All language subtitles for Tango And Cash 1989 BRRip 720p H264-3Li

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,178 Bien, a hacerlo. 2 00:00:29,029 --> 00:00:31,196 Entendido, 20 William 12. 3 00:00:31,531 --> 00:00:34,199 Vas hacia el este persiguiendo a un cami�n. 4 00:00:34,451 --> 00:00:36,201 Enviar� refuerzos. 5 00:00:36,453 --> 00:00:38,287 Helic�ptero en el aire. 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,706 Me las puedo arreglar solo. 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,875 Habla Unidad Tres. Olv�dalo, Tango. 8 00:00:43,376 --> 00:00:45,085 Nos encargamos nosotros. Ret�rate. 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,964 J�dete. Llevo tres meses en este caso. 10 00:01:10,987 --> 00:01:14,990 Estamos fuera de nuestro distrito. Ya viene el alguacil. 11 00:01:15,825 --> 00:01:17,409 Lo que vayas a hacer, haZlo ahora. 12 00:01:17,660 --> 00:01:18,911 Buena suerte. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,496 Gracias. 14 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 �Caray! 15 00:02:12,048 --> 00:02:13,048 �Mierda! 16 00:02:18,763 --> 00:02:19,888 �Est� loco! 17 00:02:25,728 --> 00:02:26,728 �Mierda! 18 00:02:28,231 --> 00:02:29,439 �Imb�cil! 19 00:02:41,578 --> 00:02:42,578 Mucho gusto. 20 00:02:44,581 --> 00:02:45,581 �Les gustan? 21 00:02:46,499 --> 00:02:47,499 J�dete. 22 00:02:48,084 --> 00:02:49,251 Prefiero a las rubias. 23 00:02:51,296 --> 00:02:52,296 P�ntelas. 24 00:03:24,787 --> 00:03:26,663 - Capit�n. - �Qu� diablos pasa? 25 00:03:26,956 --> 00:03:28,624 Est�n cumpliendo con su deber. 26 00:03:28,833 --> 00:03:30,500 Destrozaste la ventana. 27 00:03:30,835 --> 00:03:33,003 - Hay dos tipos en la carretera. - Ya los vi. 28 00:03:33,296 --> 00:03:35,756 - No es nuestro distrito. - Cierto. 29 00:03:35,965 --> 00:03:38,342 - �Qu� pasa? - Me hablaron de este cami�n. 30 00:03:38,635 --> 00:03:40,510 - �Qu� cosa? - No es un cami�n. 31 00:03:40,803 --> 00:03:42,679 Es de petr�leo. 32 00:03:42,972 --> 00:03:45,307 Es un superdelincuente. 33 00:03:47,518 --> 00:03:48,852 �Registraron el tanque? 34 00:03:49,187 --> 00:03:50,187 Tiene gasolina. 35 00:03:50,647 --> 00:03:53,315 �Lo hemos registrado todo! �No hay nada! 36 00:03:53,524 --> 00:03:56,193 �Est�s fuera de tu distrito, cabroncito! 37 00:03:56,486 --> 00:03:59,321 �Quiero tu insignia y tu arma! �Har� que te boten! 38 00:03:59,530 --> 00:04:01,031 �Qui�n carajo te crees? 39 00:04:01,366 --> 00:04:02,658 Se cree que es Rambo. 40 00:04:04,535 --> 00:04:06,870 Rambo es un marica. 41 00:04:14,003 --> 00:04:15,712 Est� nevando. 42 00:04:24,889 --> 00:04:26,556 �Qui�n se quiere endrogar? 43 00:04:26,849 --> 00:04:28,517 Me parta un rayo. 44 00:04:30,228 --> 00:04:31,895 El cabroncito no es nada tonto. 45 00:04:37,735 --> 00:04:39,569 Ray Tango. 46 00:04:39,904 --> 00:04:41,738 Nos volvi� a ganar. 47 00:04:42,407 --> 00:04:44,199 Si no es Tango, es Cash. 48 00:04:44,742 --> 00:04:46,910 Tango y Cash. Cash y Tango. 49 00:04:47,203 --> 00:04:49,871 Esos dos polic�as me est�n volviendo loco. 50 00:04:50,415 --> 00:04:52,207 Tenemos que hacer algo. 51 00:04:52,417 --> 00:04:56,712 Estoy de acuerdo. Yo quisiera encargarme de esto, se�or Perret. 52 00:04:56,921 --> 00:04:58,922 No. Nos encargaremos nosotros. 53 00:04:59,257 --> 00:05:00,257 No. 54 00:05:01,426 --> 00:05:03,051 As� no. 55 00:05:05,763 --> 00:05:07,723 Tengo algo pensado. 56 00:05:18,443 --> 00:05:20,068 �Hola, Cash! 57 00:05:52,643 --> 00:05:54,144 TANGO DESCUBRE DROGAS 58 00:05:54,270 --> 00:05:55,812 �Armani con rev�lver! 59 00:05:56,272 --> 00:05:58,815 Cash Lleva A Cabo Otro Arresto 60 00:07:02,422 --> 00:07:03,422 �Cuidado! 61 00:07:13,349 --> 00:07:14,683 �Soy polic�a! 62 00:07:15,017 --> 00:07:16,518 �Ese auto es m�o! 63 00:07:16,727 --> 00:07:17,727 �Mu�vete! 64 00:07:27,238 --> 00:07:29,906 �Qu� haces? �Ese auto es m�o! 65 00:07:56,976 --> 00:07:58,268 �Qu� cabr�n! 66 00:08:38,309 --> 00:08:40,769 �Qu�? �Te duele la cabeza? 67 00:08:41,771 --> 00:08:43,146 �Est�s chiflado! 68 00:08:43,481 --> 00:08:45,357 �Qu� le has hecho a mi auto? 69 00:08:45,775 --> 00:08:47,609 �Yo creo en perestroika! 70 00:08:49,111 --> 00:08:50,695 �Bienvenido a los EE.UU.! 71 00:08:57,828 --> 00:09:01,164 POLIC�A DE LOS �NGELES ZONA OESTE 72 00:09:02,291 --> 00:09:04,543 Tango, vi tu foto en el peri�dico. 73 00:09:12,677 --> 00:09:14,678 Ray, mira esto. 74 00:09:15,012 --> 00:09:16,638 Pura suerte. 75 00:09:18,683 --> 00:09:21,518 - Catherine te est� esperando. - Magn�fico. 76 00:09:22,812 --> 00:09:24,980 Uno no se va de viaje... 77 00:09:25,273 --> 00:09:26,982 ...as� como as�. Es... 78 00:09:27,191 --> 00:09:29,067 �Qu�? �ll�gico? 79 00:09:29,193 --> 00:09:30,986 - �Sumamente! - No es para tanto. 80 00:09:31,195 --> 00:09:32,821 Estar� fuera un mes o dos. 81 00:09:32,989 --> 00:09:35,323 Es demasiado tiempo para unas vacaciones. 82 00:09:35,533 --> 00:09:40,036 �Una gira de baile no es una vacaci�n! Me quiero ir por un tiempo. 83 00:09:40,329 --> 00:09:42,831 Aqu� tienes todo lo que necesitas. 84 00:09:43,040 --> 00:09:44,541 Basura, crimen y chusma. 85 00:09:44,750 --> 00:09:46,501 No, gracias. Prefiero irme. 86 00:09:46,711 --> 00:09:50,380 Bien. Pero dame un tel�fono donde te pueda llamar. 87 00:09:52,049 --> 00:09:53,550 Mejor te llamo yo. 88 00:09:54,218 --> 00:09:56,386 �Llamarme a m�? 89 00:10:02,393 --> 00:10:06,187 Catherine, si te sientes ansiosa, no huyas. 90 00:10:06,397 --> 00:10:08,398 Qu�date y lo solucionaremos juntos. 91 00:10:08,733 --> 00:10:10,066 No me culpes. 92 00:10:10,359 --> 00:10:13,361 Quiero estar sola por un tiempo, �est� bien? 93 00:10:13,696 --> 00:10:16,740 Le prometo, teniente, que me portar� bien. 94 00:10:17,617 --> 00:10:18,825 Ah� est�. 95 00:10:19,243 --> 00:10:20,744 La palabra clave. 96 00:10:21,370 --> 00:10:22,412 "Bien". 97 00:10:22,705 --> 00:10:26,416 Me dices que te portar�s bien porque sabes que... 98 00:10:26,751 --> 00:10:29,919 ...autom�ticamente, estar� pensando lo contrario. 99 00:10:31,922 --> 00:10:34,174 - �Qu� es una garant�a? - �Por qu�? 100 00:10:34,300 --> 00:10:36,217 Tu accionista est� en el tel�fono. 101 00:10:36,552 --> 00:10:38,053 No te vayas. 102 00:10:41,932 --> 00:10:42,932 No cuelgues. 103 00:10:43,392 --> 00:10:45,268 Se me va el avi�n. 104 00:10:45,561 --> 00:10:47,562 Catherine, no te vayas. 105 00:10:47,772 --> 00:10:49,272 Piensa positivamente. 106 00:10:50,941 --> 00:10:52,108 �Mierda! 107 00:10:53,444 --> 00:10:55,737 �Harvey! Soy yo. 108 00:10:56,072 --> 00:10:58,239 POLIC�A DE LOS �NGELES ZONA CENTRAL 109 00:11:04,413 --> 00:11:07,248 - Menos mal que llevabas chaleco. - Casi no me hizo falta. 110 00:11:07,500 --> 00:11:09,584 Media carga de balas de plomo. 111 00:11:10,294 --> 00:11:12,295 Este tipo era un novato. 112 00:11:18,427 --> 00:11:19,761 Miren esto. 113 00:11:20,638 --> 00:11:23,640 Me cost� nueve d�lares. Cons�gueme un nuevo chaleco, �quieres? 114 00:11:25,976 --> 00:11:27,268 �Vaya, pizza! 115 00:11:37,655 --> 00:11:39,656 �Qui�n me ha tocado la pistola? 116 00:11:40,116 --> 00:11:41,783 Cambiaron la mira. 117 00:11:42,451 --> 00:11:44,828 - Quiz�s se te cay�. - No se me cay�. 118 00:11:45,830 --> 00:11:47,122 �Capit�n! 119 00:11:48,499 --> 00:11:49,999 �Confes� algo? 120 00:11:50,292 --> 00:11:54,671 Nada. No habla ingl�s. El int�rprete dice que quiere un abogado. 121 00:11:54,964 --> 00:11:56,256 D�jame interrogarlo. 122 00:11:56,465 --> 00:12:00,468 �Al tipo que trat� de matarte? Olv�dalo. 123 00:12:01,846 --> 00:12:03,555 No te le acerques, Gabe. 124 00:12:15,860 --> 00:12:18,695 �Conque no sabes ingl�s? 125 00:12:18,988 --> 00:12:22,532 Yo no hablo chino, as� que tendr�s que aprender r�pidamente. 126 00:12:23,701 --> 00:12:27,328 Pero creo que vas a ser buen estudiante. 127 00:12:28,038 --> 00:12:29,539 Ven ac�. Si�ntate. 128 00:12:32,501 --> 00:12:34,502 Esta es la primera lecci�n. 129 00:12:34,712 --> 00:12:36,713 Las pr�ximas son m�s dif�ciles. 130 00:12:37,506 --> 00:12:38,506 �Qui�n te paga? 131 00:12:38,883 --> 00:12:40,550 No lo s�. 132 00:12:40,843 --> 00:12:42,552 "No lo s�". 133 00:12:44,388 --> 00:12:46,055 Mala respuesta. Trata de nuevo. 134 00:12:48,392 --> 00:12:50,560 Creo que el es socio de Quan. 135 00:12:50,853 --> 00:12:53,396 No s� su nombre. Lo juro. 136 00:12:54,190 --> 00:12:55,732 �Qu� te parece? 137 00:12:56,025 --> 00:12:58,026 Ya hablas perfectamente. 138 00:12:58,861 --> 00:13:01,196 - �Qu� es esto? - Ingl�s primario. 139 00:13:03,199 --> 00:13:06,117 Ya que tu miserable abogado se tardar� en llegar... 140 00:13:06,410 --> 00:13:08,077 ...�quieres a�adir algo m�s? 141 00:13:09,246 --> 00:13:10,246 Pi�nsalo. 142 00:13:10,414 --> 00:13:12,707 Un negocio. Esta noche. 143 00:13:13,751 --> 00:13:15,418 N�mero 4942... 144 00:13:15,753 --> 00:13:17,587 ...calle Front. 9:00 p.m. 145 00:13:17,797 --> 00:13:19,130 Muy bien. 146 00:13:21,258 --> 00:13:22,592 Te felicito. 147 00:13:23,052 --> 00:13:27,222 Muy bien para ser la primera lecci�n. L�vate las manos. 148 00:13:29,266 --> 00:13:33,102 Est�n planeando un arresto, calle Front, n�mero 4942. 149 00:13:33,395 --> 00:13:35,605 - �Se puede fiar? - Interceptaron el tel�fono. 150 00:13:35,898 --> 00:13:37,899 - Fant�stico. - �Qu� diablos es esto? 151 00:13:38,192 --> 00:13:40,944 El payaso contra el polizonte. 152 00:13:42,112 --> 00:13:44,405 - Solo publican lo importante. - No lo entiendo. 153 00:13:44,698 --> 00:13:48,201 Ganas toneladas de plata. �Por qu� sigues haciendo esto? 154 00:13:48,452 --> 00:13:49,452 Por el peligro. 155 00:13:49,954 --> 00:13:51,246 El peligro y la emoci�n. 156 00:13:51,455 --> 00:13:55,041 Si lo que quieres es peligro y emoci�n, c�sate. 157 00:13:55,292 --> 00:13:56,793 �Te me est�s declarando? 158 00:14:31,328 --> 00:14:32,996 Gabriel Cash. 159 00:14:34,832 --> 00:14:37,000 �Cu�ntos millones? �Cu�ntos? 160 00:14:37,293 --> 00:14:38,960 �Cu�ntos esta vez? 161 00:14:53,183 --> 00:14:54,851 �Dios m�o! 162 00:14:56,020 --> 00:14:57,145 �Ray Tango! 163 00:14:57,688 --> 00:14:59,022 Le encanta el baile. 164 00:14:59,356 --> 00:15:02,358 Entra, me quita todas las drogas... 165 00:15:02,651 --> 00:15:04,986 ...y sale bailando el tango. 166 00:15:06,822 --> 00:15:08,156 Ya basta. 167 00:15:08,365 --> 00:15:10,033 Demasiada televisi�n... 168 00:15:13,037 --> 00:15:14,704 ...da�a la vista. 169 00:15:16,540 --> 00:15:17,665 Ahora... 170 00:15:18,208 --> 00:15:20,835 �Ahora entienden por qu� no podemos matarlos? 171 00:15:21,045 --> 00:15:22,086 No. 172 00:15:22,338 --> 00:15:23,671 No lo entiendo. 173 00:15:23,881 --> 00:15:25,715 Ser�a m�s r�pido. 174 00:15:26,175 --> 00:15:27,508 Y m�s f�cil. 175 00:15:29,720 --> 00:15:30,845 M�s r�pido... 176 00:15:31,889 --> 00:15:33,222 ...y m�s f�cil. 177 00:15:34,516 --> 00:15:36,392 As� se cocina una torta. 178 00:15:36,727 --> 00:15:39,270 O se limpia un excusado o... 179 00:15:39,521 --> 00:15:40,897 ...se compra por cat�logo. 180 00:15:41,732 --> 00:15:46,235 Pero no se administra un negocio multimillonario como el nuestro. 181 00:15:47,196 --> 00:15:48,237 Se�or Quan. 182 00:15:48,906 --> 00:15:50,698 En la zona este... 183 00:15:52,576 --> 00:15:54,243 ...en su territorio... 184 00:15:55,496 --> 00:15:56,704 ...Gabriel Cash... 185 00:15:57,581 --> 00:15:59,874 ...me ha costado 60 millones de d�lares... 186 00:16:00,084 --> 00:16:04,879 ...incluyendo armas, drogas y otros negocios. En la zona oeste... 187 00:16:06,048 --> 00:16:07,215 ...se�or L�pez... 188 00:16:09,426 --> 00:16:11,094 ...Ray Tango... 189 00:16:11,762 --> 00:16:13,763 ...me ha salido a�n m�s caro. 190 00:16:16,392 --> 00:16:18,059 Dos ratoncitos... 191 00:16:18,435 --> 00:16:20,269 ...y tanto da�o. 192 00:16:23,440 --> 00:16:24,565 Pero... 193 00:16:26,777 --> 00:16:30,780 Pero si los matamos, nos arriesgamos a una guerra con la polic�a. 194 00:16:31,073 --> 00:16:33,574 Ya son h�roes. 195 00:16:33,909 --> 00:16:35,576 �Para qu� hacerlos m�rtires? 196 00:16:37,538 --> 00:16:38,788 En vez de matarlos... 197 00:16:40,290 --> 00:16:41,916 ...tendremos un juego. 198 00:16:42,292 --> 00:16:44,627 Seremos los �nicos ganadores. 199 00:16:44,962 --> 00:16:45,962 Dentro... 200 00:16:46,630 --> 00:16:47,755 ...de dos semanas... 201 00:16:49,800 --> 00:16:53,803 ...recibir� el mayor env�o de armas que jam�s... 202 00:16:54,471 --> 00:16:56,139 ...hemos tenido. 203 00:16:57,766 --> 00:16:59,308 Para entonces... 204 00:17:03,313 --> 00:17:04,439 ...Tango... 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,524 ...y Cash... 206 00:17:08,110 --> 00:17:10,778 ...estar�n sanos y salvos... 207 00:17:14,825 --> 00:17:16,826 ...en la jaula. 208 00:17:24,668 --> 00:17:26,002 �No son preciosos? 209 00:19:51,607 --> 00:19:53,608 Por poquito mueres, amigo. 210 00:19:53,817 --> 00:19:55,484 Es al rev�s. 211 00:19:55,777 --> 00:19:58,571 Si aprieto el gatillo, te deg�ello. 212 00:19:58,780 --> 00:20:01,449 Apri�talo, y te vuelo en pedazos. 213 00:20:01,617 --> 00:20:04,452 Con esa pistola no podr�as. 214 00:20:04,661 --> 00:20:05,661 Con �sta no. 215 00:20:05,787 --> 00:20:06,787 Con �sta. 216 00:20:10,500 --> 00:20:11,626 �Me conoces? 217 00:20:11,835 --> 00:20:13,294 Dicen que eres casi el mejor. 218 00:20:13,503 --> 00:20:15,004 Lo mismo dicen de ti. 219 00:20:15,297 --> 00:20:17,340 - Este asunto es m�o. - �Asunto tuyo? 220 00:20:17,633 --> 00:20:19,133 Llevo tres meses en el. 221 00:20:19,343 --> 00:20:23,512 Pues ser�s est�pido. Yo llevo 30 minutos y ya te alcanc�. 222 00:20:23,805 --> 00:20:26,474 - No te metas. - Linda corbata. 223 00:20:31,104 --> 00:20:32,772 Est� bien, el arresto es tuyo. 224 00:20:32,981 --> 00:20:34,982 Yo ir� primero. C�breme al contar tres. 225 00:20:35,651 --> 00:20:36,651 Uno... 226 00:20:38,111 --> 00:20:39,445 - Dos. - Tres. 227 00:20:41,114 --> 00:20:42,114 Cretino. 228 00:20:42,491 --> 00:20:43,658 �Qu� pasa? 229 00:20:48,038 --> 00:20:49,038 Me toca a m�. 230 00:20:49,623 --> 00:20:50,790 �Quieto! 231 00:20:51,833 --> 00:20:53,292 No muevas las manos. 232 00:20:54,962 --> 00:20:57,755 Las manos no las va a mover. 233 00:21:00,759 --> 00:21:02,093 Adelante. 234 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 Trae micr�fono. 235 00:21:10,852 --> 00:21:12,853 Algo anda mal. 236 00:21:13,855 --> 00:21:16,482 - Deb�as ser polic�a. - �Te esperabas esto? 237 00:21:16,692 --> 00:21:20,111 No, no lo esperaba, y tampoco te esperaba a ti. 238 00:21:22,281 --> 00:21:23,614 �Por qu� trae micr�fono? 239 00:21:23,865 --> 00:21:28,160 No s�. Ojal� logres que te diga algo. Pero este caso es tuyo... 240 00:21:28,370 --> 00:21:30,538 ...as� que me voy. Ciao. 241 00:21:33,458 --> 00:21:34,792 �Suelten las armas! 242 00:21:35,043 --> 00:21:36,711 - �Alto! - �Somos polic�as! 243 00:21:36,962 --> 00:21:41,465 �Esperen! �Somos del mismo equipo! �Lean esto, co�o! 244 00:21:41,800 --> 00:21:44,802 �Les voy a volar el cerebro a los dos! 245 00:21:45,804 --> 00:21:47,722 - No hay problema. - Me convenciste. 246 00:21:48,056 --> 00:21:49,056 Est� hist�rico. 247 00:21:49,224 --> 00:21:51,225 - Quisiera un recibo. - Yo tambi�n. 248 00:21:52,144 --> 00:21:53,811 Podemos discutirlo. 249 00:22:01,361 --> 00:22:02,361 Esa es m�a. 250 00:22:04,239 --> 00:22:05,573 �Qu� hace aqu�? 251 00:22:05,741 --> 00:22:07,408 La ten�a en el armario... 252 00:22:07,701 --> 00:22:09,869 Ya no es tuya. 253 00:22:11,580 --> 00:22:12,913 Ahora es evidencia. 254 00:22:13,206 --> 00:22:15,541 - �Qu� has hecho? - La robaron. 255 00:22:15,751 --> 00:22:17,418 Dime lo que hiciste. 256 00:22:18,879 --> 00:22:21,881 Yo no lo conozco. No vine con �l. 257 00:22:22,090 --> 00:22:25,426 As� que, con permiso, yo me voy. Ciao. 258 00:22:26,094 --> 00:22:29,055 Quiz�s no viniste, pero te vas con �l, amigo. 259 00:22:29,264 --> 00:22:30,598 Esto es un error. 260 00:22:30,766 --> 00:22:33,059 Se van a fastidiar por esto. 261 00:22:34,269 --> 00:22:36,604 �Ll�vense a estos desgraciados! 262 00:22:37,105 --> 00:22:38,272 �Enseguida! 263 00:22:38,940 --> 00:22:41,942 - Tienes mal karma. - Ojal� tengas un buen abogado. 264 00:23:01,129 --> 00:23:03,422 Perret dice que uses esta cinta. 265 00:23:08,345 --> 00:23:11,472 �TANGO Y CASH ARRESTADOS POR ASESINATO! 266 00:23:11,807 --> 00:23:14,809 - �Tango mat� a un agente del FBI? - Sin comentario. 267 00:23:17,312 --> 00:23:18,646 �Tambi�n estaba Cash? 268 00:23:18,855 --> 00:23:20,147 Sin comentario. 269 00:23:21,817 --> 00:23:23,234 �Qu� evidencia tienen? 270 00:23:23,652 --> 00:23:26,237 Tienen una .380 con las huellas de Cash. 271 00:23:26,488 --> 00:23:30,157 Creen que fue el arma asesina, y lo est�n verificando. 272 00:23:30,409 --> 00:23:34,912 Los encontraron en el lugar del crimen y no hab�a m�s nadie. 273 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 �Qu� m�s? 274 00:23:40,001 --> 00:23:41,335 La cinta est� lista. 275 00:23:42,254 --> 00:23:43,587 �Qu� cinta? 276 00:23:46,299 --> 00:23:47,341 FBI ASUNTOS INTERNOS 277 00:23:47,509 --> 00:23:50,344 - Mu�stranos el dinero. - Est� en la maleta. 278 00:23:50,971 --> 00:23:52,263 - �brela. - Est� completo. 279 00:23:52,472 --> 00:23:54,598 - Cu�ntenlo si quieren. - Si, queremos. 280 00:23:54,808 --> 00:23:55,975 �Y la mercanc�a? 281 00:23:56,268 --> 00:23:59,270 Aqu� est�. Tra�do del dep�sito de la polic�a. 282 00:23:59,521 --> 00:24:02,022 Me gusta tratar con polic�as. 283 00:24:02,607 --> 00:24:05,359 Confirma la mala opini�n que tengo de los hombres. 284 00:24:05,610 --> 00:24:08,446 Entonces, esto te va a encantar. 285 00:24:11,199 --> 00:24:15,202 Los tenientes Ray Tango y Gabriel Cash, dos oficiales condecorados... 286 00:24:15,454 --> 00:24:16,871 ...ir�n a juicio hoy... 287 00:24:17,122 --> 00:24:20,416 ...por haber asesinado a un agente clandestino. 288 00:24:20,625 --> 00:24:22,418 Tango y Cash alegan... 289 00:24:22,627 --> 00:24:25,921 ...que son victimas de un plan criminal para... 290 00:24:26,131 --> 00:24:28,466 ...eliminar a los dos insignes polic�as. 291 00:24:28,717 --> 00:24:31,886 La fiscal�a presentar el testimonio de expertos. 292 00:24:32,137 --> 00:24:34,138 Se�or Skinner, usted oy� las cintas. 293 00:24:34,389 --> 00:24:37,558 �Opina usted que es una grabaci�n aut�ntica? 294 00:24:37,893 --> 00:24:40,561 No tengo motivos para pensar que es falsa. 295 00:24:40,854 --> 00:24:42,855 �C�mo examin� esta cinta? 296 00:24:43,064 --> 00:24:45,065 Grab� las voces de los acusados... 297 00:24:45,317 --> 00:24:47,943 ...y compar� la cinta con un osciloscopio. 298 00:24:48,153 --> 00:24:49,153 Cuadraron. 299 00:24:49,321 --> 00:24:53,157 Cuando terminemos, recu�rdame arrancarle la lengua. 300 00:24:53,909 --> 00:24:55,201 Con un remolque. 301 00:24:55,410 --> 00:24:56,702 TESTIFICA EXPERTO 302 00:24:56,912 --> 00:25:00,748 Cuando entr� al sitio, vi a los dos acusados, las pistolas... 303 00:25:00,999 --> 00:25:03,751 ...el dinero, las drogas, el cad�ver. 304 00:25:04,920 --> 00:25:06,462 Cuando ellos llegaron... 305 00:25:06,671 --> 00:25:09,089 ...me dije, se fastidi� el plan. 306 00:25:09,341 --> 00:25:14,011 Iba a salir y aclararlo todo... cuando lo mataron. 307 00:25:14,262 --> 00:25:17,932 Cuando terminemos, recu�rdame ir a hacerle una visita. 308 00:25:18,183 --> 00:25:19,934 Llevar� una sierra de cadena. 309 00:25:20,435 --> 00:25:21,727 Y yo las cervezas. 310 00:25:24,439 --> 00:25:26,106 El detective Cash me atac�. 311 00:25:26,358 --> 00:25:28,651 Me puso una silla encima y se sent�. 312 00:25:28,860 --> 00:25:30,444 No encontr� un piano. 313 00:25:33,198 --> 00:25:35,866 �Ese desgraciado habla ingl�s! 314 00:25:36,076 --> 00:25:37,493 �Ese pelo pincho entiende! 315 00:25:37,702 --> 00:25:39,662 - �Pelo pincho? - �C�mo le dir�as t�? 316 00:25:39,955 --> 00:25:42,915 Los abogados defensores de Tango y Cash... 317 00:25:43,124 --> 00:25:45,459 ...est�n en mal estado de �nimo. 318 00:25:45,710 --> 00:25:47,336 La batalla ser� dif�cil... 319 00:25:47,546 --> 00:25:49,547 ...y tal vez imposible. 320 00:25:52,801 --> 00:25:57,137 Ray, te han enredado bien. Creo que deber�as aceptar un acuerdo. 321 00:25:57,764 --> 00:25:59,932 �Ser una c�rcel de vigilancia m�nima? 322 00:26:00,141 --> 00:26:02,810 Sin duda. Ese ser�a el arreglo. 323 00:26:03,144 --> 00:26:05,187 �El abogado de Cash est� de acuerdo? 324 00:26:05,397 --> 00:26:07,147 Si es listo, s�. 325 00:26:08,316 --> 00:26:10,317 Quiero hablar con Cash. 326 00:26:18,159 --> 00:26:20,911 Quiero repasar lo que voy a decirle al juez. 327 00:26:21,162 --> 00:26:22,162 �Qu� quieres? 328 00:26:22,414 --> 00:26:25,082 Decirte que no me gustan los hombres de tu tipo. 329 00:26:25,333 --> 00:26:26,834 �Y qu� tipo es ese? 330 00:26:27,085 --> 00:26:29,545 Te encantan la gloria y la publicidad. 331 00:26:29,754 --> 00:26:30,838 Eso da asco. 332 00:26:31,256 --> 00:26:33,257 Dime cuando acabes de criticar. 333 00:26:33,508 --> 00:26:34,675 Ya acab�. 334 00:26:35,260 --> 00:26:38,053 - Mi abogado quiere un acuerdo. - El m�o tambi�n. 18 meses. 335 00:26:38,263 --> 00:26:40,097 En una c�rcel de lujo. 336 00:26:40,348 --> 00:26:43,934 El gimnasio abre a las 5 a.m. Puedes levantar pesas temprano. 337 00:26:52,193 --> 00:26:54,194 - �Qui�n nos enga��? - No lo s�. 338 00:26:54,404 --> 00:26:55,946 Tengo admiradores. �Y t�? 339 00:26:56,448 --> 00:26:57,781 Unos cuantos. 340 00:26:58,700 --> 00:27:02,703 Mira, si aceptamos un acuerdo, lo hacemos juntos. 341 00:27:03,455 --> 00:27:07,708 �Quiere decir que tu abogado quer�a hacerte un arreglo... 342 00:27:07,959 --> 00:27:12,463 ...pero t� no quer�as dejarme colgando, verdad? 343 00:27:14,049 --> 00:27:15,716 - Correcto. - Qu� generoso. 344 00:27:15,967 --> 00:27:17,593 - Hablar� yo. - No, yo. 345 00:27:17,802 --> 00:27:19,928 �Qu� va! Meter�as la pata. 346 00:27:20,138 --> 00:27:22,556 �Cu�ndo es tu cumplea�os? �Cu�ndo naciste? 347 00:27:22,807 --> 00:27:24,433 - �Por qu�? - El d�a y el mes. 348 00:27:24,643 --> 00:27:28,062 - �Quieres mi hor�scopo? - Solo dime el mes. 349 00:27:28,897 --> 00:27:30,481 - Mayo. - Febrero. 350 00:27:31,483 --> 00:27:34,151 Yo soy mayor. Hablar� yo. 351 00:27:34,402 --> 00:27:35,986 16 de agosto. 352 00:27:37,155 --> 00:27:41,992 Le� tu expediente. En esa fecha saliste del huevo. 16 de agosto. 353 00:27:42,327 --> 00:27:44,078 Yo soy mayor. 354 00:27:45,705 --> 00:27:47,206 Todos de pie. 355 00:27:51,920 --> 00:27:53,754 El tribunal est� en sesi�n. 356 00:27:54,089 --> 00:27:56,757 Preside el honorable juez McCormack. 357 00:27:57,133 --> 00:27:58,133 Tomen asiento. 358 00:27:59,260 --> 00:28:00,511 Su Se�or�a. 359 00:28:01,096 --> 00:28:03,764 Los acusados desean cambiar su alegato. 360 00:28:04,182 --> 00:28:05,432 �Orden! 361 00:28:07,185 --> 00:28:09,937 Muy bien, licenciado. �Qu� alegan? 362 00:28:10,188 --> 00:28:12,523 Su Se�or�a, �puedo dirigirme a usted? 363 00:28:13,191 --> 00:28:14,858 Adelante, se�or Tango. 364 00:28:17,612 --> 00:28:18,779 No te preocupes. 365 00:28:23,535 --> 00:28:26,870 Su Se�or�a, he sido polic�a durante 12 a�os. 366 00:28:27,288 --> 00:28:30,124 Es la mejor instituci�n del pa�s. 367 00:28:30,959 --> 00:28:34,628 Me han dicho que soy muy duro con los criminales. 368 00:28:34,921 --> 00:28:36,797 Si eso es pecado... 369 00:28:37,048 --> 00:28:38,549 ...soy culpable. 370 00:28:39,968 --> 00:28:41,969 Los polic�as son excelentes. 371 00:28:42,429 --> 00:28:43,429 Lo son. 372 00:28:44,055 --> 00:28:45,723 El trabajo es muy dif�cil. 373 00:28:46,474 --> 00:28:50,978 Mi �nico deseo es que con este juicio, no se juzgue... 374 00:28:51,646 --> 00:28:55,399 ...a todo el departamento por lo que ha pasado aqu�. 375 00:28:56,735 --> 00:28:57,818 Gracias. 376 00:29:04,659 --> 00:29:05,826 No estuvo mal. 377 00:29:06,911 --> 00:29:09,079 �Tiene algo que a�adir, se�or Cash? 378 00:29:10,832 --> 00:29:12,249 - S�. - �No! 379 00:29:17,505 --> 00:29:20,507 El se�or Tango ha sido muy elocuente. 380 00:29:22,260 --> 00:29:24,261 Yo tambi�n quisiera perdonar. 381 00:29:25,430 --> 00:29:27,431 Pero no puedo, porque... 382 00:29:29,768 --> 00:29:31,185 ...este asunto... 383 00:29:32,937 --> 00:29:34,104 ...�es una cabronada! 384 00:29:34,314 --> 00:29:36,523 �Esto es pura mierda! 385 00:29:36,775 --> 00:29:38,442 �Su Se�or�a! 386 00:29:38,735 --> 00:29:40,699 �Orden! 387 00:29:44,500 --> 00:29:46,000 �Orden! 388 00:29:47,368 --> 00:29:49,369 Si�ntese, se�or Cash. 389 00:29:52,624 --> 00:29:55,959 Su Se�or�a, los acusados no se oponen... 390 00:29:56,211 --> 00:29:58,629 ...al cargo de homicidio voluntario. 391 00:29:58,880 --> 00:30:00,881 �Esto es parte del acuerdo? 392 00:30:01,132 --> 00:30:03,634 S�, Su Se�or�a. Recomendamos una condena... 393 00:30:03,927 --> 00:30:08,180 ...no mayor de 18 meses, en una instituci�n de vigilancia m�nima. 394 00:30:09,724 --> 00:30:14,228 Se�or Cash, se�or Tango, �hacen esto por su propia voluntad? 395 00:30:15,063 --> 00:30:16,563 S�, Su Se�or�a. 396 00:30:17,315 --> 00:30:19,900 El tribunal est� conforme con el acuerdo. 397 00:30:20,151 --> 00:30:23,987 La defensa y la fiscal�a presentar n los debidos documentos. 398 00:30:25,240 --> 00:30:26,740 Se levanta la sesi�n. 399 00:30:28,660 --> 00:30:30,661 �CULPABLES! 18 Meses 400 00:30:31,079 --> 00:30:33,914 Ahora que Tango y Cash est�n encerrados... 401 00:30:34,249 --> 00:30:36,667 ...no tienen que preocuparse. 402 00:30:38,503 --> 00:30:42,172 �Qu� pasa, se�ores? No comparten mi entusiasmo. 403 00:30:42,423 --> 00:30:44,091 Se�or Perret, lo siento... 404 00:30:44,342 --> 00:30:48,178 ...pero no puedo apreciar estos juegos suyos. 405 00:30:48,513 --> 00:30:50,764 Perdone la pregunta, se�or Perret... 406 00:30:51,015 --> 00:30:54,434 ...pero, �qu� pasar� cuando salgan dentro de 18 meses? 407 00:30:56,020 --> 00:30:58,021 Use la imaginaci�n. 408 00:31:00,692 --> 00:31:04,611 �Qu� le hace pensar que volver�n a salir? 409 00:31:06,281 --> 00:31:09,074 Ahora oc�pense de sus asuntos. 410 00:31:09,284 --> 00:31:12,619 Presiento que �ste va a ser un a�o incre�ble. 411 00:31:14,956 --> 00:31:16,582 �No tienen amortiguadores? 412 00:31:16,791 --> 00:31:18,375 Bienvenido al club. 413 00:31:18,626 --> 00:31:20,294 Vacaciones permanentes. 414 00:31:22,714 --> 00:31:25,048 Ya llegamos. Salgan. 415 00:31:26,384 --> 00:31:27,885 Usted, por aqu�. 416 00:31:37,312 --> 00:31:39,313 �Y ahora qu� dices, genio? 417 00:31:41,482 --> 00:31:43,817 No creo que tengan un campo de golf. 418 00:31:44,652 --> 00:31:47,654 Este es su hogar, dulce hogar, chicos. 419 00:31:48,740 --> 00:31:50,908 Esto es una equivocaci�n, �no? 420 00:31:51,159 --> 00:31:53,994 Los calzoncillos me est�n estrangulando. 421 00:31:55,997 --> 00:31:58,624 �No est�n ah�? �Iban en el autob�s! 422 00:31:58,833 --> 00:32:00,834 Estoy tratando de encontrarlos. 423 00:32:01,085 --> 00:32:04,671 Los bajaron del autob�s cerca de Victorville. 424 00:32:04,923 --> 00:32:06,256 Hay que encontrarlos. 425 00:32:06,507 --> 00:32:08,175 Solucionaste los calzoncillos. 426 00:32:08,343 --> 00:32:11,178 Ya lo not�. Ya puedes sacar la barriga. 427 00:32:12,180 --> 00:32:16,808 �Alguien soborn� a la junta de la prisi�n! �Por eso estamos aqu�! 428 00:32:17,018 --> 00:32:20,354 Son tan ratas como todos los dem�s en este asunto. 429 00:32:23,107 --> 00:32:27,277 Te voy a decir una cosa. El que haya sido, tiene conexiones. 430 00:32:27,528 --> 00:32:28,987 �Crees que sea Quan? 431 00:32:29,948 --> 00:32:31,031 Gracias. 432 00:32:32,200 --> 00:32:34,868 �No, espera! �Ya lo tengo! 433 00:32:35,370 --> 00:32:36,703 �Fue L�pez! 434 00:32:37,205 --> 00:32:39,373 �Fue L�pez! Escucha lo que te digo. 435 00:32:39,624 --> 00:32:42,751 L�pez me hizo creer que el que trat� de matarme... 436 00:32:42,961 --> 00:32:44,962 ...fue contratado por Quan. 437 00:32:45,213 --> 00:32:48,131 Me dio informaci�n falsa sobre la venta. 438 00:32:48,383 --> 00:32:52,219 L�pez se imagina que, pase lo que pase, me creer� que fue Quan. 439 00:32:52,470 --> 00:32:55,973 Ha sido L�pez todo el tiempo y ahora lo s�. 440 00:32:56,641 --> 00:32:58,141 �Qu� te parece? 441 00:32:58,810 --> 00:33:02,145 Que con tu inteligencia, eres un hombre peligroso. 442 00:33:02,397 --> 00:33:06,108 Si eres tan listo, dime qui�n nos fastidi�, Sherlock Holmes. 443 00:33:06,317 --> 00:33:09,987 - �Todav�a no lo s�! - �No sabes una mierda! 444 00:33:11,489 --> 00:33:13,323 �Qu� est�s haciendo? 445 00:33:13,950 --> 00:33:15,075 C�lmate. 446 00:33:15,493 --> 00:33:16,493 El jab�n. 447 00:33:16,911 --> 00:33:18,245 No te hagas ilusiones. 448 00:33:19,038 --> 00:33:20,038 Pistol�n. 449 00:33:21,249 --> 00:33:22,833 No te conozco muy bien. 450 00:33:23,918 --> 00:33:26,753 No te preocupes. La otra bajar� alg�n d�a. 451 00:33:27,088 --> 00:33:29,923 Sigue hablando, tr�pode. 452 00:33:30,174 --> 00:33:31,508 Seguro, Minnie. 453 00:33:32,010 --> 00:33:33,260 Dicho sea de paso... 454 00:33:34,595 --> 00:33:37,264 ...apuesto a que nos mezclan con todos los dem�s. 455 00:33:39,600 --> 00:33:43,020 A los polic�as no los mezclan con los dem�s. 456 00:33:44,439 --> 00:33:47,441 A los polic�as no los mezclan, �eh? 457 00:33:48,192 --> 00:33:50,694 �Cash, te voy a calentar las tripas! 458 00:33:50,945 --> 00:33:52,946 �M�tete az�car prieta en el culo! 459 00:33:53,281 --> 00:33:55,407 Met� presos a la mitad de ellos. 460 00:33:55,616 --> 00:33:57,743 �Tango, vas a ser mi perra! 461 00:33:57,952 --> 00:33:59,578 �Te voy a patear el culo! 462 00:33:59,787 --> 00:34:01,121 �Sabes lo que odio? 463 00:34:01,622 --> 00:34:04,041 - La basura. - �Carajo! 464 00:34:04,542 --> 00:34:06,460 Se me olvidaron las salchichas. 465 00:34:07,295 --> 00:34:09,796 Creo que la c�rcel no los ha reformado. 466 00:34:10,048 --> 00:34:12,215 Es que no los comprenden. 467 00:34:12,467 --> 00:34:13,800 �Polic�as! 468 00:34:14,218 --> 00:34:15,802 �Tr�iganmelos! 469 00:34:16,137 --> 00:34:17,971 �Que me los traigan! 470 00:34:18,639 --> 00:34:20,640 �Polic�as! �Polic�as! 471 00:34:22,560 --> 00:34:24,227 �Tr�iganlos! 472 00:34:24,645 --> 00:34:26,313 �Vengan ac�! 473 00:34:26,731 --> 00:34:28,565 Quiero hablarles. 474 00:34:28,900 --> 00:34:30,317 Eh, granuja. 475 00:34:30,735 --> 00:34:34,404 �Cuando salga de aqu�, te voy a hacer un nuevo culo! 476 00:34:34,655 --> 00:34:36,656 �Conoces al Capit�n Maravilla? 477 00:34:38,326 --> 00:34:40,952 Me encant� tu actuaci�n en Conan. 478 00:34:44,165 --> 00:34:48,001 Si me necesitas, mi culo y yo andaremos por el barrio. 479 00:34:51,339 --> 00:34:53,840 �Cerdo asqueroso! �Eres historia! 480 00:34:54,092 --> 00:34:56,760 Vas a ser muy popular aqu�. 481 00:34:57,011 --> 00:34:59,346 Tampoco veo a tus fan�ticos. 482 00:35:27,208 --> 00:35:29,376 �Ese cagadero es m�o! 483 00:35:30,878 --> 00:35:33,547 �Y qu� se supone que use yo? 484 00:35:33,965 --> 00:35:37,884 Me importa una mierda. Pero no uses eso. 485 00:35:38,803 --> 00:35:43,640 Bien, amigo. Vamos a aclarar una cosa ahora mismo. 486 00:35:45,893 --> 00:35:47,727 �Eso es tuyo! 487 00:35:56,320 --> 00:35:58,321 �Quieres dejar de hacer eso? 488 00:35:58,656 --> 00:35:59,656 Gracias. 489 00:36:00,575 --> 00:36:01,575 Muy agradecido. 490 00:36:02,994 --> 00:36:04,035 No me asustas. 491 00:36:07,915 --> 00:36:09,249 �Ves eso? 492 00:36:10,084 --> 00:36:11,251 Yo lo mat�. 493 00:36:12,003 --> 00:36:13,503 Felicidades. 494 00:36:13,754 --> 00:36:15,505 Era mi mejor amigo. 495 00:36:20,261 --> 00:36:22,429 La gente loca no se asusta. 496 00:36:26,601 --> 00:36:28,101 Mira eso. 497 00:36:29,937 --> 00:36:33,273 Subi� el precio del az�car. No lo puedo creer. 498 00:37:36,796 --> 00:37:38,463 Vamos a bailar, Tango. 499 00:37:39,131 --> 00:37:40,674 �Vamos, Cash! 500 00:37:41,259 --> 00:37:42,926 �P�nganle la bolsa! 501 00:37:51,018 --> 00:37:52,686 �M�tenlo! 502 00:37:53,354 --> 00:37:54,521 �Maten al cabr�n! 503 00:38:01,529 --> 00:38:03,363 Lleg� tu fin, Tango. 504 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 ROPA SUCIA 505 00:38:34,979 --> 00:38:35,979 �Te agarraron? 506 00:38:36,105 --> 00:38:37,105 �Qu� crees? 507 00:38:40,651 --> 00:38:42,485 D�jame adivinar. 508 00:38:42,737 --> 00:38:44,404 El comit� de bienvenida. 509 00:38:44,655 --> 00:38:46,656 Eso, o una fiesta de sorpresa. 510 00:38:47,491 --> 00:38:48,825 No te muevas. 511 00:38:49,243 --> 00:38:50,994 Hablando los convenceremos. 512 00:38:51,829 --> 00:38:53,913 Dudo que les interese conversar. 513 00:38:54,206 --> 00:38:56,041 Si nos da p�nico, somos historia. 514 00:38:56,334 --> 00:38:57,751 Los infames... 515 00:38:58,002 --> 00:39:00,420 ...Cash y Tango. 516 00:39:00,838 --> 00:39:03,089 Deshonrados, encarcelados. 517 00:39:03,924 --> 00:39:05,675 Qu� vergonzosa p�rdida de gloria. 518 00:39:06,510 --> 00:39:08,011 �Qui�n eres t�? 519 00:39:09,263 --> 00:39:11,765 Digamos que soy alguien... 520 00:39:13,517 --> 00:39:15,518 ...a quien ustedes no le caen bien. 521 00:39:15,853 --> 00:39:17,687 No es una fiesta de sorpresa. 522 00:39:20,858 --> 00:39:24,277 Mierda. Ese es el tipo que segu� hasta la celada. 523 00:39:26,530 --> 00:39:27,781 No tengas p�nico. 524 00:39:29,784 --> 00:39:33,536 El guapo Tango. Eres un ni�o lindo, �no? 525 00:39:33,788 --> 00:39:34,788 Tengo p�nico. 526 00:39:35,039 --> 00:39:37,707 �Te gustar�a cambiar de cara? 527 00:39:37,958 --> 00:39:39,626 - No, gracias. - �Y a ti? 528 00:39:40,878 --> 00:39:41,920 Quiz�s t� primero. 529 00:39:42,129 --> 00:39:43,296 No tengas p�nico. 530 00:39:44,882 --> 00:39:48,343 Te voy a cortar el cuello, sacarte la lengua por el hueco... 531 00:39:48,552 --> 00:39:50,637 ...y hacerte un nudo de corbata. 532 00:39:50,888 --> 00:39:53,556 - No uso corbata. - Muy machito. 533 00:39:53,891 --> 00:39:56,184 �Me quieren degollar? �Adelante! 534 00:39:56,394 --> 00:39:58,311 �Quieren cortarme la cabeza? 535 00:39:58,562 --> 00:40:02,148 ��senla para bolear! �Pero no dejen que lo haga �l! 536 00:40:02,400 --> 00:40:04,234 �No quiero que me mate... 537 00:40:04,485 --> 00:40:06,194 ...un pendejo ingl�s! 538 00:40:06,404 --> 00:40:09,739 �Quiero que me mate un pendejo norteamericano! 539 00:40:09,990 --> 00:40:11,157 �Pu�etero! 540 00:40:11,659 --> 00:40:13,576 Gu�rdala por ahora. 541 00:40:14,995 --> 00:40:16,496 Solo por ahora. 542 00:40:17,581 --> 00:40:20,583 Otros de sus amigos quieren saludarlos primero. 543 00:40:20,918 --> 00:40:22,210 �Qu� est�s haciendo? 544 00:40:22,420 --> 00:40:24,421 - Ganando tiempo. - �Para qu�? 545 00:40:24,630 --> 00:40:25,630 No s� todav�a. 546 00:40:28,634 --> 00:40:30,009 Co�o. Es Conan. 547 00:40:30,261 --> 00:40:32,804 - Es Conan. - Estamos TJ. 548 00:40:33,013 --> 00:40:34,347 - �Qu� es TJ? - Ya ver�s. 549 00:40:34,765 --> 00:40:37,100 Son unos polic�as muy machotes. 550 00:40:38,853 --> 00:40:41,020 Ya no se ven tan machos. 551 00:40:41,272 --> 00:40:42,647 �Verdad, cabr�n? 552 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 Se refiere a ti. 553 00:40:44,150 --> 00:40:45,984 Este cerdo y sus amigotes... 554 00:40:46,193 --> 00:40:48,695 ...me rompieron las costillas y la quijada. 555 00:40:51,198 --> 00:40:52,699 �Le rompiste la quijada? 556 00:40:53,367 --> 00:40:54,367 Se lo merec�a. 557 00:40:54,535 --> 00:40:55,785 �Por qu� lo hiciste? 558 00:40:56,036 --> 00:40:58,079 �Por qu�? �Era un d�a espantoso! 559 00:40:58,289 --> 00:40:59,789 - �Como ahora? - �Como ahora! 560 00:41:44,585 --> 00:41:45,877 �No tengas p�nico! 561 00:42:07,107 --> 00:42:09,275 Ratas en un laberinto... 562 00:42:09,527 --> 00:42:10,527 ...hombres... 563 00:42:10,945 --> 00:42:12,278 ...enjaulados. 564 00:42:13,030 --> 00:42:16,699 �Hagan sus apuestas! �Cu�l va a sobrevivir? 565 00:42:17,117 --> 00:42:18,701 �Qui�n es valiente? 566 00:42:18,953 --> 00:42:20,286 �Qui�n muere primero? 567 00:42:24,625 --> 00:42:26,292 �A fre�r, desgraciado! 568 00:42:26,961 --> 00:42:29,462 Tango, �tienes familia? 569 00:42:30,464 --> 00:42:31,798 S�. �Y t�? 570 00:42:33,384 --> 00:42:36,135 Solo el cheque que le mando a mi ex esposa. 571 00:42:37,471 --> 00:42:39,222 Primero, el se�or Cash. 572 00:42:40,474 --> 00:42:42,475 No, no lo hagas. 573 00:42:43,102 --> 00:42:44,102 �Cash! 574 00:42:45,145 --> 00:42:46,229 Est� bien. 575 00:42:51,819 --> 00:42:53,653 �Puta madre! 576 00:42:58,075 --> 00:42:59,325 �Hijos de puta! 577 00:43:02,830 --> 00:43:03,830 �Cash! 578 00:43:13,924 --> 00:43:14,966 Cabr�n. 579 00:43:24,018 --> 00:43:25,018 �Tango? 580 00:43:27,104 --> 00:43:28,187 �A fre�r, Tango! 581 00:43:45,247 --> 00:43:46,664 �B�jenlos! 582 00:43:49,752 --> 00:43:51,502 �Fuera del andamio! 583 00:43:52,004 --> 00:43:53,838 �Aseguren el �rea! 584 00:43:56,759 --> 00:43:58,259 Mierda. 585 00:43:58,594 --> 00:44:00,928 Pelea t�. Ya me cans�. 586 00:44:03,182 --> 00:44:05,266 Est�s hecho una mierda, Cash. 587 00:44:06,935 --> 00:44:08,936 �Matt, eres t�? 588 00:44:09,188 --> 00:44:10,188 Soy yo. 589 00:44:11,023 --> 00:44:12,857 �Qu� alegr�a me da verte! 590 00:44:14,526 --> 00:44:15,860 El brazo. 591 00:44:18,614 --> 00:44:21,240 - �Qui�n es? - Matt Sokowski, vicealcaide. 592 00:44:21,450 --> 00:44:23,409 Fue mi jefe cuando era novato. 593 00:44:23,619 --> 00:44:25,286 Los dos est�n jodidos. 594 00:44:25,788 --> 00:44:26,954 �De veras? 595 00:44:27,206 --> 00:44:28,873 �Qui�n los enred� en esto? 596 00:44:29,208 --> 00:44:30,958 Acabamos de conocerlo. 597 00:44:31,210 --> 00:44:35,630 Si este cretino nos quiere ver muertos, �por qu� no nos pega un tiro? 598 00:44:35,881 --> 00:44:37,674 �Por qu� est� jugando? 599 00:44:37,883 --> 00:44:39,217 Se aburre por las noches. 600 00:44:39,551 --> 00:44:42,553 - �C�mo logr� entrar? - Aqu� pasa de todo. 601 00:44:42,805 --> 00:44:46,140 Si tienes dinero, nuestros guardias son los mejores. 602 00:44:46,392 --> 00:44:49,394 Con dinero, haces lo que quieras. 603 00:44:49,603 --> 00:44:52,855 Si vuelven con los presos, los matar�n. 604 00:44:53,232 --> 00:44:55,900 Solo les queda una opci�n: Escapar. 605 00:44:56,151 --> 00:44:57,318 �Escapar? 606 00:44:58,904 --> 00:45:01,906 Conseguir� una cuchara y empezar� a cavar... 607 00:45:02,157 --> 00:45:05,618 ...y t� rompe los barrotes con los dientes. Esto es mierda. 608 00:45:05,869 --> 00:45:07,036 �Qu� le pasa? 609 00:45:07,287 --> 00:45:09,956 Est� molesto. Extra�a su ropa. 610 00:45:11,083 --> 00:45:12,417 �Qu� hacemos? 611 00:45:12,668 --> 00:45:15,002 Escuchen. Tengo un plan. 612 00:45:15,254 --> 00:45:16,254 �Es de confianza? 613 00:45:16,422 --> 00:45:18,423 Nos conocemos desde hace 15 a�os. 614 00:45:18,674 --> 00:45:20,341 �Confiamos en los abogados! 615 00:45:20,551 --> 00:45:23,970 Y en el juez. Y mira d�nde estamos. Ahora conf�a en m�. 616 00:45:24,263 --> 00:45:26,931 Eso es algo muy arriesgado. 617 00:45:29,393 --> 00:45:31,644 Te tengo un regalo. 618 00:45:31,937 --> 00:45:33,604 Eres incre�ble. 619 00:45:37,776 --> 00:45:39,610 S� extra�o mi ropa. 620 00:45:40,446 --> 00:45:42,447 Este es el sistema de ventilaci�n. 621 00:45:42,698 --> 00:45:45,366 Entren a trav�s del poso del patio. 622 00:45:45,617 --> 00:45:48,619 Este corredor conduce hasta detr�s del muro. 623 00:45:48,871 --> 00:45:52,623 Puedo apagar un ventilador y dejar esta puerta abierta. 624 00:45:52,958 --> 00:45:56,961 Los pondr� en el equipo de trabajo y les dejar� herramientas. 625 00:45:57,546 --> 00:45:59,172 Por aqu� parece m�s r�pido. 626 00:45:59,381 --> 00:46:02,258 - No, es m�s largo. - Qued�monos con el plan A. 627 00:46:02,468 --> 00:46:04,427 Vayamos al dispensario. 628 00:46:04,636 --> 00:46:05,887 �Por qu� el plan A? 629 00:46:06,180 --> 00:46:10,183 Es mejor que tu plan B, que ni siquiera tienes todav�a. 630 00:46:12,311 --> 00:46:13,895 A�n no, pero lo tendr�. 631 00:46:19,568 --> 00:46:21,402 Mi compa�ero de agon�a. 632 00:46:22,404 --> 00:46:25,198 Sokowski arregl� todo. Vamos. 633 00:46:25,407 --> 00:46:27,074 Te reto a una carrera. 634 00:46:27,326 --> 00:46:29,076 Est� listo. Vamos. 635 00:46:29,870 --> 00:46:30,995 Nonines. 636 00:46:32,080 --> 00:46:33,748 Yo no voy. 637 00:46:34,666 --> 00:46:37,001 �Se te derriti� el cerebro? 638 00:46:37,252 --> 00:46:39,879 No me llama la atenci�n quedar TJ. 639 00:46:40,130 --> 00:46:44,091 - �Qu� es TJ? - "Todo jodido". 640 00:46:44,760 --> 00:46:47,094 �No conf�o en Sokowski! 641 00:46:47,346 --> 00:46:49,680 �Es un polic�a, por Dios! 642 00:46:52,476 --> 00:46:53,476 �Y esto? 643 00:46:54,436 --> 00:46:56,103 Mi cari�ito, "Slinky". 644 00:46:56,522 --> 00:46:57,772 Arriba. 645 00:47:01,026 --> 00:47:03,027 D�jame estudiar la bolsa. 646 00:47:04,780 --> 00:47:08,866 �Eres un ser desgraciado, desajustado y desconfiado! 647 00:47:09,076 --> 00:47:10,535 Yo tambi�n te estimo. 648 00:47:10,744 --> 00:47:12,245 No vendr� a buscarte. 649 00:47:12,454 --> 00:47:14,121 Est�s cometiendo un error. 650 00:47:14,623 --> 00:47:17,959 No tienes que rescatarme. Espero que lo logres, Cash. 651 00:47:21,547 --> 00:47:23,047 Vamos. Vas tarde. 652 00:47:25,050 --> 00:47:27,552 Espero que t� y este tarado... 653 00:47:28,220 --> 00:47:29,887 ...sean muy felices... 654 00:47:30,389 --> 00:47:32,890 ...y tengan una cr�a preciosa. 655 00:47:33,225 --> 00:47:36,060 Ciao. 656 00:48:05,257 --> 00:48:08,009 �Llegas media hora tarde, pendejo! 657 00:48:08,844 --> 00:48:10,511 Hago lo que puedo, jefe. 658 00:49:41,520 --> 00:49:42,520 �Matt? 659 00:49:55,617 --> 00:49:56,659 �All� est�! 660 00:49:58,078 --> 00:49:59,245 �Vamos! 661 00:50:14,553 --> 00:50:16,053 �Abran paso! 662 00:50:56,428 --> 00:50:58,721 - �Qu� haces aqu�? - Me sent� solo. 663 00:51:01,016 --> 00:51:02,516 �No puedo aguantar mucho m�s! 664 00:51:12,194 --> 00:51:13,194 �Mierda! 665 00:51:16,281 --> 00:51:17,531 Vamos, Cash. 666 00:51:21,286 --> 00:51:22,453 Por aqu�. 667 00:51:25,791 --> 00:51:26,791 �R�pido! 668 00:51:35,801 --> 00:51:40,638 �Tu amigo Matt te tendi� una trampa! �C�mo eres tan est�pido? 669 00:51:40,889 --> 00:51:42,223 Est� muerto. 670 00:51:43,058 --> 00:51:45,392 Lo degollaron de oreja a oreja. 671 00:51:46,311 --> 00:51:47,478 Cola de caballo. 672 00:51:47,979 --> 00:51:49,313 Por aqu�. 673 00:52:02,077 --> 00:52:04,411 Esto es lo m�s divertido de la feria. 674 00:52:05,413 --> 00:52:06,872 �Por aqu�! 675 00:52:07,207 --> 00:52:10,251 - �Sabes para d�nde vas? - Sin duda. 676 00:52:11,628 --> 00:52:15,214 - �Est�s seguro de que sabes? - �S�, completamente! 677 00:52:15,423 --> 00:52:17,883 �Pues acaba de subir! 678 00:52:28,270 --> 00:52:29,436 �Vamos! 679 00:52:49,082 --> 00:52:51,250 - �Es el �nico camino? - No. 680 00:52:51,459 --> 00:52:53,794 Podemos volver atr�s. �Vamos! 681 00:52:58,758 --> 00:52:59,800 �Por aqu�! 682 00:53:01,803 --> 00:53:04,138 - �Est�s seguro? - �Completamente! 683 00:53:04,472 --> 00:53:05,931 �Vamos! �Sector cuatro! 684 00:53:13,190 --> 00:53:14,773 No toques los cables. 685 00:53:15,609 --> 00:53:16,692 Gracias. 686 00:53:25,076 --> 00:53:26,619 - �Sabes qu�? - �Qu�? 687 00:53:27,787 --> 00:53:29,538 Estoy harto de electricidad. 688 00:53:29,789 --> 00:53:31,457 Quejas, quejas, quejas. 689 00:53:45,055 --> 00:53:47,139 - �Ahora qu�? - No hay problema. 690 00:53:47,390 --> 00:53:50,226 Nos deslizamos por los cables y salimos. 691 00:53:52,479 --> 00:53:53,479 �Ese es tu plan? 692 00:53:55,482 --> 00:53:56,774 Nos vamos a fre�r. 693 00:53:56,983 --> 00:53:58,442 �Sabes de electricidad? 694 00:53:59,069 --> 00:54:02,655 Si s�lo tocas un cable, sin tocar tierra, est�s a salvo. 695 00:54:04,824 --> 00:54:05,824 �Correcto? 696 00:54:05,992 --> 00:54:07,409 Yo no s�. 697 00:54:07,911 --> 00:54:08,911 Yo tampoco. 698 00:54:10,205 --> 00:54:11,956 Te debo una. 699 00:54:12,540 --> 00:54:14,124 As� que t� primero. 700 00:54:15,627 --> 00:54:18,128 - Me seguir�as debiendo. - Sabia que dir�as eso. 701 00:54:20,465 --> 00:54:22,925 Si yo no lo logro, �lo intentar�s? 702 00:54:23,134 --> 00:54:24,718 Depende de c�mo te va. 703 00:55:14,602 --> 00:55:15,894 �Qu� tienes? 704 00:55:16,104 --> 00:55:17,271 �Vamos, perro! 705 00:55:25,864 --> 00:55:28,115 �Vamos, perro! �Aqu�! 706 00:55:31,119 --> 00:55:32,119 �Cachorro! 707 00:55:34,372 --> 00:55:35,414 �Quieres m�s? 708 00:55:36,041 --> 00:55:37,374 �De prisa! 709 00:55:40,211 --> 00:55:41,754 Vamos, Tango. 710 00:55:41,963 --> 00:55:42,963 �Vamos! 711 00:55:45,717 --> 00:55:47,217 �Habla, perrito! 712 00:55:51,389 --> 00:55:52,389 �Aqu�! 713 00:56:56,538 --> 00:56:57,955 Eso estuvo divertido. 714 00:56:58,373 --> 00:57:01,875 �Santo Dios! �Qu� pas�? �Te paraste a merendar? 715 00:57:02,127 --> 00:57:03,460 Odio las meriendas. 716 00:57:03,795 --> 00:57:06,046 Tenemos que salir de aqu�. 717 00:57:06,881 --> 00:57:10,217 - La pas� muy bien contigo. - Especialmente en la ducha. 718 00:57:10,510 --> 00:57:12,886 Si las cosas se ponen feas... 719 00:57:13,179 --> 00:57:17,224 ...ve al Club Cleopatra. Pregunta por Catherine. 720 00:57:17,559 --> 00:57:19,852 - Ella sabr� encontrarme. - Bien. 721 00:57:23,398 --> 00:57:25,023 Te debo una. 722 00:57:29,821 --> 00:57:31,822 Quan y L�pez al tel�fono. 723 00:57:33,908 --> 00:57:35,242 Comun�calos. 724 00:57:36,411 --> 00:57:39,913 Se�ores, ya me enter� de la fuga. 725 00:57:40,165 --> 00:57:41,498 Se�or Perret... 726 00:57:41,833 --> 00:57:43,834 ...esto es muy alarmante. 727 00:57:44,085 --> 00:57:46,920 Nos amenaZan dos mani�ticos. 728 00:57:47,172 --> 00:57:49,173 Pienso que hay que tomar acci�n. 729 00:57:49,507 --> 00:57:54,011 Est� pensando otra vez. Esa ser� su derrota. 730 00:57:54,762 --> 00:57:56,263 Trate de controlar el miedo. 731 00:57:56,598 --> 00:57:59,600 Estos hombres son asesinos y fugitivos. 732 00:57:59,851 --> 00:58:01,852 No durar�n mucho afuera. 733 00:58:02,103 --> 00:58:06,899 Se�or Perret, no podemos confiar en la polic�a. Insisto en... 734 00:58:07,108 --> 00:58:08,442 �No insista! 735 00:58:12,947 --> 00:58:15,449 Me molesta la gente que insiste. 736 00:58:17,285 --> 00:58:19,620 Todo est bajo control. 737 00:58:30,715 --> 00:58:32,216 Que no te descubran. 738 00:58:39,557 --> 00:58:41,058 Eres precioso. 739 00:58:42,977 --> 00:58:44,811 SE FUGAN TANGO Y CASH 740 00:58:45,063 --> 00:58:46,605 Espero que est�n bien. 741 00:58:46,814 --> 00:58:48,899 Atenci�n, comenzando prueba de municiones... 742 00:58:49,108 --> 00:58:51,443 POLIC�A DE LOS �NGELES LABORATORIO 743 00:59:01,829 --> 00:59:02,829 �Owen? 744 00:59:03,581 --> 00:59:07,292 Sab�a que vendr�as. �C�mo te escapaste? 745 00:59:07,502 --> 00:59:09,169 Necesito otra ropa. 746 00:59:13,091 --> 00:59:15,092 Tenemos los mismos gustos en ropa. 747 00:59:16,094 --> 00:59:18,345 �Necesitas alguna arma especial? 748 00:59:18,596 --> 00:59:20,514 Una escopeta grande. 749 00:59:21,599 --> 00:59:22,933 �Esas son lo bastante grande? 750 00:59:24,602 --> 00:59:26,019 Perfecto. 751 00:59:27,772 --> 00:59:30,857 Sab�a que ten�amos los mismos gustos en armas. 752 00:59:32,694 --> 00:59:37,197 F�jate en mi nuevo invento para proteger a las personas mayores. 753 00:59:44,455 --> 00:59:47,040 - Las botas pistolas funcionan. - Pefrecto. 754 00:59:47,959 --> 00:59:49,126 Adi�s, viejo. 755 01:00:09,147 --> 01:00:10,147 Toc toc. 756 01:00:15,320 --> 01:00:19,740 Por tu dieta veo que no est�s contando las calor�as. 757 01:00:19,991 --> 01:00:22,618 �Est�s contando el dinero que te pagaron? 758 01:00:22,827 --> 01:00:24,745 Yo no los plane�. 759 01:00:24,996 --> 01:00:26,622 �Te juzgu� mal? 760 01:00:26,831 --> 01:00:28,832 �Joder, s�! �Yo no tuve nada que ver! 761 01:00:29,125 --> 01:00:31,126 �Nada que ver? 762 01:00:34,005 --> 01:00:35,297 �Hablamos sin rodeos? 763 01:00:35,506 --> 01:00:37,174 Te ves an�mico. 764 01:00:37,425 --> 01:00:40,761 Necesitas... un poco de hierro en la dieta. 765 01:00:41,095 --> 01:00:43,055 T� te llevaste la pistola... 766 01:00:43,264 --> 01:00:45,932 ...y la pusiste en el lugar del crimen, �no? 767 01:00:46,184 --> 01:00:47,893 - Me pagaron. - �Qui�n? 768 01:00:48,019 --> 01:00:49,019 No lo s�. 769 01:00:49,145 --> 01:00:51,688 Ustedes del FBI son listos. �Piensa, piensa! 770 01:00:51,939 --> 01:00:53,940 Un ingl�s con pelo rojo. 771 01:00:54,192 --> 01:00:55,776 Y una cola de caballo. 772 01:00:56,361 --> 01:00:58,528 "Se van a fastidiar por esto". 773 01:00:58,780 --> 01:01:02,032 �Te acuerdas de eso? Quien se fastidi� eres t�. 774 01:01:02,367 --> 01:01:06,411 No importa. Me quieren matar. Mi vida no vale un carajo. 775 01:01:07,580 --> 01:01:10,123 Tienes raz�n. Pero te necesito vivo. 776 01:01:10,458 --> 01:01:14,294 �Entr�game! �Les dir� lo que s�! Nos ayudaremos. 777 01:01:14,587 --> 01:01:16,588 Espero que te hayan pagado bien, Wyler. 778 01:01:17,340 --> 01:01:18,674 Lo podemos dividir. 779 01:01:47,745 --> 01:01:50,247 LABORATORIO DE SONIDO 780 01:01:57,588 --> 01:01:58,922 �Qui�n eres? 781 01:01:59,090 --> 01:02:00,757 �Qu� haces aqu�? 782 01:02:01,342 --> 01:02:03,510 �Qui�n diablos te crees que eres? 783 01:02:04,345 --> 01:02:06,012 �Con permiso! 784 01:02:14,897 --> 01:02:16,314 �Qui�n te contrat�? 785 01:02:23,448 --> 01:02:28,201 Esto es a prueba de sonidos. Nadie oir� la paliza que te voy a dar. 786 01:02:29,704 --> 01:02:31,955 Tienes mis mejores �xitos. 787 01:02:32,206 --> 01:02:33,290 Y los de Tango. 788 01:02:33,875 --> 01:02:36,126 Has reunido una buena colecci�n. 789 01:02:36,377 --> 01:02:38,462 Dijo que me matar�a. 790 01:02:38,755 --> 01:02:40,756 - �Qui�n? - No me dijo. 791 01:02:40,965 --> 01:02:42,299 Lo juro. 792 01:02:43,634 --> 01:02:46,303 Y autentificaste tu propio trabajo. 793 01:02:47,388 --> 01:02:49,222 Soy el experto principal. 794 01:02:49,974 --> 01:02:52,976 Pero no por mucho tiempo, con este equipo tan malo. 795 01:02:53,853 --> 01:02:55,687 Tengo el mejor equipo que hay. 796 01:03:01,402 --> 01:03:02,569 �Qu� quieres saber? 797 01:03:02,987 --> 01:03:05,030 - �C�mo se comunicaron? - Por tel�fono. 798 01:03:05,239 --> 01:03:07,199 - �C�mo recibi� la cinta? - Por correo. 799 01:03:07,408 --> 01:03:08,909 Olvid� la direcci�n. 800 01:03:11,829 --> 01:03:13,663 Pero grab� la conversaci�n. 801 01:03:14,916 --> 01:03:16,917 - La puedes o�r. - �Magn�fico! 802 01:03:23,549 --> 01:03:25,717 Con el capit�n Shroeder, por favor. 803 01:03:26,886 --> 01:03:29,888 Tiene que estar. �Podr�a buscarlo? 804 01:03:31,891 --> 01:03:35,894 D�gale que lleg� su corredor de bolsa favorito. �l sabr�. 805 01:03:51,744 --> 01:03:53,328 Cinco d�lares de entrada. 806 01:04:21,858 --> 01:04:23,441 - �Est� Catherine? - �Qui�n? 807 01:04:24,193 --> 01:04:25,777 No la conozco. 808 01:05:11,574 --> 01:05:13,033 �Est� Catherine aqu�? 809 01:05:13,326 --> 01:05:15,160 Hay muchas Catherines. 810 01:05:23,210 --> 01:05:24,544 Los palitos. 811 01:05:24,879 --> 01:05:28,173 - �Y mi cerveza? - Me est�s distrayendo. Enseguida. 812 01:05:48,402 --> 01:05:50,904 Cubre la salida. Ven conmigo. 813 01:06:23,229 --> 01:06:24,896 �Qu� est�s haciendo? 814 01:06:54,635 --> 01:06:55,802 Espera. 815 01:06:56,804 --> 01:06:59,097 - Muy bien, Kiki. - Espera. 816 01:06:59,306 --> 01:07:00,807 Soy Catherine. 817 01:07:02,935 --> 01:07:04,644 S�lo una persona me dice as�. 818 01:07:04,937 --> 01:07:08,356 Ray Tango dijo que podr�as ayudarme a encontrarlo. 819 01:07:08,983 --> 01:07:10,650 No lo he visto �ltimamente. 820 01:07:11,652 --> 01:07:14,154 Hay un congreso de polic�as all� afuera. 821 01:07:14,655 --> 01:07:17,449 �Podemos hablar en alg�n sitio? 822 01:07:17,658 --> 01:07:18,950 �Se encuentra bien? 823 01:07:19,160 --> 01:07:20,952 No si no logro salir de aqu�. 824 01:07:21,829 --> 01:07:22,829 Por el callej�n. 825 01:07:23,164 --> 01:07:24,289 Estar�n vigil�ndolo. 826 01:07:25,291 --> 01:07:26,791 �Alguna otra idea? 827 01:07:27,001 --> 01:07:28,334 Oye, Elvis. 828 01:07:28,836 --> 01:07:30,003 �Qu� talla eres? 829 01:07:38,345 --> 01:07:39,345 Alto. 830 01:07:40,806 --> 01:07:42,307 D�jame ver. 831 01:07:45,686 --> 01:07:47,312 �Paso algo? 832 01:07:59,658 --> 01:08:00,658 �Vamos, Lynn! 833 01:08:22,515 --> 01:08:23,848 Eh, pelirroja. 834 01:08:25,893 --> 01:08:27,560 �Levantas pesas? 835 01:08:27,853 --> 01:08:28,853 �Kiki? 836 01:08:29,021 --> 01:08:31,356 Suelta lo que no es tuyo. 837 01:08:35,069 --> 01:08:37,570 �No les interesar�a un tr�o? 838 01:08:40,032 --> 01:08:41,908 Marimachas en motos. 839 01:08:54,421 --> 01:08:58,258 As� que ya sabias qui�n era yo. 840 01:08:58,592 --> 01:09:01,928 T� y Ray han salido mucho en el peri�dico. 841 01:09:02,221 --> 01:09:03,388 Sin duda. 842 01:09:04,265 --> 01:09:05,932 Nos fastidiaron bien. 843 01:09:06,267 --> 01:09:10,478 Lo s�. Ray no podr�a haber hecho las cosas de que le acusan. 844 01:09:11,063 --> 01:09:13,565 De ti no estoy tan segura. 845 01:09:15,568 --> 01:09:17,735 �Dios m�o! �C�mo te hiciste esto? 846 01:09:17,945 --> 01:09:21,781 El deslizarse por un cable el�ctrico contra unos pinos a 65 kph... 847 01:09:22,074 --> 01:09:24,075 ...tiende a zafar alg�n disco. 848 01:09:24,743 --> 01:09:27,078 Quiz�s lo podamos volver a meter. 849 01:09:29,248 --> 01:09:30,957 - �Qu� tal? - �Est�s bromeando? 850 01:09:31,250 --> 01:09:34,752 Seis o siete horas m�s de esto y quedar� bien. 851 01:09:41,135 --> 01:09:43,261 �Qu� hay entre t� y Ray? 852 01:09:43,470 --> 01:09:44,596 �A qu� te refieres? 853 01:09:44,805 --> 01:09:48,141 T� sabes. �Lo quieres? �Lo odias? 854 01:09:49,143 --> 01:09:50,768 �Ni lo uno ni lo otro? 855 01:09:51,478 --> 01:09:52,812 Lo quiero. 856 01:09:53,939 --> 01:09:54,939 �De veras? 857 01:09:55,149 --> 01:09:59,444 Claro. Y �l a m�. S�lo que lo demuestra de un modo muy raro. 858 01:10:00,154 --> 01:10:02,989 �Los dos se ven con frecuencia? 859 01:10:03,282 --> 01:10:05,116 �l va y viene cuando le parece. 860 01:10:05,326 --> 01:10:07,118 Qu� desconsiderado. 861 01:10:07,494 --> 01:10:09,495 Pero yo vivo mi propia vida. 862 01:10:10,331 --> 01:10:11,664 Haces muy bien. 863 01:10:13,125 --> 01:10:14,292 M�s abajo. 864 01:10:23,677 --> 01:10:24,802 �Kiki? 865 01:10:28,349 --> 01:10:29,474 �M�s abajo? 866 01:10:31,852 --> 01:10:32,852 M�s duro. 867 01:10:33,020 --> 01:10:35,355 Lo mover� muy despacito. 868 01:10:39,360 --> 01:10:42,487 - No pares. - Puedo hacerlo toda la noche. 869 01:10:42,696 --> 01:10:44,364 Demu�stralo. 870 01:10:45,324 --> 01:10:46,366 M�s r�pido. 871 01:10:46,867 --> 01:10:48,034 �M�s? 872 01:10:48,827 --> 01:10:49,994 - M�s profundo. - �Dios m�o! 873 01:10:50,663 --> 01:10:52,997 - Ya siento que entra. - �Duro! 874 01:10:53,249 --> 01:10:56,000 - �Casi entr�! - �Entr� completo! 875 01:10:58,128 --> 01:10:59,879 �Eh, desgraciado! 876 01:11:04,760 --> 01:11:05,760 �Capit�n? 877 01:11:05,886 --> 01:11:07,845 �As� recibes a los invitados? 878 01:11:08,055 --> 01:11:09,180 Lo siento. 879 01:11:09,390 --> 01:11:11,724 �Quieto! �Suelta el pato! 880 01:11:12,893 --> 01:11:13,977 �Tango? 881 01:11:14,228 --> 01:11:18,231 �Qu� buen polic�a! �Qu� forma de estar alerta, Cash! 882 01:11:18,482 --> 01:11:20,441 - �Que haces? - Qu� gusto verte. 883 01:11:20,651 --> 01:11:22,443 Casi eliminas a tu capit�n. 884 01:11:22,653 --> 01:11:27,156 - �Por lo menos yo lo vi! - Yo me estaba preparando. 885 01:11:27,491 --> 01:11:29,826 - Tu novia... - �Mi hermana! 886 01:11:30,244 --> 01:11:31,244 �Mi qu�? 887 01:11:31,662 --> 01:11:32,996 Mi hermana. 888 01:11:34,999 --> 01:11:37,583 �Fant�stico! No hablo en serio. 889 01:11:37,835 --> 01:11:39,752 S� que no se ve bien. 890 01:11:40,004 --> 01:11:43,506 Nunca le he dado una paliza a nadie intencionalmente. 891 01:11:43,757 --> 01:11:46,342 Pero te har� papilla. 892 01:11:46,844 --> 01:11:49,512 �No sabes c�mo usar el timbre? 893 01:11:49,763 --> 01:11:51,597 Estira el dedo y presi�nalo. 894 01:11:51,849 --> 01:11:54,851 �No estamos en la calle Orange Grove 125? 895 01:11:55,102 --> 01:11:58,438 �Aqu� vivo yo! �Tengo ciertos derechos en mi propia casa! 896 01:11:59,273 --> 01:12:03,109 Es mi techo, mi casa, y te permito que vivas aqu�. 897 01:12:03,360 --> 01:12:04,402 �Pago renta! 898 01:12:04,820 --> 01:12:06,529 - Vas retrasada. - �Lee tus cartas! 899 01:12:07,406 --> 01:12:10,241 Hablando a su favor, ha estado preso. 900 01:12:13,370 --> 01:12:16,706 Con permiso, las medias me est�n apretando. 901 01:12:16,957 --> 01:12:18,458 Lo est�n apretando. 902 01:12:18,709 --> 01:12:20,710 Dime una cosa, en serio. 903 01:12:21,211 --> 01:12:24,714 �Qu� hac�as en el sof� con "Loco Por Un D�a"? 904 01:12:27,217 --> 01:12:28,801 No te incumbe. 905 01:12:29,303 --> 01:12:30,386 Catherine... 906 01:12:30,721 --> 01:12:34,557 Ella hered� la inteligencia y la figura. �C�mo te lo explicas? 907 01:12:34,808 --> 01:12:35,892 Ni intento. 908 01:12:36,310 --> 01:12:37,560 �Fumas? 909 01:12:41,774 --> 01:12:43,274 Est� bien. Se acab�. 910 01:12:43,734 --> 01:12:45,401 �Nos vas a arrestar? 911 01:12:45,652 --> 01:12:49,322 S�lo puedo evitar que los arresten par 24 horas. 912 01:12:49,573 --> 01:12:51,240 �Los investiga el FBI! 913 01:12:51,742 --> 01:12:53,951 Ser� mejor que te pongas algo m�s macho. 914 01:12:55,621 --> 01:12:57,914 Tira al pato Pascual y prueben su inocencia. 915 01:12:58,165 --> 01:12:59,665 Ya empec�. 916 01:13:00,584 --> 01:13:01,667 �Qu� es eso? 917 01:13:02,252 --> 01:13:04,420 Est� cinta nos exonerar�. 918 01:13:04,671 --> 01:13:06,422 Un regalo del falsificador. 919 01:13:06,673 --> 01:13:07,673 �Skinner? 920 01:13:07,841 --> 01:13:10,343 S�. �Y t� qu� tienes? 921 01:13:10,677 --> 01:13:11,969 Las cuatro menos cuarto. 922 01:13:13,680 --> 01:13:15,014 Empiecen por aqu�. 923 01:13:16,100 --> 01:13:18,935 Identificamos al rata del almac�n. 924 01:13:19,186 --> 01:13:20,353 �Cola de caballo? 925 01:13:20,979 --> 01:13:22,397 Se llama Requin. 926 01:13:22,606 --> 01:13:25,108 B�squenlo. Ah� est� la direcci�n. 927 01:13:25,609 --> 01:13:28,569 Tienen 24 horas para encontrar al culpable. 928 01:13:28,779 --> 01:13:31,280 - �Cu�ndo empiezan a contar? - Hace cinco minutos. 929 01:13:33,700 --> 01:13:34,700 Dime la verdad... 930 01:13:35,285 --> 01:13:38,121 ...�qu� hac�as con el Hombre Elefante? 931 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 Por favor. 932 01:13:43,460 --> 01:13:45,878 Entra. C�mbiate de ropa. 933 01:13:47,548 --> 01:13:50,133 Alg�n d�a te ver�s horrible de novia. 934 01:13:50,384 --> 01:13:51,968 �Te me est�s declarando? 935 01:13:58,684 --> 01:14:01,185 - El azul es bonito. - Ser� el azul. 936 01:14:01,478 --> 01:14:03,729 Siento haberme portado mal. 937 01:14:04,648 --> 01:14:06,107 Quiero que est�s bien. 938 01:14:06,316 --> 01:14:07,567 Estoy bien. 939 01:14:08,485 --> 01:14:11,571 No lo puedo creer. �C�mo se escaparon? 940 01:14:11,822 --> 01:14:14,657 Cash ten�a un amigo adentro. 941 01:14:15,325 --> 01:14:17,869 �ste era el �nico sitio donde pod�a venir. 942 01:14:18,245 --> 01:14:20,913 �Ad�nde ibas a ir? 943 01:14:21,165 --> 01:14:24,000 - �Al polo norte? - �Qu� vas a hacer? 944 01:14:24,251 --> 01:14:26,752 Quiz�s deber�as entregarte. 945 01:14:26,962 --> 01:14:28,212 Hablarle a la prensa. 946 01:14:31,508 --> 01:14:34,760 - �C�mo va tu carrera en el club? - Qu� bien. 947 01:14:35,012 --> 01:14:38,014 �Te persiguen y est�s preocupado por mi carrera? 948 01:14:38,765 --> 01:14:40,433 No me preocupo. 949 01:14:40,684 --> 01:14:44,937 Si necesitas m�s dinero, te puedo comprar unas acciones o algo. 950 01:14:45,189 --> 01:14:47,190 Ganan el 7.25%. 951 01:14:47,816 --> 01:14:49,150 Mucho dinero. 952 01:14:50,194 --> 01:14:51,652 Me ayudas demasiado. 953 01:14:52,112 --> 01:14:53,863 No es cierto. 954 01:14:54,114 --> 01:14:57,116 Trabajo tanto que casi nunca te veo. 955 01:14:57,367 --> 01:14:59,118 No te sientas culpable. 956 01:14:59,369 --> 01:15:00,703 Te quiero. 957 01:15:03,874 --> 01:15:05,208 Vengan esos cinco. 958 01:15:06,668 --> 01:15:08,085 Emp�jala, bien atr�s. 959 01:15:10,047 --> 01:15:12,340 Me voy para no ponerte en peligro. 960 01:15:12,549 --> 01:15:13,549 �Qu�? 961 01:15:13,717 --> 01:15:16,219 Tengo que limpiar alguna suciedad. 962 01:15:16,428 --> 01:15:17,428 �Aqu� estoy! 963 01:15:17,596 --> 01:15:18,596 �Lo ves? 964 01:15:18,722 --> 01:15:19,805 Vamos. 965 01:15:21,225 --> 01:15:22,225 Nos vemos. 966 01:15:22,893 --> 01:15:25,061 �Puedo decirle algo? 967 01:15:25,312 --> 01:15:27,605 La estaba pasando divinamente... 968 01:15:27,814 --> 01:15:32,276 ...hasta que el Capit�n Fant�stico derrumb� la puerta. 969 01:15:32,486 --> 01:15:36,322 Cuando esto se solucione, nos podr�amos volver a ver. 970 01:15:36,573 --> 01:15:38,407 S�, me gustar�a. 971 01:15:38,742 --> 01:15:40,409 Podr�amos ir al estadio... 972 01:15:40,744 --> 01:15:41,994 �Podemos hablar? 973 01:15:43,997 --> 01:15:46,249 No creo que mi hermana sea tu tipo. 974 01:16:40,596 --> 01:16:41,929 Tranquilo, amigo. 975 01:16:43,515 --> 01:16:44,599 Vamos. 976 01:16:50,022 --> 01:16:51,105 Te esperaba. 977 01:16:52,357 --> 01:16:56,611 Las colas de caballo est�n fuera de moda. �C�mo est�s, Cash? 978 01:16:57,279 --> 01:16:59,614 Me siento mejor cada segundo. 979 01:16:59,865 --> 01:17:02,575 - Hay fiesta en el techo. - �Invito a Cabeza de Papa? 980 01:17:02,784 --> 01:17:05,286 Sin �l no habr�a fiesta. 981 01:17:07,539 --> 01:17:08,539 Plan A. 982 01:17:08,790 --> 01:17:10,041 Linda fiesta. 983 01:17:10,292 --> 01:17:13,294 Gracias. Requin, la vista es incre�ble. 984 01:17:13,545 --> 01:17:15,713 �Qui�n es tu jefe? 985 01:17:15,964 --> 01:17:18,799 �No jodan! �Al carajo con el plan A! 986 01:17:19,718 --> 01:17:22,053 Me gusta esto. El panorama es fant�stico. 987 01:17:23,221 --> 01:17:24,221 �Qu� fue eso? 988 01:17:24,348 --> 01:17:25,348 El plan A no sirve. 989 01:17:25,557 --> 01:17:30,394 Aguanta. �Dime qui�n fue, o te mando a Inglaterra en una bolsa! 990 01:17:30,646 --> 01:17:33,981 �J�dete, pendejo! �No vales un carajo! 991 01:17:34,232 --> 01:17:35,399 Su�ltame. 992 01:17:35,651 --> 01:17:36,734 �Hazlo! 993 01:17:36,985 --> 01:17:38,277 El plan A no sirve. 994 01:17:38,487 --> 01:17:40,071 En absoluto. Vamos al plan B. 995 01:17:40,238 --> 01:17:41,280 �Tienes uno? 996 01:17:41,573 --> 01:17:42,740 Hiroshima. �Te suena? 997 01:17:43,116 --> 01:17:44,617 �Este es el plan B? 998 01:17:44,826 --> 01:17:46,327 �Podemos hablar? 999 01:17:46,578 --> 01:17:48,663 Ahora no, estoy ocupado. 1000 01:17:49,748 --> 01:17:52,166 Espera un segundo. �Por favor? 1001 01:17:52,584 --> 01:17:54,794 �No te parece un poco radical? 1002 01:17:55,128 --> 01:17:56,128 �Qu�? 1003 01:17:56,254 --> 01:17:59,840 Volarle la cabeza con una granada es demasiado. 1004 01:18:00,092 --> 01:18:01,759 T� haz lo tuyo, yo lo m�o. 1005 01:18:02,010 --> 01:18:04,428 Me alegro de que no quieras hablar. 1006 01:18:04,680 --> 01:18:07,014 Hablar�a si le disparo en una pierna. 1007 01:18:07,265 --> 01:18:08,724 �Lo quiero enterito! 1008 01:18:08,934 --> 01:18:10,601 Quiz�s no sabe nada. 1009 01:18:10,894 --> 01:18:12,436 - �No me importa! - �Qu�? 1010 01:18:12,729 --> 01:18:14,063 �Eres un polic�a! 1011 01:18:14,272 --> 01:18:18,275 �Era un polic�a! �Estamos huyendo por culpa de este desgraciado! 1012 01:18:18,568 --> 01:18:19,944 Hora de la revancha. 1013 01:18:20,112 --> 01:18:21,445 �Ya basta! 1014 01:18:22,531 --> 01:18:24,699 - �Ah, s�? - Me hablaron de ti. 1015 01:18:25,033 --> 01:18:27,034 Est�s desequilibrado. 1016 01:18:27,369 --> 01:18:32,206 �No quer�a creer los cuentos, pero es cierto! 1017 01:18:32,457 --> 01:18:35,710 Si no quieres que te salpique, �chate para atr�s... 1018 01:18:36,128 --> 01:18:37,128 ...Tom�s. 1019 01:18:38,880 --> 01:18:40,464 De acuerdo, chiflado. 1020 01:18:41,800 --> 01:18:46,053 Metiste la pata, viejo. Perdi� el control y ya no lo puedo parar. 1021 01:18:46,388 --> 01:18:48,139 Yo no voy a ser responsable. 1022 01:18:48,390 --> 01:18:49,598 �Me voy! 1023 01:18:49,850 --> 01:18:50,850 �Acu�rdate de escribir! 1024 01:18:50,976 --> 01:18:54,478 �Votar� por ti para el Sal�n de Honor de Los Psic�ticos! 1025 01:18:55,063 --> 01:18:58,399 Pareces una mierda con esa cola de caballo. 1026 01:18:59,401 --> 01:19:01,569 No. Lo siento. 1027 01:19:01,903 --> 01:19:04,155 Adi�s, coraz�n. Adiosito. 1028 01:19:04,990 --> 01:19:06,323 No quiero saber nada. 1029 01:19:07,242 --> 01:19:09,326 �Perret! �Busca a Y ves Perret! 1030 01:19:09,661 --> 01:19:10,995 �Qui�n es �l? 1031 01:19:11,163 --> 01:19:12,830 El tipo de la prisi�n. 1032 01:19:13,081 --> 01:19:15,583 - �D�nde est�? - En el desierto. Aer�dromo Ryko. 1033 01:19:15,834 --> 01:19:16,917 �Ser� verdad? 1034 01:19:17,169 --> 01:19:19,003 No llueve y est� mojado. 1035 01:19:19,254 --> 01:19:20,254 Qu� asco. 1036 01:19:20,589 --> 01:19:24,175 Ca�ste en una de las trampas m�s viejas. El polic�a malo... 1037 01:19:24,426 --> 01:19:25,426 Y el peor. 1038 01:19:28,013 --> 01:19:29,180 �Te acostaste con mi hermana? 1039 01:19:29,347 --> 01:19:30,347 Incre�ble. 1040 01:19:30,599 --> 01:19:32,016 �Jugaron mete y saca? 1041 01:19:33,518 --> 01:19:36,103 Estaba tan borracho, ni me acuerdo. 1042 01:19:36,354 --> 01:19:38,105 Vamos, polic�a peor. 1043 01:19:41,109 --> 01:19:43,527 Para controlar la natalidad. 1044 01:19:46,114 --> 01:19:47,406 �Me cago! 1045 01:19:51,536 --> 01:19:52,870 Me enga�aron. 1046 01:19:53,121 --> 01:19:56,207 - �Y mi hermana? - Este es un pa�s libre. 1047 01:19:56,374 --> 01:19:58,375 - �Y qu�? - Todo el mundo es libre. 1048 01:19:58,794 --> 01:20:00,920 Y tu hermana es m�s que libre. 1049 01:20:01,129 --> 01:20:02,713 Te voy a matar. 1050 01:20:03,381 --> 01:20:04,965 Owen, ens��anos. 1051 01:20:13,308 --> 01:20:15,559 �Dios m�o! 1052 01:20:15,894 --> 01:20:18,729 Con armas dobles, a prueba de balas. 1053 01:20:18,980 --> 01:20:21,816 Un ca��n de 120 mm. Al lado del chofer. 1054 01:20:22,067 --> 01:20:24,318 Caja de transferencia con torsi�n. 1055 01:20:24,569 --> 01:20:28,906 Alcanza 100 kph en 5.5 segundos y lo hace en un cuarto de ciclo. 1056 01:20:29,157 --> 01:20:30,658 �Qu� es eso? 1057 01:20:31,243 --> 01:20:35,246 Eso... es un veh�culo del diablo. �Me acompa�as? 1058 01:20:36,498 --> 01:20:37,998 - �Y bien? - Estoy impresionado. 1059 01:20:38,250 --> 01:20:40,251 - �Muy impresionado? - Muy. 1060 01:20:40,502 --> 01:20:44,004 Owen tiene mucha materia gris. Owen, incre�ble. �Jonr�n! 1061 01:20:44,214 --> 01:20:46,382 Puede atravesar una muralla. 1062 01:20:47,634 --> 01:20:50,636 - Estamos listos. - Sin duda. 1063 01:20:50,929 --> 01:20:53,806 �Sabes la potencia de fuego que tenemos? 1064 01:20:54,099 --> 01:20:56,934 �Es una obra de arte brutal! 1065 01:20:57,644 --> 01:20:59,478 �El due�o es Satan�s? 1066 01:20:59,980 --> 01:21:01,814 Mira el interior. 1067 01:21:02,983 --> 01:21:05,651 �No fue �l quien invent� tus botas-bomba? 1068 01:21:05,944 --> 01:21:08,863 Owen tiene milisegundos de genio. 1069 01:21:09,114 --> 01:21:10,114 �Y esto? 1070 01:21:10,282 --> 01:21:13,117 Un ultrapropulsor. Es �xido nitroso. 1071 01:21:13,493 --> 01:21:14,785 �Para qu�? 1072 01:21:14,995 --> 01:21:16,620 �Qu� importa? Nos lo llevamos. 1073 01:21:17,789 --> 01:21:20,791 No, no pueden. S�lo hay uno, es el prototipo. 1074 01:21:21,126 --> 01:21:24,003 Conf�a en nosotros. No tendr� ni un ara�azo. 1075 01:21:24,296 --> 01:21:25,796 Tenemos seguro global. 1076 01:21:26,006 --> 01:21:27,172 �Global? 1077 01:21:27,799 --> 01:21:29,967 Y busca a Perret en la computadora. 1078 01:21:30,343 --> 01:21:33,679 Bien. A ver qu� encuentro. 1079 01:21:37,851 --> 01:21:39,518 �Owen es pariente tuyo? 1080 01:21:40,145 --> 01:21:41,186 Quiz�s. 1081 01:21:52,699 --> 01:21:56,035 La Fuerza A�rea abandon� el aer�dromo hace dieZ a�os. 1082 01:21:56,369 --> 01:21:59,872 Ahora est� en manos privadas. Est�n construyendo... 1083 01:22:00,165 --> 01:22:03,500 ...pero el edificio principal est a 1.6 kms. Del l�mite. 1084 01:22:03,710 --> 01:22:04,877 Gracias, Owen. 1085 01:22:23,688 --> 01:22:24,980 Se ve tranquilo. 1086 01:22:29,235 --> 01:22:30,903 Esto es una locura. 1087 01:22:33,365 --> 01:22:34,698 Una gran locura. 1088 01:22:36,409 --> 01:22:38,661 �Va a correr la sangre? 1089 01:22:41,081 --> 01:22:42,081 Podr�a. 1090 01:22:43,750 --> 01:22:47,920 Si uno de los dos no sobrevive, quiero que sepas que has sido... 1091 01:22:48,546 --> 01:22:50,756 ...el mejor compa�ero que he tenido. 1092 01:22:55,261 --> 01:22:57,388 Quiero que sepas algo, Ray. 1093 01:23:00,392 --> 01:23:03,060 Si t� no regresas y yo s�... 1094 01:23:04,437 --> 01:23:06,105 ...saldr� con tu hermana. 1095 01:23:14,447 --> 01:23:16,573 Yo no tengo nada en contra tuya. 1096 01:23:19,452 --> 01:23:22,955 No quiero que llamen a Catherine a las 2 A. M... 1097 01:23:23,748 --> 01:23:25,749 ...dici�ndole que algo te ha pasado. 1098 01:23:26,918 --> 01:23:29,128 No quiero verla vivir as�. 1099 01:23:29,796 --> 01:23:32,798 Nada me va a pasar. Tengo siete vidas. 1100 01:23:35,969 --> 01:23:39,138 Te propongo lo siguiente: No me acercar� a ella... 1101 01:23:39,472 --> 01:23:43,308 ...hasta que t� lo consientas. �Te parece justo? 1102 01:23:43,643 --> 01:23:45,144 En ese caso... 1103 01:23:45,645 --> 01:23:46,645 ...jam�s. 1104 01:23:46,813 --> 01:23:47,813 Eso cre�a. 1105 01:23:48,273 --> 01:23:51,108 A trabajar. Hay algo en la computadora. 1106 01:23:51,317 --> 01:23:53,318 Los datos sobre Perret. 1107 01:24:07,459 --> 01:24:10,627 - Estamos en el sitio. - Ante una reja formidable. 1108 01:24:10,837 --> 01:24:13,338 - �El sitio est� fortificado? - No lo s�. 1109 01:24:13,590 --> 01:24:15,257 Vayan con cautela. 1110 01:24:16,968 --> 01:24:18,260 Hazle caso. 1111 01:24:18,928 --> 01:24:20,471 S�, mamita. 1112 01:24:26,144 --> 01:24:27,269 Dios m�o. 1113 01:24:31,483 --> 01:24:32,983 �Vaya con cautela! 1114 01:24:33,151 --> 01:24:34,193 �Entramos! 1115 01:24:40,617 --> 01:24:41,825 �Salgamos! 1116 01:24:57,342 --> 01:24:58,509 Vamos. 1117 01:25:00,136 --> 01:25:02,679 �Es como si estuvi�ramos en un hoyo! 1118 01:25:15,360 --> 01:25:16,360 �Vamos! 1119 01:25:18,863 --> 01:25:20,364 �A la derecha! 1120 01:25:26,996 --> 01:25:27,996 �Izquierda! 1121 01:25:31,709 --> 01:25:32,709 �Me las voy a jugar! 1122 01:25:33,002 --> 01:25:35,379 - �No! - �S�! 1123 01:25:47,684 --> 01:25:49,059 �Qu� sutil! 1124 01:25:49,352 --> 01:25:51,895 - �Qui�n te ense�� a manejar? - Stevie Wonder. 1125 01:25:56,234 --> 01:25:58,360 - �Ay, fuego! - �Qu� progreso! 1126 01:26:03,366 --> 01:26:06,201 - �No hay salida! - �Es un laberinto! 1127 01:26:11,040 --> 01:26:13,792 - �Nos bloquearon! - �Est� jugando con nosotros! 1128 01:26:22,760 --> 01:26:23,927 �Mierda! 1129 01:26:27,265 --> 01:26:28,599 �Vamos! 1130 01:26:29,100 --> 01:26:30,601 �Agarren a los cabrones! 1131 01:26:39,235 --> 01:26:41,570 �Te doy las buenas o las malas noticias? 1132 01:26:41,779 --> 01:26:43,614 - Las malas. - Hay poca gasolina. 1133 01:26:45,617 --> 01:26:48,076 - �Y las buenas? - Hay poca gasolina. 1134 01:26:55,126 --> 01:26:56,793 �Tango, lo hicimos! 1135 01:26:58,296 --> 01:27:00,422 �Ser� vendedor de autos? 1136 01:27:01,299 --> 01:27:02,299 �Vamos! 1137 01:27:06,304 --> 01:27:07,304 �Ag�rrenlos! 1138 01:27:18,733 --> 01:27:21,318 �Qu� bien! �Acabamos con ellos! 1139 01:27:21,569 --> 01:27:23,153 �Ganamos! 1140 01:27:23,571 --> 01:27:25,030 - �Detr�s! - �Qu� es eso? 1141 01:27:25,240 --> 01:27:26,907 �No es de bienvenida! 1142 01:27:30,245 --> 01:27:32,287 - �Salta! - �Y ese ruido? 1143 01:27:32,622 --> 01:27:35,040 No te preocupes. �S�lo unos baches! 1144 01:27:42,340 --> 01:27:44,508 - �Salgamos de aqu�! - �Necesito un arma! 1145 01:27:44,759 --> 01:27:46,677 �Me est�n ocultando algo? 1146 01:27:47,428 --> 01:27:49,388 �Por qu� el tuyo es m�s grande? 1147 01:27:49,764 --> 01:27:51,056 La gen�tica, pistol�n. 1148 01:28:34,684 --> 01:28:39,187 �Por qu� no me dicen nada? Digan algo. 1149 01:28:54,620 --> 01:28:56,413 Perret tiene que estar ah�. 1150 01:28:56,622 --> 01:28:58,915 Es el �nico edificio en pie. 1151 01:28:59,125 --> 01:29:01,126 �Crees que se rinda? 1152 01:29:02,295 --> 01:29:03,628 Lo dudo. 1153 01:29:04,422 --> 01:29:05,756 Acu�rdate... 1154 01:29:06,090 --> 01:29:07,758 ...vayamos con cautela. 1155 01:29:09,927 --> 01:29:10,927 Ciao. 1156 01:30:33,886 --> 01:30:35,178 Bonita colecci�n. 1157 01:30:35,388 --> 01:30:37,055 Juguetes para ni�os. 1158 01:30:38,182 --> 01:30:40,350 Estamos a mano. No te debo nada. 1159 01:30:40,560 --> 01:30:42,686 - �Por qu�? - Te salv� la vida. 1160 01:30:42,895 --> 01:30:44,396 Lo discutiremos luego. 1161 01:30:44,856 --> 01:30:46,189 Que vengan. 1162 01:30:46,399 --> 01:30:47,732 Estamos listos. 1163 01:30:58,703 --> 01:30:59,870 Bombas para ni�os. 1164 01:31:01,414 --> 01:31:03,540 Sistema de autodestrucci�n... 1165 01:31:03,916 --> 01:31:05,750 ...activado. 1166 01:31:07,044 --> 01:31:08,837 Alguien activ� una bomba. 1167 01:31:09,046 --> 01:31:10,046 �Qui�n ser�a? 1168 01:31:15,720 --> 01:31:18,096 - �C�mo la paramos? - Olv�dalo. Buscamos a Perret. 1169 01:31:18,389 --> 01:31:20,056 Y b�scame un juguete. 1170 01:31:20,766 --> 01:31:22,726 Nos quedan 11 minutos. 1171 01:31:22,935 --> 01:31:24,686 Da tiempo para tres goles. 1172 01:31:24,896 --> 01:31:26,897 S�lo si pedimos tiempo. 1173 01:32:06,979 --> 01:32:07,979 Cartucho. 1174 01:32:14,278 --> 01:32:15,278 �Cuidado! 1175 01:32:22,578 --> 01:32:23,578 �Est�s bien? 1176 01:32:23,704 --> 01:32:24,955 - Sali� limpia. - Tienes suerte. 1177 01:32:25,164 --> 01:32:28,166 Ya he pasado por esto. No le veo la suerte. 1178 01:32:28,459 --> 01:32:29,668 No te quejes. 1179 01:32:32,296 --> 01:32:33,964 - A la derecha. - Bien. 1180 01:32:38,177 --> 01:32:40,845 - Vaya pasatiempo. - Estamos en TV. 1181 01:32:41,973 --> 01:32:43,139 BUM 1182 01:32:43,474 --> 01:32:44,641 Largu�monos de aqu�. 1183 01:32:46,018 --> 01:32:48,019 Todav�a no. Acabamos de empezar. 1184 01:32:49,981 --> 01:32:51,314 Por aqu�. 1185 01:32:54,360 --> 01:32:55,360 �Su�ltala! 1186 01:33:01,993 --> 01:33:03,493 Est� bien, Requin. 1187 01:33:04,704 --> 01:33:07,539 �Me quieres? Aqu� me tienes. 1188 01:33:07,873 --> 01:33:09,666 Los tengo a los dos. 1189 01:33:09,917 --> 01:33:11,585 Dos por el precio de uno. 1190 01:33:12,044 --> 01:33:14,379 El ni�o lindo me est� apuntando. 1191 01:33:14,672 --> 01:33:18,383 �Suelta la pistola o mato a la hermanita! 1192 01:33:18,676 --> 01:33:20,176 Su�ltala, Cash. 1193 01:33:20,678 --> 01:33:22,012 Lo tengo en la mira. 1194 01:33:23,723 --> 01:33:25,348 �Suelta la maldita pistola! 1195 01:33:25,558 --> 01:33:27,058 Si la suelto... 1196 01:33:27,560 --> 01:33:30,020 ...nos mata a los dos, y t� lo sabes. 1197 01:33:30,229 --> 01:33:32,897 Y si no la sueltas, volamos todos. 1198 01:33:34,066 --> 01:33:35,692 �Reconocen el plan B? 1199 01:33:37,361 --> 01:33:42,032 Yo le gusto. Podr�a perder la cabeza por m�. �Me entienden? 1200 01:33:42,908 --> 01:33:44,576 No conocen a mi amigo. 1201 01:33:45,453 --> 01:33:48,121 Est� loco por partirles la cabeza. 1202 01:33:48,372 --> 01:33:49,581 �No es cierto? 1203 01:33:49,874 --> 01:33:50,915 �Y bien, guapo? 1204 01:33:51,375 --> 01:33:53,251 Me gustar�a que me vieras... 1205 01:33:53,753 --> 01:33:56,588 ...satisfacer a tu hermana lento y suavecito. 1206 01:33:56,881 --> 01:34:00,258 �Pero tengo poco tiempo para descuartizarte! 1207 01:34:51,477 --> 01:34:54,145 Nunca hablamos del plan C, cabr�n. 1208 01:34:59,110 --> 01:35:00,610 �Crees que es embuste? 1209 01:35:10,996 --> 01:35:12,455 TJ. Por completo. 1210 01:35:12,665 --> 01:35:13,665 Busca a Catherine. 1211 01:35:16,502 --> 01:35:20,672 En la gran puntuaci�n final, lo que cuenta... 1212 01:35:20,965 --> 01:35:23,299 ...no es ganar o perder... 1213 01:35:23,509 --> 01:35:25,802 ...sino haber sabido competir. 1214 01:35:26,178 --> 01:35:27,679 Qu� mierda. 1215 01:35:28,514 --> 01:35:30,598 Este juego me ha salido caro. 1216 01:35:30,808 --> 01:35:32,475 Lo voy a volar al espacio. 1217 01:35:32,810 --> 01:35:33,810 �Sabes cu�l es? 1218 01:35:34,019 --> 01:35:35,019 S�. 1219 01:35:36,021 --> 01:35:38,148 Los dejo con este pensamiento. 1220 01:35:38,482 --> 01:35:39,858 Necesitas una pistola. 1221 01:35:40,151 --> 01:35:41,151 La tengo. As� son los negocios. 1222 01:35:42,361 --> 01:35:43,695 Yo tambi�n. 1223 01:35:45,156 --> 01:35:46,865 Agarr�moslo vivo. 1224 01:35:47,158 --> 01:35:48,158 A las rodillas. 1225 01:35:48,993 --> 01:35:49,993 Uno... 1226 01:36:03,549 --> 01:36:05,717 - La mira est� mal. - La m�a tambi�n. 1227 01:36:06,761 --> 01:36:08,428 �Cash, la puerta! 1228 01:36:09,847 --> 01:36:10,889 �Pronto! 1229 01:36:15,060 --> 01:36:16,519 - �Est� bien? - S�. 1230 01:36:16,729 --> 01:36:18,396 - �C�mo supiste cu�l era? - El anillo. 1231 01:36:18,689 --> 01:36:20,023 No, el monograma. 1232 01:36:20,232 --> 01:36:21,566 Estaba invertido. 1233 01:36:21,901 --> 01:36:23,902 - �Y el anillo? - En la mano equivocada. 1234 01:36:24,195 --> 01:36:27,197 �Qu� listos somos! Largu�monos de aqu�. 1235 01:36:36,373 --> 01:36:37,791 20 segundos, Cash. 1236 01:37:04,318 --> 01:37:08,571 Ahora hay m�s basura en el cielo, y se llama Perret. 1237 01:37:09,990 --> 01:37:11,699 Kiki, �est�s bien? 1238 01:37:11,909 --> 01:37:14,244 Estoy bien. Me preocupas t�. 1239 01:37:14,537 --> 01:37:17,539 Gracias. Perder� el brazo por salvarlo a �l. 1240 01:37:17,748 --> 01:37:22,585 Catherine, es un ara�azo. Cash, te descuidaste y ca�ste. 1241 01:37:22,920 --> 01:37:25,588 �Me descuid�? Por culpa tuya me pegaron. 1242 01:37:25,923 --> 01:37:29,092 �Con todo lo que he hecho por ti! �Mal agradecido! 1243 01:37:29,301 --> 01:37:30,301 �Por m�? 1244 01:37:31,136 --> 01:37:32,637 No es el momento de discutir. 1245 01:37:32,888 --> 01:37:35,515 No puede aceptar que yo soy mejor polic�a que �l. 1246 01:37:36,100 --> 01:37:37,725 No lo soporta. 1247 01:37:38,060 --> 01:37:41,563 Sigue so�ando. T� tienes tu versi�n, yo tengo la verdad. 1248 01:37:41,897 --> 01:37:44,732 Admitan que trabajan bien juntos. 1249 01:37:46,068 --> 01:37:47,902 Digas lo que digas, Ray... 1250 01:37:48,654 --> 01:37:52,031 ...me he ganado el derecho de salir con tu hermana. 1251 01:37:54,243 --> 01:37:56,244 Sobre mi cad�ver. 1252 01:37:56,495 --> 01:37:57,495 �Trato hecho? 1253 01:38:08,340 --> 01:38:09,966 H�ROES DE NUEVO... 86765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.