All language subtitles for Strangers.From.Hell.S01E10.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,063 --> 00:01:02,063 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:01:02,063 --> 00:01:04,833 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:01:19,722 --> 00:01:21,883 What kind of a studio is this? 4 00:01:34,703 --> 00:01:35,762 Let's go. 5 00:01:41,542 --> 00:01:42,703 What are you doing? Let's head in. 6 00:01:50,313 --> 00:01:51,552 (Soh Jung Hwa) 7 00:01:55,623 --> 00:01:59,722 (Police) 8 00:02:00,222 --> 00:02:01,323 Yes, Jong Woo? 9 00:02:02,022 --> 00:02:03,033 Hello? 10 00:02:04,533 --> 00:02:05,763 Jong Woo, are you there? 11 00:02:06,763 --> 00:02:07,763 Jong Woo, 12 00:02:08,602 --> 00:02:09,873 you were right. 13 00:02:10,433 --> 00:02:12,802 I think they're a whole group of murderers. 14 00:02:13,173 --> 00:02:15,242 We received a report at our Patrol Division today. 15 00:02:15,242 --> 00:02:17,013 I'm going into the studio right now. 16 00:02:18,673 --> 00:02:21,313 You can't go in. 17 00:02:21,313 --> 00:02:22,412 My girlfriend... 18 00:02:23,382 --> 00:02:26,323 - is trapped in the studio. - Your girlfriend? 19 00:02:27,082 --> 00:02:29,623 Then... 20 00:02:30,593 --> 00:02:32,453 I'll head over. 21 00:02:32,453 --> 00:02:34,893 No, that will put Ji Eun in bigger danger. 22 00:02:36,492 --> 00:02:40,102 What they want is for me to come here. 23 00:02:40,703 --> 00:02:43,602 Ji Eun will be safe if I go in. 24 00:02:43,873 --> 00:02:46,843 You'll get hurt if you go in. 25 00:02:47,102 --> 00:02:50,472 Just stay right there. I'll head over. 26 00:02:50,712 --> 00:02:51,742 I have to go in. 27 00:02:53,413 --> 00:02:55,082 This won't end until I head in. 28 00:02:57,682 --> 00:02:58,983 Jong Woo? 29 00:03:01,353 --> 00:03:03,152 Jung Hwa, 30 00:03:03,152 --> 00:03:06,092 the knife we found at the scene has been tested. 31 00:03:06,092 --> 00:03:08,092 The results suggest that it belongs to Ahn Hee Joong who's missing. 32 00:03:08,092 --> 00:03:09,693 - What? - District Investigation Team... 33 00:03:09,693 --> 00:03:12,462 is looking for him as a suspect, not as a missing person. 34 00:03:12,633 --> 00:03:14,603 They wouldn't leave behind evidence that easily. 35 00:03:14,603 --> 00:03:16,703 Where are you going? Everyone is here. 36 00:03:17,133 --> 00:03:19,603 Jong Woo just called. He's heading inside the studio. 37 00:03:19,603 --> 00:03:21,043 - Why would you... - I'm heading over there, 38 00:03:21,043 --> 00:03:22,703 so call me if anything comes up. 39 00:03:22,703 --> 00:03:23,742 But... 40 00:03:25,573 --> 00:03:27,483 - Still... - And Hyun Woo, 41 00:03:28,312 --> 00:03:30,812 if you can't reach me, please come for me. 42 00:03:40,492 --> 00:03:42,092 - Chang Hyun, - Yes? 43 00:03:42,462 --> 00:03:45,862 get out as soon as you feel like you're in danger. 44 00:03:46,603 --> 00:03:48,263 I was on the judo team. 45 00:03:49,503 --> 00:03:51,802 - Get out as fast as you can. - Fine. 46 00:04:02,443 --> 00:04:03,453 What's this? 47 00:04:05,253 --> 00:04:06,853 They're here. 48 00:04:08,323 --> 00:04:09,383 Darn... 49 00:04:16,733 --> 00:04:18,133 Be careful. 50 00:04:24,872 --> 00:04:32,872 (Episode 10. Gas-lighting) 51 00:04:35,182 --> 00:04:36,182 Okay. 52 00:04:39,622 --> 00:04:40,723 The case... 53 00:04:43,193 --> 00:04:44,393 is here. 54 00:05:07,943 --> 00:05:09,513 I think no one is here. 55 00:05:18,922 --> 00:05:19,922 Why? 56 00:05:37,542 --> 00:05:38,712 Be careful. 57 00:05:54,662 --> 00:05:58,662 (I've been waiting for you.) 58 00:05:58,962 --> 00:06:01,003 Maybe they're somewhere else. 59 00:06:02,962 --> 00:06:04,532 They're here. 60 00:06:54,152 --> 00:06:55,453 What are you doing? 61 00:06:56,253 --> 00:06:58,022 What are you doing? Get up quick! 62 00:06:58,123 --> 00:07:00,962 I suddenly feel so sleepy now that I've loosened up. 63 00:07:00,962 --> 00:07:03,063 We haven't found Ji Eun yet. 64 00:07:03,363 --> 00:07:05,763 Can't you get the laptop first? 65 00:07:06,332 --> 00:07:09,032 That's where all your work is saved. 66 00:07:15,743 --> 00:07:17,813 Hey! 67 00:07:19,842 --> 00:07:21,613 Did you drink this? 68 00:07:23,753 --> 00:07:25,782 - What? - Did you drink this? 69 00:07:27,852 --> 00:07:29,893 How can you just drink anything? 70 00:07:31,152 --> 00:07:32,253 Jong Woo, 71 00:07:32,753 --> 00:07:34,563 I can't move my body. 72 00:07:34,563 --> 00:07:36,732 Get up! Get it together. 73 00:07:37,063 --> 00:07:38,732 - Wake up! - Well... 74 00:08:56,203 --> 00:09:00,313 Hey! Why did you get so scared? 75 00:09:10,852 --> 00:09:12,253 Why are you at your desk? 76 00:09:13,123 --> 00:09:15,822 Where's Ji Eun? Where is she? 77 00:09:16,223 --> 00:09:20,702 Why do you keep looking for your girlfriend here? 78 00:09:20,702 --> 00:09:22,032 Don't you think that's odd? 79 00:09:22,032 --> 00:09:23,802 Maybe I should find her first. 80 00:09:27,343 --> 00:09:28,542 Stop talking nonsense. 81 00:09:28,643 --> 00:09:30,272 Tell him to come here. 82 00:09:30,572 --> 00:09:32,613 Tell him to come here right now. 83 00:09:35,912 --> 00:09:37,312 Here he is. 84 00:09:38,952 --> 00:09:40,623 I knew you'd come back. 85 00:09:42,282 --> 00:09:43,692 What did you do to Ji Eun? 86 00:09:44,652 --> 00:09:46,223 What did you do to Ji Eun? 87 00:09:46,452 --> 00:09:49,292 You know well what happened to her. 88 00:09:49,822 --> 00:09:52,333 Darn it. Stop spewing nonsense. 89 00:09:52,963 --> 00:09:55,162 I'll kill you if you do. 90 00:09:56,672 --> 00:09:59,702 All right, kill your friend with that knife first. 91 00:09:59,973 --> 00:10:01,542 Then I'll let your girlfriend go. 92 00:10:01,973 --> 00:10:03,042 What? 93 00:10:06,243 --> 00:10:09,583 You don't even have a backup plan. Why hesitate? 94 00:10:11,652 --> 00:10:13,353 - What's this? - I went to get my laptop fixed... 95 00:10:13,353 --> 00:10:15,253 and the store was having a giveaway event. 96 00:10:15,253 --> 00:10:16,853 This is the prize for the last place. 97 00:10:17,322 --> 00:10:20,292 It's cute. I'll put it on my bag, thank you. 98 00:10:20,292 --> 00:10:21,322 No problem. 99 00:10:24,463 --> 00:10:26,292 This is going to be fun. 100 00:10:29,363 --> 00:10:30,672 He's so brave. 101 00:10:32,172 --> 00:10:33,233 What? 102 00:10:33,572 --> 00:10:34,643 Jong Woo, 103 00:10:35,143 --> 00:10:36,713 what are those people saying? 104 00:10:39,113 --> 00:10:40,312 You won't do that, right? 105 00:10:42,312 --> 00:10:43,353 Jong Woo. 106 00:10:58,133 --> 00:10:59,662 This is going to be fun. 107 00:11:06,772 --> 00:11:09,473 You'll hurt your wrist if you try to grab it. 108 00:11:11,072 --> 00:11:12,912 Nice. 109 00:11:14,113 --> 00:11:15,682 He can't move, 110 00:11:15,743 --> 00:11:17,213 he's fat, 111 00:11:17,713 --> 00:11:19,182 and dumb. 112 00:11:20,123 --> 00:11:22,223 Should I sell you off to Jagalchi Market? 113 00:12:24,353 --> 00:12:27,983 This is the story I've been writing since I moved into this studio. 114 00:12:30,452 --> 00:12:31,493 Right. 115 00:12:33,192 --> 00:12:35,463 Before I moved in here, 116 00:12:36,162 --> 00:12:38,292 I thought the world that I lived in... 117 00:12:38,593 --> 00:12:40,432 was hell itself. 118 00:12:46,473 --> 00:12:47,802 Being impoverished. 119 00:12:49,272 --> 00:12:51,172 A burdensome brother. 120 00:12:52,743 --> 00:12:54,143 My poor mother. 121 00:12:55,113 --> 00:12:57,883 The army and the college. 122 00:12:59,652 --> 00:13:00,753 But... 123 00:13:01,853 --> 00:13:03,822 this is where the real hell is. 124 00:13:07,062 --> 00:13:08,463 Horrendous hell... 125 00:13:09,322 --> 00:13:10,733 created by strangers. 126 00:13:13,062 --> 00:13:14,532 What brings you here? 127 00:13:19,672 --> 00:13:24,072 Oh my goodness. You're just eating out all the ham. 128 00:13:24,743 --> 00:13:26,643 I can't do this well now that I'm in a hurry. 129 00:13:26,713 --> 00:13:27,942 Jong Woo! 130 00:13:30,113 --> 00:13:32,652 Jong Woo, just hold on for a moment. Food is almost ready. 131 00:13:32,652 --> 00:13:34,123 I'm late. 132 00:13:48,833 --> 00:13:49,932 I'm leaving now. 133 00:13:50,373 --> 00:13:51,932 Jong Woo, it's ready! 134 00:13:51,932 --> 00:13:54,373 - Jong Woo, take these. - I'm late. 135 00:13:54,603 --> 00:13:57,442 Jong Woo, take these. 136 00:13:57,442 --> 00:13:59,013 Take these. 137 00:13:59,013 --> 00:14:00,843 - Here. - All right. I'm leaving now. 138 00:14:00,843 --> 00:14:03,912 Make sure to eat all three meals even if things get busy. 139 00:14:03,912 --> 00:14:05,483 I can take care of myself. 140 00:14:05,483 --> 00:14:06,652 Jong Woo, 141 00:14:08,223 --> 00:14:09,952 be careful of people. 142 00:14:11,322 --> 00:14:13,623 People are the scariest creatures. 143 00:14:34,383 --> 00:14:35,412 Ji Eun. 144 00:14:37,853 --> 00:14:39,013 Ji Eun! 145 00:14:41,152 --> 00:14:42,353 Ji Eun. 146 00:14:45,253 --> 00:14:46,292 Ji Eun. 147 00:14:47,322 --> 00:14:48,393 Min Ji Eun. 148 00:14:51,363 --> 00:14:52,432 Ji Eun! 149 00:14:55,802 --> 00:14:59,032 How does it feel? When your doubts become certain, 150 00:14:59,702 --> 00:15:00,902 doesn't it feel thrilling? 151 00:15:01,143 --> 00:15:02,373 What did you do? 152 00:15:03,912 --> 00:15:06,243 What did you do to Ji Eun? 153 00:15:08,042 --> 00:15:09,513 I was trying to finish this. 154 00:15:11,013 --> 00:15:14,282 Look over here. This is Ji Eun's. 155 00:15:14,853 --> 00:15:15,922 Isn't this pretty? 156 00:15:21,792 --> 00:15:23,223 What are you doing to us? 157 00:15:25,463 --> 00:15:27,333 What are you doing to us? 158 00:15:29,402 --> 00:15:31,202 She's not dead yet. 159 00:15:32,873 --> 00:15:35,042 I just put her under for a moment. 160 00:15:47,522 --> 00:15:48,682 Listen carefully... 161 00:15:49,922 --> 00:15:51,623 to what I'm about to tell you. 162 00:15:54,493 --> 00:15:55,522 I'm pretty sure... 163 00:15:56,393 --> 00:16:00,302 this will be interesting for you too. 164 00:16:05,802 --> 00:16:07,343 I'll spare you. 165 00:16:48,843 --> 00:16:50,042 Jong Woo. 166 00:16:57,922 --> 00:16:58,952 Who's there? 167 00:16:59,792 --> 00:17:02,192 My gosh, you're going to shoot me with that? 168 00:17:02,562 --> 00:17:03,593 Don't move. 169 00:17:04,863 --> 00:17:07,062 Look at you, dropping the honorifics. 170 00:17:07,603 --> 00:17:08,932 What have I done wrong? 171 00:17:09,202 --> 00:17:10,302 Where is Jong Woo? 172 00:17:11,003 --> 00:17:12,702 Why are you asking me that? 173 00:17:12,873 --> 00:17:14,343 He didn't come here. 174 00:17:18,412 --> 00:17:21,613 Jong Woo, this is Jung Hwa. If you're here, scream. 175 00:17:21,613 --> 00:17:23,713 - Jong Woo. - "My gosh!" 176 00:17:23,883 --> 00:17:25,912 Gosh, you're scaring me. 177 00:17:26,583 --> 00:17:29,083 I don't think you should behave like that. 178 00:17:36,922 --> 00:17:38,192 Jung Hwa, where are you? 179 00:17:39,363 --> 00:17:41,202 Jung Hwa. What's this noise? 180 00:17:41,763 --> 00:17:42,763 Jung Hwa. 181 00:17:43,103 --> 00:17:45,902 Jung Hwa. Are you all right? 182 00:17:45,902 --> 00:17:46,972 Sir! 183 00:17:47,273 --> 00:17:49,002 Where are you now? Are you at the studio? 184 00:17:51,843 --> 00:17:53,883 You can't even do your job right. 185 00:18:08,222 --> 00:18:10,962 Who cares? We're going to leave here anyway. 186 00:18:12,033 --> 00:18:13,262 Lock her up in the basement. 187 00:18:13,932 --> 00:18:16,662 Not on the fourth floor? In the basement? 188 00:18:17,202 --> 00:18:19,672 The handsome guy is on the fourth floor. 189 00:18:20,942 --> 00:18:23,103 We should her and the thug some privacy. 190 00:18:25,573 --> 00:18:28,113 I think the police will be coming here soon. 191 00:18:28,283 --> 00:18:30,482 They don't have any warrant. What can they do? 192 00:18:30,912 --> 00:18:33,083 I'll take care of them. Just take care of her. 193 00:18:33,083 --> 00:18:36,053 My gosh, you're going to act again. 194 00:18:37,393 --> 00:18:40,323 Actually, my dream was becoming an actress. 195 00:18:45,633 --> 00:18:47,603 You should carry an umbrella. 196 00:19:56,662 --> 00:19:58,573 Look at this. Look. 197 00:19:59,073 --> 00:20:01,043 That woman pushed me like this. 198 00:20:01,043 --> 00:20:02,202 That must have hurt. 199 00:20:02,402 --> 00:20:04,742 By the way, I think you must have gotten the wrong idea. 200 00:20:04,742 --> 00:20:06,412 What do you mean? 201 00:20:06,412 --> 00:20:08,012 I want you to arrest her right now. 202 00:20:08,012 --> 00:20:09,783 If you don't, I'll report her to the National Police Agency. 203 00:20:09,783 --> 00:20:12,952 Excuse me, ma'am. Are you sure Jung Hwa really hurt you? 204 00:20:12,952 --> 00:20:14,682 Are you calling me a liar? 205 00:20:14,922 --> 00:20:16,323 It's just that we can't reach her. 206 00:20:16,323 --> 00:20:19,152 Why would I lie about this? 207 00:20:19,393 --> 00:20:21,162 Please calm down. 208 00:20:21,363 --> 00:20:23,492 We'll leave after we check she's not here. 209 00:20:23,492 --> 00:20:26,363 My gosh, how many times must I say this for you to understand? 210 00:20:26,363 --> 00:20:28,603 That witch grabbed my arm and pushed me like this. 211 00:20:28,603 --> 00:20:31,133 - "Witch"? Watch your language. - Hey, hey. 212 00:20:31,133 --> 00:20:32,603 What else should I call her then? 213 00:20:32,603 --> 00:20:34,202 - What are you doing? Stop it. - I mean... 214 00:20:34,202 --> 00:20:35,472 - She called Jung Hwa a witch. - Stop it. 215 00:20:35,643 --> 00:20:38,113 - Don't say anything. - You're giving me a headache. 216 00:20:38,113 --> 00:20:41,083 Ma'am, let me call you an ambulance. Why don't you go inside... 217 00:20:41,083 --> 00:20:42,442 - Sir, we must check this. - My head is ringing. 218 00:20:42,442 --> 00:20:44,853 - I can't breathe. - Once I get a hold of her, 219 00:20:44,853 --> 00:20:46,152 - I'll take care of this. - My goodness. 220 00:20:46,152 --> 00:20:47,353 - Sure. - Okay. 221 00:20:47,722 --> 00:20:49,123 She's not a police officer. 222 00:20:49,123 --> 00:20:50,523 - She's a thug. - Hey, let's leave. 223 00:20:50,523 --> 00:20:51,692 - I have a headache. - Hey, come with me. 224 00:20:53,922 --> 00:20:55,863 How could she do such a thing? 225 00:20:56,093 --> 00:20:58,192 Goodness. How could she do that? 226 00:21:00,732 --> 00:21:01,962 Darn it. 227 00:21:05,502 --> 00:21:07,373 - She's not answering, right? - Her phone is turned off too. 228 00:21:07,373 --> 00:21:09,742 Hey, no one made a report. Do you have a warrant? 229 00:21:10,103 --> 00:21:11,873 We need a warrant to go in and search. 230 00:21:11,873 --> 00:21:13,212 But her phone... 231 00:21:13,212 --> 00:21:15,512 Hey, her phone could be off. 232 00:21:16,083 --> 00:21:17,083 Come on out. 233 00:21:26,323 --> 00:21:28,893 (Maum Church) 234 00:21:48,785 --> 00:21:51,825 When can I expect the article? 235 00:21:52,124 --> 00:21:53,724 I'll be posted this evening. 236 00:21:54,555 --> 00:21:55,954 It'll be huge. 237 00:21:56,795 --> 00:22:00,535 I'll post a comment when it's out. 238 00:22:01,095 --> 00:22:05,335 Jo Yu Cheol. 239 00:22:05,335 --> 00:22:06,535 (Jo Yu Cheol) 240 00:22:06,535 --> 00:22:09,404 (We express our condolences to Jo Yu Cheol.) 241 00:22:13,575 --> 00:22:15,674 He's dead? What? 242 00:22:15,674 --> 00:22:18,114 (We express our condolences to Jo Yu Cheol.) 243 00:22:18,114 --> 00:22:22,085 ("Freelance Reporter Found Dead on a Mountain in Eunhye-dong") 244 00:22:22,255 --> 00:22:25,525 Darn it. Did he figure it out? 245 00:22:25,525 --> 00:22:26,855 You can do the rest. 246 00:22:26,855 --> 00:22:28,355 Really? 247 00:22:29,124 --> 00:22:30,894 Yes. I need... 248 00:22:32,025 --> 00:22:33,624 to go somewhere. 249 00:22:34,065 --> 00:22:35,164 Where? 250 00:22:36,495 --> 00:22:38,535 Before we leave here, 251 00:22:38,535 --> 00:22:40,775 we need to take care of smelly things. 252 00:22:40,904 --> 00:22:45,105 Darn it. When did this guy die? Darn it. 253 00:22:46,045 --> 00:22:47,515 When did he die? 254 00:23:40,835 --> 00:23:48,105 (Police) 255 00:23:57,745 --> 00:23:59,384 The landlady... 256 00:24:00,045 --> 00:24:02,454 has left the cute one alive... 257 00:24:03,785 --> 00:24:05,755 and hidden away. 258 00:24:14,735 --> 00:24:16,335 The skin's so soft. 259 00:24:19,664 --> 00:24:20,674 My knife... 260 00:24:21,474 --> 00:24:23,674 will go in so easily. 261 00:25:17,025 --> 00:25:18,095 Mister. 262 00:25:20,735 --> 00:25:23,194 You're the one who touched my property? 263 00:25:24,134 --> 00:25:27,204 There's no private property. We're all family. 264 00:25:27,204 --> 00:25:29,575 Family? We're family? 265 00:25:30,005 --> 00:25:31,105 How dare you? 266 00:26:05,045 --> 00:26:07,315 (Police) 267 00:26:10,444 --> 00:26:13,714 I told you not to touch another person's belongings. 268 00:26:18,724 --> 00:26:20,555 Goodbye, mister. 269 00:26:20,694 --> 00:26:22,124 Goodbye. 270 00:26:24,724 --> 00:26:26,295 Darn the blood. 271 00:26:26,495 --> 00:26:27,694 Goodbye. 272 00:26:45,184 --> 00:26:47,815 I think we should leave soon. 273 00:26:48,555 --> 00:26:49,884 Wait. 274 00:26:52,224 --> 00:26:55,495 I can't wait much longer. 275 00:26:55,894 --> 00:26:59,025 We shed too much blood because of the young man. 276 00:26:59,924 --> 00:27:01,735 Do you still not trust me? 277 00:27:02,434 --> 00:27:04,364 It's not that I don't trust you, 278 00:27:04,934 --> 00:27:07,605 but I can't stand you talking back at me. 279 00:27:08,434 --> 00:27:11,575 Don't worry. You raised me. 280 00:27:11,575 --> 00:27:12,944 That's right. 281 00:27:13,474 --> 00:27:16,345 You owe me, so you should be respectful. 282 00:27:20,285 --> 00:27:24,285 Oh, and can we move to a cooler climate? 283 00:27:24,454 --> 00:27:25,555 Sure. 284 00:27:27,124 --> 00:27:29,295 Can you check on the man from Unit 303? 285 00:27:29,295 --> 00:27:31,595 They should be almost done by now. 286 00:27:32,025 --> 00:27:33,394 Are you sure? 287 00:27:33,924 --> 00:27:35,035 No. 288 00:27:37,434 --> 00:27:38,634 The kitchen. 289 00:27:39,305 --> 00:27:40,605 How come? 290 00:27:50,214 --> 00:27:54,255 Mr. Unit 303. Let's play. 291 00:27:55,714 --> 00:27:57,785 Where... What's going on? 292 00:28:01,654 --> 00:28:04,424 Is this what he does after all I did for him? 293 00:28:05,724 --> 00:28:07,964 Are you trying to stab me in the back? 294 00:28:25,485 --> 00:28:27,454 I know you're there. 295 00:28:34,424 --> 00:28:35,795 Where are you? 296 00:28:36,825 --> 00:28:38,864 You can't hide forever. 297 00:28:41,265 --> 00:28:43,634 You must do as I say. 298 00:28:45,005 --> 00:28:46,735 Don't disobey me. 299 00:28:50,374 --> 00:28:51,845 Mun Jo. 300 00:28:56,114 --> 00:28:58,745 I found him starving and brought him up. 301 00:29:01,355 --> 00:29:02,785 Where are you? 302 00:29:03,515 --> 00:29:04,785 Where are you? 303 00:29:11,894 --> 00:29:14,095 If I'd known this would happen, 304 00:29:14,194 --> 00:29:17,265 I'd have killed the young lady in the basement. 305 00:29:34,315 --> 00:29:39,224 (Police) 306 00:30:12,384 --> 00:30:15,894 The landlady's dead. 307 00:30:18,825 --> 00:30:20,095 So is... 308 00:30:21,364 --> 00:30:22,495 my brother. 309 00:30:28,535 --> 00:30:31,575 I guess you should... 310 00:30:31,904 --> 00:30:33,444 die as well. 311 00:30:49,454 --> 00:30:51,664 What are you doing up here? 312 00:30:58,904 --> 00:30:59,904 Why? 313 00:31:00,735 --> 00:31:02,505 Will you kill me with that? 314 00:31:02,674 --> 00:31:06,575 Darn it. You catch on too quickly. 315 00:31:06,575 --> 00:31:11,444 Come on. I'm not quick-witted. You're just stupid. 316 00:31:12,444 --> 00:31:14,114 Shut up, you jerk. 317 00:31:21,394 --> 00:31:23,025 Does that hurt? 318 00:31:23,025 --> 00:31:25,765 Doesn't that hurt like crazy? 319 00:31:27,565 --> 00:31:31,904 This is the problem with you. 320 00:31:34,134 --> 00:31:36,835 - You're stupid. - What? 321 00:31:36,835 --> 00:31:38,545 You should've pushed it all in. 322 00:31:44,485 --> 00:31:46,045 You know, 323 00:31:46,545 --> 00:31:48,454 you can never kill me. 324 00:31:48,755 --> 00:31:49,785 Guess why. 325 00:31:52,154 --> 00:31:53,525 In this world, 326 00:31:54,525 --> 00:31:56,255 there are too many like me. 327 00:32:39,235 --> 00:32:41,374 (Police) 328 00:33:05,265 --> 00:33:07,525 Mr. Ahn. 329 00:33:11,934 --> 00:33:12,934 Hey. 330 00:33:13,335 --> 00:33:16,934 Mr. Ahn, are you okay? 331 00:33:17,035 --> 00:33:18,275 Mr. Ahn. 332 00:34:56,534 --> 00:34:58,644 What are you doing? Answer the phone. 333 00:34:58,945 --> 00:34:59,945 Yes, sir. 334 00:34:59,945 --> 00:35:01,644 (Jo Hyun Ho) 335 00:35:01,644 --> 00:35:02,775 This is Eunhye Patrol Division. 336 00:35:05,045 --> 00:35:06,045 Yes. 337 00:35:10,255 --> 00:35:11,324 Eden Studio? 338 00:35:12,155 --> 00:35:13,255 Are you sure? 339 00:35:14,155 --> 00:35:15,824 Yes. We are on our way. 340 00:35:17,965 --> 00:35:19,065 What's going on? 341 00:35:19,065 --> 00:35:20,624 It's from Sexual Offender's Crime Center. 342 00:35:20,624 --> 00:35:21,894 The damage alert of an electronic ankle bracelet... 343 00:35:21,894 --> 00:35:22,994 came from Eden Studio. 344 00:35:22,994 --> 00:35:24,034 What? 345 00:35:52,124 --> 00:35:53,764 Aren't you happy? 346 00:35:55,264 --> 00:35:58,164 You can kill anyone you want. 347 00:35:58,534 --> 00:36:00,335 Or keep them alive if you want. 348 00:36:02,105 --> 00:36:04,335 Doesn't it feel like you've become a deity? 349 00:36:06,275 --> 00:36:10,175 From now on, you and I can do anything together. 350 00:36:11,284 --> 00:36:12,914 Don't you get excited already? 351 00:36:15,115 --> 00:36:16,215 Yes, I am excited. 352 00:36:17,755 --> 00:36:19,554 I am excited that now I can kill you. 353 00:36:28,534 --> 00:36:29,565 Sure. 354 00:36:30,735 --> 00:36:35,374 Then shall we put an end to the novel you were writing? 355 00:41:05,244 --> 00:41:06,505 Let me ask you one thing. 356 00:41:09,344 --> 00:41:11,014 Why are you doing this? 357 00:41:14,144 --> 00:41:16,284 There has to be a reason? 358 00:41:17,215 --> 00:41:19,655 You know about human instincts. 359 00:41:21,255 --> 00:41:22,594 The instinct... 360 00:41:23,755 --> 00:41:26,365 to gnaw on the weak, 361 00:41:27,865 --> 00:41:30,335 and enjoy... 362 00:41:31,365 --> 00:41:32,905 as the weak suffer. 363 00:41:40,275 --> 00:41:41,275 That's not true. 364 00:41:42,144 --> 00:41:43,215 If you are a human, 365 00:41:44,844 --> 00:41:46,585 even a really bad human... 366 00:41:47,445 --> 00:41:48,615 won't do what you did. 367 00:41:49,454 --> 00:41:50,655 I am not so sure about that. 368 00:41:55,255 --> 00:41:56,425 You liked it... 369 00:41:58,264 --> 00:42:00,824 when people in the studio... 370 00:42:02,094 --> 00:42:03,335 died. 371 00:42:05,965 --> 00:42:08,135 Honey, now you and I... 372 00:42:10,474 --> 00:42:13,275 will be together forever. 373 00:42:13,744 --> 00:42:14,914 Stop spewing nonsense. 374 00:42:25,255 --> 00:42:29,224 Once you are dead, everything will be over. 375 00:42:33,494 --> 00:42:34,764 What are you doing? 376 00:42:38,405 --> 00:42:40,704 I will make sure you die a most painful death. 377 00:42:41,974 --> 00:42:43,235 You devil. 378 00:42:44,135 --> 00:42:45,545 You are... 379 00:42:46,905 --> 00:42:48,105 the best masterpiece... 380 00:42:49,144 --> 00:42:51,115 I ever created. 381 00:43:25,284 --> 00:43:30,715 (Police) 382 00:44:00,784 --> 00:44:01,855 (Eden Studio) 383 00:44:01,855 --> 00:44:03,054 - Move her. - Hurry. 384 00:44:06,624 --> 00:44:07,784 Are you hurt? 385 00:44:08,454 --> 00:44:09,755 How's your head? 386 00:44:10,394 --> 00:44:11,454 How is it? 387 00:44:12,764 --> 00:44:14,465 What about Jong Woo? 388 00:44:14,565 --> 00:44:17,735 Jong Woo? He's in the ambulance over there. 389 00:44:18,465 --> 00:44:20,164 I'm asking if you're okay. 390 00:44:23,204 --> 00:44:24,934 I'm glad. 391 00:44:26,105 --> 00:44:27,605 My goodness. 392 00:44:28,204 --> 00:44:29,374 Let's go. 393 00:44:29,374 --> 00:44:30,374 (Eden Studio) 394 00:44:59,905 --> 00:45:01,105 (Closed temporarily) 395 00:45:01,545 --> 00:45:03,574 What does "closed temporarily" mean? 396 00:45:24,735 --> 00:45:26,005 Where are you guys headed? 397 00:45:26,005 --> 00:45:27,664 - I can take... - I'll give you a ride. 398 00:45:27,664 --> 00:45:29,074 the bus over there. 399 00:45:29,105 --> 00:45:31,434 I'll grab a cab over there. 400 00:45:31,574 --> 00:45:32,675 Okay. 401 00:45:32,945 --> 00:45:34,704 - Good work. - Okay. 402 00:45:35,315 --> 00:45:36,545 Take care. 403 00:45:36,744 --> 00:45:37,974 Goodbye. 404 00:45:38,414 --> 00:45:39,585 Bye. 405 00:45:41,545 --> 00:45:42,914 Bye, Byung Min. 406 00:45:50,724 --> 00:45:53,764 It has been confirmed that Seo, twin brothers, Byuns, 407 00:45:53,764 --> 00:45:55,994 and Hong, the residents of a studio... 408 00:45:55,994 --> 00:46:00,304 located in Eunhye-dong, had been committing hideous serial murders. 409 00:46:00,304 --> 00:46:04,534 They met at an orphanage 20 years ago and conspired to commit murders. 410 00:46:04,534 --> 00:46:07,045 It's highly likely that a murder of an entire family... 411 00:46:07,045 --> 00:46:08,914 at a vacation rental house... 412 00:46:08,914 --> 00:46:12,045 in Gyeonggi Province was executed by this group. 413 00:46:12,045 --> 00:46:13,115 Yun, the other resident of the studio... 414 00:46:13,115 --> 00:46:15,715 Sir, you heard about that incident, right? 415 00:46:16,215 --> 00:46:17,655 Of course. 416 00:46:18,085 --> 00:46:19,954 I heard Ji Eun was connected to that incident. 417 00:46:20,255 --> 00:46:23,025 Yes, I heard her boyfriend was an aspiring writer. 418 00:46:23,295 --> 00:46:25,365 I guess he was living in that studio. 419 00:46:25,494 --> 00:46:27,494 The comments sounded awful. 420 00:46:27,695 --> 00:46:30,394 Some people wrote that her boyfriend was a murderer. 421 00:46:31,034 --> 00:46:34,034 That's why you should be careful whom you date. 422 00:46:35,374 --> 00:46:38,605 Sir, we should get lunch. What do you want to get? 423 00:46:38,605 --> 00:46:41,844 Still, he's cooperating on the police investigation. 424 00:46:41,844 --> 00:46:43,315 - Pizza. - Pizza? 425 00:46:43,315 --> 00:46:44,615 But we drank yesterday. 426 00:46:44,615 --> 00:46:46,684 I'm craving greasy food. 427 00:46:46,815 --> 00:46:48,615 Okay. Let's order pizza. 428 00:46:48,615 --> 00:46:51,155 - Okay. - There's one around the corner. 429 00:46:55,490 --> 00:46:57,361 You're badly hurt. 430 00:46:58,191 --> 00:46:59,501 Mr. Ahn Hee Joong. 431 00:47:00,731 --> 00:47:02,200 Hey. Okay. 432 00:47:03,131 --> 00:47:04,470 Excuse me. 433 00:47:04,800 --> 00:47:06,800 I'm Detective Lee Kwang Jae. 434 00:47:06,800 --> 00:47:08,811 I worked with Detective Cha Sung Ryeol. 435 00:47:08,811 --> 00:47:11,671 You remember him, right? Detective Cha... 436 00:47:11,671 --> 00:47:13,381 Excuse me. Can't he talk? 437 00:47:13,381 --> 00:47:14,881 No, he can't. 438 00:47:18,510 --> 00:47:19,680 Well... 439 00:47:20,180 --> 00:47:22,091 I'm sure you probably don't want to remember it. 440 00:47:22,091 --> 00:47:24,320 We came here because we needed your statement. 441 00:47:24,990 --> 00:47:26,220 - Hey. - Okay. 442 00:47:26,990 --> 00:47:28,490 Let me ask a few questions. 443 00:47:29,191 --> 00:47:32,100 Someone from Eden Studio tried to kill you, right? 444 00:47:32,631 --> 00:47:34,131 Who was that? 445 00:47:38,430 --> 00:47:41,001 It's all right. They are gone now. 446 00:48:12,740 --> 00:48:14,501 These people tried to kill you, right? 447 00:48:16,671 --> 00:48:18,140 Then what about Yun Jong Woo? 448 00:48:20,611 --> 00:48:22,450 Yun Jong Woo? 449 00:48:24,350 --> 00:48:26,780 He was just an ordinary guy. 450 00:48:27,081 --> 00:48:29,890 He behaved like the guys his age. 451 00:48:31,490 --> 00:48:33,561 He wasn't the chatty type. 452 00:48:35,561 --> 00:48:39,260 But when he drank, he turned into a nasty guy. 453 00:48:39,961 --> 00:48:42,470 That's when I knew that he was hot-tempered. 454 00:48:43,370 --> 00:48:46,100 He seemed pretty cheerful when he first joined the company. 455 00:48:46,171 --> 00:48:48,671 But he started to look dejected. 456 00:48:49,910 --> 00:48:52,941 And he said that he'd work late even when we didn't ask him to. 457 00:48:54,740 --> 00:48:58,050 I got the feeling that he didn't want to go home. 458 00:48:58,081 --> 00:49:00,651 He said he didn't want to go back to the studio. 459 00:49:01,021 --> 00:49:03,490 Whenever our CEO talked about the studio, 460 00:49:03,490 --> 00:49:06,421 he would look upset too. 461 00:49:07,091 --> 00:49:09,260 Right. Reporter Jo was... 462 00:49:09,461 --> 00:49:13,331 in the office with just Jong Woo once. 463 00:49:13,331 --> 00:49:17,131 He told me that something creeped him out. 464 00:49:17,800 --> 00:49:19,070 Creep him out? 465 00:49:19,140 --> 00:49:20,140 Yes. 466 00:49:20,970 --> 00:49:24,870 Jong Woo talked about murderers as if they weren't a big deal. 467 00:49:25,370 --> 00:49:29,350 Besides, he was scary when he beat up Mr. Park. 468 00:49:29,350 --> 00:49:33,081 I was beaten up in the office with a keyboard. 469 00:49:33,381 --> 00:49:34,850 I was going to sue him. 470 00:49:36,021 --> 00:49:40,220 That jerk was a total psychopath. 471 00:49:42,291 --> 00:49:45,231 Right here. I had eight stitches here. 472 00:49:45,530 --> 00:49:48,030 I didn't do anything to him. 473 00:49:49,070 --> 00:49:52,441 Darn it. That jerk... 474 00:49:52,441 --> 00:49:54,570 I'm sure... 475 00:49:55,171 --> 00:49:58,510 he conspired with that jerk and killed the CEO together. 476 00:49:59,180 --> 00:50:00,910 I'm sure of it. 477 00:50:00,910 --> 00:50:04,651 People like him should be isolated from society forever. 478 00:50:04,910 --> 00:50:07,651 Please make that happen, Detectives. 479 00:50:07,651 --> 00:50:09,091 After hearing... 480 00:50:09,091 --> 00:50:12,620 that his girlfriend had been kidnapped by Seo Mun Jo, 481 00:50:12,620 --> 00:50:14,091 Jong Woo went to the studio. 482 00:50:14,091 --> 00:50:17,461 He called me before he went inside. 483 00:50:20,800 --> 00:50:23,001 What will happen to Jong Woo? 484 00:50:23,001 --> 00:50:24,370 - Yun Jong Woo? - Yes. 485 00:50:25,870 --> 00:50:29,811 As for Jo Yu Cheol and Shin Jae Ho's murders, 486 00:50:30,910 --> 00:50:33,341 we put him on the suspect list and investigated him. 487 00:50:33,381 --> 00:50:37,251 But there's no evidence or lead that points to him as the culprit. 488 00:50:37,381 --> 00:50:39,780 He did say that he killed Seo Mun Jo. 489 00:50:40,251 --> 00:50:42,450 Given the on-site examination, 490 00:50:42,890 --> 00:50:45,091 it will be considered as self-defense. 491 00:50:45,521 --> 00:50:47,061 I see. 492 00:50:47,591 --> 00:50:48,791 That's a relief. 493 00:50:50,831 --> 00:50:51,890 Then, 494 00:50:52,361 --> 00:50:56,331 except for Hong Nam Bok, Seo Mun Jo killed everyone? 495 00:50:56,331 --> 00:50:59,501 Yes. Eom Bok Soon killed Hong Nam Bok. 496 00:50:59,501 --> 00:51:03,140 And Seo Mun Jo killed Eom Bok Soon and Byun Deuk Jong. 497 00:51:03,570 --> 00:51:05,271 We have circumstantial evidence for it, 498 00:51:05,271 --> 00:51:07,941 and Seo Mun Jo's fingerprints and blood to back it up. 499 00:51:08,740 --> 00:51:13,251 Then, were they behind the incident at the vacation rental house? 500 00:51:13,381 --> 00:51:14,651 Probably. 501 00:51:15,620 --> 00:51:17,591 - Ms. Soh. - Yes. 502 00:51:17,791 --> 00:51:21,591 You said that you saw Eom Bok Soon killing Hong Nam Bok. 503 00:51:22,530 --> 00:51:26,300 Yes, I was passed out that time, but I heard the noise. 504 00:51:26,861 --> 00:51:28,831 But this is odd. 505 00:51:35,271 --> 00:51:38,041 Ji Eun, I just had one question. 506 00:51:39,280 --> 00:51:40,510 Well... 507 00:51:49,620 --> 00:51:51,691 I'm sure remembering it would be tough on you. 508 00:51:53,561 --> 00:51:56,961 Jong Woo said that he killed Seo Mun Jo on the fourth floor. 509 00:51:57,791 --> 00:51:59,501 I was wondering... 510 00:52:01,061 --> 00:52:04,631 if you saw it or remembered anything about it. 511 00:52:06,271 --> 00:52:08,370 I don't remember it that well. 512 00:52:11,271 --> 00:52:12,881 Jong Woo... 513 00:52:13,481 --> 00:52:15,611 was mumbling something to himself. 514 00:52:15,811 --> 00:52:17,811 What did he say? 515 00:52:30,930 --> 00:52:32,061 No. 516 00:52:40,740 --> 00:52:41,970 Please don't kill me. 517 00:52:43,640 --> 00:52:45,041 Save me. 518 00:52:49,151 --> 00:52:50,151 It wasn't me. 519 00:52:50,910 --> 00:52:51,950 It wasn't me! 520 00:52:54,550 --> 00:52:55,691 You just die. 521 00:52:59,120 --> 00:53:01,620 Sorry. I don't remember. 522 00:53:03,831 --> 00:53:04,831 Okay. 523 00:53:06,660 --> 00:53:09,501 I was worried to hear you wouldn't see anyone. 524 00:53:10,001 --> 00:53:11,870 It's good to see you. 525 00:53:14,941 --> 00:53:16,111 What will happen now? 526 00:53:17,470 --> 00:53:18,541 Oh, that? 527 00:53:19,441 --> 00:53:22,680 On the 4th floor and basement of the studio building, 528 00:53:22,780 --> 00:53:25,651 they found a lot of blood belonging to the missing persons. 529 00:53:25,850 --> 00:53:26,881 So, 530 00:53:27,651 --> 00:53:29,390 the police are sure they did it, 531 00:53:29,390 --> 00:53:32,760 so they'll say it was self defense on your part. 532 00:53:32,890 --> 00:53:34,461 We have Ahn Hee Joong's statement, 533 00:53:34,461 --> 00:53:37,191 so I don't think you need to worry. 534 00:53:38,091 --> 00:53:39,700 - Those children. - What? 535 00:53:41,631 --> 00:53:42,731 What will happen to them? 536 00:53:45,570 --> 00:53:47,901 - It's okay. - Go on your own. 537 00:53:49,811 --> 00:53:50,970 They're so sweet. 538 00:53:51,771 --> 00:53:52,811 Gosh. 539 00:53:54,581 --> 00:53:55,680 What do you think... 540 00:53:57,280 --> 00:53:59,921 is good and what is bad? 541 00:54:02,850 --> 00:54:03,921 What? Well... 542 00:54:07,021 --> 00:54:08,061 I'm not sure. 543 00:54:11,291 --> 00:54:14,100 I should go and work on my novel. 544 00:54:15,631 --> 00:54:18,171 Okay. I hope you recover soon. 545 00:54:18,870 --> 00:54:20,300 Don't worry too much. 546 00:54:20,470 --> 00:54:24,271 There's one last thing I'd like to ask you. 547 00:54:26,381 --> 00:54:27,841 That night at the studio. 548 00:54:31,050 --> 00:54:33,081 What really happened? 549 00:54:35,421 --> 00:54:36,550 The people there. 550 00:54:37,291 --> 00:54:38,791 Did Seo Mun Jo kill them all? 551 00:54:38,791 --> 00:54:41,990 Yes. Eom Bok Soon killed Hong Nam Bok, 552 00:54:42,191 --> 00:54:45,160 and Seo Mun Jo killed Eom Bok Soon and Byun Deuk Jong. 553 00:54:46,831 --> 00:54:48,430 - Ms. Soh. - Yes? 554 00:54:48,831 --> 00:54:52,370 You said that you saw Eom Bok Soon killing Hong Nam Bok. 555 00:54:53,771 --> 00:54:57,140 Yes, I was passed out that time, but I heard the noise. 556 00:54:58,041 --> 00:54:59,711 But this is odd. 557 00:55:00,481 --> 00:55:03,280 It's different from the murder at the vacation rental house. 558 00:55:04,280 --> 00:55:07,320 In that case, the suspect was an expert. 559 00:55:07,981 --> 00:55:09,990 It was as if he enjoyed the act. 560 00:55:10,421 --> 00:55:12,660 Everything was done clean and meticulously. 561 00:55:13,461 --> 00:55:16,791 It's different this time. This guy's more of an amateur. 562 00:55:17,430 --> 00:55:19,901 He kept on stabbing and hitting the dead. 563 00:55:22,331 --> 00:55:24,100 It looks like one person did it. 564 00:55:25,030 --> 00:55:26,341 The people there. 565 00:55:27,671 --> 00:55:29,470 Did Seo Mun Jo kill them all? 566 00:55:29,470 --> 00:55:31,510 I think I should go now. 567 00:55:32,740 --> 00:55:34,111 What? Okay. 568 00:55:54,861 --> 00:55:55,870 (The Metamorphosis) 569 00:56:31,200 --> 00:56:33,870 Jong Woo. I have something for you. 570 00:56:34,470 --> 00:56:36,271 I found it on the 4th floor. 571 00:56:36,271 --> 00:56:38,240 It had your name on it. Here it is. 572 00:56:39,881 --> 00:56:41,611 (The Metamorphosis, Franz Kafka) 573 00:56:47,180 --> 00:56:50,751 When Eom Bok Soon killed Hong Nam Bok, you saw it, right? 574 00:56:51,050 --> 00:56:55,191 I was passed out at the time, but I heard noises. 575 00:57:05,331 --> 00:57:08,841 The people there. Did Seo Mun Jo kill them all? 576 00:57:09,240 --> 00:57:10,410 That's odd. 577 00:57:11,671 --> 00:57:13,010 This guy's more of an amateur. 578 00:57:17,311 --> 00:57:19,751 He kept on stabbing and hitting the dead. 579 00:57:21,081 --> 00:57:22,591 It wasn't clean. 580 00:57:27,921 --> 00:57:29,660 It looks like one person did it. 581 00:57:38,131 --> 00:57:39,240 You people... 582 00:57:40,240 --> 00:57:41,740 aren't worth living. 583 00:57:41,740 --> 00:57:44,740 We should've killed you sooner. 584 00:57:47,981 --> 00:57:50,811 Kill all those fools. 585 00:57:51,010 --> 00:57:52,651 Go to hell. 586 00:57:53,180 --> 00:57:54,450 You catch on... 587 00:57:55,421 --> 00:57:58,120 too quickly. 588 00:57:58,291 --> 00:58:00,191 I'm not quick-witted. 589 00:58:00,861 --> 00:58:02,291 You're just stupid. 590 00:58:02,291 --> 00:58:04,530 Die! Die! 591 00:58:05,191 --> 00:58:06,901 Die! 592 00:58:30,791 --> 00:58:32,921 Honey, now you and I... 593 00:58:35,291 --> 00:58:38,131 will be together forever. 594 00:58:38,390 --> 00:58:40,731 I will make sure you die a most painful death. 595 00:58:42,001 --> 00:58:43,271 You devil. 596 00:58:44,200 --> 00:58:45,501 You are... 597 00:58:46,941 --> 00:58:48,140 the best masterpiece... 598 00:58:49,200 --> 00:58:51,211 I ever created. 599 00:59:18,970 --> 00:59:20,970 Something's weird. Why did he do it? 600 00:59:27,140 --> 00:59:28,381 He must've hated them. 601 00:59:29,510 --> 00:59:31,280 Strong resentment does that. 602 00:59:32,010 --> 00:59:33,950 - Right? - Yes. 603 00:59:34,350 --> 00:59:36,490 - How much must he have hated them? - I guess. 604 01:00:41,780 --> 01:00:43,151 I'll let you live. 605 01:00:45,220 --> 01:00:46,260 But... 606 01:00:47,490 --> 01:00:49,561 kill everyone else outside. 607 01:00:57,570 --> 01:00:59,070 I'll kill them all. 608 01:01:03,271 --> 01:01:04,910 I'll kill you all. 609 01:01:08,081 --> 01:01:09,611 I'll kill everyone. 610 01:01:18,151 --> 01:01:22,490 (Die die die die die die die) 611 01:01:22,490 --> 01:01:24,791 Die. Die. 612 01:01:25,361 --> 01:01:28,631 Die! Die! 613 01:01:29,100 --> 01:01:30,631 You had fun too. 614 01:01:31,771 --> 01:01:33,600 When you killed everyone here. 615 01:01:35,401 --> 01:01:36,441 Didn't you? 616 01:01:46,780 --> 01:01:47,921 What... 617 01:01:58,191 --> 01:01:59,291 You are... 618 01:01:59,800 --> 01:02:01,631 the best masterpiece I ever created. 619 01:02:03,370 --> 01:02:04,430 Please don't kill me. 620 01:02:06,271 --> 01:02:07,640 Save me. 621 01:02:08,240 --> 01:02:10,311 Honey, now you and I... 622 01:02:12,771 --> 01:02:15,581 will be together forever. 623 01:02:18,680 --> 01:02:19,751 It wasn't me. 624 01:02:20,450 --> 01:02:21,680 It wasn't me! 625 01:02:27,191 --> 01:02:31,890 (Investigation Underway) 626 01:03:03,461 --> 01:03:04,591 Honey. 39262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.