All language subtitles for The.Belko.Experiment.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,161 --> 00:01:19,081 Listen, listen. No. 2 00:01:19,247 --> 00:01:21,877 Greg, no! I need those files this morning. 3 00:01:22,375 --> 00:01:24,915 Come on, man. You can't be that lazy. 4 00:01:26,379 --> 00:01:27,379 It's not my fault. 5 00:01:36,681 --> 00:01:38,851 Made myself! Made myself! 6 00:01:39,225 --> 00:01:41,015 Yeah, made yourself. 7 00:01:41,186 --> 00:01:42,936 That's great. Very impressive. Made myself! 8 00:02:09,297 --> 00:02:11,297 Come on, man! 9 00:02:12,759 --> 00:02:15,219 What's going on? Is there a bomb threat or something? 10 00:02:16,763 --> 00:02:18,433 Who are you? Where's Wilmar? 11 00:02:18,723 --> 00:02:19,773 ID, please. 12 00:02:20,225 --> 00:02:21,225 You're kidding? 13 00:02:24,479 --> 00:02:25,769 Here you go. 14 00:02:31,778 --> 00:02:33,488 Why are they sending that man home? 15 00:02:33,655 --> 00:02:34,655 Open the trunk, please. 16 00:05:19,112 --> 00:05:20,412 Okay. 17 00:05:20,905 --> 00:05:22,155 Here's your company ID. 18 00:05:22,240 --> 00:05:23,884 Make sure they spelled everything correctly. 19 00:05:23,908 --> 00:05:26,158 Mmm-hmm. Company credit card. 20 00:05:26,661 --> 00:05:29,331 Company telephone. Keys to your company car. 21 00:05:29,497 --> 00:05:32,537 It's a Honda, in Section H, westside of the lot. 22 00:05:32,709 --> 00:05:35,959 And, last but not least, keys to your new apartment. 23 00:05:36,129 --> 00:05:37,259 I got you a corner. 24 00:05:38,589 --> 00:05:40,129 You have the address, correct? 25 00:05:40,299 --> 00:05:41,379 Yeah. Yes. 26 00:05:41,551 --> 00:05:43,971 Okay, and you saw the doctor yesterday? 27 00:05:44,846 --> 00:05:46,756 For the tracer, you mean? 28 00:05:46,931 --> 00:05:48,221 It's for your own protection. 29 00:05:49,392 --> 00:05:51,692 There's dozens of kidnappings every year here in Colombia, 30 00:05:51,853 --> 00:05:53,523 usually from companies like ours. 31 00:05:53,688 --> 00:05:58,478 But, with that sucker, they can locate you anywhere, anytime, no problem. 32 00:05:58,609 --> 00:05:59,609 Hmm. 33 00:06:00,528 --> 00:06:02,408 Bogotá treating you good so far? 34 00:06:03,281 --> 00:06:04,741 Yeah. 35 00:06:05,616 --> 00:06:06,866 Don't be scared, Dany. 36 00:06:07,160 --> 00:06:08,540 Belko likes the transition 37 00:06:08,703 --> 00:06:10,873 of its homespun employees to go as smooth as possible. 38 00:06:11,039 --> 00:06:13,039 So, if you have any questions whatsoever, 39 00:06:13,207 --> 00:06:15,207 just come to me or Raziya here, okay? 40 00:06:16,377 --> 00:06:17,627 Hi. 41 00:06:26,971 --> 00:06:28,851 In English? Sure. 42 00:06:28,973 --> 00:06:31,353 Belko is a non-profit organization 43 00:06:31,517 --> 00:06:34,767 that facilitates American companies in South America 44 00:06:34,937 --> 00:06:36,727 in the hiring of American workers. 45 00:07:05,343 --> 00:07:06,553 What the fuck is that? 46 00:07:06,719 --> 00:07:08,719 It's a little corn cob dude. 47 00:07:08,888 --> 00:07:10,365 Mike, it looks like someone's eaten off of it. 48 00:07:10,389 --> 00:07:12,019 It's a gift for you. No. 49 00:07:12,183 --> 00:07:13,523 Here. Let's put him right here. 50 00:07:14,018 --> 00:07:16,188 Ew! That's disgusting. I don't want it. 51 00:07:16,354 --> 00:07:18,194 It's good luck. He wards off werewolves. 52 00:07:19,524 --> 00:07:20,734 Maybe it'll work on Wendell. 53 00:07:24,529 --> 00:07:26,029 Asshole. 54 00:07:27,115 --> 00:07:28,115 My God! 55 00:07:28,282 --> 00:07:30,542 The man just does not get it. 56 00:07:46,384 --> 00:07:47,724 Hey, what? 57 00:07:47,885 --> 00:07:49,165 Maybe we should slow things down. 58 00:07:50,555 --> 00:07:52,215 Mike, I'm barely divorced. 59 00:07:52,390 --> 00:07:54,060 Got married too young. 60 00:07:54,225 --> 00:07:57,645 No, I got married too stupid. And I'm not any smarter. 61 00:07:57,812 --> 00:07:59,732 Oh, that's great for me then! 62 00:08:01,149 --> 00:08:02,669 Mr. Norris. Hey, Barry. 63 00:08:03,234 --> 00:08:04,234 Mike. 64 00:08:04,277 --> 00:08:06,317 Leandra, will you set up that Caracas call for 2:00? 65 00:08:06,445 --> 00:08:07,445 I'll put it through. 66 00:08:23,004 --> 00:08:24,731 PowerPoint files from these documents in two hours, please. 67 00:08:24,755 --> 00:08:25,755 All right? 68 00:08:32,638 --> 00:08:33,678 What? 69 00:08:34,182 --> 00:08:36,932 Uh, yes. Okay. Two hours. 70 00:08:42,273 --> 00:08:43,483 I'm Roberto. 71 00:08:44,525 --> 00:08:45,605 I'm Dany. 72 00:08:46,652 --> 00:08:49,162 Leota, will you stop being a bitch and introduce yourself? 73 00:08:49,822 --> 00:08:52,742 You're an ass, Roberto. I've already introduced myself. 74 00:08:52,825 --> 00:08:53,865 Yeah. 75 00:08:53,951 --> 00:08:55,451 And we're going to be friends 76 00:08:55,536 --> 00:08:57,536 and we're going to ostracize you. 77 00:08:57,663 --> 00:09:00,123 She doesn't even know to spell "ostracize." 78 00:09:07,965 --> 00:09:08,965 Oh! 79 00:09:09,091 --> 00:09:10,091 Cute, no? 80 00:09:10,968 --> 00:09:12,768 I don't know. He's a little too normal for me. 81 00:09:12,845 --> 00:09:17,675 Honey, normal people do not work at Belko. 82 00:09:24,523 --> 00:09:25,823 Oh, Keith. 83 00:09:25,983 --> 00:09:26,983 One's loose. 84 00:09:28,110 --> 00:09:30,860 Oh, shit. Okay, all right, here I come. 85 00:09:31,030 --> 00:09:33,120 Tickles. Oh, yeah. 86 00:09:33,282 --> 00:09:34,782 Obviously, that's John. 87 00:09:35,952 --> 00:09:37,792 Oh, although, he prefers to be called Jake. 88 00:09:37,870 --> 00:09:39,620 He thinks it makes him sound tough. 89 00:09:39,830 --> 00:09:43,040 Well, he looks very, very tough. 90 00:09:43,960 --> 00:09:45,340 He thinks you're very pretty. 91 00:09:45,503 --> 00:09:48,713 Honey, believe me. One more bad date, and I am there. 92 00:09:48,881 --> 00:09:50,171 Oh, guard your heart. 93 00:09:50,258 --> 00:09:52,218 He's a total "love 'em and leave 'em" kind of guy. 94 00:09:52,677 --> 00:09:54,112 Just 'cause he has a very short lifespan. 95 00:09:54,136 --> 00:09:56,216 He doesn't have commitment issues. 96 00:09:56,764 --> 00:09:57,814 Hi, Mike. 97 00:09:57,890 --> 00:09:59,310 Hey, how are you? 98 00:10:02,645 --> 00:10:04,055 Terry, where is everybody? 99 00:10:04,230 --> 00:10:06,980 I don't know, mate. They sent all the locals home at the gate. 100 00:10:08,526 --> 00:10:12,356 Mmm, Mike. Next time, you got to come with us to the rain forest. 101 00:10:12,530 --> 00:10:13,530 Check it out. 102 00:10:13,698 --> 00:10:16,498 The bats let you come right up and stroke 'em. The kids were in heaven. 103 00:10:16,575 --> 00:10:17,865 Wow. 104 00:10:18,244 --> 00:10:20,084 Next time, buddy, yeah? Yeah, totally. 105 00:10:21,330 --> 00:10:22,580 Looks like fun. 106 00:10:48,899 --> 00:10:49,899 Security. 107 00:10:50,067 --> 00:10:52,067 Hey, Evan, it's, uh, Mike Milch up in systems. 108 00:10:52,236 --> 00:10:53,396 Yes, sir. 109 00:10:53,571 --> 00:10:55,871 Hey, uh, who sent all the Colombian nationals home? 110 00:10:56,032 --> 00:10:57,912 Central. They sent me an email this morning 111 00:10:58,075 --> 00:11:01,195 saying there was some kind of security concerns. 112 00:11:01,370 --> 00:11:02,931 I figure somebody made some threats somewhere 113 00:11:02,955 --> 00:11:04,415 and got 'em all worked up. 114 00:11:04,582 --> 00:11:05,752 Who are those new guards? 115 00:11:05,916 --> 00:11:08,956 I don't know. They ain't friendly, though. They got some big-ass dogs. 116 00:11:09,128 --> 00:11:10,458 Yeah. 117 00:11:10,629 --> 00:11:12,129 You have any idea why they would be 118 00:11:12,214 --> 00:11:14,434 heading into that old hangar next door? 119 00:11:14,592 --> 00:11:16,932 I don't know, man. I'll check it out. 120 00:11:19,805 --> 00:11:21,265 All employees, 121 00:11:21,474 --> 00:11:22,934 no matter what you're doing, 122 00:11:23,100 --> 00:11:25,390 please stop and lend me your full attention. 123 00:11:25,561 --> 00:11:26,771 Hey, it's Jesus! 124 00:11:26,896 --> 00:11:27,896 Shh! 125 00:11:28,147 --> 00:11:30,607 There are currently 80 of you in the building. 126 00:11:30,775 --> 00:11:31,775 What is that? 127 00:11:31,942 --> 00:11:33,782 Intercom? Do we have an intercom? 128 00:11:33,944 --> 00:11:35,984 In eight hours, most of you will be dead. 129 00:11:37,406 --> 00:11:42,286 Your chance of survival increases by following my orders, 130 00:11:42,453 --> 00:11:45,163 and excelling at the tasks I place before you. 131 00:11:45,748 --> 00:11:48,418 Your first task is simply this. 132 00:11:49,001 --> 00:11:53,671 Murder any two of your fellow employees within the next half hour. 133 00:11:56,300 --> 00:11:59,140 How they are killed, or how they are chosen to be killed, 134 00:11:59,220 --> 00:12:01,310 is of no consequence. 135 00:12:01,472 --> 00:12:03,472 But if there are not two dead bodies 136 00:12:03,557 --> 00:12:05,177 in the building within 30 minutes, 137 00:12:05,684 --> 00:12:07,774 you will face repercussions. 138 00:12:07,937 --> 00:12:09,307 What the... 139 00:12:10,815 --> 00:12:11,815 Not a clue. 140 00:12:12,483 --> 00:12:13,653 Hey, all the lines are dead. 141 00:12:13,818 --> 00:12:15,148 What did that man say? 142 00:12:15,319 --> 00:12:16,919 He wanted us to kill each other? 143 00:12:17,029 --> 00:12:18,465 Panicking is not gonna help anybody, Agnes. 144 00:12:18,489 --> 00:12:20,449 Calm down, it's okay. 145 00:12:20,658 --> 00:12:22,828 Anything? No. Nothing. 146 00:12:22,952 --> 00:12:25,162 Calmly, we need to evacuate the floor. 147 00:12:25,830 --> 00:12:27,160 Mikey, come on. It's a joke, man. 148 00:12:27,331 --> 00:12:30,671 Yeah, probably, yeah. But still. 149 00:12:32,711 --> 00:12:34,051 Okay. Break time. 150 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 Hey, let's not take the elevator, okay? 151 00:12:37,007 --> 00:12:38,337 Let's use the stairs. Why? 152 00:12:38,509 --> 00:12:39,679 It's less risky. 153 00:12:40,344 --> 00:12:41,974 We're all gonna die. 154 00:12:47,017 --> 00:12:48,057 Hey, where you going? 155 00:13:29,393 --> 00:13:30,393 What was that? 156 00:13:30,853 --> 00:13:31,903 What's that noise? 157 00:13:32,062 --> 00:13:33,312 Just go. Head on down, okay? 158 00:13:33,481 --> 00:13:34,841 Mike, come on. I'll be right there. 159 00:13:38,402 --> 00:13:39,602 Hey, are you trying the police? 160 00:13:39,695 --> 00:13:41,485 Yeah. Reception's usually fine here. 161 00:13:47,244 --> 00:13:48,504 What in bloody hell? 162 00:14:07,932 --> 00:14:09,602 Wendell! 163 00:14:09,767 --> 00:14:12,897 Wendell? Wendell, you're gonna break your foot. 164 00:14:18,108 --> 00:14:21,108 No! How is this connected to the security check this morning? 165 00:14:21,278 --> 00:14:22,278 I don't know, sir! 166 00:14:22,446 --> 00:14:23,606 God damn it! 167 00:14:26,784 --> 00:14:28,414 I just validate, okay? 168 00:14:30,788 --> 00:14:32,578 Hey, Bud. 169 00:14:32,748 --> 00:14:34,748 What do you think, Mikey? What's this all about? 170 00:14:34,917 --> 00:14:37,117 I don't know. You think you got a way to get through it? 171 00:14:37,211 --> 00:14:40,801 Blowtorch could do the job, but I don't know how thick it is. 172 00:14:40,965 --> 00:14:42,415 It could take a while. 173 00:14:43,300 --> 00:14:45,403 What if we try cutting through one of the walls first? 174 00:14:45,427 --> 00:14:47,197 Wouldn't it be easier to try to get through cement 175 00:14:47,221 --> 00:14:49,221 than get through whatever that is? No, no, no. 176 00:14:49,390 --> 00:14:52,230 This metal surrounds the entire building. 177 00:14:53,644 --> 00:14:55,444 So the whole building's covered? Yeah. 178 00:14:58,816 --> 00:15:01,896 It's worth a shot, though, right? The blowtorch? 179 00:15:03,112 --> 00:15:04,112 It's worth a try. 180 00:15:06,115 --> 00:15:07,115 I'll make a call. 181 00:15:08,242 --> 00:15:09,662 Hey, where you guys going? 182 00:15:10,452 --> 00:15:12,832 Roof. See if we can get someone's attention. 183 00:15:14,623 --> 00:15:16,253 Got anything? Still nothing. 184 00:15:16,417 --> 00:15:18,311 Thought we'd get a shot here in the lobby, but... 185 00:15:18,335 --> 00:15:20,245 Can you guys stick around for me? 186 00:15:20,796 --> 00:15:23,836 Oh, that's great. Like I didn't already feel trapped in this job. 187 00:15:24,592 --> 00:15:26,012 Hey, listen up, everybody, okay? 188 00:15:27,845 --> 00:15:30,595 I'm Barry Norris, the COO here, for people who don't know. 189 00:15:31,015 --> 00:15:32,015 Listen, 190 00:15:32,600 --> 00:15:35,310 I'm aware that this is a very... 191 00:15:35,853 --> 00:15:38,193 Hell, to say the least, a very strange situation here. 192 00:15:38,355 --> 00:15:40,315 But I don't believe there's any cause for panic. 193 00:15:40,482 --> 00:15:44,152 All right? We're still trying to figure out exactly what the situation is, 194 00:15:44,486 --> 00:15:46,526 but I'm certain there's a rational explanation. 195 00:15:46,697 --> 00:15:48,367 This is a government building. 196 00:15:48,532 --> 00:15:50,532 We think maybe somebody put precautions in place 197 00:15:50,618 --> 00:15:51,698 in case of a military event. 198 00:15:51,869 --> 00:15:53,659 Obviously these walls. 199 00:15:53,829 --> 00:15:57,959 Now, someone has clearly discovered this feature, 200 00:15:58,167 --> 00:16:00,457 and they're having a little fun at our expense. 201 00:16:00,628 --> 00:16:01,628 Okay? 202 00:16:04,173 --> 00:16:08,053 Whoever's doing this, the object is to get all of you upset. 203 00:16:08,218 --> 00:16:09,798 So let's not play into that, okay? 204 00:16:09,970 --> 00:16:11,850 Let's just remain calm, chill out, 205 00:16:12,014 --> 00:16:13,408 and take a few minutes to figure out 206 00:16:13,432 --> 00:16:14,732 exactly what's happening, okay? 207 00:16:14,892 --> 00:16:16,522 So, thank you. I'm gonna go work on that. 208 00:16:16,685 --> 00:16:18,895 And I'll circle back to you as soon as I can. 209 00:16:19,063 --> 00:16:20,363 Thanks, everybody. 210 00:16:21,899 --> 00:16:24,989 So, someone's just taking the piss. Right? 211 00:16:35,704 --> 00:16:36,714 Hey, what's up? 212 00:16:36,872 --> 00:16:37,922 Are you smoking pot? 213 00:16:38,082 --> 00:16:39,082 What? 214 00:16:39,249 --> 00:16:41,749 We just had our lives threatened and you come up to hang out? 215 00:16:41,919 --> 00:16:43,339 That dude on the speakers? Please. 216 00:16:43,837 --> 00:16:44,917 That shit's hilarious. 217 00:16:45,089 --> 00:16:47,219 You guys are insane for smoking pot at Belko. 218 00:16:47,383 --> 00:16:49,093 They test here. They'll fire you, you know. 219 00:16:49,259 --> 00:16:51,679 It's from Panama, man. It's not that strong. 220 00:16:53,764 --> 00:16:55,274 It isn't. I know. 221 00:17:18,288 --> 00:17:20,458 It ain't melting at all, Bud. 222 00:17:21,208 --> 00:17:23,038 No, no, look. It ain't even hot. 223 00:17:23,210 --> 00:17:25,340 What? Feel it. Feel it. 224 00:17:29,550 --> 00:17:31,640 I've never seen anything like that. 225 00:17:32,553 --> 00:17:34,223 Do you know what kind of metal this is? 226 00:17:34,847 --> 00:17:35,847 Mmm. 227 00:17:36,974 --> 00:17:38,734 I don't really know. 228 00:17:44,648 --> 00:17:45,648 Barry. 229 00:17:46,442 --> 00:17:48,492 Sorry, this is rude. 230 00:17:48,652 --> 00:17:50,532 Damn hot with all these bodies. 231 00:17:50,738 --> 00:17:54,318 Yeah. Um, I think that they turned the air conditioning off. 232 00:17:54,491 --> 00:17:55,661 Hey, Wendell. Yo! 233 00:17:55,826 --> 00:17:57,156 Can I get one of those? 100%. 234 00:17:59,121 --> 00:18:00,251 Hey, listen. 235 00:18:01,832 --> 00:18:04,632 It's great that you calmed everybody down, 236 00:18:05,711 --> 00:18:07,301 but, um, I don't think this is a prank. 237 00:18:07,463 --> 00:18:09,013 No? 238 00:18:09,173 --> 00:18:11,183 No, I mean, these walls, 239 00:18:11,341 --> 00:18:14,851 they seem designed to keep people in just as much as out. 240 00:18:15,012 --> 00:18:17,722 There's no cell reception. That's not an easy thing to accomplish. 241 00:18:17,890 --> 00:18:20,230 Those new guards this morning? 242 00:18:20,392 --> 00:18:21,852 I saw one of them heading over 243 00:18:21,935 --> 00:18:23,435 to that old hangar that's next door. 244 00:18:23,604 --> 00:18:26,404 So my guess is that is where they're set up. 245 00:18:29,818 --> 00:18:30,988 So what are you saying? 246 00:18:31,737 --> 00:18:33,377 We should pick out a couple folks to kill? 247 00:18:33,530 --> 00:18:34,950 No, no. Not at all. 248 00:18:35,115 --> 00:18:37,325 That was a joke, Mike. 249 00:18:37,493 --> 00:18:38,833 Yeah. 250 00:18:38,994 --> 00:18:40,294 I mean, I know. 251 00:18:40,954 --> 00:18:43,964 Um, but I'm not sure how much people are gonna be joking 252 00:18:44,124 --> 00:18:45,384 if something else happens. 253 00:18:45,542 --> 00:18:46,962 Something like what? 254 00:18:49,588 --> 00:18:51,548 Something. Listen, Mike. 255 00:18:51,715 --> 00:18:52,795 In a situation like this, 256 00:18:52,883 --> 00:18:55,223 it's normal for a handful of folks to panic and overreact. 257 00:18:55,385 --> 00:18:57,175 Would you agree with that? Sure. 258 00:18:57,346 --> 00:19:00,516 So why don't you consider that you might be one of those people? 259 00:19:00,682 --> 00:19:01,682 All right? 260 00:19:03,268 --> 00:19:05,148 I brought some bottled water from the cafeteria. 261 00:19:05,270 --> 00:19:06,830 Why don't you guys grab yourselves some? 262 00:19:13,904 --> 00:19:16,664 Not getting jack up here, either. God damn it. 263 00:19:16,824 --> 00:19:17,954 Keith! 264 00:19:18,158 --> 00:19:20,288 I see one! Who? 265 00:19:20,494 --> 00:19:21,624 Right there! Look! 266 00:19:21,787 --> 00:19:24,117 In the window. The security guard from this morning. 267 00:19:24,289 --> 00:19:26,079 Hey! Hey! 268 00:19:26,250 --> 00:19:28,130 - Hello! - Help us! 269 00:19:28,293 --> 00:19:29,803 We're stuck! We're trapped! 270 00:19:29,962 --> 00:19:32,012 - Help us, please! - Come on, man! 271 00:19:35,384 --> 00:19:36,384 Hey! 272 00:19:36,426 --> 00:19:37,506 Hey! Hey! 273 00:19:37,678 --> 00:19:38,928 What the fuck? 274 00:19:39,096 --> 00:19:42,266 You guys, quit getting so worked up. 275 00:19:43,684 --> 00:19:44,984 I'm sorry. What, man? 276 00:19:45,143 --> 00:19:47,603 Bro, did you even happen to read what you signed 277 00:19:47,771 --> 00:19:49,441 when you started working for this place? 278 00:19:49,940 --> 00:19:52,320 We gave these fuckers the right to do 279 00:19:52,484 --> 00:19:54,420 practically whatever the fuck they wanted to do to us. 280 00:19:54,444 --> 00:19:55,494 Oh, kill us? 281 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 No, dude. 282 00:19:57,030 --> 00:19:59,780 It's a psychological fucking test, man. 283 00:19:59,950 --> 00:20:02,330 They wanna see how we'll react to this bullshit. 284 00:20:02,494 --> 00:20:04,624 Look at me. Look how fucking chill I am. 285 00:20:04,788 --> 00:20:06,708 They lose, man. I fucking win. 286 00:20:06,874 --> 00:20:07,964 So just relax 287 00:20:08,125 --> 00:20:09,665 and take the day off, man. 288 00:20:09,835 --> 00:20:12,165 Consider it a present from corporate fucking America. 289 00:20:15,007 --> 00:20:16,167 Oh, my God! What the fuck? 290 00:20:31,982 --> 00:20:33,232 Somebody's shooting! 291 00:20:38,238 --> 00:20:39,238 Get down. 292 00:20:43,702 --> 00:20:45,082 Jesus! 293 00:20:45,996 --> 00:20:47,036 Shit! 294 00:21:05,182 --> 00:21:06,222 No, Mr. Norris. Be careful! 295 00:21:08,685 --> 00:21:09,725 No. It's okay. 296 00:21:11,521 --> 00:21:12,691 What the hell? 297 00:21:22,699 --> 00:21:24,119 That's not a bullet wound. 298 00:21:35,045 --> 00:21:36,955 What are you doing? 299 00:21:43,553 --> 00:21:44,723 What the... 300 00:21:47,265 --> 00:21:48,515 The bone... 301 00:21:50,227 --> 00:21:51,437 Jesus. 302 00:21:54,690 --> 00:21:57,440 His head exploded from the inside. 303 00:22:01,863 --> 00:22:02,863 What? 304 00:22:03,031 --> 00:22:04,031 The tags. 305 00:22:04,741 --> 00:22:07,241 When we start working here, they put tracers. 306 00:22:07,411 --> 00:22:08,930 They implanted them in the back of our heads. 307 00:22:08,954 --> 00:22:10,294 For insurance. 308 00:22:10,455 --> 00:22:12,375 - What if they're rigged to explode? - What? 309 00:22:14,751 --> 00:22:17,071 That's why the locals were sent home. They don't have them. 310 00:22:19,798 --> 00:22:21,048 Wait, Mike! 311 00:22:28,974 --> 00:22:30,144 Lonny... 312 00:22:31,768 --> 00:22:34,148 Hey, stop. Don't cry. Okay? 313 00:22:34,604 --> 00:22:35,734 Take this. 314 00:22:36,273 --> 00:22:37,773 Watch my back, yeah? 315 00:22:37,941 --> 00:22:38,941 Mmm-hmm. 316 00:22:39,443 --> 00:22:40,573 Give me a duke. 317 00:22:41,611 --> 00:22:43,361 Okay. Come on, let's go. 318 00:22:44,823 --> 00:22:45,953 Mike. 319 00:22:46,116 --> 00:22:47,906 Mike, where are you going? 320 00:22:50,787 --> 00:22:51,787 Mike! 321 00:22:55,459 --> 00:22:56,669 What are you doing, Mike? 322 00:22:56,835 --> 00:22:58,665 What's happening? Is it okay? 323 00:22:58,837 --> 00:23:00,757 Please. I can help you look for something. 324 00:23:02,841 --> 00:23:04,971 What's happening? What are you doing? 325 00:23:07,804 --> 00:23:09,104 Mike. 326 00:23:09,514 --> 00:23:10,524 What's happening? 327 00:23:10,682 --> 00:23:12,432 What's going on? 328 00:23:12,601 --> 00:23:14,021 Did they catch him? I don't know. 329 00:23:25,030 --> 00:23:26,030 Fuck. 330 00:23:31,703 --> 00:23:32,753 Mike. 331 00:23:35,707 --> 00:23:37,127 Mike, open the door! 332 00:23:40,378 --> 00:23:41,378 Mike! 333 00:23:45,258 --> 00:23:46,798 Mike! 334 00:23:47,469 --> 00:23:48,849 Michael Milch, 335 00:23:49,012 --> 00:23:50,812 set down the knife immediately, 336 00:23:50,889 --> 00:23:52,679 or we will detonate the explosive. 337 00:23:56,645 --> 00:23:59,015 Mike! Mike, please! 338 00:23:59,189 --> 00:24:00,979 Mr. Milch, we will give you 10 seconds 339 00:24:01,066 --> 00:24:02,356 to cease and desist. 340 00:24:02,943 --> 00:24:04,193 Open the door, Mike! 341 00:24:04,319 --> 00:24:05,319 Ten. 342 00:24:05,862 --> 00:24:06,912 Nine. 343 00:24:07,364 --> 00:24:09,034 Eight. Mike, open the door! 344 00:24:09,199 --> 00:24:10,239 Seven. 345 00:24:10,992 --> 00:24:12,952 Six. 346 00:24:13,036 --> 00:24:14,826 Five. Four. 347 00:24:14,996 --> 00:24:15,996 Mike! 348 00:24:17,040 --> 00:24:18,880 Three. Two. 349 00:24:33,056 --> 00:24:34,096 Fuck. 350 00:24:35,183 --> 00:24:38,523 Oh, my God, Mike! What in God's name is wrong with you? 351 00:24:51,783 --> 00:24:53,033 Shit! 352 00:24:53,869 --> 00:24:54,869 It's okay, honey. 353 00:24:55,912 --> 00:24:57,372 Okay, okay, okay. 354 00:25:03,003 --> 00:25:04,093 Hey. 355 00:25:04,921 --> 00:25:06,721 What's the ice for? 356 00:25:06,882 --> 00:25:08,932 You gonna build a snowman or what? 357 00:25:09,092 --> 00:25:10,692 It dulls the pain as he gets stitched up. 358 00:25:12,679 --> 00:25:13,679 Oh... 359 00:25:15,265 --> 00:25:17,015 What is that? 360 00:25:17,184 --> 00:25:19,394 Is that your boyfriend? This Mike guy? 361 00:25:19,895 --> 00:25:21,765 Because, obviously, Leandra, 362 00:25:21,938 --> 00:25:24,584 your parents never had a conversation with you about mixed messages. 363 00:25:24,608 --> 00:25:25,608 What? 364 00:25:27,444 --> 00:25:29,284 Leandra, admit it. 365 00:25:29,446 --> 00:25:30,446 Don't you understand? 366 00:25:30,614 --> 00:25:33,534 I've clocked every single one of the looks that you give me. 367 00:25:33,617 --> 00:25:34,657 Looks? 368 00:25:34,743 --> 00:25:36,543 Yeah, the flirtatious emails, 369 00:25:36,953 --> 00:25:37,953 I come. 370 00:25:44,044 --> 00:25:45,384 Fuck off! 371 00:25:50,884 --> 00:25:52,304 You can do it, Mike. 372 00:25:52,969 --> 00:25:55,389 The fucking world is falling apart. 373 00:25:55,931 --> 00:25:56,931 Seriously, Mike, 374 00:25:57,098 --> 00:25:58,638 what were you thinking? 375 00:26:00,310 --> 00:26:01,650 Here. 376 00:26:01,811 --> 00:26:02,941 Are you okay? 377 00:26:03,104 --> 00:26:04,114 Yeah. 378 00:26:22,332 --> 00:26:23,809 There's three cameras in the bathroom alone. 379 00:26:23,833 --> 00:26:25,873 They've been watching every bloody thing that we do. 380 00:26:41,810 --> 00:26:42,890 Hey, Evan. 381 00:26:43,061 --> 00:26:44,851 Here, man, have some water. 382 00:26:49,734 --> 00:26:52,654 Me and Lawrence, we came over here together, man. 383 00:26:53,822 --> 00:26:56,662 He never did nothing to nobody. Just a dumbass kid, man. 384 00:26:56,825 --> 00:26:59,195 Every time he got pussy, he thought he was in love. 385 00:27:01,037 --> 00:27:02,497 I'm sorry about your friend. 386 00:27:03,999 --> 00:27:05,209 Hey, listen. 387 00:27:10,046 --> 00:27:11,190 You have the key to that armory, right? 388 00:27:11,214 --> 00:27:12,614 Where the guards keep their weapons? 389 00:27:14,384 --> 00:27:16,054 Anybody else have keys besides you? 390 00:27:16,511 --> 00:27:19,061 No. I mean, maybe them ones outside. 391 00:27:19,139 --> 00:27:20,139 Mmm. 392 00:27:21,057 --> 00:27:22,927 I think I should hold on to those keys. 393 00:27:26,813 --> 00:27:28,323 You think you should what? 394 00:27:28,481 --> 00:27:30,721 I think I should hold on to them. Make sure they're safe. 395 00:27:30,859 --> 00:27:32,399 Come on, you know I can't do that, sir. 396 00:27:32,861 --> 00:27:34,321 I'm your boss, Evan. 397 00:27:39,242 --> 00:27:40,912 Okay, then I quit. 398 00:27:42,203 --> 00:27:44,253 All right. I think it's best I hold on to these keys 399 00:27:44,414 --> 00:27:46,834 until somebody lets me out of that fucking door. 400 00:27:48,251 --> 00:27:50,591 Don't worry, I ain't gonna give them to nobody. 401 00:27:52,839 --> 00:27:54,379 Thanks for the water. 402 00:28:03,433 --> 00:28:04,683 Did you get it all off? 403 00:28:04,851 --> 00:28:06,101 Is it all off of me? 404 00:28:06,269 --> 00:28:07,769 Hold on, doll. 405 00:28:30,794 --> 00:28:34,924 They're trying to freak us out by shutting down the air-co, man. 406 00:28:37,467 --> 00:28:39,677 That's their plan, right, Bud? 407 00:28:40,470 --> 00:28:41,470 Right, Bud? 408 00:28:42,472 --> 00:28:43,472 Hmm? 409 00:28:45,517 --> 00:28:47,517 Do you think it is, Bud? 410 00:28:47,685 --> 00:28:49,145 Do you think that's their plan? 411 00:28:49,312 --> 00:28:51,312 I don't know, Lonny. 412 00:28:56,653 --> 00:28:58,493 She's down, all right. 413 00:28:58,655 --> 00:28:59,815 How can you tell? 414 00:28:59,989 --> 00:29:01,699 I can hear it, man. 415 00:29:02,200 --> 00:29:04,540 The pilot's off. Everything. 416 00:29:05,120 --> 00:29:06,160 Did they do it? 417 00:29:06,329 --> 00:29:08,709 I don't know if they did it or not. 418 00:29:11,543 --> 00:29:12,793 But we're gonna fix it. 419 00:29:12,961 --> 00:29:14,421 They're trying to break us down 420 00:29:14,504 --> 00:29:16,174 so that we start killing each other, Bud. 421 00:29:17,382 --> 00:29:20,432 You just need to relax, all right? Hmm? 422 00:29:23,721 --> 00:29:25,721 I hope by now we've demonstrated 423 00:29:25,807 --> 00:29:27,847 that we aren't blindly bluffing. 424 00:29:28,017 --> 00:29:29,977 This game's a real one. 425 00:29:30,145 --> 00:29:33,145 Each of you are deep inside it. 426 00:29:33,314 --> 00:29:37,034 You can choose to follow our directives, or not. 427 00:29:37,235 --> 00:29:40,655 Either way, you'll be giving us the results we're looking for. 428 00:29:40,989 --> 00:29:42,029 Fuck you, man! 429 00:29:42,198 --> 00:29:45,028 You are mostly free to do as you please. 430 00:29:45,201 --> 00:29:47,911 However, you must not dismantle any more cameras. 431 00:29:49,873 --> 00:29:52,883 And you must not remove the tag from your body. 432 00:29:53,543 --> 00:29:57,053 Next time we will not provide a countdown as we did Mr. Milch. 433 00:29:57,672 --> 00:30:02,762 If you break either of these rules, your life will abruptly end. 434 00:30:04,220 --> 00:30:07,560 There are currently 76 of you left in the building. 435 00:30:07,724 --> 00:30:10,894 The time is now 12:47 pm. 436 00:30:11,019 --> 00:30:12,019 Listen! 437 00:30:12,061 --> 00:30:17,031 By 2:47 pm, in two hours, we want 30 of you dead 438 00:30:17,192 --> 00:30:18,742 through whatever means necessary. 439 00:30:20,403 --> 00:30:22,913 If 30 of you are not dead, 440 00:30:23,072 --> 00:30:24,622 we will end 60 of your lives 441 00:30:24,782 --> 00:30:26,622 through our own methods. 442 00:30:27,243 --> 00:30:28,373 Christ! 443 00:30:28,578 --> 00:30:29,618 Begin. 444 00:30:29,787 --> 00:30:31,827 Fuck you! Fuck you! 445 00:30:32,373 --> 00:30:33,883 Calm down! 446 00:30:34,584 --> 00:30:36,424 Everybody calm down! 447 00:30:36,794 --> 00:30:37,924 Slow down, everybody. 448 00:30:40,256 --> 00:30:42,086 Hey, hey, Lonny, it's gonna be okay... 449 00:30:42,258 --> 00:30:44,048 Get back off me! Whoa! 450 00:30:46,638 --> 00:30:48,258 Don't look at me like that, man. 451 00:30:50,308 --> 00:30:51,388 Move. 452 00:30:53,436 --> 00:30:55,606 Wendell, what are you... Wendell, stop. 453 00:30:58,274 --> 00:30:59,654 Guys, guys, please. 454 00:31:01,277 --> 00:31:02,317 What are you guys doing? 455 00:31:03,446 --> 00:31:04,986 Why are you getting those? 456 00:31:05,156 --> 00:31:06,776 Listen, asshole! 457 00:31:16,626 --> 00:31:17,626 Where are you going? 458 00:31:17,961 --> 00:31:20,001 I'm just going to find a quiet place to hide. 459 00:31:20,713 --> 00:31:21,713 Come on! 460 00:31:24,551 --> 00:31:25,891 Ah! 461 00:31:25,969 --> 00:31:28,179 Jesus! What did you do that for? 462 00:31:28,346 --> 00:31:30,806 This shit is hooked up to the fire department, Chet. 463 00:31:31,891 --> 00:31:33,731 They'll hear it and come get us. 464 00:31:38,022 --> 00:31:39,652 Everybody calm down! 465 00:31:39,857 --> 00:31:42,107 The last thing we need to do is lose our cool. 466 00:31:46,322 --> 00:31:47,912 Knock it off! 467 00:31:49,033 --> 00:31:50,163 Come on! 468 00:31:52,370 --> 00:31:53,410 Dickhead! 469 00:31:53,496 --> 00:31:55,496 Now come on out here and let's discuss this. 470 00:31:58,167 --> 00:31:59,207 Raven, what are you doing? 471 00:31:59,377 --> 00:32:00,837 I'm protecting myself, Michael. 472 00:32:01,421 --> 00:32:02,421 Guys, come on! 473 00:32:02,589 --> 00:32:04,049 Cut it out, please! 474 00:32:05,842 --> 00:32:07,592 Evan, does the fire alarm alert the station 475 00:32:07,677 --> 00:32:09,347 or is it a self-enclosed system? 476 00:32:09,512 --> 00:32:10,512 It's just us. 477 00:32:10,597 --> 00:32:12,347 Can you turn it off? 478 00:32:12,515 --> 00:32:13,595 What is that? 479 00:32:13,766 --> 00:32:16,266 Lonny, calm down, man! It's just a fire alarm. 480 00:32:16,436 --> 00:32:18,686 No, it's not. They're trying to make us kill each other. 481 00:32:18,855 --> 00:32:20,105 Easy, cowboy. 482 00:32:20,273 --> 00:32:21,943 Chill out, man! Hey, come here. 483 00:32:22,108 --> 00:32:23,398 Get back! 484 00:32:28,281 --> 00:32:29,571 Whoa! 485 00:32:33,036 --> 00:32:34,366 Wait a second. 486 00:32:37,707 --> 00:32:39,127 What just happened? 487 00:32:41,210 --> 00:32:42,250 Hold on. 488 00:32:43,046 --> 00:32:44,796 Uh... Wait, wait. 489 00:32:47,091 --> 00:32:49,931 Something is happening. 490 00:32:58,061 --> 00:32:59,901 I'm so sorry, Bud! 491 00:33:11,074 --> 00:33:12,334 I didn't see anything. 492 00:33:12,992 --> 00:33:14,242 Okay? Stop! 493 00:33:14,827 --> 00:33:16,577 I'm just gonna go, okay? 494 00:33:17,080 --> 00:33:19,250 Bud, he fell down and he hit his head. 495 00:33:19,415 --> 00:33:21,575 It's okay. I should go. He tried to grab me. Shh! 496 00:33:21,751 --> 00:33:23,171 Wait, wait! 497 00:33:47,985 --> 00:33:48,985 God damn it! 498 00:33:49,153 --> 00:33:51,613 Now, please, stop putting words in my mouth. 499 00:33:51,781 --> 00:33:53,121 I'm sorry, but that sounds to me 500 00:33:53,282 --> 00:33:55,094 like you're saying you wanna kill innocent people. 501 00:33:55,118 --> 00:33:56,448 No, I am not saying that at all. 502 00:33:57,203 --> 00:34:00,463 I'm saying that we need to discuss all our options. 503 00:34:00,957 --> 00:34:02,127 We understand. 504 00:34:02,542 --> 00:34:05,132 But we are not going to entertain the option of killing people. 505 00:34:05,294 --> 00:34:07,964 We? What? Do you got a mouse in your pocket there, Milch? 506 00:34:08,131 --> 00:34:10,025 - Mr. Norris has a point. - Absolutely he does. 507 00:34:10,049 --> 00:34:12,409 But we have to think about what is best for the whole group. 508 00:34:12,468 --> 00:34:14,780 All right, look. I know no one wants to actually think about 509 00:34:14,804 --> 00:34:17,524 sacrificing 30 lives. But if it means saving the lives... 510 00:34:17,682 --> 00:34:18,732 No, uh-uh, fuck that. 511 00:34:20,059 --> 00:34:21,299 Consider it as a fucking option. 512 00:34:21,394 --> 00:34:23,314 It does not matter what the circumstances are. 513 00:34:23,479 --> 00:34:26,979 We do not have the right to take innocent human lives. 514 00:34:28,401 --> 00:34:29,962 And besides that, there are practical reasons. 515 00:34:29,986 --> 00:34:30,986 Like what? 516 00:34:31,904 --> 00:34:34,204 You can't really think that they're gonna 517 00:34:34,282 --> 00:34:36,492 let anybody live to tell about this. 518 00:34:36,659 --> 00:34:39,499 This is not going to stop after we kill 30 people. 519 00:34:42,915 --> 00:34:44,535 Maybe not, but it would buy us time 520 00:34:44,625 --> 00:34:45,835 to figure out another solution. 521 00:34:46,002 --> 00:34:47,646 I can't even believe you're considering this, Barry. 522 00:34:47,670 --> 00:34:50,420 Vince, we cannot pretend 523 00:34:50,590 --> 00:34:52,220 things aren't what they are. 524 00:34:52,383 --> 00:34:54,013 I might have an idea. 525 00:34:54,177 --> 00:34:55,217 We can... 526 00:34:55,511 --> 00:34:57,156 We can go up to the roof and put banners up there 527 00:34:57,180 --> 00:34:59,600 letting every car that comes by know that we're in here. 528 00:34:59,766 --> 00:35:01,346 That way, nobody gets hurt. 529 00:35:01,434 --> 00:35:02,444 We should try that. 530 00:35:02,518 --> 00:35:03,518 Leandra, 531 00:35:03,686 --> 00:35:05,096 this isn't a pep rally. 532 00:35:05,271 --> 00:35:06,771 We are in the middle of nowhere, 533 00:35:06,856 --> 00:35:08,516 the road traffic is next to nothing. 534 00:35:08,691 --> 00:35:11,111 The driveway's, like, half a mile long. 535 00:35:11,277 --> 00:35:12,337 People need to see these banners. 536 00:35:12,361 --> 00:35:13,422 Then they have to call the cops, 537 00:35:13,446 --> 00:35:15,906 who have to then get here, all in less than two hours. 538 00:35:16,073 --> 00:35:17,123 Do you have a better idea? 539 00:35:17,283 --> 00:35:19,913 Yeah, jerking off into a cup is a better goddamn idea. 540 00:35:20,077 --> 00:35:21,327 Oh, there's something I can do. 541 00:35:21,496 --> 00:35:24,416 75% of us will die if it doesn't work. 542 00:35:24,582 --> 00:35:26,672 Okay, no disrespect intended, Barry, 543 00:35:26,834 --> 00:35:28,964 but some would fare better than others 544 00:35:29,045 --> 00:35:30,875 if this was turned into a cage match. 545 00:35:31,047 --> 00:35:32,467 What the hell does that mean? 546 00:35:33,049 --> 00:35:36,589 That means not all of us are Special Forces trained to kill. 547 00:35:36,719 --> 00:35:39,039 Are you questioning my integrity? 548 00:35:39,138 --> 00:35:40,428 I've read both your files. 549 00:35:41,974 --> 00:35:43,144 Hey, hey! Come on! 550 00:35:43,309 --> 00:35:45,979 Nobody is questioning anything. 551 00:35:46,145 --> 00:35:49,105 But we need to work together to get the hell out of here, right? 552 00:35:50,024 --> 00:35:52,404 I suggest we try the banners, okay? See if it works. 553 00:35:52,693 --> 00:35:54,073 In the meantime, 554 00:35:54,237 --> 00:35:56,840 if anybody else comes up with anything better, then we'll go for that. 555 00:35:56,864 --> 00:35:57,925 And how long will that take? 556 00:35:57,949 --> 00:35:59,029 We can do it in 30 minutes. 557 00:35:59,116 --> 00:36:00,236 It's worth trying, Norris. 558 00:36:00,409 --> 00:36:01,539 Come on, let's go. 559 00:36:01,702 --> 00:36:03,555 We won't know unless we try. 560 00:36:03,579 --> 00:36:05,140 Can we sit in and talk about this? 561 00:36:05,164 --> 00:36:07,334 People! We got to live in reality. 562 00:36:07,500 --> 00:36:09,000 We're just wasting time. 563 00:36:10,378 --> 00:36:12,128 We don't have time. 564 00:36:12,588 --> 00:36:15,088 There was no... I can't fucking... 565 00:36:16,968 --> 00:36:18,218 God damn it! 566 00:36:24,475 --> 00:36:25,515 Terry. 567 00:36:25,685 --> 00:36:26,685 What? 568 00:36:29,188 --> 00:36:30,478 You have kids, right? 569 00:36:30,982 --> 00:36:32,152 Yes. 570 00:36:32,441 --> 00:36:34,281 What's your conscience telling you here? 571 00:36:35,278 --> 00:36:36,278 What? 572 00:36:36,696 --> 00:36:39,066 Who are you beholden to first and foremost? 573 00:36:39,240 --> 00:36:41,370 I mean, these people, they're our friends, right? 574 00:36:41,826 --> 00:36:43,196 Right. 575 00:36:44,161 --> 00:36:46,411 But if you're like me... 576 00:36:47,206 --> 00:36:48,826 My wife and kids need me. 577 00:36:51,168 --> 00:36:53,088 I don't know what they'll do without me. 578 00:36:56,215 --> 00:36:57,255 Yeah. 579 00:36:58,217 --> 00:37:00,677 We have to be bold here. 580 00:37:01,304 --> 00:37:03,894 This isn't the time for timidity. 581 00:37:06,142 --> 00:37:07,392 You agree? 582 00:37:10,980 --> 00:37:12,150 Yes. 583 00:37:21,115 --> 00:37:22,155 Hey! 584 00:37:22,241 --> 00:37:23,871 It's in the fucking water, man. 585 00:37:24,035 --> 00:37:25,035 What is? 586 00:37:25,202 --> 00:37:26,502 Some sort of fucking psychotropic 587 00:37:26,579 --> 00:37:27,931 fucking chemical or something, man! 588 00:37:27,955 --> 00:37:29,365 It's making us all on fucking edge. 589 00:37:29,540 --> 00:37:32,170 We're on edge because they just killed four people, Marty! 590 00:37:34,253 --> 00:37:35,803 Dude! Dude! 591 00:37:37,924 --> 00:37:39,684 I'm protecting us, motherfucker. 592 00:37:40,885 --> 00:37:42,595 That's gonna get moldy. 593 00:38:01,322 --> 00:38:02,492 Mike. 594 00:38:03,574 --> 00:38:04,664 Mike. 595 00:38:06,786 --> 00:38:07,826 Mike! 596 00:38:08,204 --> 00:38:09,214 God, Mike, enough! 597 00:38:09,372 --> 00:38:10,622 Enough what? 598 00:38:10,790 --> 00:38:13,330 Listen. Don't be fucking mad at me 599 00:38:13,417 --> 00:38:15,020 just because I thought that we should have an open mind. 600 00:38:15,044 --> 00:38:17,424 Oh, an open mind? An open mind about killing people? 601 00:38:17,922 --> 00:38:19,733 I did not want to kill people, 602 00:38:19,757 --> 00:38:21,087 but we need to discuss things. 603 00:38:21,258 --> 00:38:22,258 It is not a discussion. 604 00:38:22,426 --> 00:38:24,863 It is needling each other into these bullshit rationalizations. 605 00:38:24,887 --> 00:38:26,807 And the circumstances do not alter 606 00:38:26,889 --> 00:38:28,389 what is right and what is wrong. 607 00:38:28,557 --> 00:38:31,767 Evan, would you give me a hand with this, please? 608 00:38:35,481 --> 00:38:36,571 Thanks. 609 00:38:40,611 --> 00:38:42,071 Evan? 610 00:38:42,780 --> 00:38:44,530 Where's that blowtorch that was here? 611 00:38:44,699 --> 00:38:45,989 It's not there anymore. 612 00:38:58,754 --> 00:38:59,764 Hey. 613 00:39:03,134 --> 00:39:04,144 Hey! 614 00:39:06,345 --> 00:39:07,385 Wendell! 615 00:39:08,264 --> 00:39:09,684 Hold up. Milch? 616 00:39:09,849 --> 00:39:10,929 What are you doing? 617 00:39:11,392 --> 00:39:13,022 This is where security keeps the weapons. 618 00:39:13,185 --> 00:39:15,185 Yeah, I know. We're getting them out of here. 619 00:39:15,479 --> 00:39:16,479 Why? 620 00:39:16,564 --> 00:39:18,194 Because it's important we keep them safe. 621 00:39:18,357 --> 00:39:19,607 All right? We don't want someone 622 00:39:19,692 --> 00:39:21,572 coming in here and just breaking in. 623 00:39:22,028 --> 00:39:23,528 Evan here won't give us the keys. 624 00:39:23,696 --> 00:39:24,696 So. 625 00:39:24,864 --> 00:39:26,374 Go ahead, Wendell. 626 00:39:28,284 --> 00:39:30,494 I don't think that's wise. 627 00:39:34,915 --> 00:39:37,375 I think the weapons are safe to stay exactly where they are. 628 00:39:37,543 --> 00:39:41,173 Quite honestly, Mike, I don't give a fuck what you think. 629 00:39:48,888 --> 00:39:49,928 That was foolish. 630 00:39:50,097 --> 00:39:51,137 Look, man, he's right. 631 00:39:51,307 --> 00:39:53,452 Y'all can't do this. You don't need no more weapons in here. 632 00:39:53,476 --> 00:39:55,186 I'm gonna shove this down your goddamn... 633 00:39:57,188 --> 00:39:58,228 Whoa! 634 00:39:58,314 --> 00:40:00,292 Hey, chill, man. Lower your gun. Lower that gun, man. Come on. 635 00:40:00,316 --> 00:40:01,626 Who the hell do you think you are? 636 00:40:01,650 --> 00:40:04,400 Not much, man, but don't try me, I'm on fucking edge! 637 00:40:04,570 --> 00:40:05,714 Listen, son, we just wanna make sure 638 00:40:05,738 --> 00:40:06,923 these weapons are safe, all right? 639 00:40:06,947 --> 00:40:09,777 Shut the fuck up! I swear to God, I'm two seconds away 640 00:40:09,950 --> 00:40:12,030 from blowing a hole in your ugly, motherfucking face! 641 00:40:12,119 --> 00:40:14,209 - Hey, look at me, man. - Look at me! 642 00:40:17,208 --> 00:40:20,038 You had a hard day, right? 643 00:40:20,211 --> 00:40:21,801 You saw your friend get killed. 644 00:40:21,962 --> 00:40:23,012 Come on, man. 645 00:40:23,172 --> 00:40:24,262 I know, I know. 646 00:40:24,715 --> 00:40:27,795 But you don't wanna do this, okay? You don't wanna do this. 647 00:40:28,177 --> 00:40:29,177 Put it down. 648 00:40:29,345 --> 00:40:30,675 It's gonna be okay, man. 649 00:40:31,222 --> 00:40:32,812 Just let me handle it, okay? 650 00:40:32,973 --> 00:40:34,733 It's okay. It's okay, it's okay. 651 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 Let's go. 652 00:41:02,628 --> 00:41:03,918 Well, there. 653 00:41:05,798 --> 00:41:07,468 Jesus, Mike! 654 00:41:11,011 --> 00:41:12,641 Let's go. Yeah. 655 00:41:23,190 --> 00:41:24,280 You know what, Mike? 656 00:41:25,693 --> 00:41:27,573 That was a stupid fucking move. 657 00:41:31,657 --> 00:41:34,077 We're gonna need help. 658 00:41:44,628 --> 00:41:46,588 That was hardcore, bro. 659 00:41:48,257 --> 00:41:51,637 Oh, shit! They know who they fucking with now! 660 00:41:51,802 --> 00:41:54,682 Evan, you wanna just blow him and get it over with? 661 00:41:55,890 --> 00:41:56,890 Damn. 662 00:42:01,103 --> 00:42:02,103 What? 663 00:42:03,689 --> 00:42:04,689 What? 664 00:42:05,441 --> 00:42:08,901 Yeah, and then we attach with those and stuff like that. 665 00:42:09,069 --> 00:42:11,029 Mike, where have you been? 666 00:42:11,197 --> 00:42:13,527 Uh, we ran into some problems. Hey, everybody. 667 00:42:14,617 --> 00:42:16,077 Listen up, okay? 668 00:42:16,702 --> 00:42:18,622 You need to look out for Norris, 669 00:42:18,704 --> 00:42:20,584 Terry and Wendell Dukes, all right? 670 00:42:21,123 --> 00:42:23,133 Um, they're working against us here, okay? 671 00:42:23,292 --> 00:42:24,882 Yeah, now especially. 672 00:42:25,628 --> 00:42:27,731 Hey, we need that rope. We're gonna be done here in 20 seconds. 673 00:42:27,755 --> 00:42:29,733 It's not really up to the standards I'd like but... 674 00:42:29,757 --> 00:42:31,957 It's beautiful, it's not a contest. Come on. Here we go. 675 00:42:32,092 --> 00:42:33,361 Really? I'm trying to make these things pop. 676 00:42:33,385 --> 00:42:34,487 You want us to be saved, right? 677 00:42:34,511 --> 00:42:35,572 You can put the finishing touches 678 00:42:35,596 --> 00:42:36,823 when they're hanging on the side of the building. 679 00:42:36,847 --> 00:42:39,477 The fuck are you doing, Mike? Hmm? 680 00:42:39,934 --> 00:42:41,234 Are you trying to get killed? 681 00:42:41,393 --> 00:42:43,273 What? What? 682 00:42:43,437 --> 00:42:46,317 Mike, you don't antagonize those types of people. 683 00:42:46,482 --> 00:42:48,942 Seriously, I'm just starting to think you're stupid. 684 00:42:49,109 --> 00:42:50,279 Hey, hey, hey. Fuck you! 685 00:42:50,444 --> 00:42:52,204 What? For saying, "Hey, hey, hey"? 686 00:42:52,363 --> 00:42:54,493 No, because you need to be realistic, Mike. 687 00:42:54,657 --> 00:42:56,657 Everyone here is afraid for their lives. 688 00:42:56,825 --> 00:42:58,803 And at that point, whatever you think is right or wrong 689 00:42:58,827 --> 00:43:00,697 goes out the fucking window. 690 00:43:00,871 --> 00:43:03,371 It's human nature. 691 00:43:03,540 --> 00:43:06,840 At the end of the day, people are out for themselves. 692 00:43:16,762 --> 00:43:18,222 You're driving me crazy. 693 00:43:25,688 --> 00:43:28,068 Let's just go take care of this, okay? 694 00:43:29,233 --> 00:43:30,533 Okay. 695 00:43:35,239 --> 00:43:36,279 Hey, Mike. 696 00:43:36,448 --> 00:43:37,528 We're ready now. 697 00:43:40,202 --> 00:43:43,252 And, uh, obviously, we all just heard your whole conversation. 698 00:43:43,914 --> 00:43:45,214 Just so you know. 699 00:43:45,374 --> 00:43:47,714 You know it's not a separate room, it's just a cubicle. 700 00:43:47,876 --> 00:43:48,916 Maybe we'll just get going. 701 00:43:49,086 --> 00:43:50,746 Yeah, let's go. 702 00:43:50,921 --> 00:43:52,649 For what it's worth, I thought he was totally out of line 703 00:43:52,673 --> 00:43:53,973 saying "hey" like that. 704 00:44:08,731 --> 00:44:09,941 Did you drink any? 705 00:44:12,234 --> 00:44:13,574 We're doing you a favor. 706 00:44:14,403 --> 00:44:15,653 Move, assholes! 707 00:44:28,667 --> 00:44:29,837 Shit! 708 00:44:33,756 --> 00:44:35,416 We can hang them from here. Roll them out. 709 00:44:36,800 --> 00:44:38,970 Tie the corners in knots. Tie the ropes to the corners. 710 00:44:39,136 --> 00:44:40,426 Got it. 711 00:44:47,019 --> 00:44:48,269 Yeah? 712 00:44:52,274 --> 00:44:53,324 Oh, fuck. 713 00:44:57,112 --> 00:44:58,702 Keith, don't stop. Keep going, come on! 714 00:44:58,864 --> 00:45:00,284 No, Keith, don't! Come on! Help me! 715 00:45:00,449 --> 00:45:02,409 - Mike, stop! Mike! - Come on! We almost got it! 716 00:45:06,914 --> 00:45:08,044 Oh, shit! 717 00:45:08,123 --> 00:45:09,293 Oh, fuck! 718 00:45:09,458 --> 00:45:11,128 Watch it! Look out! 719 00:45:12,836 --> 00:45:15,296 Jesus Christ! Misspelled "hangar." 720 00:45:17,007 --> 00:45:18,007 Mike, what are you doing? 721 00:45:18,175 --> 00:45:19,295 We have to try again. 722 00:45:19,468 --> 00:45:21,388 What and get shot? 723 00:45:21,553 --> 00:45:23,223 Please cease and desist 724 00:45:23,305 --> 00:45:25,225 hanging the notices off the side of the building. 725 00:45:25,391 --> 00:45:26,931 If another attempt is made, 726 00:45:27,101 --> 00:45:29,271 the explosive in the offender's head will be detonated. 727 00:45:29,436 --> 00:45:30,476 Fuck! 728 00:45:31,021 --> 00:45:32,651 Mike, look out! Mike, stop! 729 00:45:34,149 --> 00:45:35,319 Mike, stop it! 730 00:45:38,487 --> 00:45:39,987 Get down. Mike, what the hell? 731 00:45:40,155 --> 00:45:41,525 No, we can do it! 732 00:45:41,698 --> 00:45:42,828 I can. Come on! 733 00:45:42,991 --> 00:45:44,661 Stop! Can you hear me? Stop it! 734 00:45:44,827 --> 00:45:46,287 Do you hear me? Do you hear me? 735 00:45:46,453 --> 00:45:47,833 What is wrong with you? 736 00:45:47,996 --> 00:45:49,956 Do you hear me? Come on. Yeah. 737 00:46:04,221 --> 00:46:06,011 Mike, are you okay? 738 00:46:09,685 --> 00:46:11,685 You can't save everyone, Mike. 739 00:46:14,022 --> 00:46:16,652 So what are you saying? Hmm? 740 00:46:16,733 --> 00:46:18,823 That we just do what they say? 741 00:46:20,154 --> 00:46:21,534 I don't know. 742 00:46:21,697 --> 00:46:24,197 Who the fuck are these people? 743 00:46:27,202 --> 00:46:29,082 I don't know, Leandra. 744 00:46:31,165 --> 00:46:33,245 I've been thinking. 745 00:46:33,709 --> 00:46:35,169 This job... 746 00:46:35,502 --> 00:46:36,712 What is it? 747 00:46:38,714 --> 00:46:40,191 I mean, this location. 748 00:46:40,215 --> 00:46:43,545 Out in the middle of nowhere. That never made any sense. 749 00:46:44,219 --> 00:46:47,889 This building, it's like it was designed for just this purpose. 750 00:46:48,056 --> 00:46:51,556 They've had these tags in us for over a year. 751 00:46:52,603 --> 00:46:55,283 Mike, you're saying that the government's the one that's doing this? 752 00:46:55,397 --> 00:46:56,897 That's who we work for. No. 753 00:46:57,065 --> 00:46:59,043 Think about it. They've never seemed to give a shit 754 00:46:59,067 --> 00:47:00,427 about the work that we actually do. 755 00:47:00,527 --> 00:47:02,357 For the past year, they've just had us 756 00:47:02,529 --> 00:47:04,257 running in circles like hamsters on a fucking treadmill. 757 00:47:04,281 --> 00:47:06,071 There's no way, Mike. There's no way. 758 00:47:10,537 --> 00:47:11,764 What if the only reason 759 00:47:11,788 --> 00:47:16,458 that we've been here all along, because of this? 760 00:47:19,129 --> 00:47:21,049 I don't know, some kind of human experiment. 761 00:47:21,215 --> 00:47:25,045 Mike, listen to me. Do you hear me? That's impossible, okay? 762 00:47:25,219 --> 00:47:26,599 Impossible. 763 00:47:28,138 --> 00:47:29,718 Look at me. 764 00:47:29,890 --> 00:47:31,600 We're gonna be okay. 765 00:47:31,767 --> 00:47:33,267 Now we should go. 766 00:47:38,774 --> 00:47:40,154 Let's go. 767 00:47:45,113 --> 00:47:46,203 Hey. 768 00:47:46,281 --> 00:47:49,161 Just was looking out, in case them ones come back. 769 00:47:49,326 --> 00:47:50,326 Yeah. 770 00:47:52,829 --> 00:47:55,069 My mother never wanted me to move to Bogotá for this job. 771 00:47:55,165 --> 00:47:56,495 Back of my head will be blown off 772 00:47:56,583 --> 00:47:58,228 and the first thing she'll say is, "I told you." 773 00:47:58,252 --> 00:47:59,252 Mike! 774 00:48:00,462 --> 00:48:01,802 You stay! You stay! 775 00:48:05,634 --> 00:48:06,974 Norris, what are you doing? 776 00:48:07,135 --> 00:48:09,805 Leandra, you listen to me, all right? 777 00:48:10,305 --> 00:48:11,805 This guy is putting us all in danger. 778 00:48:11,974 --> 00:48:13,454 He's gonna get a lot of people killed. 779 00:48:13,517 --> 00:48:14,847 Terry. 780 00:48:14,935 --> 00:48:15,935 Terry, come on, 781 00:48:16,103 --> 00:48:17,103 he's your friend. 782 00:48:17,604 --> 00:48:19,457 Yes, I know. That's part of the reason why. 783 00:48:19,481 --> 00:48:20,821 He's not being rational, is he? 784 00:48:22,651 --> 00:48:23,651 Keys. 785 00:48:25,320 --> 00:48:27,450 You want the fucking keys? 786 00:48:29,116 --> 00:48:30,885 What the fuck are you doing? He threw the keys! 787 00:48:30,909 --> 00:48:33,137 What, stabbing him is going to make them fly up the fucking stairs? 788 00:48:33,161 --> 00:48:35,211 You shut up. He had to get it anyway. 789 00:48:38,500 --> 00:48:40,460 What do I do? What do I do? 790 00:48:41,628 --> 00:48:42,878 She can't stay here. 791 00:48:44,631 --> 00:48:45,801 Fuck! 792 00:48:46,174 --> 00:48:48,514 Get the fuck off of me, you pin-eyed pervert! 793 00:48:50,721 --> 00:48:53,641 Don't you call me a pervert! I'm not a pervert. 794 00:48:54,182 --> 00:48:55,352 Chill out, Wendell. 795 00:48:55,517 --> 00:48:56,807 Come on. 796 00:48:58,895 --> 00:48:59,975 I said, come on! 797 00:49:17,372 --> 00:49:18,542 I'm sorry, Evan. 798 00:49:52,908 --> 00:49:54,238 Give them one mag a piece. 799 00:49:57,704 --> 00:49:59,084 Why do you keep the rest? 800 00:50:00,040 --> 00:50:01,880 Because I'm the one that's gonna do this. 801 00:50:02,292 --> 00:50:03,292 Do what? 802 00:50:03,460 --> 00:50:04,500 Isn't that what we decided? 803 00:50:04,628 --> 00:50:05,708 Do what? 804 00:50:05,879 --> 00:50:08,089 There's too many guns. It doesn't make sense. 805 00:50:08,965 --> 00:50:10,085 He put them here. 806 00:50:10,258 --> 00:50:11,298 Who put them here? 807 00:50:12,636 --> 00:50:14,046 Our new god. 808 00:50:14,888 --> 00:50:16,218 Okay, like we discussed. 809 00:50:16,390 --> 00:50:18,430 Everybody down in the lobby. 810 00:50:21,436 --> 00:50:23,106 And then what? 811 00:50:24,398 --> 00:50:26,838 Calm down, calm down. Look, come on, use your brains... 812 00:50:27,109 --> 00:50:29,069 Somebody grab the keys. 813 00:50:29,986 --> 00:50:32,106 Everybody, stay where you are! 814 00:50:33,448 --> 00:50:34,618 Don't fucking move! 815 00:50:34,991 --> 00:50:36,871 What the fuck! 816 00:50:37,285 --> 00:50:39,955 Come on, let's move! Come on, let's go! 817 00:50:40,122 --> 00:50:41,872 Fucking move, man. 818 00:50:42,040 --> 00:50:43,630 Let's go! 819 00:50:44,042 --> 00:50:45,462 Guys, come on! 820 00:50:45,794 --> 00:50:47,054 Come on, man. 821 00:50:47,796 --> 00:50:48,796 Fucking move! 822 00:51:27,753 --> 00:51:30,173 I'm not babysitting here. Don't worry about it. 823 00:51:30,338 --> 00:51:32,088 You'll find out when we get there. 824 00:51:32,257 --> 00:51:33,837 Just get your ass down the stairs. 825 00:53:15,652 --> 00:53:18,152 Can I have your attention, please? 826 00:53:20,991 --> 00:53:23,201 I'm gonna need everyone with children 827 00:53:23,285 --> 00:53:25,445 under the age of 18 to step forward. 828 00:53:25,620 --> 00:53:27,620 Why? Barry, you can't do that! 829 00:53:31,167 --> 00:53:33,297 Quickly, quickly, quickly. 830 00:53:34,212 --> 00:53:35,842 Excuse me, sir. 831 00:53:36,006 --> 00:53:37,296 Sir, sir. 832 00:53:37,716 --> 00:53:41,216 I send money home to my, uh, parents 833 00:53:41,303 --> 00:53:42,530 every month for my little brother. 834 00:53:42,554 --> 00:53:45,474 Is your little brother made out of your sperm, cocksucker? 835 00:53:46,099 --> 00:53:47,139 No. 836 00:53:47,225 --> 00:53:49,095 Then shut the fuck up! Get back! 837 00:53:49,185 --> 00:53:50,288 Everybody, back! 838 00:53:50,312 --> 00:53:52,812 Everybody, step back. It's gonna help us a lot. 839 00:53:52,981 --> 00:53:55,531 We don't have a lot of time. So this will make this easier. 840 00:53:55,692 --> 00:53:57,992 Just step back. Good. Thank you. 841 00:53:58,361 --> 00:54:01,821 If this group would please stand by that wall, the west wall. 842 00:54:01,990 --> 00:54:03,490 Okay, good. Come on. 843 00:54:03,658 --> 00:54:04,868 Up against the wall. 844 00:54:05,035 --> 00:54:06,035 All right. 845 00:54:06,202 --> 00:54:09,212 Now I'm gonna need everybody over the age of 60 846 00:54:09,372 --> 00:54:10,672 to please step forward. 847 00:54:13,043 --> 00:54:14,923 You. Come on, let's go. 848 00:54:16,504 --> 00:54:18,504 Perhaps you should consider this differently, yeah? 849 00:54:18,590 --> 00:54:20,180 We could do a lottery. 850 00:54:20,342 --> 00:54:22,486 People just can write their names on a scrap of paper... 851 00:54:22,510 --> 00:54:25,600 Don't undermine me again. 852 00:54:26,431 --> 00:54:27,891 Are we clear? 853 00:54:28,058 --> 00:54:29,428 Clear. 854 00:54:29,893 --> 00:54:30,893 How about you? 855 00:54:31,061 --> 00:54:32,851 Are you over 60? Let's go, come on! 856 00:54:33,104 --> 00:54:34,524 Hey, you're only doing this 857 00:54:34,606 --> 00:54:36,516 because of the fucking chemicals in your system. 858 00:54:36,691 --> 00:54:37,821 Everybody, listen up! 859 00:54:38,985 --> 00:54:43,945 Now I realize that this is very difficult. 860 00:54:44,115 --> 00:54:45,115 But it's... 861 00:54:46,117 --> 00:54:48,287 This is the right thing. 862 00:54:49,829 --> 00:54:53,379 This is the only choice we have. 863 00:54:53,667 --> 00:54:54,747 All right? 864 00:54:54,918 --> 00:54:56,338 In less than 20 minutes, 865 00:54:56,962 --> 00:54:59,342 they are going to kill 60 of the people in this room. 866 00:55:01,132 --> 00:55:02,882 So we need order. 867 00:55:03,677 --> 00:55:05,677 Now the next person who speaks up, 868 00:55:06,888 --> 00:55:08,768 who says a single word, 869 00:55:09,432 --> 00:55:12,192 we are unfortunately gonna put a bullet in your head. 870 00:55:15,063 --> 00:55:18,273 Now if this group will kindly go stand against the east wall. 871 00:55:18,858 --> 00:55:19,898 Go. 872 00:55:19,985 --> 00:55:21,395 Go, go, go. 873 00:55:27,242 --> 00:55:28,792 Seven people. 874 00:55:30,328 --> 00:55:31,328 Fuck! 875 00:55:34,249 --> 00:55:35,329 Okay. 876 00:55:42,257 --> 00:55:43,377 Him. 877 00:55:44,759 --> 00:55:45,889 Let's go. 878 00:55:48,304 --> 00:55:49,354 Her. 879 00:55:49,431 --> 00:55:50,681 No. 880 00:55:50,849 --> 00:55:52,099 Go. 881 00:55:55,145 --> 00:55:56,225 Her. 882 00:55:56,396 --> 00:55:58,436 Go. Don't touch me! 883 00:56:05,155 --> 00:56:06,235 Him. 884 00:56:06,614 --> 00:56:08,074 You, let's go. 885 00:56:08,241 --> 00:56:10,541 No, I'm not going! I'm not going! 886 00:56:13,413 --> 00:56:14,963 Let him go. 887 00:56:32,057 --> 00:56:33,057 Her. 888 00:56:38,730 --> 00:56:40,190 Please don't kill us. 889 00:56:45,111 --> 00:56:46,281 Him. 890 00:57:02,295 --> 00:57:05,295 Everyone, shut the fuck up! 891 00:57:07,050 --> 00:57:08,590 Turn on some music or something. 892 00:57:33,910 --> 00:57:34,910 Barry? 893 00:57:37,163 --> 00:57:38,163 What are we doing? 894 00:57:38,331 --> 00:57:40,381 You motherfucker! 895 00:57:40,542 --> 00:57:43,632 Who the fuck are you to decide who lives and dies? 896 00:57:43,795 --> 00:57:45,205 You will rot in hell for... 897 00:57:48,383 --> 00:57:49,723 That's five. 898 00:57:53,847 --> 00:57:55,057 Six. 899 00:57:57,851 --> 00:57:59,391 Turn up the fucking music! 900 00:57:59,561 --> 00:58:01,481 Please. Please. 901 00:58:05,108 --> 00:58:06,188 Seven. 902 00:58:30,925 --> 00:58:31,925 Hey, Terry. 903 00:58:33,428 --> 00:58:34,638 Terry, give me the gun. 904 00:58:37,432 --> 00:58:39,892 Terry, it's not too late, man. I forgive you, okay? 905 00:58:40,059 --> 00:58:41,099 Just give me that gun. 906 00:58:44,189 --> 00:58:46,609 Mike Milch is trying to get me to give him my gun, Barry. 907 00:58:47,609 --> 00:58:48,649 I didn't do it. 908 00:58:48,818 --> 00:58:50,278 Bully for you. Shoot him. 909 00:58:50,945 --> 00:58:52,025 No, no, Terry! 910 00:58:56,034 --> 00:58:57,954 Listen, to me. Look at me, Terry. 911 00:58:58,119 --> 00:58:59,449 No, no, no, Terry, don't! 912 00:59:03,166 --> 00:59:04,326 Go, go, go! 913 00:59:22,936 --> 00:59:23,936 Peggy! 914 00:59:25,271 --> 00:59:26,471 Look out. Watch out. Look out. 915 00:59:27,649 --> 00:59:28,979 You okay? Come on, let's go. 916 00:59:44,666 --> 00:59:45,996 Dany! 917 00:59:46,167 --> 00:59:47,997 Get in, get in. 918 00:59:54,592 --> 00:59:55,682 Come on, come on! 919 00:59:58,096 --> 00:59:59,176 Let's go. Come on, come on. 920 01:00:08,356 --> 01:00:09,516 Let's go. 921 01:00:41,556 --> 01:00:42,766 Stop! 922 01:00:48,062 --> 01:00:49,232 I count four more dead. 923 01:00:49,397 --> 01:00:51,767 Don't count, just go. Get as many as you can. 924 01:00:55,653 --> 01:00:58,073 Let's go, let's go. Come on. 925 01:01:20,762 --> 01:01:22,602 Whoever's there, show yourself. 926 01:01:32,648 --> 01:01:35,738 So far, you've killed 29 people. 927 01:01:35,902 --> 01:01:36,902 That's one short. 928 01:01:38,112 --> 01:01:40,452 You have two minutes remaining. 929 01:01:41,157 --> 01:01:44,577 If you don't kill one more person in the next 120 seconds, 930 01:01:45,745 --> 01:01:47,655 30 more of you will die. 931 01:01:59,133 --> 01:02:00,133 Hello? 932 01:02:26,327 --> 01:02:29,617 No! Leandra, please, no! 933 01:02:30,832 --> 01:02:32,672 I was just doing what Norris told me to do. 934 01:02:32,834 --> 01:02:34,634 Please, I swear! I'm no danger to you, please. 935 01:02:34,794 --> 01:02:36,344 I'm sorry, please. 936 01:02:36,504 --> 01:02:38,054 I beg you. 937 01:02:38,214 --> 01:02:39,224 Please. 938 01:02:41,509 --> 01:02:42,509 Please. 939 01:02:43,678 --> 01:02:44,678 Please. 940 01:02:57,859 --> 01:02:59,239 I'm not gonna hurt you. 941 01:03:05,867 --> 01:03:06,867 I'm sorry. 942 01:03:08,703 --> 01:03:10,543 You've come one body short. 943 01:03:10,913 --> 01:03:13,673 We're sorry to inform you that 31 employees 944 01:03:14,375 --> 01:03:15,745 will now be eliminated. 945 01:03:15,918 --> 01:03:18,798 No! 946 01:03:46,991 --> 01:03:48,241 It's all in my mind. 947 01:03:48,409 --> 01:03:50,079 Dude, get the fuck down. 948 01:03:52,747 --> 01:03:53,917 It's all in my mind. 949 01:03:54,332 --> 01:03:55,372 It's all in... 950 01:04:01,172 --> 01:04:02,592 It's all in my mind. 951 01:04:29,909 --> 01:04:30,909 It stopped! 952 01:04:32,620 --> 01:04:33,620 They stopped! 953 01:05:32,179 --> 01:05:35,099 The last stage of the game is quite simple. 954 01:05:35,266 --> 01:05:36,266 In one hour, 955 01:05:36,434 --> 01:05:39,654 whoever has killed the most people will be allowed to live. 956 01:05:41,147 --> 01:05:44,107 The current tally is as follows. 957 01:05:44,275 --> 01:05:47,565 Barry Norris, 11 kills. 958 01:05:48,070 --> 01:05:50,360 Wendell Dukes, seven kills. 959 01:05:51,949 --> 01:05:53,239 Vincent Agostino, 960 01:05:53,868 --> 01:05:54,868 one kill. 961 01:05:56,120 --> 01:05:59,290 Daniele Wilkins, one kill. 962 01:06:03,002 --> 01:06:04,002 Begin. 963 01:06:04,045 --> 01:06:05,125 Hmm. 964 01:06:07,214 --> 01:06:08,764 No! Don't! 965 01:06:11,969 --> 01:06:13,719 Wait! 966 01:06:13,804 --> 01:06:14,894 Vince, it's me. 967 01:06:15,264 --> 01:06:16,894 I'm sorry, Raziya. 968 01:06:19,602 --> 01:06:20,902 No, no, don't shoot. 969 01:06:26,984 --> 01:06:28,284 Mr. Norris. 970 01:06:29,236 --> 01:06:30,316 Please. 971 01:06:30,488 --> 01:06:31,988 Don't hurt me. 972 01:06:34,200 --> 01:06:35,660 I know what you want. 973 01:06:36,869 --> 01:06:38,249 Look, Mr. Norris. 974 01:06:38,412 --> 01:06:40,162 You can have me if you want. 975 01:06:40,539 --> 01:06:41,539 Stop. 976 01:06:42,041 --> 01:06:43,171 Come here. 977 01:06:44,377 --> 01:06:45,917 Can't waste a bullet. 978 01:07:08,401 --> 01:07:09,491 We have to get down. No! 979 01:07:09,652 --> 01:07:11,152 We don't know who it is. 980 01:07:23,082 --> 01:07:24,132 Oh, my God! 981 01:07:26,961 --> 01:07:28,001 Oh, my God! 982 01:07:33,259 --> 01:07:34,389 He works on the top floor. 983 01:07:54,947 --> 01:07:56,487 Fuck me! 984 01:08:17,011 --> 01:08:18,011 Oh. 985 01:08:23,601 --> 01:08:25,601 Don't get any closer, man. 986 01:08:25,770 --> 01:08:27,150 I'll chop your fucking head off! 987 01:08:27,313 --> 01:08:28,693 I have a fucking gun! 988 01:08:28,856 --> 01:08:31,526 Don't tell me I don't know how to use an axe, man. 989 01:08:32,985 --> 01:08:33,985 What are you doing? 990 01:08:38,240 --> 01:08:40,240 I'm getting the bombs out of their heads. See? 991 01:08:41,285 --> 01:08:42,685 I'm gonna put them on the wall, man. 992 01:08:43,704 --> 01:08:47,174 And then I'll use them to blow a fucking hole in the door. 993 01:08:49,543 --> 01:08:51,343 Then we'll get out of here, man. 994 01:08:52,797 --> 01:08:54,037 That ain't going to work, Marty. 995 01:08:54,089 --> 01:08:55,299 Why you saying that, man? 996 01:08:55,466 --> 01:08:57,176 Fucking negative thinking, man! 997 01:08:57,343 --> 01:08:59,893 It's a good idea. Right? 998 01:09:00,763 --> 01:09:02,973 Yeah. Yeah. 999 01:09:03,390 --> 01:09:04,390 Right? 1000 01:09:05,017 --> 01:09:06,267 I think it's a good idea. 1001 01:09:08,145 --> 01:09:10,185 See? I told you, man. 1002 01:09:20,574 --> 01:09:21,624 What are you doing? 1003 01:09:21,784 --> 01:09:23,544 I want to find my friend. 1004 01:09:24,578 --> 01:09:26,658 Then people will know where we are, man. 1005 01:09:26,831 --> 01:09:29,081 Some of these people are total dicks. 1006 01:09:35,381 --> 01:09:36,421 Hello? 1007 01:09:38,968 --> 01:09:40,138 Hello? 1008 01:09:40,302 --> 01:09:41,302 This is... 1009 01:09:42,346 --> 01:09:44,516 This is Leandra Florez. 1010 01:09:46,267 --> 01:09:47,517 Mike? 1011 01:09:49,186 --> 01:09:51,186 Mike, if you're still there, 1012 01:09:53,148 --> 01:09:54,938 I'm on the first floor, okay? 1013 01:09:56,652 --> 01:09:57,952 Could you... 1014 01:09:58,112 --> 01:10:00,572 Could you please come? 1015 01:10:01,282 --> 01:10:03,282 Just come, okay? 1016 01:10:04,577 --> 01:10:06,577 If you can. 1017 01:10:33,439 --> 01:10:35,729 Hey, don't move. 1018 01:10:35,900 --> 01:10:37,030 It's okay. It's okay. 1019 01:10:37,192 --> 01:10:38,242 Liezel, right? 1020 01:10:38,986 --> 01:10:40,776 It's not safe here, we need to go. 1021 01:11:11,977 --> 01:11:13,177 Leandra... 1022 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 That's not right. 1023 01:11:16,273 --> 01:11:17,693 Just put that down. 1024 01:11:17,858 --> 01:11:20,488 That's Tyson. 1025 01:11:20,653 --> 01:11:22,663 He was your friend, and you killed him. 1026 01:11:23,030 --> 01:11:24,070 No. 1027 01:11:28,619 --> 01:11:29,869 Yes, Leandra. 1028 01:11:30,704 --> 01:11:32,084 It's Barry. 1029 01:11:32,247 --> 01:11:34,667 I don't know how many he has. 1030 01:11:34,833 --> 01:11:35,833 But I think... 1031 01:11:36,293 --> 01:11:37,293 I think I can... 1032 01:11:38,420 --> 01:11:40,510 Oh, God damn it! 1033 01:11:45,386 --> 01:11:47,176 Push it. Push the table! 1034 01:11:52,518 --> 01:11:55,018 God damn it. 1035 01:11:58,190 --> 01:11:59,980 No. No. 1036 01:12:18,836 --> 01:12:20,206 Oh, my God! 1037 01:12:31,306 --> 01:12:32,306 Mike. 1038 01:12:38,355 --> 01:12:39,355 Are you okay? 1039 01:12:39,815 --> 01:12:41,315 - Are you okay? - Yes. 1040 01:13:40,709 --> 01:13:41,959 What are these? 1041 01:13:42,127 --> 01:13:43,337 They're bombs. 1042 01:13:44,505 --> 01:13:47,145 One of the cafeteria guys was taking it from out of people's heads. 1043 01:13:51,220 --> 01:13:52,390 Liezel? 1044 01:14:36,765 --> 01:14:38,385 Oh, God, no, no! 1045 01:15:45,918 --> 01:15:47,418 You're gonna be okay. 1046 01:15:47,586 --> 01:15:48,956 Yeah? 1047 01:15:49,296 --> 01:15:51,796 We're gonna get out of here. 1048 01:15:53,133 --> 01:15:54,473 I'm gonna get us out of here. 1049 01:15:54,635 --> 01:15:56,965 We're gonna go far, far away from this place. 1050 01:16:02,267 --> 01:16:03,557 I love you. 1051 01:16:04,061 --> 01:16:05,561 I love you, too. 1052 01:16:05,979 --> 01:16:07,649 Okay? 1053 01:16:10,150 --> 01:16:11,490 It's gonna be okay. 1054 01:16:12,986 --> 01:16:14,276 Keep your eyes open. Hey! 1055 01:16:14,446 --> 01:16:16,026 Hey, keep your eyes open. 1056 01:16:16,114 --> 01:16:17,124 Leandra? 1057 01:16:17,282 --> 01:16:18,622 Don't. Don't. 1058 01:16:18,992 --> 01:16:19,992 No. 1059 01:16:23,747 --> 01:16:25,327 Leandra! 1060 01:17:08,292 --> 01:17:09,332 Fuck! 1061 01:17:19,678 --> 01:17:21,468 Motherfucker! You killed her! 1062 01:17:35,736 --> 01:17:37,816 With offices in over 40 countries, 1063 01:17:37,988 --> 01:17:39,358 the Belko Corporation 1064 01:17:39,531 --> 01:17:41,831 trains its employees to face all the challenges 1065 01:17:41,992 --> 01:17:46,372 of modern office environment this dynamic business landscape provides. 1066 01:17:47,080 --> 01:17:49,420 Not only do we bring the world together, we bring... 1067 01:17:51,918 --> 01:17:54,338 There is no "I" in "team." 1068 01:17:54,504 --> 01:17:56,924 We want our employees... 1069 01:18:01,178 --> 01:18:02,548 They're being paid well... 1070 01:18:04,598 --> 01:18:06,558 ...be a part of the Belko family. 1071 01:18:18,612 --> 01:18:22,322 ...here to ensure that you become master of your own destiny. 1072 01:18:22,491 --> 01:18:25,371 A winner, reaching your highest potential. 1073 01:18:25,535 --> 01:18:28,115 The power to be your best is in your hands. 1074 01:18:28,288 --> 01:18:29,578 The time is now. 1075 01:18:34,044 --> 01:18:36,634 You didn't change a damn thing. 1076 01:18:38,548 --> 01:18:40,008 Neither did you. 1077 01:19:09,246 --> 01:19:11,576 Congratulations, Mr. Milch. 1078 01:19:13,333 --> 01:19:16,293 You are the last remaining employee of Belko Industries. 1079 01:20:22,068 --> 01:20:24,028 Mr. Milch. 1080 01:20:24,196 --> 01:20:25,606 You're the voice. 1081 01:20:28,241 --> 01:20:29,241 Why? 1082 01:20:30,076 --> 01:20:31,236 Why? Mr. Milch. 1083 01:20:31,411 --> 01:20:32,661 Why? 1084 01:20:40,587 --> 01:20:44,627 Mr. Milch, we would like you to answer a few questions. 1085 01:20:45,383 --> 01:20:46,593 What are you doing here? 1086 01:20:47,719 --> 01:20:48,849 What is this? 1087 01:20:49,012 --> 01:20:50,762 I'm sorry, we're not at liberty 1088 01:20:50,931 --> 01:20:53,771 to discuss the particulars of the experiment, Mr. Milch. 1089 01:20:56,686 --> 01:20:58,356 Who are you? 1090 01:20:59,439 --> 01:21:03,649 We're part of an international organization, Mr. Milch. 1091 01:21:04,528 --> 01:21:06,698 Some of the greatest thinkers in the world, 1092 01:21:06,863 --> 01:21:10,163 who believe social scientists must be allowed 1093 01:21:10,325 --> 01:21:14,745 to study human behavior unfettered by 1094 01:21:14,913 --> 01:21:17,293 conventional concepts. 1095 01:21:18,166 --> 01:21:19,496 And believe me 1096 01:21:19,876 --> 01:21:21,876 we've learned an incredible amount 1097 01:21:21,962 --> 01:21:23,842 about the human mind and behavior 1098 01:21:24,005 --> 01:21:25,585 since we started these experiments. 1099 01:21:25,757 --> 01:21:26,967 Why? 1100 01:21:28,593 --> 01:21:29,593 What for? 1101 01:21:33,807 --> 01:21:38,057 Well, perhaps someday the world will be better built. 1102 01:21:39,729 --> 01:21:41,149 It's not my concern. 1103 01:21:41,940 --> 01:21:43,610 Science is method. 1104 01:21:43,775 --> 01:21:45,315 We're simply gathering data. 1105 01:21:45,485 --> 01:21:46,695 Data? 1106 01:21:47,320 --> 01:21:50,990 Just answer our questions, and we'll let you be on your way, yes? 1107 01:21:51,908 --> 01:21:53,488 Now, which emotion 1108 01:21:53,660 --> 01:21:57,210 most accurately describes how you feel in this moment? 1109 01:21:57,372 --> 01:21:59,872 A, sad. 1110 01:22:00,417 --> 01:22:01,787 B, relieved. 1111 01:22:02,586 --> 01:22:05,586 C, confused. D... 1112 01:22:05,755 --> 01:22:08,255 So you've been watching everything that we do in there. 1113 01:22:08,425 --> 01:22:11,385 We are not here to answer your questions. You are here to answer ours. 1114 01:22:11,553 --> 01:22:14,513 Well, then I suppose you saw me pick up those explosives? 1115 01:22:22,230 --> 01:22:24,480 And where are these explosives now? 1116 01:22:25,233 --> 01:22:26,323 On you. 1117 01:22:28,153 --> 01:22:29,703 You fucking piece of shit. 1118 01:22:30,155 --> 01:22:31,235 I put them on all of you. 1119 01:22:55,180 --> 01:22:57,850 Listen, please, Michael! 1120 01:22:58,475 --> 01:23:00,225 Please. 1121 01:23:01,269 --> 01:23:02,309 Michael 1122 01:23:02,479 --> 01:23:05,609 your actions today... 1123 01:23:10,236 --> 01:23:14,066 You believe life is sacred. Yeah? 1124 01:24:13,633 --> 01:24:18,473 End Stage One, commence Stage Two. 76996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.