All language subtitles for Tgged.S02E06.Runaway.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,540 ‐ [Narratonr] Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,130 ‐ I'm a bad guy Rowan, all right. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,840 Stay away from me. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,750 ‐ Sneaking into your own room like a little bitch. 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,260 ‐ Get out of my room! 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,840 ‐ Don't you ever talk to me like that again. 7 00:00:11,840 --> 00:00:13,510 ‐ You're acting like a child, 8 00:00:13,510 --> 00:00:15,390 so I'm gonna treat you like a child. 9 00:00:15,390 --> 00:00:18,510 ‐ It's just because you couldn't save your little sister. 10 00:00:18,510 --> 00:00:20,970 ‐ I got a video last night from Monkeyman. 11 00:00:20,970 --> 00:00:23,640 ‐ I saw someone in a pig mask and a monkey mask. 12 00:00:23,640 --> 00:00:26,810 ‐ Someone in a bunny mask shot at me with a paintball gun. 13 00:00:26,810 --> 00:00:28,900 I found a website called the Helen Zoo. 14 00:00:28,900 --> 00:00:30,860 It's a place for kids to post revenge fantasies 15 00:00:30,860 --> 00:00:32,360 about their bullies. 16 00:00:32,360 --> 00:00:33,700 The whole point is that no one knows who they are. 17 00:00:33,700 --> 00:00:35,490 ‐ [Rowan] Stinger. 18 00:00:35,490 --> 00:00:36,820 ‐ Brie's baby sister. 19 00:00:36,820 --> 00:00:38,410 ‐ Monkeyman's dead, 20 00:00:38,410 --> 00:00:39,950 so what we need to figure out is who wants revenge now. 21 00:00:39,950 --> 00:00:41,700 ‐ If there's a leader I'll find him. 22 00:00:41,700 --> 00:00:43,460 ‐ I need some weed. ‐ [Ash] I don't sell anymore. 23 00:00:43,460 --> 00:00:44,750 ‐ [Zoe] I'll pay whatever you want. 24 00:00:44,750 --> 00:00:47,080 ‐ [Ash] Sorry to disappoint. 25 00:00:47,080 --> 00:00:49,090 ‐ You're not selling anymore, are you? 26 00:00:49,090 --> 00:00:50,880 ‐ You're not using, right? 27 00:00:50,880 --> 00:00:52,550 ‐ [Blonde Girl] Hey, Elisia. 28 00:00:52,550 --> 00:00:54,300 ‐ Why don't we take a bunch of pills, we could do that. 29 00:00:54,300 --> 00:00:56,970 ‐ Is that why you're mad? ‐ Wake the hell up. 30 00:00:56,970 --> 00:00:58,300 ‐ Have you ever thought about running away? 31 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 Sean. 32 00:01:09,940 --> 00:01:11,940 WOMAN: I tagged you guys. 33 00:01:25,040 --> 00:01:27,750 (gunfire) 34 00:01:27,750 --> 00:01:29,960 (frantic knocking) 35 00:01:35,420 --> 00:01:36,590 (frantic knocking) 36 00:01:36,590 --> 00:01:38,890 ‐ [Sean] Hey. 37 00:01:38,890 --> 00:01:41,560 What's wrong? 38 00:01:42,470 --> 00:01:43,770 Why, what happened? 39 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 You okay? 40 00:01:44,770 --> 00:01:47,140 Did someone hurt you? 41 00:01:47,140 --> 00:01:49,230 ‐ I saw a video. 42 00:01:49,230 --> 00:01:51,020 I thought something happened to you. 43 00:01:51,020 --> 00:01:53,070 ‐ [Sean] A video. 44 00:01:53,070 --> 00:01:54,780 What do you mean a video? 45 00:02:00,070 --> 00:02:03,160 ‐ It doesn't matter, you're okay, 46 00:02:03,160 --> 00:02:04,580 you're okay. 47 00:02:04,580 --> 00:02:07,250 ‐ Yes. 48 00:02:07,250 --> 00:02:09,790 What is it? 49 00:02:09,790 --> 00:02:13,380 ‐ There's a shoe in your pool. 50 00:02:13,380 --> 00:02:16,590 ‐ There's a shoe in my pool? 51 00:02:16,590 --> 00:02:19,380 Okay, so, come here. 52 00:02:19,380 --> 00:02:22,010 Relax. 53 00:02:22,010 --> 00:02:23,810 We're good. 54 00:02:25,720 --> 00:02:28,310 I actually need to text Brandon, he was on his way. 55 00:02:30,270 --> 00:02:33,110 Him and his dad had some huge shit, 56 00:02:33,110 --> 00:02:34,190 it's pretty bad actually. 57 00:02:34,190 --> 00:02:36,820 He's been, like, living here. 58 00:02:37,820 --> 00:02:41,410 ‐ [Hailey] He can come over. 59 00:02:41,410 --> 00:02:43,870 ‐ Yeah but I'd rather just be here with you. 60 00:03:06,640 --> 00:03:10,270 ‐ [Hailey] I'm going to California. 61 00:03:10,270 --> 00:03:11,560 Wanna come? 62 00:03:13,360 --> 00:03:16,320 ‐ You mean like a road trip or like forever? 63 00:03:18,570 --> 00:03:19,650 ‐ [Hailey] Forever. 64 00:03:27,370 --> 00:03:29,540 Did you and Brandon go to camp together? 65 00:03:29,540 --> 00:03:32,370 ‐ Oh yeah, 66 00:03:32,370 --> 00:03:35,790 we actually just found that photo. 67 00:03:35,790 --> 00:03:37,000 See, there's Brandon, 68 00:03:37,000 --> 00:03:40,510 and there's Trevor. 69 00:03:40,510 --> 00:03:43,510 We didn't even realize he went to camp 70 00:03:43,510 --> 00:03:45,850 and we went every year. 71 00:03:45,850 --> 00:03:48,850 Look how fat he is. 72 00:03:48,850 --> 00:03:51,440 ‐ [Hailey] Is that Tom Arinks? 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,640 ‐ I'm not too sure. 74 00:03:52,640 --> 00:03:55,400 I feel like everyone went to camp. 75 00:03:55,400 --> 00:03:56,730 Come here. 76 00:03:59,320 --> 00:04:02,200 Listen, I want to go to California with you. 77 00:04:04,910 --> 00:04:09,410 Hell Hailey, I'd go to hell and back for you. 78 00:04:12,580 --> 00:04:15,210 Forever. 79 00:04:15,210 --> 00:04:16,330 ‐ Forever. 80 00:04:23,130 --> 00:04:28,050 MAN: ♪ Like city skies burn through the night ♪ 81 00:04:28,050 --> 00:04:31,140 ♪ Neon love ♪ 82 00:04:31,140 --> 00:04:36,860 ♪ Fluorescent lights live side by side ♪ 83 00:04:36,860 --> 00:04:40,440 ♪ Neon love ♪ 84 00:04:40,440 --> 00:04:42,070 (arguing) 85 00:04:42,070 --> 00:04:43,280 ‐ [Dad] Yeah, get a job then. 86 00:04:43,280 --> 00:04:45,530 ‐ Like you got better shit to do. 87 00:04:45,530 --> 00:04:47,910 ‐ Well, who's this? ‐ What are you doing here? 88 00:04:47,910 --> 00:04:49,660 ‐ [Rowan] I thought I could talk to you. 89 00:04:49,660 --> 00:04:51,080 ‐ Not bad. 90 00:04:51,080 --> 00:04:54,080 Hey, you guys in class together? 91 00:04:54,080 --> 00:04:56,630 ‐ Mm‐hm. ‐ Yeah. 92 00:04:56,630 --> 00:04:59,750 Does class know about fishy? 93 00:04:59,750 --> 00:05:01,670 ‐ Dad. Dad don't, please. 94 00:05:01,670 --> 00:05:04,300 ‐ Do you know about fishy? 95 00:05:04,300 --> 00:05:07,010 Well know this here is fishy. 96 00:05:07,010 --> 00:05:10,260 Now it's a frog but dummy here called him fishy. 97 00:05:10,260 --> 00:05:11,770 ‐ When I was three years old I called him. 98 00:05:11,770 --> 00:05:13,430 ‐ Yeah when he was three years old, exactly, 99 00:05:13,430 --> 00:05:16,560 and he still carries it with him everywhere he goes. 100 00:05:16,560 --> 00:05:19,230 Probably still pisses his panties too, huh. 101 00:05:19,230 --> 00:05:20,270 (laughing) 102 00:05:20,270 --> 00:05:22,150 Here you go, take that to class. 103 00:05:22,150 --> 00:05:23,490 Show your friends. 104 00:05:26,950 --> 00:05:28,280 Bye. 105 00:05:28,280 --> 00:05:34,080 WOMAN: ♪ Lead you there ♪ 106 00:05:34,080 --> 00:05:38,040 ♪ I will lead ♪ 107 00:05:38,040 --> 00:05:41,210 ♪ You there ♪ 108 00:05:41,210 --> 00:05:44,710 ♪ When you get lost ♪ 109 00:05:44,710 --> 00:05:47,970 ♪ And found ♪ 110 00:05:47,970 --> 00:05:54,060 ♪ And when you get lost and found ♪ 111 00:05:54,060 --> 00:05:58,480 ♪ I can lead ♪ 112 00:05:58,480 --> 00:06:02,770 ♪ You there ♪ 113 00:06:02,770 --> 00:06:05,820 ‐ [Teenage Girl] I am just so ready for the day to be over. 114 00:06:05,820 --> 00:06:07,900 ‐ [Taller Girl] What is it like two o'clock soon? 115 00:06:07,900 --> 00:06:09,360 ‐ No. 116 00:06:12,330 --> 00:06:13,580 ‐ Look at her arms. 117 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 ‐ Think she does that to herself? 118 00:06:18,080 --> 00:06:20,540 ‐ [Taller Girl] Well yeah, she's a cutter. 119 00:06:20,540 --> 00:06:22,380 ‐ [Teenage Girl] Freak. 120 00:06:22,380 --> 00:06:23,460 ‐ [Taller Girl] I like your hair. 121 00:06:23,460 --> 00:06:24,960 ‐ [Teenage Girl] Thank you. 122 00:06:33,930 --> 00:06:36,980 (siren wailing) 123 00:06:50,240 --> 00:06:54,240 ‐ Hey Rowan, how's it going? 124 00:06:54,240 --> 00:06:55,700 ‐ What now? 125 00:06:55,700 --> 00:06:57,870 Honestly, you spend so much of your time 126 00:06:57,870 --> 00:06:59,540 trying to make me miserable. 127 00:06:59,540 --> 00:07:01,210 Why don't you just print out a flier, 128 00:07:01,210 --> 00:07:03,420 give it to the whole school, tell them what you think of me. 129 00:07:03,420 --> 00:07:05,550 ‐ Are you prehistoric? We call that Twitter. 130 00:07:05,550 --> 00:07:07,210 We already all know you're a ratchet ass loser 131 00:07:07,210 --> 00:07:10,180 without my PR team cutting down a bunch of trees. 132 00:07:10,180 --> 00:07:13,390 ‐ [Rowan] Hey Brandon. ‐ What is that? 133 00:07:13,390 --> 00:07:16,220 ‐ I had a good idea for our project. 134 00:07:16,220 --> 00:07:19,390 We could interview each other about our parents. 135 00:07:19,390 --> 00:07:22,730 ‐ Yeah, I definitely have some thoughts about that topic. 136 00:07:26,230 --> 00:07:29,280 ‐ Yeah. Yeah, all right, let's bounce. 137 00:07:29,280 --> 00:07:31,200 All right, later Carrie. 138 00:07:31,200 --> 00:07:33,410 You look good without blood, not really. 139 00:07:33,410 --> 00:07:35,030 All right guys, let's go. 140 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 (engine turns over) 141 00:07:56,850 --> 00:07:59,930 (electronic music) 142 00:07:59,930 --> 00:08:03,440 ♪ ♪ 143 00:08:03,440 --> 00:08:05,940 ‐ Leave me alone. 144 00:08:05,940 --> 00:08:07,320 ‐ Yo. 145 00:08:12,610 --> 00:08:15,240 It's a hybrid, actually, 146 00:08:15,240 --> 00:08:19,240 relives pain, helps with insomnia and nausea. 147 00:08:19,240 --> 00:08:22,830 WOMAN: ♪ If you wanna talk about it ♪ 148 00:08:22,830 --> 00:08:24,790 ♪ You're gonna have to try to keep your cool ♪ 149 00:08:24,790 --> 00:08:26,170 ‐ What do I owe you? 150 00:08:26,170 --> 00:08:29,420 ‐ Called in a few favors, no charge. 151 00:08:32,800 --> 00:08:34,470 ‐ Ash. 152 00:08:34,470 --> 00:08:37,970 WOMAN: ♪ I know you're not accustom to this ♪ 153 00:08:37,970 --> 00:08:42,230 ♪ Kind of ridicule ♪ 154 00:08:42,230 --> 00:08:43,270 ‐ Thanks. 155 00:08:48,310 --> 00:08:50,480 WOMAN: ♪ Don't cry ♪ 156 00:08:50,480 --> 00:08:53,400 ♪ Every little tear dries ♪ 157 00:08:53,400 --> 00:08:57,700 ♪ In the moment ♪ 158 00:08:57,700 --> 00:09:00,160 (skateboarding noise) 159 00:09:00,160 --> 00:09:03,000 (electronic music) 160 00:09:03,000 --> 00:09:06,080 ♪ ♪ 161 00:09:06,080 --> 00:09:10,630 MAN: ♪ Cold rain dancing ♪ 162 00:09:10,630 --> 00:09:13,670 ♪ Distorted memories approaching ♪ 163 00:09:13,670 --> 00:09:16,260 (text message chimes) 164 00:09:16,260 --> 00:09:20,850 ♪ Chasing flashes ♪ 165 00:09:20,850 --> 00:09:23,520 ♪ But I am fooling myself ♪ 166 00:09:23,520 --> 00:09:26,230 ♪ Cause I'm alone at night ♪ 167 00:09:26,230 --> 00:09:29,310 ♪ It's all speculations ♪ 168 00:09:29,310 --> 00:09:31,980 ♪ No way to control it ♪ 169 00:09:31,980 --> 00:09:34,320 ♪ Fabrications ♪ 170 00:09:34,320 --> 00:09:38,360 ♪ Alone at night ♪ 171 00:09:38,360 --> 00:09:41,370 ‐ [Hailey] Hey, cut bicycle parts? 172 00:09:41,370 --> 00:09:42,950 How much? 173 00:09:42,950 --> 00:09:44,000 ‐ Hailey. 174 00:09:44,000 --> 00:09:45,660 ‐ Never mind. 175 00:09:45,660 --> 00:09:47,830 ‐ Come on, Hailey. Come on. 176 00:09:47,830 --> 00:09:50,380 ‐ Were you just following me? ‐ What, no. 177 00:09:50,380 --> 00:09:52,210 No, I'm here with friends 178 00:09:52,210 --> 00:09:56,380 and I saw you, I just don't want you to make a mistake. 179 00:09:56,380 --> 00:09:58,010 Hailey. 180 00:09:58,010 --> 00:09:59,840 Hailey, I know you went to rehab. 181 00:10:04,850 --> 00:10:07,020 ‐ I don't need you to lecture me, okay. 182 00:10:07,020 --> 00:10:08,940 I've seen the posters, kids say no to drugs, 183 00:10:08,940 --> 00:10:10,060 I get it. 184 00:10:10,060 --> 00:10:11,560 ‐ I'm not gonna lecture you 185 00:10:11,560 --> 00:10:13,110 but I hate it when people waste my time. 186 00:10:13,110 --> 00:10:14,780 You've already done enough of that by skipping 187 00:10:14,780 --> 00:10:16,240 our last session. 188 00:10:16,240 --> 00:10:20,280 So how's this, get your shit together. 189 00:10:20,280 --> 00:10:22,830 Just, seriously, get your shit together. 190 00:10:27,580 --> 00:10:30,130 MAN: ♪ Fabrications ♪ 191 00:10:30,130 --> 00:10:32,880 ♪ Alone at night ♪ 192 00:10:44,140 --> 00:10:47,680 ‐ [Hailey] It looked so real, 193 00:10:47,680 --> 00:10:52,610 like he was dead in the pool. 194 00:10:52,610 --> 00:10:55,440 And it was definitely him. 195 00:10:55,440 --> 00:10:58,650 Those girls 196 00:10:58,650 --> 00:11:01,780 and the message was like flashing on the TVs, 197 00:11:01,780 --> 00:11:04,160 accidents happen, 198 00:11:04,160 --> 00:11:05,660 accidents happen. 199 00:11:07,950 --> 00:11:10,710 ‐ What if Sean made the video? 200 00:11:10,710 --> 00:11:12,920 You're the one who showed me edit tricks, remember? 201 00:11:12,920 --> 00:11:14,380 Real or fake, it's hard to tell. 202 00:11:14,380 --> 00:11:17,550 ‐ Well it was obviously fake because he's alive 203 00:11:17,550 --> 00:11:19,340 and he didn't make the video. 204 00:11:21,050 --> 00:11:22,300 You were wrong about him last time 205 00:11:22,300 --> 00:11:24,050 and you're wrong about him now. 206 00:11:27,720 --> 00:11:31,640 The worst part is they must have been following me. 207 00:11:31,640 --> 00:11:33,900 They knew where I was walking. 208 00:11:33,900 --> 00:11:36,650 ‐ [Rowan] They're watching us. 209 00:11:36,650 --> 00:11:37,820 ‐ Always. 210 00:11:39,690 --> 00:11:43,240 ‐ Anyways, I got a new phone. 211 00:11:43,240 --> 00:11:45,530 Connected to the world again, 212 00:11:45,530 --> 00:11:47,120 for better or worse. 213 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 ‐ So there's definitely a leader. 214 00:11:49,200 --> 00:11:53,000 A mastermind behind the mayhem, kingcobra. 215 00:11:54,330 --> 00:11:57,340 ‐ When I saw the video of Sean it said kingcobra. 216 00:11:57,340 --> 00:11:59,340 I thought it was just another animal name. 217 00:11:59,340 --> 00:12:00,920 ‐ Kingcobra's the boss now but he's not the one 218 00:12:00,920 --> 00:12:02,430 that started it. 219 00:12:02,430 --> 00:12:04,010 I guess that night that Dunbar Rakes killed himself 220 00:12:04,010 --> 00:12:06,140 somebody took over his Monkeyman account, 221 00:12:06,140 --> 00:12:09,770 started a threat about how four girls ruined his life, 222 00:12:09,770 --> 00:12:11,520 made him miserable and, ultimately, 223 00:12:11,520 --> 00:12:13,350 made him kill himself 224 00:12:13,350 --> 00:12:17,360 and he says that these girls, you guys, must suffer. 225 00:12:17,360 --> 00:12:18,690 After that comment, kingcobra takes over 226 00:12:18,690 --> 00:12:21,740 and recruits people to help out. 227 00:12:21,740 --> 00:12:25,200 This is kingcobra. 228 00:12:25,200 --> 00:12:26,820 That's the leader you're looking for. 229 00:12:26,820 --> 00:12:28,870 Kingcobra has specific directions for anyone 230 00:12:28,870 --> 00:12:31,160 who wants to help. 231 00:12:31,160 --> 00:12:34,620 I see something here about pigmania scaring blondie 232 00:12:34,620 --> 00:12:36,630 on the night of her audition 233 00:12:36,630 --> 00:12:38,590 and rabidrabbit wants to get the little one 234 00:12:38,590 --> 00:12:40,460 with a paintball gun, 235 00:12:40,460 --> 00:12:45,680 but kingcobra says it's not enough just to scare you guys. 236 00:12:45,680 --> 00:12:46,970 ‐ What does that mean? 237 00:12:46,970 --> 00:12:48,300 ‐ Four girls. 238 00:12:49,930 --> 00:12:51,520 Do you guys think that someone else is getting messages? 239 00:12:51,520 --> 00:12:53,600 ‐ [Rowan] But only three of us were tagged 240 00:12:53,600 --> 00:12:55,310 in the shotgun video. 241 00:12:55,310 --> 00:12:57,440 ‐ I know that symbol 242 00:12:57,440 --> 00:13:00,020 of the two snakes. 243 00:13:00,020 --> 00:13:03,240 ‐ Me too, I just saw it recently. 244 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Let me see that. 245 00:13:20,800 --> 00:13:26,430 ‐ When I saw that video of Sean, 246 00:13:26,430 --> 00:13:27,930 I just thought the worst. 247 00:13:31,060 --> 00:13:35,180 It's horrible wondering if someone you love is hurt, 248 00:13:35,180 --> 00:13:36,520 maybe dead. 249 00:13:40,820 --> 00:13:43,230 I didn't mean to hurt you. 250 00:13:43,230 --> 00:13:46,280 (somber music) 251 00:13:46,280 --> 00:13:53,290 ♪ ♪ 252 00:14:28,490 --> 00:14:31,990 ‐ [Elisia] Where have you been? 253 00:14:31,990 --> 00:14:33,030 ‐ Around. 254 00:14:37,000 --> 00:14:40,920 ‐ I texted you. 255 00:14:40,920 --> 00:14:44,880 ‐ Yeah, I must have missed it. 256 00:14:44,880 --> 00:14:46,800 ‐ Where are you staying? 257 00:14:46,800 --> 00:14:48,970 ‐ You shouldn't be here. 258 00:14:51,800 --> 00:14:54,180 ‐ Is it what I said 259 00:14:54,180 --> 00:14:56,810 about your sister? 260 00:14:56,810 --> 00:15:00,850 ‐ You made it very clear you don't want my help. 261 00:15:00,850 --> 00:15:03,820 It's over, okay. 262 00:15:05,860 --> 00:15:07,240 We're done. 263 00:15:09,030 --> 00:15:13,370 You know, I don't even know why you stick around. 264 00:15:13,370 --> 00:15:14,830 What's keeping you here? 265 00:15:17,370 --> 00:15:18,790 I don't want you anymore. 266 00:15:22,830 --> 00:15:23,840 ‐ Okay. 267 00:15:32,050 --> 00:15:33,720 (phone vibrating) 268 00:15:35,100 --> 00:15:42,150 ♪ ♪ 269 00:16:24,150 --> 00:16:27,440 (heavy breathing) 270 00:16:27,440 --> 00:16:30,400 ‐ You're all heart, no style. 271 00:16:30,400 --> 00:16:31,820 You want a lesson. 272 00:16:31,820 --> 00:16:34,200 I'm afraid you're gonna snap a wrist. 273 00:16:34,200 --> 00:16:35,280 ‐ [Elisia] No, thanks. 274 00:16:38,450 --> 00:16:40,160 ‐ Do you ever go running? 275 00:16:40,160 --> 00:16:41,450 I mean we could go running, 276 00:16:41,450 --> 00:16:43,210 it could help clear your mind, maybe. 277 00:16:45,120 --> 00:16:47,920 Okay, come on Elisia, I'm just trying to be your friend. 278 00:16:47,920 --> 00:16:49,710 Why won't you let me in? 279 00:16:52,340 --> 00:16:57,260 ‐ If you let people in, they leave. 280 00:16:57,260 --> 00:17:00,930 I'm tired of staying here and watching everyone go. 281 00:17:13,820 --> 00:17:16,820 (somber music) 282 00:17:16,820 --> 00:17:23,870 ♪ ♪ 283 00:17:27,460 --> 00:17:30,500 (distant sirens) 284 00:17:38,720 --> 00:17:40,680 (engine turns over) 285 00:18:06,250 --> 00:18:09,920 (country radio music) 286 00:18:09,920 --> 00:18:15,720 ♪ ♪ 287 00:18:15,720 --> 00:18:18,260 WOMAN: ♪ Please don't burden me ♪ 288 00:18:18,260 --> 00:18:20,890 ♪ When you retire ♪ 289 00:18:20,890 --> 00:18:23,350 ♪ Our eternity ♪ 290 00:18:23,350 --> 00:18:25,470 ♪ Last awhile ♪ 291 00:18:25,470 --> 00:18:28,940 ♪ Don't you know that later on ♪ 292 00:18:28,940 --> 00:18:30,480 (radio static) 293 00:18:30,480 --> 00:18:35,360 ♪ We're gonna save a million tears ♪ 294 00:18:35,360 --> 00:18:38,360 (tense music) 295 00:18:38,360 --> 00:18:45,370 ♪ ♪ 296 00:18:50,460 --> 00:18:51,710 (text message chime) 297 00:18:57,590 --> 00:19:00,430 ♪ Don't let you're single ♪ 298 00:19:00,430 --> 00:19:02,680 ♪ When you begin ♪ 299 00:19:02,680 --> 00:19:06,520 ♪ I just might turn from you again ♪ 300 00:19:06,520 --> 00:19:09,190 (radio static) 301 00:19:09,190 --> 00:19:12,440 ♪ If we don't live our truth with so much left ♪ 302 00:19:12,440 --> 00:19:15,110 ♪ Bring yourself here to me ♪ 303 00:19:15,110 --> 00:19:19,030 ♪ Now and until ♪ 304 00:19:19,030 --> 00:19:22,070 ♪ Please don't pass me by ♪ 305 00:19:22,070 --> 00:19:24,080 ♪ When you've escaped ♪ 306 00:19:24,080 --> 00:19:28,870 ♪ Can we not get any other break ♪ 307 00:19:28,870 --> 00:19:34,130 ♪ ♪ 308 00:19:34,130 --> 00:19:38,130 (phone ringing) 309 00:19:44,300 --> 00:19:47,060 (screaming) 310 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 No! 311 00:19:49,810 --> 00:19:56,820 ♪ ♪ 312 00:20:10,830 --> 00:20:14,170 (heavy breathing) 313 00:20:14,170 --> 00:20:20,380 WOMAN: ♪ If I could save a million years ♪ 314 00:20:24,470 --> 00:20:27,510 (ominous music) 315 00:20:27,510 --> 00:20:34,520 ♪ ♪ 316 00:21:45,420 --> 00:21:46,880 WOMAN: I tagged you guys. 21996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.