All language subtitles for The-Motorcycle-Diaries_2004_English-ELSUBTITLE.COM-ST_22681407
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,737 --> 00:00:31,116
"This isn't a tale of heroic feats
2
00:00:31,282 --> 00:00:33,993
"It's about two lives
running parallel for a while,
3
00:00:34,160 --> 00:00:38,164
with common aspirations and similar dreams"
Ernesto Guevara de la Serna, 1952
4
00:00:52,512 --> 00:00:54,931
Goodbye boys life-long companions
5
00:00:55,098 --> 00:00:58,268
Dear old-time gang
6
00:01:11,948 --> 00:01:13,283
The plan:
7
00:01:13,450 --> 00:01:16,745
8,000 kilometers in four months.
8
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
The method:
9
00:01:19,456 --> 00:01:20,832
improvisation.
10
00:01:24,586 --> 00:01:26,463
We've got to prevent
certain things in life
11
00:01:27,589 --> 00:01:28,840
The goal:
12
00:01:29,007 --> 00:01:32,969
to explore a continent
we had only known in books.
13
00:01:33,136 --> 00:01:37,766
THE MOTORCYCLE DIARIES
14
00:01:37,932 --> 00:01:38,975
Good night, Granado
15
00:01:40,226 --> 00:01:41,478
The equipment:
16
00:01:42,061 --> 00:01:43,563
"The Mighty One,"
17
00:01:44,397 --> 00:01:47,400
an aged, leaky 1939 Norton 500.
18
00:01:55,283 --> 00:01:56,326
The pilot:
19
00:01:56,493 --> 00:01:57,869
Alberto Granado,
20
00:01:58,036 --> 00:02:00,705
chubby, 29, friend and biochemist,
21
00:02:01,039 --> 00:02:02,874
self-proclaimed "wandering scientist."
22
00:02:03,333 --> 00:02:05,001
Alberto's dream:
23
00:02:05,168 --> 00:02:07,170
to finish the journey
on his 30th birthday.
24
00:02:08,880 --> 00:02:12,842
Co-pilot: Me, Ernesto Guevara de la Serna,
25
00:02:13,009 --> 00:02:15,470
"El Fuser," 23.
26
00:02:15,637 --> 00:02:18,515
- Is Ernesto really going?
- No, Ernesto is staying
27
00:02:18,681 --> 00:02:21,351
Ernesto, will you take me with you?
Let's go together!
28
00:02:22,101 --> 00:02:24,479
Sorry, Dad, but the more you tell me—
29
00:02:24,646 --> 00:02:26,940
You're only one semester away
from becoming a doctor
30
00:02:27,357 --> 00:02:28,691
That can wait
31
00:02:31,194 --> 00:02:34,697
Medical student,
specializing in leprosy …
32
00:02:34,864 --> 00:02:36,407
Here comes furious Serna!
33
00:02:37,200 --> 00:02:38,785
… recreational rugby player …
34
00:02:38,952 --> 00:02:40,453
Kick it!
35
00:02:40,620 --> 00:02:42,455
Nice shot, Fuser!
36
00:02:42,664 --> 00:02:44,874
… and occasionally asthmatic.
37
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
Date of departure, January 4th
38
00:02:58,763 --> 00:02:59,889
The route:
39
00:03:00,056 --> 00:03:02,892
Buenos Aires,
west to Patagonia and into Chile …
40
00:03:03,059 --> 00:03:05,478
then north,
6,000 meters up the …
41
00:03:05,645 --> 00:03:08,898
rugged spine of the Andes to Machu Picchu.
42
00:03:09,232 --> 00:03:13,403
Then, the San Pablo Leper Colony
in the Peruvian Amazon.
43
00:03:14,654 --> 00:03:20,076
The final destination:
the Guajira Peninsula in Venezuela.
44
00:03:20,618 --> 00:03:22,787
We land on the Guajira Peninsula
45
00:03:22,954 --> 00:03:24,914
The tip of the grand continent
46
00:03:25,081 --> 00:03:28,751
Bellies full of wine and two
tropical beauties, hopefully sisters
47
00:03:28,918 --> 00:03:30,253
The beer's good, huh?
48
00:03:30,712 --> 00:03:34,465
By January 4th,
you'll have finished your exams, right?
49
00:03:34,924 --> 00:03:38,011
If you'd like,
I'll agree to make a little detour,
50
00:03:38,177 --> 00:03:40,430
go by Miramar,
see your little girlfriend
51
00:03:40,597 --> 00:03:41,806
My girlfriend
52
00:03:41,973 --> 00:03:43,099
A couple of days
53
00:03:46,269 --> 00:03:48,771
Check out the guy over there
54
00:03:49,314 --> 00:03:50,315
Yeah?
55
00:03:50,773 --> 00:03:52,358
Do you want to end up like that?
56
00:03:53,776 --> 00:03:55,987
You don't want to end up like that, Fuser
57
00:03:57,071 --> 00:03:59,782
All you want is to get laid
in every country in South America
58
00:03:59,949 --> 00:04:03,745
In every town too, if we're lucky
Adds a little spice
59
00:04:05,246 --> 00:04:06,456
What we had in common:
60
00:04:07,332 --> 00:04:10,168
our restlessness,
our impassioned spirits …
61
00:04:11,961 --> 00:04:14,088
… and a love for the open road.
62
00:04:14,255 --> 00:04:16,341
Buenos Aires, Argentina
January 4, 1952 Km 0
63
00:04:16,507 --> 00:04:19,719
Come on, Ernestito,
we don't have all day
64
00:04:19,969 --> 00:04:21,471
- Isn't this too much stuff?
- Just enough
65
00:04:21,638 --> 00:04:24,641
Norton 500, a real motorcycle
66
00:04:24,807 --> 00:04:27,310
Don't worry about your son,
he'll be well taken care of
67
00:04:27,477 --> 00:04:28,603
Son
68
00:04:32,982 --> 00:04:35,318
Tough times are ahead
69
00:04:36,819 --> 00:04:39,614
To tell the truth, I've always dreamt
of doing something like this
70
00:04:39,781 --> 00:04:41,866
I confess that if I were a few years younger,
71
00:04:42,450 --> 00:04:44,744
I'd climb on that motorcycle with you
72
00:04:45,161 --> 00:04:46,955
Imagine I'm doing it for both of us
73
00:04:47,163 --> 00:04:49,040
Ten years planning this trip, Uncle
74
00:04:49,207 --> 00:04:50,208
You were a kid
75
00:04:50,375 --> 00:04:52,377
Meanwhile
76
00:04:52,543 --> 00:04:55,213
I trust you
77
00:04:56,506 --> 00:04:57,924
So, when's the revolution coming?
78
00:04:58,216 --> 00:04:59,384
Here?
79
00:04:59,842 --> 00:05:03,513
In about a century
- We gotta learn from the Russians
80
00:05:03,680 --> 00:05:06,724
- Leaving already?
- Yes I'm off
81
00:05:09,227 --> 00:05:13,940
The only thing you need to worry about
is taking your medicine
82
00:05:14,482 --> 00:05:15,984
and writing to me
83
00:05:16,526 --> 00:05:19,153
The most beautiful letters
you'll ever read, Mom
84
00:05:19,362 --> 00:05:20,947
- Goodbye, my darling
- You'll see
85
00:05:29,247 --> 00:05:30,873
Bye, sis! Take care!
86
00:05:32,458 --> 00:05:33,501
Bye!
87
00:05:33,668 --> 00:05:35,128
- No
- Juan Martin!
88
00:05:35,378 --> 00:05:36,546
- Bye!
- Write to me
89
00:05:36,754 --> 00:05:37,797
Okay?
90
00:05:42,552 --> 00:05:43,511
Send me postcards
91
00:05:43,678 --> 00:05:46,848
Enough sentimentality,
you're gonna make me cry!
92
00:05:47,306 --> 00:05:48,349
Take care
93
00:05:49,267 --> 00:05:53,438
So, just like Don Quixote had Rocinante,
San Martin had his mule,
94
00:05:53,604 --> 00:05:56,232
we have "The Mighty One"
- Yeah, which pees oil
95
00:05:56,399 --> 00:06:00,403
Yeah, she pees oil What I'm trying to say
is that in this very instant,
96
00:06:00,570 --> 00:06:02,572
young Fuser and your servant here,
97
00:06:02,739 --> 00:06:05,783
embark on a journey
to the farthest reaches of the human spirit,
98
00:06:05,950 --> 00:06:10,913
where we will encounter new lands,
hear new anthems, eat new fruits—
99
00:06:11,122 --> 00:06:13,541
Granado, I'm holding you responsible
Anything happens to Ernesto,
100
00:06:13,708 --> 00:06:16,794
I'm going to hunt you down
Put on the scarf, honey
101
00:06:16,961 --> 00:06:21,174
Don't worry, ma'am He'll come back
and be the doctor we all want him to be
102
00:06:21,758 --> 00:06:23,051
It's time to go!
103
00:06:26,137 --> 00:06:28,347
That bike is a good excuse for walking
104
00:06:31,517 --> 00:06:32,894
So long!
105
00:06:41,944 --> 00:06:43,029
Watch out!
106
00:06:43,279 --> 00:06:45,823
- He's crazy!
- Animal!
107
00:06:51,370 --> 00:06:53,331
Careful with that bike!
108
00:07:07,720 --> 00:07:08,971
Dear Mom,
109
00:07:09,388 --> 00:07:11,057
Buenos Aires is behind us.
110
00:07:11,516 --> 00:07:13,768
Gone is "this wretched life",
111
00:07:13,935 --> 00:07:17,688
the uninspired lectures,
the papers and medical exams.
112
00:07:17,980 --> 00:07:20,942
All of Latin America is ahead of us.
113
00:07:21,901 --> 00:07:24,487
From now on,
we only trust "The Mighty One."
114
00:07:46,676 --> 00:07:50,429
I wish you could see us!
We look like outlaws,
115
00:07:50,596 --> 00:07:52,557
commanding attention everywhere we go …
116
00:08:06,112 --> 00:08:10,074
Slam it, Mial! Put 'er into orbit!
117
00:08:11,450 --> 00:08:14,579
- Don't quit on me, Mighty One!
- Come on!
118
00:08:15,997 --> 00:08:18,916
- What happened, Mial?
- Fucking shit!
119
00:08:25,047 --> 00:08:28,342
I'm glad we've left "civilization" behind
120
00:08:28,509 --> 00:08:30,636
and are now a bit closer to the land.
121
00:08:32,471 --> 00:08:34,390
What's going on?
122
00:08:34,599 --> 00:08:35,808
We're losing our bags!
123
00:08:35,975 --> 00:08:37,602
Problems! Problems!
124
00:08:40,021 --> 00:08:41,564
Motherfucker! Fucking shit!
125
00:08:41,731 --> 00:08:45,818
- Fuser, are you alright?
- Yeah, you?
126
00:08:47,945 --> 00:08:49,822
What's up, little one?
127
00:08:54,911 --> 00:08:56,871
Are you okay?
128
00:08:57,914 --> 00:09:00,791
- What the fuck is that?
- What the fuck does it look like?
129
00:09:00,958 --> 00:09:04,170
- A fucking dog!
- You're a fucking shitty driver!
130
00:09:04,337 --> 00:09:07,131
Fuck you!
What's that fucking dog doing on my bike?
131
00:09:07,298 --> 00:09:09,258
It's for Chichina
His name is "Come-back"
132
00:09:12,011 --> 00:09:14,388
Go on, pick up the bike
133
00:09:26,192 --> 00:09:29,946
Miramar, Argentina
January 13, 1952 Km 601
134
00:09:34,867 --> 00:09:37,078
Where the fuck are we, in Switzerland?
135
00:09:41,874 --> 00:09:43,709
- Good day
- Good day
136
00:09:44,168 --> 00:09:47,296
- Chichina?
- She's at the beach with the family
137
00:09:48,965 --> 00:09:50,716
That bike's not doing so well
138
00:09:54,095 --> 00:09:56,931
So, Esteban, tell us about your trip
139
00:09:57,098 --> 00:09:58,683
It was fantastic, Don Horacio
140
00:09:58,849 --> 00:10:01,102
I had the opportunity
to take a seminar in Cambridge
141
00:10:02,603 --> 00:10:05,398
and spend a couple of weeks in London,
a fascinating city
142
00:10:06,107 --> 00:10:08,442
- Oh, what a privilege
- Yes A privilege
143
00:10:09,110 --> 00:10:11,696
Esteban is about to get his doctorate
144
00:10:13,656 --> 00:10:14,699
In medicine?
145
00:10:14,865 --> 00:10:15,866
No In law
146
00:10:16,784 --> 00:10:18,119
Oh, law
147
00:11:18,346 --> 00:11:20,890
One, two, three, four, tango, Fuser!
148
00:11:22,016 --> 00:11:23,351
It's your turn now
149
00:11:23,726 --> 00:11:26,812
I've never seen a pig
who liked to dance Ever
150
00:11:28,147 --> 00:11:31,067
Yeah
- Fuck off
151
00:11:33,486 --> 00:11:36,697
With this foot, one back, back
152
00:11:36,864 --> 00:11:38,282
What are you laughing at?
153
00:11:39,700 --> 00:11:41,535
What are you laughing at?
- You
154
00:11:48,793 --> 00:11:50,002
Tonight?
155
00:11:50,294 --> 00:11:53,589
Dad asked Aunt Rosana
not to let me out of her sight
156
00:11:53,798 --> 00:11:57,426
And Mom promised the Virgin
that she'd walk to her sanctuary
157
00:11:57,593 --> 00:11:59,303
if we break up
158
00:12:00,179 --> 00:12:03,849
Don't your parents realize
that the deeper you bury the diamonds,
159
00:12:04,016 --> 00:12:06,352
the more determined the pirate is
to take them?
160
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
Believe me,
161
00:12:09,105 --> 00:12:11,649
this diamond wouldn't mind being taken
162
00:12:16,112 --> 00:12:17,321
Dance
163
00:12:24,662 --> 00:12:25,955
Look at them
164
00:12:27,706 --> 00:12:29,625
Check out La Negra!
165
00:12:37,883 --> 00:12:39,427
Let's check out the bathroom
166
00:12:43,764 --> 00:12:45,099
Good night
167
00:12:45,266 --> 00:12:47,643
- Good night, girls
- Good night
168
00:12:51,063 --> 00:12:53,566
- Good night
- Good night
169
00:12:54,191 --> 00:12:56,777
So, Aunt Rosana
170
00:12:57,445 --> 00:12:59,113
which room do I get?
171
00:13:10,374 --> 00:13:12,209
Get out, Come-back Scat!
172
00:13:21,051 --> 00:13:23,220
What happened there?
173
00:13:24,388 --> 00:13:26,724
- Come here
- Don't tickle me!
174
00:13:58,339 --> 00:14:01,050
How long did you say we'd be here?
175
00:14:01,383 --> 00:14:02,468
You know how long
176
00:14:02,635 --> 00:14:03,552
Two days
177
00:14:04,136 --> 00:14:06,096
And how long has it been?
178
00:14:06,263 --> 00:14:08,557
Are you gonna use wire
in the operating room, too?
179
00:14:08,724 --> 00:14:10,100
Six days, Fuser!
180
00:14:14,522 --> 00:14:16,482
They're going to kill us!
181
00:14:34,875 --> 00:14:38,796
If you stayed we could do many things,
Ernesto, but only if you stayed
182
00:14:42,550 --> 00:14:45,261
- That didn't sound so good
- What do you want to hear?
183
00:14:46,887 --> 00:14:48,305
That I'll wait for you?
184
00:14:48,639 --> 00:14:50,891
I told you I'm coming back
185
00:14:52,226 --> 00:14:53,644
I have the dog to prove it
186
00:14:54,645 --> 00:14:55,938
Didn't you like him?
187
00:14:57,982 --> 00:14:59,650
What do you want, Ernesto?
188
00:15:01,110 --> 00:15:02,319
What do you want to hear?
189
00:15:02,444 --> 00:15:05,906
That I'll wait forever, that I'll wait
months on end for you to return?
190
00:15:11,495 --> 00:15:13,455
What's with you?
- What do you want?
191
00:15:15,457 --> 00:15:16,458
What?
192
00:15:20,254 --> 00:15:23,757
I'd like for you stay like this, silent
193
00:15:26,594 --> 00:15:30,264
I want to look at you;
I won't see you for a long time
194
00:15:38,981 --> 00:15:42,985
I will wait for you,
but don't take forever
195
00:15:48,324 --> 00:15:49,950
Define "forever"
196
00:15:50,284 --> 00:15:53,037
Thin ice, mister!
197
00:15:59,460 --> 00:16:01,045
I won't touch you again
198
00:16:06,842 --> 00:16:10,846
Oh, no, I hurt you Did I hurt you?
199
00:16:12,473 --> 00:16:15,476
It's a trick A really bad one!
200
00:16:16,977 --> 00:16:20,064
Okay, lovebirds, it's time to go
201
00:16:20,314 --> 00:16:21,315
Fuser
202
00:16:24,068 --> 00:16:25,527
Take care, Miss Ferreyra
203
00:16:27,571 --> 00:16:28,864
Thanks for everything
204
00:16:49,176 --> 00:16:52,179
On the boat I heard
the moist slap of bare feet
205
00:16:52,346 --> 00:16:54,890
and foresaw faces dark with hunger.
206
00:16:55,891 --> 00:16:58,727
My heart was a pendulum
between her and the street.
207
00:16:59,937 --> 00:17:04,024
I don't know what strength broke me
free from her eyes, loose from her arms.
208
00:17:05,067 --> 00:17:09,071
She remained clouded by tears,
her anguish hidden by the rain.
209
00:17:09,405 --> 00:17:11,407
- Is that Lorca?
- No
210
00:17:12,116 --> 00:17:13,909
- Neruda?
- No
211
00:17:14,118 --> 00:17:15,202
Who?
212
00:17:16,078 --> 00:17:17,246
I don't remember
213
00:17:45,649 --> 00:17:46,942
Goodbye!
214
00:17:51,280 --> 00:17:52,406
Wait, wait there
215
00:17:52,573 --> 00:17:54,450
I'm getting snot all over this
216
00:17:56,577 --> 00:17:59,621
So with Chichina — nothing?
217
00:18:01,957 --> 00:18:05,169
Even after you gave her
a purebred German Shepherd, nothing?
218
00:18:07,963 --> 00:18:10,215
At least tell me you saw one tit
One little tit
219
00:18:13,635 --> 00:18:18,182
Ah, you saw her titties, then
Alright, my man!
220
00:18:18,682 --> 00:18:20,142
Scalpel
221
00:18:20,642 --> 00:18:21,685
Scalpel
222
00:18:23,812 --> 00:18:25,439
American dollars
223
00:18:25,981 --> 00:18:27,149
Fifteen
224
00:18:27,316 --> 00:18:28,358
Chichina?
225
00:18:28,525 --> 00:18:29,526
Yup
226
00:18:29,943 --> 00:18:31,862
That girl's perfect for you
I've always said so:
227
00:18:32,029 --> 00:18:34,323
that is Ernesto's girlfriend
Now we'll be able to eat like kings
228
00:18:34,490 --> 00:18:35,949
- No
- A succulent protein-filled meal
229
00:18:36,116 --> 00:18:38,786
She gave me money in case
we make it to the United States
230
00:18:39,328 --> 00:18:41,330
She asked me to buy her a bathing suit
231
00:18:43,040 --> 00:18:44,333
I said I would
232
00:18:45,250 --> 00:18:46,293
What?
233
00:18:46,502 --> 00:18:49,797
Pretend this money doesn't exist
It's off limits
234
00:18:50,339 --> 00:18:53,217
He's testing me I'm gonna kill him
235
00:18:53,467 --> 00:18:54,843
Are you talking to the bike again?
236
00:18:55,010 --> 00:18:59,348
What the hell are you thinking?
This girl's got you by the balls!
237
00:18:59,515 --> 00:19:00,891
- No
- Fuser!
238
00:19:01,058 --> 00:19:02,726
Don't get all worked up, fatty
239
00:19:03,685 --> 00:19:04,728
- Hello
- Good afternoon
240
00:19:16,824 --> 00:19:22,246
Piedra Del Aguila, Argentina
January 29, 1952 Km 1809
241
00:19:24,331 --> 00:19:26,166
- How's the bike feel?
- It's amazing!
242
00:19:26,333 --> 00:19:29,044
You can fix anything with wire
It's riding better than ever
243
00:19:35,217 --> 00:19:37,886
Goddamn, motherfucking shit!
244
00:19:39,930 --> 00:19:41,223
You alright, Fuser?
245
00:19:43,559 --> 00:19:45,394
Damn curve
246
00:19:52,276 --> 00:19:55,237
Look at the exhaust pipe!
Goddamn it to hell and back!
247
00:19:55,404 --> 00:19:58,740
Get more stakes! I've run out!
248
00:19:58,907 --> 00:19:59,867
Don't bust my balls!
249
00:20:00,075 --> 00:20:02,286
Just grab it!
- You had to choose this spot, asshole!
250
00:20:02,452 --> 00:20:05,289
- You're the one that chose it!
- Hold on to that side!
251
00:20:05,455 --> 00:20:08,083
- You hold on to your side first!
- Come on!
252
00:20:08,250 --> 00:20:10,752
- I just can't!
- Come on!
253
00:20:10,919 --> 00:20:13,881
The ground is wet!
What the fuck do you want me to do?
254
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
Fucking shit!
255
00:20:18,302 --> 00:20:20,429
No, the river took it!
256
00:20:20,762 --> 00:20:22,097
Get it, get it!
257
00:20:23,765 --> 00:20:25,392
It's gone!
258
00:20:27,936 --> 00:20:29,438
Just take it
259
00:20:37,154 --> 00:20:39,448
Why don't we go up to that ranch?
260
00:20:39,615 --> 00:20:40,824
With those snobs?
261
00:20:41,491 --> 00:20:43,744
We'll find help down here,
among the people, don't you think?
262
00:20:43,911 --> 00:20:44,995
Yeah
263
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
Should we do the broken headlight thing?
- Red October
264
00:20:51,627 --> 00:20:53,629
- What's Red October?
- You have your medical ID, right?
265
00:20:53,795 --> 00:20:55,088
Oh, yeah, yeah
266
00:20:59,134 --> 00:21:00,469
Good evening
- Good evening
267
00:21:01,637 --> 00:21:02,679
What do you want?
268
00:21:02,846 --> 00:21:07,351
It may not look like it,
but, well, we're both doctors
269
00:21:07,809 --> 00:21:10,479
from Buenos Aires and CĂłrdoba,
respectively
270
00:21:10,646 --> 00:21:13,273
We are traveling
the length and breadth of the country
271
00:21:13,815 --> 00:21:15,150
Well, he's got one, too
272
00:21:15,317 --> 00:21:20,155
We're traveling all over
doing some research in the hope of curing
273
00:21:20,322 --> 00:21:23,825
some of the most terrifying diseases
of the 20th century
274
00:21:23,992 --> 00:21:25,827
Plagues that not only consume our energies,
275
00:21:25,994 --> 00:21:29,957
but also keep Argentina
under total dependence
276
00:21:30,123 --> 00:21:34,670
As a matter of fact, if you read the medical
literature, you'll note, as we have—
277
00:21:34,836 --> 00:21:38,173
What the fuck do you bums want?
278
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
Look, sir The wind took our tent
279
00:21:42,719 --> 00:21:46,181
We're starving and need a place to sleep
280
00:21:48,433 --> 00:21:51,061
There's a shed out there with a good floor
281
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
You can sleep with the migrants
282
00:21:53,188 --> 00:21:55,691
But we're doctors
283
00:21:58,318 --> 00:21:59,736
I like your face very much
284
00:22:00,362 --> 00:22:02,239
Yours, fatty, I don't like
285
00:22:05,534 --> 00:22:08,328
- It's cool
- It's okay
286
00:22:22,384 --> 00:22:23,427
Dear Mom,
287
00:22:23,593 --> 00:22:25,512
we're still going strong,
288
00:22:25,679 --> 00:22:29,683
though "The Mighty One"
isn't so mighty anymore.
289
00:22:36,690 --> 00:22:40,652
San Martin de Los Andes, Argentina
January 31, 1952 Km 2051
290
00:22:42,237 --> 00:22:44,531
Money and food are scarce,
291
00:22:44,698 --> 00:22:48,618
but we've managed to bum some free food …
292
00:22:51,246 --> 00:22:52,914
… thanks to our secret weapon,
293
00:22:53,081 --> 00:22:55,417
Alberto's impeccable bullshitting.
294
00:22:56,084 --> 00:22:58,920
trying to wipe out some of the most
terrifying diseases of the 20th—
295
00:22:59,087 --> 00:23:02,924
- So you two are doctors?
- Well, no
296
00:23:03,091 --> 00:23:05,719
Alberto is a biochemist
and I'm in medical school
297
00:23:05,886 --> 00:23:09,264
He practically has a degree
We're as good as doctors
298
00:23:09,431 --> 00:23:13,268
Then I'd like you to look
at this lump in my neck
299
00:23:14,978 --> 00:23:16,938
- Mister
- Von Puttkamer
300
00:23:22,486 --> 00:23:23,653
Hurts?
301
00:23:27,449 --> 00:23:28,742
It's a tumor
302
00:23:28,950 --> 00:23:31,078
- What do you mean, a tumor?
- Yes
303
00:23:32,454 --> 00:23:34,289
- You think so?
- Yeah
304
00:23:38,668 --> 00:23:40,629
- I don't know, Fuser
- I do
305
00:23:40,796 --> 00:23:42,964
It looks like an adipose deposit,
it could be a cyst
306
00:23:43,131 --> 00:23:44,800
No It's a tumor
307
00:23:45,300 --> 00:23:49,471
It's a tumor in the occipital zone,
probably of hydatid origin
308
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Schatzie, these gentlemen say
I have a tumor!
309
00:23:53,934 --> 00:23:56,144
No Good day, ma'am
310
00:23:56,311 --> 00:23:59,648
Honestly, I don't think it's a tumor,
it's a sebaceous cyst
311
00:23:59,815 --> 00:24:02,859
If you'll give us some food and a place
to crash, we may be able to treat you
312
00:24:02,943 --> 00:24:04,694
No, look, we can't treat you
313
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
Don't worry,
you just need to go to Buenos Aires
314
00:24:07,489 --> 00:24:09,658
I can refer you to a specialist, but—
315
00:24:09,825 --> 00:24:11,118
We could try to help him
316
00:24:12,661 --> 00:24:15,872
How? With a couple of herbs
from their garden? With prayers?
317
00:24:16,039 --> 00:24:18,667
I see, there's nothing you can do for me
318
00:24:18,834 --> 00:24:21,378
Yes, we can If you give us food
and a place to sleep—
319
00:24:21,545 --> 00:24:24,005
There's a lake full of fish
and a tool shed nearby
320
00:24:24,172 --> 00:24:26,341
Sir, it's a very premature diagnosis
321
00:24:26,508 --> 00:24:28,510
This conversation is over, doctors
322
00:24:29,845 --> 00:24:31,054
Let's go, Schatzie
323
00:24:36,643 --> 00:24:39,354
Work with me next time, okay?
324
00:24:39,896 --> 00:24:42,983
Sure, I'll work with you,
but not at the expense of a man's health
325
00:24:43,150 --> 00:24:46,153
Let's suppose you were right,
the geezer had a tumor
326
00:24:46,361 --> 00:24:48,530
How the fuck do you just tell him like that?
Unbelievable!
327
00:24:48,697 --> 00:24:51,533
It's the truth
If he can't take it, that's his problem
328
00:24:51,700 --> 00:24:54,578
You made him shit his pants,
you can't treat a patient like that
329
00:24:54,744 --> 00:24:57,706
The guy has a tumor,
the sooner he deals with it, the better
330
00:24:58,540 --> 00:25:01,710
It's the proper treatment,
or didn't you learn that in pharmacy school?
331
00:25:04,379 --> 00:25:07,716
Look, you asshole, don't talk to me
about proper medicine
332
00:25:08,550 --> 00:25:10,927
You little nurse
Get your degree, then we'll talk
333
00:25:11,178 --> 00:25:13,180
Fucking know-it-all
334
00:25:13,388 --> 00:25:14,890
Let's look for food
335
00:25:16,224 --> 00:25:19,102
Duck, duck, duck
Give me the gun, man! Come on!
336
00:25:28,361 --> 00:25:30,071
I got it, man!
- Very good!
337
00:25:30,697 --> 00:25:33,617
How did you do that?
- Now we're totally fucked
338
00:25:33,783 --> 00:25:37,579
Well, there is no choice now but to jump
in the lake and get our food
339
00:25:37,787 --> 00:25:40,916
Fuser, jump in the water and get our food
340
00:25:41,583 --> 00:25:43,710
You're nuts if you think I'm getting in,
you have any idea how cold it is?
341
00:25:43,877 --> 00:25:48,048
Yeah, I know you're allergic to the cold,
the water, the heat and all that
342
00:25:48,215 --> 00:25:52,761
but you know what? I'm older,
wiser, and I did all the shooting
343
00:25:52,928 --> 00:25:54,596
It was dumb luck!
Besides, I have asthma
344
00:25:54,763 --> 00:25:58,141
Okay, you're right
If you can't, I'll do it
345
00:25:58,600 --> 00:26:00,602
- I never said "can't"
- "Can't," "won't"
346
00:26:01,394 --> 00:26:02,771
- What's the difference?
- I didn't say, "I can't"
347
00:26:02,938 --> 00:26:04,606
Or you don't want to, same thing
348
00:26:04,940 --> 00:26:07,275
Otherwise, give me Chichina's dollars,
349
00:26:07,984 --> 00:26:09,319
and we'll feast like kings
350
00:26:09,819 --> 00:26:12,614
Look, if I get that fucking duck,
I'll eat it by myself
351
00:26:12,948 --> 00:26:15,659
Like a duck to water
quack, quack, quack!
352
00:26:17,285 --> 00:26:18,912
I'm freezing my balls off!
353
00:26:19,079 --> 00:26:20,497
So what? You're not using them
354
00:26:21,790 --> 00:26:22,791
Come on
355
00:26:25,335 --> 00:26:28,505
Good, Fuser! Good!
Bring that ducky with fries
356
00:26:28,672 --> 00:26:29,965
Is it cold out there?
357
00:26:30,131 --> 00:26:31,967
Hey! You cold?
358
00:26:32,300 --> 00:26:33,635
I'm not
359
00:26:36,471 --> 00:26:37,472
Duck?
360
00:26:41,685 --> 00:26:42,811
Are you feeling shitty?
361
00:26:44,312 --> 00:26:46,022
No, I feel wonderful
362
00:26:49,734 --> 00:26:53,446
Bariloche train station, Argentina
3 days later Km 2270
363
00:26:57,158 --> 00:26:58,159
Here
364
00:27:03,498 --> 00:27:04,708
Fuser
365
00:27:22,309 --> 00:27:23,310
Okay
366
00:27:25,729 --> 00:27:27,689
Fuser, listen to me
367
00:27:28,648 --> 00:27:32,193
Give me Chichina's 15 bucks
and we'll go to a real hospital
368
00:27:34,321 --> 00:27:36,656
Ask again, I'll vomit on you
369
00:28:22,369 --> 00:28:26,581
Dear Mom, what do we leave behind
when we cross a frontier?
370
00:28:27,374 --> 00:28:29,751
Each moment seems split in two:
371
00:28:30,585 --> 00:28:34,255
melancholy for what is left behind,
372
00:28:34,422 --> 00:28:37,300
and the excitement of entering a new land.
373
00:28:37,884 --> 00:28:40,762
Lago Frias, Argentina
February 15, 1952 Km 2306
374
00:28:40,929 --> 00:28:42,055
Look, Mial!
375
00:28:42,764 --> 00:28:43,765
Chile
376
00:28:43,932 --> 00:28:45,225
Chile!
377
00:28:45,725 --> 00:28:46,976
Long live Chile!
378
00:28:50,438 --> 00:28:53,942
- First time you've left the country?
- Sure thing
379
00:28:54,109 --> 00:28:55,652
You're practically a man
380
00:28:57,987 --> 00:29:00,782
Listen, when we're old
and tired of traveling
381
00:29:01,783 --> 00:29:05,662
we should come back
and set up a clinic on this lake
382
00:29:06,788 --> 00:29:09,457
Huh?
- Not a bad idea
383
00:29:09,791 --> 00:29:13,294
We'd treat everybody;
if anybody comes out here
384
00:29:13,628 --> 00:29:15,130
Count on me, brother
385
00:29:17,006 --> 00:29:19,092
Things are looking up, Fuser
386
00:29:21,302 --> 00:29:25,598
Is that snow piling up?
- Nah, that's just a little frost, man
387
00:29:48,496 --> 00:29:50,999
One, two, three
388
00:29:53,460 --> 00:29:54,669
That's it!
389
00:29:55,503 --> 00:29:57,839
I hope the chain doesn't freeze up
because we'll be screwed
390
00:29:58,631 --> 00:29:59,632
Come on!
391
00:30:03,636 --> 00:30:05,346
Come on! Come on! Come on!
392
00:30:06,055 --> 00:30:07,182
There you go
393
00:30:11,853 --> 00:30:13,855
Fuck, it's cold
394
00:30:14,564 --> 00:30:16,024
Nice little summer we're having
395
00:30:34,709 --> 00:30:36,669
Hey, you said
we'd enter Chile like conquerors
396
00:30:36,836 --> 00:30:40,465
Not like a pair of assholes
- Don't like it? Fuck yourself, Ernesto
397
00:30:40,632 --> 00:30:42,133
Temuco, Chile
February 18, 1952 Km 2772
398
00:30:42,300 --> 00:30:44,385
Why don't we dump this thing?
It's nothing but trouble
399
00:30:44,552 --> 00:30:46,763
Oh, yeah?
And walk the whole continent on foot, genius?
400
00:30:46,930 --> 00:30:50,767
Yes We'd see more, meet more people
401
00:30:51,267 --> 00:30:52,936
you could drop some pounds
402
00:30:53,186 --> 00:30:54,229
Come on, you faggot
403
00:30:54,395 --> 00:30:56,898
With a couple of Chichina's dollars,
this is history
404
00:30:57,065 --> 00:30:59,400
Same old song! Forget that money!
405
00:31:00,610 --> 00:31:03,571
If that's your answer,
you go to Venezuela on foot,
406
00:31:03,738 --> 00:31:06,407
just leave me the hell alone
and take your boss's money
407
00:31:06,574 --> 00:31:09,994
I could probably make it there in half
the time if you'd mind your own business
408
00:31:10,286 --> 00:31:12,121
You motherfucker!
409
00:31:15,750 --> 00:31:19,587
Oh, Ernestito, bring me
those Yankee panties, from Miami
410
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
Don't you realize
you'll never see her wearing them
411
00:31:22,590 --> 00:31:25,093
and she'll never take them off for you,
asshole!
412
00:31:27,512 --> 00:31:28,638
Fuser!
413
00:31:33,059 --> 00:31:35,061
You know what your problem is, Fuser?
414
00:31:36,396 --> 00:31:38,940
Your fucking honesty
415
00:31:39,107 --> 00:31:41,943
You could help out with a little lie
once in a while
416
00:31:43,945 --> 00:31:45,780
NEWSPAPER AUSTRAL
417
00:31:45,947 --> 00:31:47,824
Just hold it
418
00:31:49,409 --> 00:31:50,451
Hey!
419
00:31:51,452 --> 00:31:52,579
What are you doing?
420
00:31:53,454 --> 00:31:54,455
What's up?
421
00:31:54,622 --> 00:31:56,249
Come in!
422
00:32:03,840 --> 00:32:05,300
Thank you
423
00:32:05,883 --> 00:32:07,218
- Maté?
- Yes
424
00:32:07,552 --> 00:32:09,554
- Thank you very much
- No sugar
425
00:32:09,721 --> 00:32:11,222
- What is your name?
- Teresa
426
00:32:11,389 --> 00:32:14,100
- Teresa Ernesto
- Nice to meet you
427
00:32:16,102 --> 00:32:17,604
There, hold it up
428
00:32:17,770 --> 00:32:19,314
It'll make a nice souvenir
429
00:32:19,480 --> 00:32:22,150
A souvenir, huh?
I'll take it back to Argentina with me
430
00:32:22,317 --> 00:32:24,611
- Are you traveling?
- Yeah, we are
431
00:32:24,777 --> 00:32:26,237
We're the ones
with that beat-up bike out there
432
00:32:26,404 --> 00:32:27,864
- Oh, that big one over there
- Yeah
433
00:32:28,031 --> 00:32:30,575
And what is this?
- That's sea bass
434
00:32:30,742 --> 00:32:32,577
- And these? These are clams, no?
- They're clams
435
00:32:32,744 --> 00:32:35,997
- Just normal clams?
- Clams are always clams
436
00:32:37,123 --> 00:32:38,207
Maybe next time
437
00:32:43,588 --> 00:32:48,926
The Austral News!
The Austral News for only 3 pesos!
438
00:32:49,093 --> 00:32:53,431
News of Chile and the world,
the Austral News!
439
00:32:53,598 --> 00:32:54,974
Just 3 pesos!
440
00:32:55,266 --> 00:32:58,019
News of Chile and the world,
the Austral News!
441
00:32:58,186 --> 00:33:01,105
"Yesterday afternoon,
Temuco was honored by the arrival
442
00:33:01,272 --> 00:33:03,983
"of two of the most prestigious
leprosy experts in South America
443
00:33:04,150 --> 00:33:07,278
Dr Alberto Granados from Córdoba—"
444
00:33:07,445 --> 00:33:09,697
- What do you mean, "Granados?"
- Yeah, that's what it says
445
00:33:09,864 --> 00:33:14,952
"and Dr Ernesto Guevara de la Serna
from Buenos Aires
446
00:33:15,119 --> 00:33:19,457
"have embarked on an epic journey from their
native soil to the northern tip of Venezuela
447
00:33:19,707 --> 00:33:23,586
"The charismatic scientists —
adventurers, experts in their field —
448
00:33:23,753 --> 00:33:26,631
have treated 3,000 patients
across the continent"
449
00:33:26,798 --> 00:33:27,882
Alright!
450
00:33:29,300 --> 00:33:31,135
"They expect to complete their marathon-trek
451
00:33:31,302 --> 00:33:33,137
"in a record five months,
452
00:33:33,304 --> 00:33:37,517
just in time to celebrate the youthful
Dr Granados's 30th birthday"
453
00:33:37,684 --> 00:33:41,312
- It says "youthful"
- Yeah, they lied a bit, too
454
00:33:41,938 --> 00:33:43,064
Think it'll work?
455
00:33:56,035 --> 00:33:58,538
Hello Good afternoon
456
00:33:59,956 --> 00:34:02,458
My friend and I are having problems
with our bike
457
00:34:02,625 --> 00:34:05,670
The steering is broken,
the brakes are shot
458
00:34:05,837 --> 00:34:09,674
and the gears are all messed up
- My ass is killing me
459
00:34:09,841 --> 00:34:13,636
Well, the steering, brakes and gears
I can fix
460
00:34:14,262 --> 00:34:17,432
but I'm afraid your ass is outta luck
461
00:34:18,766 --> 00:34:20,351
And we're broke
462
00:34:22,270 --> 00:34:26,023
What? You don't have a penny?
463
00:34:26,607 --> 00:34:28,735
We're getting some money in Valparaiso
464
00:34:28,901 --> 00:34:30,194
We'll send it to you then
465
00:34:30,361 --> 00:34:32,155
I have no disrespect in my heart,
466
00:34:32,321 --> 00:34:35,408
but if you have no money,
you have no business being here
467
00:34:35,575 --> 00:34:39,287
Forgive me for interrupting, sir,
but if you help us out now,
468
00:34:39,454 --> 00:34:42,874
you'd be doing incalculable service
to bilateral relations among our countries
469
00:34:43,040 --> 00:34:45,126
You expect me to fix it for free?
470
00:34:45,293 --> 00:34:47,962
I don't think we're being clear
471
00:34:48,129 --> 00:34:52,091
We can't assume everyone will know who's who
in the Latin American medical field
472
00:34:52,258 --> 00:34:55,386
Doctor, if you will
- Yes, of course As it so happens,
473
00:34:55,636 --> 00:34:58,890
an article came out just today
474
00:34:59,056 --> 00:35:02,310
in The Austral the newspaper
475
00:35:08,524 --> 00:35:10,193
Allow me
476
00:35:15,490 --> 00:35:16,574
Look, Piedad
477
00:35:19,744 --> 00:35:20,828
Tulio!
478
00:35:21,788 --> 00:35:24,999
The picture isn't very good
- Yeah, it's not very flattering
479
00:35:26,083 --> 00:35:27,168
It's them
480
00:35:30,087 --> 00:35:32,924
Gentlemen, it would be an honor
to fix your motorcycle
481
00:35:33,090 --> 00:35:34,008
Thank you very much
482
00:35:34,175 --> 00:35:36,052
After I finish this card game
with my wife, of course
483
00:35:36,219 --> 00:35:37,470
Of course
484
00:35:37,804 --> 00:35:39,597
Priority number one!
485
00:35:41,432 --> 00:35:43,601
You know, there's a dance
at the City Hall tonight,
486
00:35:43,768 --> 00:35:46,354
and, God willing,
the young girls in town will be there
487
00:35:46,646 --> 00:35:48,231
That's too bad!
488
00:35:48,606 --> 00:35:50,566
Should I bring the bike in later?
489
00:35:50,733 --> 00:35:53,027
Leave it right here,
we'll fix it up for you
490
00:36:00,910 --> 00:36:03,037
My love
491
00:36:03,204 --> 00:36:04,872
I'm gonna buy
492
00:36:05,039 --> 00:36:08,543
A little plane for us to fly
493
00:36:09,210 --> 00:36:10,294
Allow me
494
00:36:10,461 --> 00:36:13,589
During our sweet honeymoon my love
495
00:36:13,756 --> 00:36:16,634
My love I'm gonna buy
496
00:36:16,801 --> 00:36:20,388
A little train to take a ride
497
00:36:21,138 --> 00:36:24,809
During our sweet honeymoon
498
00:36:25,351 --> 00:36:28,604
Listen to his voice as he walks on
499
00:36:29,355 --> 00:36:32,108
He sings us the Chipi Chipi
to dance along
500
00:36:33,484 --> 00:36:35,319
Chipi Chipi
Hey
501
00:36:35,486 --> 00:36:37,697
Chipi Chipi
Hey
502
00:36:37,864 --> 00:36:40,700
Learn to dance the rhythm
of the Chipi Chipi
503
00:37:07,518 --> 00:37:10,688
You know,
I was just thinking about you
504
00:37:12,023 --> 00:37:13,357
Yeah? Why?
505
00:37:14,901 --> 00:37:17,778
You made a strong impression on me
from the start
506
00:37:22,241 --> 00:37:23,326
Thanks
507
00:37:29,040 --> 00:37:30,249
Do you want to dance?
508
00:37:33,586 --> 00:37:35,546
No I don't dance
509
00:37:36,130 --> 00:37:39,550
My husband's fallen asleep; he's drunk
510
00:37:40,134 --> 00:37:42,053
I have no one to dance with
511
00:37:43,054 --> 00:37:46,223
Well, if you teach me
512
00:37:46,724 --> 00:37:47,725
Yes?
513
00:38:06,410 --> 00:38:08,704
You finally remembered
you're a man, huh?
514
00:38:09,580 --> 00:38:10,748
Oh, had you forgotten?
515
00:38:12,124 --> 00:38:13,918
I haven't danced in a long time
516
00:38:15,211 --> 00:38:17,296
but it's all coming back
517
00:38:30,059 --> 00:38:31,769
I can't dance anymore
518
00:38:36,857 --> 00:38:38,609
Do you want to keep dancing?
519
00:38:40,444 --> 00:38:41,988
Wouldn't you like to step out?
520
00:38:44,532 --> 00:38:47,743
- I'd love to
- Yes
521
00:38:48,035 --> 00:38:49,704
Yeah, let's go
- Okay, let's go, then
522
00:38:54,041 --> 00:38:56,043
- What's wrong?
- Not now!
523
00:38:56,210 --> 00:38:57,211
What?
524
00:38:58,587 --> 00:39:00,214
Come on, it's okay
- Let me go!
525
00:39:01,257 --> 00:39:03,467
Hey, asshole, the Argentinian
is hitting on your wife!
526
00:39:03,926 --> 00:39:05,261
Let me go!
527
00:39:05,428 --> 00:39:06,971
I'm sorry, excuse me!
528
00:39:07,138 --> 00:39:09,181
You motherfucking Argentinian!
529
00:39:10,391 --> 00:39:11,392
Fuser!
530
00:39:12,393 --> 00:39:13,602
I'm gonna get you,
you Argentinian son-of-a-bitch!
531
00:39:22,903 --> 00:39:24,989
You Argentinian bastards!
532
00:39:28,659 --> 00:39:30,161
Let's get them!
533
00:39:33,164 --> 00:39:35,332
- Motherfucking shit!
- The chain!
534
00:39:36,876 --> 00:39:38,461
Hit it, hit it!
535
00:39:39,879 --> 00:39:41,505
- Yeah!
- Yes!
536
00:39:41,672 --> 00:39:43,215
Faster, faster!
537
00:40:00,232 --> 00:40:01,358
Are you tired?
538
00:40:01,859 --> 00:40:03,027
No
539
00:40:03,319 --> 00:40:04,695
Don't you want to switch?
540
00:40:04,862 --> 00:40:05,780
No
541
00:40:05,946 --> 00:40:07,323
Are you sure?
542
00:40:25,341 --> 00:40:27,551
Cows!
543
00:40:27,927 --> 00:40:29,678
- Hit the brakes!
- What brakes?
544
00:40:30,346 --> 00:40:32,223
- What do you mean?
- The brakes are gone!
545
00:40:32,765 --> 00:40:34,141
Fucking mechanic!
546
00:40:49,949 --> 00:40:50,950
You alright?
547
00:40:51,117 --> 00:40:53,119
I'm great!
What do you want me to say, Fuser?!
548
00:41:00,084 --> 00:41:01,836
Goddamn mechanic!
549
00:41:34,368 --> 00:41:35,327
Is he your dad?
550
00:41:37,121 --> 00:41:38,038
Yes
551
00:41:45,671 --> 00:41:47,173
That cow's going blind
552
00:41:51,051 --> 00:41:52,970
All she's going to see is shit
553
00:42:05,941 --> 00:42:10,696
Los Angeles, Chile
February 26, 1952 Km 2940
554
00:42:14,158 --> 00:42:16,911
We are 25 days behind schedule
555
00:42:27,296 --> 00:42:28,380
Hello
556
00:42:29,340 --> 00:42:32,051
It is rumored that Chilean girls
are the most daring in the continent
557
00:42:32,259 --> 00:42:35,054
Rumors have no scientific value,
Dr Granado
558
00:42:35,221 --> 00:42:37,514
Time to do some research,
559
00:42:39,266 --> 00:42:40,351
- Don't you like him?
- No
560
00:42:40,517 --> 00:42:42,394
You don't like either of them?
561
00:42:43,062 --> 00:42:44,188
Here they come
562
00:42:48,817 --> 00:42:49,860
Hi, girls
563
00:42:50,903 --> 00:42:52,863
Excuse us, but this place is packed
564
00:42:53,030 --> 00:42:55,241
- Can we join you?
- Yes
565
00:42:55,407 --> 00:42:57,409
- You don't mind?
- Thank you
566
00:42:57,576 --> 00:42:58,577
Hello
567
00:42:59,036 --> 00:43:01,580
- Ernesto
- He's Alberto
568
00:43:02,456 --> 00:43:04,041
- Miss?
- Jazmin
569
00:43:04,208 --> 00:43:06,210
- Daniela
- A pleasure
570
00:43:06,377 --> 00:43:07,628
A real pleasure
571
00:43:08,045 --> 00:43:11,548
- Are you Argentinian?
- How'd you know?
572
00:43:11,715 --> 00:43:15,886
Well, because of your accent,
because Argentinians always say "che"
573
00:43:16,053 --> 00:43:18,597
- Had you noticed, Che?
- Not at all, Che
574
00:43:21,809 --> 00:43:24,103
Do you know what day it is?
575
00:43:24,270 --> 00:43:25,813
February 26
576
00:43:26,730 --> 00:43:28,607
February 26
577
00:43:28,941 --> 00:43:32,069
Sounds unbelievable, but it's been a year
578
00:43:32,236 --> 00:43:33,654
A year since what?
579
00:43:33,821 --> 00:43:36,365
One year since we started this trip
580
00:43:37,491 --> 00:43:42,246
One year and we're flat broke,
we can't even celebrate What a shame
581
00:43:42,746 --> 00:43:45,040
Why don't you let us treat you
to a bottle of wine?
582
00:43:45,332 --> 00:43:46,709
- Wine?
- Wine
583
00:43:47,167 --> 00:43:48,294
Lucho!
584
00:43:49,086 --> 00:43:50,838
A bottle of wine
585
00:43:51,005 --> 00:43:54,174
for our courageous Argentine visitors
586
00:43:55,551 --> 00:43:59,763
Girls, don't be offended,
but I can't drink wine
587
00:44:00,222 --> 00:44:01,932
Why couldn't you drink just a bit?
588
00:44:02,099 --> 00:44:05,811
Exactly
There's an old custom in Argentina—
589
00:44:05,978 --> 00:44:07,479
No, please don't
590
00:44:07,813 --> 00:44:08,814
What is it?
591
00:44:09,106 --> 00:44:14,153
I think they deserve an explanation
- They do
592
00:44:14,320 --> 00:44:15,571
Thank you, Lucho
593
00:44:16,196 --> 00:44:18,449
An old custom in Argentina
594
00:44:18,615 --> 00:44:22,786
doesn't allow us
to drink on an empty stomach
595
00:44:23,287 --> 00:44:26,582
Since we're flat broke,
we can't buy food
596
00:44:27,541 --> 00:44:31,378
and must reject your generous offer
597
00:44:31,545 --> 00:44:32,880
That's it
598
00:44:33,047 --> 00:44:35,716
Come on, lighten up
599
00:44:35,883 --> 00:44:37,176
Lucho
600
00:44:39,386 --> 00:44:41,221
Lucho, could you bring us
some empanadas?
601
00:44:41,388 --> 00:44:44,099
- Do you like Chilean empanadas?
- I've never tasted Chilean empanadas
602
00:44:44,266 --> 00:44:45,392
Four? Eight?
603
00:44:45,559 --> 00:44:46,769
Well they do look hungry
604
00:44:46,935 --> 00:44:47,936
Twelve
605
00:44:48,145 --> 00:44:50,814
What a nice number
I've always liked that number
606
00:44:51,148 --> 00:44:52,566
Wish we could stay!
607
00:44:52,733 --> 00:44:55,277
Too bad we have nowhere to crash
608
00:44:55,444 --> 00:44:56,987
We'll sleep out in the park
609
00:44:57,154 --> 00:45:00,908
Listen my dad's fond of Argentinians
610
00:45:01,075 --> 00:45:04,578
- No joke!
- Honest He might be able to help you
611
00:45:05,371 --> 00:45:07,706
Since Dad's chief of the fire brigade,
he knows lots of people
612
00:45:07,873 --> 00:45:09,958
- What?
- You two are sisters?
613
00:45:11,126 --> 00:45:12,294
Of course
614
00:45:13,712 --> 00:45:14,755
Look
615
00:45:14,922 --> 00:45:16,590
Can't you tell?
616
00:45:17,466 --> 00:45:20,761
The mechanic won't be in until tomorrow,
but the bike can stay right here
617
00:45:20,928 --> 00:45:22,012
- Thank you very much
- Thank you very much, sir
618
00:45:22,179 --> 00:45:23,972
Guys! Cañaco! Come!
619
00:45:24,139 --> 00:45:27,267
I'm going to introduce you
to two Argentinian volunteers
620
00:45:27,434 --> 00:45:28,977
that will be spending the night
here with you
621
00:45:29,144 --> 00:45:30,854
This is Dr Skinny Che,
622
00:45:31,021 --> 00:45:33,524
and this is Dr Chubby Che
623
00:45:33,690 --> 00:45:35,067
- Pleasure
- Good to meet you
624
00:45:35,234 --> 00:45:38,028
Why don't we go take in the town?
625
00:45:38,195 --> 00:45:39,279
Good idea, but—
626
00:45:39,988 --> 00:45:41,949
Don't you worry, sir
627
00:45:42,908 --> 00:45:44,993
Excuse me Sorry!
628
00:45:45,994 --> 00:45:46,912
Hello
629
00:45:48,247 --> 00:45:51,792
I don't want to bother you,
but are you really doctors?
630
00:45:51,959 --> 00:45:52,876
- No
- Yes
631
00:45:53,710 --> 00:45:55,254
Actually, I'm a biochemist
632
00:45:55,421 --> 00:45:57,214
Could you come see a sick woman?
633
00:45:57,381 --> 00:46:01,009
- Yes Whenever you say, just—
- Could we do it now?
634
00:46:01,176 --> 00:46:04,304
It's been a long time since she's seen
a doctor, she's in really bad shape
635
00:46:04,471 --> 00:46:07,474
Sure Let me get my things
636
00:46:08,475 --> 00:46:10,936
Well, one has to remain faithful
to the Hippocratic oath
637
00:46:12,479 --> 00:46:14,606
- Ernesto
- Moncho
638
00:46:14,773 --> 00:46:15,732
- Poncho?
- Moncho
639
00:46:17,526 --> 00:46:18,652
Excuse me
640
00:46:25,617 --> 00:46:26,827
Look me in the eye
641
00:46:35,169 --> 00:46:37,045
I'm going to touch your neck
642
00:46:45,804 --> 00:46:47,014
Has she eaten?
643
00:46:48,932 --> 00:46:50,267
I don't know
644
00:47:19,254 --> 00:47:22,049
Look, Mrs Rosa,
I'm going to leave these little pills
645
00:47:23,842 --> 00:47:26,386
Take one with each meal
646
00:47:26,553 --> 00:47:28,639
and one before sleeping
647
00:47:30,182 --> 00:47:32,226
This will help you feel better
648
00:47:40,442 --> 00:47:45,531
I knew I was powerless
to help her, Mom …
649
00:47:46,198 --> 00:47:50,202
This poor old woman who only a month ago
waited tables, wheezing like I do,
650
00:47:50,536 --> 00:47:52,746
trying to live with dignity.
651
00:47:54,456 --> 00:47:59,002
In her dying eyes,
there was a plea for forgiveness
652
00:47:59,419 --> 00:48:04,675
and for solace, now vanished,
653
00:48:04,883 --> 00:48:06,927
just as her body will soon be lost
654
00:48:07,594 --> 00:48:10,430
in the great mystery that surrounds us.
655
00:48:17,813 --> 00:48:19,648
Fuser, you still haven't asked
656
00:48:19,815 --> 00:48:23,277
about the research I did
on our Chilean sisters
657
00:48:24,152 --> 00:48:25,862
You can't imagine how depressed I am
658
00:48:26,029 --> 00:48:28,490
that you're the sexual ambassador
of Argentina!
659
00:48:28,657 --> 00:48:29,741
It's true
660
00:48:29,908 --> 00:48:32,494
Are you the clowns
that ride that crippled piece of shit?
661
00:48:34,288 --> 00:48:37,291
- Her name is "The Mighty One"
- Her name was "The Mighty One"
662
00:48:37,457 --> 00:48:40,836
Now she can be baptized "The Deceased,"
"The Dearly Departed," "The Paraplegic"—
663
00:48:41,003 --> 00:48:43,171
Really? Why?
664
00:48:43,338 --> 00:48:45,716
Why?
Because I am the mechanic
665
00:48:46,049 --> 00:48:48,677
You could make a buck selling her for scrap
666
00:48:48,844 --> 00:48:51,305
Chile is her last stop
667
00:49:07,988 --> 00:49:09,615
Gonna miss you, girl
668
00:49:18,832 --> 00:49:21,376
I'll carry yours today Come on
669
00:49:27,924 --> 00:49:29,801
What'll we do? Go on?
670
00:49:30,177 --> 00:49:31,970
Of course
671
00:49:32,554 --> 00:49:34,556
A man turns 30 only once, right?
672
00:49:42,939 --> 00:49:45,442
You're something else,
Ernesto de la Serna
673
00:49:46,026 --> 00:49:49,863
I mean, if we spend Chichina's—
- Nope! Don't even think it!
674
00:50:00,207 --> 00:50:02,417
Hey! Hey!
675
00:50:03,877 --> 00:50:05,295
He stopped! Come on!
676
00:50:32,406 --> 00:50:34,157
There she is, Valparaiso
677
00:50:35,242 --> 00:50:36,910
"I love Valparaiso,
678
00:50:37,703 --> 00:50:43,458
all you encompass, all you radiate,
lover of the ocean, far from"
679
00:50:43,750 --> 00:50:46,378
- Federico Garcia Lorca
- No!
680
00:50:46,545 --> 00:50:47,754
Neruda!
681
00:50:50,090 --> 00:50:54,720
Valparaiso, Chile
March 7, 1952 Km 3573
682
00:51:07,733 --> 00:51:09,067
Thank you
683
00:51:09,901 --> 00:51:12,487
- From Chichina?
- From Chichina And the money?
684
00:51:14,406 --> 00:51:16,908
Should I open it?
- Go ahead
685
00:51:17,659 --> 00:51:19,244
I'll leave you lovebirds alone
686
00:51:29,588 --> 00:51:31,631
I love you so much, Celia de la Serna
687
00:51:39,431 --> 00:51:40,515
What happened?
688
00:51:45,604 --> 00:51:46,605
Fuser?
689
00:52:42,661 --> 00:52:44,913
- Hey, you ready?
- Me?
690
00:52:45,080 --> 00:52:47,582
- Yup
- Of course
691
00:52:47,749 --> 00:52:48,750
Right away!
692
00:53:19,865 --> 00:53:24,411
Atacama Desert, Chile
March 11, 1952 Km 4960
693
00:53:31,042 --> 00:53:32,210
You know what?
694
00:53:32,377 --> 00:53:34,212
I liked my plan better, Fuser!
695
00:53:37,716 --> 00:53:40,635
You are such an arrogant bastard
You can at least answer me!
696
00:53:42,929 --> 00:53:44,222
What do you wanna do? Go back?
697
00:53:44,931 --> 00:53:46,224
Go on, go back!
698
00:53:46,558 --> 00:53:48,560
I'll get to the mine
and tell you all about it
699
00:53:49,644 --> 00:53:52,147
Are you saying I can't make it?
700
00:53:53,899 --> 00:53:57,110
If you can, little asthmatic doctor,
then I can
701
00:53:57,277 --> 00:53:59,905
- Just shut up and walk!
- Ball-buster!
702
00:54:00,447 --> 00:54:01,740
Now you wanna beat me?
703
00:54:08,246 --> 00:54:10,290
Stop, goddamn it!
704
00:54:20,258 --> 00:54:22,177
Good afternoon, hi
705
00:54:24,095 --> 00:54:26,306
I'm Ernesto, good to meet you
706
00:54:37,442 --> 00:54:38,443
Yes
707
00:54:39,361 --> 00:54:40,362
Right there
708
00:54:41,613 --> 00:54:42,822
Home
709
00:54:45,450 --> 00:54:48,203
We didn't have much,
just some tough, dry land
710
00:54:49,621 --> 00:54:51,206
It belonged to his grandpa
711
00:54:52,082 --> 00:54:55,877
It was ours
Until a land speculator forced us off
712
00:54:57,170 --> 00:54:59,130
That's what they call progress
713
00:54:59,422 --> 00:55:02,676
So we had to leave our son with family
and hit the road,
714
00:55:03,051 --> 00:55:04,844
looking for work,
715
00:55:05,303 --> 00:55:08,640
trying to escape from the police
who wanted to toss us in jail
716
00:55:09,724 --> 00:55:10,767
Why?
717
00:55:11,977 --> 00:55:13,645
Because we are communists
718
00:55:14,980 --> 00:55:18,650
Now we're going to a mine
If we're lucky, I'll find some work
719
00:55:19,985 --> 00:55:23,113
It's so dangerous, they don't care
what party you belong to
720
00:55:26,658 --> 00:55:29,369
Are you two looking for work?
721
00:55:29,619 --> 00:55:31,496
No, we're not looking for work
722
00:55:32,288 --> 00:55:33,206
No?
723
00:55:35,000 --> 00:55:36,876
Then why are you traveling?
724
00:55:41,297 --> 00:55:43,425
We travel just to travel
725
00:55:50,724 --> 00:55:52,225
Bless you
726
00:55:54,644 --> 00:55:56,896
Blessed be your travels
727
00:56:03,194 --> 00:56:05,739
- Here
- Thank you
728
00:56:08,158 --> 00:56:10,660
- Have a maté
- Thank you
729
00:56:12,620 --> 00:56:15,665
Their faces were tragic and haunting.
730
00:56:17,625 --> 00:56:22,047
They told us of comrades
who had mysteriously disappeared …
731
00:56:22,630 --> 00:56:25,925
and were said to be somewhere
at the bottom of the sea.
732
00:56:29,637 --> 00:56:32,724
It was one of the coldest nights
of my life …
733
00:56:33,975 --> 00:56:38,063
but also one which made me feel closer
to this strange,
734
00:56:38,229 --> 00:56:40,982
for me anyway, human race.
735
00:56:52,327 --> 00:56:53,286
You!
736
00:56:54,329 --> 00:56:55,538
You too
737
00:56:56,456 --> 00:56:57,957
You, over there
738
00:56:58,792 --> 00:56:59,876
You
739
00:57:05,757 --> 00:57:08,051
Not you! The one next to you!
740
00:57:08,218 --> 00:57:11,805
Move it, move it!
Get a move on, guys!
741
00:57:12,430 --> 00:57:15,767
Chuquicamata Mine, Chile
March 15, 1952 Km 5122
742
00:57:15,934 --> 00:57:19,687
You there, you too Up there!
743
00:57:21,564 --> 00:57:24,234
Move along!
744
00:57:30,115 --> 00:57:31,908
The one in the back You, too
745
00:57:34,994 --> 00:57:36,996
The one up there, you
746
00:57:37,580 --> 00:57:39,707
Hurry up
747
00:57:41,417 --> 00:57:42,836
Get on the truck
748
00:57:43,044 --> 00:57:44,170
The rest of you go home!
749
00:57:44,337 --> 00:57:47,132
Hurry up, move it!
750
00:57:48,675 --> 00:57:49,843
This truck is full
751
00:58:04,023 --> 00:58:05,233
Hey, come on!
752
00:58:08,903 --> 00:58:11,531
You two! What are you doing here?
753
00:58:12,157 --> 00:58:14,617
- Nothing, just looking
- Looking at what, asshole?
754
00:58:14,826 --> 00:58:16,536
This is not a tourist attraction,
get lost!
755
00:58:17,328 --> 00:58:19,455
Can't you see these people are thirsty?
756
00:58:19,622 --> 00:58:21,708
Why don't you give them some water, damn it?
757
00:58:22,292 --> 00:58:24,919
Get out before I call security
and have you locked up, asshole
758
00:58:25,086 --> 00:58:26,963
- Why would they?
- Why?
759
00:58:27,172 --> 00:58:31,050
Trespassing This is property
of the Anaconda Mining Company
760
00:58:32,385 --> 00:58:33,553
Watch the door
761
00:58:38,474 --> 00:58:39,475
You son-of-a-bitch!
762
00:59:06,711 --> 00:59:09,589
As we left Chuquicamata
we could feel the world changing …
763
00:59:10,715 --> 00:59:12,425
or was it us?
764
00:59:14,844 --> 00:59:17,180
The deeper we go in the Andes,
765
00:59:17,347 --> 00:59:19,933
the more indigenous people we encounter,
766
00:59:20,141 --> 00:59:23,853
who are homeless in their own land.
767
00:59:29,943 --> 00:59:32,028
We finally entered Peru,
768
00:59:32,195 --> 00:59:35,448
thanks to a half-blind trucker named Felix.
769
00:59:36,699 --> 00:59:38,076
And guess what?
770
00:59:38,243 --> 00:59:42,622
Alberto turned 30,
but not in Venezuela as we had planned.
771
00:59:44,707 --> 00:59:49,170
We were so tired, Mom,
we couldn't celebrate.
772
00:59:53,633 --> 00:59:54,634
Fuser
773
00:59:58,429 --> 01:00:00,556
This is not humanly possible
774
01:00:26,958 --> 01:00:30,628
We finally arrived in Cuzco,
"the heart of America."
775
01:00:31,671 --> 01:00:35,717
Cuzco, Peru
April 2, 1952 Km 6932
776
01:00:36,301 --> 01:00:39,595
Our first day in the city,
we met Don Néstor,
777
01:00:40,221 --> 01:00:43,599
an old soul, Mom,
and our official guide.
778
01:00:43,766 --> 01:00:46,686
Sir, I wonder,
which of these walls is Incan?
779
01:00:46,853 --> 01:00:49,564
This one here is Incan
and that one is Spanish
780
01:00:50,106 --> 01:00:53,318
As a joke we say this wall
was made by the Inca,
781
01:00:53,484 --> 01:00:56,529
and that wall was made by the In-capables
That's what we call the Spanish
782
01:00:58,573 --> 01:01:02,660
During the Inca period,
Cuzco was the capital
783
01:01:02,827 --> 01:01:06,247
When the Spanish came
they started to trash it all,
784
01:01:06,414 --> 01:01:09,459
and made Lima the capital
- Lima?
785
01:01:09,625 --> 01:01:11,085
Yes
786
01:01:13,296 --> 01:01:14,964
This belongs to Jesus Christ Inc
787
01:01:15,131 --> 01:01:17,133
- Are they still in business?
- Yes
788
01:01:18,718 --> 01:01:20,345
Are they still in business?
789
01:01:29,604 --> 01:01:33,191
She says she never went to school
790
01:01:33,358 --> 01:01:38,154
because she was always with the livestock,
791
01:01:38,321 --> 01:01:42,241
and that's why she doesn't speak Spanish,
only Quechua
792
01:01:42,408 --> 01:01:45,286
When I was little there was enough,
at least I think so,
793
01:01:45,453 --> 01:01:48,831
there was enough money to afford everything
794
01:01:48,998 --> 01:01:52,460
But now I think there is little money,
795
01:01:52,627 --> 01:01:54,587
there is no work
796
01:01:55,546 --> 01:01:58,800
And that is all affecting us,
more and more
797
01:02:00,093 --> 01:02:03,262
From the time I was little
I've worked with handicrafts and
798
01:02:04,097 --> 01:02:07,058
that's why I'm not doing too bad,
799
01:02:07,225 --> 01:02:10,645
not too good, just okay
800
01:02:51,436 --> 01:02:53,521
With both hands
801
01:02:56,524 --> 01:02:58,734
With both hands, Néstor
802
01:03:01,654 --> 01:03:02,989
Thank you
803
01:03:12,874 --> 01:03:13,958
Hello
804
01:03:17,837 --> 01:03:19,046
Good afternoon
805
01:03:23,342 --> 01:03:25,178
I was working for a time …
806
01:03:25,470 --> 01:03:26,679
on some land.
807
01:03:27,221 --> 01:03:30,766
And the landlord
kicked me off the land
808
01:03:31,767 --> 01:03:34,979
I was doing my work
and he threw me out
809
01:03:35,146 --> 01:03:37,482
How'd he throw you out?
Did he bring the police?
810
01:03:37,648 --> 01:03:39,984
Yes, he brought the police
811
01:03:40,151 --> 01:03:42,904
Because he's rich,
he's got lots of money
812
01:03:43,112 --> 01:03:46,407
He wants me to vacate his land,
to get out
813
01:03:46,574 --> 01:03:47,992
Once it was already productive
814
01:03:48,159 --> 01:03:51,370
Yes, it was producing wheat,
815
01:03:51,537 --> 01:03:53,498
corn, potato all that
816
01:03:53,664 --> 01:03:55,708
And he kept most of it
817
01:03:55,875 --> 01:03:57,502
So, I can't live in the past
818
01:03:57,668 --> 01:04:00,796
I have to move on work,
819
01:04:00,963 --> 01:04:05,551
find the money to educate my kids—
820
01:04:05,718 --> 01:04:08,179
- How many kids do you have?
- I've got five
821
01:04:08,346 --> 01:04:10,056
Have you gotten organized
with other farm workers
822
01:04:10,223 --> 01:04:12,225
- Yes
- in order to fight back?
823
01:04:12,391 --> 01:04:15,561
Yes We are organized,
824
01:04:15,728 --> 01:04:18,481
we help each other, work our land,
825
01:04:18,648 --> 01:04:22,235
we help each other Very unified
826
01:05:03,150 --> 01:05:08,698
Machu Picchu, Peru
April 5, 1952 Km 7014
827
01:05:30,553 --> 01:05:32,430
Ready for the photo, Fuser?
828
01:05:33,264 --> 01:05:34,599
That's it, that's it
829
01:05:35,141 --> 01:05:37,018
This one's for posterity
830
01:05:42,231 --> 01:05:45,359
The Incas knew astronomy,
brain surgery,
831
01:05:45,526 --> 01:05:48,446
mathematics, among other things,
832
01:05:48,613 --> 01:05:51,574
but the Spanish invaders had gunpowder.
833
01:05:52,783 --> 01:05:55,745
What would America look like today
if things had been different?
834
01:05:57,580 --> 01:05:59,415
Fuser, here's my idea:
835
01:06:00,374 --> 01:06:02,168
I'll marry an Inca descendant
836
01:06:02,627 --> 01:06:05,379
We'll start an indigenous party
under these conditions:
837
01:06:06,255 --> 01:06:07,840
we'd encourage the people to vote,
838
01:06:08,716 --> 01:06:12,511
reactivate Tupac Amaru's revolution,
the Indo-American revolution, Fuser
839
01:06:13,054 --> 01:06:14,180
How's that sound?
840
01:06:16,057 --> 01:06:17,391
A revolution without guns?
841
01:06:18,809 --> 01:06:20,186
It would never work, Mial
842
01:06:35,159 --> 01:06:39,205
How is it possible to feel nostalgic
for a world I never knew?
843
01:06:41,290 --> 01:06:44,877
How can a civilization that built this …
844
01:06:45,961 --> 01:06:47,755
… be destroyed to build …
845
01:06:48,506 --> 01:06:49,924
… this?
846
01:06:50,424 --> 01:06:54,053
Lima, Peru
May 12, 1952 Km 8198
847
01:07:11,028 --> 01:07:13,614
This isn't it
- No?
848
01:07:14,281 --> 01:07:16,492
Wrong street?
849
01:07:20,705 --> 01:07:22,456
Mercaderes 52
850
01:07:22,623 --> 01:07:23,833
Let's ask
851
01:07:24,041 --> 01:07:26,711
- Mercaderes Street?
- Mercaderes?
852
01:07:26,877 --> 01:07:28,421
Straight ahead for two blocks,
853
01:07:28,587 --> 01:07:31,132
turn right and go another six, seven blocks
854
01:07:31,382 --> 01:07:32,925
This has got to be Mercaderes
855
01:07:34,176 --> 01:07:35,511
That one is too
856
01:07:35,886 --> 01:07:37,096
- Is this Mercaderes Street?
- Yes
857
01:07:37,263 --> 01:07:38,806
- And that one?
- Yes
858
01:07:41,392 --> 01:07:43,853
We have to count backwards
859
01:07:44,186 --> 01:07:46,021
- Fuser?
- Backwards is 2, 4
860
01:07:46,188 --> 01:07:48,190
What? Yeah
861
01:07:52,319 --> 01:07:54,238
Can I help you?
862
01:07:57,533 --> 01:08:01,412
This is Mariátegui's book
And you must also read Cesar Vallejo
863
01:08:01,579 --> 01:08:04,498
The best thing about Lima
was Dr. Hugo Pesce,
864
01:08:04,665 --> 01:08:07,752
director of Peru's leper-treatment program,
865
01:08:07,918 --> 01:08:10,713
who Alberto contacted
before we started our journey.
866
01:08:10,880 --> 01:08:13,048
He gave us clothes, food,
867
01:08:13,215 --> 01:08:16,469
money and ideas.
868
01:08:17,428 --> 01:08:21,390
Mariátegui speaks
of the revolutionary potential
869
01:08:21,557 --> 01:08:24,101
of the Natives and farm workers
of Latin America.
870
01:08:24,977 --> 01:08:28,314
He says the problem of the Indian
is the problem of the land,
871
01:08:28,481 --> 01:08:31,901
and that the revolution
should not be an imitation.
872
01:08:32,067 --> 01:08:34,111
It should be original and indigenous.
873
01:08:59,929 --> 01:09:02,723
"We are too few to be divided," he said,
874
01:09:03,182 --> 01:09:04,725
"Everything unites us,
875
01:09:06,018 --> 01:09:07,311
nothing separates us".
876
01:09:07,478 --> 01:09:09,188
Most of the patients are over here
877
01:09:11,816 --> 01:09:14,276
Pesce got us a couple of beds
in the Guia Hospital,
878
01:09:14,443 --> 01:09:18,030
where patients suffering from
the early stages of leprosy are treated.
879
01:09:18,823 --> 01:09:23,244
The most critical cases are sent to
the San Pablo Leper Colony, in the Amazon.
880
01:09:23,452 --> 01:09:25,955
Zoraida, here's Alberto and Ernesto
881
01:09:27,331 --> 01:09:28,916
I think we know each other
pretty well now
882
01:09:29,083 --> 01:09:30,960
Let me tell you something
883
01:09:31,377 --> 01:09:35,756
I look at you, Ernesto,
and you, Alberto,
884
01:09:35,923 --> 01:09:39,927
and I see great idealism and many doubts
885
01:09:40,719 --> 01:09:42,972
That's why I'm glad
you're going to San Pablo
886
01:09:43,305 --> 01:09:45,808
I think you will find
something important there
887
01:09:46,225 --> 01:09:47,977
For each of you
888
01:09:48,936 --> 01:09:50,604
Thank you, Doctor
889
01:09:51,772 --> 01:09:54,191
If you'll excuse me,
I will show you something
890
01:09:54,817 --> 01:09:57,653
Another surprise?
So many surprises
891
01:09:58,237 --> 01:10:00,781
What's he getting, squirt?
- A book
892
01:10:00,948 --> 01:10:02,950
- A book
- You have quite an appetite, Lito
893
01:10:04,493 --> 01:10:10,082
This is the great love of my life,
after my wife, of course
894
01:10:10,416 --> 01:10:11,917
It's my novel
895
01:10:12,710 --> 01:10:15,087
"Latitudes of Silence"
896
01:10:16,005 --> 01:10:18,215
I hope you'll do me the honor
of reading it
897
01:10:18,424 --> 01:10:20,718
- Of course
- Of course, Doctor
898
01:10:20,885 --> 01:10:22,094
The honor is ours
899
01:10:22,261 --> 01:10:24,054
You can give me your opinion in Ucayali
900
01:10:24,263 --> 01:10:26,432
- Of course May I?
- Of course
901
01:10:27,057 --> 01:10:28,225
Who dares go first?
902
01:10:29,643 --> 01:10:30,561
Both of us
903
01:10:30,728 --> 01:10:35,149
He reads much faster than me
He's really a fast reader
904
01:10:36,817 --> 01:10:39,111
Pucallpa, Peru
May 25, 1952 Km 8983
905
01:10:39,278 --> 01:10:41,655
Well, boys, that's the ship,
La Cenepa.
906
01:10:41,822 --> 01:10:43,407
You'll be in San Pablo in five days
907
01:10:43,574 --> 01:10:44,783
All aboard!
908
01:10:45,409 --> 01:10:46,619
Maestro
909
01:10:48,078 --> 01:10:52,541
Thank you for your hospitality,
for the tickets, for the clothes
910
01:10:52,708 --> 01:10:54,793
Thank you for everything,
it's been an honor
911
01:10:55,127 --> 01:10:56,462
Don't mention it
912
01:10:56,629 --> 01:11:00,090
Thank you Thank you very much
913
01:11:00,257 --> 01:11:03,969
One more thing
Haven't you forgotten something?
914
01:11:04,553 --> 01:11:06,722
You haven't said anything about my novel
915
01:11:08,015 --> 01:11:11,518
You've read it?
- Of course
916
01:11:11,685 --> 01:11:13,646
- And?
- What can I say?
917
01:11:14,772 --> 01:11:17,816
I can say, without exaggeration,
that no one
918
01:11:17,983 --> 01:11:19,902
can tell a story like you do
919
01:11:21,028 --> 01:11:22,655
It took me a lot of work
920
01:11:23,572 --> 01:11:26,075
Ernesto, your opinion?
- He loved it
921
01:11:26,241 --> 01:11:29,119
If he loved it,
I'd like to hear him tell me
922
01:11:32,414 --> 01:11:35,125
Look, Doctor,
I think your book is a bit trite
923
01:11:36,043 --> 01:11:39,797
There are too many clichés,
924
01:11:39,964 --> 01:11:41,966
and I—
925
01:11:42,174 --> 01:11:44,093
Well, that's not so bad
926
01:11:44,259 --> 01:11:47,805
No, the writing is basically — bad
927
01:11:48,472 --> 01:11:50,683
Basically unreadable
928
01:11:52,935 --> 01:11:55,020
It's a worthy attempt, Doctor,
but I think you should stick
929
01:11:55,187 --> 01:11:56,855
to what you know best
930
01:11:59,942 --> 01:12:02,528
I'm sorry, Maestro,
you asked my opinion and that's it
931
01:12:06,907 --> 01:12:08,367
Damn you, boy
932
01:12:08,826 --> 01:12:11,161
Nobody's been this honest with me
933
01:12:11,370 --> 01:12:13,372
You're the only one
934
01:12:14,707 --> 01:12:15,791
The only one
935
01:12:17,835 --> 01:12:20,421
Well, I won't keep you any longer
936
01:12:20,713 --> 01:12:24,174
So long, we're forever grateful
Thank you
937
01:12:24,800 --> 01:12:26,010
Take care!
938
01:14:22,167 --> 01:14:23,836
Have you seen
939
01:14:24,002 --> 01:14:25,295
a bag that was just here?
940
01:14:25,462 --> 01:14:28,257
- No
- A small brown one
941
01:14:28,674 --> 01:14:29,925
I'll bring it over if I do
942
01:14:43,814 --> 01:14:45,357
What's wrong with him?
943
01:14:46,567 --> 01:14:47,693
Call for help!
944
01:14:55,117 --> 01:14:56,118
The pillow!
945
01:14:57,661 --> 01:14:59,204
Hand me the pillow!
946
01:15:06,753 --> 01:15:07,963
Take it easy, Fuser
947
01:15:15,304 --> 01:15:17,139
Take it easy, Fuser
Adrenaline on the way
948
01:15:33,447 --> 01:15:36,867
Okay, Fuser It's over
949
01:15:44,166 --> 01:15:47,669
Fuser Fuser, quiet It's all over now
950
01:16:07,022 --> 01:16:08,440
Miss
951
01:16:09,149 --> 01:16:13,070
I want to thank you
for helping out my friend
952
01:16:13,237 --> 01:16:15,447
No problem
He was in really bad shape
953
01:16:15,614 --> 01:16:16,573
Fuck, yeah
954
01:16:16,823 --> 01:16:18,617
- He scared me a lot
- Me too
955
01:16:18,909 --> 01:16:20,827
Thank you very much, Miss
956
01:16:22,162 --> 01:16:24,665
You know, a little while ago,
there was a bufeo out there
957
01:16:24,831 --> 01:16:25,874
A bufeo?
958
01:16:26,041 --> 01:16:29,169
They're river dolphins
but we call them bufeos
959
01:16:29,586 --> 01:16:30,796
Have you ever seen one?
960
01:16:31,004 --> 01:16:33,340
Never I've heard of them,
but I've never seen one
961
01:16:35,384 --> 01:16:38,136
I'm going to tell you a secret
962
01:16:39,179 --> 01:16:42,474
The bufeo's sex organs
are like that of a woman's
963
01:16:42,641 --> 01:16:46,645
and Indians used them to
comfort themselves
964
01:16:47,521 --> 01:16:49,606
But there's a little problem,
965
01:16:49,773 --> 01:16:52,901
as soon as they're done,
they have to kill the animal
966
01:16:53,068 --> 01:16:56,280
because they suffer contractions
that won't let them loose
967
01:17:02,202 --> 01:17:05,289
- Miss, if I may, can I ask you a question?
- Shoot
968
01:17:05,455 --> 01:17:08,500
What brings you to these inhospitable waters?
969
01:17:08,667 --> 01:17:09,918
I work on the boat
970
01:17:10,085 --> 01:17:12,379
I come and go between Pucallpa and Leticia
971
01:17:12,546 --> 01:17:13,588
I'm from Pucallpa
972
01:17:13,755 --> 01:17:15,215
- Pucallpan
- Pucallpian
973
01:17:15,382 --> 01:17:16,883
- Pucallpian, got it
- Have you been there?
974
01:17:17,050 --> 01:17:19,177
Yes, it's full of beautiful women,
but you are the loveliest
975
01:17:19,344 --> 01:17:21,305
- Thank you
- You're welcome
976
01:17:22,180 --> 01:17:23,557
And, how do you pay for your passage?
977
01:17:23,765 --> 01:17:26,059
I give the captain part of my earnings
978
01:17:26,977 --> 01:17:31,064
And how do you earn your earnings, Miss?
979
01:17:33,775 --> 01:17:38,613
Let's just say if we go to your cabin,
I can show you
980
01:17:38,905 --> 01:17:44,369
The name's Luz, in case you want to know
who you're doing business with
981
01:17:45,996 --> 01:17:50,375
My little Luz, for a night with you,
I'd pay enough gold to equal the Aconcagua
982
01:17:51,001 --> 01:17:54,212
But, honey, I've run out of cash
983
01:17:54,379 --> 01:17:56,757
Well, my friend,
in that case you'll have to excuse me
984
01:17:56,923 --> 01:17:59,384
- Hey
- I've gotta go earn a living
985
01:17:59,551 --> 01:18:01,386
You're not going to leave me like this,
are you?
986
01:18:13,190 --> 01:18:15,317
- I need the 15 dollars, Fuser
- What?
987
01:18:15,484 --> 01:18:16,610
Her name is Luz
988
01:18:16,777 --> 01:18:19,237
She told me a story of a fish
the Indians fucked and kissed me
989
01:18:19,404 --> 01:18:21,281
I'm so horny I could explode
990
01:18:22,282 --> 01:18:23,784
I spent them
991
01:18:24,117 --> 01:18:25,118
No, Fuser
992
01:18:25,535 --> 01:18:27,746
Don't bust my balls
993
01:18:27,913 --> 01:18:31,917
We crossed a desert together,
we starved, froze, had accidents
994
01:18:32,084 --> 01:18:34,795
My needs come before Chichina's bathing suit
995
01:18:34,961 --> 01:18:36,421
I don't have them
996
01:18:38,215 --> 01:18:40,300
I gave them to the mining couple
997
01:18:49,142 --> 01:18:50,769
Woo her
998
01:18:52,312 --> 01:18:54,439
Fuck you, Fuser
999
01:18:59,027 --> 01:19:00,737
The house wins, gentlemen
1000
01:19:02,739 --> 01:19:04,282
Mr Lloyds is leaving our table
1001
01:19:04,491 --> 01:19:06,618
- Good evening
- Good evening, sir
1002
01:19:06,785 --> 01:19:08,203
- Miss
- Place your bets, gentlemen
1003
01:19:08,370 --> 01:19:10,372
- Eight soles
- Ten soles
1004
01:19:10,747 --> 01:19:11,957
One sol
1005
01:19:14,084 --> 01:19:16,169
Sir, this is for men, not schoolchildren
1006
01:19:16,336 --> 01:19:18,797
I didn't know that in Peru a man's balls
are measured in soles
1007
01:19:21,383 --> 01:19:23,176
Very well Let's play
1008
01:19:23,343 --> 01:19:24,553
Cards, sirs
1009
01:19:25,470 --> 01:19:26,471
Open
1010
01:19:27,139 --> 01:19:28,473
- Card?
- One
1011
01:19:28,974 --> 01:19:30,350
- Sir?
- No
1012
01:19:30,517 --> 01:19:32,144
- Sir?
- One
1013
01:19:34,062 --> 01:19:35,522
I'll stay put
1014
01:19:36,022 --> 01:19:37,732
- Card
- Sure
1015
01:19:39,568 --> 01:19:40,652
Thank you
1016
01:19:41,820 --> 01:19:45,407
Gentlemen, the house pays twenty-one
1017
01:19:45,699 --> 01:19:47,033
Sir, seventeen
1018
01:19:47,701 --> 01:19:49,369
I'm sorry, gentlemen
1019
01:19:49,870 --> 01:19:52,581
- Young man?
- Pay up Twenty-one
1020
01:19:55,584 --> 01:19:56,751
- How much did you bet?
- One sol
1021
01:19:57,627 --> 01:19:59,963
There we go, the first one
1022
01:20:02,507 --> 01:20:04,968
Well, gentlemen, let's continue
Place your bets
1023
01:20:05,135 --> 01:20:06,178
Two soles
1024
01:20:24,905 --> 01:20:27,699
Gentlemen, don't fall asleep on me,
let's see those bets
1025
01:20:28,116 --> 01:20:30,660
- Thirty soles
- Ten soles
1026
01:20:32,913 --> 01:20:35,123
Gentlemen, once again! Blackjack!
1027
01:20:35,582 --> 01:20:37,209
That's impossible!
1028
01:20:37,542 --> 01:20:39,211
- How much do I owe you?
- Thirty soles
1029
01:20:39,377 --> 01:20:40,420
The house pays up
1030
01:20:40,587 --> 01:20:42,130
See you later Thank you
1031
01:20:42,839 --> 01:20:43,882
I'll be retiring
1032
01:20:44,049 --> 01:20:47,761
I think we know who's got
the biggest balls at this table
1033
01:20:47,928 --> 01:20:49,262
Excuse me, gentlemen
1034
01:20:49,679 --> 01:20:51,014
Son-of-a-bitch!
1035
01:20:51,223 --> 01:20:53,975
Hey, now that we're millionaires,
let's go eat
1036
01:20:54,142 --> 01:20:55,727
Precisely, check out that morsel right there
1037
01:20:55,894 --> 01:20:57,562
What a lucky night
1038
01:20:58,063 --> 01:21:00,899
Ernesto This is Luz,
which means "light"
1039
01:21:01,066 --> 01:21:02,067
At your service
1040
01:21:02,234 --> 01:21:04,110
"Electrifying light that dazzles my dreams
1041
01:21:04,277 --> 01:21:06,404
Get ready, you've no clue
what's coming to you"
1042
01:21:06,530 --> 01:21:08,240
- Neruda?
- Granado
1043
01:21:58,081 --> 01:22:02,711
San Pablo, Peru
June 8, 1952 Km 10223
1044
01:22:06,715 --> 01:22:07,716
Are you Dr Bresciani?
1045
01:22:07,882 --> 01:22:09,593
How are you, boys? Good trip?
1046
01:22:09,759 --> 01:22:11,261
- Yes
- Long, but good
1047
01:22:11,428 --> 01:22:12,512
A bit long, huh?
1048
01:22:12,679 --> 01:22:15,974
Alberto, Ernesto?
- No, reverse it
1049
01:22:16,433 --> 01:22:20,895
- A pleasure I'm Bresciani
- The pleasure is ours, Doctor
1050
01:22:21,062 --> 01:22:23,857
Dr Pesce has spoken enthusiastically
of you, so welcome to San Pablo
1051
01:22:24,024 --> 01:22:26,610
Oh, by the way, I have a letter from him
1052
01:22:26,776 --> 01:22:29,237
Do you want it now?
- Later on
1053
01:22:30,780 --> 01:22:34,826
Well, since we're already here,
I can tell you about the colony
1054
01:22:34,993 --> 01:22:37,162
The Amazon cuts the colony in half
1055
01:22:37,329 --> 01:22:40,498
The patients live on the south side
1056
01:22:41,166 --> 01:22:44,836
and the staff, doctors and nurses
are here on the north,
1057
01:22:45,003 --> 01:22:48,048
as well as a group of nuns
who do things with great efficiency
1058
01:22:48,715 --> 01:22:50,342
Here's your room
1059
01:22:53,845 --> 01:22:57,098
The beds are a bit hard,
but it's good for the spine
1060
01:23:01,770 --> 01:23:05,315
You can see the hospital from here
1061
01:23:05,982 --> 01:23:08,234
and the lab is over there
1062
01:23:08,735 --> 01:23:13,865
Dr Souza Lima, these are
our Argentinian volunteers, Mr Granado,
1063
01:23:14,032 --> 01:23:15,617
Mr Ernesto Guevara
1064
01:23:15,784 --> 01:23:17,786
Alberto, I believe you have experience
in the laboratory, right?
1065
01:23:17,952 --> 01:23:19,120
That's correct
1066
01:23:19,287 --> 01:23:23,458
I think he'll be able to help;
why don't you show him the research lab?
1067
01:23:23,667 --> 01:23:25,877
Ernesto, you're going to help me
at the hospital with the consultations
1068
01:23:29,506 --> 01:23:33,510
We transfer the seriously ill over here;
we bring them in from the south side
1069
01:23:34,719 --> 01:23:35,970
Hello, Doctor
1070
01:23:36,763 --> 01:23:39,349
Do you also operate on this side?
1071
01:23:39,516 --> 01:23:42,143
Yes, we have an OR over there
1072
01:23:45,605 --> 01:23:49,234
That's Elvia She's the daughter
of a patient; a very good nurse
1073
01:23:53,530 --> 01:23:54,614
How is he?
1074
01:23:54,781 --> 01:23:55,949
Is he okay?
- He's much better
1075
01:23:57,242 --> 01:24:01,246
- Continue the same treatment, then
- Okay
1076
01:24:03,498 --> 01:24:06,042
Doctor, how many patients
live on the south side?
1077
01:24:06,209 --> 01:24:08,336
- Almost 600
- All Peruvian?
1078
01:24:08,503 --> 01:24:11,297
No, most are,
but we have some from Colombia,
1079
01:24:11,464 --> 01:24:14,342
Venezuela,
and other South American countries
1080
01:24:19,889 --> 01:24:22,684
I suggest you wear these gloves
1081
01:24:23,017 --> 01:24:26,020
Although leprosy is not contagious
under treatment,
1082
01:24:26,187 --> 01:24:28,732
the nuns are quite insistent on this point
1083
01:24:32,694 --> 01:24:35,321
If it's not contagious,
then it's just symbolic, right?
1084
01:24:35,864 --> 01:24:39,200
Yes, I'm just telling you
so you don't make any mortal enemies
1085
01:24:39,367 --> 01:24:42,746
You know what, Doctor? You'll excuse us,
but we're not going to wear them
1086
01:24:42,912 --> 01:24:44,205
Thank you, Doctor
1087
01:24:45,707 --> 01:24:48,042
- Don't say I didn't warn you
- Alright
1088
01:24:54,716 --> 01:24:56,092
Get the boxes out
1089
01:24:56,342 --> 01:24:57,677
Right this way, boys
1090
01:25:04,434 --> 01:25:08,062
Good afternoon
- Good afternoon
1091
01:25:08,229 --> 01:25:11,524
- Welcome to San Pablo
- Thank you
1092
01:25:11,691 --> 01:25:13,568
Papa Carlito at your service
1093
01:25:13,735 --> 01:25:15,862
- Nemesio Reyna
- I'm Ernesto Guevara
1094
01:25:16,029 --> 01:25:18,782
I'm Alberto Granado,
a pleasure to meet you
1095
01:25:22,243 --> 01:25:25,246
Doctor, haven't you explained the rules?
1096
01:25:30,293 --> 01:25:31,461
A pleasure
1097
01:25:32,712 --> 01:25:35,757
How are you, Nemesio?
- Well
1098
01:25:37,300 --> 01:25:41,137
Papa Carlito is the community leader
They are Argentinian doctors
1099
01:25:41,888 --> 01:25:44,557
A pleasure See you later
1100
01:25:45,642 --> 01:25:47,477
Those guys are real gents
1101
01:25:47,727 --> 01:25:51,439
Doctor, these gentlemen just show up
and think they can do what they want?
1102
01:25:51,940 --> 01:25:52,982
Mother Sor Alberto,
1103
01:25:53,149 --> 01:25:56,319
these gentlemen have medical experience
in CĂłrdoba and Buenos Aires
1104
01:25:56,486 --> 01:25:59,989
That doesn't give them the right
to break the rules
1105
01:26:00,156 --> 01:26:02,659
Why don't we talk about this later?
1106
01:26:02,951 --> 01:26:04,494
Thank you, Mother,
you are very understanding
1107
01:26:04,661 --> 01:26:06,162
Excuse us
1108
01:26:06,579 --> 01:26:08,122
She's the Mother Superior
1109
01:26:09,123 --> 01:26:11,960
- I think she wants me
- I think she does
1110
01:26:15,171 --> 01:26:16,172
Hello
1111
01:26:19,926 --> 01:26:21,469
This is the dining hall
1112
01:26:21,845 --> 01:26:24,138
The nuns fix lunch here on Sundays
1113
01:26:24,681 --> 01:26:26,975
But only for those who come to mass
1114
01:26:29,143 --> 01:26:33,648
Most of the patients were sent here
by their families
1115
01:26:33,815 --> 01:26:35,692
or fired from their jobs
1116
01:26:36,025 --> 01:26:39,028
So they adapt to their new lives,
by building their own house,
1117
01:26:39,195 --> 01:26:41,322
farming and raising animals
1118
01:26:41,489 --> 01:26:42,532
- Doctor
- Good day
1119
01:26:43,116 --> 01:26:46,035
- How's Silvia?
- She doesn't want the surgery
1120
01:26:46,828 --> 01:26:48,496
Thank you
1121
01:26:49,706 --> 01:26:52,709
Silvia is a somewhat rebellious patient
1122
01:26:52,876 --> 01:26:55,962
Surgery is the last chance
to save her arm
1123
01:26:59,048 --> 01:27:00,466
Hello, Silvia
1124
01:27:04,053 --> 01:27:05,179
She's young
1125
01:27:08,975 --> 01:27:10,727
May I go talk to her?
1126
01:27:31,539 --> 01:27:32,874
Can I sit?
1127
01:27:41,215 --> 01:27:42,717
Does your arm hurt?
1128
01:27:55,396 --> 01:27:56,940
What's wrong?
1129
01:27:58,274 --> 01:28:00,526
I was born with shitty lungs
1130
01:28:03,446 --> 01:28:04,864
Pity
1131
01:28:05,907 --> 01:28:07,241
It's not so bad
1132
01:28:08,910 --> 01:28:11,412
Thanks to that,
I got out of military service
1133
01:28:12,580 --> 01:28:15,208
I didn't have to clean anybody's boots
1134
01:28:16,793 --> 01:28:18,753
Is that why you became a doctor
1135
01:28:20,463 --> 01:28:22,465
because you're sick?
1136
01:28:23,591 --> 01:28:24,884
Maybe
1137
01:28:26,761 --> 01:28:29,639
The first word I learned was "injection"
1138
01:28:33,142 --> 01:28:35,395
I want to be useful, somehow
1139
01:28:38,648 --> 01:28:40,650
You're wasting your time
1140
01:28:41,109 --> 01:28:42,485
Why?
1141
01:28:47,073 --> 01:28:49,325
Life is pain
1142
01:28:50,660 --> 01:28:52,620
Yes, it's pretty screwed up
1143
01:28:54,622 --> 01:28:57,166
You gotta fight for every breath
1144
01:28:58,459 --> 01:29:00,294
and tell death to go to hell
1145
01:29:46,841 --> 01:29:48,134
Fuser
1146
01:29:48,968 --> 01:29:51,846
Bresciani's going to write me a letter
of recommendation for a residency
1147
01:29:52,013 --> 01:29:54,223
in Caracas at the Cabo Blanco Hospital
1148
01:29:55,224 --> 01:29:56,559
How's that sound?
1149
01:29:58,728 --> 01:30:00,646
That's good, isn't it?
1150
01:30:01,064 --> 01:30:02,148
Good?
1151
01:30:04,150 --> 01:30:05,735
What's wrong, Fuser?
1152
01:30:09,405 --> 01:30:11,032
Have you seen the river?
1153
01:30:11,491 --> 01:30:12,867
Of course
1154
01:30:15,536 --> 01:30:17,872
It segregates the ill from the healthy
1155
01:30:22,210 --> 01:30:23,252
Yes
1156
01:30:55,701 --> 01:30:57,370
Look at this hand
1157
01:30:58,079 --> 01:30:59,705
Right here
1158
01:31:16,597 --> 01:31:18,224
Wipe
1159
01:31:22,103 --> 01:31:23,146
Are you alright?
1160
01:31:24,981 --> 01:31:26,107
Scalpel
1161
01:31:27,400 --> 01:31:29,068
It's alright
1162
01:31:29,235 --> 01:31:31,487
Look at me, look me in the eye
1163
01:31:31,946 --> 01:31:33,156
Are you alright?
1164
01:31:37,618 --> 01:31:41,664
The nerve is coming out It's thick
1165
01:31:45,293 --> 01:31:46,961
I have four siblings
1166
01:31:48,421 --> 01:31:52,300
Celia, Ana Maria, Roberto and Juan Martin
1167
01:31:55,094 --> 01:31:58,181
Honestly, they're what I miss most
1168
01:31:58,806 --> 01:32:00,516
And also my mom
1169
01:32:12,653 --> 01:32:14,822
You have to let me know sooner
1170
01:32:21,162 --> 01:32:22,997
Have you been playing soccer lately?
1171
01:32:23,956 --> 01:32:25,625
Not lately
1172
01:32:25,791 --> 01:32:28,794
I'd appreciate it
if you wore sneakers next time
1173
01:32:30,004 --> 01:32:33,007
and don't forget to invite me
- My pleasure
1174
01:33:48,124 --> 01:33:49,750
Alright, Northerners!
1175
01:34:01,137 --> 01:34:03,055
Come on, Northerners!
1176
01:34:04,307 --> 01:34:06,225
Mark that one there!
1177
01:34:06,767 --> 01:34:08,436
Come on, Southerners!
1178
01:34:10,771 --> 01:34:12,982
Alright, Southerners!
1179
01:34:13,149 --> 01:34:14,483
Get out there!
1180
01:34:18,654 --> 01:34:20,990
Mark that one!
1181
01:34:24,660 --> 01:34:25,661
Score!!!
1182
01:34:32,501 --> 01:34:33,586
What happened?
1183
01:34:34,003 --> 01:34:36,839
What happened, Chubby?
We nailed you!
1184
01:34:38,299 --> 01:34:39,842
Fuck you!
1185
01:34:45,181 --> 01:34:47,850
Some rice corn, onion
1186
01:34:48,517 --> 01:34:49,643
Excuse me
1187
01:34:50,644 --> 01:34:53,189
Sister, why won't you serve us?
What's wrong?
1188
01:34:54,190 --> 01:34:56,692
Mother Sor Alberto's rules are very clear
1189
01:34:56,859 --> 01:34:59,528
Food is served only to those
who attend Holy Mass
1190
01:35:00,446 --> 01:35:02,615
They won't serve us
because we didn't go to mass?
1191
01:35:02,782 --> 01:35:05,368
- Says who?
- Sor Alberto
1192
01:35:06,786 --> 01:35:07,703
Mother
1193
01:35:08,162 --> 01:35:09,163
Yes, sons?
1194
01:35:09,330 --> 01:35:12,208
- We'd like to eat, if possible
- We deserve to eat like everybody else
1195
01:35:12,458 --> 01:35:14,543
- But you didn't go to mass
- No
1196
01:35:14,710 --> 01:35:20,007
So, how do you expect to feed the body
if you haven't first fed the soul?
1197
01:35:20,174 --> 01:35:23,219
Ma'am, it's unchristian to deny us food!
1198
01:35:23,886 --> 01:35:27,681
We have rules in this house,
and they have to be followed
1199
01:35:28,015 --> 01:35:29,517
I didn't see any rule book
1200
01:35:29,683 --> 01:35:32,686
Neither did I
I think if I find it, I'll eat it
1201
01:35:40,486 --> 01:35:41,487
Your lunch
1202
01:35:43,155 --> 01:35:47,076
- You stole it?
- Yes
1203
01:35:47,243 --> 01:35:48,411
Thank you
1204
01:35:53,207 --> 01:35:56,085
- You stole it from Sor Alberto?
- Yes
1205
01:35:56,252 --> 01:35:57,753
Thank you
1206
01:36:13,602 --> 01:36:16,272
- Deep?
- Yeah
1207
01:36:29,702 --> 01:36:32,288
- Do you want maté?
- No, thanks
1208
01:36:46,635 --> 01:36:47,636
What?
1209
01:36:50,890 --> 01:36:53,642
From Caracas?
- Caracas
1210
01:37:02,276 --> 01:37:03,486
This is great
1211
01:37:04,612 --> 01:37:05,654
Great, isn't it?
1212
01:37:07,823 --> 01:37:09,325
Should I take it?
1213
01:37:09,992 --> 01:37:12,244
What do you wanna do?
1214
01:37:16,665 --> 01:37:19,168
Maybe it's time to settle down, huh?
1215
01:37:20,169 --> 01:37:23,339
Get a steady job, a girlfriend
1216
01:37:24,673 --> 01:37:26,008
Grow a gut
1217
01:37:28,260 --> 01:37:32,515
And you? Are you going back to school,
to Buenos Aires?
1218
01:37:32,681 --> 01:37:36,018
I don't know If I find a way
of getting back, yes
1219
01:37:37,978 --> 01:37:40,856
You'll be 24 next week, Fuser
1220
01:37:43,025 --> 01:37:45,194
I should be thinking ahead, huh?
1221
01:37:53,202 --> 01:37:56,038
San Pablo, Peru
June 14, 1952
1222
01:38:09,552 --> 01:38:13,222
He dances pretty well
Have you seen the nun?
1223
01:38:16,809 --> 01:38:18,352
Check this out
1224
01:38:32,324 --> 01:38:34,118
Come on, dance
1225
01:38:45,546 --> 01:38:46,589
Bravo!
1226
01:38:47,881 --> 01:38:50,259
Thank you Very nice
1227
01:38:56,765 --> 01:38:58,851
Good party, huh?
- Awesome!
1228
01:38:59,018 --> 01:39:02,021
Listen, it's the tango you danced in Miramar
1229
01:39:02,187 --> 01:39:03,314
I like it
1230
01:39:03,480 --> 01:39:05,065
Did you notice?
You know how to dance this one
1231
01:39:05,232 --> 01:39:08,360
- This one's a bit fast, isn't it?
- You dance it perfectly,
1232
01:39:08,694 --> 01:39:12,114
and I think there's a young lady
interested in dancing with you
1233
01:39:12,906 --> 01:39:14,199
I should ask her, right?
1234
01:39:14,366 --> 01:39:17,786
The bird of youth flies away
and doesn't come back Fly, man, fly!
1235
01:39:18,287 --> 01:39:19,580
Would you like to dance?
1236
01:39:20,789 --> 01:39:22,875
Do you know this dance?
- Yes
1237
01:39:26,879 --> 01:39:29,298
This version is a bit faster
than the one I know
1238
01:39:34,803 --> 01:39:35,804
Mambo
1239
01:39:39,308 --> 01:39:40,934
Let Ernesto dance!
1240
01:39:42,144 --> 01:39:43,646
Did you think it was a tango?
1241
01:39:43,812 --> 01:39:45,648
It's a mambo, Fuser!
1242
01:40:03,415 --> 01:40:04,750
Make three wishes!
1243
01:40:05,501 --> 01:40:06,835
Alright!
1244
01:40:13,300 --> 01:40:16,637
My dear friends, a moment, please
1245
01:40:16,804 --> 01:40:21,809
I think it's the perfect time
to let Ernesto and Alberto know
1246
01:40:21,975 --> 01:40:25,979
how grateful we are to them
Not only for having come here,
1247
01:40:26,188 --> 01:40:29,692
but also for the enthusiasm
and dedication
1248
01:40:29,858 --> 01:40:34,863
they have shown towards San Pablo's patients
during their three weeks with us
1249
01:40:35,364 --> 01:40:39,702
To show our appreciation,
we have a little surprise for you
1250
01:40:40,202 --> 01:40:44,206
Tomorrow we're going to give you a raft
so that you can continue your trip
1251
01:40:44,373 --> 01:40:48,460
This raft will be named
after tonight's new invented dance:
1252
01:40:48,627 --> 01:40:50,212
the mambo-tango
1253
01:40:51,171 --> 01:40:54,383
- Good one!
- Thank you, Doctor!
1254
01:40:57,803 --> 01:41:02,558
Speech! Speech!
1255
01:41:06,895 --> 01:41:11,400
Well it's my duty
to thank you for this toast
1256
01:41:11,567 --> 01:41:13,736
with something more
than the usual conventions
1257
01:41:14,570 --> 01:41:17,906
But, in view of the shabby condition
in which we travel,
1258
01:41:18,073 --> 01:41:20,576
all we have to offer you are words
1259
01:41:21,368 --> 01:41:24,997
Employing them,
I'd like to express my sincere thanks,
1260
01:41:25,164 --> 01:41:27,541
to the entire staff of the colony,
1261
01:41:27,708 --> 01:41:32,004
who, although they barely know us,
1262
01:41:32,171 --> 01:41:34,548
have shown their affection
by celebrating my birthday
1263
01:41:34,715 --> 01:41:37,009
as if it were an intimate celebration
of one of their own
1264
01:41:38,093 --> 01:41:41,430
Tomorrow we leave Peru
1265
01:41:42,931 --> 01:41:46,268
so these words are also our farewell
1266
01:41:47,436 --> 01:41:53,108
in which I'd like to remark how grateful
I am to the people of this country
1267
01:41:54,902 --> 01:41:58,739
who have generously looked after us
again and again
1268
01:42:01,283 --> 01:42:04,578
I'd like to add something else,
completely unrelated to this toast
1269
01:42:05,287 --> 01:42:07,456
Don't worry, I won't dance
1270
01:42:13,045 --> 01:42:16,048
Even though we are too insignificant
1271
01:42:16,215 --> 01:42:19,802
to be spokesmen for such a noble cause
1272
01:42:21,637 --> 01:42:23,096
we believe —
1273
01:42:23,388 --> 01:42:26,266
and this journey
has only confirmed this belief —
1274
01:42:27,601 --> 01:42:30,562
that the division of America into unstable
1275
01:42:30,896 --> 01:42:33,816
and illusory nations
is a complete fiction
1276
01:42:35,317 --> 01:42:41,073
We are only single mestizo race
from Mexico to the Magellan Straits
1277
01:42:42,574 --> 01:42:46,161
And so, in an attempt to free ourselves
from narrow-minded provincialism
1278
01:42:47,496 --> 01:42:49,331
I propose a toast to Peru
1279
01:42:50,666 --> 01:42:52,835
and to a United America
1280
01:42:59,258 --> 01:43:01,510
- Cheers!
- Cheers!
1281
01:43:01,844 --> 01:43:03,262
Cheers!
1282
01:43:11,436 --> 01:43:12,688
Bravo!
1283
01:44:00,944 --> 01:44:03,572
What What's wrong?
1284
01:44:05,115 --> 01:44:07,784
Do you know where the boat is?
1285
01:44:08,410 --> 01:44:11,079
Nah, can't see it
1286
01:44:14,917 --> 01:44:18,003
I'm going to celebrate my birthday
on the other side
1287
01:44:19,212 --> 01:44:22,424
Sure, tomorrow, when we find the boat
you'll go across and celebrate
1288
01:44:22,591 --> 01:44:23,759
- No Now
- No, not now
1289
01:44:23,926 --> 01:44:25,010
My birthday is today, not tomorrow
1290
01:44:25,177 --> 01:44:26,553
Yeah, I know, Fuser,
but you're not going to
1291
01:44:26,720 --> 01:44:29,932
You nuts? At night?
The animals in there will eat you alive!
1292
01:44:30,098 --> 01:44:32,809
How many times
did we think we wouldn't make it?
1293
01:44:32,976 --> 01:44:34,811
And look, here we are
- But this is different, Fuser
1294
01:44:34,978 --> 01:44:36,939
- Why?
- Because I won't be there to help you
1295
01:44:37,105 --> 01:44:40,150
I'm not going in there—
- You're always gonna be with me, Mial
1296
01:44:40,317 --> 01:44:42,778
Come here, you little shit! Come here!
1297
01:44:42,945 --> 01:44:44,863
Your mother's gonna kill me!
1298
01:44:45,280 --> 01:44:46,281
Fuser! Come here!
1299
01:44:46,823 --> 01:44:49,660
Ernesto, listen to me!
1300
01:44:51,244 --> 01:44:52,829
Ernesto, come back!
1301
01:44:53,622 --> 01:44:55,082
Fuck you!
1302
01:44:55,666 --> 01:44:56,792
Ernesto, come back!
1303
01:45:01,004 --> 01:45:03,632
Fuck, come back!
- What's wrong?
1304
01:45:03,799 --> 01:45:05,217
The crazy idiot
wants to swim across the river!
1305
01:45:05,384 --> 01:45:06,426
What?
1306
01:45:06,802 --> 01:45:08,845
Please tell me someone
has already crossed the river
1307
01:45:09,012 --> 01:45:10,305
In all the years I've been here, no one
1308
01:45:10,472 --> 01:45:12,349
Ernesto, come back here, damn it
1309
01:45:12,516 --> 01:45:15,143
Son, listen to your friend!
1310
01:45:15,310 --> 01:45:16,353
He won't listen
1311
01:45:16,520 --> 01:45:18,397
- Come here, kid!
- Come back, Ernesto!
1312
01:45:19,356 --> 01:45:22,109
Come back! It's dangerous!
1313
01:45:25,696 --> 01:45:26,905
Ernesto!
1314
01:45:30,033 --> 01:45:32,911
Ernesto, come back!
1315
01:45:33,078 --> 01:45:36,999
Come on, come back!
1316
01:45:38,000 --> 01:45:40,836
The river is very strong!
1317
01:45:44,756 --> 01:45:47,884
- What is it?
- I don't know, something's going on
1318
01:45:52,639 --> 01:45:56,309
Ernesto! Do what I say
for once in your life
1319
01:45:56,476 --> 01:45:59,354
- The current is even stronger now
- What is he doing?
1320
01:45:59,521 --> 01:46:01,565
The idiot wants to swim across the river!
1321
01:46:01,732 --> 01:46:02,649
Come back, damn it!
1322
01:46:03,692 --> 01:46:04,735
Ernesto!
1323
01:46:09,573 --> 01:46:10,824
He's swimming
1324
01:46:12,367 --> 01:46:16,371
- Is that Ernesto?
- Yes, he's swimming towards us
1325
01:46:16,538 --> 01:46:17,831
He's over there!
1326
01:46:21,334 --> 01:46:22,836
Boy, get back here!
1327
01:46:25,213 --> 01:46:27,215
- He's tired
- You can do it, Ernesto!
1328
01:46:35,223 --> 01:46:36,183
He's over there!
1329
01:46:44,107 --> 01:46:46,068
Go! Go! Go, Ernesto!
1330
01:46:50,947 --> 01:46:54,034
Come on!
1331
01:47:14,971 --> 01:47:16,056
Just a bit more!
1332
01:47:38,662 --> 01:47:42,666
He made it! The motherfucker made it!
1333
01:47:43,083 --> 01:47:45,001
He made it!
1334
01:47:53,009 --> 01:47:55,595
Alright, Ernesto!
1335
01:48:04,688 --> 01:48:06,231
I always knew he'd make it
1336
01:48:07,315 --> 01:48:08,650
I always knew
1337
01:48:09,693 --> 01:48:11,027
Son-of-a-bitch
1338
01:48:44,686 --> 01:48:46,396
I'm going to miss you so much
1339
01:48:46,563 --> 01:48:47,939
Take good care
1340
01:48:48,773 --> 01:48:51,693
See you, Nemesio
1341
01:48:53,904 --> 01:48:56,615
Papa Carlito is feeling really sad
1342
01:48:56,781 --> 01:48:58,033
Take care of yourself
1343
01:48:58,575 --> 01:48:59,659
Bye, Bin
1344
01:49:00,535 --> 01:49:03,163
- We're going to miss you
- Me too
1345
01:49:03,747 --> 01:49:07,083
Thanks for everything
1346
01:49:08,251 --> 01:49:09,544
Don't forget us
1347
01:49:09,711 --> 01:49:11,296
Take good care of yourself
- You too, Silvia
1348
01:49:14,507 --> 01:49:15,717
Thank you, thanks
1349
01:49:18,178 --> 01:49:20,347
- Bye, Ernesto
- Take care
1350
01:49:21,348 --> 01:49:23,642
Take good care of your family
1351
01:49:31,566 --> 01:49:33,485
Take care of yourselves, you guys
1352
01:49:37,280 --> 01:49:41,910
- Goodbye, Mauro
- Safe travels
1353
01:51:18,256 --> 01:51:23,094
Cerca De Leticia, Colombia
June 22, 1952 Km 10240
1354
01:51:47,952 --> 01:51:52,582
Caracas, Venezuela
July 26, 1952 Km 12425
1355
01:51:54,876 --> 01:51:58,338
I'd prepared a speech full of anecdotes
and grandiose phrases
1356
01:51:58,505 --> 01:52:00,507
I can't remember shit now
1357
01:52:00,715 --> 01:52:01,925
That's how it goes
1358
01:52:02,634 --> 01:52:03,593
Che
1359
01:52:03,843 --> 01:52:04,928
What?
1360
01:52:07,555 --> 01:52:10,392
It's not too late to come work
with me in Cabo Blanco
1361
01:52:12,060 --> 01:52:14,354
You could come back after you graduate
I'll wait for you
1362
01:52:15,188 --> 01:52:16,272
I don't know
1363
01:52:18,858 --> 01:52:20,110
I just don't know
1364
01:52:22,904 --> 01:52:25,532
You know, Mial,
all this time we spent on the road
1365
01:52:28,410 --> 01:52:30,078
something happened
1366
01:52:32,789 --> 01:52:35,583
Something I'll have to think about
for a long time
1367
01:52:46,094 --> 01:52:47,762
So much injustice
1368
01:52:52,934 --> 01:52:55,103
Come on, the plane's taking off!
1369
01:52:55,270 --> 01:52:56,396
Well, I should go
1370
01:52:56,771 --> 01:52:59,232
Wait, take this, it may help
1371
01:53:01,609 --> 01:53:04,571
- You kept it?
- It's yours
1372
01:53:05,697 --> 01:53:07,240
- I'd better go
- Yes
1373
01:53:18,501 --> 01:53:19,836
I'll write, okay?
1374
01:53:30,013 --> 01:53:31,014
Fuser!
1375
01:53:37,770 --> 01:53:40,190
I have something very important
to tell you
1376
01:53:41,483 --> 01:53:44,319
My birthday is not in April 2nd,
it's on August 8th
1377
01:53:44,486 --> 01:53:46,237
I just said that to motivate us
- I know
1378
01:53:46,404 --> 01:53:47,405
- You knew it?
- Yeah
1379
01:53:47,572 --> 01:53:48,490
Son-of-a-bitch!
1380
01:54:03,505 --> 01:54:06,174
- So long, Mial!
- Bye, my friend
1381
01:54:40,833 --> 01:54:43,795
This isn't a tale of heroic feats.
1382
01:54:44,754 --> 01:54:50,009
It's about two lives running parallel
for a while,
1383
01:54:50,218 --> 01:54:53,471
with common aspirations and similar dreams.
1384
01:54:54,847 --> 01:55:00,311
Was our view too narrow,
too biased, too hasty?
1385
01:55:00,979 --> 01:55:03,731
Were our conclusions too rigid?
1386
01:55:04,983 --> 01:55:06,150
Maybe.
1387
01:55:07,944 --> 01:55:11,072
Wandering around our America
1388
01:55:11,239 --> 01:55:13,366
has changed me more than I thought.
1389
01:55:14,534 --> 01:55:17,328
I am not me anymore,
1390
01:55:17,829 --> 01:55:20,665
at least I'm not the same me I was.
1391
01:56:55,176 --> 01:57:00,264
It took eight years for Ernesto
and Alberto to meet again
1392
01:57:01,641 --> 01:57:05,603
In 1960 Granado was invited
to live and work in Cuba
1393
01:57:05,770 --> 01:57:07,689
The invitation
came from his old friend Fuser,
1394
01:57:07,855 --> 01:57:09,816
now "Comandante" Ernesto Che Guevara,
1395
01:57:09,982 --> 01:57:13,986
one of the most prominent and inspiring
leaders of the Cuban Revolution
1396
01:57:14,987 --> 01:57:19,200
Che went on to fight for his ideals in the
Congo and Bolivia where he was captured,
1397
01:57:19,367 --> 01:57:23,329
and with the support of the CIA,
murdered in October 1967
1398
01:57:24,330 --> 01:57:26,499
Forever faithful to his friend Fuser,
1399
01:57:26,666 --> 01:57:30,753
Granado remained in Cuba where he founded
the Santiago School of Medicine
1400
01:57:30,920 --> 01:57:35,007
He lives in Havana with his wife Delia,
their children and grandchildren
1401
02:05:46,582 --> 02:05:48,584
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
103136