,264 --> 01:51:13,034
Yeah, come!
1251
01:51:22,276 --> 01:51:25,813
I have not made it back
to the cabin since,
1252
01:51:25,813 --> 01:51:28,349
but I will.
1253
01:51:28,349 --> 01:51:30,651
I've been ranging
'cross this country,
1254
01:51:30,651 --> 01:51:32,019
me and Blue Boy,
1255
01:51:32,019 --> 01:51:34,288
digging oil
with the Cherokee,
1256
01:51:34,288 --> 01:51:37,358
riding fence
with the Navajo,
1257
01:51:37,358 --> 01:51:40,762
getting caught up
in white man's wars.
1258
01:51:40,762 --> 01:51:43,230
But no matter
where I am,
1259
01:51:43,230 --> 01:51:45,066
in the dusk
of evening
1260
01:51:45,066 --> 01:51:47,334
I look to the Dog Star
1261
01:51:47,334 --> 01:51:50,371
and I say
to Granma and Granpa
1262
01:51:51,472 --> 01:51:54,008
and to Willow John,
1263
01:51:54,008 --> 01:51:56,710
"Wait for me.
1264
01:51:56,710 --> 01:51:59,180
"I'm still learning
the way.
1265
01:51:59,180 --> 01:52:02,449
"But some day
I will catch up to you,
1266
01:52:02,449 --> 01:52:06,520
"and we'll
all of us be together again,
1267
01:52:06,520 --> 01:52:08,622
"always,
1268
01:52:08,622 --> 01:52:12,159
our spirits knowing."
79938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.