All language subtitles for Tgged.S02E01.Resurrection.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,580 HAILEY: Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,130 Monkeyman tagged you in a video. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,630 ‐ There's only one video posted, 4 00:00:06,630 --> 00:00:08,170 and there's only three people tagged in it‐‐ 5 00:00:08,170 --> 00:00:10,130 you, me, and that chick Elisia. 6 00:00:10,130 --> 00:00:12,800 HAILEY: Monkeyman wants us to figure out who he is. 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,180 We must know him. 8 00:00:14,180 --> 00:00:16,350 ‐ This girl that gets shot‐‐ I know her. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,510 HAILEY: She's dead. Monkeyman killed her. 10 00:00:18,510 --> 00:00:20,470 ‐ Have you guys seen anyone following you? 11 00:00:20,470 --> 00:00:23,480 He was in my room? 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,100 Who is this Elisia girl anyway? 13 00:00:25,100 --> 00:00:27,900 Are you telling me that Elisia's parents died a year ago? 14 00:00:27,900 --> 00:00:29,940 ‐ Your house burnt down? ‐ It was my fault. 15 00:00:29,940 --> 00:00:32,110 I left all the candles burning. 16 00:00:32,110 --> 00:00:33,820 GIRL: Why did you even start taking them? 17 00:00:33,820 --> 00:00:35,700 HAILEY: I felt like they fixed me. 18 00:00:35,700 --> 00:00:37,370 Who is this guy? ROWAN: His name's Jake. 19 00:00:37,370 --> 00:00:40,080 I'm sorry. I lied about my age. 20 00:00:40,080 --> 00:00:42,910 JAKE: I hate that this is wrong. 21 00:00:42,910 --> 00:00:44,500 ‐ On your knees! ‐ Dad, what are you doing? 22 00:00:44,500 --> 00:00:46,380 [school bell rings] ‐ Are you new here? 23 00:00:46,380 --> 00:00:49,000 ‐ First day. ‐ Well, at least he's your age. 24 00:00:49,000 --> 00:00:50,670 ‐ So Raven bullied him on Sunday, 25 00:00:50,670 --> 00:00:53,050 and Elisia stole his teddy bear. I stood him up. 26 00:00:53,050 --> 00:00:55,550 HAILEY: You protected him from being my Romeo. 27 00:00:55,550 --> 00:00:59,180 ‐ My friends‐‐they told me how to make everyone pay. 28 00:00:59,180 --> 00:01:00,260 ‐ Don't fire! 29 00:01:00,260 --> 00:01:01,430 [gunshot] 30 00:01:02,890 --> 00:01:06,020 ‐ It's over. ‐ Yeah, it's over. 31 00:01:06,020 --> 00:01:08,020 [phone chimes] 32 00:01:08,020 --> 00:01:11,020 [tense music] 33 00:01:11,020 --> 00:01:13,740 ♪ ♪ 34 00:01:15,780 --> 00:01:16,820 [gunshot] 35 00:01:19,780 --> 00:01:22,830 [tense music] 36 00:01:22,830 --> 00:01:30,500 ♪ ♪ 37 00:01:30,500 --> 00:01:34,550 [distant train horn blows] 38 00:01:57,530 --> 00:02:00,660 [tense music continues] 39 00:02:00,660 --> 00:02:03,120 [lock clicks] 40 00:02:03,120 --> 00:02:10,170 ♪ ♪ 41 00:02:26,310 --> 00:02:28,940 ‐ Ash... [breathing hard] 42 00:02:28,940 --> 00:02:31,440 Call me when you get this, please. 43 00:02:35,150 --> 00:02:38,570 Something's gonna happen, and... 44 00:02:38,570 --> 00:02:41,200 I really need to talk to you. 45 00:02:45,870 --> 00:02:48,960 [suspenseful music] 46 00:02:48,960 --> 00:02:53,130 ♪ ♪ 47 00:02:53,130 --> 00:02:55,630 [engine turns over] 48 00:02:55,630 --> 00:03:00,720 ♪ ♪ 49 00:03:00,720 --> 00:03:02,840 [beep] 50 00:03:02,840 --> 00:03:05,100 [beeping] 51 00:03:05,100 --> 00:03:06,470 [explosion booms] 52 00:03:06,470 --> 00:03:09,480 [ominous music] 53 00:03:09,480 --> 00:03:14,610 ♪ ♪ 54 00:03:14,610 --> 00:03:17,480 [intense rhythmic music] 55 00:03:17,480 --> 00:03:24,490 ♪ ♪ 56 00:03:45,180 --> 00:03:47,680 [beeping] 57 00:03:50,350 --> 00:03:53,520 [sirens approaching] 58 00:04:08,580 --> 00:04:11,460 [intense musical buildup] 59 00:04:11,460 --> 00:04:14,880 [sirens continue approaching] 60 00:04:14,880 --> 00:04:17,380 [dramatic music] 61 00:04:17,380 --> 00:04:19,550 WOMAN: I tagged you guys. 62 00:04:28,010 --> 00:04:31,060 [mellow electronic music] 63 00:04:31,060 --> 00:04:38,110 ♪ ♪ 64 00:04:50,620 --> 00:04:52,080 ‐ Honey? 65 00:04:52,080 --> 00:04:53,790 We're here. 66 00:04:53,790 --> 00:04:56,420 ♪ ♪ 67 00:04:56,420 --> 00:04:59,290 I gave you the balcony again, 68 00:04:59,290 --> 00:05:01,130 and I made some chicken chui eat. 69 00:05:01,130 --> 00:05:03,760 I can heat it up. 70 00:05:03,760 --> 00:05:06,090 ‐ I'm not hungry. 71 00:05:06,090 --> 00:05:07,930 ‐ Well, hold on. 72 00:05:14,980 --> 00:05:17,850 ‐ I'll just... get it tomorrow. 73 00:05:19,150 --> 00:05:21,780 ‐ I thought you would be excited. 74 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 ‐ Night, Mom. 75 00:05:22,780 --> 00:05:26,660 ‐ Hey, I have some cool news. 76 00:05:26,660 --> 00:05:27,950 ‐ Yeah? 77 00:05:27,950 --> 00:05:30,780 ‐ Yeah, Lauren Summers fractured her ankle. 78 00:05:30,780 --> 00:05:33,910 They need a new Viola for "Twelfth Night." 79 00:05:35,870 --> 00:05:38,670 ‐ Mom, I‐‐I just got back. 80 00:05:38,670 --> 00:05:39,960 ‐ Yeah, but honey, 81 00:05:39,960 --> 00:05:44,050 I loved seeing you onstage as Juliet. 82 00:05:44,050 --> 00:05:46,510 [lightly suspenseful music] 83 00:05:46,510 --> 00:05:49,510 I printed... 84 00:05:49,510 --> 00:05:51,970 the lines for your audition. 85 00:05:51,970 --> 00:05:53,180 [mellow rhythm] 86 00:05:53,180 --> 00:05:56,140 MAN: ♪ I got lost on the way ♪ 87 00:05:56,140 --> 00:05:58,690 ♪ ♪ 88 00:05:58,690 --> 00:06:02,150 ♪ I'm still finding my place ♪ 89 00:06:02,150 --> 00:06:04,190 ♪ ♪ 90 00:06:04,190 --> 00:06:07,990 ♪ Could take down my sails ♪ 91 00:06:07,990 --> 00:06:10,570 ♪ ♪ 92 00:06:10,570 --> 00:06:13,660 ♪ Ooh, your love ♪ 93 00:06:13,660 --> 00:06:16,080 ♪ ♪ 94 00:06:16,080 --> 00:06:20,750 ♪ It fills the dark ♪ 95 00:06:20,750 --> 00:06:22,000 [phone chimes] 96 00:06:22,000 --> 00:06:25,340 ♪ Ooh, your love ♪ 97 00:06:25,340 --> 00:06:27,590 ♪ ♪ 98 00:06:27,590 --> 00:06:29,630 ♪ It soothes my heart ♪ 99 00:06:29,630 --> 00:06:31,220 [knock at door] 100 00:06:33,260 --> 00:06:34,600 ‐ Taking off. 101 00:06:34,600 --> 00:06:36,850 ‐ Okay. 102 00:06:36,850 --> 00:06:38,690 Good night. 103 00:06:41,860 --> 00:06:43,230 ‐ Is everything okay? 104 00:06:43,230 --> 00:06:45,360 ‐ Yeah. Great. 105 00:06:45,360 --> 00:06:47,940 Nothing's changed in the last ten minutes. 106 00:06:51,030 --> 00:06:52,450 ‐ Okay. 107 00:06:53,490 --> 00:06:56,540 [lightly tense music] 108 00:06:56,540 --> 00:07:03,590 ♪ ♪ 109 00:07:44,250 --> 00:07:51,300 ♪ ♪ 110 00:07:56,930 --> 00:07:58,970 [mellow electronic music] 111 00:07:58,970 --> 00:08:00,770 ROWAN: Paris. JAKE: Paris, really? 112 00:08:00,770 --> 00:08:02,140 ‐ Paris, yeah. ‐ Really? 113 00:08:02,140 --> 00:08:03,480 You could go anywhere in the world, 114 00:08:03,480 --> 00:08:04,520 and you pick Paris? 115 00:08:04,520 --> 00:08:06,610 ‐ Okay, it's not El Paso. 116 00:08:06,610 --> 00:08:08,730 It's in France. It's Paris. 117 00:08:08,730 --> 00:08:10,280 It's the City of Lights. 118 00:08:10,280 --> 00:08:13,610 ‐ Well, I just picture you somewhere like... 119 00:08:13,610 --> 00:08:14,950 like Portland or Denver. 120 00:08:14,950 --> 00:08:16,990 ‐ Denver? ‐ It's snowing, 121 00:08:16,990 --> 00:08:20,870 and you're curled up with a book, hot cup of tea. 122 00:08:20,870 --> 00:08:22,960 ‐ Okay. 123 00:08:22,960 --> 00:08:24,750 What am I wearing? 124 00:08:26,170 --> 00:08:28,250 ‐ My T‐shirt, of course. 125 00:08:33,050 --> 00:08:35,180 ‐ Okay, come on. Look at this. 126 00:08:35,180 --> 00:08:36,680 You would love Paris. 127 00:08:44,810 --> 00:08:46,900 ‐ Rowan. 128 00:08:48,230 --> 00:08:50,730 ‐ It's nothing. ‐ Are you still doing it? 129 00:08:50,730 --> 00:08:54,320 ‐ Dunbar said we had two classes together freshman year. 130 00:08:54,320 --> 00:08:56,660 Look‐‐look, he wears his hair differently, 131 00:08:56,660 --> 00:08:59,660 but I still don't remember him. 132 00:08:59,660 --> 00:09:03,330 ‐ Stop looking for pictures. 133 00:09:03,330 --> 00:09:04,830 Okay, stop obsessing over him. 134 00:09:04,830 --> 00:09:08,170 Stop torturing yourself. 135 00:09:08,170 --> 00:09:10,090 Promise me. 136 00:09:10,090 --> 00:09:13,170 [light, edgy music] 137 00:09:13,170 --> 00:09:16,590 ♪ ♪ 138 00:09:16,590 --> 00:09:19,010 ‐ Don't tell me what to do. 139 00:09:19,010 --> 00:09:22,770 ‐ But I...like to tell you what to do. 140 00:09:22,770 --> 00:09:24,640 [chuckles] 141 00:09:24,640 --> 00:09:28,480 ‐ In a friendly way or in a more‐than‐friendly way? 142 00:09:28,480 --> 00:09:31,520 [soft music] 143 00:09:31,520 --> 00:09:37,990 ♪ ♪ 144 00:09:37,990 --> 00:09:41,280 ‐ Yeah. Um... 145 00:09:41,280 --> 00:09:42,990 In a friendly way. 146 00:09:42,990 --> 00:09:44,290 I get it. I'm sorry. 147 00:09:44,290 --> 00:09:45,960 ‐ It's fine. 148 00:09:54,050 --> 00:09:57,050 [mellow pop music] 149 00:09:57,050 --> 00:10:03,100 ♪ ♪ 150 00:10:03,100 --> 00:10:05,060 WOMAN: ♪ Painted you clouds ♪ 151 00:10:05,060 --> 00:10:07,940 ♪ Where there were demons ♪ 152 00:10:07,940 --> 00:10:10,980 ♪ ♪ 153 00:10:10,980 --> 00:10:15,400 ♪ Shone a light where it was dark ♪ 154 00:10:15,400 --> 00:10:19,240 ♪ ♪ 155 00:10:19,240 --> 00:10:20,530 ♪ Buried your troubles... ♪ 156 00:10:20,530 --> 00:10:23,080 ‐ Hey, stranger. 157 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 ‐ Walk me to class? 158 00:10:25,080 --> 00:10:26,660 ‐ Sure. 159 00:10:26,660 --> 00:10:31,420 So, uh... how is it being back? 160 00:10:31,420 --> 00:10:33,590 ‐ Can you promise me something? 161 00:10:33,590 --> 00:10:35,420 ‐ Yeah. Of course. 162 00:10:35,420 --> 00:10:38,420 ‐ If it happened before this moment, don't bring it up. 163 00:10:38,420 --> 00:10:40,300 I don't want to talk about the past. 164 00:10:40,300 --> 00:10:43,260 ‐ I'm more interested in our future anyway, so... 165 00:10:43,260 --> 00:10:46,770 ‐ We're friends. Just friends. 166 00:10:46,770 --> 00:10:49,940 ‐ You know I broke up with her, right? 167 00:10:49,940 --> 00:10:51,940 I ended things with Nicki. 168 00:10:51,940 --> 00:10:55,110 ‐ Doesn't change anything. 169 00:10:55,110 --> 00:10:56,860 ‐ Hailey! 170 00:10:56,860 --> 00:10:59,280 ‐ Brandon. Didn't even recognize you. 171 00:10:59,280 --> 00:11:01,160 ‐ Finally, you are back because this guy 172 00:11:01,160 --> 00:11:02,700 would not stop whining about you. 173 00:11:02,700 --> 00:11:03,950 ‐ All right, all right. 174 00:11:03,950 --> 00:11:05,290 ‐ I like your hair. 175 00:11:05,290 --> 00:11:07,200 ‐ Thank you. I'm having an emo moment. 176 00:11:07,200 --> 00:11:08,620 SEAN: Emo moment, huh? 177 00:11:08,620 --> 00:11:12,500 WOMAN: ♪ Was just foolishly hoping ♪ 178 00:11:12,500 --> 00:11:14,960 ♪ ♪ 179 00:11:14,960 --> 00:11:17,590 ‐ Oh‐ho‐ho! Yes! [laughter] 180 00:11:17,590 --> 00:11:19,050 BOY: Oh‐ho! 181 00:11:19,050 --> 00:11:21,090 ‐ Yes! ‐ No way. 182 00:11:21,090 --> 00:11:22,930 ‐ Hey, Rowan, that's a good look on you. 183 00:11:22,930 --> 00:11:25,970 ‐ Oh, wow! ‐ Oh, my God, dude. 184 00:11:25,970 --> 00:11:27,430 BOY: Yeah, looks familiar, huh? 185 00:11:27,430 --> 00:11:29,640 BOY: Loser. BOY: Oh, loser! 186 00:11:29,640 --> 00:11:32,600 ALL: Loser! Loser! Loser! 187 00:11:32,600 --> 00:11:34,310 Loser! Loser! 188 00:11:34,310 --> 00:11:36,770 Loser! Loser! Loser! 189 00:11:36,770 --> 00:11:39,030 Loser! Loser! Loser! 190 00:11:39,030 --> 00:11:41,200 Loser! Loser! Loser! 191 00:11:41,200 --> 00:11:42,490 Loser! Loser! 192 00:11:42,490 --> 00:11:45,330 ‐ Oh... ho! [laughter] 193 00:11:45,330 --> 00:11:49,120 [girls whispering] 194 00:11:49,120 --> 00:11:52,170 [edgy music] 195 00:11:52,170 --> 00:12:00,170 ♪ ♪ 196 00:12:00,170 --> 00:12:02,510 ‐ Hey. 197 00:12:02,510 --> 00:12:04,010 [chuckles] 198 00:12:07,390 --> 00:12:08,680 Elisia. 199 00:12:11,230 --> 00:12:12,690 Elisia! 200 00:12:26,030 --> 00:12:27,780 ‐ [murmurs indistinctly] 201 00:12:30,790 --> 00:12:32,160 HAILEY: Rowan. 202 00:12:34,370 --> 00:12:37,210 ROWAN: Hailey. 203 00:12:37,210 --> 00:12:40,420 I didn't know you'd be right back to school. 204 00:12:40,420 --> 00:12:44,470 ‐ My mom didn't give me any choice. 205 00:12:44,470 --> 00:12:46,260 [phone chimes] 206 00:12:50,970 --> 00:12:53,560 What is it? 207 00:12:53,560 --> 00:12:55,310 BOY: Hey, Rowan, that's a good look on you. 208 00:12:55,310 --> 00:12:58,900 Yeah! ALL: Loser! Loser! Loser! 209 00:12:58,900 --> 00:13:02,070 ‐ Um... 210 00:13:02,070 --> 00:13:04,450 you'll get it. 211 00:13:04,450 --> 00:13:07,950 I'm sure Trevor sent it to the whole school. 212 00:13:07,950 --> 00:13:11,200 ‐ I don't have my phone. 213 00:13:11,200 --> 00:13:13,410 Is it a flash? 214 00:13:13,410 --> 00:13:15,370 ‐ Yeah. 215 00:13:15,370 --> 00:13:16,670 This is the third time 216 00:13:16,670 --> 00:13:20,090 he's hit me with a blood balloon. 217 00:13:20,090 --> 00:13:23,090 They always sound exactly like a gunshot. 218 00:13:24,420 --> 00:13:26,720 ‐ At least you know it'll disappear. 219 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 ‐ You know when something's out there, it doesn't disappear. 220 00:13:31,560 --> 00:13:34,140 There's gonna be like a thousand screenshots by noon. 221 00:13:38,020 --> 00:13:40,110 Did you see this one? 222 00:13:45,190 --> 00:13:48,160 Trevor tweeted it, and it basically went viral. 223 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 ‐ I never saw that. 224 00:13:54,160 --> 00:13:58,210 [dark music] 225 00:13:58,210 --> 00:13:59,790 ‐ Where's your phone? 226 00:13:59,790 --> 00:14:02,000 ‐ Uh, just left it at home. 227 00:14:04,840 --> 00:14:08,260 My mom moved us. 228 00:14:08,260 --> 00:14:10,680 Yeah. 229 00:14:10,680 --> 00:14:14,680 She didn't even tell me until she picked me up. 230 00:14:14,680 --> 00:14:16,430 Said she wanted a clean start, 231 00:14:16,430 --> 00:14:20,060 that there were too many bad memories at the old house. 232 00:14:21,690 --> 00:14:24,280 [sighs] I loved that house. 233 00:14:26,190 --> 00:14:28,240 ‐ Me too. 234 00:14:33,410 --> 00:14:36,160 You should really check your texts. 235 00:14:36,160 --> 00:14:39,500 ‐ I like not having a phone. 236 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 You should try it. 237 00:14:41,250 --> 00:14:44,550 [dark music] 238 00:14:44,550 --> 00:14:46,840 ‐ You never heard anything? 239 00:14:46,840 --> 00:14:48,880 From Monkeyman? 240 00:14:50,680 --> 00:14:52,050 In case you were alerted? 241 00:14:52,050 --> 00:14:55,140 [door creaking open] 242 00:14:58,940 --> 00:15:00,650 HAILEY: Nicki. 243 00:15:11,360 --> 00:15:13,530 What happened to her? 244 00:15:17,330 --> 00:15:19,750 ‐ Same as all of us, right? 245 00:15:21,750 --> 00:15:24,290 [water running] 246 00:15:28,970 --> 00:15:30,550 [vehicles whooshing] 247 00:15:30,550 --> 00:15:34,100 [somber music] 248 00:15:34,100 --> 00:15:36,060 ♪ ♪ 249 00:15:36,060 --> 00:15:38,060 ‐ [groans] 250 00:15:38,060 --> 00:15:41,060 [sighs] I can't find my winter stuff. 251 00:15:41,060 --> 00:15:43,730 ‐ Is this it? Hmm? 252 00:15:43,730 --> 00:15:46,980 ‐ Maybe. Thank you. 253 00:15:50,440 --> 00:15:51,900 Yes. [giggles] 254 00:15:53,820 --> 00:15:56,080 Hailey got back today. 255 00:15:56,080 --> 00:15:58,580 ‐ Already? 256 00:15:58,580 --> 00:16:02,620 ‐ Already? It's been over two months. 257 00:16:06,590 --> 00:16:09,670 ‐ Is it gonna be weird to see her again? 258 00:16:09,670 --> 00:16:11,050 ‐ Why? Because of what she did 259 00:16:11,050 --> 00:16:13,300 or because you sold her the pills? 260 00:16:18,220 --> 00:16:20,180 I'm sorry. 261 00:16:25,520 --> 00:16:27,820 Have you seen my lotion anywhere? 262 00:16:32,610 --> 00:16:34,950 ‐ Um...this lotion? 263 00:16:34,950 --> 00:16:36,950 ‐ Mm. Thank you. 264 00:16:36,950 --> 00:16:39,950 ‐ Here, let me help. 265 00:16:39,950 --> 00:16:42,960 ‐ [laughs] 266 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 [soft music] 267 00:16:45,960 --> 00:16:53,010 ♪ ♪ 268 00:17:24,790 --> 00:17:27,830 [upbeat music] 269 00:17:27,830 --> 00:17:34,840 ♪ ♪ 270 00:17:37,680 --> 00:17:39,720 ‐ Hey, wait, wait. When's Jake gonna be home? 271 00:17:39,720 --> 00:17:42,010 ‐ He's been working late. 272 00:17:42,010 --> 00:17:45,230 ‐ Working late or meeting up with Rowan? 273 00:17:45,230 --> 00:17:48,100 ‐ He says he hasn't seen her in months. 274 00:17:48,100 --> 00:17:53,320 MAN: ♪ So move a little closer ♪ 275 00:17:53,320 --> 00:17:55,030 ♪ To me ♪ 276 00:17:55,030 --> 00:17:59,740 ♪ So move a little closer ♪ 277 00:17:59,740 --> 00:18:02,200 ♪ To me ♪ 278 00:18:02,200 --> 00:18:05,790 ♪ But I don't want to see you fall ♪ 279 00:18:05,790 --> 00:18:08,750 ♪ I don't want to hear you cry ♪ 280 00:18:08,750 --> 00:18:12,090 ♪ I just want to see those eyes ♪ 281 00:18:12,090 --> 00:18:14,260 ♪ Coming back for me ♪ 282 00:18:15,630 --> 00:18:18,720 [tense music] 283 00:18:18,720 --> 00:18:25,770 ♪ ♪ 284 00:18:43,080 --> 00:18:46,580 [thunder rumbling] 285 00:18:46,580 --> 00:18:49,620 [suspenseful music] 286 00:18:49,620 --> 00:18:56,670 ♪ ♪ 287 00:19:04,600 --> 00:19:06,930 [dog barking distantly] 288 00:19:06,930 --> 00:19:09,940 [foreboding music] 289 00:19:09,940 --> 00:19:13,650 ♪ ♪ 290 00:19:13,650 --> 00:19:14,900 [twig cracks] 291 00:19:14,900 --> 00:19:18,280 [dramatic musical sting] 292 00:19:25,830 --> 00:19:27,330 ‐ Hello? 293 00:19:30,460 --> 00:19:33,130 Who's there? 294 00:19:33,130 --> 00:19:40,130 ♪ ♪ 295 00:19:44,970 --> 00:19:48,520 [thunder rumbling] 296 00:20:11,500 --> 00:20:18,840 ♪ ♪ 297 00:20:18,840 --> 00:20:21,880 [dog continues barking distantly] 298 00:20:21,880 --> 00:20:23,380 [intense musical flourish] 299 00:20:39,690 --> 00:20:41,650 [phone chimes] 300 00:20:55,290 --> 00:20:57,460 [glass shatters] [gasps] 301 00:20:57,460 --> 00:21:01,380 [breathing hard] 302 00:21:01,380 --> 00:21:04,550 [tense music] 303 00:21:04,550 --> 00:21:11,560 ♪ ♪ 304 00:21:24,740 --> 00:21:26,280 Hello? 305 00:21:42,630 --> 00:21:44,720 [dog barks] 306 00:21:44,720 --> 00:21:47,800 [wood creaking] 307 00:21:47,800 --> 00:21:51,010 I'm not afraid of you. 308 00:21:51,010 --> 00:21:53,770 [phone chimes] 309 00:21:53,770 --> 00:21:55,600 [thudding] 310 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 [ominous music] 311 00:21:58,600 --> 00:22:06,530 ♪ ♪ 312 00:22:06,530 --> 00:22:08,360 [dramatic musical sting] 313 00:22:13,790 --> 00:22:16,790 [dramatic music] 314 00:22:16,790 --> 00:22:23,840 ♪ ♪ 315 00:22:53,240 --> 00:22:55,160 WOMAN: I tagged you guys. 316 00:22:55,160 --> 00:23:02,210 ♪ ♪ 20830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.