Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.SubtitleDB.org
2
00:00:21,289 --> 00:00:25,589
Vou-lhe dizer que o pai deixou-nos para
se juntar com uma puta de uma adolescente.
3
00:00:27,289 --> 00:00:29,289
Deves pensar sobre se queres
ir viver com ele.
4
00:00:29,690 --> 00:00:31,890
Quero ficar contigo.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,991
Barbara, fala-me do bonz�o do teu filho, Paul.
6
00:00:58,792 --> 00:01:00,692
Querido, desculpa mas n�o fiz o jantar.
7
00:01:01,793 --> 00:01:03,393
A sua velha m�e tem um encontro.
8
00:01:03,694 --> 00:01:07,394
N�o me digas. Provavelmente regressas tarde?
9
00:01:07,395 --> 00:01:10,195
Deve ser tarde.
N�o trabalhem muito.
10
00:01:10,896 --> 00:01:12,096
- Divirtam-se.
- Obrigado.
11
00:03:01,190 --> 00:03:06,320
Dizes-me que fodeste com o teu filho, Paul!
12
00:03:28,470 --> 00:03:32,760
- Para! Est�s sempre a meter-te comigo.
- E porque n�o?
13
00:03:33,660 --> 00:03:36,150
- Porque sou tua irm�!
- E?!!!
14
00:03:46,390 --> 00:03:49,400
Sabes? �s um idiota!
15
00:03:50,560 --> 00:03:53,810
Sabes? Tens raz�o!
16
00:04:02,800 --> 00:04:07,320
A loja � ali. Estaciona o carro aqui.
17
00:04:35,130 --> 00:04:41,050
- Desculpe, estamos fechados. Voltem amanh�.
- Oh, por favor, s�o s� alguns segundos.
18
00:04:56,670 --> 00:04:59,490
- Cherry!
- Sra. Scott!
19
00:04:59,490 --> 00:05:00,490
Como est�?
20
00:05:01,390 --> 00:05:04,040
Bem. O que aconteceu, Sra. Scott?
21
00:05:04,470 --> 00:05:08,310
Num dia o Paul e a Sra. estavam
e no dia seguinte desapareceram.
22
00:05:08,630 --> 00:05:09,710
Onde est� ele?
23
00:05:10,230 --> 00:05:12,050
O Paul agora est� com o seu pai.
24
00:05:12,260 --> 00:05:16,530
- Podiam ao menos terem-me ligado.
- Foi muito repentino.
25
00:05:18,330 --> 00:05:22,220
- Que tal este?
- N�o gosto. Vou encontrar um melhor.
26
00:05:22,840 --> 00:05:29,190
- O meu irm�o, o J�nior.
- Ol� J�nior.
27
00:05:33,800 --> 00:05:35,730
N�o me parece um "J�nior".
28
00:05:35,920 --> 00:05:38,650
Eu era amigo do Paul,
29
00:05:39,320 --> 00:05:46,570
e procuro-o porque ele
me deixou algumas ferramentas.
30
00:05:46,720 --> 00:05:48,328
- Voc� deve v�-lo?
- Espero que sim.
31
00:05:49,690 --> 00:05:53,830
Ent�o poderia devolver-lhas a si?
32
00:05:56,660 --> 00:05:59,570
Que tal hoje � noite?
33
00:06:09,380 --> 00:06:13,480
- Quanto custa o cart�o?
- Ofere�o-lho.
34
00:06:19,660 --> 00:06:21,940
Obrigado!
35
00:06:29,200 --> 00:06:32,690
O que aconteceu entre a Sra. Scott e tu?
Ela � a m�e do teu amigo Paul!
36
00:06:33,130 --> 00:06:35,090
E tem idade para ser tua m�e!
37
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
E qual � o problema!
38
00:06:38,400 --> 00:06:42,260
- �s estranho.
- O que h� de errado?
39
00:06:55,450 --> 00:06:59,840
- At� logo.
- E o anivers�rio do pai? Nem lhe compraste um cart�o!
40
00:07:00,480 --> 00:07:02,620
Assina pelos dois.
41
00:07:07,130 --> 00:07:11,410
- Onde vais?
- N�o importa. Beijinhos � M�e.
42
00:07:27,100 --> 00:07:31,560
Estiveste de p� todo o dia.
Isto vai ajudar-te a relaxar.
43
00:07:33,780 --> 00:07:37,730
- Est�s melhor, querida?
- Muito melhor, obrigado.
44
00:07:42,900 --> 00:07:49,840
Gosto de ti, Barbara, e gosto de fazer-te isto, mas...
45
00:07:52,370 --> 00:07:55,700
tenho algo para te dizer...
46
00:07:57,600 --> 00:07:59,070
Com um corpo como o teu...
47
00:08:01,400 --> 00:08:03,580
devias partilh�-lo com os outros.
48
00:08:06,860 --> 00:08:09,940
Vamos querida, eu sei o que � melhor para ti.
49
00:08:13,340 --> 00:08:17,780
H� um mundo inteiro l� fora � tua espera.
50
00:08:18,700 --> 00:08:20,310
Experimenta!
51
00:08:25,370 --> 00:08:29,530
Convidei algumas pessoas muito interessantes
para o pr�ximo fim de semana.
52
00:08:31,480 --> 00:08:35,300
E deves usar algo muito sexy.
53
00:08:40,860 --> 00:08:45,740
Envia alguns sinais...
Deixa os l�bios falarem.
54
00:08:46,550 --> 00:08:51,080
Deixa os teus l�bios dizerem: desejo!
55
00:08:55,110 --> 00:08:59,410
Est�s muito molhada.
Algo deve ter acontecido hoje contigo.
56
00:08:59,300 --> 00:09:03,470
- N�o! N�o aconteceu nada.
- Vamos, diz-me!
57
00:09:17,350 --> 00:09:19,450
Oh, gosto do que me fazes!
58
00:09:23,090 --> 00:09:30,620
Conhe�o-te muito bem, algo te aconteceu. Diz-me!
59
00:09:34,480 --> 00:09:38,790
N�o sei porque dei o meu endere�o aquele fulano!
60
00:09:40,350 --> 00:09:43,830
A quem? Diz-me!
61
00:09:48,090 --> 00:09:53,680
A tua vagina est� muito molhado, aconteceu algo.
62
00:09:55,500 --> 00:09:58,560
Vi um amigo do Paul, hoje.
63
00:10:01,620 --> 00:10:04,820
- Deve ser muito jovem?
- Sim, � muito jovem.
64
00:10:07,760 --> 00:10:12,660
- Jovem e rijo como uma rocha? Tocaste-lhe?
- N�o! Claro que n�o!
65
00:10:13,880 --> 00:10:19,180
- E viste algo grande nas suas cal�as?
- Sim, vi algo grande.
66
00:10:21,830 --> 00:10:26,180
E como conseguiste manter as m�os afastadas dele?
E a boca afastada?
67
00:10:28,310 --> 00:10:30,380
Conta-me mais!
68
00:10:32,690 --> 00:10:37,690
Queria era ajoelhar-me e agarr�-lo com as minhas m�os.
69
00:10:38,970 --> 00:10:40,700
E chup�-lo!
70
00:10:54,380 --> 00:11:00,920
Diz-me outra vez!
Diz-me o que vais fazer com o pau dele!
71
00:11:02,410 --> 00:11:03,940
Vou chup�-lo!
72
00:11:09,160 --> 00:11:13,050
Quando ele estiver a vir-se, o que vais fazer?
73
00:11:13,970 --> 00:11:16,800
Vou fazer com que ele se venha na minha boca!
74
00:11:26,710 --> 00:11:28,870
Vem-te na minha boca.
75
00:11:39,950 --> 00:11:40,960
Quem �?
76
00:11:43,070 --> 00:11:43,870
� o Greg!
77
00:11:44,080 --> 00:11:45,760
- Quem?
- O J�nior!
78
00:11:50,850 --> 00:11:56,320
Quando a oportunidade bate � porta,
s� temos que a abrir.
79
00:12:14,400 --> 00:12:15,260
Toma.
80
00:12:17,420 --> 00:12:18,220
O que � isto?
81
00:12:19,430 --> 00:12:22,210
Novas ferramentas, em vez de flores.
Que original.
82
00:12:33,010 --> 00:12:36,110
Barbara, temos companhia.
83
00:12:39,850 --> 00:12:43,770
J�nior! N�o esperava ver-te t�o cedo.
84
00:12:44,810 --> 00:12:46,240
Barbara, relaxa.
85
00:12:48,930 --> 00:12:51,400
- N�o est�s embara�ado, pois n�o?
- N�o.
86
00:12:54,680 --> 00:12:59,210
- Olha para isto.
- Ah, que bom!
87
00:13:02,190 --> 00:13:05,250
E � agrad�vel de tocar.
88
00:13:23,750 --> 00:13:27,710
- Sentes-te bem?
- Sim, � bom.
89
00:13:40,820 --> 00:13:42,620
D�-me a tua m�o.
90
00:13:45,390 --> 00:13:47,180
Essa perna precisa de aten��o.
91
00:14:10,810 --> 00:14:14,180
Faz-te lembrar o Paul?
92
00:14:15,520 --> 00:14:19,060
- � como o p�nis do Paul?
- Gina, por favor, n�o digas.
93
00:14:21,560 --> 00:14:25,430
- Eu n�o vou dizer que fodeste o Paul!
- Fodeste o Paul?
94
00:14:27,680 --> 00:14:30,790
Isso excita-te, n�o �?
95
00:15:02,470 --> 00:15:05,460
Espera pai! Faz um desejo, primeiro!
96
00:15:08,440 --> 00:15:10,750
Eu sei o que desejo!
97
00:15:19,490 --> 00:15:22,050
- O teu presente!
- Obrigado.
98
00:15:26,740 --> 00:15:27,540
Uma camisa. � bonita!
99
00:15:39,890 --> 00:15:41,400
- � tamb�m do J�nior.
- Porque � que ele n�o assinou. Onde � que para?
100
00:16:18,740 --> 00:16:22,020
� gostoso como o do Paul?
101
00:16:29,160 --> 00:16:31,340
Sim, � t�o gostoso como o p�nis do Paul!
102
00:19:27,970 --> 00:19:31,150
- M�e, desculpa, parece que perdi a festa.
- Foram s� quatro horas.
103
00:19:35,160 --> 00:19:40,740
- Bem, eu conheci duas senhoras e...
- Deixa l�, eu n�o quero saber, consigo adivinhar...
104
00:19:42,700 --> 00:19:47,500
- Fazes sempre essas coisas?
- Se tenho sorte.
105
00:20:30,450 --> 00:20:32,570
Nunca bates � porta?
106
00:20:40,820 --> 00:20:47,160
- Sabes, �s um doente sexual.
- Sim, eu sou como o teu ex-namorado Paul.
107
00:20:47,950 --> 00:20:51,910
- Do que est�s a falar?
- Eu digo-te, se me deixares beijar uma mama.
108
00:20:54,050 --> 00:20:57,890
Queres saber o que o Paul foi fazer
para casa depois de te ter deixado.
109
00:21:03,660 --> 00:21:05,860
Parece que n�o queres saber.
110
00:21:08,210 --> 00:21:12,790
� melhor que seja bom.
Beija s� o mamilo.
111
00:21:14,640 --> 00:21:16,300
Essa � a melhor parte, tola.
112
00:21:25,860 --> 00:21:27,380
- Qual � o problema?
- N�o me sinto bem.
113
00:21:41,420 --> 00:21:44,440
N�o me digas que ainda pensas no Paul?
114
00:21:47,020 --> 00:21:49,950
N�o quero ouvir esse nome novamente!
115
00:22:39,820 --> 00:22:43,140
- Posso ajudar-te m�e?
- Claro.
116
00:23:24,510 --> 00:23:29,720
- Estou com tes�o!
- Ent�o vai para casa e bate uma punheta!
117
00:23:30,480 --> 00:23:31,740
Eu tenho uma ideia melhor!
118
00:23:52,470 --> 00:23:58,810
Adoro o teu grande pau,
e quero enfi�-lo na minha boca.
119
00:27:03,750 --> 00:27:07,960
- Se tivesses um irm�o, fodias com ele?
- N�o sei...
120
00:27:10,170 --> 00:27:12,610
Eu j� tentei com a minha irm�
Cherry, mas ela n�o me deixa.
121
00:27:17,820 --> 00:27:19,630
- Ajudas-me a fazer alguma coisa?
- O qu�?
122
00:27:25,970 --> 00:27:28,030
Eu n�o posso fazer isso!
123
00:27:30,700 --> 00:27:33,190
Bem, talvez.
124
00:28:39,200 --> 00:28:44,640
Eu preciso de ti dentro de mim.
125
00:28:50,140 --> 00:28:51,080
V�s como estou h�mida?
126
00:28:53,060 --> 00:28:56,860
- Calma, as crian�as podem ouvir.
- Elas j� devem estar a dormir.
127
00:30:30,950 --> 00:30:35,410
N�o, n�o te venhas j�.
Eu n�o estou pronta!
128
00:31:12,630 --> 00:31:14,530
N�o fa�as isso!
129
00:31:40,850 --> 00:31:44,070
- Sai daqui!
- Apetece-me brincar aos m�dicos!
130
00:31:45,650 --> 00:31:47,430
Sai daqui!
131
00:31:50,280 --> 00:31:54,020
- Eu chamo o pai!
- N�o farias isso!
132
00:31:56,070 --> 00:32:01,460
- O que �? N�o gostas?
- N�o � isso. �s meu irm�o!
133
00:32:06,430 --> 00:32:10,950
Porque � que andas sempre pela casa seminua!
Como � que achas que eu me aguento!
134
00:33:24,299 --> 00:33:27,299
Achas que ela � bonita? Mais do que eu?
135
00:33:29,100 --> 00:33:31,060
Ningu�m � mais bonita do que tu!
136
00:33:33,590 --> 00:33:35,960
A m�e falou contigo sobre comprarem-me um carro?
137
00:33:36,561 --> 00:33:38,561
A m�e falou comigo sobre comprar o carro,
138
00:33:38,762 --> 00:33:40,362
tu falaste-me sobre o carro,
139
00:33:40,463 --> 00:33:42,163
e todos fal�mos sobre o carro.
140
00:33:42,464 --> 00:33:43,464
Pelo menos uma vez por semana.
141
00:33:43,765 --> 00:33:47,165
E pelo menos uma vez por semana
que digo que as tuas notas s�o p�ssimas.
142
00:33:47,966 --> 00:33:51,566
Nunca abres um livro, porque passas
muito tempo com aqueles rapazes,
143
00:33:51,667 --> 00:33:53,467
que, a prop�sito, s�o muito velhos para ti.
144
00:33:53,768 --> 00:33:55,768
Sinto-me atra�da por rapazes mais velhos.
145
00:33:58,569 --> 00:34:00,569
Em que est�s a pensar, pai?
146
00:34:02,170 --> 00:34:05,170
Em qu�o bonita eras quando eras pequena.
147
00:34:06,271 --> 00:34:08,771
Lembras-te de quando te empurrava no balou�o?
148
00:34:09,172 --> 00:34:12,472
Claro. Como poderia esquecer-me?
Era divertido.
149
00:34:12,773 --> 00:34:13,673
Pois era.
150
00:34:14,074 --> 00:34:16,874
Lembras-te de quando te sentavas no
meu colo e eu te mimava?
151
00:34:17,475 --> 00:34:21,775
- Eras t�o doce.
- Ainda sou muito doce.
152
00:34:22,176 --> 00:34:27,176
E com muito mais idade.
Idade suficiente para ter o meu carro.
153
00:34:27,677 --> 00:34:31,277
Por favor pai.
Podemos ao menos ir v�-los?
154
00:34:34,478 --> 00:34:37,678
Est� bem. Vamos v�-los.
Mas isso n�o significa comprar.
155
00:34:38,779 --> 00:34:41,779
Est� bem. Tem um bom dia, pai.
156
00:34:43,530 --> 00:34:45,380
N�o te esque�as do carro!
157
00:34:57,790 --> 00:35:00,940
N�o sei como gostas do meu irm�o.
Ele � imposs�vel.
158
00:35:04,010 --> 00:35:07,910
- Ele � muito bonito.
- Como � que tem tantas raparigas?
159
00:35:08,110 --> 00:35:12,890
Ele faz as raparigas virem-se.
Uma vez, e outra, e outra...
160
00:35:13,300 --> 00:35:20,190
- Acredito, ele � muito persistente.
- E tamb�m tem um p�nis grande.
161
00:35:22,260 --> 00:35:27,860
- Ent�o, o meu irm�o � assim t�o bom.
- Ele � o melhor... e se tu fosses o meu irm�o...
162
00:35:51,610 --> 00:35:54,220
Vamos para casa.
163
00:36:53,750 --> 00:36:57,920
N�o! N�o! N�o!
164
00:37:00,221 --> 00:37:00,721
Sim...
165
00:37:00,722 --> 00:37:01,722
Sim!
166
00:37:10,923 --> 00:37:11,923
SIM!!!
167
00:38:22,150 --> 00:38:26,010
Mais... mais fundo...
168
00:38:26,960 --> 00:38:31,440
mexe esse belo caralho na minha cona...
169
00:38:32,370 --> 00:38:35,910
- � bom, n�o �?
- Sim, muito bom.
170
00:38:36,430 --> 00:38:40,140
- � bestial, n�o �?
- Sim, � bestial.
171
00:38:54,770 --> 00:38:57,910
Nunca tinha visto algu�m a foder a sua irm�.
172
00:39:01,510 --> 00:39:04,600
Ele � t�o bom quanto dizias que era.
173
00:40:06,310 --> 00:40:11,290
- N�o est�s zangada comigo?
- N�o, contigo n�o.
174
00:40:16,220 --> 00:40:18,760
Estou zangada comigo.
175
00:40:19,460 --> 00:40:24,950
- Mas gostaste?
- � por isso que estou zangada comigo.
176
00:40:43,670 --> 00:40:46,390
Gostas? � novo.
N�o achas bonito?
177
00:40:53,030 --> 00:40:54,740
Sim, � bonito.
178
00:40:56,000 --> 00:41:00,510
- N�o � sexy?
- Sim, muito sexy.
179
00:41:08,410 --> 00:41:11,830
Sil�ncio, J�nior! O pai pode ouvir!
180
00:41:14,690 --> 00:41:17,050
Olha, � meia noite e meia e chegam agora.
181
00:41:25,340 --> 00:41:30,650
- Sabes que horas s�o?
- Pai, desculpa. Eu n�o sabia as horas.
182
00:41:31,360 --> 00:41:36,380
- Viste o teu irm�o? Estavas com ele?
- Sim.
183
00:41:37,790 --> 00:41:42,870
- Deves andar com o teu irm�o e n�o com motociclistas.
- Bem, adeus pap�.
184
00:42:00,800 --> 00:42:04,770
Que tal prestares-me um pouco de aten��o.
185
00:42:11,140 --> 00:42:15,280
J� te ocorreu que eu gostaria de
alguma aten��o feminina, ocasionalmente?
186
00:42:15,660 --> 00:42:17,660
- N�o sejas t�o cruel.
- � a verdade.
187
00:42:21,240 --> 00:42:25,850
- N�o esta noite, estou cansado.
- Mas eu estou muito excitada.
188
00:42:26,510 --> 00:42:27,600
Tenho necessidade.
189
00:42:28,650 --> 00:42:29,960
Est�s sempre a precisar.
190
00:42:37,670 --> 00:42:43,360
- Posso viajar contigo?
- N�o, j� te disse que � uma viagem de neg�cios.
191
00:42:43,361 --> 00:42:43,661
Ficarias aborrecida.
192
00:42:49,310 --> 00:42:51,910
Agora, deixa-me dormir um pouco.
193
00:43:39,740 --> 00:43:43,130
- N�o, n�o...
- O que se passa? Vais acordar toda a vizinhan�a.
194
00:43:47,000 --> 00:43:50,300
O que se passa?
Fodemos h� apenas umas horas e gostaste.
195
00:43:51,440 --> 00:43:57,400
Gostei, mas n�o est� certo.
�s meu irm�o. Sai daqui!
196
00:44:01,590 --> 00:44:04,620
N�o entendo. Sei que gostas.
197
00:44:07,620 --> 00:44:09,730
Espera, mano.
198
00:44:10,900 --> 00:44:14,080
Vem c� e vamos falar.
199
00:44:27,290 --> 00:44:31,340
- Eu sei que isto � errado.
- Isso � o que o torna t�o bom.
200
00:44:40,110 --> 00:44:44,290
�s um diabinho.
201
00:44:47,310 --> 00:44:49,470
Acho que tamb�m sou.
202
00:47:08,310 --> 00:47:12,610
A foder a minha irm�!
Quantos poder�o dizer o mesmo?
203
00:47:26,770 --> 00:47:28,190
Quero ver a tua esporra!
204
00:47:30,550 --> 00:47:31,730
E prov�-la!
205
00:48:42,189 --> 00:48:42,489
Ol�!
206
00:48:44,490 --> 00:48:46,490
J�nior? � a Gina.
207
00:48:50,691 --> 00:48:55,891
Vamos dar uma festa s�bado � noite.
Est�s livre?
208
00:48:57,192 --> 00:49:00,692
- Estou. Claro que sim.
- Podes trazer a tua irm�?
209
00:49:00,693 --> 00:49:01,693
Claro que sim.
210
00:49:01,694 --> 00:49:03,694
Ficas perturbado se estiveres...
211
00:49:05,195 --> 00:49:07,095
...com tes�o em frente da tua irm�?
212
00:49:08,096 --> 00:49:10,096
N�o. Acho que aguento isso.
213
00:49:10,597 --> 00:49:12,297
Ent�o, at� l�.
214
00:49:13,298 --> 00:49:13,898
Adeus.
215
00:51:49,834 --> 00:51:51,764
Porque n�o est�s na escola?
216
00:51:55,065 --> 00:51:55,465
Meu Deus!
217
00:51:57,766 --> 00:51:59,766
Espera. Est�s maluco?
218
00:51:59,867 --> 00:52:00,967
Ela vai dizer ao pai.
219
00:52:01,868 --> 00:52:02,268
Para.
220
00:52:02,469 --> 00:52:03,769
N�o posso parar agora!
221
00:52:24,387 --> 00:52:26,770
E agora o que � que fazemos?
222
00:52:27,658 --> 00:52:29,758
N�o sei. Vou pensar nisso.
223
00:52:30,776 --> 00:52:34,559
N�o sei o que � que vais fazer,
mas eu n�o vou ficar por aqui.
224
00:52:34,672 --> 00:52:35,060
Vou contigo!
225
00:52:37,899 --> 00:52:44,061
Sei que ele n�o est�, mas diga-lhe
para ligar para casa com urg�ncia.
226
00:52:35,463 --> 00:52:39,463
Quando a m�e disser ao pai,
vai ser ruim. O fim.
227
00:53:42,422 --> 00:53:43,565
Porque � que n�o o negas.
228
00:53:43,627 --> 00:53:44,966
N�o. Ela viu tudo.
229
00:53:45,373 --> 00:53:47,567
Voc�s � que me meteram nisto.
230
00:53:49,946 --> 00:53:51,468
� melhor pensarem em algo.
231
00:53:53,717 --> 00:53:55,235
Tudo por vossa culpa.
232
00:54:02,314 --> 00:54:05,236
Espero que me tirem deste sarilho.
233
00:54:11,637 --> 00:54:14,637
Porra, Greg!
Tenho que admitir que tinhas raz�o.
234
00:54:19,929 --> 00:54:24,138
� melhor sentares-te.
O que te vou contar, vai-te chocar.
235
00:54:29,868 --> 00:54:32,139
Greg, quando cheguei do aeroporto...
236
00:54:32,740 --> 00:54:34,640
... fui ao quarto da Cherry e...
237
00:54:35,983 --> 00:54:37,441
n�o pude acreditar...
238
00:54:37,842 --> 00:54:39,642
... tu tamb�m n�o acreditarias...
239
00:54:43,411 --> 00:54:47,043
Ainda bem que n�o estavas aqui.
Ficarias destro�ado.
240
00:54:47,444 --> 00:54:49,444
N�o. Isto � muito hist�rico.
241
00:54:50,834 --> 00:54:54,845
N�o. Tenho que ter calma.
Tem que ser suave.
242
00:55:03,102 --> 00:55:07,346
Greg, �s vezes acontecem coisas estranhas.
243
00:55:08,331 --> 00:55:09,847
Todos fazemos coisas estranhas.
244
00:55:11,944 --> 00:55:14,748
At� os teus filhos fazem
coisas que te chocam.
245
00:55:16,352 --> 00:55:18,149
Coisas que n�o acreditar�s.
246
00:55:19,386 --> 00:55:23,250
Greg, isto certamente que j� aconteceu
noutras fam�lias.
247
00:55:24,098 --> 00:55:26,651
S� que elas escondem-no
e n�o dizem nada a ningu�m.
248
00:55:34,778 --> 00:55:38,452
Greg, talvez isto seja
mais frequente do que pensas.
249
00:55:41,402 --> 00:55:43,253
Quem conhece o comportamento humano?!
250
00:55:44,654 --> 00:55:45,954
At� os teus pr�prios filhos...
251
00:55:50,393 --> 00:55:51,654
N�o. Isto n�o presta.
252
00:55:54,457 --> 00:55:56,455
Que porra � que lhe vou dizer?
253
00:55:57,056 --> 00:56:01,156
Quando somos jovens,
n�o nos controlamos.
254
00:56:01,457 --> 00:56:03,957
N�o conseguimos controlar
o que fazemos.
255
00:56:09,696 --> 00:56:13,158
Greg, v� assim:
provavelmente foi a sua primeira vez.
256
00:56:15,459 --> 00:56:18,459
Certamente que n�o o far�o outra vez.
257
00:56:46,788 --> 00:56:48,759
Mas n�o parecia a primeira vez.
258
00:56:53,040 --> 00:56:54,660
N�o estou a condescender, mas...
259
00:56:59,361 --> 00:57:06,161
...vejo a Cherry provocadora
ao andar pela casa seminua..
260
00:57:07,962 --> 00:57:11,262
N�o grites, Greg.
N�o estou a culp�-la.
261
00:57:14,063 --> 00:57:19,063
O que digo � como �
que algu�m pode resistir?
262
00:57:20,424 --> 00:57:21,464
Com aquele corpo...
263
00:57:21,265 --> 00:57:23,365
Aquele lindo corpo...
264
00:57:25,530 --> 00:57:27,866
Vejo como � que ele a possuiu.
265
00:57:36,618 --> 00:57:38,767
J� notaste, Greg, o volume
que ele tem nas cal�as?
266
00:57:41,197 --> 00:57:44,168
O teu filho tem um p�nis bem grande!
267
00:57:48,028 --> 00:57:51,469
� admir�vel...
� um belo e enorme caralho!
268
00:57:57,077 --> 00:58:00,570
O nosso filho sabe realmente...
como foder!
269
00:58:46,588 --> 00:58:48,971
N�o fiques zangado por te dizer isto,
270
00:58:51,572 --> 00:58:54,372
mas o teu filho faz-me lembrar
quando eras jovem.
271
00:58:57,279 --> 00:59:01,673
Antes de come�ares a perseguir
as tuas secret�rias.
272
00:59:04,474 --> 00:59:04,774
M�e!
273
00:59:12,252 --> 00:59:14,575
Antes de fazeres algo,
pelo menos ouve-me.
274
00:59:17,080 --> 00:59:18,860
A culpa n�o � da Cherry. � minha.
275
00:59:20,280 --> 00:59:21,990
�s vezes n�o consigo controlar-me.
276
00:59:24,020 --> 00:59:24,880
Por favor n�o lhe digas.
277
00:59:27,130 --> 00:59:29,570
J� te livrei de problemas antes,
278
00:59:31,130 --> 00:59:33,230
mas desta vez � diferente.
279
00:59:34,280 --> 00:59:36,420
N�o tens que lhe dizer.
280
00:59:37,760 --> 00:59:39,900
O pai � antiquado, n�o � como tu.
281
00:59:42,430 --> 00:59:45,600
N�o, ele n�o � como eu.
282
00:59:46,250 --> 00:59:49,850
Tu e eu somos parecidos.
283
00:59:50,110 --> 00:59:52,860
Lembras-te como eras em jovem.
284
00:59:55,350 --> 00:59:56,620
Jovem?
285
00:59:57,620 --> 01:00:03,040
Lembro-me que quando era jovem,
gostava era de dan�ar.
286
01:00:08,140 --> 01:00:09,960
J� n�o dan�o muito.
287
01:00:12,930 --> 01:00:15,130
Eu dan�o contigo m�e.
288
01:00:39,140 --> 01:00:43,360
J�nior, eu gosto de como dan�as.
289
01:01:48,840 --> 01:01:52,560
N�o. Contigo n�o.
290
01:04:32,760 --> 01:04:37,990
- Pensas que podes fazer isso comigo, querido?
- Se me ajudares, posso, m�e.
291
01:08:16,490 --> 01:08:19,820
Faz-me lembrar o qu�o bom � isto.
292
01:08:41,030 --> 01:08:42,000
Joyce?
293
01:08:44,290 --> 01:08:45,580
� o Greg.
294
01:08:47,020 --> 01:08:48,000
�s tu?
295
01:08:49,230 --> 01:08:53,200
Desculpa n�o ter ligado ontem � noite.
J� era tarde quando recebi a tua mensagem.
296
01:08:53,690 --> 01:08:59,540
- Ent�o o que � que se passa?
- Eu j� resolvi tudo.
297
01:09:00,300 --> 01:09:03,580
Muito bem, adeus.
298
01:09:08,140 --> 01:09:10,190
Eu fodi o nosso filho.
299
01:10:54,330 --> 01:10:57,500
O que � isto? Por que n�o participam?
300
01:10:58,060 --> 01:11:01,030
Eu gostava, mas ela � t�mida.
301
01:11:01,650 --> 01:11:07,450
Porqu�? N�o h� raz�o para isso.
Vamos. Tirem a roupa.
302
01:11:07,851 --> 01:11:09,051
N�o mudem de ideias.
303
01:11:32,500 --> 01:11:38,700
- Achas que eles vir�o?
- Ent�o � isso que te tem impedido de participar.
304
01:11:40,601 --> 01:11:43,601
N�o pensei noutra coisa, toda a noite.
Talvez n�o venham.
305
01:11:43,802 --> 01:11:44,802
N�o te preocupes.
306
01:11:45,703 --> 01:11:47,203
Nunca me engano nestas coisas.
307
01:12:30,040 --> 01:12:34,500
S� em torno da cabe�a... muito bem...
Isso mesmo.
308
01:13:03,501 --> 01:13:05,701
- J�nior.
- Esta � a Mary Lou.
309
01:13:06,402 --> 01:13:08,402
A Gina disse que podia trazer a Cherry.
310
01:13:08,703 --> 01:13:10,003
Ela disse-me que podia vir-se.
311
01:13:11,203 --> 01:13:13,303
Espero que n�o se importe,
Sra. Scott.
312
01:13:13,704 --> 01:13:20,604
- � absolutamente fant�stico. N�o � Barbara?
- Absolutamente fant�stico.
313
01:13:22,205 --> 01:13:29,205
Vem comigo J�nior. J� te preparei tudo.
Posso deix�-las sozinhas?
314
01:13:34,506 --> 01:13:39,006
- N�o tinha a certeza se queriam vir-se.
- N�o faltaria por nada.
315
01:13:40,607 --> 01:13:44,507
- H� algo estranho em ti.
- N�o estava muito certa.
316
01:22:45,370 --> 01:22:47,600
Onde est�o todos?
317
01:22:48,601 --> 01:22:53,601
Chego �s tr�s da manh�,
depois de 5 horas de avi�o,
318
01:22:53,602 --> 01:22:55,602
acordo e a minha mulher n�o est�.
319
01:22:55,603 --> 01:22:59,603
Sou o �nico que trabalha nesta casa
e nem uma ch�vena de caf� tenho.
320
01:23:00,670 --> 01:23:02,170
N�o. E estou tamb�m a fazer-te o pequeno-almo�o.
321
01:23:03,550 --> 01:23:04,780
Excelente.
322
01:23:08,270 --> 01:23:10,330
Mas onde est� toda a gente?
323
01:23:10,990 --> 01:23:12,010
N�o me perguntes.
324
01:23:45,000 --> 01:23:49,640
- Ol�.
- Ol�. Cherrie? Posso falar com o teu pai?
325
01:23:50,490 --> 01:23:53,780
- � a secret�ria?
- �, sim.
326
01:23:55,100 --> 01:24:00,040
O meu pai chegou ontem muito tarde,
e precisa descansar. Adeus.
327
01:24:30,504 --> 01:24:31,541
Obrigado, querida.
328
01:24:33,042 --> 01:24:33,742
Bom aspeto!
329
01:24:35,543 --> 01:24:38,243
Com exce��o das torradas,
est�o um pouco queimadas.
330
01:24:50,566 --> 01:24:51,544
Est� tudo bem?
331
01:24:54,645 --> 01:24:57,245
Bem, h� por aqui umas cascas de ovos!
332
01:24:57,246 --> 01:24:58,246
Bem, era apenas uma!
333
01:24:58,547 --> 01:25:01,647
N�s t�nhamos uma coisa para fazer hoje.
334
01:25:03,492 --> 01:25:04,248
E o que era?
335
01:25:04,600 --> 01:25:08,649
Era uma coisa vermelha e
assim com umas rodas...
336
01:25:11,050 --> 01:25:14,350
Mas antes disso,
temos que ter uma conversa.
337
01:25:14,551 --> 01:25:15,251
Bem, a� vem ela!
338
01:25:15,452 --> 01:25:16,752
N�o. Isto � s�rio.
339
01:25:17,253 --> 01:25:17,753
Senta-te aqui.
340
01:25:22,940 --> 01:25:27,680
Eu sei como os jovens de hoje s�o.
S�o selvagens...
341
01:25:28,120 --> 01:25:31,930
E eu sei que n�o �s.
E aprecio isso.
342
01:25:32,531 --> 01:25:37,531
E quero que sejas assim,
por muito tempo.
343
01:25:42,420 --> 01:25:49,850
Fazem tudo e mentem para conseguirem o que querem.
344
01:25:50,040 --> 01:25:53,100
- Achas que sim, pai?
- Sim, acho.
345
01:25:54,050 --> 01:25:56,400
Acredita, eu j� fui jovem.
346
01:25:57,130 --> 01:26:03,790
Eras assim.
Fazias com a m�e antes de serem casados?
347
01:26:03,950 --> 01:26:08,350
Fazias tudo para foderes com a m�e?
- Isso � ordin�rio, filha.
348
01:26:10,380 --> 01:26:12,250
Bem, levanta-te.
Est�s a ficar pesada.
349
01:26:12,830 --> 01:26:14,640
N�o, eu n�o me quero levantar.
350
01:26:15,630 --> 01:26:17,540
- Cherry!
- Eu gosto de estar aqui.
351
01:26:19,850 --> 01:26:23,120
Sabes, acho que �s um homem muito bonito.
352
01:26:25,020 --> 01:26:32,380
- Por favor, levanta-te!
- Algo me diz que est�s a gostar. Algo duro.
353
01:26:35,980 --> 01:26:40,670
- Est�s a ficar ordin�ria!
- N�o � ordin�rio ficar com tes�o.
354
01:26:42,130 --> 01:26:45,010
Eu quero faz�-lo!
E sei que tamb�m queres!
355
01:26:49,310 --> 01:26:51,580
Pai, eu entendo.
356
01:26:57,110 --> 01:26:58,510
Desculpa, querida.
357
01:27:00,711 --> 01:27:02,911
N�o sei o que � que te deu.
358
01:27:03,280 --> 01:27:05,430
Consigo "sentir-te" pai.
359
01:27:29,790 --> 01:27:32,520
N�o sei se chore ou se fico com tes�o.
360
01:30:37,830 --> 01:30:41,930
- Cherry!
- Sil�ncio, a m�e vai-te ouvir.
361
01:33:43,160 --> 01:33:46,200
Sil�ncio pai. A m�e ainda acorda.
362
01:36:54,570 --> 01:36:58,890
Queres-me tamb�m?
Queres que te fa�a um broche?
363
01:37:01,391 --> 01:37:03,591
Isto responde � tua pergunta?
364
01:37:46,380 --> 01:37:48,770
Nunca me fodeste assim, antes!
365
01:38:56,240 --> 01:38:58,130
Eu amo-te!
366
01:38:59,860 --> 01:39:01,750
Gostaria de saber o que te ter� feito mudar?!!
367
01:39:02,470 --> 01:39:05,550
N�o, n�o quero saber.
368
01:39:06,305 --> 01:39:12,774
Por favor classifique esta legenda em %url%
Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas.
29324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.