All language subtitles for The.Bisexual.S01E02.Episode.2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:11,080 Will you marry me? 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,240 [Leila] You can still love and support each other 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,240 and be on a break. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,800 Only a lesbian would say that. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,160 Googled that guy you're living with. 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,320 [Leila] Yeah, what'd you think? 7 00:00:18,440 --> 00:00:19,480 [Deniz] You should move in with me. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,000 Gosh, you're so great. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 But you're my student 10 00:00:22,480 --> 00:00:23,960 and I think it's something that we... 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,160 should leave unexplored. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,120 I think you're right when you say this can't work. 13 00:00:28,160 --> 00:00:29,320 Oh? 14 00:00:29,440 --> 00:00:31,000 [Leila] Absolutely nothing is changing. 15 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 While we're not feeling so compatible romantically, 16 00:00:33,240 --> 00:00:36,200 we're feeling incredibly compatible professionally. 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,960 [Leila] I have not done this before. 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,600 I have only had sex with women. 19 00:00:40,640 --> 00:00:43,000 (mellow music) 20 00:00:43,040 --> 00:00:47,000 ♪ 21 00:00:47,040 --> 00:00:48,320 Fuck. 22 00:00:48,400 --> 00:00:49,520 ♪ 23 00:00:49,600 --> 00:00:52,640 (crowd commotion) 24 00:00:52,720 --> 00:00:55,960 (overlapping conversations) 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,320 [Gabe] Don't you just love it here? 26 00:00:57,360 --> 00:00:58,960 I mean, everything is so fresh and cheap 27 00:00:59,000 --> 00:01:00,400 and I'm so charmed by all the... 28 00:01:00,520 --> 00:01:02,720 Black people? 29 00:01:02,840 --> 00:01:04,680 Vendors. 30 00:01:04,760 --> 00:01:06,040 Look, I don't know your life 31 00:01:06,120 --> 00:01:07,560 but you're not gonna eat all those plantains 32 00:01:07,640 --> 00:01:09,000 and they're gonna go off 33 00:01:09,040 --> 00:01:10,280 and this market 34 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 plus your white man Orientalist fetish 35 00:01:12,560 --> 00:01:13,920 is the reason why the spice cabinet's 36 00:01:14,000 --> 00:01:16,760 such a fucking mess. 37 00:01:16,840 --> 00:01:18,840 Hm. 38 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 [Leila] So you're still seeing that girl, huh? 39 00:01:21,560 --> 00:01:23,680 Looks like it. 40 00:01:23,760 --> 00:01:25,680 Can I get your honest opinion about something? 41 00:01:25,760 --> 00:01:28,400 Shoot. 42 00:01:28,480 --> 00:01:29,680 Yea or nay? 43 00:01:29,760 --> 00:01:31,120 Holy! 44 00:01:33,120 --> 00:01:35,760 Sorry, that took me by surprise. 45 00:01:35,840 --> 00:01:37,320 That is a healthy amount of hair. 46 00:01:37,400 --> 00:01:38,480 You think I should shave it. 47 00:01:38,560 --> 00:01:40,120 No. 48 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 Your body, your choice. 49 00:01:41,560 --> 00:01:43,680 I want your honest opinion. 50 00:01:43,760 --> 00:01:44,920 Definitely lose the hair. 51 00:01:45,000 --> 00:01:46,280 I mean, I'm sorry, no contest. 52 00:01:46,400 --> 00:01:48,680 How'd you let that get so out of hand? 53 00:01:48,760 --> 00:01:49,840 I don't know. 54 00:01:49,920 --> 00:01:51,280 I'm Middle Eastern, 55 00:01:51,320 --> 00:01:54,040 I haven't shaved in... 14 years. 56 00:01:54,120 --> 00:01:55,760 If girls like it, don't shave. 57 00:01:55,840 --> 00:01:57,040 Yeah, but it shouldn't be about what girls like, right? 58 00:01:57,120 --> 00:01:58,480 It should be about what I like. 59 00:01:58,560 --> 00:02:00,640 Well, what do you like? 60 00:02:00,680 --> 00:02:01,840 I have no fucking clue. 61 00:02:03,840 --> 00:02:04,760 Will you take these bags home? 62 00:02:04,840 --> 00:02:06,760 I gotta go to work. 63 00:02:06,840 --> 00:02:08,600 Do you think Sadie and Hye Me are a couple? 64 00:02:08,680 --> 00:02:10,520 [Gabe] Eh, it was probably just a one-way thing. 65 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 For the first time in my life 66 00:02:11,680 --> 00:02:12,840 I have the moral high ground 67 00:02:12,960 --> 00:02:14,400 and I can't say shit and milk it. 68 00:02:14,520 --> 00:02:16,120 Just because I broke into the flat 69 00:02:16,160 --> 00:02:18,280 and spat gum in Hye Me's hair. 70 00:02:18,360 --> 00:02:21,280 A pile of poop and a smile is passé, right? 71 00:02:21,360 --> 00:02:22,600 She rejected you! 72 00:02:22,680 --> 00:02:24,080 She hasn't rejected me. 73 00:02:24,120 --> 00:02:25,600 She just asked me to be her thesis advisor. 74 00:02:25,680 --> 00:02:26,960 Yeah, no, you're right, 75 00:02:27,000 --> 00:02:28,560 thesis advisor really is the next logical step 76 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 in any adult relationship, 77 00:02:30,080 --> 00:02:31,800 right after au pair and scout leader. 78 00:02:31,840 --> 00:02:33,400 She's Argentinean, okay? 79 00:02:33,520 --> 00:02:34,880 Professional social hierarchies 80 00:02:35,000 --> 00:02:36,440 aren't the same there. 81 00:02:36,560 --> 00:02:39,120 Like, there isn't this teacher versus student identity. 82 00:02:39,240 --> 00:02:40,560 You don't get it. 83 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 No, you're right, I don't get it. 84 00:02:41,680 --> 00:02:43,600 Goodbye, Gabe. 85 00:02:43,680 --> 00:02:46,000 (car horn honks) 86 00:02:46,080 --> 00:02:49,680 (overlapping chatter) 87 00:02:49,800 --> 00:02:52,560 (indiscernible yelling) 88 00:02:56,360 --> 00:02:57,800 (computer mouse clicks) 89 00:03:00,360 --> 00:03:02,080 (car horn honks) 90 00:03:04,000 --> 00:03:05,440 (clicking continues) 91 00:03:09,520 --> 00:03:10,840 (car horn honks) 92 00:03:13,120 --> 00:03:14,800 Where is everybody? 93 00:03:14,840 --> 00:03:16,000 Craig couldn't make it in. 94 00:03:16,080 --> 00:03:17,400 His sister's got a concussion 95 00:03:17,440 --> 00:03:20,840 and apparently that requires his expertise. 96 00:03:20,880 --> 00:03:23,560 Uh, Jess is at a wedding 97 00:03:23,680 --> 00:03:25,120 and Matt, oh, I don't know. 98 00:03:25,160 --> 00:03:27,960 He's--he's living so far up his own ass 99 00:03:28,000 --> 00:03:29,960 that he's possibly still commuting in. 100 00:03:30,000 --> 00:03:31,520 (laughs) 101 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 At least Ruby's had a solid two hours 102 00:03:33,280 --> 00:03:36,560 working on that Hillary Clinton graphic for a blog. 103 00:03:36,600 --> 00:03:37,840 Doesn't seem to care that we've only got 104 00:03:37,960 --> 00:03:40,280 a month until the launch. 105 00:03:40,400 --> 00:03:41,720 Sadie, um, would you like me 106 00:03:41,840 --> 00:03:42,880 to type up your notes 107 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 for the pitch on Wednesday? 108 00:03:44,560 --> 00:03:46,440 Yes, I'd find that really helpful, 109 00:03:46,560 --> 00:03:47,440 thank you. 110 00:03:47,560 --> 00:03:48,440 Yeah, I bet you would. 111 00:03:48,560 --> 00:03:50,120 -Sorry? -Nothing. 112 00:03:50,240 --> 00:03:52,280 And, um, Ruby wants a meeting. 113 00:03:52,400 --> 00:03:53,680 [Sadie] I--I can't do it. 114 00:03:53,720 --> 00:03:55,800 I can't talk about her blog anymore. 115 00:03:55,840 --> 00:03:58,280 -I'll make an excuse. -Thanks. 116 00:03:58,400 --> 00:03:59,280 Right, I'm done. 117 00:03:59,400 --> 00:04:01,160 I'll, um, see you Monday. 118 00:04:01,280 --> 00:04:02,840 Yeah, I'll see you Monday. 119 00:04:02,880 --> 00:04:05,240 (retreating footsteps) 120 00:04:08,880 --> 00:04:10,280 (door opens) 121 00:04:12,280 --> 00:04:13,560 (door closes) 122 00:04:15,600 --> 00:04:17,920 (approaching footsteps) 123 00:04:21,920 --> 00:04:23,840 (sighs) 124 00:04:23,920 --> 00:04:26,240 It's okay. 125 00:04:26,280 --> 00:04:28,240 I've got you. 126 00:04:31,400 --> 00:04:33,360 [Laura] She's your student. 127 00:04:33,400 --> 00:04:36,120 Well, she's incredibly bright. 128 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 I feel like I'm deep 129 00:04:37,240 --> 00:04:38,480 into the second act of my life 130 00:04:38,600 --> 00:04:42,480 and I haven't found my leading lady. 131 00:04:42,600 --> 00:04:44,920 You know, I don't want her to be the one that got away. 132 00:04:45,040 --> 00:04:47,840 You know, you've said some really stupid things 133 00:04:47,920 --> 00:04:49,160 over the course of our lives, 134 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 but that might just be the stupidest. 135 00:04:51,280 --> 00:04:52,720 Where is this coming from, love? 136 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 I don't know. 137 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 She has this way of making it 138 00:04:54,920 --> 00:04:56,280 so I'm always one step behind. 139 00:04:56,360 --> 00:04:57,920 Because she rejected you. 140 00:04:58,040 --> 00:04:59,240 No, she hasn't rejected me. She's interested, 141 00:04:59,360 --> 00:05:01,120 I just don't know how interested. 142 00:05:01,160 --> 00:05:03,000 I don't know how to describe it. 143 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 You know, I just kinda feel like 144 00:05:04,840 --> 00:05:06,800 if 22-year-old me could see me now 145 00:05:06,840 --> 00:05:08,240 he'd be like, 146 00:05:08,280 --> 00:05:09,840 "Lock it down. Put a ring on it, 147 00:05:09,920 --> 00:05:11,040 that's the woman of your dreams." 148 00:05:11,120 --> 00:05:12,280 Okay, yeah, 149 00:05:12,360 --> 00:05:13,240 but why are you still thinking about 150 00:05:13,360 --> 00:05:14,920 what that idiot wants? 151 00:05:16,400 --> 00:05:18,280 (child singing) 152 00:05:20,160 --> 00:05:22,160 (sniffling) 153 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 (overlapping conversations) 154 00:05:25,240 --> 00:05:26,480 Would you like to sit down? 155 00:05:26,600 --> 00:05:28,240 [woman #1] Yes, please. 156 00:05:31,000 --> 00:05:32,280 Thank you. 157 00:05:32,360 --> 00:05:34,720 (train chuffing) 158 00:05:37,920 --> 00:05:40,240 Excuse me, ma'am. 159 00:05:40,280 --> 00:05:41,800 Um, do you want a seat? 160 00:05:41,920 --> 00:05:43,240 [woman #2] No, it's fine. 161 00:05:46,600 --> 00:05:47,720 Oh shit. 162 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 Oh, fuck. 163 00:05:49,720 --> 00:05:52,040 (train chuffing) 164 00:05:53,360 --> 00:05:55,240 (muffled dance music playing) 165 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 ♪ 166 00:05:56,600 --> 00:06:00,040 (clicking tongue) 167 00:06:00,160 --> 00:06:03,800 ♪ 168 00:06:03,840 --> 00:06:07,480 (stall door squeaking) 169 00:06:07,600 --> 00:06:09,280 [Leila] I appreciate that you came all the way here 170 00:06:09,360 --> 00:06:11,040 to deliver this shirt, 171 00:06:11,120 --> 00:06:13,720 but you are an asshole for making me look like this. 172 00:06:13,800 --> 00:06:15,920 It was the only fun going out top I saw. 173 00:06:16,040 --> 00:06:17,400 It was in the bag with all the shit 174 00:06:17,480 --> 00:06:19,280 I was taking to the charity shop. 175 00:06:19,360 --> 00:06:21,800 You look retarded. 176 00:06:21,920 --> 00:06:24,040 Deniz, about 10 or 15 years ago 177 00:06:24,120 --> 00:06:26,720 it was decided that the R-word's no longer in play. 178 00:06:26,800 --> 00:06:28,240 Yeah, two of my cousins are retarded 179 00:06:28,280 --> 00:06:29,720 and I can tell you now 180 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 they would not be offended. 181 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 They've got bigger shit to deal with. 182 00:06:33,560 --> 00:06:35,840 (soft dramatic music) 183 00:06:35,920 --> 00:07:08,480 ♪ 184 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 (soft thump) 185 00:07:09,920 --> 00:07:47,480 ♪ 186 00:07:47,600 --> 00:07:49,360 (lackluster clapping) 187 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 [audience member] Shh. 188 00:07:50,560 --> 00:07:52,160 Shh! 189 00:07:52,240 --> 00:08:34,520 ♪ 190 00:08:34,600 --> 00:08:36,960 (music intensifies) 191 00:08:37,000 --> 00:09:07,360 ♪ 192 00:09:07,440 --> 00:09:09,840 (applause) 193 00:09:09,960 --> 00:09:11,600 [audience member] Woo! 194 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 ♪ 195 00:09:13,840 --> 00:09:15,360 Woo! 196 00:09:15,480 --> 00:09:16,760 Fuck me, that was powerful. 197 00:09:16,840 --> 00:09:17,960 Yeah. 198 00:09:18,000 --> 00:09:19,320 Takes a few rounds to hit you, 199 00:09:19,360 --> 00:09:20,840 but when it does it's heartbreaking. 200 00:09:20,960 --> 00:09:22,600 (upbeat music) 201 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 Oh. 202 00:09:23,880 --> 00:09:25,600 Okay, so don't look now, 203 00:09:25,720 --> 00:09:27,440 to my right there are these two girls, 204 00:09:27,480 --> 00:09:29,440 I think the one on the left was on Skins. 205 00:09:29,480 --> 00:09:31,480 [Deniz] Fuck. 206 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 -Fuck. -Is that your ex? 207 00:09:33,360 --> 00:09:34,760 Oh my God, the tall one had to cut her hair 208 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 because you put gum in it. 209 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 -Stop staring. -No, I normally hate girls 210 00:09:38,120 --> 00:09:39,320 when they cut their hair short 211 00:09:39,360 --> 00:09:40,720 but actually she looks incredible. 212 00:09:40,840 --> 00:09:42,360 Hi. 213 00:09:42,440 --> 00:09:44,360 Hey, Deniz. 214 00:09:44,440 --> 00:09:46,360 This is Gabe, my roommate. 215 00:09:46,480 --> 00:09:48,080 Lovely to meet you. 216 00:09:48,120 --> 00:09:49,360 Gabe, Hye Me. 217 00:09:49,480 --> 00:09:51,240 -Hello, Hye Me. -Hi. 218 00:09:51,320 --> 00:09:53,720 Are you a couple? 219 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 [Deniz] I need a piss. 220 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 This is really awkward. 221 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 [Leila] God, I hate millennials' overuse 222 00:09:57,600 --> 00:09:59,120 of the word "awkward." 223 00:09:59,200 --> 00:10:00,720 This isn't awkward, it's unprofessional. 224 00:10:00,760 --> 00:10:02,080 Just kidding. 225 00:10:02,120 --> 00:10:03,480 [Gabe] Technically you're a millennial. 226 00:10:03,520 --> 00:10:04,880 Technically you're a statutory rapist 227 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 for what you're doing with your student. 228 00:10:06,120 --> 00:10:07,320 Is something bothering you? 229 00:10:07,360 --> 00:10:08,720 No, nothing's bothering me. 230 00:10:08,760 --> 00:10:10,360 God, I can't get over how great 231 00:10:10,440 --> 00:10:11,960 your outfit is, Hye Me. 232 00:10:12,000 --> 00:10:13,360 Thank you. 233 00:10:13,440 --> 00:10:14,240 It's funny, they say a good model 234 00:10:14,320 --> 00:10:16,240 is a blank canvas 235 00:10:16,360 --> 00:10:19,360 and you are like a blank canvas of a person. 236 00:10:19,480 --> 00:10:21,120 -Leila. -And by that I mean 237 00:10:21,200 --> 00:10:23,760 that everything looks good on you. 238 00:10:23,840 --> 00:10:25,080 -Thank you. -Does anybody want a beer? 239 00:10:25,120 --> 00:10:26,440 Yes, God, yes. 240 00:10:26,480 --> 00:10:29,080 I'll join you. 241 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 [Leila] I can't get over how, uh, pretty 242 00:10:31,480 --> 00:10:34,600 and well-dressed and slender you both are. 243 00:10:34,720 --> 00:10:36,000 Almost absurdly slender. 244 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 You'd think your hip bones 245 00:10:37,120 --> 00:10:38,440 must really smack together 246 00:10:38,480 --> 00:10:40,520 in an uncomfortable way. 247 00:10:40,600 --> 00:10:42,240 You left me. 248 00:10:42,320 --> 00:10:45,360 I asked for a break. 249 00:10:45,480 --> 00:10:48,120 Thank you. 250 00:10:48,240 --> 00:10:49,840 I really love that top. 251 00:10:49,880 --> 00:10:51,080 (Leila laughs sardonically) 252 00:10:51,120 --> 00:10:54,000 (angry) That is really fucking mature. 253 00:10:54,080 --> 00:10:55,440 Whoa. 254 00:10:55,480 --> 00:10:58,440 ♪ 255 00:10:58,480 --> 00:11:00,000 Oh, thank you so much. 256 00:11:00,080 --> 00:11:02,000 You're welcome. 257 00:11:02,080 --> 00:11:03,000 (sighs) 258 00:11:03,120 --> 00:11:06,200 Um...Tania, Hye Me. 259 00:11:06,240 --> 00:11:08,120 How hot is she? 260 00:11:08,200 --> 00:11:09,480 ♪ 261 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 [Sadie] Hello, Tania. 262 00:11:10,640 --> 00:11:12,240 [Tania] Hi, Sadie. 263 00:11:15,440 --> 00:11:17,720 (upbeat dance music) 264 00:11:17,840 --> 00:11:39,760 ♪ 265 00:11:39,840 --> 00:11:41,480 Dance with me, Gabe. 266 00:11:41,520 --> 00:11:45,120 ♪ 267 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Oh, fuck this. 268 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 It's your loss. 269 00:11:48,440 --> 00:11:50,360 ♪ 270 00:11:50,440 --> 00:11:51,480 Stop. 271 00:11:51,600 --> 00:11:52,520 Sit. 272 00:11:52,600 --> 00:11:53,640 I came here to see you. 273 00:11:53,720 --> 00:11:55,240 These ain't my people. 274 00:11:55,360 --> 00:11:56,480 ♪ 275 00:11:56,600 --> 00:11:57,840 Except for her. 276 00:11:57,960 --> 00:11:59,440 She could be my people. 277 00:11:59,480 --> 00:12:01,360 [Esther] Beth has news. Tell 'em. 278 00:12:01,440 --> 00:12:02,640 Katie's gone home for the weekend 279 00:12:02,720 --> 00:12:03,760 to come out to her parents. 280 00:12:03,840 --> 00:12:06,520 Shit, that moved fast. 281 00:12:06,600 --> 00:12:07,840 You should be careful, Beth. 282 00:12:07,960 --> 00:12:11,120 It is very easy to fall in love with a woman. 283 00:12:11,240 --> 00:12:13,720 I don't know if I should be offended or not. 284 00:12:13,840 --> 00:12:15,720 Katie's been with men only, right? 285 00:12:15,840 --> 00:12:20,000 And men are a much tougher nut to crack. 286 00:12:20,080 --> 00:12:21,640 If I'm to believe anything I've learned 287 00:12:21,720 --> 00:12:23,000 from living with this slut 288 00:12:23,120 --> 00:12:24,840 and watching six seasons of Sex and the City. 289 00:12:24,960 --> 00:12:27,600 Yeah, yeah, no, we're the worst. 290 00:12:27,640 --> 00:12:28,880 Thanks for bringing your boyfriend. 291 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 Girls are easier. 292 00:12:31,600 --> 00:12:33,360 You know, it's easier to fall in love with a woman. 293 00:12:33,440 --> 00:12:35,640 Well, I don't think that's the case here. 294 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 Cool. Great. 295 00:12:37,840 --> 00:12:39,960 I am genuinely happy to hear that. 296 00:12:40,000 --> 00:12:40,960 Mazel tov. 297 00:12:41,000 --> 00:12:42,080 Let's have a party. 298 00:12:42,120 --> 00:12:43,080 It'll be her gaybut. 299 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 Where should we have it? 300 00:12:44,440 --> 00:12:45,240 Well, what about Hampstead Ponds? 301 00:12:45,320 --> 00:12:46,840 It's lesbian mecca. 302 00:12:46,880 --> 00:12:48,880 It's too cold for the pond. 303 00:12:49,000 --> 00:12:50,320 [Tania] Superstore. 304 00:12:50,360 --> 00:12:51,600 [Esther] I hate that place, it's full of gay guys. 305 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 [Tania] There's nowhere to go. 306 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 [Beth] Yeah, this is why we need a space 307 00:12:54,000 --> 00:12:55,120 exclusively for women. 308 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 [Esther] Yes. 309 00:12:56,480 --> 00:12:57,880 Fuck inclusivity, I want one space 310 00:12:58,000 --> 00:12:59,360 that makes me feel the way my brothers feel 311 00:12:59,440 --> 00:13:00,600 when they walk into Wetherspoon's. 312 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 [Deniz] Leila, ignore them. 313 00:13:02,360 --> 00:13:04,080 Does anyone know the girl with the shaved head? 314 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 [Esther] She's married to Polly. 315 00:13:06,080 --> 00:13:07,600 (door opens) 316 00:13:07,640 --> 00:13:10,000 (funk music) 317 00:13:10,080 --> 00:13:20,200 ♪ 318 00:13:20,240 --> 00:13:21,520 You know, the best way to get over somebody 319 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 is to get under somebody else. 320 00:13:24,080 --> 00:13:26,240 You depress me. 321 00:13:26,320 --> 00:13:27,840 Jon-Criss. 322 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Perfect timing. 323 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 Ladies, this is Jon-Criss, 324 00:13:30,520 --> 00:13:31,720 and now that he's here, we can all make our way 325 00:13:31,840 --> 00:13:33,000 to the next location. 326 00:13:33,120 --> 00:13:35,000 -No. -This place is clearly toxic 327 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 so why don't we all go 328 00:13:36,480 --> 00:13:37,840 to power ballad night in Soho. 329 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 It's really fun in groups. 330 00:13:39,840 --> 00:13:42,000 ♪ 331 00:13:42,120 --> 00:13:43,840 Maybe it would be interesting 332 00:13:43,880 --> 00:13:46,240 on an anthropological level. 333 00:13:46,360 --> 00:13:48,000 No. 334 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 [Leila] Yeah, no, you're right, that's-- 335 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 we're not going. 336 00:13:51,960 --> 00:13:54,120 (whispers) Yes we are. 337 00:13:54,200 --> 00:13:55,640 That's a yes. 338 00:13:55,720 --> 00:13:58,080 (Toto, "Hold the Line") 339 00:13:58,120 --> 00:14:11,120 ♪ 340 00:14:11,240 --> 00:14:14,320 ♪ It's not in the way that you hold me ♪ 341 00:14:14,360 --> 00:14:16,080 ♪ 342 00:14:16,120 --> 00:14:19,120 ♪ It's not in the way you say you care ♪ 343 00:14:19,200 --> 00:14:21,120 ♪ 344 00:14:21,200 --> 00:14:23,520 ♪ It's not in the way you've been treating-- ♪ 345 00:14:23,600 --> 00:14:26,120 Check it out. 346 00:14:26,240 --> 00:14:27,840 ♪ It's not in the way that you-- ♪ 347 00:14:27,960 --> 00:14:29,360 [Deniz in deep voice] "Hey, you look like my sister. 348 00:14:29,480 --> 00:14:30,520 Sometimes I like to masturbate 349 00:14:30,600 --> 00:14:32,320 over a picture of her." 350 00:14:32,360 --> 00:14:33,640 [Leila in high-pitched voice] "Oh my God, you're so cute. 351 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 You remind me so much of Ed Sheeran 352 00:14:35,360 --> 00:14:36,880 in your little vest." 353 00:14:37,000 --> 00:14:37,960 [in deep voice] "I'll go cum on your face--" 354 00:14:38,000 --> 00:14:39,360 No, I can't do this anymore. 355 00:14:39,480 --> 00:14:41,320 I'm just gonna go and text Shaved Head. 356 00:14:41,360 --> 00:14:43,520 Fair enough. 357 00:14:43,600 --> 00:14:45,240 -Later. -Have a good night. 358 00:14:45,360 --> 00:14:47,600 ♪ Hold the line ♪ 359 00:14:47,640 --> 00:14:48,880 Holy shit, she's here. 360 00:14:49,000 --> 00:14:52,360 That's Francisca. 361 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 ♪ Oh-whoa-whoa ♪ 362 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 ♪ 363 00:14:55,200 --> 00:14:57,440 Let's get fucked up. 364 00:14:57,480 --> 00:14:59,720 No, I'm gonna go and have a dance. 365 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 Two gin and tonics, please. 366 00:15:01,960 --> 00:15:03,120 So, if you were straight, 367 00:15:03,200 --> 00:15:04,120 who would you go for, 368 00:15:04,200 --> 00:15:05,360 apart from me? 369 00:15:05,440 --> 00:15:06,840 Well, if I can't have you, Gabe, 370 00:15:06,880 --> 00:15:09,000 I might as well fucking kill myself. 371 00:15:09,120 --> 00:15:12,120 ♪ 372 00:15:12,200 --> 00:15:14,240 I don't know. 373 00:15:14,320 --> 00:15:16,720 I feel like with all these guys, 374 00:15:16,840 --> 00:15:18,840 if you took their pants off, 375 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 you'd find a smooth mound 376 00:15:20,600 --> 00:15:22,360 instead of a dick, like a Ken doll. 377 00:15:22,480 --> 00:15:24,480 ♪ 378 00:15:24,600 --> 00:15:25,640 I don't know, that guy's cute 379 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 with the beard. 380 00:15:27,480 --> 00:15:28,360 [Gabe] Huh. 381 00:15:28,480 --> 00:15:30,240 ♪ 382 00:15:30,360 --> 00:15:32,000 ♪ Hold the line ♪ 383 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 ♪ 384 00:15:34,200 --> 00:15:35,520 [Leila] I'm not gonna lie, 385 00:15:35,600 --> 00:15:37,520 I was not expecting that from Jon-Criss. 386 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 [Gabe] Yeah. 387 00:15:38,720 --> 00:15:42,000 He's...an enigma. 388 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 It's nice if I bring these drinks 389 00:15:43,200 --> 00:15:44,880 to Francisca, right? 390 00:15:45,000 --> 00:15:46,600 I'm doubting she asked for them. 391 00:15:46,720 --> 00:15:49,120 Well, not verbally. 392 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 Whatever, it's no big deal. 393 00:15:50,240 --> 00:15:51,640 I'm gonna-- I'm say hi. 394 00:15:51,720 --> 00:16:17,360 ♪ 395 00:16:17,440 --> 00:16:19,480 Do you smoke? 396 00:16:19,600 --> 00:16:21,120 Yeah. 397 00:16:21,200 --> 00:16:23,720 ♪ It's not in the words that you told me ♪ 398 00:16:23,760 --> 00:16:25,600 Yeah, look, I just need a piss, yeah? 399 00:16:25,640 --> 00:16:27,360 Okay. 400 00:16:27,440 --> 00:16:31,120 ♪ It's not in the way you say you're mine, oh ♪ 401 00:16:31,200 --> 00:16:36,240 ♪ It's not in the way that you came back to me ♪ 402 00:16:36,320 --> 00:16:41,080 ♪ It's not in the way that your love sets me free ♪ 403 00:16:41,120 --> 00:16:42,840 ♪ It's not in the way you look ♪ 404 00:16:42,960 --> 00:16:45,320 ♪ Or the things that you say that you'll do ♪ 405 00:16:45,360 --> 00:16:46,840 ♪ Hold the line ♪ 406 00:16:46,880 --> 00:16:48,720 ♪ 407 00:16:48,760 --> 00:16:52,320 ♪ Love isn't always on time ♪ 408 00:16:52,360 --> 00:16:55,240 ♪ Whoa-whoa-whoa ♪ 409 00:16:55,320 --> 00:16:58,840 ♪ Hold the line ♪ 410 00:16:58,880 --> 00:17:01,640 ♪ Love isn't always on time ♪ 411 00:17:01,720 --> 00:17:04,760 ♪ Love isn't, love isn't always on time ♪ 412 00:17:07,480 --> 00:17:10,000 Um...could you roll it for me? 413 00:17:10,080 --> 00:17:11,880 I--I'm a terrible roller. 414 00:17:11,960 --> 00:17:13,240 It's all right, it's no problem. 415 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 Thanks. 416 00:17:14,720 --> 00:17:17,000 (muffled music playing inside) 417 00:17:17,080 --> 00:17:19,520 ♪ 418 00:17:19,640 --> 00:17:21,440 Can I, um... 419 00:17:21,480 --> 00:17:23,280 can I ask you a question? 420 00:17:23,400 --> 00:17:25,480 Yeah. 421 00:17:25,560 --> 00:17:28,400 Are you actually a smoker? 422 00:17:28,480 --> 00:17:30,040 Not at all. 423 00:17:32,000 --> 00:17:34,800 How long were you planning on keeping this up? 424 00:17:34,920 --> 00:17:38,240 I was thinking I'd quit after our firstborn. 425 00:17:38,320 --> 00:17:39,400 Wow. 426 00:17:39,480 --> 00:17:40,640 Well, I'm impressed 427 00:17:40,720 --> 00:17:42,480 with your level of commitment. 428 00:17:42,560 --> 00:17:44,280 Yeah, don't worry, I was gonna poke holes 429 00:17:44,400 --> 00:17:46,040 in the condom tonight, 430 00:17:46,160 --> 00:17:49,000 'cause, you know, smoking can really fuck up your lungs. 431 00:17:49,040 --> 00:17:51,160 You know, that's actually not very funny though. 432 00:17:51,240 --> 00:17:53,400 'Cause girls actually do that. 433 00:17:53,480 --> 00:17:54,720 Like, it happened to my mate Joe 434 00:17:54,760 --> 00:17:56,080 and it's a bit messy 435 00:17:56,200 --> 00:17:58,880 and he's still paying... 436 00:17:58,960 --> 00:18:01,200 It's not very funny, all right? 437 00:18:01,240 --> 00:18:02,920 Yeah, no, I'm sorry. 438 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 That sucks for your friend. 439 00:18:05,080 --> 00:18:06,960 ♪ 440 00:18:07,000 --> 00:18:10,440 [smoker] Hey, is--is that Chris? 441 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 I don't know if that's Chris. 442 00:18:13,440 --> 00:18:16,880 [smoker] Shit, yeah, it's my mate Chris. 443 00:18:16,960 --> 00:18:18,080 We went zorbing together once 444 00:18:18,200 --> 00:18:19,440 on his stag do, 445 00:18:19,480 --> 00:18:21,800 but, like, we told him not to put water inside 446 00:18:21,920 --> 00:18:23,440 so he just came out with, like, fucking shitloads 447 00:18:23,480 --> 00:18:25,240 of friction burns all over him. 448 00:18:25,280 --> 00:18:27,240 Fucking total vance. 449 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 Chris! 450 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 -Hey, mate. -Come here, poofer, 451 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 how are you, bro? 452 00:18:31,480 --> 00:18:33,800 (indiscernible conversation) 453 00:18:33,920 --> 00:18:38,320 ♪ 454 00:18:38,440 --> 00:18:41,560 [smoker] Not too much, bro. Just working, same old shit. 455 00:18:41,680 --> 00:18:44,920 (conversation continues) 456 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 [Leila] Catch you later. 457 00:18:46,920 --> 00:18:49,000 (conversation continues) 458 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 ♪ 459 00:18:53,920 --> 00:18:55,640 So how's it going with Hye Me? 460 00:18:55,720 --> 00:18:57,680 Well, she spent the best part of an hour 461 00:18:57,720 --> 00:18:59,520 describing her dream to me this morning. 462 00:19:02,520 --> 00:19:03,680 Right. 463 00:19:03,720 --> 00:19:05,440 So that's where it's going. 464 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 (snorts) 465 00:19:09,880 --> 00:19:12,200 She's lovely, but I don't know. 466 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 Do you think Leila's okay? 467 00:19:14,520 --> 00:19:16,000 [Esther] If you wanted to make her jealous, 468 00:19:16,080 --> 00:19:18,160 I think you've succeeded. 469 00:19:20,920 --> 00:19:24,960 ♪ Baby, I think tonight ♪ 470 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 ♪ We can take what was wrong ♪ 471 00:19:27,920 --> 00:19:29,440 [Gabe] Leila, have you seen these fucking things? 472 00:19:29,480 --> 00:19:32,560 Look, it's as big as my head. 473 00:19:32,680 --> 00:19:34,000 What's wrong? 474 00:19:34,040 --> 00:19:36,080 (Mr. Mister, "Broken Wings") 475 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 I... 476 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 I shouldn't have left Sadie. 477 00:19:39,960 --> 00:19:42,400 ♪ Baby ♪ 478 00:19:42,480 --> 00:19:44,280 Don't be sad. 479 00:19:44,400 --> 00:19:46,080 [Leila] I've made a really big mistake. 480 00:19:46,200 --> 00:19:48,240 No, you're gonna be okay. 481 00:19:48,280 --> 00:19:51,240 ♪ 482 00:19:51,280 --> 00:19:52,920 [Gabe] Will you sway with me? 483 00:19:53,000 --> 00:19:57,560 ♪ 484 00:19:57,680 --> 00:19:58,920 Soothing, isn't it? 485 00:19:59,000 --> 00:20:02,880 ♪ So take these broken wings ♪ 486 00:20:02,960 --> 00:20:05,240 [Gabe] Here we go. 487 00:20:05,280 --> 00:20:07,400 ♪ Learn to live so free ♪ 488 00:20:07,480 --> 00:20:10,200 You like dancing, I know you do. 489 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 (upbeat rock music) 490 00:20:12,680 --> 00:20:19,440 ♪ 491 00:20:19,480 --> 00:20:21,800 (Mickey & Sylvia, "Love is Strange") 492 00:20:21,920 --> 00:20:23,680 ♪ 493 00:20:23,720 --> 00:20:24,960 Sylvia? 494 00:20:25,000 --> 00:20:26,280 Yes, Mickey? 495 00:20:26,400 --> 00:20:28,240 How do you call your lover boy? 496 00:20:28,320 --> 00:20:29,800 "Come here, lover boy!" 497 00:20:29,920 --> 00:20:31,760 And if he doesn't answer? 498 00:20:31,880 --> 00:20:33,720 "Oh, lover boy!" 499 00:20:33,800 --> 00:20:36,240 And if he still doesn't answer? 500 00:20:36,280 --> 00:20:38,680 I simply say... 501 00:20:38,720 --> 00:20:41,560 ♪ Baby ♪ 502 00:20:41,680 --> 00:20:45,320 ♪ Oh, baby ♪ 503 00:20:45,440 --> 00:20:49,160 ♪ My sweet baby ♪ 504 00:20:49,240 --> 00:20:50,880 ♪ You're the one ♪ 505 00:20:50,960 --> 00:20:53,480 ♪ 506 00:20:53,520 --> 00:20:56,240 -Francisca! -♪ Baby ♪ 507 00:20:56,320 --> 00:20:59,440 She looks like the type that likes to be dominated. 508 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 [Gabe] What? 509 00:21:00,560 --> 00:21:02,640 The underage South American. 510 00:21:02,720 --> 00:21:04,920 Like if I wanted to get with her, 511 00:21:05,000 --> 00:21:06,880 I'd pretend to have a plan. 512 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 She's 22. 513 00:21:08,480 --> 00:21:12,760 ♪ 514 00:21:12,880 --> 00:21:15,680 (cheering) 515 00:21:15,720 --> 00:21:18,040 (upbeat music playing on radio) 516 00:21:18,160 --> 00:21:21,640 ♪ 517 00:21:21,720 --> 00:21:23,560 (indiscernible conversations) 518 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 (cell phone beeps) 519 00:21:25,440 --> 00:21:29,080 ♪ 520 00:21:29,200 --> 00:21:32,480 People from work are having a party. 521 00:21:32,520 --> 00:21:34,480 Who's gonna be there? 522 00:21:34,560 --> 00:21:35,720 People from work. 523 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 Where do you work? 524 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 Dirt. 525 00:21:38,560 --> 00:21:40,280 Is that that salon where they get super mean 526 00:21:40,400 --> 00:21:41,760 and judgmental just 'cause you gave yourself 527 00:21:41,880 --> 00:21:43,160 a haircut with kitchen scissors 528 00:21:43,240 --> 00:21:45,320 one night when you were drunk? 529 00:21:45,440 --> 00:21:47,480 -Probably. -Ah. Never been. 530 00:21:47,560 --> 00:21:48,880 Is it gonna be like a big party? 531 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 Uh, I don't know. 532 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 I see. 533 00:21:52,080 --> 00:21:53,520 Francisca, are you interested in-- 534 00:21:53,640 --> 00:21:54,920 No. 535 00:21:55,000 --> 00:21:57,480 Okay then, no. 536 00:21:57,520 --> 00:21:59,320 Will you text me if it's a great party? 537 00:21:59,440 --> 00:22:00,880 No. 538 00:22:00,960 --> 00:22:02,680 Are you going? 539 00:22:02,720 --> 00:22:04,400 Well, if I go home, it will definitely 540 00:22:04,480 --> 00:22:07,280 have been a shit night. 541 00:22:09,480 --> 00:22:13,240 (mellow music) 542 00:22:13,320 --> 00:22:14,640 Sarah. 543 00:22:14,720 --> 00:22:17,240 (indiscernible lyrics) 544 00:22:17,280 --> 00:22:19,920 ♪ 545 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 [Leila] Do you think they intuitively know 546 00:22:21,640 --> 00:22:23,000 how to look like they're in a magazine layout 547 00:22:23,040 --> 00:22:25,680 or was this staged before we got here? 548 00:22:25,720 --> 00:22:35,480 ♪ 549 00:22:35,520 --> 00:22:37,000 -Hey. -Hey. 550 00:22:37,040 --> 00:22:44,880 ♪ 551 00:22:44,960 --> 00:22:46,480 At least Gabe isn't missing out. 552 00:22:46,560 --> 00:22:48,880 Ha. 553 00:22:48,960 --> 00:22:50,000 Hey, wouldn't it be funny 554 00:22:50,040 --> 00:22:52,000 if we took a load of photos 555 00:22:52,040 --> 00:22:53,560 and sent them to Gabe and made it look like 556 00:22:53,680 --> 00:22:56,000 we were having the time of our lives? 557 00:22:56,080 --> 00:22:59,800 ♪ 558 00:22:59,920 --> 00:23:01,960 That's genius. 559 00:23:02,000 --> 00:23:04,320 (soft alternative rock music) 560 00:23:04,440 --> 00:23:10,640 ♪ 561 00:23:10,720 --> 00:23:12,080 -You ready? -Mm-hm. 562 00:23:12,200 --> 00:23:19,080 ♪ 563 00:23:19,200 --> 00:23:21,320 (indiscernible conversation) 564 00:23:21,440 --> 00:23:23,720 ♪ 565 00:23:23,800 --> 00:23:25,960 (camera snaps) 566 00:23:26,000 --> 00:23:28,040 Let me see, let me see. 567 00:23:28,160 --> 00:23:31,280 All right, one, two, three. 568 00:23:31,400 --> 00:23:33,720 (screaming joyfully, laughing) 569 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 (muffled party music playing) 570 00:23:36,160 --> 00:23:38,000 This is such a stupid idea. 571 00:23:38,040 --> 00:23:40,640 Well, it will be worth it. 572 00:23:40,720 --> 00:23:42,720 Sent. 573 00:23:42,800 --> 00:23:48,520 ♪ 574 00:23:48,640 --> 00:23:50,960 (laughing) 575 00:23:51,000 --> 00:23:53,240 ♪ 576 00:23:53,320 --> 00:23:55,720 [Leila] I used to be obsessed with Tom Petty 577 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 when I was a little girl. 578 00:23:57,920 --> 00:24:00,720 But then I would fall asleep at night 579 00:24:00,760 --> 00:24:02,040 thinking about Pam Anderson 580 00:24:02,160 --> 00:24:05,680 playing beach volleyball. 581 00:24:05,720 --> 00:24:06,920 I've never thought I was gay 582 00:24:07,000 --> 00:24:09,240 but I'm pretty sure I fancied 583 00:24:09,280 --> 00:24:12,760 my secondary school history teacher. 584 00:24:12,880 --> 00:24:14,760 I carved him these wooden bookends 585 00:24:14,880 --> 00:24:17,320 and painted on his favorite quotes. 586 00:24:17,440 --> 00:24:18,920 Yeah, I know. 587 00:24:19,000 --> 00:24:20,240 It wasn't until he was opening it 588 00:24:20,320 --> 00:24:25,240 that I realized what an intense present it was. 589 00:24:25,280 --> 00:24:26,240 Oh man. 590 00:24:26,320 --> 00:24:29,160 ♪ 591 00:24:29,240 --> 00:24:30,920 Sometimes I think if a guy had 592 00:24:31,000 --> 00:24:32,640 swept me off my feet 593 00:24:32,720 --> 00:24:35,080 the way that girl did in my support group for cutters 594 00:24:35,200 --> 00:24:36,440 when I was 19 595 00:24:36,480 --> 00:24:40,880 that maybe I'd have been straight. 596 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 Well, you can't date women 597 00:24:42,480 --> 00:24:43,560 all the way through your 20s 598 00:24:43,680 --> 00:24:46,000 and not be somewhat gay. 599 00:24:46,040 --> 00:24:48,040 Yeah, I know. 600 00:24:48,160 --> 00:24:49,760 I'm definitely attracted to women, 601 00:24:49,880 --> 00:24:52,640 but...like maybe I would have gone 602 00:24:52,720 --> 00:24:56,520 the path of least resistance. 603 00:24:56,640 --> 00:24:58,440 Coming out to my parents was, hands down, 604 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 the worst thing I've ever had to do. 605 00:25:01,400 --> 00:25:03,240 They're from Iran. 606 00:25:03,320 --> 00:25:06,280 It was awful. 607 00:25:06,400 --> 00:25:07,800 I don't think I would have 608 00:25:07,920 --> 00:25:09,920 put my family through that 609 00:25:10,000 --> 00:25:14,480 if I felt I had another option. 610 00:25:14,520 --> 00:25:16,560 Were you in love with your ex? 611 00:25:16,680 --> 00:25:17,640 Yeah. 612 00:25:17,720 --> 00:25:19,760 ♪ 613 00:25:19,880 --> 00:25:21,040 The first time she kissed me 614 00:25:21,160 --> 00:25:22,280 I thought my heart was gonna explode 615 00:25:22,400 --> 00:25:24,760 out my chest. 616 00:25:24,880 --> 00:25:28,480 Well then, it was worth it. 617 00:25:28,560 --> 00:25:31,760 ♪ 618 00:25:31,880 --> 00:25:33,240 Yeah. 619 00:25:33,280 --> 00:25:35,680 Fair point. 620 00:25:35,720 --> 00:25:37,240 (cell phone beeps) 621 00:25:37,280 --> 00:25:39,160 Oh. 622 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 Oh, he's left a voicemail. 623 00:25:40,640 --> 00:25:43,080 Play it, play it. 624 00:25:43,200 --> 00:25:45,000 [Gabe] In 20 years, you'll look back on this night 625 00:25:45,080 --> 00:25:46,520 and you'll think, 626 00:25:46,640 --> 00:25:48,920 "That was one of the best nights of my life. 627 00:25:49,000 --> 00:25:50,400 That was my youth." 628 00:25:50,480 --> 00:25:53,760 (laughing) 629 00:25:53,880 --> 00:25:55,640 Oh, Gabe. 630 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 (laughing) 631 00:25:58,000 --> 00:26:17,760 ♪ 632 00:26:17,880 --> 00:26:19,400 (laughing) 633 00:26:19,480 --> 00:26:28,000 ♪ 634 00:26:28,080 --> 00:26:29,280 No, I want you inside me. 635 00:26:29,400 --> 00:26:31,400 [Jon-Criss] What? 636 00:26:31,480 --> 00:26:34,560 Have you done this before? 637 00:26:34,680 --> 00:26:36,960 No. 638 00:26:37,000 --> 00:26:39,080 Do you have a condom? 639 00:26:39,200 --> 00:26:41,240 Uh... 640 00:26:41,280 --> 00:26:43,240 No. Um... 641 00:26:43,280 --> 00:26:46,640 ♪ 642 00:26:46,720 --> 00:26:50,400 Um...just wait a minute. 643 00:26:50,480 --> 00:26:51,920 Ah, ah-ha, ah-ha. 644 00:26:52,000 --> 00:26:53,400 Check the date. 645 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Ow, that's hot. 646 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 -Yeah, we're good. -Okay. 647 00:26:57,480 --> 00:27:06,440 ♪ 648 00:27:06,480 --> 00:27:09,000 (laughing) 649 00:27:09,080 --> 00:27:21,880 ♪ 650 00:27:21,960 --> 00:27:23,720 (groans) 651 00:27:23,760 --> 00:27:26,320 (panting) 652 00:27:26,440 --> 00:27:33,440 ♪ 653 00:27:33,480 --> 00:27:36,720 -Is this okay? -Yeah, it's good. 654 00:27:36,760 --> 00:27:40,400 [Jon-Criss] Um...are you bleeding? 655 00:27:40,480 --> 00:27:41,800 (laughing) 656 00:27:41,920 --> 00:27:43,040 What? 657 00:27:43,160 --> 00:27:45,200 No! 658 00:27:45,240 --> 00:27:47,880 No, I'm not bleeding. 659 00:27:47,960 --> 00:27:52,400 ♪ 660 00:27:52,480 --> 00:27:54,040 (laughing) 661 00:27:54,160 --> 00:27:55,040 [Jon-Criss] What? 662 00:27:55,160 --> 00:27:58,000 What's so funny? What? 663 00:27:58,040 --> 00:27:59,480 I-- 664 00:27:59,520 --> 00:28:00,960 I just thought that-- 665 00:28:01,000 --> 00:28:03,080 I thought it would be so different. 666 00:28:03,200 --> 00:28:05,960 I thought sex with a man would be so different 667 00:28:06,000 --> 00:28:08,160 and it's not. 668 00:28:08,240 --> 00:28:10,520 (laughing) 669 00:28:10,640 --> 00:28:17,000 ♪ 670 00:28:17,040 --> 00:28:18,680 ♪ You're in the danger zone ♪ 671 00:28:18,720 --> 00:28:22,480 ♪ 672 00:28:22,560 --> 00:28:25,240 ♪ You're in the danger zone ♪ 673 00:28:25,280 --> 00:28:26,800 ♪ Do you trust me? ♪ 674 00:28:26,920 --> 00:28:28,160 ♪ Do you trust me? ♪ 675 00:28:28,240 --> 00:28:29,760 ♪ You're in the danger zone ♪ 676 00:28:29,880 --> 00:28:33,680 ♪ 677 00:28:33,720 --> 00:28:35,480 ♪ Danger zone ♪ 678 00:28:35,560 --> 00:28:48,800 ♪ 44855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.