All language subtitles for The.Bridge.Curse.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,166 --> 00:00:48,791 It feels so spooky here at night. 4 00:00:51,041 --> 00:00:52,458 I feel rather uncomfortable. 5 00:00:53,125 --> 00:00:55,291 Whose idea is it to hold the test of courage here? 6 00:00:55,750 --> 00:00:57,333 What if ghosts appear? 7 00:00:57,458 --> 00:00:59,041 Isn't it too late to say that? 8 00:00:59,125 --> 00:01:00,750 "Just don't turn your head on the stairs." 9 00:01:01,250 --> 00:01:02,833 The rumor is meant to scare the juniors. 10 00:01:02,916 --> 00:01:04,333 -And you believe it? -It seems real! 11 00:01:04,458 --> 00:01:06,333 -How did the girl die? -She was killed. 12 00:01:06,416 --> 00:01:08,208 -Bullshit. -Hush! It's starting. 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,083 Attention please, juniors. 14 00:01:11,291 --> 00:01:13,125 This year, the test of courage 15 00:01:13,208 --> 00:01:15,041 is held at the forbidden spot in Tung Hu University, 16 00:01:15,125 --> 00:01:16,500 the Female Ghost Bridge. 17 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 You guys will be starting from here. 18 00:01:19,750 --> 00:01:21,458 When you hear the bell, 19 00:01:21,625 --> 00:01:22,958 take off the red cloth 20 00:01:23,125 --> 00:01:24,583 and circle around the lake. 21 00:01:25,625 --> 00:01:26,666 Go. 22 00:01:33,416 --> 00:01:34,625 Please do remember. 23 00:01:34,916 --> 00:01:36,541 No matter what happens, 24 00:01:36,708 --> 00:01:39,250 never turn your head on the stairs. 25 00:01:40,416 --> 00:01:41,958 One, two. 26 00:01:42,041 --> 00:01:42,958 What is he doing? 27 00:01:43,041 --> 00:01:44,416 -Why is he counting the steps? -Three. 28 00:01:44,500 --> 00:01:46,208 -Didn't we agree not to count? -Four, five. 29 00:01:46,291 --> 00:01:47,375 -Let him count. -Six. 30 00:01:47,458 --> 00:01:50,166 -It's more exciting. -Seven, eight. 31 00:01:50,250 --> 00:01:51,541 -No, we can't do that. -Nine. 32 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 -Wen-yao, stop counting! -Wen-yao! 33 00:01:53,375 --> 00:01:55,916 -Ten, eleven, twelve. -Wen-yao! 34 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Thirteen. 35 00:01:57,083 --> 00:01:58,916 -Wen-yao! -Fourteen. 36 00:02:02,291 --> 00:02:03,291 Where has he gone to? 37 00:02:09,083 --> 00:02:09,916 Wait. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,583 Did we just turn around on the steps? 39 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 -No. -Did we? 40 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 What was that? 41 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 FEBRUARY 28, 2020 42 00:02:52,833 --> 00:02:53,791 Test the sound. 43 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 One, two, three, four. 44 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 RECORD OF SUPERNATURAL STORIES ON CAMPUSES 45 00:03:05,416 --> 00:03:07,166 Numerous ghost stories have been circulating 46 00:03:07,250 --> 00:03:09,541 among students in many colleges. 47 00:03:10,166 --> 00:03:12,333 Like the haunted elevator at Chinese Culture University. 48 00:03:13,333 --> 00:03:14,708 The Moon Lake at Taiwan University. 49 00:03:15,458 --> 00:03:17,291 The Lixing campus at Cheng Kung University. 50 00:03:18,125 --> 00:03:20,583 Meanwhile, Tung Hu University that was founded 62 years ago 51 00:03:20,708 --> 00:03:22,583 is a hotbed for ghost stories. 52 00:03:23,250 --> 00:03:25,875 The best-known forbidden spot 53 00:03:25,958 --> 00:03:27,750 is the Female Ghost Bridge. 54 00:03:28,500 --> 00:03:31,291 It was built for the convenience of the students. 55 00:03:31,500 --> 00:03:33,416 It didn't have a name back then. 56 00:03:33,791 --> 00:03:35,083 Later, rumor has it 57 00:03:35,166 --> 00:03:37,291 that a girl was dumped by her boyfriend. 58 00:03:37,583 --> 00:03:39,208 She had waited for him till midnight. 59 00:03:39,291 --> 00:03:41,625 In the end, she couldn't take it and drowned herself in the lake. 60 00:03:42,000 --> 00:03:44,291 Since then, an extra step would suddenly appear 61 00:03:44,541 --> 00:03:45,583 on the stairs 62 00:03:45,875 --> 00:03:46,916 at midnight. 63 00:03:48,041 --> 00:03:50,416 Today is February 28, 2020. 64 00:03:50,541 --> 00:03:51,791 It's a very special year. 65 00:03:51,875 --> 00:03:52,916 A leap year. 66 00:03:53,375 --> 00:03:54,708 Four years ago, today, 67 00:03:54,791 --> 00:03:57,541 a clip of a test of courage was posted online. 68 00:03:57,708 --> 00:03:59,291 A white shadow appeared in the end. 69 00:03:59,375 --> 00:04:01,916 Let's find out if it is the legendary... 70 00:04:02,416 --> 00:04:03,333 ghost. 71 00:04:06,458 --> 00:04:09,208 The most terrifying thing is that all five students in the clip had died. 72 00:04:09,750 --> 00:04:12,125 Their bodies were found scattered around campus. 73 00:04:12,750 --> 00:04:16,125 It should have been a case that shocked the entire country, 74 00:04:16,500 --> 00:04:18,125 but no one followed it up. 75 00:04:18,250 --> 00:04:19,458 RISKING LIVES FOR TEST OF COURAGE 76 00:04:19,541 --> 00:04:21,291 Was it due to the pressure from the university 77 00:04:21,375 --> 00:04:22,708 that the police covered it up? 78 00:04:22,958 --> 00:04:24,458 Or did the ghost 79 00:04:24,541 --> 00:04:25,916 drive them to commit suicide? 80 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 Let me find out about the truth. 81 00:04:31,083 --> 00:04:32,625 They say that at midnight, 82 00:04:32,708 --> 00:04:33,708 an extra step will appear 83 00:04:33,791 --> 00:04:36,166 on the original 13-step stairs on the Female Ghost Bridge. 84 00:04:36,333 --> 00:04:38,208 At that moment, never turn your head 85 00:04:38,541 --> 00:04:40,666 because the ghost might be right behind you. 86 00:04:41,666 --> 00:04:43,791 {\an8}Today is February 28, the date the incident happened. 87 00:04:43,875 --> 00:04:46,708 {\an8}Let's check how many steps there are during the day. 88 00:04:48,750 --> 00:04:52,708 {\an8}One, two, three, four, five, 89 00:04:52,916 --> 00:04:56,916 {\an8}six, seven, eight, nine, ten, 90 00:04:57,166 --> 00:04:59,416 {\an8}eleven, twelve, thirteen-- 91 00:05:03,500 --> 00:05:05,125 {\an8}I'm sorry. One more take. 92 00:05:05,416 --> 00:05:06,500 Are you okay? 93 00:05:06,666 --> 00:05:07,541 I'm fine. 94 00:05:08,666 --> 00:05:09,833 {\an8}You were a news anchor. 95 00:05:10,333 --> 00:05:11,541 Why did they send you to do this? 96 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 Don't pick on my wound. 97 00:05:13,833 --> 00:05:16,041 No one watches the morning news anyway. 98 00:05:16,333 --> 00:05:17,750 At least, these are real. 99 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 Things that really happened. 100 00:05:20,583 --> 00:05:22,333 So, you think the story is true? 101 00:05:23,125 --> 00:05:24,416 The ghost killed people? 102 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 {\an8}There is always some truth in a story. 103 00:05:27,750 --> 00:05:29,791 {\an8}Never believe what you see on the surface. 104 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 {\an8}I'll definitely dig something up. 105 00:05:32,125 --> 00:05:34,083 {\an8}Don't worry. I'll get my old job back. 106 00:05:35,416 --> 00:05:37,416 {\an8}The price you pay for surviving is so high. 107 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 Here. 108 00:05:39,208 --> 00:05:40,125 Ready? 109 00:05:40,208 --> 00:05:41,125 Wait. 110 00:05:44,166 --> 00:05:45,250 {\an8}Let's start when you're ready. 111 00:05:45,500 --> 00:05:48,458 {\an8}Five, four, three, two... 112 00:06:00,916 --> 00:06:02,875 Let's see how Sung and Yu-ching 113 00:06:02,958 --> 00:06:04,541 get on with the props. 114 00:06:04,625 --> 00:06:07,875 Hey, can't you borrow a normal classroom? 115 00:06:07,958 --> 00:06:10,125 Well, I only have keys to the classrooms in my department-- 116 00:06:10,208 --> 00:06:12,041 So many eyes are staring at you! 117 00:06:12,166 --> 00:06:13,541 You feel comfortable? 118 00:06:14,333 --> 00:06:16,750 Actually, I enjoy the attention I get like this. 119 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Okay, let's see the result of our hard work! 120 00:06:19,083 --> 00:06:19,916 Come! 121 00:06:21,583 --> 00:06:22,541 Goodness. 122 00:06:23,333 --> 00:06:25,166 Could that be a supernatural phenomenon? 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,833 Supernatural your ass! 124 00:06:27,958 --> 00:06:29,583 It means you have to do it again! 125 00:06:30,750 --> 00:06:31,833 I'm off to film the others. 126 00:06:31,958 --> 00:06:34,291 You guys keep flirting with each other. 127 00:06:34,375 --> 00:06:35,750 You haven't interviewed me yet! 128 00:06:35,833 --> 00:06:37,083 No one wants to interview you! 129 00:06:37,166 --> 00:06:38,750 Or you can interview her! 130 00:06:39,041 --> 00:06:41,583 -Come interview me. -No! 131 00:06:41,958 --> 00:06:44,458 -So annoying! -Stop messing around! 132 00:06:46,291 --> 00:06:47,333 I forgot to start streaming. 133 00:06:47,500 --> 00:06:50,708 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE START 134 00:06:51,958 --> 00:06:52,916 {\an8}Hello, juniors. 135 00:06:53,000 --> 00:06:55,791 {\an8}I'm Hsin-chiao, a postgraduate in the student union. 136 00:06:55,875 --> 00:06:57,416 {\an8}The test of courage will take place tomorrow. 137 00:06:58,416 --> 00:07:00,666 Let's check what the captain and the duty officer are doing. 138 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 {\an8}Let's go! 139 00:07:02,916 --> 00:07:05,125 {\an8}Shall we change a place? 140 00:07:05,208 --> 00:07:07,416 {\an8}It's too dangerous to do it on the Female Ghost Bridge. 141 00:07:07,500 --> 00:07:09,125 {\an8}Why didn't you say it earlier? 142 00:07:09,666 --> 00:07:11,083 {\an8}Well, we can still change it. 143 00:07:11,166 --> 00:07:12,375 {\an8}Of course not. 144 00:07:12,708 --> 00:07:14,958 {\an8}You know very few people have signed up for this event. 145 00:07:15,083 --> 00:07:17,458 {\an8}But so many joined the test of courage 146 00:07:17,541 --> 00:07:19,041 {\an8}held at Chinese Culture University. 147 00:07:19,458 --> 00:07:20,458 {\an8}They did it before us. 148 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 {\an8}We must get more people! 149 00:07:22,833 --> 00:07:24,333 {\an8}Are you stupid or something? 150 00:07:24,416 --> 00:07:25,833 {\an8}Safety comes first! 151 00:07:26,000 --> 00:07:27,958 {\an8}You didn't bring it up back then. Everything is ready. 152 00:07:28,833 --> 00:07:31,416 {\an8}Are all law students as stupid as you? 153 00:07:31,500 --> 00:07:32,666 {\an8}Me? 154 00:07:35,333 --> 00:07:37,583 {\an8}Te-chuan, look at her! 155 00:07:37,708 --> 00:07:38,666 {\an8}So mean! 156 00:07:39,500 --> 00:07:41,250 {\an8}This is the captain, Meng Po-ju. 157 00:07:41,333 --> 00:07:42,583 {\an8}We call her "San-nu." 158 00:07:44,666 --> 00:07:45,583 What is this? 159 00:07:46,083 --> 00:07:47,250 Chi Te-chuan. 160 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 You're so out of the loop! 161 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 I'm doing livestreaming. 162 00:07:51,166 --> 00:07:52,666 {\an8}So what should I say? 163 00:07:53,291 --> 00:07:54,333 {\an8}Don't be harsh on him. 164 00:07:54,458 --> 00:07:55,666 {\an8}Then say something on his behalf. 165 00:07:55,750 --> 00:07:56,666 I'll do it. 166 00:07:58,000 --> 00:08:00,583 {\an8}This is Te-chuan, a third-year student in Mass Communication. 167 00:08:00,666 --> 00:08:02,208 {\an8}He's the duty officer this year. 168 00:08:03,375 --> 00:08:04,458 {\an8}His favorite pastime 169 00:08:04,541 --> 00:08:06,041 {\an8}is scaring girls! 170 00:08:06,250 --> 00:08:08,166 That's why the test of courage is being held 171 00:08:08,250 --> 00:08:09,500 on the Female Ghost Bridge. 172 00:08:09,708 --> 00:08:10,958 I didn't choose the place. 173 00:08:11,041 --> 00:08:12,166 It has nothing to do with me. 174 00:08:12,375 --> 00:08:13,666 {\an8}So who chose the goddamn place? 175 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 {\an8}Well, it's you. 176 00:08:16,458 --> 00:08:17,500 {\an8}No, I remember it was-- 177 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 {\an8}No need to discuss something like this. 178 00:08:19,500 --> 00:08:22,041 {\an8}Let's go check if everything is ready for tonight. Let's go! 179 00:08:22,333 --> 00:08:25,083 Well, I'm really curious about who chose the place. 180 00:08:25,458 --> 00:08:27,583 -You're so annoying. -It's really haunted. 181 00:08:27,666 --> 00:08:29,375 -So scary! -It's not scary. 182 00:08:29,458 --> 00:08:30,750 {\an8}You're the scary one. The scariest. 183 00:08:30,833 --> 00:08:31,791 {\an8}I'm scary? 184 00:08:31,875 --> 00:08:33,125 {\an8}You had better... 185 00:08:33,416 --> 00:08:34,250 {\an8}Wait. 186 00:08:36,375 --> 00:08:37,208 {\an8}What? 187 00:08:37,375 --> 00:08:38,500 {\an8}Please stop filming. 188 00:08:39,958 --> 00:08:42,000 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE END 189 00:08:42,166 --> 00:08:43,375 {\an8}Do you have to be like this? 190 00:08:45,041 --> 00:08:46,458 {\an8}Can't we talk nicely to each other? 191 00:08:47,791 --> 00:08:49,541 {\an8}I've said everything I needed to say. 192 00:08:50,250 --> 00:08:51,958 {\an8}Just look after yourself. 193 00:08:52,333 --> 00:08:54,125 {\an8}You still won't come back to me? 194 00:08:54,958 --> 00:08:56,458 {\an8}I'm giving you one more chance. 195 00:08:56,666 --> 00:08:58,208 {\an8}Would you stop making a scene? 196 00:08:59,875 --> 00:09:00,833 {\an8}What are you guys doing? 197 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 {\an8}Nothing. It's all set. 198 00:09:02,916 --> 00:09:05,625 {\an8}-Te-chuan, it's dark here! -Okay. 199 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 {\an8}Go to hell then. 200 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 {\an8}We agreed not to show my face. 201 00:09:17,250 --> 00:09:18,166 {\an8}Stop filming. 202 00:09:19,583 --> 00:09:20,791 Don't make me lose my job 203 00:09:20,916 --> 00:09:22,125 for so little money. 204 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 I'm sorry. 205 00:09:24,833 --> 00:09:25,750 We have stopped filming. 206 00:09:26,500 --> 00:09:27,833 You guys are so bothersome. 207 00:09:27,916 --> 00:09:29,083 {\an8}Are you sure I won't be seen? 208 00:09:29,166 --> 00:09:30,000 I promise. 209 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 You can talk now. 210 00:09:33,500 --> 00:09:35,708 {\an8}A group of students met with an accident. 211 00:09:36,250 --> 00:09:38,083 {\an8}They committed suicide in very strange places. 212 00:09:38,958 --> 00:09:40,583 All in different places? 213 00:09:40,958 --> 00:09:42,541 That's what they told the public. 214 00:09:42,791 --> 00:09:43,916 The creepiest thing is 215 00:09:44,000 --> 00:09:45,541 they all drowned. 216 00:09:45,875 --> 00:09:47,458 The bridge and the dorm 217 00:09:47,541 --> 00:09:49,041 were cordoned off years ago. 218 00:09:49,750 --> 00:09:52,333 But those bloody kids just wouldn't listen. 219 00:10:04,791 --> 00:10:05,750 What do you think? 220 00:10:06,208 --> 00:10:07,708 Scary, right? Come here. 221 00:10:07,833 --> 00:10:09,791 Put this on and hide behind the tree. 222 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 When you hear my cue, you dart out. 223 00:10:11,833 --> 00:10:14,291 Why don't you put it on and wait for my cue? 224 00:10:14,458 --> 00:10:15,708 Because you look scarier! 225 00:10:15,875 --> 00:10:17,125 What the hell? Do I look scary? 226 00:10:17,208 --> 00:10:18,125 You're the scary one. 227 00:10:18,208 --> 00:10:19,416 Even ghosts will be scared! 228 00:10:25,791 --> 00:10:27,250 I wasn't that mean, was I? 229 00:10:27,333 --> 00:10:28,875 I didn't mean it. 230 00:10:29,458 --> 00:10:30,625 Don't be angry. 231 00:10:31,916 --> 00:10:34,125 If I become a ghost, you're the first on my list! 232 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 Why don't I turn you into one now? 233 00:10:38,083 --> 00:10:39,583 Don't hit so hard! Are you serious? 234 00:10:39,666 --> 00:10:40,625 Are you guys ready? 235 00:10:41,083 --> 00:10:42,750 -I'm going to film the others. -Okay. 236 00:10:42,833 --> 00:10:44,166 We just need to adjust it a bit. 237 00:10:44,250 --> 00:10:46,041 Come on, hurry up! 238 00:11:11,291 --> 00:11:12,250 What are you doing? 239 00:11:13,041 --> 00:11:14,750 -Have you started streaming? -Not yet. 240 00:11:14,833 --> 00:11:16,541 I'm testing the light. 241 00:11:21,250 --> 00:11:22,708 So I'll leave the filming 242 00:11:22,791 --> 00:11:25,083 to you two mass communication students! 243 00:11:26,125 --> 00:11:28,000 I'll shoot behind-the-scenes footage with this camera. 244 00:11:28,458 --> 00:11:30,583 Come on, sit down. I can't start shooting until you sit. 245 00:11:31,250 --> 00:11:33,083 I don't want to sit here! 246 00:11:33,375 --> 00:11:34,458 Goodness, just sit down. 247 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 We're all here. No need to be scared. 248 00:11:36,583 --> 00:11:38,291 I'll protect you if anything happens. 249 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 It's almost midnight. 250 00:11:39,875 --> 00:11:41,000 I'm about to start streaming. 251 00:11:41,083 --> 00:11:42,500 You guys at the back! Ready? 252 00:11:42,583 --> 00:11:43,625 -Yes, ready! -Yes, ready! 253 00:11:43,708 --> 00:11:46,166 I'm the one left here. You just don't care about how I feel! 254 00:11:47,166 --> 00:11:49,125 Aren't you an IT student? Why are you afraid of ghosts? 255 00:11:49,208 --> 00:11:50,750 You know, according to quantum mechanics, 256 00:11:50,833 --> 00:11:52,041 ghosts do exist! 257 00:11:52,208 --> 00:11:54,500 We study liberal arts. I don't understand a word you're saying. 258 00:11:55,041 --> 00:11:56,333 -What? -Hold it. 259 00:11:57,833 --> 00:11:59,750 Damn! Why do you blindfold me? 260 00:11:59,833 --> 00:12:01,958 Are you playing tricks on me or the juniors? 261 00:12:02,333 --> 00:12:04,083 We have to do it for real. 262 00:12:10,291 --> 00:12:11,708 You remember the rundown? 263 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 No, I don't! 264 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 We'll start streaming on the bridge! 265 00:12:16,000 --> 00:12:17,375 The bell tied to the chair is your cue. 266 00:12:17,583 --> 00:12:19,500 You just take off the blindfold and walk up the bridge. 267 00:12:19,666 --> 00:12:21,208 Remember, don't count the steps! 268 00:12:21,666 --> 00:12:23,791 When we are done, go back to Room 414! 269 00:12:29,416 --> 00:12:30,916 Why is it taking so long? 270 00:12:38,000 --> 00:12:39,916 Are we starting yet? 271 00:12:48,875 --> 00:12:49,958 Stop messing around. 272 00:12:55,625 --> 00:12:57,041 {\an8}Attention please, juniors. 273 00:12:57,333 --> 00:12:58,833 {\an8}This year, the test of courage 274 00:12:59,333 --> 00:13:01,208 {\an8}is held at the forbidden spot in Tung Hu University, 275 00:13:01,333 --> 00:13:02,958 {\an8}the Female Ghost Bridge. 276 00:13:03,875 --> 00:13:05,666 {\an8}You guys will be starting from here. 277 00:13:05,916 --> 00:13:07,166 {\an8}When you hear the bell, 278 00:13:07,250 --> 00:13:08,458 {\an8}take off the red cloth 279 00:13:08,625 --> 00:13:09,958 {\an8}and circle around the lake. 280 00:13:14,125 --> 00:13:15,000 Go. 281 00:13:32,083 --> 00:13:33,250 Please do remember. 282 00:13:33,583 --> 00:13:34,916 No matter what happens, 283 00:13:35,041 --> 00:13:37,458 never turn your head on the stairs. 284 00:13:40,666 --> 00:13:45,333 {\an8}One, two, three, four... 285 00:13:46,500 --> 00:13:47,708 {\an8}-What is he doing? -Six. 286 00:13:47,791 --> 00:13:49,208 Did someone ask him to count the steps? 287 00:13:49,291 --> 00:13:50,791 {\an8}Didn't we agree not to count? 288 00:13:50,958 --> 00:13:52,000 {\an8}Let him count. 289 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 {\an8}It's more exciting. 290 00:13:54,208 --> 00:13:55,750 No, we can't do that. Wen-yao! 291 00:13:55,833 --> 00:13:57,291 Wen-yao, stop counting! Wen-yao! 292 00:13:57,875 --> 00:13:59,666 -Wen-yao! -Eleven. 293 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 -Wen-yao! -Wen-yao, stop counting! 294 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 {\an8}-Fourteen. -Wen-yao! 295 00:14:09,625 --> 00:14:11,125 {\an8}There really are 14 steps. 296 00:14:18,041 --> 00:14:19,166 Who did that? 297 00:14:19,458 --> 00:14:20,541 Aren't we all right here? 298 00:14:20,916 --> 00:14:22,625 Where has he gone to? 299 00:14:25,125 --> 00:14:26,250 Where is Wen-yao? 300 00:14:29,041 --> 00:14:30,500 You guys are so damn childish! 301 00:14:39,541 --> 00:14:40,416 Wait. 302 00:14:41,750 --> 00:14:44,291 Did we just turn around on the steps? 303 00:14:45,833 --> 00:14:47,625 -It doesn't count, does it? -No. 304 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Did you do that too? 305 00:14:48,833 --> 00:14:50,083 It wasn't me. 306 00:14:52,375 --> 00:14:54,833 {\an8}Let's go! 307 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 You tried to trick me? 308 00:15:10,916 --> 00:15:12,916 I'll scare you bastards to death! 309 00:15:21,416 --> 00:15:22,875 TE-CHUAN: THE CHAIR WAS A GOOD TRICK 310 00:15:22,958 --> 00:15:24,416 REMEMBER TO PACK UP THE CAMERA 311 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 What chair? 312 00:15:36,000 --> 00:15:37,541 That doesn't count as turning my head, right? 313 00:15:39,125 --> 00:15:40,500 Forget about the camera. 314 00:16:59,416 --> 00:17:00,291 Yes? 315 00:17:00,500 --> 00:17:01,708 Turn the screen to the brightest. 316 00:17:03,416 --> 00:17:06,250 Yes, this is as bright as it gets. 317 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 Why is it getting dimmer? 318 00:17:16,416 --> 00:17:17,666 Turn the screen to the brightest! 319 00:17:19,166 --> 00:17:20,416 Turn the screen to the brightest. 320 00:17:20,833 --> 00:17:25,625 This is as bright as it gets. 321 00:17:25,708 --> 00:17:31,333 This is as bright as it gets. 322 00:17:31,416 --> 00:17:33,958 -What the hell? -This is as bright as it gets. 323 00:17:35,041 --> 00:17:36,166 Turn the flashlight on. 324 00:17:36,625 --> 00:17:37,666 It's on. 325 00:17:41,250 --> 00:17:42,500 Shit. 326 00:17:43,125 --> 00:17:44,166 I thought there was someone. 327 00:17:47,166 --> 00:17:48,041 I'm here. 328 00:18:02,541 --> 00:18:04,625 What on earth happened just now? Was that you? 329 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 No, it wasn't me! 330 00:18:06,291 --> 00:18:08,541 So why did we start running then? 331 00:18:08,625 --> 00:18:10,666 Someone started running and the rest just followed suit! 332 00:18:11,291 --> 00:18:12,958 What the hell is going on? 333 00:18:13,333 --> 00:18:14,583 Calm down, okay? 334 00:18:15,041 --> 00:18:16,791 Didn't we say we would go back to the dorm first? 335 00:18:17,083 --> 00:18:18,458 Let's go back to the dorm first. 336 00:18:23,750 --> 00:18:25,916 Wen-yao didn't reply to my text. 337 00:18:26,000 --> 00:18:27,416 Should we go look for him? 338 00:18:28,166 --> 00:18:30,791 You and Wen-yao played a trick on us. Didn't you? 339 00:18:30,875 --> 00:18:33,125 I won't admit it without any evidence. 340 00:18:36,541 --> 00:18:38,666 I can smell crime. 341 00:18:40,083 --> 00:18:41,208 So what are you? 342 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 A judge or psychic? 343 00:18:43,541 --> 00:18:44,583 Here is the evidence! 344 00:18:46,333 --> 00:18:49,708 In that case, I've snatched the evidence back! 345 00:18:49,791 --> 00:18:50,833 Silly you! 346 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 Put me down or they will see us. 347 00:18:53,583 --> 00:18:55,000 We'll make it public then. 348 00:18:55,708 --> 00:18:57,125 But we're just having a fling. 349 00:18:58,583 --> 00:19:01,000 That really hurts. 350 00:19:01,250 --> 00:19:02,625 I'm doing it for your sake, all right? 351 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 I know. 352 00:19:08,250 --> 00:19:10,875 Besides, if she hears about it, 353 00:19:10,958 --> 00:19:12,458 it will be hard for you to deal with it. 354 00:19:17,166 --> 00:19:18,708 Don't you worry about that. 355 00:19:25,583 --> 00:19:27,458 I didn't break up with her properly. 356 00:19:28,041 --> 00:19:29,041 I'm sorry. 357 00:19:33,208 --> 00:19:35,291 I'm happy as long as we can see each other. 358 00:19:38,250 --> 00:19:39,958 I'm only happy when I'm with you. 359 00:19:41,833 --> 00:19:42,791 All right. 360 00:19:42,916 --> 00:19:44,208 Let's go look for Wen-yao. 361 00:19:46,125 --> 00:19:48,375 He's not replying to my text at all. 362 00:19:48,541 --> 00:19:49,875 So annoying! 363 00:19:56,791 --> 00:19:58,291 Where are the others? 364 00:19:59,875 --> 00:20:02,708 Why did we bother to hold the test of courage on the bridge? 365 00:20:03,125 --> 00:20:04,541 I'm going to karaoke later. 366 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 It's so late! 367 00:20:06,625 --> 00:20:08,291 We have an event tomorrow morning. 368 00:20:08,541 --> 00:20:11,416 I don't understand why we were assigned to a deserted dorm. 369 00:20:11,750 --> 00:20:13,291 It's so spooky here! 370 00:20:14,166 --> 00:20:16,458 Don't be scared. I'll be back soon to keep you safe. 371 00:20:17,791 --> 00:20:18,791 Okay. 372 00:20:18,916 --> 00:20:21,000 I'm going to the restroom. Wait until I get back. 373 00:20:22,166 --> 00:20:23,416 It's all right. 374 00:20:34,291 --> 00:20:35,291 Wen-yao! 375 00:20:36,125 --> 00:20:37,083 Wen-yao! 376 00:20:39,000 --> 00:20:39,958 Where has he gone? 377 00:20:40,583 --> 00:20:42,083 It has already had more than 10,000 views! 378 00:20:42,166 --> 00:20:43,208 Why are there so many views? 379 00:20:44,041 --> 00:20:45,458 What does this comment mean? 380 00:20:45,541 --> 00:20:47,416 "They even showed the ghost in the advertisement." 381 00:20:48,208 --> 00:20:49,625 Wait. 382 00:20:50,583 --> 00:20:52,875 -That's it, isn't it? -Let me see. 383 00:20:55,666 --> 00:20:58,125 HSIN-CHIAO: ARE YOU SEEING SAN-NU? 384 00:20:59,083 --> 00:21:00,416 It's just a smudge on the screen. 385 00:21:01,833 --> 00:21:03,083 Is it Wen-yao? 386 00:21:03,416 --> 00:21:04,333 No. 387 00:21:04,416 --> 00:21:06,458 They're asking if we have found Wen-yao. 388 00:21:09,583 --> 00:21:11,041 He hasn't gone back to the dorm? 389 00:21:11,125 --> 00:21:12,208 DON'T THINK TOO MUCH 390 00:21:12,291 --> 00:21:13,125 No, I don't think so. 391 00:21:13,208 --> 00:21:14,125 WE'LL TALK AFTER THE EVENT 392 00:21:14,208 --> 00:21:15,541 It's so late. Where did he go? 393 00:21:36,541 --> 00:21:38,166 I'm the only friend you have. 394 00:21:38,500 --> 00:21:40,291 Who are you chatting with? 395 00:21:41,166 --> 00:21:42,666 Bullshit. 396 00:21:43,000 --> 00:21:44,791 I've got tons of friends, okay? 397 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Then why did you follow me to Tung Hu University? 398 00:21:48,208 --> 00:21:52,250 You could have gone to a better one. 399 00:21:54,041 --> 00:21:55,958 Give it back to me! 400 00:21:56,041 --> 00:21:58,583 Just tell me you're talking to Sung. 401 00:21:58,666 --> 00:22:01,416 I'm just wondering why he has been gone so long. 402 00:22:01,500 --> 00:22:03,041 I was only asking. 403 00:22:03,791 --> 00:22:04,833 Wait. 404 00:22:05,666 --> 00:22:07,875 Something is going on between you two, right? 405 00:22:08,375 --> 00:22:10,208 No, something's going on at the bridge! 406 00:22:21,041 --> 00:22:21,958 Who is it? 407 00:22:22,833 --> 00:22:23,791 Is it you, Sung? 408 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Who is it? 409 00:22:30,500 --> 00:22:32,833 Go have a look. 410 00:22:50,375 --> 00:22:51,458 It's nothing. 411 00:22:51,750 --> 00:22:52,875 It was the wind. 412 00:23:10,416 --> 00:23:11,333 Hello? 413 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 You'll be a bit late? 414 00:23:17,750 --> 00:23:18,666 Okay. 415 00:23:29,916 --> 00:23:31,041 Yu-ching? 416 00:23:32,625 --> 00:23:35,458 So, Yu-ching cares about me. 417 00:23:53,500 --> 00:23:54,458 Pong! 418 00:23:57,208 --> 00:23:58,208 Fifty thousand. 419 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Fifty thousand. 420 00:24:03,291 --> 00:24:04,416 No need to choose. 421 00:24:04,500 --> 00:24:05,625 They all stink. 422 00:24:26,708 --> 00:24:27,583 Fuck! 423 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 It's occupied! You hear me? 424 00:25:11,166 --> 00:25:12,750 Fuck! What's wrong with you? 425 00:25:15,291 --> 00:25:17,333 Damn. Let me see who it is. 426 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 Fuck! 427 00:25:31,916 --> 00:25:33,541 Let go of me! 428 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 Let go of me! Fuck! 429 00:25:34,708 --> 00:25:35,750 Let go! 430 00:25:42,583 --> 00:25:43,791 What the hell? 431 00:26:44,083 --> 00:26:45,750 What the hell? 432 00:27:30,041 --> 00:27:31,666 No. 433 00:29:37,583 --> 00:29:39,500 {\an8}"Team Tung Hu put in so much effort." 434 00:29:39,583 --> 00:29:40,875 {\an8}"They went all out." 435 00:29:41,250 --> 00:29:42,916 {\an8}"You can see the ghost even in the promo." 436 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 {\an8}"There is a white shadow at the back. Run, quick!" 437 00:29:46,416 --> 00:29:48,750 {\an8}These were the comments posted after the livestreaming that day. 438 00:29:48,833 --> 00:29:50,791 {\an8}We can see that everyone was crazy 439 00:29:50,875 --> 00:29:53,333 {\an8}about the rumor of the Female Ghost Bridge. 440 00:29:53,458 --> 00:29:54,583 {\an8}Okay. Cut! 441 00:29:55,583 --> 00:29:57,750 {\an8}What's the point of filming this? We can do an insert. 442 00:30:02,333 --> 00:30:03,791 {\an8}Team B sent us a clip. 443 00:30:03,875 --> 00:30:05,500 {\an8}Didn't they go film the Taoist monk? 444 00:30:08,458 --> 00:30:10,708 Master, what has the accident in 2016 445 00:30:10,791 --> 00:30:12,250 got to do with the Female Ghost Bridge? 446 00:30:18,541 --> 00:30:21,166 The ghost needs to find her replacement. 447 00:30:22,208 --> 00:30:24,916 Those who died in the leap year are forever trapped in hell. 448 00:30:26,666 --> 00:30:27,916 The same tragedy 449 00:30:28,333 --> 00:30:29,791 may happen again this year! 450 00:30:33,625 --> 00:30:34,791 There are people on the bridge. 451 00:30:37,166 --> 00:30:38,958 The bad vibes are the thickest today. 452 00:30:39,625 --> 00:30:40,958 Another five people will die. 453 00:30:41,833 --> 00:30:43,000 Don't go! Leave now! 454 00:30:45,000 --> 00:30:46,666 So, the rumor of the Female Ghost Bridge 455 00:30:46,791 --> 00:30:47,750 is true? 456 00:30:51,166 --> 00:30:52,750 Let me check the livestream again. 457 00:30:54,583 --> 00:30:56,000 Didn't five students die before? 458 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 And it will happen again? 459 00:31:03,458 --> 00:31:04,833 I think I saw something. 460 00:31:04,916 --> 00:31:05,875 Rewind it. 461 00:31:10,500 --> 00:31:11,333 Look! 462 00:31:32,666 --> 00:31:35,250 He didn't even pack up the camera. 463 00:31:45,250 --> 00:31:46,833 Where on earth did Wen-yao go? 464 00:31:47,625 --> 00:31:48,458 I have no idea. 465 00:31:48,541 --> 00:31:49,833 We saw no signs of him 466 00:31:49,916 --> 00:31:51,250 like he was a ghost. 467 00:31:52,333 --> 00:31:54,458 Don't say something like that. 468 00:31:54,833 --> 00:31:56,875 What? Don't be so superstitious. 469 00:31:57,833 --> 00:32:00,041 Don't take chances at a time like this. 470 00:32:00,708 --> 00:32:01,875 Don't be skeptical. 471 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 So you believe in the rumor of the bridge? 472 00:32:05,416 --> 00:32:07,416 Then why did you hold the event here? 473 00:32:09,708 --> 00:32:11,000 I didn't agree with it. 474 00:32:11,625 --> 00:32:12,833 So whose idea is it? 475 00:32:15,625 --> 00:32:17,583 I think Wen-yao must have gone back. 476 00:32:19,416 --> 00:32:21,916 He would send a text if he did. 477 00:32:23,041 --> 00:32:23,958 Let me call him. 478 00:33:05,583 --> 00:33:07,041 How did this happen? 479 00:33:09,750 --> 00:33:12,208 Should we check the CCTV footage at the security office? 480 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Okay. 481 00:33:36,083 --> 00:33:37,666 {\an8}Come in. Don't let others see you. 482 00:33:40,583 --> 00:33:42,291 {\an8}I'm not sure if the file is still intact. 483 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 {\an8}No records before year 2012 were saved. 484 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 Find it yourself. 485 00:33:47,583 --> 00:33:48,708 Be quick. 486 00:33:56,083 --> 00:33:57,666 "Men's Dorm 11." 487 00:34:00,458 --> 00:34:01,916 Year 2012. 488 00:34:02,541 --> 00:34:05,500 {\an8}Year 2013, 2014, 2015. 489 00:34:05,791 --> 00:34:07,416 {\an8}Year 2016, here it is. 490 00:34:08,208 --> 00:34:11,125 February. 491 00:34:11,375 --> 00:34:14,333 February 28. 492 00:34:14,416 --> 00:34:15,666 I've got it. 493 00:34:17,041 --> 00:34:18,958 One, two. 494 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Three. 495 00:34:22,541 --> 00:34:23,416 Four. 496 00:34:23,500 --> 00:34:24,333 Five. 497 00:34:25,083 --> 00:34:27,083 {\an8}These must be the five students that died in the accident. 498 00:34:33,250 --> 00:34:34,875 It's the footage of them returning to the dorm. 499 00:34:39,833 --> 00:34:41,083 Check which room they stayed in. 500 00:34:41,208 --> 00:34:42,125 Okay. 501 00:34:45,333 --> 00:34:46,250 Hello? 502 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 The papers are here? 503 00:34:48,666 --> 00:34:49,833 I'll send someone to get them. 504 00:34:50,916 --> 00:34:53,416 I need to copy the files. Go pick something up for me at the front gate. 505 00:34:53,666 --> 00:34:54,583 Right. 506 00:34:55,041 --> 00:34:55,916 Okay. 507 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 There is no one here. 508 00:35:28,666 --> 00:35:30,125 I guess they're patrolling the campus. 509 00:35:32,166 --> 00:35:34,833 Should we just check the monitor ourselves? 510 00:35:34,916 --> 00:35:36,833 That's illegal. 511 00:35:37,083 --> 00:35:38,458 You can keep watch. 512 00:35:39,875 --> 00:35:41,833 Why should I be your accomplice? 513 00:35:42,041 --> 00:35:44,125 We don't know when the guards will be back. 514 00:35:44,208 --> 00:35:45,625 If anything happens to Wen-yao, 515 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 won't we be charged with manslaughter? 516 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 Manslaughter? 517 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 So persuasive. 518 00:35:50,041 --> 00:35:51,500 That's why you fell for me. 519 00:35:52,333 --> 00:35:54,750 We don't know who fell for whom yet, okay? 520 00:36:02,708 --> 00:36:04,416 Sung didn't answer the call? 521 00:36:04,625 --> 00:36:05,916 It didn't go through. 522 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 Miss. 523 00:36:11,083 --> 00:36:13,333 Can you stop pacing back and forth? 524 00:36:17,250 --> 00:36:20,166 Then come to the restroom with me. 525 00:36:23,625 --> 00:36:25,000 Okay. 526 00:36:25,166 --> 00:36:26,208 Let's go. 527 00:36:30,875 --> 00:36:31,916 Look over here. 528 00:36:32,333 --> 00:36:33,458 What are you doing? 529 00:36:34,333 --> 00:36:36,208 Usually, I'm the one who gets scared. 530 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 Now it's your turn. 531 00:36:38,833 --> 00:36:40,291 Beg me. 532 00:36:41,166 --> 00:36:42,250 Whatever! 533 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 Just hurry up. 534 00:36:46,541 --> 00:36:48,000 Where are you going? 535 00:36:48,083 --> 00:36:49,125 The restroom is over there. 536 00:36:49,208 --> 00:36:51,916 Sung is there. I want to go to the other side. 537 00:36:52,166 --> 00:36:54,250 Are you sure you don't want to run? 538 00:36:54,583 --> 00:36:56,583 No. It will leak if I run fast. 539 00:36:57,458 --> 00:36:58,541 This is as fast as I can go. 540 00:37:01,666 --> 00:37:02,791 Stop laughing! 541 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 I can't hold it if I laugh! 542 00:37:10,791 --> 00:37:12,583 Yu-ching, come on! 543 00:37:29,125 --> 00:37:31,458 See? You wanted to pee too, right? 544 00:37:35,375 --> 00:37:36,416 You're not filming, are you? 545 00:37:37,125 --> 00:37:38,041 Yu-ching. 546 00:37:39,333 --> 00:37:40,250 Yu-ching? 547 00:38:05,000 --> 00:38:06,583 Why did you come from the outside? 548 00:38:07,125 --> 00:38:08,416 Were you not in the restroom too? 549 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 No, I wasn't. 550 00:38:11,458 --> 00:38:12,666 Are you done? 551 00:38:20,625 --> 00:38:21,583 What? 552 00:38:23,625 --> 00:38:24,875 Someone is in there. 553 00:38:33,333 --> 00:38:34,375 What are you doing? 554 00:38:35,333 --> 00:38:36,916 Let me check. 555 00:38:37,416 --> 00:38:39,791 Otherwise, no one will be able to sleep tonight. 556 00:38:41,291 --> 00:38:43,625 -No, don't. -It's fine. 557 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 I scared you, didn't I? 558 00:39:23,416 --> 00:39:25,125 Don't be such a pain in the neck! 559 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Go to your beloved Sung! 560 00:39:28,750 --> 00:39:30,833 Chao Hsin-chiao, wait for me! 561 00:39:34,208 --> 00:39:35,791 Why did it get so dirty? 562 00:39:36,583 --> 00:39:38,000 Hsin-chiao! 563 00:39:39,000 --> 00:39:41,083 Hsin-chiao, wait for me! 564 00:39:43,250 --> 00:39:46,416 Hsin-chiao! 565 00:39:46,916 --> 00:39:48,000 Ghosts that haunt colleges. 566 00:39:48,083 --> 00:39:49,083 There are lots of ghost stories 567 00:39:49,166 --> 00:39:50,708 of the Daren Building at Chinese Culture University, right? 568 00:39:50,833 --> 00:39:53,708 The building was built in the shape of an upside-down Bagua. 569 00:39:53,791 --> 00:39:55,041 It's a perfect place for ghosts. 570 00:39:55,125 --> 00:39:56,833 The haunted elevator is the best-known story. 571 00:39:56,916 --> 00:39:58,083 Haunted elevator? 572 00:39:58,166 --> 00:40:00,541 Yes, a teacher went to check. 573 00:40:00,625 --> 00:40:01,750 He pressed the first floor, 574 00:40:01,833 --> 00:40:03,208 but the elevator didn't stop. 575 00:40:03,291 --> 00:40:05,458 It kept going down and never came back up. 576 00:40:05,541 --> 00:40:08,041 That story about Chinese Culture University is so scary. 577 00:40:08,458 --> 00:40:11,041 The story of the Female Ghost Bridge is scarier. 578 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 What exactly happened on the bridge? 579 00:40:13,833 --> 00:40:16,208 Didn't she drown herself in the lake? 580 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Not at all. 581 00:40:18,916 --> 00:40:19,916 It's not true. 582 00:40:20,375 --> 00:40:21,833 So what really happened? 583 00:40:26,125 --> 00:40:27,208 One year, 584 00:40:27,416 --> 00:40:30,625 a female student decided to elope with her boyfriend. 585 00:40:30,958 --> 00:40:32,416 They agreed to meet on the bridge. 586 00:40:33,541 --> 00:40:36,041 The girl kept waiting till midnight, 587 00:40:36,375 --> 00:40:38,166 but there was no sight of her boyfriend. 588 00:40:40,250 --> 00:40:42,458 At that moment, someone appeared on the steps 589 00:40:42,875 --> 00:40:44,000 and waved at her. 590 00:40:45,458 --> 00:40:47,958 Just as she stepped on the 13th step, 591 00:40:48,875 --> 00:40:52,875 she was dragged into the woods and raped by five men. 592 00:40:53,250 --> 00:40:55,375 No matter how she struggled and begged them, 593 00:40:55,708 --> 00:40:58,333 they refused to let her go. 594 00:40:58,875 --> 00:40:59,833 In the end, 595 00:41:00,083 --> 00:41:01,791 she was pushed into the lake and drowned. 596 00:41:03,416 --> 00:41:04,791 Ever since then, 597 00:41:05,083 --> 00:41:06,541 every day at midnight, 598 00:41:07,250 --> 00:41:09,291 an extra step would appear 599 00:41:09,541 --> 00:41:10,833 on the 13-step bridge. 600 00:41:11,750 --> 00:41:12,875 At that moment, 601 00:41:12,958 --> 00:41:15,958 -never turn your head around. -Twelve, thirteen. 602 00:41:16,041 --> 00:41:17,083 If you do, 603 00:41:17,666 --> 00:41:18,708 the ghost 604 00:41:18,791 --> 00:41:20,250 -will be right in front of you. -Fourteen. 605 00:41:21,875 --> 00:41:24,083 You're so mean! 606 00:41:24,166 --> 00:41:25,791 Why are you being so serious? 607 00:41:26,083 --> 00:41:27,625 If you dump me like the guy in the story, 608 00:41:27,708 --> 00:41:29,208 I won't wait for you on the bridge. 609 00:41:29,583 --> 00:41:30,833 Don't wait for me. 610 00:41:31,000 --> 00:41:32,875 You had better go reincarnate. 611 00:41:33,916 --> 00:41:35,750 You're finished! I'll strangle you to death! 612 00:41:36,041 --> 00:41:38,833 Okay, I surrender! 613 00:41:41,833 --> 00:41:43,208 Seems like someone else is here. 614 00:41:44,416 --> 00:41:45,625 There's nothing. 615 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 Yes, right... 616 00:41:48,583 --> 00:41:50,166 That's weird. 617 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 {\an8}Didn't you see it? 618 00:41:55,083 --> 00:41:56,166 The head is moving. 619 00:41:56,458 --> 00:41:57,375 {\an8}What head? 620 00:42:00,000 --> 00:42:01,125 There is something. 621 00:42:07,708 --> 00:42:08,708 What? 622 00:42:13,541 --> 00:42:15,125 I saw something. 623 00:42:16,666 --> 00:42:19,208 But there shouldn't be anyone at this time. 624 00:42:20,625 --> 00:42:21,750 It must be Wen-yao. 625 00:42:23,875 --> 00:42:25,666 Let's go to the makeup classroom. 626 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Let's go. 627 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 Come on. 628 00:42:35,875 --> 00:42:38,083 Why is it taking so long to wash it off? 629 00:42:38,583 --> 00:42:40,666 Was I being too much? 630 00:42:41,541 --> 00:42:42,458 Hsin-chiao! 631 00:42:42,541 --> 00:42:43,958 Wait for me! 632 00:42:46,000 --> 00:42:47,583 What the hell? 633 00:42:55,166 --> 00:42:56,958 Help... 634 00:43:04,500 --> 00:43:06,041 Sung? 635 00:43:08,291 --> 00:43:09,416 Is that you? 636 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 What are you doing? 637 00:43:29,541 --> 00:43:31,333 What are you doing? 638 00:43:33,916 --> 00:43:35,458 What happened to you? 639 00:44:01,333 --> 00:44:02,875 The doors are closing. 640 00:44:06,875 --> 00:44:08,541 What on earth is Wen-yao doing? 641 00:44:13,416 --> 00:44:15,333 I wonder what the others are up to. 642 00:44:19,875 --> 00:44:20,833 Te-chuan. 643 00:44:21,541 --> 00:44:22,666 This is B1. 644 00:44:24,166 --> 00:44:25,541 Didn't we press the fourth floor? 645 00:44:25,625 --> 00:44:26,666 What's going on? 646 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 The doors are closing. 647 00:44:46,375 --> 00:44:47,916 Why isn't it going up? 648 00:45:01,791 --> 00:45:03,333 San-nu. 649 00:45:03,708 --> 00:45:04,791 What's wrong? 650 00:45:06,666 --> 00:45:08,708 There really was something in there. 651 00:45:10,791 --> 00:45:11,708 There's nothing. 652 00:45:12,666 --> 00:45:14,125 Why don't you believe me? 653 00:45:14,291 --> 00:45:15,916 I do. It's... 654 00:45:16,875 --> 00:45:19,583 Don't be scared. I'll protect you if anything happens. 655 00:45:20,708 --> 00:45:21,916 Can we go back? 656 00:45:23,708 --> 00:45:25,708 We'll go back as soon as we find Wen-yao, okay? 657 00:45:26,000 --> 00:45:27,958 -Let's go. -Okay. 658 00:45:55,166 --> 00:45:56,875 This is Room 414. 659 00:45:56,958 --> 00:45:59,625 {\an8}When the incident happened, five students had spent the night here. 660 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 At-- 661 00:46:01,916 --> 00:46:02,833 What's wrong? 662 00:46:04,708 --> 00:46:05,833 I'm not feeling well. 663 00:46:05,916 --> 00:46:06,875 It smells in there. 664 00:46:19,375 --> 00:46:20,750 Damn you, Yu-ching. 665 00:46:30,791 --> 00:46:32,625 Did you have to be so annoying? 666 00:47:25,208 --> 00:47:26,375 You're still hiding? 667 00:47:53,291 --> 00:47:54,333 What are you doing? 668 00:48:35,416 --> 00:48:36,291 Who's there? 669 00:50:14,750 --> 00:50:18,583 Hsin-chiao! 670 00:50:21,875 --> 00:50:25,000 Hsin-chiao! 671 00:50:25,625 --> 00:50:27,958 Hsin-chiao! 672 00:50:28,916 --> 00:50:30,333 Hsin-chiao! 673 00:50:30,416 --> 00:50:32,250 Hsin-chiao! 674 00:50:33,958 --> 00:50:36,458 No, not that way! 675 00:51:05,083 --> 00:51:06,416 Strange. 676 00:51:06,583 --> 00:51:08,166 Why did Wen-yao go back to the classroom? 677 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 Wen-yao. 678 00:51:35,416 --> 00:51:36,375 Wen-yao. 679 00:51:39,916 --> 00:51:42,333 Don't go in there. 680 00:51:44,916 --> 00:51:46,583 Wait for me here. 681 00:51:46,875 --> 00:51:47,916 Let me turn on the lights. 682 00:51:48,416 --> 00:51:49,458 I'll go check. 683 00:51:57,916 --> 00:51:59,000 It's not working. 684 00:51:59,083 --> 00:52:01,041 Let me check the back for another switch. 685 00:52:01,291 --> 00:52:02,333 Be quick! 686 00:52:10,125 --> 00:52:11,125 Wen-yao. 687 00:52:30,291 --> 00:52:31,250 Wen-yao! 688 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Te-chuan... 689 00:52:35,333 --> 00:52:36,291 Wen-yao. 690 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 San-nu. 691 00:52:41,166 --> 00:52:43,041 Wen-yao! Where are you going? 692 00:52:44,666 --> 00:52:46,541 Te-chuan, where are you? 693 00:53:11,208 --> 00:53:12,333 Te-chuan. 694 00:53:14,583 --> 00:53:15,625 Te-chuan. 695 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Come out now, Te-chuan. 696 00:53:24,708 --> 00:53:25,625 Te-chuan. 697 00:53:25,916 --> 00:53:27,166 Stop messing around! 698 00:53:36,250 --> 00:53:37,500 Te-chuan, you're over there, right? 699 00:53:51,416 --> 00:53:52,333 Te-chuan! 700 00:53:53,125 --> 00:53:54,250 Stop messing around! 701 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 It's not funny! 702 00:54:40,208 --> 00:54:42,750 Te-chuan! 703 00:55:26,583 --> 00:55:27,500 San-nu! 704 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Go! 705 00:55:39,958 --> 00:55:41,916 Call someone! 706 00:55:42,750 --> 00:55:44,541 There is no signal. 707 00:55:59,708 --> 00:56:01,541 Quick! 708 00:56:06,875 --> 00:56:09,833 Quick! 709 00:56:14,041 --> 00:56:15,000 Wait. 710 00:56:15,416 --> 00:56:16,833 Why did you stop? 711 00:56:18,125 --> 00:56:19,625 Don't you find it strange? 712 00:56:20,291 --> 00:56:21,833 We've been going down so many floors. 713 00:56:30,250 --> 00:56:32,833 I don't care! I just want to get out! 714 00:56:33,833 --> 00:56:34,666 Yu-ching! 715 00:56:39,875 --> 00:56:42,333 Get up. 716 00:56:54,625 --> 00:56:56,291 How did we end up here? 717 00:56:57,083 --> 00:56:59,958 We're doomed. 718 00:57:00,500 --> 00:57:02,041 Yes, we're doomed! 719 00:57:06,958 --> 00:57:08,041 Don't worry. 720 00:57:08,375 --> 00:57:09,958 We'll find a way down. 721 00:57:28,916 --> 00:57:30,333 Shih Yu-ching! 722 00:57:31,125 --> 00:57:32,708 Pull yourself together! 723 00:57:33,875 --> 00:57:35,541 I'll protect you. 724 00:57:37,208 --> 00:57:39,500 We shouldn't have played the game. 725 00:57:39,583 --> 00:57:41,583 We won't be able to get away. 726 00:57:41,666 --> 00:57:43,000 We can't escape. 727 00:57:53,541 --> 00:57:55,625 I don't want to die. 728 00:57:57,416 --> 00:57:59,375 I don't want to die. 729 00:57:59,458 --> 00:58:02,416 -There must be a way. -I don't want to die. 730 00:58:02,583 --> 00:58:06,125 I don't want to die. 731 00:58:08,083 --> 00:58:10,708 I don't want to die. 732 00:58:16,250 --> 00:58:17,625 Yu-ching, get up! 733 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 I don't want to die. 734 00:58:20,208 --> 00:58:21,166 We can get-- 735 00:59:43,750 --> 00:59:46,125 {\an8}STUDENT UNION OFFICE 736 00:59:49,208 --> 00:59:50,208 {\an8}What are we doing here? 737 00:59:52,750 --> 00:59:54,916 {\an8}It's the office of those students who had died. 738 00:59:56,291 --> 00:59:58,000 {\an8}See what you can find. I'll check the files. 739 01:00:01,083 --> 01:00:02,541 {\an8}It has been four years. 740 01:00:02,916 --> 01:00:04,458 {\an8}What clues do you expect to find? 741 01:00:05,791 --> 01:00:07,250 {\an8}Check every nook and cranny. 742 01:00:07,833 --> 01:00:08,916 Okay. 743 01:00:09,000 --> 01:00:10,875 {\an8}TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY 744 01:00:14,458 --> 01:00:16,291 How did you get the statement from the police? 745 01:00:17,041 --> 01:00:18,625 It's better if you don't know. 746 01:00:20,708 --> 01:00:22,125 Te, come film this. 747 01:00:25,666 --> 01:00:26,583 "Li Wen-yao. 748 01:00:27,791 --> 01:00:29,916 He was found drowned underneath the bridge. 749 01:00:32,833 --> 01:00:33,916 Meng Po-ju. 750 01:00:34,916 --> 01:00:37,625 {\an8}Also drowned in some corners of the campus. 751 01:00:38,333 --> 01:00:39,750 {\an8}Cheng Lin-en, Li Tien-ming." 752 01:00:39,833 --> 01:00:40,958 {\an8}Both of them drowned too. 753 01:00:41,291 --> 01:00:43,958 {\an8}Only Chao Hsin-chiao 754 01:00:44,166 --> 01:00:45,083 went missing. 755 01:00:45,166 --> 01:00:47,291 {\an8}Why did they all drown in such strange places? 756 01:00:49,583 --> 01:00:51,250 {\an8}-What? -Look. 757 01:00:52,166 --> 01:00:53,125 {\an8}There were six people. 758 01:00:55,166 --> 01:00:56,416 Let me replay it. 759 01:00:57,541 --> 01:00:59,458 {\an8}But only five students were mentioned in the statement. 760 01:01:04,625 --> 01:01:05,458 Right here. 761 01:01:07,583 --> 01:01:09,500 {\an8}There were six people that day. 762 01:01:11,833 --> 01:01:13,875 {\an8}Only five were mentioned in the police file. 763 01:01:14,375 --> 01:01:15,875 Only five were reported in the news too. 764 01:01:15,958 --> 01:01:17,083 How about the sixth student? 765 01:01:33,458 --> 01:01:34,500 {\an8}Don't get any closer. 766 01:01:43,375 --> 01:01:44,458 Follow me! 767 01:01:44,541 --> 01:01:45,791 Hsin-chiao? Come. 768 01:01:47,583 --> 01:01:48,958 It's okay. 769 01:01:59,750 --> 01:02:01,458 What just happened? 770 01:02:03,083 --> 01:02:04,041 Wait. 771 01:02:07,083 --> 01:02:08,875 Why are we walking towards the bridge? 772 01:02:10,583 --> 01:02:11,500 San-nu, let's go! 773 01:02:12,500 --> 01:02:13,541 San-nu! 774 01:02:14,750 --> 01:02:15,791 San-nu! 775 01:03:10,583 --> 01:03:11,666 Yu-ching. 776 01:03:28,416 --> 01:03:30,166 Yu-ching! 777 01:03:46,333 --> 01:03:48,500 Why am I back here? 778 01:04:15,833 --> 01:04:16,833 Yu-ching! 779 01:04:19,000 --> 01:04:20,041 Is that you? 780 01:04:22,833 --> 01:04:24,375 What are you doing here? 781 01:04:30,750 --> 01:04:35,250 Didn't you say you'd protect me? 782 01:04:36,500 --> 01:04:41,166 Didn't you say you'd protect me? 783 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Yes. 784 01:04:45,333 --> 01:04:47,791 I said I'd protect you. 785 01:04:49,333 --> 01:04:51,416 Didn't you say 786 01:04:51,750 --> 01:04:54,541 you'd protect me? 787 01:04:55,541 --> 01:04:56,750 Yu-ching. 788 01:04:57,916 --> 01:04:59,250 I'm sorry. 789 01:05:00,083 --> 01:05:01,416 I'm sorry. 790 01:05:39,833 --> 01:05:41,125 What's wrong? 791 01:06:08,333 --> 01:06:09,250 Where is she? 792 01:06:12,958 --> 01:06:14,041 {\an8}I thought you were leaving? 793 01:06:14,166 --> 01:06:15,250 {\an8}Why did you come back? 794 01:06:15,500 --> 01:06:17,291 {\an8}I thought we should take a look at these. 795 01:06:20,541 --> 01:06:22,666 {\an8}Photos of the student union from the past few years. 796 01:06:26,958 --> 01:06:27,916 And? 797 01:06:32,250 --> 01:06:35,625 {\an8}We could check and find out who the sixth student was. 798 01:06:40,458 --> 01:06:41,750 That's odd. 799 01:07:02,333 --> 01:07:03,500 "Meng Po-ju." 800 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 "Li Wen-yao." 801 01:07:09,125 --> 01:07:10,583 "Li Tien-ming, Cheng Lin-en." 802 01:07:13,333 --> 01:07:14,583 "Chao Hsin-chiao." 803 01:07:15,250 --> 01:07:17,166 Only Chao Hsin-chiao is in the group photo. 804 01:07:18,166 --> 01:07:20,750 Why aren't the others such as Meng Po-ju or Li Wen-yao in here? 805 01:07:21,625 --> 01:07:23,375 Who are these five people we've never seen? 806 01:07:29,958 --> 01:07:31,750 {\an8}This photo was taken in 2012. 807 01:07:31,875 --> 01:07:33,666 TUNG HU THE BRAVEST! 808 01:07:33,750 --> 01:07:35,708 But what we are investigating happened in 2016. 809 01:07:38,708 --> 01:07:40,000 I must have missed something. 810 01:07:41,375 --> 01:07:43,375 You mean something happened 811 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 in 2012 as well? 812 01:07:45,625 --> 01:07:48,541 Didn't the test of courage on the Female Ghost Bridge go wrong in 2016? 813 01:07:48,625 --> 01:07:50,250 So it was stopped after that. 814 01:07:51,333 --> 01:07:53,583 I remember a strange article on BBS. 815 01:07:53,791 --> 01:07:54,791 Maybe you should look it up. 816 01:07:55,708 --> 01:07:58,750 FEMALE GHOST BRIDGE, TUNG HU UNIVERSITY 817 01:08:01,166 --> 01:08:03,375 "Five people died on the bridge. 818 01:08:03,583 --> 01:08:04,791 A news blackout was imposed. 819 01:08:04,875 --> 01:08:06,333 It wasn't reported." 820 01:08:07,458 --> 01:08:09,041 But there wasn't a news blackout. 821 01:08:15,208 --> 01:08:16,625 This was posted in 2012. 822 01:08:25,750 --> 01:08:27,708 On the same date in 2012, 823 01:08:27,875 --> 01:08:29,791 a test of courage was held on the bridge too. 824 01:08:32,000 --> 01:08:34,166 You guys keep flirting with each other. 825 01:08:34,250 --> 01:08:35,666 You haven't interviewed me! 826 01:08:35,750 --> 01:08:37,000 No one wants to interview you! 827 01:08:37,083 --> 01:08:38,500 Or you can interview her. 828 01:08:38,583 --> 01:08:40,375 -Come interview me. -No! 829 01:08:40,458 --> 01:08:42,708 -So annoying! -Stop messing around! 830 01:08:43,208 --> 01:08:44,166 Hello? 831 01:08:44,333 --> 01:08:45,625 Where are you? 832 01:08:46,458 --> 01:08:47,666 I forgot to start streaming. 833 01:08:47,833 --> 01:08:49,041 FEBRUARY 28, 2016 834 01:08:49,125 --> 01:08:50,041 Hello, juniors. 835 01:08:50,125 --> 01:08:52,541 I'm Hsin-chiao, a postgraduate in the student union. 836 01:08:52,625 --> 01:08:54,166 The test of courage will take place tomorrow. 837 01:08:55,208 --> 01:08:58,166 Let's check what the captain and the duty officer are doing. 838 01:08:58,250 --> 01:08:59,208 Let's go! 839 01:09:00,083 --> 01:09:01,541 I'm going to film the others. 840 01:09:01,625 --> 01:09:03,000 Okay. We just need to adjust it a bit. 841 01:09:03,083 --> 01:09:05,083 Hurry up! You're so slow. 842 01:09:05,375 --> 01:09:09,833 FEBRUARY 28, 2012 843 01:09:12,083 --> 01:09:13,125 What are you doing? 844 01:09:15,208 --> 01:09:16,208 Nothing. 845 01:09:16,375 --> 01:09:18,083 We are ready. Come on. 846 01:09:19,458 --> 01:09:20,291 Hurry up! 847 01:09:20,375 --> 01:09:21,458 It's almost midnight. 848 01:09:22,916 --> 01:09:24,125 You guys hurry up! 849 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Okay. 850 01:09:26,541 --> 01:09:28,125 -Have you started streaming? -Not yet. 851 01:09:28,208 --> 01:09:29,750 I'm testing the light. 852 01:09:29,916 --> 01:09:33,250 FEBRUARY 28, 2016 853 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 You guys at the back! Ready? 854 01:09:36,083 --> 01:09:37,250 -Yes, ready! -Yes, ready! 855 01:09:37,333 --> 01:09:39,833 I'm the one left here. You just don't care about how I feel! 856 01:09:40,750 --> 01:09:42,708 Aren't you an IT student? Why are you afraid of ghosts? 857 01:09:47,083 --> 01:09:49,708 What happened to the students in 2012? 858 01:09:57,208 --> 01:09:58,125 Hsin-chiao! 859 01:09:58,208 --> 01:09:59,500 Shih Yu-ching! 860 01:09:59,583 --> 01:10:01,000 Pull yourself together! 861 01:10:01,583 --> 01:10:02,916 I'll protect you. 862 01:10:09,791 --> 01:10:10,958 I'm sorry. 863 01:10:12,875 --> 01:10:14,375 Chao Hsin-chiao survived. 864 01:10:15,791 --> 01:10:18,083 Four years later, she took part in the event again. 865 01:10:18,958 --> 01:10:20,208 Another four people died. 866 01:10:22,375 --> 01:10:23,750 What sort of person was she? 867 01:10:23,833 --> 01:10:25,375 What on earth did she experience 868 01:10:25,583 --> 01:10:26,791 that brought her back again? 869 01:10:28,125 --> 01:10:29,458 There must be some connection. 870 01:10:34,625 --> 01:10:36,000 Please, I beg you to spare me. 871 01:10:36,083 --> 01:10:37,083 I'll do anything. 872 01:10:41,458 --> 01:10:43,333 You still won't come back to me? 873 01:10:43,708 --> 01:10:45,000 I'm giving you one more chance. 874 01:10:45,083 --> 01:10:46,166 Would you stop making a scene? 875 01:10:48,333 --> 01:10:49,375 What are you doing? 876 01:10:49,750 --> 01:10:51,500 Nothing. Is everything ready? 877 01:10:52,333 --> 01:10:53,666 Go to hell then! 878 01:10:57,375 --> 01:10:58,500 Remember. 879 01:10:58,958 --> 01:11:00,500 No matter what happens, 880 01:11:00,875 --> 01:11:02,666 never turn your head around. 881 01:11:03,416 --> 01:11:04,916 One, two. 882 01:11:05,000 --> 01:11:06,041 What is he doing? 883 01:11:06,208 --> 01:11:07,875 Didn't we agree not to count? 884 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Let him count. 885 01:11:09,833 --> 01:11:11,625 It's more exciting. 886 01:11:12,958 --> 01:11:15,166 Didn't we just turn our heads? 887 01:11:26,375 --> 01:11:27,666 Chao Hsin-chiao! 888 01:11:49,875 --> 01:11:52,750 Why did you choose her over me? 889 01:11:54,083 --> 01:11:56,375 What happened to us had nothing to do with her! 890 01:11:58,208 --> 01:12:00,666 You're behind all these tricks, aren't you? 891 01:12:02,583 --> 01:12:04,000 All of you deserve to die! 892 01:12:04,291 --> 01:12:06,250 I gave you a chance. 893 01:12:07,708 --> 01:12:13,500 I thought you would protect me. 894 01:12:15,208 --> 01:12:17,291 I do want to protect you. 895 01:12:18,083 --> 01:12:20,375 But we really aren't meant for each other! 896 01:12:20,708 --> 01:12:22,166 Please, I beg you to let me go! 897 01:12:22,250 --> 01:12:24,416 Let San-nu go, please. I beg you! 898 01:12:52,125 --> 01:12:53,500 Don't hurt San-nu! 899 01:13:19,083 --> 01:13:20,750 Te-chuan. 900 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 Help! 901 01:13:26,875 --> 01:13:28,416 San-nu... 902 01:13:43,500 --> 01:13:46,000 I'm sorry. 903 01:14:15,875 --> 01:14:17,000 Te-chuan. 904 01:14:17,583 --> 01:14:19,000 Help! 905 01:14:19,291 --> 01:14:21,500 I'm the one left here. You just don't care about how I feel! 906 01:14:21,583 --> 01:14:23,583 If you dump me like the guy in the story, 907 01:14:23,666 --> 01:14:25,916 -I won't wait for you on the bridge. -All of you deserve to die! 908 01:14:26,041 --> 01:14:27,625 Help! 909 01:14:27,708 --> 01:14:29,041 I'll protect you. 910 01:14:29,791 --> 01:14:31,791 Don't be scared. I'll protect you if anything happens. 911 01:14:31,875 --> 01:14:33,791 I'll strangle you to death! 912 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 -Why don't you believe me? -Ghosts do exist. 913 01:14:35,958 --> 01:14:37,333 -All of you deserve to die! -Stop it! 914 01:14:38,083 --> 01:14:40,041 You said you'd protect me! 915 01:15:31,375 --> 01:15:32,625 I'm sorry. 916 01:15:33,000 --> 01:15:34,208 Don't kill me. 917 01:15:34,833 --> 01:15:36,208 I don't want to die. 918 01:15:39,083 --> 01:15:40,916 Are you really afraid of dying? 919 01:15:43,250 --> 01:15:46,166 You killed Wen-yao and the others, didn't you? 920 01:15:46,458 --> 01:15:47,916 You have to die too. 921 01:15:48,125 --> 01:15:49,333 Don't kill me. 922 01:15:49,708 --> 01:15:51,458 I'll do anything you ask me to do. 923 01:15:53,833 --> 01:15:55,791 Do you think I never tried? 924 01:15:57,833 --> 01:15:59,666 She won't let me go. 925 01:16:01,583 --> 01:16:04,125 I shouldn't have broken the spell on the bridge. 926 01:16:05,583 --> 01:16:07,708 I can't die even if I want to. 927 01:16:08,125 --> 01:16:10,166 But I want to live on! 928 01:16:10,250 --> 01:16:11,541 Stop talking! 929 01:16:13,958 --> 01:16:15,333 It's no better 930 01:16:16,208 --> 01:16:17,916 to live on. 931 01:16:19,083 --> 01:16:21,791 For four years, every time I close my eyes, 932 01:16:22,583 --> 01:16:25,041 I saw those five faces. 933 01:16:35,708 --> 01:16:38,333 Are you sure you want to live on? 934 01:16:39,250 --> 01:16:41,416 It's a high price to pay. 935 01:16:45,041 --> 01:16:46,750 There must be a way. 936 01:16:51,000 --> 01:16:52,708 There must be a way, right? 937 01:17:05,458 --> 01:17:07,250 Hit my head with it. 938 01:17:07,875 --> 01:17:08,833 Today, 939 01:17:08,916 --> 01:17:10,500 five people must die. 940 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Kill me. 941 01:17:15,666 --> 01:17:16,625 Kill me! 942 01:17:16,708 --> 01:17:19,291 It's easy to keep yourself alive. 943 01:17:23,583 --> 01:17:27,125 Will you kill to keep yourself alive? 944 01:17:41,541 --> 01:17:42,791 Come on. 945 01:17:43,541 --> 01:17:44,708 Come on. 946 01:17:45,666 --> 01:17:47,000 Come on! 947 01:17:47,083 --> 01:17:48,583 Kill me and you'll live! 948 01:18:01,458 --> 01:18:04,666 They are Meng Po-ju, Chao Hsin-chiao, and Li Wen-yao. 949 01:18:05,708 --> 01:18:07,541 Where is the group photo taken in 2016? 950 01:18:07,916 --> 01:18:09,291 Did you find anything? 951 01:18:09,958 --> 01:18:11,500 There is nothing here. 952 01:18:12,625 --> 01:18:13,750 Maybe earlier? 953 01:18:14,333 --> 01:18:15,458 How much earlier? 954 01:18:15,708 --> 01:18:17,125 When did the rumor of the bridge start? 955 01:18:18,083 --> 01:18:19,791 More than 30 years ago, I guess. 956 01:18:23,208 --> 01:18:24,166 Hello? 957 01:18:24,541 --> 01:18:26,458 SEARCH: CAMPUS DEATHS, BRIDGE 958 01:18:28,375 --> 01:18:30,125 The people for the reenactment shoot are here. 959 01:18:30,583 --> 01:18:31,916 I'll get ready on the bridge. 960 01:18:32,458 --> 01:18:34,708 Do you really have to shoot the scene at midnight? 961 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You wanted it real, right? 962 01:18:37,083 --> 01:18:39,458 It happened exactly four years ago today. 963 01:18:45,958 --> 01:18:48,541 UNKNOWN DEATH ON CAMPUS, FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE 964 01:18:55,916 --> 01:19:01,208 DEATH ON CAMPUS, FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE 965 01:19:01,625 --> 01:19:03,583 REPUBLIC OF CHINA CALENDAR, YEAR 69, FEBRUARY 29 966 01:19:03,666 --> 01:19:05,083 It's February 29 again. 967 01:19:07,958 --> 01:19:09,125 So, something is bound to happen 968 01:19:09,208 --> 01:19:10,375 on February 29 every four years? 969 01:19:10,458 --> 01:19:11,458 11,50 P.M. 970 01:19:19,291 --> 01:19:21,375 Oh, no. Te is on the bridge. 971 01:20:14,333 --> 01:20:16,375 It's hard to live on. 972 01:20:17,750 --> 01:20:19,375 I've suffered a lot to survive. 973 01:20:20,250 --> 01:20:21,500 If I want to live, 974 01:20:21,958 --> 01:20:23,666 five people must die today. 975 01:20:32,333 --> 01:20:34,416 I heard that people had died on this bridge. 976 01:20:34,583 --> 01:20:36,166 It has to be fake news. 977 01:20:36,250 --> 01:20:39,000 But the seniors say it's true that the bridge is haunted. 978 01:20:39,083 --> 01:20:41,750 Seriously? You really believe it? 979 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 I don't care as long as we are paid. 980 01:20:44,708 --> 01:20:46,375 -Everyone. -Yes? 981 01:20:46,708 --> 01:20:50,500 I need you to walk up the stairs and count the steps. 982 01:20:50,583 --> 01:20:51,750 Then, turn around. 983 01:20:52,208 --> 01:20:53,041 Okay? 984 01:20:53,125 --> 01:20:54,250 -Yes. -Yes. 985 01:20:58,875 --> 01:20:59,875 Ready. 986 01:21:01,208 --> 01:21:02,166 Five. 987 01:21:02,875 --> 01:21:03,791 Four. 988 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 Three. 989 01:21:06,833 --> 01:21:07,708 Two. 990 01:21:10,000 --> 01:21:16,500 -One, two, three, four, five, -One, two, three, four, five, 991 01:21:16,708 --> 01:21:19,458 -six, seven, -six, seven, 992 01:21:19,958 --> 01:21:24,125 -eight, nine, ten, -eight, nine, ten, 993 01:21:24,958 --> 01:21:29,875 -eleven, twelve, thirteen, -eleven, twelve, thirteen, 994 01:21:33,291 --> 01:21:34,500 -fourteen. -fourteen. 995 01:23:22,958 --> 01:23:24,458 I need your help 996 01:23:25,958 --> 01:23:27,625 to break this cycle. 997 01:26:39,833 --> 01:26:40,958 -Five. -Five. 998 01:26:41,416 --> 01:26:42,416 -Four. -Four. 999 01:26:42,833 --> 01:26:43,833 -Three. -Three. 1000 01:26:44,333 --> 01:26:45,416 -Two. -Two. 1001 01:26:46,083 --> 01:26:47,250 -One. -One. 1002 01:26:52,250 --> 01:26:54,750 It's your turn. 65233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.