Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,460 --> 00:02:15,830
Concierto de Brandenburgo N° 5
1er mov: Allegro
2
00:05:24,660 --> 00:05:27,300
Él era maestro de capilla,
director de música de cámara
3
00:05:27,300 --> 00:05:29,200
en la corte de Anhalt-Cöthen.
4
00:05:29,200 --> 00:05:32,160
Mi padre era trompeta de la corte
en Weissenfels
5
00:05:32,160 --> 00:05:34,460
y mi hermano era trompeta
de la corte de Anhalt-Zerbst,
6
00:05:34,460 --> 00:05:38,700
donde yo había cantado
también algunas veces.
7
00:05:38,700 --> 00:05:42,900
Y pronto fui contratada como
cantante en la corte de Anhalt-Cöthen.
8
00:05:42,900 --> 00:05:46,660
Su mujer había muerto un año antes,
y de su matrimonio sobrevivían
9
00:05:46,660 --> 00:05:50,160
tres hijos y una hija:Catharina
Dorothea, Wilhelm Friedemann,
10
00:05:50,160 --> 00:05:53,130
Carl Philipp Emanuel y
Johann Gottfried Bernhard.
11
00:06:33,600 --> 00:06:36,060
Para Friedemann, su padre
había iniciado un librito de clave,
12
00:06:36,060 --> 00:06:38,900
en el cual fue añadiendo ejercicios
13
00:06:38,900 --> 00:06:41,600
y que enseguida condujo
a dos obras particulares
14
00:06:41,600 --> 00:06:45,800
para uso de la juventud musical
deseosa de instruirse.
15
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
Pronto comenzó también un
librito de clave para mí.
16
00:06:55,660 --> 00:06:58,800
Pequeño Libro de A M Bach:
Menuet 2
17
00:08:45,560 --> 00:08:49,860
Trabajaba para un príncipe tan
conocedor como amante de la
18
00:08:49,860 --> 00:08:53,000
música, al lado del cual
pensaba poder acabar su vida.
19
00:08:53,000 --> 00:08:58,360
Pero ocurrió que su Serenisima se
casó con una princesa de Bernburg,
20
00:08:58,360 --> 00:09:03,500
y parecía que su inclinación
musical fue enfriándose, tanto más
21
00:09:03,500 --> 00:09:08,800
cuanto más "alegre" parecía ser
la nueva princesa.
22
00:09:08,800 --> 00:09:13,360
Así que Dios hizo que fuera llamado
a Leipzig como Director de Música
23
00:09:13,360 --> 00:09:16,200
y Cantor de la Escuela de Santo Tomás,
aunque en realidad, al principio,
24
00:09:16,200 --> 00:09:18,960
no le pareció propio convertirse en Cantor
habiendo sido maestro de capilla,
25
00:09:18,960 --> 00:09:24,960
por lo que su resolución se
demoró durante un trimestre.
26
00:09:26,060 --> 00:09:29,400
Sonata para viola da gamba y
clave obligado en Do: Adagio
27
00:10:40,960 --> 00:10:44,500
Desde su juventud, una
inclinación particularmente fuerte
28
00:10:44,500 --> 00:10:47,260
lo había llevado a escuchar a tantos
buenos organistas como le era
29
00:10:47,260 --> 00:10:49,660
posible, de modo que, cuando
todavía era un colegial,
30
00:10:49,660 --> 00:10:53,000
fue a pie muchas veces
desde Lüneburg hasta Hamburgo.
31
00:10:55,460 --> 00:10:58,460
Y, con apenas 18 años,
había sido llamado como
32
00:10:58,460 --> 00:11:01,100
organista para la Nueva
lglesia de Arnstadt.
33
00:11:01,100 --> 00:11:05,000
Desde allí hizo una vez, a pie,
un viaje a Lübeck para escuchar
34
00:11:05,000 --> 00:11:09,200
al célebre organista de allí,
Herr Dietrich Buxtehude.
35
00:11:10,160 --> 00:11:13,200
Sonata para órgano
en trio, en do
36
00:11:19,360 --> 00:11:23,560
Luego sería llamado como organista en
la lglesia de San Blas en Mühlhausen,
37
00:11:23,560 --> 00:11:26,500
e, inmediatamente después, como
organista de la corte de Weimar,
38
00:11:26,500 --> 00:11:29,960
donde el disfrute de Su Graciosa
Señoría con su música
39
00:11:29,960 --> 00:11:34,860
lo estimulaba para probar todo
en el arte de practicar el órgano.
40
00:12:15,260 --> 00:12:18,560
Conocía a fondo también la
construcción de órganos
41
00:12:18,560 --> 00:12:21,900
y había sido invitado en una ocasión
por la Universidad de Leipzig
42
00:12:21,900 --> 00:12:24,760
para examinar el nuevo gran órgano
de la lglesia de San Pablo.
43
00:12:24,900 --> 00:12:27,660
Pero como Cantor no
tenía quehacer de organista.
44
00:12:27,960 --> 00:12:30,530
Él era el primer y principal profesor
en la escuela de Santo Tomás,
45
00:12:30,760 --> 00:12:32,230
después del rector
y el vicerrector,
46
00:12:33,660 --> 00:12:35,760
y por el hecho de que esta
escuela suministraba la música
47
00:12:36,000 --> 00:12:37,930
para cuatro iglesias de la ciudad,
así como también para las
48
00:12:38,260 --> 00:12:40,530
bodas y funerales, debía
aplicar todo su cuidado
49
00:12:40,760 --> 00:12:43,660
para que los chicos
aptos para el canto
50
00:12:43,900 --> 00:12:49,260
fueran bien instruidos
en estas materias:
51
00:12:50,400 --> 00:12:52,630
A la Nueva lglesia y a
la de San Pedro iban
52
00:12:52,900 --> 00:12:56,830
los muchachos que solo tenían
que cantar motetes y corales;
53
00:12:57,000 --> 00:12:59,730
y a las dos lglesias principales,
Santo Tomás y San Nicolás,
54
00:13:00,000 --> 00:13:02,860
los capacitados para
otra música concertante.
55
00:13:06,860 --> 00:13:10,560
Tenía que supervisar a los organistas
y a los músicos de viento y cuerda
56
00:13:11,160 --> 00:13:13,560
de la ciudad que debían tocar
allí con los chicos,
57
00:13:14,100 --> 00:13:15,830
y, además, debía proporcionar
la música concertante
58
00:13:16,100 --> 00:13:18,200
para el Servicio Principal
de cada domingo, excepto
59
00:13:18,760 --> 00:13:22,560
los tres últimos domingos de
Adviento y los domingos de Cuaresma.
60
00:13:25,260 --> 00:13:28,300
Navidad, Pascua y Pentecostés
eran celebrados con música
61
00:13:28,500 --> 00:13:30,560
durante tres días, y
para estas grandes fiestas,
62
00:13:30,860 --> 00:13:33,960
la música ejecutada durante
el Servicio divino de la mañana
63
00:13:34,260 --> 00:13:36,530
de una de las iglesias principales
era ejecutada de nuevo
64
00:13:36,800 --> 00:13:39,800
por la tarde durante las
Vísperas en la otra iglesia.
65
00:13:40,460 --> 00:13:44,400
Esto se hacía también para el Año Nuevo,
la Epifanía, la Trinidad, San Juan,
66
00:13:44,600 --> 00:13:48,130
San Miguel y la fiesta de la
Reforma, así como para las
67
00:13:48,360 --> 00:13:51,560
tres fiestas de María y para la
renovación del Ayuntamiento.
68
00:13:53,060 --> 00:13:55,560
Además, debía proporcionar
la música de la Pasión para las
69
00:13:55,800 --> 00:13:59,060
Vísperas en Viernes Santo.
Finalmente el Kirie y el Gloria,
70
00:13:59,400 --> 00:14:01,860
y el Sanctus, eran a veces
ejecutados en música,
71
00:14:02,260 --> 00:14:04,930
y también el Magníficat latino
para Navidad.
72
00:14:09,560 --> 00:14:12,800
Magnificat en Do
Coro:" Sicut locutus est"
73
00:17:22,160 --> 00:17:25,230
Pequeño Libro de A M Bach:
Tempo di Gavotta.
74
00:17:58,860 --> 00:18:01,600
De nuestros tres primeros hijos,
la muerte pronto nos arrebató
75
00:18:01,800 --> 00:18:03,830
a Christiane Sofía Henrietta,
la primogénita,
76
00:18:04,160 --> 00:18:05,930
y a Christian Gottlieb, el segundo.
77
00:19:11,200 --> 00:19:13,430
Yo tenía un nuevo librito
de teclado que Sebastian
78
00:19:13,700 --> 00:19:16,230
había comenzado para mí
con dos nuevas suites.
79
00:19:16,660 --> 00:19:19,660
Y para la feria de San Miguel al
año siguiente, las hizo grabar en cobre
80
00:19:19,960 --> 00:19:23,430
como 1ª partita de un
método de teclado.
81
00:19:24,660 --> 00:19:27,130
Fue la primera composición
que hizo imprimir.
82
00:19:27,400 --> 00:19:30,460
Publicó luego cada año una
partita, hasta la quinta,
83
00:19:30,760 --> 00:19:34,160
que hizo imprimir, junto con
una sexta, como Opus l.
84
00:19:47,660 --> 00:19:51,560
Cantata BWV205
85
00:25:16,200 --> 00:25:18,500
Pronto los estudiantes le encargaron
también la música para
86
00:25:18,760 --> 00:25:22,200
varias celebraciones de la Universidad.
87
00:25:22,360 --> 00:25:24,900
Y, además, unos años más tarde,
obtuvo la dirección del
88
00:25:25,100 --> 00:25:28,730
Collegium Musicum, que
el Sr.Telemann había fundado en Leipzig.
89
00:25:29,760 --> 00:25:31,830
Pero cuando el estudiante
von Kirchbach le encargó la música
90
00:25:32,060 --> 00:25:33,860
para el funeral de la fallecida
Princesa Christiane Eberhardine,
91
00:25:34,060 --> 00:25:38,430
el organista de San Nicolás, Sr. Görner,
92
00:25:38,660 --> 00:25:42,130
que tenía la dirección
del Nuevo Servicio Divino
93
00:25:42,360 --> 00:25:44,860
protestó a las autoridades académicas
y la Universidad autorizó
94
00:25:45,460 --> 00:25:48,630
a Sebastian a ejecutar su música
95
00:25:48,800 --> 00:25:50,860
sólo " como un simple favor" .
96
00:25:59,160 --> 00:26:04,630
Cantata BWV 198, Oda Fúnebre
Coro final: " Doch Königin! Du stirbest nicht"
97
00:29:52,700 --> 00:29:55,730
Un año después murió el
Príncipe en Cöthen, y allí,
98
00:29:55,800 --> 00:29:59,100
como antigua cantante de la
corte, ayudé en la música de
99
00:29:59,300 --> 00:30:02,630
duelo compuesta y dirigida por
el anterior maestro de capilla.
100
00:30:03,500 --> 00:30:07,330
Cantata BWV 244a
Aria para soprano
101
00:33:02,960 --> 00:33:05,560
Y tres semanas más tarde dirigió
en Leipzig, por primera vez,
102
00:33:05,860 --> 00:33:07,860
su núsica para la Pasión
según el evangelista Mateo,
103
00:33:08,160 --> 00:33:10,500
durante las Visperas del
Viernes Santo en Santo Tomás.
104
00:33:17,160 --> 00:33:20,630
Pasión según San Mateo
Coro inicial.
105
00:40:34,960 --> 00:40:38,130
- No sólo este Cantor no hace
nada, sino que además
106
00:40:38,360 --> 00:40:41,060
- no quiere explicarse.
No da las lecciones de canto.
107
00:40:41,160 --> 00:40:43,960
- Y a esto, todavía se
añaden otras quejas.
108
00:40:44,160 --> 00:40:46,760
- Es preciso cambiarlo.
- Hace falta que esto acabe ya.
109
00:40:47,300 --> 00:40:48,200
- En efecto.
- En efecto.
110
00:40:48,260 --> 00:40:51,000
Es notorio que mis
predecesores, Schell y Kuhnau,
111
00:40:51,200 --> 00:40:53,500
ya tenían que ser ayudados
por los estudiantes
112
00:40:53,660 --> 00:40:57,600
cuando querían producir una
música completa y armoniosa.
113
00:40:58,160 --> 00:41:01,430
Esto sólo pudieron cumplirlo
gracias a que unos pocos cantantes,
114
00:41:01,660 --> 00:41:05,260
como un bajo y un tenor, incluso
un contralto, asi como también
115
00:41:05,500 --> 00:41:07,760
instrumentistas, en particular
dos violistas, fueran gratificados
116
00:41:08,060 --> 00:41:11,200
con estipendios adicionales por un
Muy Noble y Muy Sabio Consejo,
117
00:41:11,460 --> 00:41:14,800
y animados así para
reforzar la música eclesiástica.
118
00:41:16,160 --> 00:41:18,030
Puesto que el estado
actual de la música
119
00:41:18,260 --> 00:41:20,460
es completamente diferente
al de otras épocas,
120
00:41:20,760 --> 00:41:22,730
el arte ha progresado mucho, y
los gustos se han transformado
121
00:41:22,960 --> 00:41:25,160
admirablemente, de modo
que la antigua manera
122
00:41:25,360 --> 00:41:27,060
de hacer música no suena
ya bien a nuestros oídos,
123
00:41:27,260 --> 00:41:29,230
hay cada vez más necesidad
de una considerable ayuda,
124
00:41:29,560 --> 00:41:32,030
con el fin de poder escoger
y comprometer personas capaces
125
00:41:32,200 --> 00:41:36,000
de seguir el gusto musical
actual, de hacer frente
126
00:41:36,200 --> 00:41:38,800
a las nuevas maneras en la música,
y, por ello, de satisfacer
127
00:41:39,000 --> 00:41:41,600
al compositor y a su trabajo,
128
00:41:41,800 --> 00:41:45,400
Y por el contrario, se han suprimido,
incluso, los pocos beneficios que
129
00:41:45,560 --> 00:41:48,260
habríamos debido más bien
aumentar que disminuir.
130
00:41:48,860 --> 00:41:51,630
Además es asombroso que se
pretenda que los músicos alemanes
131
00:41:51,860 --> 00:41:54,700
sean capaces de tocar sobre
todo terreno, ex tempore,
132
00:41:54,860 --> 00:41:56,400
toda suerte de música, tanto
que venga de ltalia o de Francia,
133
00:41:56,500 --> 00:41:58,500
de lnglaterra o de Polonia, como
pueden hacerlo esos virtuosos
134
00:41:58,760 --> 00:42:01,760
para los que se ha compuesto,
que la han estudiado bien
135
00:42:01,900 --> 00:42:04,630
hasta conocerla casi
de memoria, y que además,
136
00:42:04,900 --> 00:42:07,500
es preciso anotarlo, tocan
con buenos salarios, con los que
137
00:42:07,760 --> 00:42:10,100
se recompensan ricamente
sus sacrificios y cuidados.
138
00:42:10,460 --> 00:42:14,760
Sin embargo no queremos tomar
esto en consideración, por el contrario,
139
00:42:14,960 --> 00:42:17,160
los abandonamos a sus preocupaciones
personales, de suerte que
140
00:42:17,360 --> 00:42:19,460
muchos de ellos,
piensan solo en su subsistencia
141
00:42:19,700 --> 00:42:22,060
y no pueden pensar en mejorar,
todavía menos en distinguirse.
142
00:42:22,200 --> 00:42:24,900
Para ejemplo y apoyar esta
consideración, bastará con ir a Dresde
143
00:42:25,100 --> 00:42:27,830
y ver cómo allí los músicos son
pagados por Su Majestad Real;
144
00:42:27,960 --> 00:42:31,900
nada les falta, y se elimina toda
preocupación por la subsistencia,
145
00:42:32,060 --> 00:42:33,700
la desazón queda atrás.
146
00:42:33,900 --> 00:42:36,700
Cada persona sólo tiene que
cultivar un único instrumento
147
00:42:36,900 --> 00:42:40,700
que debe ser magnífico de escuchar.
148
00:42:41,100 --> 00:42:43,200
Por entonces, había escrito a un
amigo de juventud, que con el tiempo
149
00:42:43,460 --> 00:42:46,060
había llegado a ser Agente
lmperial ruso en Dantzig:
150
00:42:46,260 --> 00:42:48,760
" Estoy aún aquí hasta que sea
la voluntad del Dios. Pero como
151
00:42:49,060 --> 00:42:52,430
hasta el presente 1) no encuentro
que este empleo sea tan
152
00:42:52,660 --> 00:42:55,530
notable como me habían dicho;
2) muchos de los ingresos
153
00:42:55,760 --> 00:42:57,930
secundarios de este puesto
no existen;
154
00:42:58,160 --> 00:43:01,930
3) es un lugar muy caro y 4)
las autoridades son ajenas y poco
155
00:43:02,260 --> 00:43:04,760
consagradas a la música, de
modo que debo vivir casi
156
00:43:04,960 --> 00:43:08,130
inmerso en la preocupación,
la envidia y la persecución,
157
00:43:08,360 --> 00:43:11,000
estoy forzado a buscar,
con la asistencia del Altísimo,
158
00:43:11,200 --> 00:43:13,130
mi fortuna en otra parte.
159
00:43:13,360 --> 00:43:16,160
Si Vuestra Señoría pudiera
ayudarme donde encontrar
160
00:43:16,460 --> 00:43:19,600
un puesto conveniente,
para un viejo y fiel servidor
161
00:43:19,960 --> 00:43:23,500
os suplico con total sumisión
que me otorgueis una bondadosa
162
00:43:23,660 --> 00:43:26,800
recomendación; yo no dejaría
de dedicar lo mejor de mí
163
00:43:27,060 --> 00:43:33,100
para corresponder a ésta
mediación e intercesión.
164
00:43:33,560 --> 00:43:37,530
Mi puesto actual se acerca a los
700 taleros, y cuando hay
165
00:43:37,760 --> 00:43:41,330
funerales más que lo ordinario,
los ingresos aumentan
166
00:43:41,600 --> 00:43:45,830
en proporción; pero si el aire
es sano, los ingresos descienden,
167
00:43:46,060 --> 00:43:49,100
como el año pasado, en que
tuve más de 100 taleros
168
00:43:49,500 --> 00:43:52,030
de déficit sobre los ingresos
habituales por las exequias.
169
00:43:53,160 --> 00:43:57,530
En Turingia, puedo hacer más
con 400 taleros que aquí
170
00:43:57,800 --> 00:44:02,060
con lo que gano, debido al
excesivo costo de la vida. "
171
00:44:07,260 --> 00:44:11,930
Cantata BWV42 Sinfonía de
obertura, compases 1 a 53
172
00:45:57,660 --> 00:46:00,660
Cantata BWV42
Recitativo
173
00:46:39,760 --> 00:46:43,300
Preludio para órgano
en si, BWV544
174
00:47:44,460 --> 00:47:48,300
Tenía en Dresde muchos amigos
e iba muchas veces con Friedemann.
175
00:47:48,360 --> 00:47:51,130
Al poco, Friedemann fue llamado
como organista a Santa Sofía,
176
00:47:51,460 --> 00:47:55,660
donde su padre había dado hacía
tiempo un concierto de órgano.
177
00:47:56,060 --> 00:47:58,230
También fue invitado a Kassel
para examinar e inaugurar
178
00:47:58,460 --> 00:48:01,660
en público el nuevo órgano de la
Gran lglesia, y me llevó con él.
179
00:48:01,860 --> 00:48:04,930
Acabábamos de perder a
nuestra Christiane Dorothea
180
00:48:05,160 --> 00:48:08,700
con solo dos años y medio.
Y, enseguida, la muerte nos quitaría
181
00:48:09,060 --> 00:48:13,730
a nuestra Regina Johanna,
de cuatro años,
182
00:48:13,900 --> 00:48:16,400
y al pequeño Johann August
Abraham, a los dos días de nacer.
183
00:48:19,260 --> 00:48:22,330
Misa en si menor
Kyrie
184
00:48:51,760 --> 00:48:54,260
Ese año murió el príncipe
que reinaba en Dresde,
185
00:48:54,460 --> 00:48:57,160
y Sebastian dedicó al nuevo
Príncipe Elector, con muy profunda
186
00:48:57,360 --> 00:49:00,100
devoción, una gran Misa que
constaba de un Kyrie y el Gloria.
187
00:49:00,660 --> 00:49:04,160
" He tenido durante unos años
y hasta ahora, la dirección
188
00:49:04,560 --> 00:49:08,630
de la música de las dos iglesias
principales de Leipzig, pero
189
00:49:08,960 --> 00:49:12,660
en éstas he debido sufrir, sin
falta de mi parte, alguna
190
00:49:13,360 --> 00:49:16,130
que otra ofensa, y hasta, de
vez en cuando, una disminución
191
00:49:16,560 --> 00:49:19,300
de los ingresos secundarios que
van unidos a esta función,
192
00:49:19,800 --> 00:49:22,960
todo lo cual podría
cesar completamente
193
00:49:23,360 --> 00:49:27,700
si Su Alteza Real me hiciera la
gracia de conferirme el título
194
00:49:27,900 --> 00:49:31,460
de la Capilla de la Corte, y, para
ello, envíe al debido lugar la
195
00:49:31,960 --> 00:49:34,560
orden para la publicación
de un decreto. Atender tan
196
00:49:34,560 --> 00:49:38,100
bondadosamente mi muy humilde
plegaria me obligaría a una
197
00:49:38,400 --> 00:49:42,630
veneración infinita y yo me
ofrezco como deudor obediente
198
00:49:42,800 --> 00:49:45,900
a probar mi celo infatigable
componiendo, cada vez que
199
00:49:46,160 --> 00:49:50,330
lo desée Su Alteza Real,
tanto música de iglesia,
200
00:49:50,500 --> 00:49:53,530
como orquestal, y dedicar
todos mis esfuerzos a Su servicio" .
201
00:49:53,960 --> 00:49:55,600
Y en el curso de los meses
siguientes, dió varios
202
00:49:55,860 --> 00:49:59,260
Dramata per musica y cantatas
en honor de la principesca casa.
203
00:50:31,200 --> 00:50:33,660
Y cuando finalmente el príncipe
y su esposa regocijaron
204
00:50:34,060 --> 00:50:36,560
con su augusta presencia
la ciudad de Leipzig,
205
00:50:36,860 --> 00:50:39,230
los estudiantes quisieron,
el día del primer aniversario
206
00:50:39,660 --> 00:50:41,060
de la elección de Su Majestad,
como Rey de Polonia
207
00:50:41,300 --> 00:50:43,860
y Gran Duque de Lituania,
testimoniar con una
208
00:50:44,360 --> 00:50:46,800
música nocturna su muy
humilde devoción.
209
00:50:49,460 --> 00:50:53,060
Cantata BWV 215
Coro inicial.
210
00:54:18,660 --> 00:54:22,460
Para Navidad del mismo año produjo
un gran oratorio en seis partes,
211
00:54:22,760 --> 00:54:25,530
al que siguió un nuevo
oratorio para la Ascensión.
212
00:54:37,700 --> 00:54:40,460
Cantata BWV 11
Coro final
213
00:57:08,160 --> 00:57:10,630
Y he aqui que a mi primer
prefecto Kittler, bajo amenaza
214
00:57:10,960 --> 00:57:14,200
de duros castigos, le ha ordenado
ir con el otro coro, y de hecho
215
00:57:14,460 --> 00:57:16,860
me da la noticia por este
Krause, al que quiere así
216
00:57:17,160 --> 00:57:19,230
imponerme por la fuerza como
prefecto del primer coro.
217
00:57:20,660 --> 00:57:24,060
Es muy injusto. No puedo
permitir que esto suceda, más aun
218
00:57:24,360 --> 00:57:26,860
cuando los obras religiosas
que son ejecutadas por el
219
00:57:27,060 --> 00:57:29,260
primer coro, y que son la
mayor parte de mi composición,
220
00:57:29,660 --> 00:57:31,530
son incomparablemente
más difíciles
221
00:57:31,860 --> 00:57:34,260
y más complejas que las
ejecutadas por el otro coro.
222
00:57:34,860 --> 00:57:37,500
Le ruego sumisamente,
protección y ayuda.
223
00:58:42,360 --> 00:58:43,200
¡Fuera!
224
00:58:45,460 --> 00:58:48,460
Actúo bajo la protección
del Sr. Superintendente.
225
00:59:16,760 --> 00:59:18,830
Me informé del Sr. Superintendente.
No le había dado ninguna
226
00:59:19,100 --> 00:59:21,960
instrucción. Le conté todo el
asunto: aprueba mi conducta
227
00:59:22,260 --> 00:59:25,230
totalmente, y encuentra bien que
hasta la vuelta del Sr. Provisor
228
00:59:25,500 --> 00:59:27,330
y según lo que había sido entendido,
se dejara asi la disposición
229
00:59:27,660 --> 00:59:30,060
tomada por mí por orden del
Sr. Provisor, porque es más justo
230
00:59:30,460 --> 00:59:33,700
a pesar de todo, que el Cantor
ceda esperando al Sr. Provisor
231
00:59:33,900 --> 00:59:35,660
y al rector, que ellos a éste.
232
00:59:36,160 --> 00:59:37,930
No me preocupa en absoluto,
233
00:59:38,100 --> 00:59:39,860
cueste lo que cueste.
234
00:59:42,560 --> 00:59:45,600
Entonces el rector anunció
a todos los alumnos, que
235
00:59:45,860 --> 00:59:48,600
bajo pena de despido y castigo,
ninguno debía permitirse
236
00:59:48,760 --> 00:59:52,400
cantar ni dirigir el motete
en lugar de Krause.
237
00:59:53,100 --> 00:59:55,660
De modo que en el sermón
de la tarde, para mayor desprecio
238
00:59:55,960 --> 00:59:58,460
y degradación a Sebastian,
ni un solo alumno quiso asumir
239
00:59:58,760 --> 01:00:01,330
el canto ni, menos aún,
dirigir el motete.
240
01:00:01,760 --> 01:00:03,900
por temor a ser castigado.
241
01:00:04,060 --> 01:00:06,460
Sebastian tenía esa semana
la supervisión del internado.
242
01:00:06,760 --> 01:00:10,530
Los ojos de todos te esperan,
Señor, y callado les das
243
01:00:11,100 --> 01:00:13,430
sus alimentos en su tiempo.
244
01:00:14,160 --> 01:00:18,530
Abres tu mano y sacias todo
lo que vive, con placer.
245
01:00:20,460 --> 01:00:26,700
Padre nuestro, que estás en el
cielo, santificado sea tu nombre;
246
01:00:26,960 --> 01:00:32,760
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad en la tierra
247
01:00:32,960 --> 01:00:37,430
como en el cielo. Danos hoy
nuestro pan de cada día;
248
01:00:37,760 --> 01:00:42,460
perdona nuestras ofensas, como
también nosotros perdonamos
249
01:00:42,660 --> 01:00:46,060
a los que nos ofenden; no
nos dejes caer en la tentación,
250
01:00:46,400 --> 01:00:50,030
y líbranos del mal. Amén.
251
01:00:50,660 --> 01:00:54,830
¿Kittler, por qué no estaba
esta tarde con el primer coro?
252
01:00:55,800 --> 01:00:57,860
El Sr rector ha...
¡Fuera de aquí!
253
01:01:06,100 --> 01:01:07,100
Siéntense.
254
01:01:07,260 --> 01:01:09,900
Acudió al Consejo para conseguir
una pronta y rápida ayuda.
255
01:01:10,700 --> 01:01:12,900
En vano. No pudo
desembarazarse de Krause.
256
01:01:13,300 --> 01:01:15,330
Pero ese año el Rey le
concedió, por intermedio
257
01:01:15,660 --> 01:01:18,660
del conde Keyserling, el título
de Compositor de la Corte.
258
01:01:19,100 --> 01:01:21,130
Tres días después dio
un gran concierto
259
01:01:21,360 --> 01:01:24,000
en el nuevo órgano de la lglesia
de Nuestra Señora de Dresde
260
01:01:24,360 --> 01:01:27,460
en presencia del conde y
otros señores, además de
261
01:01:27,760 --> 01:01:29,530
numerosos miembros
de la Capilla de la Corte,
262
01:01:29,760 --> 01:01:31,900
de artistas y otras personas,
que le escucharon
263
01:01:32,160 --> 01:01:33,400
con una particular admiración.
264
01:01:35,460 --> 01:01:37,860
Y pudo entonces, tras finalizar
la estancia de Krause en la escuela,
265
01:01:38,160 --> 01:01:40,500
puesto que había escrito
en vano al Consistorio,
266
01:01:40,860 --> 01:01:43,730
rogar al rey
en sumisión muy profunda
267
01:01:43,900 --> 01:01:46,460
que ordenara al Consejo
protejer al Cantor en su derecho
268
01:01:46,760 --> 01:01:50,230
de nombrar a los prefectos de coro
269
01:01:50,400 --> 01:01:53,700
y ordenara al Consistorio
270
01:01:54,000 --> 01:01:57,200
requerir del rector una
reparación por la afrenta
271
01:01:57,460 --> 01:02:01,500
hecha al Cantor, y luego
también, engalanada por una
272
01:02:01,760 --> 01:02:03,600
particular medida, encargando
al superintendente
273
01:02:03,960 --> 01:02:05,800
que exhortara a la escuela
entera con el fin de que todos
274
01:02:06,060 --> 01:02:10,630
los alumnos mostraran al
Cantor respeto y obediencia.
275
01:02:11,760 --> 01:02:13,800
Y el rey hizo exigir por escrito
al Consistorio que decidiera
276
01:02:14,100 --> 01:02:17,130
como convenía sobre
la queja del Cantor.
277
01:02:17,860 --> 01:02:20,960
Y el Consistorio reclamó
del superintendente
278
01:02:21,260 --> 01:02:23,900
y del Consejo un
informe en quince días.
279
01:02:31,700 --> 01:02:36,400
Klavierübung, BWV671:
Coral de órgano " Kyrie, Dios Espíritu Santo"
280
01:06:51,400 --> 01:06:54,200
Lo llamamos también bajo contínuo
o, según se dice en italiano,
281
01:06:54,500 --> 01:06:57,660
basso continuo, porque no
deja de escucharse siempre,
282
01:06:57,930 --> 01:07:00,600
mientras que otras voces guardan
silencio de vez en cuando;
283
01:07:00,930 --> 01:07:04,160
aunque también en nuestros
días este bajo guarde silencio
284
01:07:04,400 --> 01:07:06,430
demasiado a menudo, en particular
en cosas compuestas artisticamente.
285
01:07:06,660 --> 01:07:09,630
Por definición: el bajo
contínuo es el fundamento
286
01:07:09,860 --> 01:07:12,330
más acabado de la música,
lo tocamos con ambas manos
287
01:07:12,560 --> 01:07:15,400
de modo que la mano izquierda
toque las notas escritas,
288
01:07:18,560 --> 01:07:21,030
para que la derecha acuñe las
consonancias y las disonancias,
289
01:07:39,360 --> 01:07:41,730
con el fin de conseguir
una armonía que suene bien
290
01:07:41,930 --> 01:07:44,430
para la gloria de Dios y el
regocijo permitido del alma;
291
01:07:45,200 --> 01:07:48,360
como toda la música,
también el fin y objeto
292
01:07:48,760 --> 01:07:51,230
del bajo contínuo no
debe tener otra razón
293
01:07:51,400 --> 01:07:53,530
que la gloria de Dios
y la recreación del alma.
294
01:07:54,400 --> 01:07:56,330
En caso contrario
295
01:07:56,400 --> 01:07:57,930
no hay música
propiamente dicha,
296
01:07:58,100 --> 01:07:59,730
sino gritería y
monotonía diabólica.
297
01:08:00,260 --> 01:08:02,000
Todos sus alumnos fueron
capaces, después de esto,
298
01:08:02,260 --> 01:08:04,760
de poder servir con utilidad
a Dios y a la república.
299
01:08:05,130 --> 01:08:07,500
Y él procuraba poner en
ejecución todo para ayudar
300
01:08:07,660 --> 01:08:09,060
a promover el bienestar
de sus hijos.
301
01:08:09,260 --> 01:08:11,630
Friedemann fue llamado
de Dresde a Halle como
302
01:08:11,830 --> 01:08:14,830
director de música y organista
en la iglesia de Nuestra Señora,
303
01:08:15,030 --> 01:08:16,860
puesto que su padre había
obtenido en otro tiempo.
304
01:08:17,130 --> 01:08:20,400
Emanuel vivió algún tiempo como
estudiante en Frankfurt. am der Oder,
305
01:08:20,660 --> 01:08:23,360
y alli mismo enseñaba el clave,
y pronto también fue músico
306
01:08:23,500 --> 01:08:26,860
de la Capilla del Rey de Prusia
y clavicordista de éste.
307
01:08:27,300 --> 01:08:29,560
Y Bernhard fue llamado, sin
haber cumplido veinte años,
308
01:08:29,830 --> 01:08:32,700
como organista de la lglesia de
Santa María en Mühlhausen.
309
01:08:33,100 --> 01:08:35,860
Pero después llevar apenas
dos años en Mühlhausen,
310
01:08:36,260 --> 01:08:40,030
su padre tuvo no solo que
pagar su comida, sino también
311
01:08:40,300 --> 01:08:43,960
una letra de cambio,
312
01:08:44,200 --> 01:08:47,430
y aún más, dejar unos ducados
para amortizar algunas deudas.
313
01:08:47,760 --> 01:08:50,800
Y después de haberlo ayudado a
presentarse en Sangerhausen,
314
01:08:51,100 --> 01:08:54,500
esperando que la vida más
civilizada de allí y con buenos
315
01:08:54,660 --> 01:08:58,800
protectores llevarían al descarriado
hijo a tener otra conducta,
316
01:08:59,030 --> 01:09:02,760
su padre supo con extrema
consternación que una vez más
317
01:09:03,000 --> 01:09:04,860
Bernhard había pedido prestado
de nuevo aquí y allá,
318
01:09:05,130 --> 01:09:08,230
que no había cambiado
en nada su estilo de vida,
319
01:09:08,660 --> 01:09:10,460
sino que hasta se había
ausentado sin darle a conocer
320
01:09:10,660 --> 01:09:12,730
el menor dato de su
lugar de residencia.
321
01:09:13,000 --> 01:09:16,530
Y como ninguna exhortación ni
precaución y afectuosa contención
322
01:09:16,760 --> 01:09:20,800
fueron suficientes, el padre
debió llevar su cruz con paciencia,
323
01:09:21,030 --> 01:09:24,000
y abandonar al descarriado
hijo a la sola piedad de Dios,
324
01:09:24,460 --> 01:09:27,700
no dudando que éste
comprendería su dolorosa queja,
325
01:09:27,930 --> 01:09:30,800
y finalmente, según la
voluntad divina, trabajaría,
326
01:09:31,200 --> 01:09:33,160
reconociendo así que la
conversión puede ser sólo
327
01:09:33,460 --> 01:09:35,760
atribuída a la única y sola
bondad de Dios.
328
01:09:36,130 --> 01:09:38,830
Pero Bernhard murió de súbito
en Jena, donde estaba inscrito
329
01:09:39,200 --> 01:09:42,660
como estudiante de derecho
y vivía con Johann Nikolaus Bach,
330
01:09:42,930 --> 01:09:45,330
el mayor de los Bach vivos,
organista, tanto
331
01:09:45,560 --> 01:09:48,230
en la Universidad como
en la lglesia de la ciudad.
332
01:09:48,660 --> 01:09:50,460
Este año Sebastian publicó
la tercera parte de su
333
01:09:50,830 --> 01:09:53,600
Método de teclado que
consistía en diversos preludios
334
01:09:53,830 --> 01:09:57,060
para órgano sobre los cánticos
del catecismo y otros.
335
01:09:58,760 --> 01:10:02,160
La segunda parte, consistente en
un concierto en el estilo italiano
336
01:10:02,400 --> 01:10:05,100
y una obertura a la francesa
para un clave con dos teclados,
337
01:10:05,360 --> 01:10:08,130
lo había hecho imprimir
cuatro años antes.
338
01:10:17,100 --> 01:10:21,230
Concierto en estilo italiano
Andante.
339
01:13:31,260 --> 01:13:33,660
Nuestro querido y buen
primo Johann Elias Bach,
340
01:13:33,930 --> 01:13:37,200
Cantor bien establecido en
Schweinfurt, vivió en nuestra casa
341
01:13:37,460 --> 01:13:39,830
durante estos años. Estaba
inscrito en la Universidad
342
01:13:40,100 --> 01:13:42,800
de Leipzig como estudiante
de teología y Sebastian,
343
01:13:43,130 --> 01:13:45,330
que le hacía al mismo tiempo
progresar en música,
344
01:13:45,660 --> 01:13:48,330
le había encargado la
instrucción de mis tres hijos,
345
01:13:48,630 --> 01:13:52,230
Gottfried Heinrich, Johann Christoph
Friedrich y Johann Christian.
346
01:13:53,000 --> 01:13:55,860
Y nuestro primo debía prepararles,
además, para la Primera Comunión.
347
01:13:56,030 --> 01:13:57,600
Para mí, había escrito muchas
veces a sus queridas
348
01:13:57,730 --> 01:14:00,260
madre y hermana para que
me enviaran unas plantas
349
01:14:00,530 --> 01:14:04,360
de claveles amarillos, porque era
gran aficionado a la jardinería.
350
01:14:04,730 --> 01:14:06,960
Y como Sebastian me había
contado una vez que había visto
351
01:14:07,360 --> 01:14:09,360
a un mestizo en la casa de un
Cantor en Halle que, gracias
352
01:14:09,530 --> 01:14:12,860
a la hábil enseñanza de su
dueño, se distinguía en el canto,
353
01:14:13,100 --> 01:14:16,960
nuestro primo había escrito
a Halle y rogado a ese Cantor
354
01:14:17,160 --> 01:14:20,800
cederme su cantante a
cambio de un modesto pago.
355
01:14:22,160 --> 01:14:24,960
Y un día que me encontraba
de repente muy indispuesta
356
01:14:25,130 --> 01:14:26,930
mientras Sebastian estaba
en Berlin visitando a Emanuel,
357
01:14:27,460 --> 01:14:30,530
y que no sabía si las violentas
fiebres del cuello iban a derivar
358
01:14:30,760 --> 01:14:33,400
en una maligna fiebre o seguirse
por alguna otra enfermedad,
359
01:14:34,030 --> 01:14:37,100
nuestro primo le escribió a Sebastian,
360
01:14:37,460 --> 01:14:39,560
molestándolo en
su descanso y satisfacción,
361
01:14:39,900 --> 01:14:41,730
con el fin de que
apresurara su viaje.
362
01:15:12,260 --> 01:15:18,360
Cantata BWV 140
Dúo: "Wamm kommst du"
363
01:17:15,530 --> 01:17:18,360
Poco después de su regreso,
Sebastian hizo imprimir
364
01:17:18,760 --> 01:17:21,100
como nuevo método para clave,
un aria con treinta variaciones
365
01:17:21,330 --> 01:17:23,200
compuestas por el,
para clave de dos teclados
366
01:17:23,430 --> 01:17:27,030
sobre una zarabanda de
mi pequeño libro de teclado.
367
01:17:28,360 --> 01:17:32,360
El conde Keyserling, embajador
de Su Majestad lmperial de Rusia
368
01:17:32,560 --> 01:17:35,200
en la corte de Dresde, había
dicho a Sebastian que deseaba
369
01:17:35,430 --> 01:17:38,100
de buena gana tener unas piezas
de teclado para su clavecinista,
370
01:17:38,330 --> 01:17:41,760
que debía tocarlas durante
sus noches con insomnio;
371
01:17:43,030 --> 01:17:45,200
y, cuando Sebastian
compuso estas variaciones,
372
01:17:45,430 --> 01:17:51,660
el conde le regaló un cubilete de
oro repleto con cien luises de oro.
373
01:18:02,130 --> 01:18:06,100
Variaciones Goldberg, BWV 988
Variacion 25
374
01:21:45,130 --> 01:21:47,200
Suicidio del vicerrector.
375
01:21:48,260 --> 01:21:52,100
- Se ahorcó en la cerca justo
detrás de la vivienda del pastor,
376
01:21:52,260 --> 01:21:55,600
- al lado del jardín Wagner
y tuvo un final horroroso.
377
01:21:57,960 --> 01:22:04,000
Cantata BWV82:"Mein Gott!
Wann kommt das schöne - Nun!
378
01:22:46,960 --> 01:22:48,730
En los últimos años
volvió a ofrecer algunas
379
01:22:49,030 --> 01:22:50,530
de sus obras religiosas
de otros tiempos.
380
01:22:52,330 --> 01:22:56,200
Cantata BWV82:
"lch freue mich auf meinem Tod
381
01:26:47,630 --> 01:26:50,260
Emanuel, ya tenía entonces un
heredero varón que había nacido
382
01:26:50,630 --> 01:26:53,800
en el momento en que teníamos,
por desgracia, la invasión prusiana.
383
01:26:54,530 --> 01:26:57,230
Después Sebastian hizo una
vez más el viaje de Berlín,
384
01:26:57,430 --> 01:26:59,900
en compañía de Friedemann.
Y, como Su Majestad
385
01:27:00,160 --> 01:27:02,460
el rey de Prusia, le había pedido
muchas veces que fuera,
386
01:27:02,660 --> 01:27:05,260
fue entonces a Postdam.
387
01:27:05,530 --> 01:27:07,830
Su Majestad le tocó un tema de fuga,
que él desarrolló en seguida
388
01:27:08,160 --> 01:27:11,500
sobre el teclado, con
gran placer de Su Majestad.
389
01:27:12,460 --> 01:27:14,730
Al día siguiente tocó,
ante muchos oyentes,
390
01:27:15,230 --> 01:27:18,030
en el órgano de la lglesia del
Espíritu Santo, con aplauso general.
391
01:27:18,430 --> 01:27:20,800
Y por la tarde Su Majestad
deseó escuchar una fuga
392
01:27:21,060 --> 01:27:24,730
a seis voces obligadas, la que
ejecutó también en el momento,
393
01:27:24,930 --> 01:27:28,900
para asombro del rey y de
todos los músicos presentes.
394
01:27:33,230 --> 01:27:36,300
Emanuel le mostró el nuevo
edificio de la ópera de Berlín
395
01:27:36,530 --> 01:27:40,960
y el gran comedor interior.
Y encontró que el arquitecto
396
01:27:41,430 --> 01:27:43,830
había realizado aquí una proeza,
a saber: si alguien
397
01:27:44,130 --> 01:27:46,260
arriba en una esquina murmuraba
palabras muy suaves contra la pared,
398
01:27:46,530 --> 01:27:50,360
se escuchaban perfectamente en
la esquina diagonalmente opuesta,
399
01:27:50,760 --> 01:27:53,130
sin que nadie en el medio
ni en otros lugares
400
01:27:53,360 --> 01:27:56,060
pudiera escuchar lo más mínimo.
401
01:30:17,730 --> 01:30:19,500
Pronto observó que
en Postdam y, por falta
402
01:30:19,830 --> 01:30:21,860
de la necesaria preparación,
su ejecución del tema dado
403
01:30:22,230 --> 01:30:26,200
por Su Majestad, no había sido
como Su Majestadlo exigía.
404
01:30:26,530 --> 01:30:30,600
Por tanto, tomó la decisión
y el fuerte empeño
405
01:30:31,330 --> 01:30:33,530
de trabajar más
completamente este tema
406
01:30:33,830 --> 01:30:36,400
verdaderamente real, y
asi hacerlo conocer al mundo.
407
01:30:36,730 --> 01:30:40,430
Y a su vuelta puso sobre el
papel un ricercar a tres voces
408
01:30:40,730 --> 01:30:43,700
y uno a seis y un trío
para flauta, violín y clave,
409
01:30:43,960 --> 01:30:47,000
con otras pequeñas piezas
sobre el tema real,
410
01:30:47,930 --> 01:30:49,860
e hizo imprimir estas piezas
y las dedicó al rey
411
01:30:50,160 --> 01:30:52,930
como una ofrenda musical.
412
01:30:53,330 --> 01:30:56,600
Ahora pertenecía a la
"Sociedad de Ciencias Musicales"
413
01:30:57,330 --> 01:30:59,560
fundada en Leipzig por
su alumno Mizler,
414
01:30:59,830 --> 01:31:01,460
e hizo imprimir unas variaciones
canónicas para órgano,
415
01:31:01,760 --> 01:31:04,330
que había ofrecido en el momento
de su ingreso en esta Sociedad.
416
01:31:11,930 --> 01:31:15,000
- ¡Papá, papá!
¡Llegó de Schweinfurt
417
01:31:15,360 --> 01:31:18,660
- un pequeño tonel de licor,
regalo del primo Elias!
418
01:31:19,660 --> 01:31:23,860
La distancia entre nuestras dos ciudades
no nos permitía visitas personales,
419
01:31:24,830 --> 01:31:28,160
por lo que Sebastian quería tomarse
la libertad de invitar formalmente
420
01:31:28,430 --> 01:31:30,700
al primo de Schweinfurt a la
boda, que debía efectuarse
421
01:31:30,830 --> 01:31:35,060
en enero, de nuestra hija
Liessgen con el nuevo organista
422
01:31:35,230 --> 01:31:38,600
de Naumburg, el Sr. Altnikol.
Pero como la mala temporada
423
01:31:38,860 --> 01:31:43,160
tampoco podía permitirnos ver a
nuestro primo entre nosotros,
424
01:31:43,430 --> 01:31:47,830
Sebastian le pidió asistir a los
bautizos de los niños.
425
01:31:48,360 --> 01:31:50,530
En casa quedaban entonces
los tres más jóvenes,
426
01:31:50,730 --> 01:31:52,900
Regine Susanna, Johanna
Carolina y Johann Christian,
427
01:31:53,460 --> 01:31:55,630
y la hija soltera de Sebastian,
Catharina Dorothea,
428
01:31:55,860 --> 01:31:59,360
y nuestro primogénito
Gottfried Heinrich, cuyo genio
429
01:31:59,630 --> 01:32:03,200
también se inclinaba a la música,
pero que no fue desarrollado.
430
01:32:03,430 --> 01:32:06,430
Nuestro Johann Christoph Friedrich
entró a los dieciocho años
431
01:32:06,630 --> 01:32:09,030
en la capilla del conde de
Schaumburg-Lippe en Bückeburg
432
01:32:09,260 --> 01:32:11,260
unas semanas antes de
la muerte de Sebastian.
433
01:32:11,430 --> 01:32:14,160
Para la Misa que había
dedicado al rey August,
434
01:32:14,330 --> 01:32:16,330
Sebastian había compuesto ahora
un gran Credo; añadió a eso
435
01:32:16,560 --> 01:32:21,000
un antiguo Sanctus. Y escribió
para ella, además, un Hosanna,
436
01:32:21,160 --> 01:32:24,700
Benedictus, Agnus Dei
y un Dona Nobis Pacem.
437
01:32:25,530 --> 01:32:27,900
Había comenzado
una nueva colección
438
01:32:28,030 --> 01:32:31,330
de grandes corales para órgano,
y trabajaba desde hacía tiempo
439
01:32:31,530 --> 01:32:34,100
en un Arte de la Fuga, que
muestra lo que es posible hacer
440
01:32:34,330 --> 01:32:39,660
sobre un tema. Pero solo pudo
preparar una parte para imprimir.
441
01:32:40,030 --> 01:32:42,260
Y, al final, una gran fuga
fue interrumpida
442
01:32:42,560 --> 01:32:43,960
por la enfermedad de sus ojos.
443
01:32:45,160 --> 01:32:48,460
El arte de la Fuga BWV 1080
-Fuga a 3 sujetos
444
01:32:52,530 --> 01:32:55,800
Quería resolver esta
enfermedad operándose;
445
01:32:56,030 --> 01:32:59,330
pero la opración tuvo que repetirse
y fracasó, de modo que luego
446
01:32:59,630 --> 01:33:02,930
y casi durante cuatro meses
estuvo siempre enfermo
447
01:33:03,230 --> 01:33:05,100
y no pudo servirse más
de su vista. En su ceguera,
448
01:33:05,430 --> 01:33:07,660
dictó un coral para
órgano sobre la melodía
449
01:33:07,930 --> 01:33:10,130
"Cuando estamos en la mayor
necesidad" , e, incluso,
450
01:33:10,430 --> 01:33:12,760
lo hizo volver a copiar con
unas correcciones bajo el título
451
01:33:13,060 --> 01:33:15,360
"Delante de tu trono yo
me paro" , que se canta
452
01:33:15,630 --> 01:33:19,200
sobre la misma melodía. Y de
repente sus ojos parecieron
453
01:33:19,460 --> 01:33:22,760
estar mejor, de modo que un
buen día pudo de nuevo ver
454
01:33:23,030 --> 01:33:26,230
completamente bien y
de nuevo soportar la luz.
455
01:33:26,860 --> 01:33:31,730
Solo pocas horas después fue
sorprendido por una apoplejía que,
456
01:33:32,030 --> 01:33:38,130
aunque fue atendida por dos de
los médicos más hábiles de Leipzig,
457
01:33:38,130 --> 01:33:41,200
le hizo sucumbir una tarde
lenta y santamente.
458
01:33:42,500 --> 01:33:45,900
Coral BWV 668
"Vor deinem Thron, tret'ich"
43190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.