Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,130 --> 00:00:05,430
WOMAN: Previously on
"T@gged"...
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,730
‐ You were the one
who planted the seed
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,160
that spread like poison ivy.
4
00:00:08,230 --> 00:00:09,800
I'm so glad that
you're here for Ash.
5
00:00:09,860 --> 00:00:11,930
‐ I came for you, too.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,900
[tense music]
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,130
‐ Did you do all this?
8
00:00:15,200 --> 00:00:17,230
‐ Yeah, I started it.
9
00:00:17,300 --> 00:00:19,030
‐ Look, I know you're
hiding something,
10
00:00:19,100 --> 00:00:20,860
and I'm gonna find out
what it is.
11
00:00:20,930 --> 00:00:22,400
‐ One of my friends saw someone
12
00:00:22,460 --> 00:00:25,400
following Ash that night
wearing a mask.
13
00:00:25,460 --> 00:00:28,260
ELISIA: We saw someone
dressed like a cobra.
14
00:00:28,330 --> 00:00:30,800
ASH: You mean the KingCobra?
Who was it?
15
00:00:30,860 --> 00:00:32,900
‐ Zoe?
‐ It's not her.
16
00:00:32,960 --> 00:00:35,100
‐ I'm looking for Tom Desaul.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,600
‐ Tom passed away last week.
18
00:00:36,660 --> 00:00:38,460
Someone dropped this off
and I can't reach Zoe.
19
00:00:38,530 --> 00:00:40,660
Can you give it to her?
‐ They got ballistics back
20
00:00:40,730 --> 00:00:42,160
on the bullets
they pulled out of Ash.
21
00:00:42,230 --> 00:00:44,130
It was a .38.
Like the Wild West.
22
00:00:44,200 --> 00:00:46,600
WOMAN: Zoe wants us to think
she has an army.
23
00:00:46,660 --> 00:00:48,630
WOMAN: She might.
24
00:00:48,700 --> 00:00:52,000
♪♪ ♪♪
25
00:00:52,060 --> 00:00:54,300
WOMAN: I tagged you guys.
26
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
[mellow pop music]
27
00:00:58,860 --> 00:01:02,440
♪♪ ♪♪
28
00:01:02,500 --> 00:01:05,900
‐ So I can cook for us,
I can bake for us.
29
00:01:05,970 --> 00:01:08,100
‐ You don't bake.
30
00:01:08,170 --> 00:01:10,170
‐ I can learn.
31
00:01:10,240 --> 00:01:12,100
Remember the day at the fair
with the apple pie?
32
00:01:12,170 --> 00:01:13,840
I mean, you just inhaled,
like, all of that.
33
00:01:13,900 --> 00:01:15,770
‐ Okay, those pieces
were small‐‐
34
00:01:15,840 --> 00:01:17,100
‐ You ate seven slices.
35
00:01:17,170 --> 00:01:18,770
That's not normal.
36
00:01:18,840 --> 00:01:22,600
So I'll get apples for sure,
and then I can also pick up
37
00:01:22,670 --> 00:01:24,400
those GED books for you
if you want.
38
00:01:24,470 --> 00:01:26,700
‐ Uh, I don't know, Elisia.
39
00:01:28,240 --> 00:01:30,040
‐ What do you mean?
40
00:01:30,100 --> 00:01:31,740
I thought we had
talked about it.
41
00:01:31,800 --> 00:01:34,040
‐ You talked about it.
42
00:01:36,470 --> 00:01:37,840
‐ [sighs]
43
00:01:37,900 --> 00:01:40,900
Look, I think it's important
that you think about‐‐
44
00:01:40,970 --> 00:01:44,200
‐ About what?
About my future?
45
00:01:47,140 --> 00:01:50,970
‐ Hey, it's funny.
I don't smell breakfast.
46
00:01:51,040 --> 00:01:52,300
Huh?
47
00:01:52,370 --> 00:01:54,100
‐ I got it, I got it.
48
00:01:54,170 --> 00:01:56,740
‐ Yeah, you got it, now that
you have the claw daddy.
49
00:01:56,800 --> 00:01:58,300
‐ [laughs]
50
00:01:58,370 --> 00:02:00,200
‐ Let's see you
put this thing to use.
51
00:02:00,270 --> 00:02:01,810
ASH: All right, pancakes.
52
00:02:01,880 --> 00:02:03,540
Oh, dialing it in.
53
00:02:03,610 --> 00:02:06,380
JAKE: You realize you're bigger
than you used to be, right?
54
00:02:06,440 --> 00:02:08,710
[conversation continues
indistinctly]
55
00:02:08,780 --> 00:02:11,710
[tense music]
56
00:02:11,780 --> 00:02:18,710
♪♪ ♪♪
57
00:02:18,770 --> 00:02:22,010
ASH: Hey!
[laughter]
58
00:02:22,080 --> 00:02:24,740
It's in the claw zone.
59
00:02:24,810 --> 00:02:27,940
[Levianth & Elezi's"Memories"]
60
00:02:28,010 --> 00:02:35,240
♪♪ ♪♪
61
00:02:38,580 --> 00:02:41,010
WOMAN: ♪♪ Yolo, yolo,yo‐yo‐yo ♪♪
62
00:02:41,080 --> 00:02:42,210
MAN: ♪♪ Yo ♪♪
63
00:02:42,280 --> 00:02:44,680
WOMAN: ♪♪ Yolo, yo‐yo‐yo ♪♪
64
00:02:44,740 --> 00:02:46,080
MAN: ♪♪ Yo‐yo ♪♪
65
00:02:46,140 --> 00:02:49,580
[indistinct chatter]
66
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
‐ Hey, um, do you know
where Jai is?
67
00:02:52,340 --> 00:02:54,740
‐ She's always late.
She has therapy.
68
00:02:56,010 --> 00:02:57,410
WOMAN: Come on, wait up.
69
00:02:57,480 --> 00:03:00,320
WOMAN: Hey, are you done?
Get out of here, come on.
70
00:03:03,520 --> 00:03:05,150
[door slams]
71
00:03:05,220 --> 00:03:08,150
[mysterious music]
72
00:03:08,220 --> 00:03:12,220
♪♪ ♪♪
73
00:03:12,280 --> 00:03:13,880
‐ What do you want?
74
00:03:13,950 --> 00:03:16,720
‐ Are‐‐are you okay?
75
00:03:16,780 --> 00:03:19,150
‐ Do you even care?
76
00:03:19,220 --> 00:03:22,180
‐ Look, I want to know
what happened to Nicki.
77
00:03:22,250 --> 00:03:25,250
‐ Then ask someone who knows?
78
00:03:27,450 --> 00:03:29,080
‐ Bye.
79
00:03:29,150 --> 00:03:30,880
You can go now.
80
00:03:30,950 --> 00:03:38,180
♪♪ ♪♪
81
00:04:04,920 --> 00:04:06,290
[knocking]
82
00:04:06,360 --> 00:04:08,990
‐ Hey.
Hungry?
83
00:04:09,060 --> 00:04:11,890
‐ [chuckles]
Starving.
84
00:04:11,960 --> 00:04:13,990
‐ Is Jake here?
85
00:04:14,060 --> 00:04:15,320
‐ He's out.
86
00:04:15,390 --> 00:04:17,690
‐ Did you tell him
I was coming by?
87
00:04:17,760 --> 00:04:19,260
‐ Yeah.
88
00:04:22,390 --> 00:04:25,660
‐ [sighs]
What's up?
89
00:04:27,420 --> 00:04:29,360
‐ I went to go see Zoe's dad
at the hospital.
90
00:04:29,420 --> 00:04:32,260
She would visit him there.
He had cancer.
91
00:04:32,320 --> 00:04:34,250
He passed away
a few days ago.
92
00:04:34,320 --> 00:04:35,750
‐ She never told me.
93
00:04:35,820 --> 00:04:38,450
I hung out with her
a few times actually.
94
00:04:40,090 --> 00:04:42,590
It seems stupid now, but‐‐
‐ No, I get it.
95
00:04:42,660 --> 00:04:45,090
That's why
I asked you to come.
96
00:04:45,160 --> 00:04:47,990
Someone dropped this off
for Zoe at the hospital.
97
00:04:48,060 --> 00:04:49,560
The nurse gave it to me.
98
00:04:49,620 --> 00:04:51,660
‐ What is this?
99
00:04:54,460 --> 00:04:57,190
"Love possesses not
nor would it be possessed."
100
00:04:57,260 --> 00:04:59,520
‐ Yeah, it's from a book.
101
00:04:59,590 --> 00:05:01,460
‐ "The Prophet."
102
00:05:01,530 --> 00:05:03,930
Yeah, "Love possesses not
nor would it be possessed,
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
for love is sufficient
unto love."
104
00:05:07,030 --> 00:05:09,930
‐ I can't talk to Elisia
about this,
105
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
but Zoe didn't shoot me.
106
00:05:12,660 --> 00:05:15,500
Even if she is KingCobra,
Zoe didn't shoot me.
107
00:05:17,960 --> 00:05:20,460
‐ Well, maybe
she knows who did.
108
00:05:20,530 --> 00:05:22,960
And I'm gonna use this
to find her.
109
00:05:23,030 --> 00:05:25,360
‐ Thank you.
110
00:05:30,530 --> 00:05:34,500
TESSA: Elisia.
Hey, Elisia!
111
00:05:34,560 --> 00:05:37,630
Do you know Jai?
Jai Mathis?
112
00:05:37,700 --> 00:05:39,000
‐ No.
113
00:05:39,060 --> 00:05:41,200
‐ She's a cheerleader.
114
00:05:41,260 --> 00:05:43,500
‐ Still don't know her.
115
00:05:45,960 --> 00:05:48,260
‐ She knows something
about Nicki.
116
00:05:48,330 --> 00:05:52,260
‐ Look, I know this whole thing
is eating you up inside,
117
00:05:52,330 --> 00:05:54,330
but I'm really not the person
to help you get over
118
00:05:54,400 --> 00:05:56,300
whatever it is
you're dealing with.
119
00:05:56,360 --> 00:05:59,660
‐ She has photos of you
on her phone.
120
00:05:59,730 --> 00:06:02,200
Like she was following you.
121
00:06:02,270 --> 00:06:04,070
Elisia, why would
she follow you?
122
00:06:04,140 --> 00:06:06,640
[tense music]
123
00:06:06,700 --> 00:06:09,100
‐ How did you get that?
124
00:06:09,170 --> 00:06:10,970
‐ This is Jai's phone.
125
00:06:11,040 --> 00:06:12,440
I mean, I don't
know her really well,
126
00:06:12,500 --> 00:06:14,670
only 'cause she cheered
with Nicki.
127
00:06:14,740 --> 00:06:16,970
The photo was
on her camera roll.
128
00:06:17,040 --> 00:06:20,800
‐ Look, Tessa, please.
129
00:06:20,870 --> 00:06:24,700
Stay out of this, okay?
You do not wanna get involved.
130
00:06:24,770 --> 00:06:27,140
‐ What do you mean?
131
00:06:27,200 --> 00:06:30,200
Elisia, what do you know?
132
00:06:30,270 --> 00:06:36,740
♪♪ ♪♪
133
00:06:36,800 --> 00:06:39,740
[gentle music playing]
134
00:06:39,800 --> 00:06:43,970
♪♪ ♪♪
135
00:06:44,040 --> 00:06:45,500
‐ Ew, no.
Are you five?
136
00:06:45,570 --> 00:06:47,440
‐ Tell your mom she needs
more cabinet space.
137
00:06:47,500 --> 00:06:49,770
‐ Okay, she's your stepmom.
You ask her.
138
00:06:52,200 --> 00:06:54,440
‐ Still weird?
‐ Very weird.
139
00:06:58,500 --> 00:07:01,580
So are you into any girls
at school?
140
00:07:01,640 --> 00:07:03,110
I don't know.
141
00:07:03,180 --> 00:07:05,110
Is this what brothers
and sisters talk about?
142
00:07:05,180 --> 00:07:07,640
‐ Nope, I think we're good.
[chuckles]
143
00:07:15,240 --> 00:07:18,180
‐ Hey, how much
do you know about...
144
00:07:21,340 --> 00:07:24,880
‐ Everything.
Brandon told me everything.
145
00:07:24,940 --> 00:07:26,280
‐ If Brandon
told you everything,
146
00:07:26,340 --> 00:07:29,110
then he told you
his version of everything.
147
00:07:29,180 --> 00:07:31,210
But you shouldn't trust him.
148
00:07:31,280 --> 00:07:34,510
‐ I do trust him.
And you should too.
149
00:07:34,580 --> 00:07:35,940
‐ Screw that.
150
00:07:36,010 --> 00:07:38,110
‐ Don't be a dick.
151
00:07:38,180 --> 00:07:40,640
What, you never
made a mistake?
152
00:07:40,710 --> 00:07:42,680
He screwed up.
153
00:07:42,740 --> 00:07:45,580
He wants to find KingCobra.
154
00:07:45,640 --> 00:07:49,040
He wants to end this,
for real, Rowan.
155
00:07:49,110 --> 00:07:50,510
Brother to sister.
156
00:07:50,580 --> 00:07:53,010
His heart is
in the right place.
157
00:07:53,080 --> 00:07:55,110
‐ Oh, he has a heart?
158
00:07:55,180 --> 00:07:57,410
‐ You know that better
than most, don't you?
159
00:08:02,020 --> 00:08:04,380
Look, he cares about you.
160
00:08:04,450 --> 00:08:07,520
We're looking for Zoe too.
161
00:08:11,250 --> 00:08:14,250
[tense music]
162
00:08:14,320 --> 00:08:21,550
♪♪ ♪♪
163
00:09:20,320 --> 00:09:23,760
‐ [humming softly]
164
00:09:23,820 --> 00:09:31,060
♪♪ ♪♪
165
00:09:45,360 --> 00:09:48,490
[humming continues]
166
00:09:48,560 --> 00:09:55,590
♪♪ ♪♪
167
00:10:03,830 --> 00:10:06,760
[suspenseful music]
168
00:10:06,830 --> 00:10:08,560
♪♪ ♪♪
169
00:10:10,260 --> 00:10:11,960
‐ So what's your
favorite cookie?
170
00:10:12,030 --> 00:10:14,960
‐ Oh, I don't eat cookies,
actually.
171
00:10:15,030 --> 00:10:17,160
I only eat, like, spiders
and cockroaches
172
00:10:17,230 --> 00:10:19,130
and just stuff like that.
‐ Yeah, you would.
173
00:10:19,200 --> 00:10:21,860
‐ I know how to find Zoe.
‐ I already found Zoe.
174
00:10:21,930 --> 00:10:24,330
‐ Well, where is she?
Why didn't you tell me?
175
00:10:24,400 --> 00:10:26,530
‐ I was waiting for both
you guys to get here.
176
00:10:30,130 --> 00:10:32,600
She's dead.
177
00:10:32,660 --> 00:10:34,960
Zoe's dead.
178
00:10:35,030 --> 00:10:37,000
‐ What?
179
00:10:37,060 --> 00:10:38,600
‐ She was killed last night.
180
00:10:38,660 --> 00:10:40,460
I was digging through
some more police reports
181
00:10:40,530 --> 00:10:42,730
to see if I could find
anything else on Ash,
182
00:10:42,800 --> 00:10:44,430
and this caught my eye.
183
00:10:44,500 --> 00:10:45,830
A home invasion.
184
00:10:45,900 --> 00:10:48,960
She was strangled.
Her whole place was ransacked.
185
00:10:49,030 --> 00:10:52,360
Warning, these pictures
are pretty harsh.
186
00:11:01,240 --> 00:11:03,640
ELISIA: [stammering]
Who did this to her?
187
00:11:03,700 --> 00:11:05,370
We were just there.
We were at her house.
188
00:11:05,440 --> 00:11:06,970
‐ Do they have any suspects?
189
00:11:07,040 --> 00:11:08,200
‐ Our fingerprints
are everywhere.
190
00:11:08,270 --> 00:11:09,500
‐ I know.
Do they know anything?
191
00:11:09,570 --> 00:11:11,400
‐ There are no suspects,
but look at this.
192
00:11:11,470 --> 00:11:15,340
It says it's written
in pig's blood.
193
00:11:18,400 --> 00:11:20,970
ROWAN: What does that mean?
194
00:11:21,040 --> 00:11:24,300
"Viles Brandu."
195
00:11:24,370 --> 00:11:28,040
‐ Have you guys talked
to Hailey at all?
196
00:11:28,100 --> 00:11:29,600
‐ Barely.
197
00:11:29,670 --> 00:11:32,000
She doesn't really
want to talk.
198
00:11:32,070 --> 00:11:33,300
She told me not to talk to her
199
00:11:33,370 --> 00:11:35,100
about any of
this stuff anymore.
200
00:11:35,170 --> 00:11:38,370
She seems...
201
00:11:38,440 --> 00:11:40,670
different.
202
00:11:40,740 --> 00:11:43,740
ELISIA: She's so scared.
203
00:11:43,800 --> 00:11:46,040
And it's happening to me.
204
00:11:49,240 --> 00:11:50,600
I can't stop looking
over my shoulder.
205
00:11:50,670 --> 00:11:52,640
I'm just‐‐
I'm terrified all the time.
206
00:11:52,700 --> 00:11:55,840
I saw another mask.
‐ Yeah, I did too.
207
00:11:55,900 --> 00:11:59,140
At the library.
208
00:11:59,200 --> 00:12:01,710
I hate this.
Come here.
209
00:12:07,010 --> 00:12:11,310
Let me ask you something.
210
00:12:11,380 --> 00:12:13,080
Do you think it was wrong
what we did,
211
00:12:13,140 --> 00:12:15,110
sending Brandon away?
212
00:12:15,180 --> 00:12:17,940
You know, 'cause
what we did was illegal.
213
00:12:18,010 --> 00:12:19,210
You know, we made it seem like
214
00:12:19,280 --> 00:12:21,280
he was planting a bomb
at school.
215
00:12:21,340 --> 00:12:23,940
‐ But he was at the zoo party.
216
00:12:24,010 --> 00:12:25,640
You saw him wearing
a snake mask.
217
00:12:25,710 --> 00:12:28,880
‐ Yeah, well, we saw Zoe
wearing a snake mask.
218
00:12:28,940 --> 00:12:31,640
Brandon said he was wearing
the mask as a trick,
219
00:12:31,710 --> 00:12:35,540
to, like, bait KingCobra
and find out who it was.
220
00:12:35,610 --> 00:12:37,610
‐ He's involved.
221
00:12:37,680 --> 00:12:39,110
What's up with you?
222
00:12:39,180 --> 00:12:41,340
You hate Brandon.
223
00:12:41,410 --> 00:12:43,680
Seriously, what's up?
224
00:12:43,740 --> 00:12:47,280
‐ We kissed.
225
00:12:47,340 --> 00:12:49,610
Brandon kissed me.
226
00:12:49,680 --> 00:12:52,280
‐ Uh...
227
00:12:52,340 --> 00:12:56,380
I did not see that coming.
228
00:12:56,440 --> 00:12:58,680
‐ There's something about him.
229
00:13:00,880 --> 00:13:03,120
I want to trust him.
230
00:13:06,950 --> 00:13:09,450
‐ You can't trust him.
231
00:13:12,450 --> 00:13:15,150
In fact, that's our new plan.
232
00:13:15,220 --> 00:13:18,680
Trust no one.
233
00:13:18,750 --> 00:13:20,780
I'm serious.
234
00:13:29,480 --> 00:13:31,720
‐ [groans, breathing heavily]
235
00:13:42,350 --> 00:13:45,150
[groans]
236
00:13:45,220 --> 00:13:47,350
‐ Hey, hey.
What can I do?
237
00:13:47,420 --> 00:13:50,480
‐ I got it.
‐ What‐‐what can I do?
238
00:13:50,550 --> 00:13:53,720
Here, let me help.
‐ No, I said I got it!
239
00:13:58,020 --> 00:14:01,890
‐ Okay, well, um,
I forgot something.
240
00:14:01,960 --> 00:14:05,720
My phone at Rowan's.
241
00:14:07,860 --> 00:14:11,290
[door opens, closes]
242
00:14:11,360 --> 00:14:14,590
‐ [groaning, panting]
243
00:14:30,190 --> 00:14:33,120
[gentle music]
244
00:14:33,190 --> 00:14:38,790
♪♪ ♪♪
245
00:14:38,860 --> 00:14:40,890
[dog barking]
246
00:14:48,690 --> 00:14:51,620
[tense music]
247
00:14:51,690 --> 00:14:52,990
♪♪ ♪♪
248
00:14:53,060 --> 00:14:55,290
[knocking]
249
00:15:00,730 --> 00:15:03,630
‐ Miss me?
250
00:15:03,700 --> 00:15:05,900
‐ Look, can I‐‐
251
00:15:05,960 --> 00:15:10,700
I don't know, um,
hang out here or something?
252
00:15:10,760 --> 00:15:14,300
Look, this is the last place
I want to be, trust me,
253
00:15:14,360 --> 00:15:15,560
but I can't go to Rowan's
254
00:15:15,630 --> 00:15:17,030
because she'll
just want to talk
255
00:15:17,100 --> 00:15:18,600
and all we do is talk,
256
00:15:18,660 --> 00:15:22,200
and I just need to sit
somewhere in total silence.
257
00:15:22,260 --> 00:15:26,660
‐ You're a strange one.
258
00:15:26,730 --> 00:15:29,860
You play chess?
259
00:15:29,930 --> 00:15:31,400
‐ Yes.
260
00:15:31,460 --> 00:15:33,730
But I got to warn you,
I'm pretty good.
261
00:15:33,800 --> 00:15:36,260
And no talking.
262
00:15:55,330 --> 00:15:57,560
[rattling]
263
00:16:02,300 --> 00:16:05,240
[tense music]
264
00:16:05,300 --> 00:16:12,540
♪♪ ♪♪
265
00:16:26,000 --> 00:16:28,240
[soft crackling]
266
00:16:33,040 --> 00:16:40,270
♪♪ ♪♪
267
00:16:46,840 --> 00:16:49,740
‐ [screams]
268
00:16:49,800 --> 00:16:51,840
[gasps]
269
00:17:08,510 --> 00:17:11,640
[suspenseful music]
270
00:17:11,710 --> 00:17:18,740
♪♪ ♪♪
271
00:17:49,180 --> 00:17:51,410
[dialing]
272
00:17:54,210 --> 00:17:56,480
NICKI: Hey, it's Nicki,
I'm either napping or eating,
273
00:17:56,540 --> 00:17:58,640
or I just don't want
to answer your call.
274
00:17:58,710 --> 00:18:01,120
Text me.
[beep]
275
00:18:01,180 --> 00:18:04,120
[tense music]
276
00:18:04,180 --> 00:18:11,420
♪♪ ♪♪
277
00:18:41,920 --> 00:18:44,150
‐ See you later, alligator.
278
00:18:46,920 --> 00:18:49,150
‐ In a while, crocodile.
279
00:18:51,050 --> 00:18:53,980
[gentle music]
280
00:18:54,050 --> 00:19:01,290
♪♪ ♪♪
281
00:19:25,020 --> 00:19:27,790
[distant train horn]
282
00:19:27,860 --> 00:19:29,890
[phone chimes]
283
00:19:34,960 --> 00:19:37,890
[tense music]
284
00:19:37,960 --> 00:19:45,190
♪♪ ♪♪
285
00:20:06,900 --> 00:20:09,130
[phone chimes]
286
00:20:13,830 --> 00:20:20,860
♪♪ ♪♪
287
00:20:37,060 --> 00:20:39,260
‐ [panting]
288
00:20:41,760 --> 00:20:43,800
[phone chimes]
289
00:20:55,130 --> 00:20:57,700
[dog barks distantly]
290
00:20:57,760 --> 00:21:00,700
[tense music]
291
00:21:00,770 --> 00:21:07,800
♪♪ ♪♪
292
00:22:19,480 --> 00:22:21,710
WOMAN: I tagged you guys.
20186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.