All language subtitles for The White Tiger 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,061 --> 00:00:36,445 Hey, you there! Commander to come to me! 2 00:01:23,180 --> 00:01:27,638 - Look. What is this? - As if Germany is not uniform. 3 00:01:27,743 --> 00:01:32,714 - Probably the Romanians and Italians. - Hungarians. 4 00:01:32,819 --> 00:01:36,292 - All are dead. - Hungarians and the Huns. 5 00:01:37,543 --> 00:01:42,728 - Look, did not stay in one piece. - See what they have left. 6 00:02:40,148 --> 00:02:44,147 And where are your feet? 7 00:02:44,797 --> 00:02:47,855 Go there to look. 8 00:03:01,703 --> 00:03:03,804 Shut! 9 00:03:09,559 --> 00:03:12,868 What happened to you? The I 'out soon? 10 00:03:12,973 --> 00:03:15,097 Comrade Captain, they refuse to move. 11 00:03:15,202 --> 00:03:17,552 - What will you move it? - Hands. 12 00:03:17,589 --> 00:03:20,160 - Whose hands? - Driver. 13 00:03:20,266 --> 00:03:23,036 Driver? 14 00:03:42,366 --> 00:03:46,844 - I think he was alive, Peter. - Really. He is alive. 15 00:04:10,310 --> 00:04:12,509 Stop! 16 00:04:19,131 --> 00:04:22,203 - What's up? - Take it to the field hospital. 17 00:04:24,048 --> 00:04:26,196 - It is the 'dead? - He is alive. 18 00:04:26,301 --> 00:04:30,007 - Dead or alive, for you there is no difference. Load it. 19 00:04:37,583 --> 00:04:39,700 Here! 20 00:05:04,113 --> 00:05:08,100 - And this is where to wear? - In the woods. 21 00:05:08,205 --> 00:05:10,910 You did not even review it. 22 00:05:14,350 --> 00:05:18,736 - It has a pulse. - Give it to the tent. 23 00:05:33,130 --> 00:05:35,228 Put it here. 24 00:05:49,045 --> 00:05:51,639 Yet I never saw anything like this. 25 00:05:51,744 --> 00:05:55,427 Ninety percent burns, but alive. 26 00:05:55,965 --> 00:05:58,492 They will not survive even two hours. 27 00:06:00,748 --> 00:06:03,480 Give the fat here! 28 00:06:07,858 --> 00:06:11,030 Hold right! Do not go in my legs. 29 00:06:38,385 --> 00:06:40,552 Hail. 30 00:06:48,934 --> 00:06:51,741 Where tenkista? 31 00:07:06,824 --> 00:07:09,132 - How long with us? - About three weeks. 32 00:07:09,237 --> 00:07:13,480 Ninety per cent burns, sepsis, and is still alive. 33 00:07:15,371 --> 00:07:18,575 Bring it to him previa. 34 00:07:29,814 --> 00:07:33,292 - And where are the burns? - A strange pathology. 35 00:07:33,397 --> 00:07:36,870 - Three days ago was not a healthy place to him. 36 00:07:40,425 --> 00:07:42,616 What is your name, soldier? 37 00:07:45,156 --> 00:07:48,042 Surname 38 00:07:48,411 --> 00:07:54,580 You know you're out of the unit? I do not know. 39 00:08:02,319 --> 00:08:06,327 - Let? - Yes, sit down. 40 00:08:06,432 --> 00:08:10,604 - Ivan Ivanovich Najdjonov. Year of birth - 1914th 41 00:08:10,927 --> 00:08:15,719 - Russia is not a party member, tenkista. - Wait... 42 00:08:16,257 --> 00:08:20,053 You said you had no documents, and that he remembers nothing, not. 43 00:08:20,090 --> 00:08:23,051 Thus he writes in an accompanying letter from Polish hospitals 44 00:08:23,156 --> 00:08:25,755 it said "unknown tenkista". 45 00:08:25,860 --> 00:08:28,757 And what you choose his name? 46 00:08:28,862 --> 00:08:33,869 We all call him Ivan Ivanovich. 47 00:08:34,145 --> 00:08:37,132 We decided that his name be Najdjonov, 48 00:08:37,238 --> 00:08:43,455 because it is written in the accompanying letter, "found in the tank. " 49 00:08:44,090 --> 00:08:46,699 Year of birth and a natural look to match? 50 00:08:46,804 --> 00:08:48,896 According to the teeth we found that there are about 30 years. 51 00:08:48,897 --> 00:08:50,987 The natural look... It is the 'reason? 52 00:08:52,249 --> 00:08:54,832 Here is some mistake. 53 00:08:54,938 --> 00:08:57,728 These are really his documents? 54 00:08:58,427 --> 00:09:03,161 - Its. - Here it states that it has 90 percent burns on it. 55 00:09:03,267 --> 00:09:07,702 Yes, that is, that is, had burns of about ninety percent 56 00:09:07,807 --> 00:09:10,750 on the surface of the body. -Is this a joke? 57 00:09:10,855 --> 00:09:14,380 - So where are these burns? - Listen, we can not 58 00:09:14,485 --> 00:09:20,000 to explain this fully, but the patient recovered completely. 59 00:09:20,105 --> 00:09:24,599 It is obvious that his body has some amazing features 60 00:09:24,704 --> 00:09:27,722 and no doubt this is a phenomenon. 61 00:09:28,486 --> 00:09:32,980 So, what do we do with this phenomenon? 62 00:09:35,536 --> 00:09:38,972 He possesses a rare case of retrograde amnesia. 63 00:09:39,077 --> 00:09:44,304 Remembers all his habits, remembers... alphabet 64 00:09:44,409 --> 00:09:47,971 can write, but can not remember who it was, 65 00:09:48,242 --> 00:09:52,055 where it is not remembers his family and what happened to him. 66 00:09:52,298 --> 00:09:57,179 I think it is okay to be discharged from military service. 67 00:09:57,284 --> 00:10:01,110 Tenkista? Forgot your command of the Supreme? 68 00:10:01,216 --> 00:10:03,969 I know. Write his hospital release form and send it to the tenkiste 69 00:10:04,074 --> 00:10:06,836 to fill the need through the people in tank units. 70 00:10:07,468 --> 00:10:11,683 I know, but here is a special case. The soldier has no memory. 71 00:10:11,789 --> 00:10:15,541 You do not need much memory to use the cannon on the tank. 72 00:12:06,229 --> 00:12:09,406 Soldiers! Come here! 73 00:12:15,690 --> 00:12:19,273 What is your name? Sergeant-Najdjonov - 74 00:12:19,378 --> 00:12:22,096 mechanic-driver of the other bands. 75 00:12:22,401 --> 00:12:25,053 And what are you doing here? 76 00:12:27,416 --> 00:12:31,881 This tank was destroyed by "Pantera". 77 00:12:32,235 --> 00:12:35,268 Inflammation in the ambush. 78 00:12:37,552 --> 00:12:41,012 Where did you know that it happened so? Well, I'm told. 79 00:12:42,276 --> 00:12:45,442 Who told you? -Tank. 80 00:12:45,945 --> 00:12:48,028 This tank. 81 00:12:53,760 --> 00:12:57,394 And this tank is I 'occurs you something? 82 00:13:21,993 --> 00:13:24,719 "Tiger," it is ignited. 83 00:13:25,186 --> 00:13:28,914 The same case as in my tank... "White Tiger". 84 00:13:33,505 --> 00:13:36,400 That means, the soldiers, chasing after the unit. Immediately! 85 00:13:36,505 --> 00:13:38,723 I understand. 86 00:13:42,637 --> 00:13:45,150 Je I'he know? -Yes, I know it. 87 00:13:45,670 --> 00:13:49,033 A very good mechanic, just as he left the hospital. 88 00:13:49,174 --> 00:13:53,051 - Something is wrong with the memory. - God knows who sent it to the front. 89 00:13:53,156 --> 00:13:55,069 Should have been sent to a mental institution... 90 00:13:55,070 --> 00:13:56,982 and they send him to the front. Give me a cigarette! 91 00:13:57,088 --> 00:14:02,858 Listen, Nikolay, I also heard about the white "tiger. " 92 00:14:03,182 --> 00:14:06,588 - We talk about it like that spirit. - Nonsense. 93 00:14:09,452 --> 00:14:12,201 Listen to me, it's all fiction. 94 00:14:23,664 --> 00:14:29,250 Stop! For this tank in our army are circulating legends. 95 00:14:29,355 --> 00:14:31,501 Continue. 96 00:14:37,669 --> 00:14:41,567 The battles in Bobruisk, we were attacked by Russian tanks. 97 00:14:41,672 --> 00:14:44,051 There were over 20 98 00:14:48,921 --> 00:14:52,291 It seemed to clean up everything in their path. 99 00:14:56,927 --> 00:15:03,171 - Suddenly a tank appears from the side - "Tiger", painted in white. 100 00:15:03,276 --> 00:15:05,461 Tank T-6. 101 00:15:08,181 --> 00:15:11,561 He began to hit the Russian tanks, one by one. 102 00:15:20,978 --> 00:15:26,205 About 10 minutes it took him to destroy all Russian tanks and then disappeared. 103 00:15:26,502 --> 00:15:30,277 It looked as if he vanished. 104 00:15:33,855 --> 00:15:36,264 Did you personally see it? 105 00:15:48,358 --> 00:15:52,220 He himself did not see it. For this fight he told a friend 106 00:15:52,325 --> 00:15:54,599 who participated in it. 107 00:16:00,033 --> 00:16:03,468 The white devil you anything you can. 108 00:16:10,281 --> 00:16:13,022 And why? 109 00:16:21,836 --> 00:16:25,509 Because it is a triumph of spirit nemačkog. 110 00:16:34,944 --> 00:16:38,694 Šaripov, wait for me here. 111 00:16:56,718 --> 00:16:59,719 was first observed in Polesietu. 112 00:16:59,979 --> 00:17:03,920 All "Tiger" stuck in the swamps, and he did not. 113 00:17:04,899 --> 00:17:08,526 He destroyed a tank battalion. 114 00:17:08,631 --> 00:17:12,616 Then it began to appear on the north and south. 115 00:17:12,793 --> 00:17:17,885 Whenever there is in our background, we consume three p. m. 116 00:17:18,026 --> 00:17:21,825 our tanks and locomobile and disappears into the woods. 117 00:17:22,072 --> 00:17:25,160 How is this possible? 118 00:17:25,337 --> 00:17:30,131 Fifteen of our tanks can not destroy a fascist? 119 00:17:30,364 --> 00:17:33,770 Will you allow me, Georgi Konstantinovich? 120 00:17:34,920 --> 00:17:38,497 This is not a standard tank. All thoughts are moving in that direction. 121 00:17:38,706 --> 00:17:41,627 Germans have a single tank. 122 00:17:41,742 --> 00:17:44,426 If accurate intelligence and technical data that we have, 123 00:17:44,531 --> 00:17:47,129 his armor is at least 250 mm. 124 00:17:47,234 --> 00:17:50,261 But then, should it weighs about 100 tons. 125 00:17:50,367 --> 00:17:52,882 The most powerful tank engine nemački 126 00:17:52,988 --> 00:17:56,438 is only 700 horsepower. -Your proposal? 127 00:17:57,014 --> 00:18:01,279 Let's do what the Germans. Make a special tank 128 00:18:01,420 --> 00:18:05,335 based on the T-34-85. Put stabilizer 129 00:18:05,476 --> 00:18:08,645 and enable them to shoot moving targets. 130 00:18:08,750 --> 00:18:12,206 Ojačajmo armor and put a better gun. 131 00:18:12,311 --> 00:18:16,889 Deadline? Month-on. 132 00:18:18,040 --> 00:18:20,527 In this case, two weeks. 133 00:18:22,498 --> 00:18:25,200 Generale Smirnov, I give you orders. 134 00:18:25,305 --> 00:18:28,674 Find and destroy nemački tank. 135 00:18:29,396 --> 00:18:32,770 Better known as "White Tiger". 136 00:18:32,875 --> 00:18:36,184 Download the new T-34, the crew assemble and rehearse. 137 00:18:36,290 --> 00:18:39,904 - I understand, Comrade Marshal. - Who will deal with this? 138 00:18:40,082 --> 00:18:42,942 Deputy Chief of Army counterintelligence service, 139 00:18:43,047 --> 00:18:45,290 Major Fedotov. 140 00:18:45,609 --> 00:18:49,602 - Choose the best, Major. - I understand, Comrade Marshal. 141 00:18:51,389 --> 00:18:56,191 Ivan Ivanovich Najdjonov. -Present. 142 00:18:57,458 --> 00:19:00,863 How do you feel? The hospital did you come? 143 00:19:01,343 --> 00:19:03,520 Normal. 144 00:19:03,625 --> 00:19:06,572 Through the zalečio as if nothing even happened. 145 00:19:06,677 --> 00:19:09,484 Devedesetoprocetne burns and cured 146 00:19:09,590 --> 00:19:13,177 Wounded in the leg, not even then did not want to withdraw. 147 00:19:13,282 --> 00:19:18,102 After three days is stopped. You're somehow special, Najdjonov. 148 00:19:18,207 --> 00:19:21,697 Trojans are. Probably, yes. 149 00:19:23,292 --> 00:19:25,855 I can not remember anything? 150 00:19:25,960 --> 00:19:30,196 First name, last name, where are you? 151 00:19:30,353 --> 00:19:33,029 No, I do not remember anything. 152 00:19:33,196 --> 00:19:36,608 Your entire battalion was completely destroyed. 153 00:19:37,220 --> 00:19:40,978 We tried to find your real name, but... 154 00:19:45,360 --> 00:19:51,599 - Do you want to know? - I would not say that much important. 155 00:19:52,159 --> 00:19:56,782 I Stepanov and Petrov, and became Najdjonov. 156 00:19:57,950 --> 00:20:02,054 I remember that I am Russian tank driver. What we need more of this? 157 00:20:02,870 --> 00:20:06,871 Family? Maybe you had a mother or father. 158 00:20:07,653 --> 00:20:10,919 And maybe a wife, children. 159 00:20:11,485 --> 00:20:16,064 If I had them, you should receive notice of my death. 160 00:20:16,510 --> 00:20:19,751 The dead do not return from the war. 161 00:20:20,413 --> 00:20:23,978 The dead do not need to be where they lived for life. 162 00:20:24,236 --> 00:20:26,959 I remember when he shot at me. 163 00:20:33,067 --> 00:20:36,470 The missile flew slowly and directly to me. 164 00:20:37,109 --> 00:20:41,549 I saw him that we are slowly approaching. 165 00:20:42,885 --> 00:20:46,182 I wanted to relocate. To turn left or go back 166 00:20:46,287 --> 00:20:50,910 But I could not... I could not push my own hands. 167 00:20:52,076 --> 00:20:55,340 You saw him? -Yes, I saw it. 168 00:20:55,911 --> 00:21:01,289 "White Tiger". We were all on fire. 169 00:21:02,097 --> 00:21:04,771 What is Najdjonove? 170 00:21:06,277 --> 00:21:08,954 He is dead, Comrade Major. 171 00:21:10,292 --> 00:21:13,792 As the dead? What you talking about? 172 00:21:15,067 --> 00:21:20,372 What is that tank? Top, size, armor? 173 00:21:20,906 --> 00:21:24,946 Well, the tank... Tank as a tank. 174 00:21:25,550 --> 00:21:29,602 Maybe a little better than others, but dead. 175 00:21:30,798 --> 00:21:33,725 I always have people in the tanks? 176 00:21:33,916 --> 00:21:37,681 The fascists, of course, but still people. 177 00:21:37,894 --> 00:21:40,485 We know that there are people in them. 178 00:21:41,275 --> 00:21:45,546 When people fight, and when frightened do not shoot, 179 00:21:45,651 --> 00:21:49,131 or if you are very brave, to gamble with their lives. 180 00:21:49,418 --> 00:21:51,618 And this is dead. 181 00:21:51,988 --> 00:21:56,322 I will not be afraid to strike, 182 00:21:57,007 --> 00:22:00,004 will make everything right, without errors. 183 00:22:01,451 --> 00:22:05,373 Yeah, right. 184 00:22:08,139 --> 00:22:10,454 There is no salvation. 185 00:22:26,075 --> 00:22:30,139 I recommend you as the best tank driver in the army. 186 00:22:32,254 --> 00:22:37,116 I will request that you be awarded the rank of lieutenant junior... 187 00:22:37,807 --> 00:22:43,238 and your appointment to the position of commander of the experimental tank T-34-85. 188 00:22:44,821 --> 00:22:47,350 The machine was an extraordinary one. 189 00:22:47,699 --> 00:22:50,793 With increased armor protection and improvement of the engine. 190 00:22:52,277 --> 00:22:57,100 The crew consists of three members: a gunner, loader and more. 191 00:22:58,491 --> 00:23:00,756 The task... 192 00:23:02,393 --> 00:23:06,006 Detect and destroy the tank "White Tiger". 193 00:23:32,134 --> 00:23:35,480 Tank commander, Lieutenant Najdjonov. 194 00:23:35,585 --> 00:23:39,077 Sergeant Kriuk, the best marksman. 195 00:23:39,390 --> 00:23:44,955 Small Berdiev, filler. Full top for 15 seconds. 196 00:23:46,373 --> 00:23:51,550 Gas that accumulates in the dome is absolutely no impact on the shooting. 197 00:23:51,655 --> 00:23:54,087 Have you formed a team? -Yes. 198 00:23:54,193 --> 00:23:57,682 And this is the best of all? -Best. 199 00:23:57,788 --> 00:24:03,686 Why? -Something about them... is wrong. 200 00:24:04,142 --> 00:24:08,170 What is wrong? -Well... 201 00:24:08,581 --> 00:24:11,549 - Simply no. - They will sit in the tank... 202 00:24:11,654 --> 00:24:16,114 and not on the scene, "Bolshoi Theatre". The commander and gunner, come to me! 203 00:24:20,679 --> 00:24:23,324 Do you see a barn? 204 00:24:25,119 --> 00:24:27,799 Aha. -How long does it take? 205 00:24:30,940 --> 00:24:34,228 Six meters. -Oh, six hundred? 206 00:24:34,333 --> 00:24:36,631 Six hundred and forty. -Okay. 207 00:24:36,736 --> 00:24:40,921 Destroys barn cumulative grenade. A maximum of two shots. 208 00:24:41,026 --> 00:24:43,597 I understand. In its place! 209 00:24:48,192 --> 00:24:52,274 Well? -SEEING. 210 00:26:15,825 --> 00:26:19,343 Yesterday he appeared behind the other corps. Right here. 211 00:26:19,781 --> 00:26:23,325 As I went through a swamp, it is not clear. 212 00:26:24,779 --> 00:26:27,333 But it is a fact. 213 00:26:28,959 --> 00:26:34,457 He appeared, burned five tanks and four locomobile, and disappeared. 214 00:26:36,701 --> 00:26:40,229 If you can comb a little ground to see where it happened. 215 00:27:25,592 --> 00:27:28,618 He was shot out of the woods. 216 00:27:35,442 --> 00:27:39,104 Immediately behind the swamps and forests. 217 00:27:42,053 --> 00:27:46,266 - A tank that can not be moving. - But he did. Here it is. 218 00:27:46,371 --> 00:27:51,447 - Where? - Somewhere in the woods here. He is hiding. 219 00:27:52,963 --> 00:27:57,608 Not there. Yesterday we searched the entire forest. 220 00:27:57,714 --> 00:28:00,715 We have combed through every meter. 221 00:28:09,175 --> 00:28:11,264 There is. 222 00:28:12,076 --> 00:28:16,323 What do you suggest? -We'll ambush him. 223 00:28:16,761 --> 00:28:19,192 But it will take us at least one tank. 224 00:28:19,193 --> 00:28:21,623 Is it possible to get a T-34? 225 00:28:21,728 --> 00:28:25,576 How do you know it's there? How? 226 00:28:26,695 --> 00:28:31,755 Tam, I'm going to destroy it, Comrade Major. 227 00:28:31,860 --> 00:28:34,672 Give another tank. 228 00:28:37,565 --> 00:28:39,747 Šaripov! 229 00:28:49,555 --> 00:28:52,403 Go to Kutaisi Brigade. 230 00:28:56,191 --> 00:28:59,961 You will give this command. I'll stay here. 231 00:29:02,471 --> 00:29:04,610 Comrade Major... 232 00:29:04,716 --> 00:29:08,117 Alexei, do not feel that crazy? 233 00:29:08,257 --> 00:29:10,841 Who? -This Najdjonov... 234 00:29:10,946 --> 00:29:13,509 That is crazy. -Enough Šaripove! 235 00:29:13,615 --> 00:29:16,252 Execute the order! 236 00:29:54,295 --> 00:29:56,423 Give! 237 00:29:59,186 --> 00:30:01,307 Give more. 238 00:30:34,168 --> 00:30:37,373 At your disposal, Sergeant Slepov. 239 00:30:37,478 --> 00:30:42,318 Najdjonov! Here is your commander, Lieutenant Najdjonov. 240 00:30:48,563 --> 00:30:52,893 Listen, hide out there in that grove. 241 00:30:54,528 --> 00:30:59,007 When it appears, try to drag it out in the open, shooting and doing the maneuver. 242 00:30:59,113 --> 00:31:01,356 I understand. -Hurry up! 243 00:31:01,461 --> 00:31:03,267 I understand. 244 00:31:07,554 --> 00:31:09,727 Sarge! 245 00:31:09,832 --> 00:31:15,076 Keep lids on the dome opened. Do not close completely. 246 00:31:52,804 --> 00:31:56,748 Here are major. Enough. 247 00:31:57,134 --> 00:32:01,631 Use, Comrade Major. -Thanks, I sit. 248 00:32:01,736 --> 00:32:04,379 Take. There for all. 249 00:32:06,930 --> 00:32:11,319 A commander? -It seems to me not to eat. 250 00:32:11,424 --> 00:32:14,926 How not to eat? -So. Take some bread... 251 00:32:15,031 --> 00:32:18,381 I do not think I cared for him. God protect him. 252 00:32:18,947 --> 00:32:22,743 As if bewitched. Shells have avoided it. 253 00:32:22,848 --> 00:32:26,929 Maybe with him and I Berdiev survive until the end. 254 00:32:27,106 --> 00:32:29,418 What do you think? 255 00:32:30,347 --> 00:32:33,031 Will you have some brandy, Comrade Major? 256 00:32:38,432 --> 00:32:42,260 We tenkisti, generally do not drink before the fight. 257 00:32:42,604 --> 00:32:47,223 Not worth it. How many young people just burned down because of alcohol. 258 00:32:47,540 --> 00:32:50,948 But Berdievu nothing missing. 259 00:32:51,053 --> 00:32:55,798 He is a bottler and a drunkard. Is not it so, Berdiev? 260 00:33:18,908 --> 00:33:23,663 - Do you think that will occur? - You will be presented. 261 00:33:25,203 --> 00:33:27,443 I am looking for. 262 00:38:10,515 --> 00:38:12,866 Slepov... 263 00:40:43,076 --> 00:40:45,179 Come on, Kriuk! 264 00:41:32,094 --> 00:41:36,705 If you destroy the T-34, and we are finished. 265 00:41:45,820 --> 00:41:50,422 Listen to my command! We are moving backwards. 266 00:41:50,527 --> 00:41:54,938 Then we move to the right and shoot him antitank beneath the dome. 267 00:41:55,043 --> 00:41:57,355 The I 'clear? -Yes. 268 00:41:57,460 --> 00:41:59,551 Let�s go! 269 00:42:42,687 --> 00:42:45,108 Shoot, Kriuk! Shoot! 270 00:42:45,454 --> 00:42:48,978 No it anywhere! -How not? Shoot! 271 00:42:49,083 --> 00:42:51,342 I do not see it! 272 00:43:18,898 --> 00:43:23,353 Kriuk, out! -Where? 273 00:43:23,458 --> 00:43:26,868 Look around. Assess the situation. 274 00:43:33,045 --> 00:43:35,149 I understand. 275 00:44:26,334 --> 00:44:30,370 Commander, it does anywhere. 276 00:44:30,886 --> 00:44:34,047 No it, he went. 277 00:44:36,480 --> 00:44:39,399 No, Kriuk. It is not gone. 278 00:44:42,269 --> 00:44:44,774 He came back. 279 00:45:04,257 --> 00:45:06,822 Like this survive? 280 00:45:07,149 --> 00:45:10,973 From this distance in turn. 281 00:45:12,346 --> 00:45:16,800 Could one of us to make the porridge. Neither our helmets would not find. 282 00:45:16,905 --> 00:45:22,791 All right. Bring the console keys and bearings 27 and 32 283 00:45:46,581 --> 00:45:48,883 Are you injured? 284 00:45:51,482 --> 00:45:54,156 Where is he? 285 00:46:18,964 --> 00:46:21,505 As he finished behind you? 286 00:46:22,473 --> 00:46:26,230 You think I scared? -No, Najdjonov. 287 00:46:26,335 --> 00:46:28,489 I do not think you were scared. If you would like to 288 00:46:28,490 --> 00:46:30,642 I thought you would probably end up being executed. 289 00:46:34,554 --> 00:46:40,505 They are easily outwitted you. Slepov has suffered in vain. 290 00:46:47,819 --> 00:46:51,143 You are my nemačko reported that the "miracle of the tank" 291 00:46:51,248 --> 00:46:53,984 destroyed by our experimental tank. 292 00:46:54,090 --> 00:46:56,251 Yes, I reported to you. 293 00:46:56,356 --> 00:47:00,761 In that case, why his crew was not presented 294 00:47:00,867 --> 00:47:03,291 that they delivered rewards? 295 00:47:03,396 --> 00:47:06,768 Witness this battle was only one person... 296 00:47:06,873 --> 00:47:11,057 Deputy chief counterintelligence service, Fedotov. 297 00:47:11,163 --> 00:47:14,848 It is a fact that has not seen the destruction of the Tiger. 298 00:47:14,953 --> 00:47:17,993 The video is just how it affects our tank twice... 299 00:47:18,098 --> 00:47:21,400 - and then disappeared. - What does it mean, gone? 300 00:47:21,505 --> 00:47:24,964 The fight was held at the forest edge Karnilovske. 301 00:47:25,069 --> 00:47:29,536 Behind her is just a swamp. Tiger seems to have sunk in it. 302 00:47:29,642 --> 00:47:33,853 Looks? It need not be true. 303 00:47:34,249 --> 00:47:38,452 After the battle, Tiger has not appeared anywhere. 304 00:47:40,316 --> 00:47:42,849 Here are his marks. 305 00:47:51,491 --> 00:47:54,265 Here he was going backwards. 306 00:48:04,786 --> 00:48:07,579 No further trace. 307 00:48:09,622 --> 00:48:13,164 - And to understand this? - Assume that... 308 00:48:13,269 --> 00:48:19,114 passed through the swamp. It is unclear how, but it passed. 309 00:48:19,928 --> 00:48:22,295 In this case, on the other side would be 310 00:48:22,296 --> 00:48:24,661 identify traces of caterpillars, but there's not. 311 00:48:24,767 --> 00:48:27,880 Pioneers have searched every inch out there. 312 00:48:27,985 --> 00:48:30,880 No, Alexei. It sank. 313 00:48:31,079 --> 00:48:35,015 It is not possible to pull out of the swamp, but it's there somewhere. 314 00:48:40,051 --> 00:48:43,506 Najdjonov claims otherwise. He says he is gone. 315 00:48:43,904 --> 00:48:46,559 Najdjonov is nuts. 316 00:48:46,665 --> 00:48:50,935 Listen, Alexei. It happened and you know it. 317 00:48:51,041 --> 00:48:55,905 In this war, many people have gone crazy, while others will just mad. 318 00:48:58,643 --> 00:49:01,858 Do you pray to god that tank? 319 00:49:02,696 --> 00:49:05,690 Who? -God of all tanks. 320 00:49:05,795 --> 00:49:08,716 For him there is a God of tanks, understand? 321 00:49:31,155 --> 00:49:33,495 Hello! 322 00:49:34,635 --> 00:49:39,188 - Where did you here? - By the way. How are you? 323 00:49:39,396 --> 00:49:43,159 - Not bad. - Where can I find Najdjonova? 324 00:49:43,265 --> 00:49:46,216 Behold his tank. 325 00:50:10,169 --> 00:50:12,834 Sergeant Kriuk. 326 00:50:27,360 --> 00:50:31,774 Kriuk, if you get caught once with a woman in a tank 327 00:50:31,879 --> 00:50:36,064 - I will kill you in your place. The I 'clear? - I understand. 328 00:50:41,857 --> 00:50:43,705 Stop! 329 00:50:44,947 --> 00:50:47,698 What to wear, Berdiev? 330 00:50:49,001 --> 00:50:52,486 Vodniče Berdiev, I wonder what's in those bottles? 331 00:50:52,592 --> 00:50:55,789 This is Germany brandy, Comrade Captain. 332 00:50:55,894 --> 00:50:59,352 Yesterday I was in the basement of a neighboring village. 333 00:50:59,457 --> 00:51:03,289 Two barrel. -Berdiev, did not warn you 334 00:51:03,394 --> 00:51:06,950 Germans to leave behind a poisoned brandy? 335 00:51:07,055 --> 00:51:10,103 If we inflict losses in manpower. 336 00:51:13,071 --> 00:51:15,358 Is it tasty? 337 00:51:16,199 --> 00:51:18,939 Kriuk where Najdjonov? 338 00:51:19,823 --> 00:51:22,716 When the tanks. -Where the tanks? 339 00:51:22,837 --> 00:51:25,438 When destroyed. Here in the vicinity. 340 00:51:27,899 --> 00:51:31,744 This is ours. Destroyed by 1941st 341 00:52:17,073 --> 00:52:18,967 Najdjonove! 342 00:52:26,667 --> 00:52:30,542 Najdjonov, get up! Talk to the elderly act. 343 00:52:30,647 --> 00:52:33,370 Leave it, sir! 344 00:52:48,385 --> 00:52:50,823 Najdjonov? 345 00:53:06,735 --> 00:53:09,714 "White Tiger". 346 00:53:12,223 --> 00:53:18,392 - What does the "White Tiger"? - It is not sinking. There is. 347 00:53:18,809 --> 00:53:23,761 - That might not fly, so he flew the swamp? - Wait, Šaripov. 348 00:53:24,740 --> 00:53:30,665 Why do you think has sunk in the swamp? Pulled-out to be ready. 349 00:53:30,799 --> 00:53:32,933 Waiting. -What? 350 00:53:33,039 --> 00:53:36,677 What awaits us? -To start the offensive. 351 00:53:42,036 --> 00:53:46,649 Tanks God has told you? -Yes. 352 00:53:51,336 --> 00:53:54,141 And this God, where is it? 353 00:53:54,994 --> 00:53:58,787 In the sky. In the clouds. 354 00:53:59,718 --> 00:54:03,970 It has its throne and sit on it. 355 00:54:04,705 --> 00:54:08,616 And about all the tanks that were killed in the fighting. 356 00:54:09,040 --> 00:54:13,225 And how it looks... The God... 357 00:54:13,852 --> 00:54:18,795 He was in the suit, drops tenkista... 358 00:54:20,193 --> 00:54:24,204 He holds a T-34... Gold. 359 00:54:25,243 --> 00:54:31,395 When he finds it started thunder and lightning sevaju. 360 00:54:36,203 --> 00:54:38,669 Here, you see? 361 00:54:49,508 --> 00:54:54,921 It helps in the fight? -It helps me. 362 00:54:56,971 --> 00:55:02,022 I hear tanks. All tanks can speak. 363 00:55:02,690 --> 00:55:05,944 But one does not hear it, only I hear. 364 00:55:06,102 --> 00:55:09,894 They warn me of the shells, 365 00:55:09,999 --> 00:55:14,065 so that they can be avoided. So help me. 366 00:55:16,315 --> 00:55:22,497 They want to live. They want the "White Tiger"... 367 00:55:23,362 --> 00:55:26,174 be destroyed. 368 00:55:29,228 --> 00:55:31,673 To get revenge. 369 00:55:32,499 --> 00:55:35,228 I told you he was crazy? -You said to me. 370 00:55:35,333 --> 00:55:37,877 Do you understand now? -I understand. 371 00:55:37,982 --> 00:55:40,314 It should be disbanded this team. 372 00:55:40,668 --> 00:55:43,367 Najdjonov to be sent to the hospital, 373 00:55:43,472 --> 00:55:47,504 and Kriuk Berdiev and the other teams. They are completely dissolved. 374 00:55:47,609 --> 00:55:49,846 Why Stay calm? 375 00:55:56,299 --> 00:56:00,408 What do you think, Alexei? Nothing, I think. Go! 376 00:56:08,724 --> 00:56:11,371 Yes, I served at the headquarters of Inspector General 377 00:56:11,476 --> 00:56:14,060 nemačke armored train groups. 378 00:56:14,166 --> 00:56:16,925 How have you fallen into captivity? 379 00:56:25,102 --> 00:56:28,181 They sent me to accompany a group of special forces 380 00:56:28,286 --> 00:56:31,813 the Ministry of weapons and ammunition. 381 00:56:35,367 --> 00:56:37,860 Then I caught you. 382 00:56:37,966 --> 00:56:41,047 What can you say about the tank "White Tiger"? 383 00:56:48,950 --> 00:56:52,548 Everywhere tell the legend that tank. 384 00:56:56,671 --> 00:57:02,372 Among us, the Wehrmacht, it causes more fear than hope. 385 00:57:11,624 --> 00:57:14,713 But believe me, during the tenure of Staff, 386 00:57:14,818 --> 00:57:18,025 I have not seen any documents 387 00:57:18,130 --> 00:57:21,652 that is at least indirectly connected with these "white Tiger". 388 00:57:21,757 --> 00:57:26,505 Maybe there is a responsible person to Hitler? 389 00:57:33,826 --> 00:57:36,306 No, it's impossible. 390 00:57:38,325 --> 00:57:41,924 I am absolutely sure. There is such a tank. 391 00:57:51,449 --> 00:57:55,968 Now what do you think? 392 00:58:00,059 --> 00:58:04,326 What I think is not possible. 393 01:01:12,367 --> 01:01:16,818 Go properly. One battery is sufficient. 394 01:01:16,923 --> 01:01:21,317 Comrade Commander, we have cleared the first ten kilometers. 395 01:01:21,422 --> 01:01:25,011 No fascists did not stay until the pontoon bridge. 396 01:03:50,802 --> 01:03:54,491 Clean, you mother... Who shoots? Where? 397 01:03:54,596 --> 01:03:57,315 Comrade Commander... - Give the order to withdraw. Quick! 398 01:03:57,420 --> 01:03:59,301 I understand! 399 01:03:59,573 --> 01:04:03,659 What? Is that it? 400 01:04:04,869 --> 01:04:08,236 Yes, Comrade Commander. He is. 401 01:05:33,331 --> 01:05:35,423 Retreat! 402 01:06:17,997 --> 01:06:22,324 Nothing is seen. -And where are we? 403 01:06:23,013 --> 01:06:26,486 When the devil. On his birthday. 404 01:10:45,602 --> 01:10:49,220 Kriuk, see the front of the barn? 405 01:10:51,103 --> 01:10:54,339 Aha. -The entire event with antitank 406 01:10:54,444 --> 01:10:57,072 the level of the dome. -I understand. 407 01:11:38,045 --> 01:11:41,454 Finished, damned! -This is not ours. 408 01:11:42,389 --> 01:11:45,106 This is the "quartet". 409 01:13:01,452 --> 01:13:06,164 It has arrived. -Yes, prokletinja. 410 01:13:06,298 --> 01:13:09,070 Now let's play. 411 01:13:58,667 --> 01:14:00,556 Done! 412 01:14:54,139 --> 01:14:59,644 Stuck his dome. Finish-ga, Kriuk! 413 01:15:49,881 --> 01:15:52,327 Not us exploded. 414 01:17:59,821 --> 01:18:01,429 Here is it? -Yes. 415 01:18:01,560 --> 01:18:03,678 Tell him. 416 01:18:19,306 --> 01:18:21,400 Come in. 417 01:18:33,491 --> 01:18:36,044 Hello, Comrade Commander. -Hello. 418 01:18:36,149 --> 01:18:38,281 Want to eat? -No, thank you. 419 01:18:38,386 --> 01:18:41,108 And to drink? -I will not refuse. 420 01:18:41,214 --> 01:18:43,369 Sit. 421 01:19:10,998 --> 01:19:13,086 He disappeared. 422 01:19:13,917 --> 01:19:18,439 - As if the country failed. - Perhaps the worse? 423 01:19:18,820 --> 01:19:22,943 Tough to top. A Nemačke... 424 01:19:22,979 --> 01:19:26,425 crew does not sit in the burning tanks, you know. 425 01:19:26,461 --> 01:19:32,197 Are obliged to leave. I think that... 426 01:19:33,598 --> 01:19:36,256 no crew. 427 01:19:38,180 --> 01:19:41,522 That is what I think, Comrade Commander. 428 01:19:44,526 --> 01:19:49,741 You serious? To you I poured a lot? 429 01:19:54,548 --> 01:19:58,711 After the color I asked how Najdjonova 430 01:19:58,817 --> 01:20:02,461 is predicted when the "Tiger" to shoot. 431 01:20:03,060 --> 01:20:08,921 And you know what he said? Yes it is his tank warned. 432 01:20:09,712 --> 01:20:12,559 To apprehend, when tanks will be fired at them... 433 01:20:12,665 --> 01:20:17,236 and warn your drivers. Only you do not hear them all. 434 01:20:26,606 --> 01:20:29,021 And he means to hear? 435 01:20:29,253 --> 01:20:33,226 Are you insane? Listens tanks. 436 01:20:34,662 --> 01:20:38,655 And how else to explain his uncanny ability 437 01:20:38,760 --> 01:20:41,596 feel that the emergence of Tiger? 438 01:20:41,792 --> 01:20:45,189 How could you know that it will appear from the swamp? 439 01:20:45,294 --> 01:20:47,960 Waiting in ambush for our attack? 440 01:20:48,066 --> 01:20:52,168 You say you hate this Najdjonov "Tiger" 441 01:20:52,273 --> 01:20:55,185 because he has destroyed a tank? -Yes. 442 01:20:55,291 --> 01:20:59,132 Why then, when you already heard the warning of his tank, 443 01:20:59,251 --> 01:21:01,951 had not heard? 444 01:21:02,092 --> 01:21:05,514 Then he had no option. 445 01:21:06,221 --> 01:21:12,342 He was burned when he, Michael Efremoviču. 446 01:21:12,665 --> 01:21:17,932 How, burned? What do mean by that? 447 01:21:18,253 --> 01:21:22,330 People with the ninety percent do not survive the burns. 448 01:21:22,989 --> 01:21:28,160 Najdjonov was also burned. Burned and born again, 449 01:21:28,266 --> 01:21:33,854 but different, ideal for the war. 450 01:21:33,959 --> 01:21:37,770 Same as the "Tiger". 451 01:21:47,550 --> 01:21:51,093 So, Aleksei Alekseevich, believe in mysticism? 452 01:21:53,132 --> 01:21:58,452 In what I am saying no more mystique 453 01:21:58,872 --> 01:22:03,147 than in Darwin's theory of evolution of living organisms 454 01:22:03,252 --> 01:22:07,032 influenced by the conditions of their existence. 455 01:22:08,093 --> 01:22:11,408 Or you think that Darwin's theory of mystical? 456 01:22:12,146 --> 01:22:16,622 Darwin - I do not know, but I believe in God and the devil. 457 01:22:17,209 --> 01:22:22,451 In war, I believe. Although I am a Communist, and you. 458 01:22:22,556 --> 01:22:25,198 Remember, Major, my army is going 459 01:22:25,303 --> 01:22:28,042 in Berlin at 50 km per day 460 01:22:28,147 --> 01:22:30,810 and nothing will stop it! 461 01:22:33,201 --> 01:22:39,050 On the occasion of Darwin, I'll tell you this... Tired, exhausted. 462 01:22:39,155 --> 01:22:42,356 Hence you can think of quite such nonsense. 463 01:22:42,461 --> 01:22:44,955 I'll give you leave for 10 days. 464 01:22:44,956 --> 01:22:47,450 Regression and resting. 465 01:22:47,628 --> 01:22:50,329 When you return, you will win in Berlin. 466 01:23:25,882 --> 01:23:28,018 Stop, please! 467 01:23:35,528 --> 01:23:37,846 Stand here. 468 01:23:49,967 --> 01:23:52,150 Come in. 469 01:23:56,018 --> 01:23:58,577 Your posts are here. 470 01:24:54,176 --> 01:24:57,846 Ask nemačke proxies 471 01:24:57,951 --> 01:25:03,414 that you are familiar with the act of complete and unconditional surrender. 472 01:25:13,654 --> 01:25:15,823 Yes. 473 01:25:26,297 --> 01:25:32,099 Are the representatives of the Supreme Command nemačke 474 01:25:32,204 --> 01:25:36,902 agree to sign an act of complete and unconditional surrender? 475 01:25:46,045 --> 01:25:48,208 Yes. 476 01:26:58,374 --> 01:27:01,303 Delegation of Germany offered 477 01:27:01,408 --> 01:27:05,501 to sign the act of unconditional surrender. 478 01:27:18,796 --> 01:27:21,458 Let them come here. 479 01:29:07,352 --> 01:29:10,853 Would you like wine? -Yes, white. 480 01:29:12,998 --> 01:29:18,045 We have a tokai. -No, tokai is sweet. 481 01:29:18,150 --> 01:29:20,668 Then red. 482 01:29:39,725 --> 01:29:44,774 Baking is not bad. Interestingly, where they took all of this? 483 01:29:44,879 --> 01:29:49,283 I suppose that in a restaurant. It seems that this is the "Šlemera. " 484 01:29:59,319 --> 01:30:02,126 Have you been there, the field marshal? 485 01:30:04,559 --> 01:30:10,292 Where? -In "Šlemeru. " 486 01:30:11,310 --> 01:30:13,640 Restaurant. 487 01:30:18,283 --> 01:30:21,643 No, never. 488 01:30:40,636 --> 01:30:43,128 Come here. 489 01:30:58,709 --> 01:31:01,148 Come on, come on. 490 01:31:10,931 --> 01:31:13,450 What is this? 491 01:31:14,433 --> 01:31:18,130 Fresh frozen strawberries with whipped cream. 492 01:31:46,247 --> 01:31:52,080 You know, for the first time in my life I eat fresh frozen strawberries with whipped cream. 493 01:31:54,091 --> 01:31:56,207 What? 494 01:31:56,597 --> 01:32:01,063 What is funny, Stumpf? -No, nothing. 495 01:32:01,168 --> 01:32:05,702 Sorry, field-marshal. Absolutely nothing. 496 01:37:26,286 --> 01:37:28,380 Najdjonove! 497 01:37:34,054 --> 01:37:38,476 I'm guilty. I heard when you came... 498 01:37:38,973 --> 01:37:41,208 I repaired the cable. 499 01:37:42,551 --> 01:37:46,268 I see you have a full combat gear. -Yes. 500 01:37:46,918 --> 01:37:51,220 Even more. The yoke I still fourteen. 501 01:37:53,338 --> 01:37:57,978 Light. -Nemačke? 502 01:38:00,394 --> 01:38:02,622 France. 503 01:38:15,809 --> 01:38:20,207 Where is the crew? -And where would be? 504 01:38:20,313 --> 01:38:25,440 Do you know where. We won. -Yes, of course. 505 01:38:26,516 --> 01:38:29,704 Devils! Totally will be missed. 506 01:38:43,459 --> 01:38:46,114 The war is over, Najdjonov. 507 01:38:48,850 --> 01:38:51,292 Have you heard? 508 01:38:54,758 --> 01:38:58,186 The war is over. End 509 01:39:05,503 --> 01:39:08,064 While it does not burn, 510 01:39:08,169 --> 01:39:11,963 War will not end, Comrade Colonel. 511 01:39:17,952 --> 01:39:23,404 There it is! After the Battle of the Vistula it does. 512 01:39:23,918 --> 01:39:27,355 He waits. Waiting... 513 01:39:29,257 --> 01:39:33,378 Will wait twenty, fifty, maybe a hundred. 514 01:39:34,976 --> 01:39:37,358 I will appear. 515 01:39:38,304 --> 01:39:40,705 It must be burned. 516 01:39:47,204 --> 01:39:50,357 You know that this must be done. 517 01:40:58,853 --> 01:41:02,358 We are too long and too well.. 518 01:41:02,464 --> 01:41:07,338 Too many of us that connects to I hide my thoughts from you.. 519 01:41:07,643 --> 01:41:10,861 war is lost. I know it. 520 01:41:12,834 --> 01:41:17,292 not just lost. Europe was defeated. 521 01:41:18,095 --> 01:41:22,900 But can you imagine what will happen tomorrow? 522 01:41:24,774 --> 01:41:29,879 Germany miserable. It will be blamed for all the deadly sins. 523 01:41:31,326 --> 01:41:35,789 Nemački people will be to blame for everything. 524 01:41:36,717 --> 01:41:40,153 Napisaće thousands of books. 525 01:41:40,883 --> 01:41:45,286 You will be thousands of ugly documents. 526 01:41:47,410 --> 01:41:51,154 Concoct hundreds of memories. 527 01:41:52,011 --> 01:41:56,269 And I, I, and Germany 528 01:41:57,921 --> 01:42:01,080 we will be before the world 529 01:42:01,350 --> 01:42:05,967 sole source of the evil of mankind, as Pyromaniacs hell. 530 01:42:07,601 --> 01:42:11,350 And we just found the courage to understand 531 01:42:11,584 --> 01:42:14,586 What Europe fantasy. 532 01:42:14,796 --> 01:42:18,829 We said: "If you think about it, 533 01:42:18,934 --> 01:42:22,081 Give to finally do it. " 534 01:42:23,216 --> 01:42:27,089 It's like a surgical operation. 535 01:42:27,298 --> 01:42:31,028 First the pain, but then the body heal. 536 01:42:31,318 --> 01:42:35,725 Do not we implemented the secret dream 537 01:42:35,830 --> 01:42:38,227 every European guild? 538 01:42:38,332 --> 01:42:41,911 Is not that was the cause of all our victories? 539 01:42:42,017 --> 01:42:44,536 All that we know what 540 01:42:44,642 --> 01:42:47,949 they are afraid to tell even their wives 541 01:42:48,054 --> 01:42:53,617 I posted clearly and openly, as befits a powerful and united nation. 542 01:42:54,555 --> 01:42:58,193 I always loved the Jews. 543 01:42:58,470 --> 01:43:01,007 Whole lives are feared 544 01:43:01,217 --> 01:43:05,673 the dark and gloomy forces in the east. 545 01:43:05,778 --> 01:43:11,690 From the centaurs and giant foreign Europe, Russia. 546 01:43:12,751 --> 01:43:17,116 I said, "Give to solve these two problems. " 547 01:43:17,395 --> 01:43:20,716 To solve them once and for all. 548 01:43:20,967 --> 01:43:24,317 Do we invent something new? No. 549 01:43:24,890 --> 01:43:29,001 We simply brought clarity in all matters 550 01:43:29,199 --> 01:43:34,330 for which Europe wanted clarity and that's all. 551 01:43:34,738 --> 01:43:38,118 Since the Earth rotates around the sun 552 01:43:38,223 --> 01:43:42,547 While there are heat and cold, storms and sunlight 553 01:43:42,652 --> 01:43:45,714 so long that there is a struggle 554 01:43:45,797 --> 01:43:49,865 among people and nations. 555 01:43:51,523 --> 01:43:55,571 Do other people have to live in paradise, he would have failed. 556 01:43:56,743 --> 01:44:01,383 Humanity has become what it is, thanks to the fight. 557 01:44:02,512 --> 01:44:05,521 War is a natural, normal thing. 558 01:44:07,730 --> 01:44:12,585 War has everywhere and always. He has no beginning and no end. 559 01:44:15,067 --> 01:44:17,648 War is life itself. 560 01:44:19,173 --> 01:44:22,767 War is the starting point. 42965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.