Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,021 --> 00:01:02,122
(All places, names, organizations, groups...)
2
00:01:02,122 --> 00:01:04,992
(and religions in this drama are fictitious.)
3
00:01:12,532 --> 00:01:14,771
Try this. It's delicious.
4
00:01:15,002 --> 00:01:16,042
Okay.
5
00:01:22,012 --> 00:01:24,881
The landlady made this. Try it.
6
00:01:25,682 --> 00:01:26,682
Okay.
7
00:01:40,232 --> 00:01:42,131
I don't know if it's because I just saw a dead cat,
8
00:01:42,932 --> 00:01:44,201
but it tastes weird.
9
00:01:46,031 --> 00:01:47,602
I guess it's not your cup of tea.
10
00:01:49,341 --> 00:01:51,701
Well... It's not.
11
00:01:55,042 --> 00:01:57,042
I guess you're not into this part.
12
00:01:58,852 --> 00:02:01,712
- What? - I have other parts. You want some?
13
00:02:02,682 --> 00:02:05,421
It's late. Why don't we just drink and go in?
14
00:02:16,031 --> 00:02:18,671
That's weird. It's some good meat.
15
00:02:36,581 --> 00:02:37,751
Why are you so startled?
16
00:02:39,391 --> 00:02:41,522
You think this is human meat or something?
17
00:02:56,371 --> 00:02:59,342
I'll get going now. I have work tomorrow.
18
00:03:00,611 --> 00:03:01,611
Okay.
19
00:03:03,141 --> 00:03:04,211
- Goodnight. - Okay.
20
00:03:23,162 --> 00:03:24,961
He finally closed his door.
21
00:03:29,871 --> 00:03:33,072
I guess that pervert listens to the lady at least.
22
00:03:49,861 --> 00:03:53,092
That's strange. It's tasty meat.
23
00:03:53,262 --> 00:03:54,861
It's a shame he doesn't know that.
24
00:04:03,641 --> 00:04:06,812
Gosh, I guess he's sensitive.
25
00:04:07,972 --> 00:04:09,542
It's just my taste.
26
00:04:10,842 --> 00:04:12,951
Should I add some MSG?
27
00:04:16,852 --> 00:04:19,521
Then the meat's original taste will disappear.
28
00:04:21,692 --> 00:04:22,822
You're right.
29
00:04:47,081 --> 00:04:49,822
That's a relief. It's still intact.
30
00:05:16,142 --> 00:05:19,111
It's exactly like the photo.
31
00:05:33,061 --> 00:05:35,902
What was that expression anyway?
32
00:05:37,861 --> 00:05:43,941
(Episode 4: Mental Derangement)
33
00:05:53,712 --> 00:05:54,811
Hey, hey.
34
00:05:55,482 --> 00:05:56,681
What?
35
00:05:56,881 --> 00:05:59,191
- Back there. - What?
36
00:06:01,421 --> 00:06:03,222
Look behind you.
37
00:06:04,792 --> 00:06:05,991
Where?
38
00:06:05,991 --> 00:06:06,991
Do you want to die?
39
00:06:08,332 --> 00:06:10,832
You told me to look behind.
40
00:06:10,832 --> 00:06:13,332
- You lunatic. - Drive! Look the other way!
41
00:06:13,332 --> 00:06:14,871
Gosh.
42
00:06:30,522 --> 00:06:31,722
I'm so scared.
43
00:06:39,861 --> 00:06:42,962
It's not 13 cats.
44
00:06:42,962 --> 00:06:43,962
Pardon?
45
00:06:43,962 --> 00:06:46,032
I only killed one.
46
00:06:47,702 --> 00:06:49,842
Hello.
47
00:06:52,102 --> 00:06:54,142
Could you lower the volume?
48
00:06:56,111 --> 00:06:59,412
What? I can't hear you.
49
00:06:59,511 --> 00:07:02,011
Please turn down the music.
50
00:07:02,011 --> 00:07:03,921
Okay.
51
00:07:08,222 --> 00:07:09,321
What's wrong, ma'am?
52
00:07:10,491 --> 00:07:16,162
Those kids were strange ever since they were born.
53
00:07:17,102 --> 00:07:20,801
Your left taillight is out.
54
00:07:20,801 --> 00:07:23,272
It's too dangerous to drive around at night like that.
55
00:07:23,272 --> 00:07:25,001
Make sure to get it repaired tomorrow.
56
00:07:25,142 --> 00:07:26,741
Gosh.
57
00:07:27,342 --> 00:07:31,011
I wonder who did that. I'm so upset.
58
00:07:32,082 --> 00:07:33,111
Anyway...
59
00:07:35,412 --> 00:07:37,181
He said he was scared.
60
00:07:49,902 --> 00:07:51,061
Sir.
61
00:07:52,032 --> 00:07:54,202
We're going to check the back of your car.
62
00:07:56,241 --> 00:07:57,441
Why?
63
00:07:58,142 --> 00:08:00,142
I just need to check.
64
00:08:00,142 --> 00:08:01,871
I'd appreciate your cooperation.
65
00:08:12,952 --> 00:08:14,051
Take a look.
66
00:08:17,361 --> 00:08:20,061
That's from food waste.
67
00:08:28,631 --> 00:08:31,801
It's dangerous to drive with your taillight out,
68
00:08:31,801 --> 00:08:33,311
so please get it repaired tomorrow.
69
00:08:33,371 --> 00:08:34,571
- Okay. - Goodbye, then.
70
00:08:34,972 --> 00:08:37,642
Don't police officers patrol in teams of two?
71
00:08:39,611 --> 00:08:40,652
What?
72
00:08:41,111 --> 00:08:42,782
You're alone.
73
00:08:44,621 --> 00:08:45,621
(Police)
74
00:08:49,821 --> 00:08:54,032
My brother and I always move around together.
75
00:09:12,352 --> 00:09:13,582
It's you, the BB gun.
76
00:09:14,052 --> 00:09:15,251
Can we leave now?
77
00:09:15,251 --> 00:09:17,881
- Sure, you may. - Goodbye, ma'am.
78
00:09:18,222 --> 00:09:20,222
Are you going back to the studio?
79
00:09:20,722 --> 00:09:22,422
Yes. Why?
80
00:09:23,692 --> 00:09:25,631
Nothing. Goodbye.
81
00:09:34,232 --> 00:09:35,232
What's wrong?
82
00:09:35,802 --> 00:09:37,972
Nothing, sir.
83
00:09:53,621 --> 00:09:57,922
Gosh, it's already late. I should sleep.
84
00:10:04,062 --> 00:10:06,232
That was so funny.
85
00:10:06,972 --> 00:10:11,172
Now that the thug is gone, it's their world.
86
00:10:19,482 --> 00:10:20,582
Gosh.
87
00:10:20,712 --> 00:10:24,281
Anyway, I'm glad I got the plot going.
88
00:10:24,322 --> 00:10:27,592
Right. I should write a bit every day.
89
00:10:34,531 --> 00:10:37,062
Did the foreigner who used to live here stick those on?
90
00:11:09,361 --> 00:11:10,602
Sergeant Jo?
91
00:11:16,802 --> 00:11:19,141
Sergeant Jo, what are you doing there?
92
00:11:36,222 --> 00:11:37,521
Would you like some?
93
00:11:37,521 --> 00:11:38,761
It's human meat.
94
00:12:32,412 --> 00:12:33,543
Grandma.
95
00:12:34,412 --> 00:12:35,982
Thank you, young lady.
96
00:12:36,683 --> 00:12:37,953
I'm going to work now.
97
00:12:45,793 --> 00:12:47,323
- Young lady. - Yes?
98
00:12:48,463 --> 00:12:50,232
My husband is nice.
99
00:12:50,933 --> 00:12:53,662
Please find my husband.
100
00:12:53,662 --> 00:12:55,603
Please find him.
101
00:12:58,333 --> 00:13:00,043
I'll find him.
102
00:13:01,843 --> 00:13:03,512
You didn't go to school yet?
103
00:13:03,642 --> 00:13:05,742
I'm too old for school.
104
00:13:06,213 --> 00:13:08,242
Good for you, Dad. You're a high school student now.
105
00:13:08,382 --> 00:13:09,652
- Are you teasing me? - Yes.
106
00:13:10,083 --> 00:13:11,652
- Go to work. - Okay.
107
00:13:12,313 --> 00:13:13,652
- Watch out for cars. - Yes.
108
00:13:14,252 --> 00:13:15,423
I'll be back.
109
00:13:16,323 --> 00:13:18,193
Grandma, I'm going to work.
110
00:13:19,522 --> 00:13:20,963
Bye.
111
00:13:21,093 --> 00:13:22,762
- Be careful. - Okay.
112
00:13:25,563 --> 00:13:28,232
That young lady has a very likable face.
113
00:13:28,463 --> 00:13:30,502
Of course. She's your granddaughter.
114
00:13:31,103 --> 00:13:34,402
That young lady has a very likable face.
115
00:13:37,642 --> 00:13:40,683
Dr. Seo. Hello.
116
00:13:41,482 --> 00:13:44,152
It's been a while. I guess you've been busy lately.
117
00:13:44,152 --> 00:13:46,423
- Yes. Hello. - I rarely get to see you nowadays.
118
00:13:47,953 --> 00:13:49,122
Hello, Se Yeon.
119
00:13:50,693 --> 00:13:52,122
She gets shy around people.
120
00:13:53,723 --> 00:13:54,723
Bye.
121
00:13:55,122 --> 00:13:58,492
By the way, are you available this weekend?
122
00:13:58,833 --> 00:14:01,333
The women's association is going to the nursing home for an event.
123
00:14:01,333 --> 00:14:02,402
No, I mean to volunteer.
124
00:14:03,002 --> 00:14:06,603
Just like the other time, will you be up for checking their...
125
00:14:07,803 --> 00:14:09,843
I was wondering if you could check their teeth.
126
00:14:09,843 --> 00:14:11,512
Excuse me. Hello?
127
00:14:13,782 --> 00:14:16,083
Yes, ma'am. I hope Hak Soo is well.
128
00:14:16,083 --> 00:14:17,083
Yes.
129
00:14:17,412 --> 00:14:19,953
I'll call you later. Yes.
130
00:14:20,353 --> 00:14:22,793
I'm sorry. Will you be available for that?
131
00:14:23,693 --> 00:14:26,423
I have another appointment this weekend.
132
00:14:26,892 --> 00:14:28,622
- I'm sorry. - I see.
133
00:14:29,063 --> 00:14:30,492
- Help us out next time then. - Sure.
134
00:14:32,563 --> 00:14:34,902
See you around, Se Yeon.
135
00:14:43,012 --> 00:14:45,912
You always get shy whenever you see the dentist.
136
00:14:48,683 --> 00:14:50,313
That man is scary.
137
00:15:03,193 --> 00:15:04,262
Oh, right.
138
00:15:08,703 --> 00:15:09,933
I should do this every day.
139
00:15:55,512 --> 00:15:58,683
Why don't you calm down? We have a newcomer.
140
00:16:00,122 --> 00:16:02,853
It didn't look like he was going to leave this place.
141
00:16:04,892 --> 00:16:05,892
Darn it.
142
00:16:13,433 --> 00:16:14,803
I'll kill you.
143
00:16:18,002 --> 00:16:19,073
What did you say?
144
00:16:37,022 --> 00:16:38,053
Just let it go.
145
00:16:39,563 --> 00:16:41,063
Just let it go.
146
00:16:41,622 --> 00:16:44,892
If I take him seriously, I'll stoop to his level.
147
00:16:53,103 --> 00:16:55,043
- Hello. - Who are you?
148
00:16:55,142 --> 00:16:58,013
- I came by here the other day. - You're that police officer.
149
00:16:58,013 --> 00:16:59,882
- Right. - My goodness.
150
00:17:00,283 --> 00:17:03,712
You look so young without your uniform on.
151
00:17:03,712 --> 00:17:05,353
You look so pretty too.
152
00:17:05,353 --> 00:17:06,353
Are you going out?
153
00:17:06,353 --> 00:17:08,783
I'm volunteering for senior citizens who live alone today.
154
00:17:08,783 --> 00:17:10,722
I see. You're doing a good deed.
155
00:17:11,553 --> 00:17:13,722
I guess you had always volunteered at places.
156
00:17:13,722 --> 00:17:14,722
Pardon?
157
00:17:15,093 --> 00:17:17,192
It didn't sound like this was your first time.
158
00:17:19,263 --> 00:17:21,662
My gosh, is that why?
159
00:17:21,662 --> 00:17:24,202
When I go out, beggars cling onto me.
160
00:17:25,803 --> 00:17:28,243
By the way, what brings you here? Are you here to see me?
161
00:17:28,243 --> 00:17:31,743
I just wanted to ask you a question.
162
00:17:33,442 --> 00:17:34,612
- This man. - I was about to leave.
163
00:17:35,142 --> 00:17:37,182
This is the man who used to live in Unit 303.
164
00:17:38,112 --> 00:17:39,952
You know that this guy went missing, right?
165
00:17:40,182 --> 00:17:42,793
Of course, I was the one who reported him missing.
166
00:17:44,853 --> 00:17:47,093
A man who used to live in this room killed himself.
167
00:17:47,523 --> 00:17:49,932
- Missing? He didn't kill himself? - Hey.
168
00:17:49,932 --> 00:17:51,563
- Are you going to work? - Yes.
169
00:17:53,902 --> 00:17:55,533
So what is it? Did you find him?
170
00:17:55,533 --> 00:17:56,803
No. We're still looking for him.
171
00:17:57,273 --> 00:17:58,632
You still haven't found him?
172
00:17:58,803 --> 00:18:01,243
Gosh, this is so upsetting.
173
00:18:01,442 --> 00:18:03,612
I tried not to bring this up with you.
174
00:18:03,813 --> 00:18:05,513
But don't you think you police are being irresponsible?
175
00:18:05,513 --> 00:18:07,912
Gosh, I can't believe you still haven't found him.
176
00:18:08,112 --> 00:18:10,612
That's why I'm trying to investigate this with all of my resources.
177
00:18:10,783 --> 00:18:12,412
How can you find him with just your resources?
178
00:18:12,823 --> 00:18:15,583
Just send the patrol cars during the night here.
179
00:18:16,093 --> 00:18:18,922
Some guys pee all over this place. It's causing me headaches.
180
00:18:19,862 --> 00:18:21,462
Young man, why are you still here?
181
00:18:22,293 --> 00:18:24,093
Gosh, were you waiting for me?
182
00:18:24,093 --> 00:18:26,233
No, I forgot something upstairs.
183
00:18:29,872 --> 00:18:31,733
- Hey, I'm late for my appointment. - Yes?
184
00:18:31,803 --> 00:18:32,902
- I'll get going now. - Okay.
185
00:18:32,902 --> 00:18:34,202
- Bye. - Call me later.
186
00:18:34,202 --> 00:18:36,412
- Okay. Bye. - Okay? Call me when you find him.
187
00:18:36,412 --> 00:18:39,583
Where did he go after leaving all of his stuff?
188
00:18:41,543 --> 00:18:43,253
My gosh. I got nothing.
189
00:18:46,853 --> 00:18:48,152
Hello.
190
00:18:49,253 --> 00:18:51,853
Hello. We met in front of Eden Studio earlier.
191
00:18:51,853 --> 00:18:54,093
- Pardon? - We met earlier.
192
00:18:54,192 --> 00:18:55,192
Yes.
193
00:18:55,192 --> 00:18:58,093
Right. Can we talk for a second?
194
00:18:58,962 --> 00:19:00,603
I'm on my way to work now.
195
00:19:00,603 --> 00:19:03,033
That's great. I can give you a ride.
196
00:19:04,033 --> 00:19:06,642
- I'll just walk. - It will only take a minute.
197
00:19:08,273 --> 00:19:09,343
Please? Here.
198
00:19:19,652 --> 00:19:21,753
I can drop you off at the bus stop, right?
199
00:19:21,753 --> 00:19:23,152
Yes. Over there.
200
00:19:25,323 --> 00:19:28,962
By the way, how long have you been living at the studio?
201
00:19:29,662 --> 00:19:30,692
Four days.
202
00:19:31,733 --> 00:19:34,033
I overheard the conversation earlier.
203
00:19:34,033 --> 00:19:37,103
So the foreigner who used to live at the studio went missing?
204
00:19:37,803 --> 00:19:40,442
Yes, but everyone seems very nonchalant about it.
205
00:19:43,013 --> 00:19:46,513
Was there anybody else that was reported missing?
206
00:19:48,843 --> 00:19:52,353
Did someone from the studio disappear again?
207
00:19:54,083 --> 00:19:55,823
According to the landlady,
208
00:19:56,222 --> 00:19:58,122
he did move out of the studio.
209
00:19:58,122 --> 00:19:59,793
But it was odd that it was so sudden.
210
00:19:59,793 --> 00:20:01,622
And it didn't look like he'd leave any time soon either.
211
00:20:02,722 --> 00:20:04,662
Besides, a detective came to the studio a while ago.
212
00:20:05,833 --> 00:20:07,533
- A detective? - Yes.
213
00:20:09,533 --> 00:20:12,172
Can I get the detective's number?
214
00:20:13,702 --> 00:20:15,202
His business card...
215
00:20:15,843 --> 00:20:18,642
I did get his business card, but it's at my office.
216
00:20:18,642 --> 00:20:19,783
I'll give it to you later.
217
00:20:19,783 --> 00:20:23,412
Okay. Here's my number.
218
00:20:23,753 --> 00:20:26,013
I'd really appreciate it if you call me.
219
00:20:30,853 --> 00:20:31,922
Please give me a call.
220
00:20:34,093 --> 00:20:35,823
- Bye. - Bye.
221
00:20:35,823 --> 00:20:36,833
Okay.
222
00:20:42,333 --> 00:20:43,702
How nice.
223
00:20:44,432 --> 00:20:46,942
It looks like your ancestor had lived a virtuous life.
224
00:20:49,743 --> 00:20:52,872
Hello. You have a very likable face.
225
00:20:53,983 --> 00:20:56,583
It looks like your ancestor had lived a virtuous life.
226
00:21:01,323 --> 00:21:02,523
You must be new to the neighborhood.
227
00:21:05,353 --> 00:21:07,263
Hello, ma'am.
228
00:21:08,162 --> 00:21:10,333
Your face is glowing.
229
00:21:10,593 --> 00:21:12,932
It looks like your ancestor had lived a virtuous life.
230
00:21:13,503 --> 00:21:16,733
Do you live in the neighborhood? You must be going somewhere nice.
231
00:21:22,803 --> 00:21:25,212
Is there something on my face?
232
00:21:28,083 --> 00:21:29,083
No.
233
00:21:30,152 --> 00:21:32,853
Do you really think my face is glowing?
234
00:21:33,222 --> 00:21:34,853
That's fascinating.
235
00:21:35,652 --> 00:21:37,493
Of course.
236
00:21:37,952 --> 00:21:42,962
By the way, don't you have a lot of sick people around you lately?
237
00:21:43,493 --> 00:21:45,132
My gosh, how did you know that?
238
00:21:45,392 --> 00:21:47,263
You really are something else!
239
00:21:50,132 --> 00:21:53,872
Let's not talk about this on the street. Why don't we...
240
00:21:54,142 --> 00:21:56,442
go to a cafe nearby and discuss it over a cup of tea?
241
00:21:56,942 --> 00:21:59,543
You know what? Let's not do that. Let's go to my house.
242
00:21:59,813 --> 00:22:01,543
It's just over the hill.
243
00:22:01,942 --> 00:22:03,753
I'll serve you a nice cup of tea.
244
00:22:04,382 --> 00:22:05,382
Really?
245
00:22:06,622 --> 00:22:08,323
So I wasn't mistaken.
246
00:22:08,622 --> 00:22:11,422
You really are a generous woman.
247
00:22:12,122 --> 00:22:14,622
Let's go to my house and tell me all about it. Okay?
248
00:22:14,622 --> 00:22:16,892
- Sure. - Come with me.
249
00:22:16,892 --> 00:22:19,063
You're really gifted.
250
00:22:21,533 --> 00:22:24,402
Thank you. Goodbye.
251
00:22:31,372 --> 00:22:34,182
(I'm near Daehangno on business and want to...)
252
00:22:34,182 --> 00:22:37,083
(drop by and see you. Are you free?)
253
00:23:02,142 --> 00:23:04,472
(Ji Eun)
254
00:23:04,472 --> 00:23:07,013
(I'm on the way. Fourth floor, right?)
255
00:23:10,612 --> 00:23:12,612
(I'm on the way. Fourth floor, right?)
256
00:23:12,612 --> 00:23:14,353
(Ji Eun, wait...)
257
00:23:15,983 --> 00:23:17,753
(Ji Eun, wait, I'll come...)
258
00:23:19,222 --> 00:23:20,263
Hey.
259
00:23:21,263 --> 00:23:22,722
- Wow. - It's been a while.
260
00:23:22,722 --> 00:23:24,533
- You got so pretty. - What?
261
00:23:24,533 --> 00:23:25,733
Come here.
262
00:23:25,962 --> 00:23:27,263
- Say hi. - Hello.
263
00:23:27,263 --> 00:23:29,632
This is Jong Woo's girlfriend I mentioned.
264
00:23:30,073 --> 00:23:31,233
Isn't she pretty?
265
00:23:31,773 --> 00:23:33,872
Everyone is at that age.
266
00:23:33,872 --> 00:23:35,872
Come on, sir.
267
00:23:35,872 --> 00:23:37,743
Yu Jung's pretty too.
268
00:23:37,743 --> 00:23:39,573
You're even prettier.
269
00:23:39,573 --> 00:23:40,583
Really?
270
00:23:40,743 --> 00:23:43,152
Yes, well, Yu Jung performed on stage.
271
00:23:43,712 --> 00:23:45,753
Don't mind us and get to work.
272
00:23:46,422 --> 00:23:47,853
Come here, have a coffee.
273
00:23:47,853 --> 00:23:51,293
No, thanks. I have to go. I just dropped by to see him.
274
00:23:51,622 --> 00:23:53,862
We haven't met since he moved to Seoul.
275
00:23:53,862 --> 00:23:54,993
Really?
276
00:23:54,993 --> 00:23:56,733
Don't work him too hard.
277
00:23:56,793 --> 00:23:59,632
What do you think I... Hey, tell her.
278
00:23:59,632 --> 00:24:00,862
He's nice to me.
279
00:24:00,862 --> 00:24:02,932
- See? - As if.
280
00:24:02,932 --> 00:24:05,233
I really have to go. I'll call.
281
00:24:05,333 --> 00:24:07,243
Can't you stay for a coffee?
282
00:24:07,243 --> 00:24:09,702
I really only came by to see Jong Woo.
283
00:24:09,702 --> 00:24:11,273
I have a boss to tiptoe around too.
284
00:24:11,273 --> 00:24:13,283
You're in the premier league.
285
00:24:13,283 --> 00:24:15,283
Look at us. We're a neighborhood team.
286
00:24:15,283 --> 00:24:17,783
I could lose my job any day. Bye.
287
00:24:19,212 --> 00:24:21,652
Can I go downstairs to see her off?
288
00:24:21,652 --> 00:24:23,652
Actually, I'd like to...
289
00:24:23,652 --> 00:24:26,053
Don't even ask. See her off.
290
00:24:26,053 --> 00:24:27,622
Okay then. Let's go.
291
00:24:28,263 --> 00:24:30,192
Wait, wait.
292
00:24:34,233 --> 00:24:36,103
Good for you, Jong Woo.
293
00:24:36,362 --> 00:24:38,632
You have a girlfriend and all.
294
00:24:39,702 --> 00:24:42,672
I'm jealous. Darn it.
295
00:24:42,843 --> 00:24:44,073
I missed your text.
296
00:24:44,073 --> 00:24:45,472
I didn't call.
297
00:24:45,472 --> 00:24:46,612
Walk in the shade.
298
00:24:47,182 --> 00:24:48,513
Actually...
299
00:24:50,053 --> 00:24:51,452
This is for you.
300
00:24:51,652 --> 00:24:53,523
- What is it? - It's...
301
00:24:54,353 --> 00:24:57,323
I went to have my laptop fixed and they were doing a lucky draw.
302
00:24:57,323 --> 00:24:59,053
I threw a dart.
303
00:24:59,053 --> 00:25:00,362
This is actually...
304
00:25:00,563 --> 00:25:02,293
the worst prize they had.
305
00:25:02,692 --> 00:25:04,533
But... But...
306
00:25:04,593 --> 00:25:05,593
It suited you.
307
00:25:05,593 --> 00:25:07,632
Okay, fine.
308
00:25:07,632 --> 00:25:09,533
You said you'd walk me to give me this?
309
00:25:09,533 --> 00:25:10,533
That too.
310
00:25:10,533 --> 00:25:11,533
How cute.
311
00:25:11,972 --> 00:25:13,603
I'll hang it on my bag. Thanks.
312
00:25:13,603 --> 00:25:14,702
Sure.
313
00:25:14,843 --> 00:25:17,912
Oh, that guy in the corner. Is he your mentor?
314
00:25:17,972 --> 00:25:19,142
Yes.
315
00:25:19,543 --> 00:25:21,112
He was really weird.
316
00:25:21,112 --> 00:25:23,412
- Was he? - He didn't even say hi.
317
00:25:23,412 --> 00:25:25,182
- I was so embarrassed. - I see.
318
00:25:26,212 --> 00:25:27,422
- Can we meet this weekend? - So...
319
00:25:27,422 --> 00:25:28,722
We should.
320
00:25:28,722 --> 00:25:31,053
- Okay. I have to go. - Wait.
321
00:25:31,053 --> 00:25:32,753
There's a taxi. Take that.
322
00:25:36,462 --> 00:25:37,493
Thanks.
323
00:25:38,093 --> 00:25:39,862
- Call me. - Okay.
324
00:25:39,862 --> 00:25:41,563
Bye. Take care.
325
00:26:08,622 --> 00:26:12,263
Am I too tired because I didn't sleep? I'm seeing things.
326
00:26:18,333 --> 00:26:19,372
Jong Woo.
327
00:26:20,702 --> 00:26:23,843
Ji Eun looks like she's in heat, doesn't she?
328
00:26:23,843 --> 00:26:24,872
What?
329
00:26:26,743 --> 00:26:29,382
I mean I think she likes you a lot.
330
00:26:29,882 --> 00:26:30,983
Jae Ho.
331
00:26:32,313 --> 00:26:35,083
Don't talk like that about Ji Eun.
332
00:26:35,622 --> 00:26:37,222
It's offensive.
333
00:26:41,063 --> 00:26:43,862
Don't get so worked up about a joke.
334
00:26:46,093 --> 00:26:47,263
Yu Jung.
335
00:26:47,763 --> 00:26:49,932
Do you think I went too far?
336
00:26:53,603 --> 00:26:54,872
You, Sang Man?
337
00:26:54,872 --> 00:26:56,043
Pardon?
338
00:26:57,372 --> 00:26:59,642
Yes, Jong Woo, you overreacted.
339
00:26:59,642 --> 00:27:01,182
It was just a joke.
340
00:27:01,182 --> 00:27:02,343
Right?
341
00:27:03,853 --> 00:27:06,622
See? You're the only one acting up.
342
00:27:07,722 --> 00:27:10,753
See? I told you he's weird.
343
00:27:13,253 --> 00:27:14,793
You're weird.
344
00:27:16,833 --> 00:27:18,733
Let's go out for lunch.
345
00:27:20,233 --> 00:27:22,003
The lunatics.
346
00:27:22,003 --> 00:27:23,233
Here.
347
00:27:24,432 --> 00:27:27,573
This is all I have to offer my special guest.
348
00:27:27,573 --> 00:27:29,803
It's fine. Thank you.
349
00:27:29,803 --> 00:27:32,972
Who is this lady?
350
00:27:32,972 --> 00:27:34,783
Hello.
351
00:27:34,783 --> 00:27:37,152
I met her on the street.
352
00:27:37,152 --> 00:27:39,152
She's very smart.
353
00:27:39,952 --> 00:27:43,922
I brought her over to ask her a few things.
354
00:27:45,353 --> 00:27:46,892
Do you want to join us?
355
00:27:48,093 --> 00:27:49,192
Sit down.
356
00:27:51,162 --> 00:27:54,862
You can speak freely.
357
00:27:55,902 --> 00:27:58,372
What do you see in him?
358
00:27:59,432 --> 00:28:01,303
This should be fun.
359
00:28:04,813 --> 00:28:07,513
Your ear is split in two.
360
00:28:08,712 --> 00:28:10,353
I see someone else.
361
00:28:11,452 --> 00:28:13,152
A brother or a sister?
362
00:28:13,152 --> 00:28:15,452
My gosh. That's amazing.
363
00:28:16,793 --> 00:28:20,622
See? I told you she's very good.
364
00:28:20,622 --> 00:28:22,862
Tell me something else.
365
00:28:25,063 --> 00:28:27,132
You'll have an unfortunate year.
366
00:28:30,972 --> 00:28:32,603
An unfortunate year.
367
00:28:32,603 --> 00:28:34,472
- That's bad. - What's that?
368
00:28:34,472 --> 00:28:35,702
What is that?
369
00:28:36,243 --> 00:28:37,642
It means bad luck.
370
00:28:40,682 --> 00:28:42,343
Stay away from me.
371
00:28:42,343 --> 00:28:44,452
Your bad luck might rub off on me.
372
00:28:44,452 --> 00:28:47,622
Are you saying I'll have rotten luck?
373
00:28:48,823 --> 00:28:51,222
It's not that. It's...
374
00:28:51,222 --> 00:28:55,093
It's because of your sins and bad karma.
375
00:28:55,093 --> 00:28:57,293
If you pray with us...
376
00:28:57,563 --> 00:29:00,362
I sinned? Is that it?
377
00:29:00,362 --> 00:29:03,362
You sinned. That's bad.
378
00:29:05,172 --> 00:29:08,372
You said you're good at reading fortunes.
379
00:29:08,372 --> 00:29:11,073
Then tell me. Is it a man...
380
00:29:11,073 --> 00:29:14,243
or a woman?
381
00:29:14,642 --> 00:29:15,783
What?
382
00:29:16,642 --> 00:29:18,912
The person you talked about earlier...
383
00:29:19,353 --> 00:29:21,553
that you said you could see.
384
00:29:25,952 --> 00:29:29,063
I think it's a man.
385
00:29:32,632 --> 00:29:35,462
Then... Then...
386
00:29:35,833 --> 00:29:39,573
is that person older or younger than me?
387
00:29:45,773 --> 00:29:48,382
Younger, maybe?
388
00:29:52,212 --> 00:29:53,983
Wrong!
389
00:29:55,053 --> 00:29:58,053
You didn't get anything right.
390
00:30:13,902 --> 00:30:15,303
I should go.
391
00:30:21,912 --> 00:30:23,112
Stop.
392
00:30:25,983 --> 00:30:29,122
This lady's weird.
393
00:30:31,053 --> 00:30:35,763
Lady. Do you know why so many people around me are sick?
394
00:30:36,093 --> 00:30:37,362
What?
395
00:30:37,362 --> 00:30:39,692
It's because I make them sick.
396
00:30:40,093 --> 00:30:41,563
Didn't you know?
397
00:30:43,902 --> 00:30:45,472
Don't hurt me.
398
00:30:45,472 --> 00:30:49,043
You talk about fortunes when you can't even see your own?
399
00:30:49,103 --> 00:30:50,612
Why you...
400
00:30:52,372 --> 00:30:55,642
Last night, a hiker found a body part in a black plastic bag.
401
00:30:55,642 --> 00:30:56,983
What's going on?
402
00:30:58,253 --> 00:31:00,952
Some people are worse than dogs.
403
00:31:01,323 --> 00:31:02,922
Not even dogs do that.
404
00:31:03,053 --> 00:31:04,853
It's because they don't execute...
405
00:31:04,853 --> 00:31:06,523
Did you see that news a few days ago?
406
00:31:06,523 --> 00:31:08,462
There was a hydrochloric acid attack.
407
00:31:08,462 --> 00:31:10,392
- Yes, I heard. - They caught the guy.
408
00:31:10,432 --> 00:31:12,632
Must you talk about that during lunch?
409
00:31:12,632 --> 00:31:13,833
Just listen.
410
00:31:13,833 --> 00:31:16,362
The criminal was the CEO of a small company.
411
00:31:16,362 --> 00:31:18,432
He made lots of donations...
412
00:31:18,432 --> 00:31:20,803
and had a good reputation and a family.
413
00:31:20,803 --> 00:31:22,573
Then what, does a criminal...
414
00:31:22,573 --> 00:31:24,743
have "I'm a killer" on his forehead?
415
00:31:24,743 --> 00:31:26,243
That's what I'm saying.
416
00:31:26,243 --> 00:31:29,112
Such people look normal on the outside.
417
00:31:29,112 --> 00:31:30,142
That's right.
418
00:31:30,142 --> 00:31:33,682
I saw a guy get half beaten to death when I met Jong Woo for drinks.
419
00:31:33,682 --> 00:31:35,382
- Really? - Yes.
420
00:31:35,622 --> 00:31:38,622
One guy was out of his mind and raining punches.
421
00:31:39,722 --> 00:31:41,362
Jong Woo stopped him.
422
00:31:41,692 --> 00:31:43,692
He's quite the psycho himself.
423
00:31:44,162 --> 00:31:45,293
Good for you.
424
00:31:45,632 --> 00:31:47,702
Jong Woo, have some raw beef.
425
00:31:47,833 --> 00:31:49,733
You probably don't get this at the studio.
426
00:31:50,233 --> 00:31:51,632
You need the nutrients.
427
00:31:51,632 --> 00:31:53,872
The meat here is amazing.
428
00:32:03,853 --> 00:32:05,412
Are you okay?
429
00:32:06,083 --> 00:32:08,553
He must not feel well.
430
00:32:09,553 --> 00:32:12,053
Did he almost puke at my face?
431
00:32:12,652 --> 00:32:14,392
It can't be that.
432
00:32:14,823 --> 00:32:16,493
That's not entirely unlikely.
433
00:32:16,862 --> 00:32:19,993
That was mean. I am the CEO, you know.
434
00:32:20,233 --> 00:32:21,263
Just eat.
435
00:32:38,353 --> 00:32:40,853
I know people like you.
436
00:32:42,382 --> 00:32:46,553
I met someone like you during my military service.
437
00:32:47,023 --> 00:32:50,533
They act nice but criticize behind people's back.
438
00:32:50,793 --> 00:32:51,962
If you are trying to win sympathy...
439
00:32:52,493 --> 00:32:54,803
with that pretty face,
440
00:32:56,063 --> 00:32:57,172
it won't work on me.
441
00:32:57,172 --> 00:32:59,503
What are you talking about?
442
00:33:11,483 --> 00:33:14,023
Should I kill him?
443
00:33:18,553 --> 00:33:21,063
You should kill him.
444
00:33:28,862 --> 00:33:31,472
I am really annoyed now.
445
00:33:34,142 --> 00:33:37,172
By the way, how is our intern doing?
446
00:33:37,813 --> 00:33:39,142
He is not doing much.
447
00:33:39,912 --> 00:33:43,182
Come on. You need to take better care of him.
448
00:33:43,182 --> 00:33:45,152
Think of him as your brother.
449
00:33:45,513 --> 00:33:48,952
I saw him lost like a stray dog once.
450
00:33:49,323 --> 00:33:50,793
He doesn't know anything.
451
00:33:51,392 --> 00:33:54,722
Shouldn't he have more experience to be in the field?
452
00:33:56,322 --> 00:33:58,863
That is why you need to teach him.
453
00:34:00,233 --> 00:34:02,702
- Jong Woo, are you okay? - Yes.
454
00:34:05,673 --> 00:34:07,443
It breaks my heart that you are sick...
455
00:34:07,443 --> 00:34:08,903
when you live in such a horrible studio.
456
00:34:09,543 --> 00:34:10,713
Do you need some fresh air?
457
00:34:12,113 --> 00:34:14,613
That studio does not have a good ventilation system.
458
00:34:14,742 --> 00:34:16,182
There are practically no windows.
459
00:34:17,083 --> 00:34:19,052
Once the air goes in, there's no way out.
460
00:34:22,153 --> 00:34:23,353
Did you finish already?
461
00:34:26,592 --> 00:34:28,863
Why don't you go in first? I need to speak with Jong Woo.
462
00:34:28,863 --> 00:34:31,293
What is it? A bromance?
463
00:34:33,333 --> 00:34:35,432
Are you really okay? Do you need to go home early?
464
00:34:35,833 --> 00:34:37,603
It's fine. It's just indigestion.
465
00:34:37,733 --> 00:34:39,633
How can a young man like you be so weak?
466
00:34:40,032 --> 00:34:42,503
- Does that studio provide dinner? - Jae Ho.
467
00:34:43,813 --> 00:34:46,543
Can you not talk about the studio in front of other people?
468
00:34:46,543 --> 00:34:48,943
Why is it dripping so much?
469
00:34:49,742 --> 00:34:51,983
- Why? Are you embarrassed? - No.
470
00:34:52,512 --> 00:34:56,153
- That is how everyone starts. - Just...
471
00:34:56,153 --> 00:34:59,552
Can you just not talk about it in front of others?
472
00:35:00,892 --> 00:35:03,892
- What? - You have never lived there.
473
00:35:09,333 --> 00:35:10,802
What kind of attitude is this?
474
00:35:15,372 --> 00:35:18,213
- Sorry. I just don't feel well. - Darn it.
475
00:35:18,912 --> 00:35:20,273
It is too dirty for me to finish.
476
00:35:23,543 --> 00:35:26,552
Yun Jong Woo. Let's be professionals, all right?
477
00:35:27,722 --> 00:35:30,083
At work, I am the CEO, and you are just an employee.
478
00:35:30,153 --> 00:35:32,592
Have you ever seen an employee being rude to the CEO?
479
00:35:32,592 --> 00:35:34,162
- You... - I am not trying to be rude...
480
00:35:34,162 --> 00:35:36,222
Stop calling my name.
481
00:35:40,863 --> 00:35:43,633
You need to be in better control of your emotions.
482
00:35:46,673 --> 00:35:49,603
There is no point in being nice to people.
483
00:35:59,353 --> 00:36:00,452
Look at this sweat.
484
00:36:06,822 --> 00:36:10,392
What is so scary that you have to wet yourself?
485
00:36:12,262 --> 00:36:15,202
The deity you trust so much will come and save you.
486
00:36:16,702 --> 00:36:17,733
Isn't that right?
487
00:36:22,673 --> 00:36:24,043
Do you remember me now?
488
00:36:27,613 --> 00:36:30,883
It's me. Bok Soon.
489
00:36:31,653 --> 00:36:34,622
The one who ate too much. Eom Bok Soon.
490
00:36:44,833 --> 00:36:46,092
Do you remember now?
491
00:36:50,202 --> 00:36:53,833
I remembered you the moment I saw you.
492
00:36:54,842 --> 00:36:57,043
Isn't life so interesting?
493
00:37:06,083 --> 00:37:08,722
Let me take care of my business. Have fun with her.
494
00:37:10,653 --> 00:37:11,693
Later.
495
00:37:16,293 --> 00:37:17,963
Shall we begin?
496
00:37:23,903 --> 00:37:27,802
(Cha Sung Ryeol)
497
00:37:34,983 --> 00:37:35,983
Hello?
498
00:37:36,813 --> 00:37:40,353
I am the person you met in front of the studio this morning.
499
00:37:40,353 --> 00:37:42,452
Hello, Jong Woo.
500
00:37:42,822 --> 00:37:44,653
I just sent a picture of the business card.
501
00:37:45,793 --> 00:37:47,293
Thank you.
502
00:37:47,793 --> 00:37:52,032
Please check that. I need to get back to work, so...
503
00:37:52,032 --> 00:37:53,162
- Hang on. - Sure.
504
00:37:53,633 --> 00:37:56,662
If I need anything,
505
00:37:56,662 --> 00:37:59,003
can I call you?
506
00:38:01,103 --> 00:38:03,912
Sure. I need to get back to work. I will hang up now.
507
00:38:03,912 --> 00:38:06,642
- Thank you. - Goodbye, Officer.
508
00:38:07,443 --> 00:38:09,742
Officer? Are you in trouble?
509
00:38:10,782 --> 00:38:11,853
It's nothing.
510
00:38:12,452 --> 00:38:14,523
Of course, it is something. I can see it.
511
00:38:14,523 --> 00:38:16,383
- You can talk to me. - It really is nothing.
512
00:38:19,423 --> 00:38:21,262
- Let's get back. - Are you still angry?
513
00:38:22,762 --> 00:38:24,592
I can tell it in your voice.
514
00:38:25,963 --> 00:38:29,162
You think we are still in some college clubs? No.
515
00:38:29,932 --> 00:38:32,802
I am the CEO that pays you, and you are my employee.
516
00:38:33,103 --> 00:38:34,543
You need to control your emotions better.
517
00:38:35,702 --> 00:38:36,742
Hey.
518
00:38:38,472 --> 00:38:40,443
- Smile. - What?
519
00:38:40,983 --> 00:38:42,142
I said, smile.
520
00:38:45,983 --> 00:38:47,782
Why are you doing this to me, Jae Ho?
521
00:38:47,782 --> 00:38:48,782
Jae Ho?
522
00:38:49,552 --> 00:38:52,023
- Mr. Shin. - You think I am joking?
523
00:38:53,853 --> 00:38:55,063
I said smile.
524
00:39:02,662 --> 00:39:03,662
Wait.
525
00:39:18,782 --> 00:39:20,383
Wait. Let's make this work, got it?
526
00:39:20,983 --> 00:39:22,023
Yes, sir.
527
00:39:38,103 --> 00:39:40,133
The person you have called is unavailable right now...
528
00:39:41,972 --> 00:39:43,702
(Cha Sung Ryeol)
529
00:39:46,372 --> 00:39:47,583
(Cha Sung Ryeol)
530
00:39:58,753 --> 00:40:00,963
This is Lee Kwang Jae from District Investigation Team.
531
00:40:01,193 --> 00:40:04,432
Hello, my name is Soh Jung Hwa,
532
00:40:04,432 --> 00:40:06,293
an officer of the Eunhye Patrol Division.
533
00:40:06,432 --> 00:40:07,762
Why did you call us?
534
00:40:08,133 --> 00:40:09,733
Well...
535
00:40:09,733 --> 00:40:13,333
I was hoping to get in touch with Detective Cha Sung Ryeol.
536
00:40:13,333 --> 00:40:15,742
His phone is turned off.
537
00:40:15,903 --> 00:40:17,443
Detective Cha?
538
00:40:17,872 --> 00:40:20,012
We can't reach him either because he is on vacation.
539
00:40:20,012 --> 00:40:21,242
Vacation?
540
00:40:21,313 --> 00:40:23,742
Yes. He didn't pick up our calls for days too.
541
00:40:23,912 --> 00:40:26,552
- Why are you looking for him? - Well...
542
00:40:27,682 --> 00:40:29,653
Detective Cha met someone...
543
00:40:29,653 --> 00:40:31,253
at a studio that was within our jurisdiction.
544
00:40:31,253 --> 00:40:35,063
And that person is now missing, so I was hoping to talk to him.
545
00:40:35,563 --> 00:40:36,622
A studio?
546
00:40:39,363 --> 00:40:41,432
I will pass on the message once I get hold of him.
547
00:40:41,733 --> 00:40:44,833
That will be great. Thank you.
548
00:40:45,233 --> 00:40:46,403
Thank you.
549
00:40:53,613 --> 00:40:55,043
- Give that to me. - Geez!
550
00:40:55,943 --> 00:40:58,483
- Give it to me. - You scared me! You should knock.
551
00:40:58,483 --> 00:40:59,713
Knock, knock. Give it to me.
552
00:40:59,713 --> 00:41:01,583
(Eunhye Patrol Division)
553
00:41:01,583 --> 00:41:02,622
Here.
554
00:41:13,592 --> 00:41:15,233
Definitely with an engineering background.
555
00:41:17,673 --> 00:41:18,733
A goddess of the engineering department?
556
00:41:19,802 --> 00:41:21,742
- Mr. Park. - What is it?
557
00:41:22,603 --> 00:41:27,043
Before you came here, you were in the Criminal Division, right?
558
00:41:27,043 --> 00:41:28,213
Yes, I was.
559
00:41:28,443 --> 00:41:33,083
If that's the case, what does it mean...
560
00:41:33,282 --> 00:41:34,653
when a detective suddenly isn't picking up his calls?
561
00:41:35,122 --> 00:41:36,452
Why do you want to know?
562
00:41:37,122 --> 00:41:40,963
Do you remember the guy who came in because of the dead cat?
563
00:41:40,963 --> 00:41:42,363
With a gun?
564
00:41:42,592 --> 00:41:43,923
- BB gun? - Yes.
565
00:41:43,923 --> 00:41:46,592
Two people went missing...
566
00:41:46,592 --> 00:41:48,003
from his studio.
567
00:41:48,003 --> 00:41:50,702
And a detective who was on his way to meet one of them...
568
00:41:50,702 --> 00:41:52,802
is now no longer picking up his calls.
569
00:41:52,802 --> 00:41:53,932
Isn't it strange?
570
00:41:57,842 --> 00:41:59,472
That can happen.
571
00:42:00,472 --> 00:42:04,452
Some detectives, when they are into a case,
572
00:42:04,713 --> 00:42:07,012
they might be unreachable for some time.
573
00:42:08,222 --> 00:42:11,293
He will resurface again a few days later.
574
00:42:11,622 --> 00:42:12,693
I don't think so.
575
00:42:13,322 --> 00:42:16,363
It is really strange. I can really feel it.
576
00:42:16,463 --> 00:42:18,233
Just a feeling?
577
00:42:18,662 --> 00:42:22,103
How does a newbie just have a feeling?
578
00:42:22,403 --> 00:42:24,103
A patrol division...
579
00:42:24,103 --> 00:42:27,233
isn't a place for investigation.
580
00:42:27,673 --> 00:42:30,943
If you joined the police to investigate, think again.
581
00:42:31,012 --> 00:42:32,412
Don't get all nosy.
582
00:42:32,512 --> 00:42:34,682
Focus on your job.
583
00:42:36,512 --> 00:42:39,012
You have some change, right?
584
00:42:39,012 --> 00:42:40,113
Why?
585
00:42:41,452 --> 00:42:42,483
What?
586
00:42:42,822 --> 00:42:44,492
You said that I should just focus on my job.
587
00:42:44,492 --> 00:42:46,793
This is for my overtime pay. Thanks.
588
00:42:46,793 --> 00:42:49,992
Overtime pay?
589
00:42:50,392 --> 00:42:52,293
That was five dollars!
590
00:42:52,293 --> 00:42:55,662
And I didn't join the police to do investigations.
591
00:42:57,403 --> 00:43:01,302
I joined to help people. I'll get going now.
592
00:43:01,503 --> 00:43:02,702
See you tomorrow.
593
00:43:02,872 --> 00:43:04,342
Funny kid.
594
00:43:07,613 --> 00:43:09,182
Jong Woo, aren't you going home?
595
00:43:10,043 --> 00:43:11,552
- I... - Hey,
596
00:43:11,552 --> 00:43:14,483
why don't you go on a date with your pretty girlfriend?
597
00:43:14,483 --> 00:43:17,083
I'm seeing her on the weekend. I'll finish up a bit more work.
598
00:43:17,353 --> 00:43:19,193
If anyone saw this,
599
00:43:19,193 --> 00:43:21,122
they'd think that you do everything around here.
600
00:43:21,122 --> 00:43:22,793
You're doing that again.
601
00:43:23,293 --> 00:43:25,392
- Be kind. - Okay.
602
00:43:25,563 --> 00:43:27,193
Everyone, go home.
603
00:43:27,193 --> 00:43:29,202
Yu Jung, what about a beer after work?
604
00:43:29,202 --> 00:43:31,633
I'm busy today. I'll get going now.
605
00:43:31,733 --> 00:43:34,032
I have a family dinner to attend.
606
00:43:34,202 --> 00:43:35,372
See you tomorrow.
607
00:43:39,012 --> 00:43:41,813
All right. Eat dinner with your family.
608
00:43:42,883 --> 00:43:44,353
I'm just going to drink alone today.
609
00:44:11,872 --> 00:44:14,583
(Living expenses per month)
610
00:44:16,012 --> 00:44:18,883
I can only save 250 dollars a month even if spend as little as possible.
611
00:44:20,012 --> 00:44:21,782
Goodness.
612
00:44:22,782 --> 00:44:26,492
How am I going to find a new place and move in?
613
00:44:30,092 --> 00:44:31,892
Goodness.
614
00:44:35,503 --> 00:44:39,773
Hey, when does the draft of the poster design come out?
615
00:44:39,802 --> 00:44:41,202
The draft copy?
616
00:44:41,202 --> 00:44:44,103
Probably sometime early next month.
617
00:44:44,103 --> 00:44:46,412
- I'll let you know when I find out. - Is that right?
618
00:44:46,412 --> 00:44:50,083
We need to get it done when the actors aren't busy.
619
00:44:50,642 --> 00:44:52,552
We need to plan it in advance, so Ji Eun,
620
00:44:52,552 --> 00:44:55,122
please check all the actors' schedules.
621
00:44:56,182 --> 00:44:57,423
Ji Eun?
622
00:45:01,122 --> 00:45:02,523
Ji Eun!
623
00:45:03,363 --> 00:45:05,133
What are you thinking about?
624
00:45:05,563 --> 00:45:07,702
Why are you zoning out?
625
00:45:07,702 --> 00:45:09,503
I asked you to check on all the actors' schedules.
626
00:45:09,503 --> 00:45:11,103
Yes, ma'am.
627
00:45:11,273 --> 00:45:14,273
You were thinking about what to have for dinner tonight, right?
628
00:45:14,372 --> 00:45:15,503
Unbelievable.
629
00:45:16,202 --> 00:45:20,173
Ji Eun loves eating, don't you think so?
630
00:45:21,512 --> 00:45:23,512
You heard it, right? We need to film the draft,
631
00:45:23,512 --> 00:45:25,182
so please check and coordinate with the actors' schedules.
632
00:45:25,182 --> 00:45:26,713
Yes, I will do that.
633
00:45:26,782 --> 00:45:29,583
And we're grabbing a beer tonight.
634
00:45:31,552 --> 00:45:33,293
Wait, you're meeting your boyfriend.
635
00:45:33,293 --> 00:45:35,793
No, I'm free tonight.
636
00:45:35,892 --> 00:45:37,992
Is that so? Join us then.
637
00:45:37,992 --> 00:45:39,032
Sure, sounds good.
638
00:45:39,032 --> 00:45:41,032
You don't have to come if you're busy.
639
00:45:46,273 --> 00:45:47,403
What do I say?
640
00:45:47,903 --> 00:45:49,103
Hello.
641
00:45:50,372 --> 00:45:51,943
We'll get going now.
642
00:45:51,943 --> 00:45:53,372
- Okay. - See you tomorrow.
643
00:45:53,372 --> 00:45:55,912
Sorry for everything today.
644
00:45:55,912 --> 00:45:57,242
It's fine. See you tomorrow.
645
00:45:57,242 --> 00:45:58,853
- Bye. - Good night.
646
00:45:59,012 --> 00:46:02,023
I'm sorry you're stuck here because of me.
647
00:46:02,023 --> 00:46:03,653
It's fine.
648
00:46:03,653 --> 00:46:05,722
You look quite tired as well.
649
00:46:05,722 --> 00:46:08,023
There's just so much work to do lately.
650
00:46:08,023 --> 00:46:11,193
Cats dying, people missing...
651
00:46:11,193 --> 00:46:13,563
Sorry, I'm talking too much.
652
00:46:13,563 --> 00:46:15,133
- Sorry. - It's fine, you can sit down.
653
00:46:15,133 --> 00:46:16,202
Okay.
654
00:46:17,363 --> 00:46:19,302
So someone keeps killing cats?
655
00:46:19,302 --> 00:46:20,972
Exactly.
656
00:46:21,302 --> 00:46:24,403
What kind of a person treats stray cats like that?
657
00:46:24,642 --> 00:46:27,912
Once, I read in a book...
658
00:46:28,412 --> 00:46:30,512
that murderers apparently...
659
00:46:30,512 --> 00:46:33,253
begin off with murdering animals first.
660
00:46:33,983 --> 00:46:36,483
It might not be just a mean joke.
661
00:46:36,682 --> 00:46:38,592
Do you think so too?
662
00:46:39,492 --> 00:46:42,063
Why? Are you suspecting anyone?
663
00:46:43,293 --> 00:46:46,262
I can't pinpoint a particular person.
664
00:46:46,293 --> 00:46:49,333
The people at the studio seem quite suspicious, though.
665
00:46:50,932 --> 00:46:54,233
Sorry, I'm talking too much again.
666
00:46:56,943 --> 00:46:58,342
Look at me.
667
00:46:58,512 --> 00:47:00,773
Sorry, I forgot to bring your patient chart.
668
00:47:00,872 --> 00:47:02,282
- Hold on. - Okay.
669
00:47:15,892 --> 00:47:16,992
(Yu Spring Dentist)
670
00:47:42,122 --> 00:47:43,753
- Hi. - Jung Hwa,
671
00:47:43,753 --> 00:47:46,122
you know the surveillance camera that we tracked and downloaded?
672
00:47:46,122 --> 00:47:48,392
I need to get my hands on that and watch it.
673
00:47:48,392 --> 00:47:50,693
I was wondering if you could grab it for me.
674
00:47:50,693 --> 00:47:51,833
Right now?
675
00:47:52,133 --> 00:47:54,333
Yes, I'm in a rush. Where are you?
676
00:47:54,333 --> 00:47:55,403
I'm at the dentist right now.
677
00:47:55,403 --> 00:47:58,333
That's good, you're not too far then.
678
00:47:58,572 --> 00:47:59,733
What about Hyun Oh?
679
00:47:59,733 --> 00:48:02,472
He's far away to see his family.
680
00:48:02,802 --> 00:48:04,202
I'm sorry I'm making you work after working hours.
681
00:48:04,202 --> 00:48:06,673
It's fine.
682
00:48:09,813 --> 00:48:13,583
Sorry, I have something to do.
683
00:48:13,653 --> 00:48:16,853
I'm sorry I made you stay and I'm leaving.
684
00:48:16,853 --> 00:48:18,622
It's fine, you're a busy person.
685
00:48:18,622 --> 00:48:20,092
Sorry.
686
00:48:20,092 --> 00:48:22,193
But make sure to visit as soon as you feel pain.
687
00:48:22,193 --> 00:48:24,092
Okay, thank you.
688
00:48:24,092 --> 00:48:26,492
- Get home safely. - Thanks.
689
00:48:45,613 --> 00:48:46,912
It's the same.
690
00:49:18,753 --> 00:49:22,523
His legs were thin like sticks. His legs were thinner than mine.
691
00:49:22,782 --> 00:49:25,952
I just don't get it.
692
00:49:26,092 --> 00:49:27,322
But...
693
00:49:27,722 --> 00:49:30,293
Ji Eun, it looks like it's your boyfriend. You can pick up.
694
00:49:30,293 --> 00:49:31,492
It's fine.
695
00:49:31,492 --> 00:49:33,633
Just pick up, don't let it ring.
696
00:49:34,592 --> 00:49:36,032
Okay.
697
00:49:36,403 --> 00:49:40,173
Whenever I meet new guys...
698
00:49:45,113 --> 00:49:46,242
Hey.
699
00:49:47,742 --> 00:49:49,842
Are you working overtime again?
700
00:49:50,682 --> 00:49:52,153
Yes, what about you?
701
00:49:53,653 --> 00:49:54,983
I have a work dinner.
702
00:49:54,983 --> 00:49:57,782
My assistant manager wanted a drink.
703
00:49:59,293 --> 00:50:00,452
I see.
704
00:50:01,392 --> 00:50:04,622
Why do you sound so glum? Did something happen?
705
00:50:05,833 --> 00:50:08,403
What is it? Tell me.
706
00:50:09,563 --> 00:50:11,472
Are they talking about me behind my back right now?
707
00:50:11,633 --> 00:50:12,733
What?
708
00:50:13,202 --> 00:50:16,103
Nothing. What were you saying?
709
00:50:21,742 --> 00:50:23,383
Ji Eun,
710
00:50:23,983 --> 00:50:26,653
you know the studio that I'm staying at?
711
00:50:26,713 --> 00:50:29,222
The people here are weird.
712
00:50:29,222 --> 00:50:33,092
One guy keeps stammering and bickering.
713
00:50:33,092 --> 00:50:36,693
And another guy keeps cursing at me.
714
00:50:36,992 --> 00:50:39,463
I don't know who it is,
715
00:50:39,463 --> 00:50:41,363
but someone keeps breaking into my room.
716
00:50:43,802 --> 00:50:44,833
Jong Woo,
717
00:50:45,403 --> 00:50:48,972
how many of the people who live there do you think are normal?
718
00:50:49,642 --> 00:50:53,572
It'll only tire you out to act so sensitively to them.
719
00:50:54,412 --> 00:50:58,583
Also, I think you should be more firm at work.
720
00:51:01,253 --> 00:51:02,353
Did you know that?
721
00:51:02,552 --> 00:51:05,353
Being a kind person isn't a compliment anymore.
722
00:51:07,253 --> 00:51:08,563
Okay.
723
00:51:12,092 --> 00:51:14,592
Sorry, I went overboard.
724
00:51:15,762 --> 00:51:17,262
No, you're right.
725
00:51:18,103 --> 00:51:21,173
I guess I'm being overly sensitive.
726
00:51:21,842 --> 00:51:24,242
You can head inside, people are waiting for you.
727
00:51:25,113 --> 00:51:26,673
You're not upset, are you?
728
00:51:27,213 --> 00:51:29,483
I'm not.
729
00:51:30,912 --> 00:51:32,983
I'll message you on my way home.
730
00:51:33,682 --> 00:51:35,023
Okay.
731
00:51:49,762 --> 00:51:51,133
There you are!
732
00:51:51,472 --> 00:51:53,302
- Are you coming home now? - Yes.
733
00:51:53,302 --> 00:51:54,633
Come in for a second.
734
00:51:54,633 --> 00:51:56,372
- What? - It won't take long.
735
00:52:00,673 --> 00:52:01,713
Come in.
736
00:52:02,012 --> 00:52:04,813
- Why? - Look at you sweating.
737
00:52:04,813 --> 00:52:06,253
- It's fine. - You need to shower.
738
00:52:06,253 --> 00:52:08,483
Drink this. It'll cool you down.
739
00:52:11,182 --> 00:52:12,452
Why did you call me in here?
740
00:52:12,452 --> 00:52:16,092
I just have a question. Drink up.
741
00:52:17,392 --> 00:52:19,392
- Isn't it good? - What is it?
742
00:52:19,963 --> 00:52:21,392
Well...
743
00:52:22,403 --> 00:52:24,003
- This morning, - Yes?
744
00:52:24,003 --> 00:52:25,633
I saw you talking to that female police officer.
745
00:52:25,633 --> 00:52:27,572
Is something wrong?
746
00:52:31,403 --> 00:52:32,412
This morning?
747
00:52:32,412 --> 00:52:34,713
Yes, did you guys talk about something serious?
748
00:52:35,342 --> 00:52:36,483
Something serious?
749
00:52:37,242 --> 00:52:38,782
It's nothing much.
750
00:52:39,383 --> 00:52:42,622
But as you know, several of our residents have moved out.
751
00:52:42,883 --> 00:52:44,722
I have to make ends meet, you know?
752
00:52:45,052 --> 00:52:47,952
If weird rumors spread, my business will take a hit.
753
00:52:47,952 --> 00:52:48,992
I see.
754
00:52:49,523 --> 00:52:51,693
- You understand, right? - Of course.
755
00:52:54,063 --> 00:52:55,662
- I should go back in. - All right.
756
00:52:55,662 --> 00:52:57,503
All right. Give that to me.
757
00:52:58,702 --> 00:52:59,872
You must've bought something.
758
00:52:59,872 --> 00:53:02,003
- You should take a shower. - Okay.
759
00:53:20,537 --> 00:53:22,177
How's Unit 303?
760
00:53:22,907 --> 00:53:25,677
Come on. This isn't my first rodeo.
761
00:53:27,208 --> 00:53:30,077
The drug is kicking in.
762
00:53:30,477 --> 00:53:31,588
There's nothing to worry about.
763
00:53:33,887 --> 00:53:35,787
Will you take care...
764
00:53:36,688 --> 00:53:38,458
of Unit 303 tonight?
765
00:53:41,458 --> 00:53:43,898
That looks tasty. Good luck with that.
766
00:53:44,628 --> 00:53:45,668
Thanks.
767
00:53:48,497 --> 00:53:49,537
Oh, right.
768
00:53:52,267 --> 00:53:53,637
- Ma'am. - Yes?
769
00:53:56,177 --> 00:53:58,508
- Why did you do it? - Do what?
770
00:54:00,407 --> 00:54:01,517
The woman on the fourth floor.
771
00:54:04,648 --> 00:54:05,648
What is it?
772
00:54:06,718 --> 00:54:09,588
Are you going to kill me too for being reckless?
773
00:54:23,568 --> 00:54:24,597
Of course, not.
774
00:54:26,438 --> 00:54:27,938
You're special.
775
00:54:31,847 --> 00:54:35,677
Try being cooped up in here.
776
00:54:35,778 --> 00:54:37,747
You become raring.
777
00:54:39,747 --> 00:54:42,488
Right. I trust you.
778
00:54:44,617 --> 00:54:45,688
Goodbye.
779
00:54:56,168 --> 00:54:57,798
I should add a lot of MSG.
780
00:55:04,238 --> 00:55:05,778
This feels strange.
781
00:55:07,648 --> 00:55:10,048
Why does my head hurt whenever I come here?
782
00:55:14,148 --> 00:55:15,188
I feel nauseous.
783
00:55:44,517 --> 00:55:46,648
See? I told you.
784
00:55:47,488 --> 00:55:49,488
I told you not to be a show-off!
785
00:56:06,968 --> 00:56:10,508
Kill him. Kill him.
786
00:56:11,477 --> 00:56:15,077
Kill him. Kill him.
787
00:56:15,818 --> 00:56:18,077
- Shut it, you scumbag! - Kill him.
788
00:56:24,157 --> 00:56:25,287
Jong Woo,
789
00:56:25,988 --> 00:56:28,827
how many of the people who live there do you think are normal?
790
00:56:29,997 --> 00:56:33,798
It'll only tire you out to act so sensitively to them.
791
00:56:34,697 --> 00:56:36,898
- Kill him. - Also, I think you should be...
792
00:56:36,898 --> 00:56:39,068
- Kill him. - more firm at work.
793
00:56:39,807 --> 00:56:43,238
If you are trying to win sympathy with that pretty face,
794
00:56:43,238 --> 00:56:45,247
Being a kind person isn't a compliment anymore.
795
00:56:45,247 --> 00:56:47,247
it won't work on me.
796
00:56:47,247 --> 00:56:48,447
- Kill him. - Being a kind person...
797
00:56:48,447 --> 00:56:49,648
isn't a compliment anymore.
798
00:56:49,648 --> 00:56:50,977
Kill him.
799
00:56:51,548 --> 00:56:53,447
- Kill him. - Did you know?
800
00:56:53,447 --> 00:56:55,657
Being a kind person isn't a compliment anymore.
801
00:56:55,657 --> 00:56:58,988
Being a kind person isn't a compliment anymore.
802
00:57:20,847 --> 00:57:22,818
Am I having indigestion?
803
00:57:23,548 --> 00:57:25,048
I feel so exhausted.
804
00:57:32,988 --> 00:57:35,298
Did something ruin my mood today?
805
00:57:52,477 --> 00:57:54,148
Did I take drugs?
806
00:57:54,648 --> 00:57:56,077
What's wrong with my body?
807
00:58:06,727 --> 00:58:07,787
What's going on?
808
00:58:08,458 --> 00:58:11,458
What could it be all of a sudden?
809
00:59:06,318 --> 00:59:08,758
(Stranger from Hell)
810
00:59:09,017 --> 00:59:11,458
Ma'am, I think someone broke into my room.
811
00:59:11,458 --> 00:59:13,727
Come out. Come out right now!
812
00:59:13,727 --> 00:59:16,358
I think you've become strange ever since you came to Seoul.
813
00:59:16,497 --> 00:59:18,157
Is something going on at the studio?
814
00:59:18,157 --> 00:59:21,128
Did anything else happen at the studio?
815
00:59:21,468 --> 00:59:22,938
The fourth floor...
816
00:59:23,367 --> 00:59:24,597
I just heard a noise from this floor.
817
00:59:24,597 --> 00:59:26,938
Ever since the fire, no one has been living on the fourth floor.
818
00:59:26,938 --> 00:59:30,177
You think you're not suited for this place, right?
819
00:59:30,378 --> 00:59:32,378
Unit 303 seems to be meeting...
820
00:59:32,378 --> 00:59:34,708
with that policewoman often.
821
00:59:34,708 --> 00:59:35,778
Are you okay?
53196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.