All language subtitles for Strangers.From.Hell.S01E04.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,021 --> 00:01:02,122 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:01:02,122 --> 00:01:04,992 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:01:12,532 --> 00:01:14,771 Try this. It's delicious. 4 00:01:15,002 --> 00:01:16,042 Okay. 5 00:01:22,012 --> 00:01:24,881 The landlady made this. Try it. 6 00:01:25,682 --> 00:01:26,682 Okay. 7 00:01:40,232 --> 00:01:42,131 I don't know if it's because I just saw a dead cat, 8 00:01:42,932 --> 00:01:44,201 but it tastes weird. 9 00:01:46,031 --> 00:01:47,602 I guess it's not your cup of tea. 10 00:01:49,341 --> 00:01:51,701 Well... It's not. 11 00:01:55,042 --> 00:01:57,042 I guess you're not into this part. 12 00:01:58,852 --> 00:02:01,712 - What? - I have other parts. You want some? 13 00:02:02,682 --> 00:02:05,421 It's late. Why don't we just drink and go in? 14 00:02:16,031 --> 00:02:18,671 That's weird. It's some good meat. 15 00:02:36,581 --> 00:02:37,751 Why are you so startled? 16 00:02:39,391 --> 00:02:41,522 You think this is human meat or something? 17 00:02:56,371 --> 00:02:59,342 I'll get going now. I have work tomorrow. 18 00:03:00,611 --> 00:03:01,611 Okay. 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,211 - Goodnight. - Okay. 20 00:03:23,162 --> 00:03:24,961 He finally closed his door. 21 00:03:29,871 --> 00:03:33,072 I guess that pervert listens to the lady at least. 22 00:03:49,861 --> 00:03:53,092 That's strange. It's tasty meat. 23 00:03:53,262 --> 00:03:54,861 It's a shame he doesn't know that. 24 00:04:03,641 --> 00:04:06,812 Gosh, I guess he's sensitive. 25 00:04:07,972 --> 00:04:09,542 It's just my taste. 26 00:04:10,842 --> 00:04:12,951 Should I add some MSG? 27 00:04:16,852 --> 00:04:19,521 Then the meat's original taste will disappear. 28 00:04:21,692 --> 00:04:22,822 You're right. 29 00:04:47,081 --> 00:04:49,822 That's a relief. It's still intact. 30 00:05:16,142 --> 00:05:19,111 It's exactly like the photo. 31 00:05:33,061 --> 00:05:35,902 What was that expression anyway? 32 00:05:37,861 --> 00:05:43,941 (Episode 4: Mental Derangement) 33 00:05:53,712 --> 00:05:54,811 Hey, hey. 34 00:05:55,482 --> 00:05:56,681 What? 35 00:05:56,881 --> 00:05:59,191 - Back there. - What? 36 00:06:01,421 --> 00:06:03,222 Look behind you. 37 00:06:04,792 --> 00:06:05,991 Where? 38 00:06:05,991 --> 00:06:06,991 Do you want to die? 39 00:06:08,332 --> 00:06:10,832 You told me to look behind. 40 00:06:10,832 --> 00:06:13,332 - You lunatic. - Drive! Look the other way! 41 00:06:13,332 --> 00:06:14,871 Gosh. 42 00:06:30,522 --> 00:06:31,722 I'm so scared. 43 00:06:39,861 --> 00:06:42,962 It's not 13 cats. 44 00:06:42,962 --> 00:06:43,962 Pardon? 45 00:06:43,962 --> 00:06:46,032 I only killed one. 46 00:06:47,702 --> 00:06:49,842 Hello. 47 00:06:52,102 --> 00:06:54,142 Could you lower the volume? 48 00:06:56,111 --> 00:06:59,412 What? I can't hear you. 49 00:06:59,511 --> 00:07:02,011 Please turn down the music. 50 00:07:02,011 --> 00:07:03,921 Okay. 51 00:07:08,222 --> 00:07:09,321 What's wrong, ma'am? 52 00:07:10,491 --> 00:07:16,162 Those kids were strange ever since they were born. 53 00:07:17,102 --> 00:07:20,801 Your left taillight is out. 54 00:07:20,801 --> 00:07:23,272 It's too dangerous to drive around at night like that. 55 00:07:23,272 --> 00:07:25,001 Make sure to get it repaired tomorrow. 56 00:07:25,142 --> 00:07:26,741 Gosh. 57 00:07:27,342 --> 00:07:31,011 I wonder who did that. I'm so upset. 58 00:07:32,082 --> 00:07:33,111 Anyway... 59 00:07:35,412 --> 00:07:37,181 He said he was scared. 60 00:07:49,902 --> 00:07:51,061 Sir. 61 00:07:52,032 --> 00:07:54,202 We're going to check the back of your car. 62 00:07:56,241 --> 00:07:57,441 Why? 63 00:07:58,142 --> 00:08:00,142 I just need to check. 64 00:08:00,142 --> 00:08:01,871 I'd appreciate your cooperation. 65 00:08:12,952 --> 00:08:14,051 Take a look. 66 00:08:17,361 --> 00:08:20,061 That's from food waste. 67 00:08:28,631 --> 00:08:31,801 It's dangerous to drive with your taillight out, 68 00:08:31,801 --> 00:08:33,311 so please get it repaired tomorrow. 69 00:08:33,371 --> 00:08:34,571 - Okay. - Goodbye, then. 70 00:08:34,972 --> 00:08:37,642 Don't police officers patrol in teams of two? 71 00:08:39,611 --> 00:08:40,652 What? 72 00:08:41,111 --> 00:08:42,782 You're alone. 73 00:08:44,621 --> 00:08:45,621 (Police) 74 00:08:49,821 --> 00:08:54,032 My brother and I always move around together. 75 00:09:12,352 --> 00:09:13,582 It's you, the BB gun. 76 00:09:14,052 --> 00:09:15,251 Can we leave now? 77 00:09:15,251 --> 00:09:17,881 - Sure, you may. - Goodbye, ma'am. 78 00:09:18,222 --> 00:09:20,222 Are you going back to the studio? 79 00:09:20,722 --> 00:09:22,422 Yes. Why? 80 00:09:23,692 --> 00:09:25,631 Nothing. Goodbye. 81 00:09:34,232 --> 00:09:35,232 What's wrong? 82 00:09:35,802 --> 00:09:37,972 Nothing, sir. 83 00:09:53,621 --> 00:09:57,922 Gosh, it's already late. I should sleep. 84 00:10:04,062 --> 00:10:06,232 That was so funny. 85 00:10:06,972 --> 00:10:11,172 Now that the thug is gone, it's their world. 86 00:10:19,482 --> 00:10:20,582 Gosh. 87 00:10:20,712 --> 00:10:24,281 Anyway, I'm glad I got the plot going. 88 00:10:24,322 --> 00:10:27,592 Right. I should write a bit every day. 89 00:10:34,531 --> 00:10:37,062 Did the foreigner who used to live here stick those on? 90 00:11:09,361 --> 00:11:10,602 Sergeant Jo? 91 00:11:16,802 --> 00:11:19,141 Sergeant Jo, what are you doing there? 92 00:11:36,222 --> 00:11:37,521 Would you like some? 93 00:11:37,521 --> 00:11:38,761 It's human meat. 94 00:12:32,412 --> 00:12:33,543 Grandma. 95 00:12:34,412 --> 00:12:35,982 Thank you, young lady. 96 00:12:36,683 --> 00:12:37,953 I'm going to work now. 97 00:12:45,793 --> 00:12:47,323 - Young lady. - Yes? 98 00:12:48,463 --> 00:12:50,232 My husband is nice. 99 00:12:50,933 --> 00:12:53,662 Please find my husband. 100 00:12:53,662 --> 00:12:55,603 Please find him. 101 00:12:58,333 --> 00:13:00,043 I'll find him. 102 00:13:01,843 --> 00:13:03,512 You didn't go to school yet? 103 00:13:03,642 --> 00:13:05,742 I'm too old for school. 104 00:13:06,213 --> 00:13:08,242 Good for you, Dad. You're a high school student now. 105 00:13:08,382 --> 00:13:09,652 - Are you teasing me? - Yes. 106 00:13:10,083 --> 00:13:11,652 - Go to work. - Okay. 107 00:13:12,313 --> 00:13:13,652 - Watch out for cars. - Yes. 108 00:13:14,252 --> 00:13:15,423 I'll be back. 109 00:13:16,323 --> 00:13:18,193 Grandma, I'm going to work. 110 00:13:19,522 --> 00:13:20,963 Bye. 111 00:13:21,093 --> 00:13:22,762 - Be careful. - Okay. 112 00:13:25,563 --> 00:13:28,232 That young lady has a very likable face. 113 00:13:28,463 --> 00:13:30,502 Of course. She's your granddaughter. 114 00:13:31,103 --> 00:13:34,402 That young lady has a very likable face. 115 00:13:37,642 --> 00:13:40,683 Dr. Seo. Hello. 116 00:13:41,482 --> 00:13:44,152 It's been a while. I guess you've been busy lately. 117 00:13:44,152 --> 00:13:46,423 - Yes. Hello. - I rarely get to see you nowadays. 118 00:13:47,953 --> 00:13:49,122 Hello, Se Yeon. 119 00:13:50,693 --> 00:13:52,122 She gets shy around people. 120 00:13:53,723 --> 00:13:54,723 Bye. 121 00:13:55,122 --> 00:13:58,492 By the way, are you available this weekend? 122 00:13:58,833 --> 00:14:01,333 The women's association is going to the nursing home for an event. 123 00:14:01,333 --> 00:14:02,402 No, I mean to volunteer. 124 00:14:03,002 --> 00:14:06,603 Just like the other time, will you be up for checking their... 125 00:14:07,803 --> 00:14:09,843 I was wondering if you could check their teeth. 126 00:14:09,843 --> 00:14:11,512 Excuse me. Hello? 127 00:14:13,782 --> 00:14:16,083 Yes, ma'am. I hope Hak Soo is well. 128 00:14:16,083 --> 00:14:17,083 Yes. 129 00:14:17,412 --> 00:14:19,953 I'll call you later. Yes. 130 00:14:20,353 --> 00:14:22,793 I'm sorry. Will you be available for that? 131 00:14:23,693 --> 00:14:26,423 I have another appointment this weekend. 132 00:14:26,892 --> 00:14:28,622 - I'm sorry. - I see. 133 00:14:29,063 --> 00:14:30,492 - Help us out next time then. - Sure. 134 00:14:32,563 --> 00:14:34,902 See you around, Se Yeon. 135 00:14:43,012 --> 00:14:45,912 You always get shy whenever you see the dentist. 136 00:14:48,683 --> 00:14:50,313 That man is scary. 137 00:15:03,193 --> 00:15:04,262 Oh, right. 138 00:15:08,703 --> 00:15:09,933 I should do this every day. 139 00:15:55,512 --> 00:15:58,683 Why don't you calm down? We have a newcomer. 140 00:16:00,122 --> 00:16:02,853 It didn't look like he was going to leave this place. 141 00:16:04,892 --> 00:16:05,892 Darn it. 142 00:16:13,433 --> 00:16:14,803 I'll kill you. 143 00:16:18,002 --> 00:16:19,073 What did you say? 144 00:16:37,022 --> 00:16:38,053 Just let it go. 145 00:16:39,563 --> 00:16:41,063 Just let it go. 146 00:16:41,622 --> 00:16:44,892 If I take him seriously, I'll stoop to his level. 147 00:16:53,103 --> 00:16:55,043 - Hello. - Who are you? 148 00:16:55,142 --> 00:16:58,013 - I came by here the other day. - You're that police officer. 149 00:16:58,013 --> 00:16:59,882 - Right. - My goodness. 150 00:17:00,283 --> 00:17:03,712 You look so young without your uniform on. 151 00:17:03,712 --> 00:17:05,353 You look so pretty too. 152 00:17:05,353 --> 00:17:06,353 Are you going out? 153 00:17:06,353 --> 00:17:08,783 I'm volunteering for senior citizens who live alone today. 154 00:17:08,783 --> 00:17:10,722 I see. You're doing a good deed. 155 00:17:11,553 --> 00:17:13,722 I guess you had always volunteered at places. 156 00:17:13,722 --> 00:17:14,722 Pardon? 157 00:17:15,093 --> 00:17:17,192 It didn't sound like this was your first time. 158 00:17:19,263 --> 00:17:21,662 My gosh, is that why? 159 00:17:21,662 --> 00:17:24,202 When I go out, beggars cling onto me. 160 00:17:25,803 --> 00:17:28,243 By the way, what brings you here? Are you here to see me? 161 00:17:28,243 --> 00:17:31,743 I just wanted to ask you a question. 162 00:17:33,442 --> 00:17:34,612 - This man. - I was about to leave. 163 00:17:35,142 --> 00:17:37,182 This is the man who used to live in Unit 303. 164 00:17:38,112 --> 00:17:39,952 You know that this guy went missing, right? 165 00:17:40,182 --> 00:17:42,793 Of course, I was the one who reported him missing. 166 00:17:44,853 --> 00:17:47,093 A man who used to live in this room killed himself. 167 00:17:47,523 --> 00:17:49,932 - Missing? He didn't kill himself? - Hey. 168 00:17:49,932 --> 00:17:51,563 - Are you going to work? - Yes. 169 00:17:53,902 --> 00:17:55,533 So what is it? Did you find him? 170 00:17:55,533 --> 00:17:56,803 No. We're still looking for him. 171 00:17:57,273 --> 00:17:58,632 You still haven't found him? 172 00:17:58,803 --> 00:18:01,243 Gosh, this is so upsetting. 173 00:18:01,442 --> 00:18:03,612 I tried not to bring this up with you. 174 00:18:03,813 --> 00:18:05,513 But don't you think you police are being irresponsible? 175 00:18:05,513 --> 00:18:07,912 Gosh, I can't believe you still haven't found him. 176 00:18:08,112 --> 00:18:10,612 That's why I'm trying to investigate this with all of my resources. 177 00:18:10,783 --> 00:18:12,412 How can you find him with just your resources? 178 00:18:12,823 --> 00:18:15,583 Just send the patrol cars during the night here. 179 00:18:16,093 --> 00:18:18,922 Some guys pee all over this place. It's causing me headaches. 180 00:18:19,862 --> 00:18:21,462 Young man, why are you still here? 181 00:18:22,293 --> 00:18:24,093 Gosh, were you waiting for me? 182 00:18:24,093 --> 00:18:26,233 No, I forgot something upstairs. 183 00:18:29,872 --> 00:18:31,733 - Hey, I'm late for my appointment. - Yes? 184 00:18:31,803 --> 00:18:32,902 - I'll get going now. - Okay. 185 00:18:32,902 --> 00:18:34,202 - Bye. - Call me later. 186 00:18:34,202 --> 00:18:36,412 - Okay. Bye. - Okay? Call me when you find him. 187 00:18:36,412 --> 00:18:39,583 Where did he go after leaving all of his stuff? 188 00:18:41,543 --> 00:18:43,253 My gosh. I got nothing. 189 00:18:46,853 --> 00:18:48,152 Hello. 190 00:18:49,253 --> 00:18:51,853 Hello. We met in front of Eden Studio earlier. 191 00:18:51,853 --> 00:18:54,093 - Pardon? - We met earlier. 192 00:18:54,192 --> 00:18:55,192 Yes. 193 00:18:55,192 --> 00:18:58,093 Right. Can we talk for a second? 194 00:18:58,962 --> 00:19:00,603 I'm on my way to work now. 195 00:19:00,603 --> 00:19:03,033 That's great. I can give you a ride. 196 00:19:04,033 --> 00:19:06,642 - I'll just walk. - It will only take a minute. 197 00:19:08,273 --> 00:19:09,343 Please? Here. 198 00:19:19,652 --> 00:19:21,753 I can drop you off at the bus stop, right? 199 00:19:21,753 --> 00:19:23,152 Yes. Over there. 200 00:19:25,323 --> 00:19:28,962 By the way, how long have you been living at the studio? 201 00:19:29,662 --> 00:19:30,692 Four days. 202 00:19:31,733 --> 00:19:34,033 I overheard the conversation earlier. 203 00:19:34,033 --> 00:19:37,103 So the foreigner who used to live at the studio went missing? 204 00:19:37,803 --> 00:19:40,442 Yes, but everyone seems very nonchalant about it. 205 00:19:43,013 --> 00:19:46,513 Was there anybody else that was reported missing? 206 00:19:48,843 --> 00:19:52,353 Did someone from the studio disappear again? 207 00:19:54,083 --> 00:19:55,823 According to the landlady, 208 00:19:56,222 --> 00:19:58,122 he did move out of the studio. 209 00:19:58,122 --> 00:19:59,793 But it was odd that it was so sudden. 210 00:19:59,793 --> 00:20:01,622 And it didn't look like he'd leave any time soon either. 211 00:20:02,722 --> 00:20:04,662 Besides, a detective came to the studio a while ago. 212 00:20:05,833 --> 00:20:07,533 - A detective? - Yes. 213 00:20:09,533 --> 00:20:12,172 Can I get the detective's number? 214 00:20:13,702 --> 00:20:15,202 His business card... 215 00:20:15,843 --> 00:20:18,642 I did get his business card, but it's at my office. 216 00:20:18,642 --> 00:20:19,783 I'll give it to you later. 217 00:20:19,783 --> 00:20:23,412 Okay. Here's my number. 218 00:20:23,753 --> 00:20:26,013 I'd really appreciate it if you call me. 219 00:20:30,853 --> 00:20:31,922 Please give me a call. 220 00:20:34,093 --> 00:20:35,823 - Bye. - Bye. 221 00:20:35,823 --> 00:20:36,833 Okay. 222 00:20:42,333 --> 00:20:43,702 How nice. 223 00:20:44,432 --> 00:20:46,942 It looks like your ancestor had lived a virtuous life. 224 00:20:49,743 --> 00:20:52,872 Hello. You have a very likable face. 225 00:20:53,983 --> 00:20:56,583 It looks like your ancestor had lived a virtuous life. 226 00:21:01,323 --> 00:21:02,523 You must be new to the neighborhood. 227 00:21:05,353 --> 00:21:07,263 Hello, ma'am. 228 00:21:08,162 --> 00:21:10,333 Your face is glowing. 229 00:21:10,593 --> 00:21:12,932 It looks like your ancestor had lived a virtuous life. 230 00:21:13,503 --> 00:21:16,733 Do you live in the neighborhood? You must be going somewhere nice. 231 00:21:22,803 --> 00:21:25,212 Is there something on my face? 232 00:21:28,083 --> 00:21:29,083 No. 233 00:21:30,152 --> 00:21:32,853 Do you really think my face is glowing? 234 00:21:33,222 --> 00:21:34,853 That's fascinating. 235 00:21:35,652 --> 00:21:37,493 Of course. 236 00:21:37,952 --> 00:21:42,962 By the way, don't you have a lot of sick people around you lately? 237 00:21:43,493 --> 00:21:45,132 My gosh, how did you know that? 238 00:21:45,392 --> 00:21:47,263 You really are something else! 239 00:21:50,132 --> 00:21:53,872 Let's not talk about this on the street. Why don't we... 240 00:21:54,142 --> 00:21:56,442 go to a cafe nearby and discuss it over a cup of tea? 241 00:21:56,942 --> 00:21:59,543 You know what? Let's not do that. Let's go to my house. 242 00:21:59,813 --> 00:22:01,543 It's just over the hill. 243 00:22:01,942 --> 00:22:03,753 I'll serve you a nice cup of tea. 244 00:22:04,382 --> 00:22:05,382 Really? 245 00:22:06,622 --> 00:22:08,323 So I wasn't mistaken. 246 00:22:08,622 --> 00:22:11,422 You really are a generous woman. 247 00:22:12,122 --> 00:22:14,622 Let's go to my house and tell me all about it. Okay? 248 00:22:14,622 --> 00:22:16,892 - Sure. - Come with me. 249 00:22:16,892 --> 00:22:19,063 You're really gifted. 250 00:22:21,533 --> 00:22:24,402 Thank you. Goodbye. 251 00:22:31,372 --> 00:22:34,182 (I'm near Daehangno on business and want to...) 252 00:22:34,182 --> 00:22:37,083 (drop by and see you. Are you free?) 253 00:23:02,142 --> 00:23:04,472 (Ji Eun) 254 00:23:04,472 --> 00:23:07,013 (I'm on the way. Fourth floor, right?) 255 00:23:10,612 --> 00:23:12,612 (I'm on the way. Fourth floor, right?) 256 00:23:12,612 --> 00:23:14,353 (Ji Eun, wait...) 257 00:23:15,983 --> 00:23:17,753 (Ji Eun, wait, I'll come...) 258 00:23:19,222 --> 00:23:20,263 Hey. 259 00:23:21,263 --> 00:23:22,722 - Wow. - It's been a while. 260 00:23:22,722 --> 00:23:24,533 - You got so pretty. - What? 261 00:23:24,533 --> 00:23:25,733 Come here. 262 00:23:25,962 --> 00:23:27,263 - Say hi. - Hello. 263 00:23:27,263 --> 00:23:29,632 This is Jong Woo's girlfriend I mentioned. 264 00:23:30,073 --> 00:23:31,233 Isn't she pretty? 265 00:23:31,773 --> 00:23:33,872 Everyone is at that age. 266 00:23:33,872 --> 00:23:35,872 Come on, sir. 267 00:23:35,872 --> 00:23:37,743 Yu Jung's pretty too. 268 00:23:37,743 --> 00:23:39,573 You're even prettier. 269 00:23:39,573 --> 00:23:40,583 Really? 270 00:23:40,743 --> 00:23:43,152 Yes, well, Yu Jung performed on stage. 271 00:23:43,712 --> 00:23:45,753 Don't mind us and get to work. 272 00:23:46,422 --> 00:23:47,853 Come here, have a coffee. 273 00:23:47,853 --> 00:23:51,293 No, thanks. I have to go. I just dropped by to see him. 274 00:23:51,622 --> 00:23:53,862 We haven't met since he moved to Seoul. 275 00:23:53,862 --> 00:23:54,993 Really? 276 00:23:54,993 --> 00:23:56,733 Don't work him too hard. 277 00:23:56,793 --> 00:23:59,632 What do you think I... Hey, tell her. 278 00:23:59,632 --> 00:24:00,862 He's nice to me. 279 00:24:00,862 --> 00:24:02,932 - See? - As if. 280 00:24:02,932 --> 00:24:05,233 I really have to go. I'll call. 281 00:24:05,333 --> 00:24:07,243 Can't you stay for a coffee? 282 00:24:07,243 --> 00:24:09,702 I really only came by to see Jong Woo. 283 00:24:09,702 --> 00:24:11,273 I have a boss to tiptoe around too. 284 00:24:11,273 --> 00:24:13,283 You're in the premier league. 285 00:24:13,283 --> 00:24:15,283 Look at us. We're a neighborhood team. 286 00:24:15,283 --> 00:24:17,783 I could lose my job any day. Bye. 287 00:24:19,212 --> 00:24:21,652 Can I go downstairs to see her off? 288 00:24:21,652 --> 00:24:23,652 Actually, I'd like to... 289 00:24:23,652 --> 00:24:26,053 Don't even ask. See her off. 290 00:24:26,053 --> 00:24:27,622 Okay then. Let's go. 291 00:24:28,263 --> 00:24:30,192 Wait, wait. 292 00:24:34,233 --> 00:24:36,103 Good for you, Jong Woo. 293 00:24:36,362 --> 00:24:38,632 You have a girlfriend and all. 294 00:24:39,702 --> 00:24:42,672 I'm jealous. Darn it. 295 00:24:42,843 --> 00:24:44,073 I missed your text. 296 00:24:44,073 --> 00:24:45,472 I didn't call. 297 00:24:45,472 --> 00:24:46,612 Walk in the shade. 298 00:24:47,182 --> 00:24:48,513 Actually... 299 00:24:50,053 --> 00:24:51,452 This is for you. 300 00:24:51,652 --> 00:24:53,523 - What is it? - It's... 301 00:24:54,353 --> 00:24:57,323 I went to have my laptop fixed and they were doing a lucky draw. 302 00:24:57,323 --> 00:24:59,053 I threw a dart. 303 00:24:59,053 --> 00:25:00,362 This is actually... 304 00:25:00,563 --> 00:25:02,293 the worst prize they had. 305 00:25:02,692 --> 00:25:04,533 But... But... 306 00:25:04,593 --> 00:25:05,593 It suited you. 307 00:25:05,593 --> 00:25:07,632 Okay, fine. 308 00:25:07,632 --> 00:25:09,533 You said you'd walk me to give me this? 309 00:25:09,533 --> 00:25:10,533 That too. 310 00:25:10,533 --> 00:25:11,533 How cute. 311 00:25:11,972 --> 00:25:13,603 I'll hang it on my bag. Thanks. 312 00:25:13,603 --> 00:25:14,702 Sure. 313 00:25:14,843 --> 00:25:17,912 Oh, that guy in the corner. Is he your mentor? 314 00:25:17,972 --> 00:25:19,142 Yes. 315 00:25:19,543 --> 00:25:21,112 He was really weird. 316 00:25:21,112 --> 00:25:23,412 - Was he? - He didn't even say hi. 317 00:25:23,412 --> 00:25:25,182 - I was so embarrassed. - I see. 318 00:25:26,212 --> 00:25:27,422 - Can we meet this weekend? - So... 319 00:25:27,422 --> 00:25:28,722 We should. 320 00:25:28,722 --> 00:25:31,053 - Okay. I have to go. - Wait. 321 00:25:31,053 --> 00:25:32,753 There's a taxi. Take that. 322 00:25:36,462 --> 00:25:37,493 Thanks. 323 00:25:38,093 --> 00:25:39,862 - Call me. - Okay. 324 00:25:39,862 --> 00:25:41,563 Bye. Take care. 325 00:26:08,622 --> 00:26:12,263 Am I too tired because I didn't sleep? I'm seeing things. 326 00:26:18,333 --> 00:26:19,372 Jong Woo. 327 00:26:20,702 --> 00:26:23,843 Ji Eun looks like she's in heat, doesn't she? 328 00:26:23,843 --> 00:26:24,872 What? 329 00:26:26,743 --> 00:26:29,382 I mean I think she likes you a lot. 330 00:26:29,882 --> 00:26:30,983 Jae Ho. 331 00:26:32,313 --> 00:26:35,083 Don't talk like that about Ji Eun. 332 00:26:35,622 --> 00:26:37,222 It's offensive. 333 00:26:41,063 --> 00:26:43,862 Don't get so worked up about a joke. 334 00:26:46,093 --> 00:26:47,263 Yu Jung. 335 00:26:47,763 --> 00:26:49,932 Do you think I went too far? 336 00:26:53,603 --> 00:26:54,872 You, Sang Man? 337 00:26:54,872 --> 00:26:56,043 Pardon? 338 00:26:57,372 --> 00:26:59,642 Yes, Jong Woo, you overreacted. 339 00:26:59,642 --> 00:27:01,182 It was just a joke. 340 00:27:01,182 --> 00:27:02,343 Right? 341 00:27:03,853 --> 00:27:06,622 See? You're the only one acting up. 342 00:27:07,722 --> 00:27:10,753 See? I told you he's weird. 343 00:27:13,253 --> 00:27:14,793 You're weird. 344 00:27:16,833 --> 00:27:18,733 Let's go out for lunch. 345 00:27:20,233 --> 00:27:22,003 The lunatics. 346 00:27:22,003 --> 00:27:23,233 Here. 347 00:27:24,432 --> 00:27:27,573 This is all I have to offer my special guest. 348 00:27:27,573 --> 00:27:29,803 It's fine. Thank you. 349 00:27:29,803 --> 00:27:32,972 Who is this lady? 350 00:27:32,972 --> 00:27:34,783 Hello. 351 00:27:34,783 --> 00:27:37,152 I met her on the street. 352 00:27:37,152 --> 00:27:39,152 She's very smart. 353 00:27:39,952 --> 00:27:43,922 I brought her over to ask her a few things. 354 00:27:45,353 --> 00:27:46,892 Do you want to join us? 355 00:27:48,093 --> 00:27:49,192 Sit down. 356 00:27:51,162 --> 00:27:54,862 You can speak freely. 357 00:27:55,902 --> 00:27:58,372 What do you see in him? 358 00:27:59,432 --> 00:28:01,303 This should be fun. 359 00:28:04,813 --> 00:28:07,513 Your ear is split in two. 360 00:28:08,712 --> 00:28:10,353 I see someone else. 361 00:28:11,452 --> 00:28:13,152 A brother or a sister? 362 00:28:13,152 --> 00:28:15,452 My gosh. That's amazing. 363 00:28:16,793 --> 00:28:20,622 See? I told you she's very good. 364 00:28:20,622 --> 00:28:22,862 Tell me something else. 365 00:28:25,063 --> 00:28:27,132 You'll have an unfortunate year. 366 00:28:30,972 --> 00:28:32,603 An unfortunate year. 367 00:28:32,603 --> 00:28:34,472 - That's bad. - What's that? 368 00:28:34,472 --> 00:28:35,702 What is that? 369 00:28:36,243 --> 00:28:37,642 It means bad luck. 370 00:28:40,682 --> 00:28:42,343 Stay away from me. 371 00:28:42,343 --> 00:28:44,452 Your bad luck might rub off on me. 372 00:28:44,452 --> 00:28:47,622 Are you saying I'll have rotten luck? 373 00:28:48,823 --> 00:28:51,222 It's not that. It's... 374 00:28:51,222 --> 00:28:55,093 It's because of your sins and bad karma. 375 00:28:55,093 --> 00:28:57,293 If you pray with us... 376 00:28:57,563 --> 00:29:00,362 I sinned? Is that it? 377 00:29:00,362 --> 00:29:03,362 You sinned. That's bad. 378 00:29:05,172 --> 00:29:08,372 You said you're good at reading fortunes. 379 00:29:08,372 --> 00:29:11,073 Then tell me. Is it a man... 380 00:29:11,073 --> 00:29:14,243 or a woman? 381 00:29:14,642 --> 00:29:15,783 What? 382 00:29:16,642 --> 00:29:18,912 The person you talked about earlier... 383 00:29:19,353 --> 00:29:21,553 that you said you could see. 384 00:29:25,952 --> 00:29:29,063 I think it's a man. 385 00:29:32,632 --> 00:29:35,462 Then... Then... 386 00:29:35,833 --> 00:29:39,573 is that person older or younger than me? 387 00:29:45,773 --> 00:29:48,382 Younger, maybe? 388 00:29:52,212 --> 00:29:53,983 Wrong! 389 00:29:55,053 --> 00:29:58,053 You didn't get anything right. 390 00:30:13,902 --> 00:30:15,303 I should go. 391 00:30:21,912 --> 00:30:23,112 Stop. 392 00:30:25,983 --> 00:30:29,122 This lady's weird. 393 00:30:31,053 --> 00:30:35,763 Lady. Do you know why so many people around me are sick? 394 00:30:36,093 --> 00:30:37,362 What? 395 00:30:37,362 --> 00:30:39,692 It's because I make them sick. 396 00:30:40,093 --> 00:30:41,563 Didn't you know? 397 00:30:43,902 --> 00:30:45,472 Don't hurt me. 398 00:30:45,472 --> 00:30:49,043 You talk about fortunes when you can't even see your own? 399 00:30:49,103 --> 00:30:50,612 Why you... 400 00:30:52,372 --> 00:30:55,642 Last night, a hiker found a body part in a black plastic bag. 401 00:30:55,642 --> 00:30:56,983 What's going on? 402 00:30:58,253 --> 00:31:00,952 Some people are worse than dogs. 403 00:31:01,323 --> 00:31:02,922 Not even dogs do that. 404 00:31:03,053 --> 00:31:04,853 It's because they don't execute... 405 00:31:04,853 --> 00:31:06,523 Did you see that news a few days ago? 406 00:31:06,523 --> 00:31:08,462 There was a hydrochloric acid attack. 407 00:31:08,462 --> 00:31:10,392 - Yes, I heard. - They caught the guy. 408 00:31:10,432 --> 00:31:12,632 Must you talk about that during lunch? 409 00:31:12,632 --> 00:31:13,833 Just listen. 410 00:31:13,833 --> 00:31:16,362 The criminal was the CEO of a small company. 411 00:31:16,362 --> 00:31:18,432 He made lots of donations... 412 00:31:18,432 --> 00:31:20,803 and had a good reputation and a family. 413 00:31:20,803 --> 00:31:22,573 Then what, does a criminal... 414 00:31:22,573 --> 00:31:24,743 have "I'm a killer" on his forehead? 415 00:31:24,743 --> 00:31:26,243 That's what I'm saying. 416 00:31:26,243 --> 00:31:29,112 Such people look normal on the outside. 417 00:31:29,112 --> 00:31:30,142 That's right. 418 00:31:30,142 --> 00:31:33,682 I saw a guy get half beaten to death when I met Jong Woo for drinks. 419 00:31:33,682 --> 00:31:35,382 - Really? - Yes. 420 00:31:35,622 --> 00:31:38,622 One guy was out of his mind and raining punches. 421 00:31:39,722 --> 00:31:41,362 Jong Woo stopped him. 422 00:31:41,692 --> 00:31:43,692 He's quite the psycho himself. 423 00:31:44,162 --> 00:31:45,293 Good for you. 424 00:31:45,632 --> 00:31:47,702 Jong Woo, have some raw beef. 425 00:31:47,833 --> 00:31:49,733 You probably don't get this at the studio. 426 00:31:50,233 --> 00:31:51,632 You need the nutrients. 427 00:31:51,632 --> 00:31:53,872 The meat here is amazing. 428 00:32:03,853 --> 00:32:05,412 Are you okay? 429 00:32:06,083 --> 00:32:08,553 He must not feel well. 430 00:32:09,553 --> 00:32:12,053 Did he almost puke at my face? 431 00:32:12,652 --> 00:32:14,392 It can't be that. 432 00:32:14,823 --> 00:32:16,493 That's not entirely unlikely. 433 00:32:16,862 --> 00:32:19,993 That was mean. I am the CEO, you know. 434 00:32:20,233 --> 00:32:21,263 Just eat. 435 00:32:38,353 --> 00:32:40,853 I know people like you. 436 00:32:42,382 --> 00:32:46,553 I met someone like you during my military service. 437 00:32:47,023 --> 00:32:50,533 They act nice but criticize behind people's back. 438 00:32:50,793 --> 00:32:51,962 If you are trying to win sympathy... 439 00:32:52,493 --> 00:32:54,803 with that pretty face, 440 00:32:56,063 --> 00:32:57,172 it won't work on me. 441 00:32:57,172 --> 00:32:59,503 What are you talking about? 442 00:33:11,483 --> 00:33:14,023 Should I kill him? 443 00:33:18,553 --> 00:33:21,063 You should kill him. 444 00:33:28,862 --> 00:33:31,472 I am really annoyed now. 445 00:33:34,142 --> 00:33:37,172 By the way, how is our intern doing? 446 00:33:37,813 --> 00:33:39,142 He is not doing much. 447 00:33:39,912 --> 00:33:43,182 Come on. You need to take better care of him. 448 00:33:43,182 --> 00:33:45,152 Think of him as your brother. 449 00:33:45,513 --> 00:33:48,952 I saw him lost like a stray dog once. 450 00:33:49,323 --> 00:33:50,793 He doesn't know anything. 451 00:33:51,392 --> 00:33:54,722 Shouldn't he have more experience to be in the field? 452 00:33:56,322 --> 00:33:58,863 That is why you need to teach him. 453 00:34:00,233 --> 00:34:02,702 - Jong Woo, are you okay? - Yes. 454 00:34:05,673 --> 00:34:07,443 It breaks my heart that you are sick... 455 00:34:07,443 --> 00:34:08,903 when you live in such a horrible studio. 456 00:34:09,543 --> 00:34:10,713 Do you need some fresh air? 457 00:34:12,113 --> 00:34:14,613 That studio does not have a good ventilation system. 458 00:34:14,742 --> 00:34:16,182 There are practically no windows. 459 00:34:17,083 --> 00:34:19,052 Once the air goes in, there's no way out. 460 00:34:22,153 --> 00:34:23,353 Did you finish already? 461 00:34:26,592 --> 00:34:28,863 Why don't you go in first? I need to speak with Jong Woo. 462 00:34:28,863 --> 00:34:31,293 What is it? A bromance? 463 00:34:33,333 --> 00:34:35,432 Are you really okay? Do you need to go home early? 464 00:34:35,833 --> 00:34:37,603 It's fine. It's just indigestion. 465 00:34:37,733 --> 00:34:39,633 How can a young man like you be so weak? 466 00:34:40,032 --> 00:34:42,503 - Does that studio provide dinner? - Jae Ho. 467 00:34:43,813 --> 00:34:46,543 Can you not talk about the studio in front of other people? 468 00:34:46,543 --> 00:34:48,943 Why is it dripping so much? 469 00:34:49,742 --> 00:34:51,983 - Why? Are you embarrassed? - No. 470 00:34:52,512 --> 00:34:56,153 - That is how everyone starts. - Just... 471 00:34:56,153 --> 00:34:59,552 Can you just not talk about it in front of others? 472 00:35:00,892 --> 00:35:03,892 - What? - You have never lived there. 473 00:35:09,333 --> 00:35:10,802 What kind of attitude is this? 474 00:35:15,372 --> 00:35:18,213 - Sorry. I just don't feel well. - Darn it. 475 00:35:18,912 --> 00:35:20,273 It is too dirty for me to finish. 476 00:35:23,543 --> 00:35:26,552 Yun Jong Woo. Let's be professionals, all right? 477 00:35:27,722 --> 00:35:30,083 At work, I am the CEO, and you are just an employee. 478 00:35:30,153 --> 00:35:32,592 Have you ever seen an employee being rude to the CEO? 479 00:35:32,592 --> 00:35:34,162 - You... - I am not trying to be rude... 480 00:35:34,162 --> 00:35:36,222 Stop calling my name. 481 00:35:40,863 --> 00:35:43,633 You need to be in better control of your emotions. 482 00:35:46,673 --> 00:35:49,603 There is no point in being nice to people. 483 00:35:59,353 --> 00:36:00,452 Look at this sweat. 484 00:36:06,822 --> 00:36:10,392 What is so scary that you have to wet yourself? 485 00:36:12,262 --> 00:36:15,202 The deity you trust so much will come and save you. 486 00:36:16,702 --> 00:36:17,733 Isn't that right? 487 00:36:22,673 --> 00:36:24,043 Do you remember me now? 488 00:36:27,613 --> 00:36:30,883 It's me. Bok Soon. 489 00:36:31,653 --> 00:36:34,622 The one who ate too much. Eom Bok Soon. 490 00:36:44,833 --> 00:36:46,092 Do you remember now? 491 00:36:50,202 --> 00:36:53,833 I remembered you the moment I saw you. 492 00:36:54,842 --> 00:36:57,043 Isn't life so interesting? 493 00:37:06,083 --> 00:37:08,722 Let me take care of my business. Have fun with her. 494 00:37:10,653 --> 00:37:11,693 Later. 495 00:37:16,293 --> 00:37:17,963 Shall we begin? 496 00:37:23,903 --> 00:37:27,802 (Cha Sung Ryeol) 497 00:37:34,983 --> 00:37:35,983 Hello? 498 00:37:36,813 --> 00:37:40,353 I am the person you met in front of the studio this morning. 499 00:37:40,353 --> 00:37:42,452 Hello, Jong Woo. 500 00:37:42,822 --> 00:37:44,653 I just sent a picture of the business card. 501 00:37:45,793 --> 00:37:47,293 Thank you. 502 00:37:47,793 --> 00:37:52,032 Please check that. I need to get back to work, so... 503 00:37:52,032 --> 00:37:53,162 - Hang on. - Sure. 504 00:37:53,633 --> 00:37:56,662 If I need anything, 505 00:37:56,662 --> 00:37:59,003 can I call you? 506 00:38:01,103 --> 00:38:03,912 Sure. I need to get back to work. I will hang up now. 507 00:38:03,912 --> 00:38:06,642 - Thank you. - Goodbye, Officer. 508 00:38:07,443 --> 00:38:09,742 Officer? Are you in trouble? 509 00:38:10,782 --> 00:38:11,853 It's nothing. 510 00:38:12,452 --> 00:38:14,523 Of course, it is something. I can see it. 511 00:38:14,523 --> 00:38:16,383 - You can talk to me. - It really is nothing. 512 00:38:19,423 --> 00:38:21,262 - Let's get back. - Are you still angry? 513 00:38:22,762 --> 00:38:24,592 I can tell it in your voice. 514 00:38:25,963 --> 00:38:29,162 You think we are still in some college clubs? No. 515 00:38:29,932 --> 00:38:32,802 I am the CEO that pays you, and you are my employee. 516 00:38:33,103 --> 00:38:34,543 You need to control your emotions better. 517 00:38:35,702 --> 00:38:36,742 Hey. 518 00:38:38,472 --> 00:38:40,443 - Smile. - What? 519 00:38:40,983 --> 00:38:42,142 I said, smile. 520 00:38:45,983 --> 00:38:47,782 Why are you doing this to me, Jae Ho? 521 00:38:47,782 --> 00:38:48,782 Jae Ho? 522 00:38:49,552 --> 00:38:52,023 - Mr. Shin. - You think I am joking? 523 00:38:53,853 --> 00:38:55,063 I said smile. 524 00:39:02,662 --> 00:39:03,662 Wait. 525 00:39:18,782 --> 00:39:20,383 Wait. Let's make this work, got it? 526 00:39:20,983 --> 00:39:22,023 Yes, sir. 527 00:39:38,103 --> 00:39:40,133 The person you have called is unavailable right now... 528 00:39:41,972 --> 00:39:43,702 (Cha Sung Ryeol) 529 00:39:46,372 --> 00:39:47,583 (Cha Sung Ryeol) 530 00:39:58,753 --> 00:40:00,963 This is Lee Kwang Jae from District Investigation Team. 531 00:40:01,193 --> 00:40:04,432 Hello, my name is Soh Jung Hwa, 532 00:40:04,432 --> 00:40:06,293 an officer of the Eunhye Patrol Division. 533 00:40:06,432 --> 00:40:07,762 Why did you call us? 534 00:40:08,133 --> 00:40:09,733 Well... 535 00:40:09,733 --> 00:40:13,333 I was hoping to get in touch with Detective Cha Sung Ryeol. 536 00:40:13,333 --> 00:40:15,742 His phone is turned off. 537 00:40:15,903 --> 00:40:17,443 Detective Cha? 538 00:40:17,872 --> 00:40:20,012 We can't reach him either because he is on vacation. 539 00:40:20,012 --> 00:40:21,242 Vacation? 540 00:40:21,313 --> 00:40:23,742 Yes. He didn't pick up our calls for days too. 541 00:40:23,912 --> 00:40:26,552 - Why are you looking for him? - Well... 542 00:40:27,682 --> 00:40:29,653 Detective Cha met someone... 543 00:40:29,653 --> 00:40:31,253 at a studio that was within our jurisdiction. 544 00:40:31,253 --> 00:40:35,063 And that person is now missing, so I was hoping to talk to him. 545 00:40:35,563 --> 00:40:36,622 A studio? 546 00:40:39,363 --> 00:40:41,432 I will pass on the message once I get hold of him. 547 00:40:41,733 --> 00:40:44,833 That will be great. Thank you. 548 00:40:45,233 --> 00:40:46,403 Thank you. 549 00:40:53,613 --> 00:40:55,043 - Give that to me. - Geez! 550 00:40:55,943 --> 00:40:58,483 - Give it to me. - You scared me! You should knock. 551 00:40:58,483 --> 00:40:59,713 Knock, knock. Give it to me. 552 00:40:59,713 --> 00:41:01,583 (Eunhye Patrol Division) 553 00:41:01,583 --> 00:41:02,622 Here. 554 00:41:13,592 --> 00:41:15,233 Definitely with an engineering background. 555 00:41:17,673 --> 00:41:18,733 A goddess of the engineering department? 556 00:41:19,802 --> 00:41:21,742 - Mr. Park. - What is it? 557 00:41:22,603 --> 00:41:27,043 Before you came here, you were in the Criminal Division, right? 558 00:41:27,043 --> 00:41:28,213 Yes, I was. 559 00:41:28,443 --> 00:41:33,083 If that's the case, what does it mean... 560 00:41:33,282 --> 00:41:34,653 when a detective suddenly isn't picking up his calls? 561 00:41:35,122 --> 00:41:36,452 Why do you want to know? 562 00:41:37,122 --> 00:41:40,963 Do you remember the guy who came in because of the dead cat? 563 00:41:40,963 --> 00:41:42,363 With a gun? 564 00:41:42,592 --> 00:41:43,923 - BB gun? - Yes. 565 00:41:43,923 --> 00:41:46,592 Two people went missing... 566 00:41:46,592 --> 00:41:48,003 from his studio. 567 00:41:48,003 --> 00:41:50,702 And a detective who was on his way to meet one of them... 568 00:41:50,702 --> 00:41:52,802 is now no longer picking up his calls. 569 00:41:52,802 --> 00:41:53,932 Isn't it strange? 570 00:41:57,842 --> 00:41:59,472 That can happen. 571 00:42:00,472 --> 00:42:04,452 Some detectives, when they are into a case, 572 00:42:04,713 --> 00:42:07,012 they might be unreachable for some time. 573 00:42:08,222 --> 00:42:11,293 He will resurface again a few days later. 574 00:42:11,622 --> 00:42:12,693 I don't think so. 575 00:42:13,322 --> 00:42:16,363 It is really strange. I can really feel it. 576 00:42:16,463 --> 00:42:18,233 Just a feeling? 577 00:42:18,662 --> 00:42:22,103 How does a newbie just have a feeling? 578 00:42:22,403 --> 00:42:24,103 A patrol division... 579 00:42:24,103 --> 00:42:27,233 isn't a place for investigation. 580 00:42:27,673 --> 00:42:30,943 If you joined the police to investigate, think again. 581 00:42:31,012 --> 00:42:32,412 Don't get all nosy. 582 00:42:32,512 --> 00:42:34,682 Focus on your job. 583 00:42:36,512 --> 00:42:39,012 You have some change, right? 584 00:42:39,012 --> 00:42:40,113 Why? 585 00:42:41,452 --> 00:42:42,483 What? 586 00:42:42,822 --> 00:42:44,492 You said that I should just focus on my job. 587 00:42:44,492 --> 00:42:46,793 This is for my overtime pay. Thanks. 588 00:42:46,793 --> 00:42:49,992 Overtime pay? 589 00:42:50,392 --> 00:42:52,293 That was five dollars! 590 00:42:52,293 --> 00:42:55,662 And I didn't join the police to do investigations. 591 00:42:57,403 --> 00:43:01,302 I joined to help people. I'll get going now. 592 00:43:01,503 --> 00:43:02,702 See you tomorrow. 593 00:43:02,872 --> 00:43:04,342 Funny kid. 594 00:43:07,613 --> 00:43:09,182 Jong Woo, aren't you going home? 595 00:43:10,043 --> 00:43:11,552 - I... - Hey, 596 00:43:11,552 --> 00:43:14,483 why don't you go on a date with your pretty girlfriend? 597 00:43:14,483 --> 00:43:17,083 I'm seeing her on the weekend. I'll finish up a bit more work. 598 00:43:17,353 --> 00:43:19,193 If anyone saw this, 599 00:43:19,193 --> 00:43:21,122 they'd think that you do everything around here. 600 00:43:21,122 --> 00:43:22,793 You're doing that again. 601 00:43:23,293 --> 00:43:25,392 - Be kind. - Okay. 602 00:43:25,563 --> 00:43:27,193 Everyone, go home. 603 00:43:27,193 --> 00:43:29,202 Yu Jung, what about a beer after work? 604 00:43:29,202 --> 00:43:31,633 I'm busy today. I'll get going now. 605 00:43:31,733 --> 00:43:34,032 I have a family dinner to attend. 606 00:43:34,202 --> 00:43:35,372 See you tomorrow. 607 00:43:39,012 --> 00:43:41,813 All right. Eat dinner with your family. 608 00:43:42,883 --> 00:43:44,353 I'm just going to drink alone today. 609 00:44:11,872 --> 00:44:14,583 (Living expenses per month) 610 00:44:16,012 --> 00:44:18,883 I can only save 250 dollars a month even if spend as little as possible. 611 00:44:20,012 --> 00:44:21,782 Goodness. 612 00:44:22,782 --> 00:44:26,492 How am I going to find a new place and move in? 613 00:44:30,092 --> 00:44:31,892 Goodness. 614 00:44:35,503 --> 00:44:39,773 Hey, when does the draft of the poster design come out? 615 00:44:39,802 --> 00:44:41,202 The draft copy? 616 00:44:41,202 --> 00:44:44,103 Probably sometime early next month. 617 00:44:44,103 --> 00:44:46,412 - I'll let you know when I find out. - Is that right? 618 00:44:46,412 --> 00:44:50,083 We need to get it done when the actors aren't busy. 619 00:44:50,642 --> 00:44:52,552 We need to plan it in advance, so Ji Eun, 620 00:44:52,552 --> 00:44:55,122 please check all the actors' schedules. 621 00:44:56,182 --> 00:44:57,423 Ji Eun? 622 00:45:01,122 --> 00:45:02,523 Ji Eun! 623 00:45:03,363 --> 00:45:05,133 What are you thinking about? 624 00:45:05,563 --> 00:45:07,702 Why are you zoning out? 625 00:45:07,702 --> 00:45:09,503 I asked you to check on all the actors' schedules. 626 00:45:09,503 --> 00:45:11,103 Yes, ma'am. 627 00:45:11,273 --> 00:45:14,273 You were thinking about what to have for dinner tonight, right? 628 00:45:14,372 --> 00:45:15,503 Unbelievable. 629 00:45:16,202 --> 00:45:20,173 Ji Eun loves eating, don't you think so? 630 00:45:21,512 --> 00:45:23,512 You heard it, right? We need to film the draft, 631 00:45:23,512 --> 00:45:25,182 so please check and coordinate with the actors' schedules. 632 00:45:25,182 --> 00:45:26,713 Yes, I will do that. 633 00:45:26,782 --> 00:45:29,583 And we're grabbing a beer tonight. 634 00:45:31,552 --> 00:45:33,293 Wait, you're meeting your boyfriend. 635 00:45:33,293 --> 00:45:35,793 No, I'm free tonight. 636 00:45:35,892 --> 00:45:37,992 Is that so? Join us then. 637 00:45:37,992 --> 00:45:39,032 Sure, sounds good. 638 00:45:39,032 --> 00:45:41,032 You don't have to come if you're busy. 639 00:45:46,273 --> 00:45:47,403 What do I say? 640 00:45:47,903 --> 00:45:49,103 Hello. 641 00:45:50,372 --> 00:45:51,943 We'll get going now. 642 00:45:51,943 --> 00:45:53,372 - Okay. - See you tomorrow. 643 00:45:53,372 --> 00:45:55,912 Sorry for everything today. 644 00:45:55,912 --> 00:45:57,242 It's fine. See you tomorrow. 645 00:45:57,242 --> 00:45:58,853 - Bye. - Good night. 646 00:45:59,012 --> 00:46:02,023 I'm sorry you're stuck here because of me. 647 00:46:02,023 --> 00:46:03,653 It's fine. 648 00:46:03,653 --> 00:46:05,722 You look quite tired as well. 649 00:46:05,722 --> 00:46:08,023 There's just so much work to do lately. 650 00:46:08,023 --> 00:46:11,193 Cats dying, people missing... 651 00:46:11,193 --> 00:46:13,563 Sorry, I'm talking too much. 652 00:46:13,563 --> 00:46:15,133 - Sorry. - It's fine, you can sit down. 653 00:46:15,133 --> 00:46:16,202 Okay. 654 00:46:17,363 --> 00:46:19,302 So someone keeps killing cats? 655 00:46:19,302 --> 00:46:20,972 Exactly. 656 00:46:21,302 --> 00:46:24,403 What kind of a person treats stray cats like that? 657 00:46:24,642 --> 00:46:27,912 Once, I read in a book... 658 00:46:28,412 --> 00:46:30,512 that murderers apparently... 659 00:46:30,512 --> 00:46:33,253 begin off with murdering animals first. 660 00:46:33,983 --> 00:46:36,483 It might not be just a mean joke. 661 00:46:36,682 --> 00:46:38,592 Do you think so too? 662 00:46:39,492 --> 00:46:42,063 Why? Are you suspecting anyone? 663 00:46:43,293 --> 00:46:46,262 I can't pinpoint a particular person. 664 00:46:46,293 --> 00:46:49,333 The people at the studio seem quite suspicious, though. 665 00:46:50,932 --> 00:46:54,233 Sorry, I'm talking too much again. 666 00:46:56,943 --> 00:46:58,342 Look at me. 667 00:46:58,512 --> 00:47:00,773 Sorry, I forgot to bring your patient chart. 668 00:47:00,872 --> 00:47:02,282 - Hold on. - Okay. 669 00:47:15,892 --> 00:47:16,992 (Yu Spring Dentist) 670 00:47:42,122 --> 00:47:43,753 - Hi. - Jung Hwa, 671 00:47:43,753 --> 00:47:46,122 you know the surveillance camera that we tracked and downloaded? 672 00:47:46,122 --> 00:47:48,392 I need to get my hands on that and watch it. 673 00:47:48,392 --> 00:47:50,693 I was wondering if you could grab it for me. 674 00:47:50,693 --> 00:47:51,833 Right now? 675 00:47:52,133 --> 00:47:54,333 Yes, I'm in a rush. Where are you? 676 00:47:54,333 --> 00:47:55,403 I'm at the dentist right now. 677 00:47:55,403 --> 00:47:58,333 That's good, you're not too far then. 678 00:47:58,572 --> 00:47:59,733 What about Hyun Oh? 679 00:47:59,733 --> 00:48:02,472 He's far away to see his family. 680 00:48:02,802 --> 00:48:04,202 I'm sorry I'm making you work after working hours. 681 00:48:04,202 --> 00:48:06,673 It's fine. 682 00:48:09,813 --> 00:48:13,583 Sorry, I have something to do. 683 00:48:13,653 --> 00:48:16,853 I'm sorry I made you stay and I'm leaving. 684 00:48:16,853 --> 00:48:18,622 It's fine, you're a busy person. 685 00:48:18,622 --> 00:48:20,092 Sorry. 686 00:48:20,092 --> 00:48:22,193 But make sure to visit as soon as you feel pain. 687 00:48:22,193 --> 00:48:24,092 Okay, thank you. 688 00:48:24,092 --> 00:48:26,492 - Get home safely. - Thanks. 689 00:48:45,613 --> 00:48:46,912 It's the same. 690 00:49:18,753 --> 00:49:22,523 His legs were thin like sticks. His legs were thinner than mine. 691 00:49:22,782 --> 00:49:25,952 I just don't get it. 692 00:49:26,092 --> 00:49:27,322 But... 693 00:49:27,722 --> 00:49:30,293 Ji Eun, it looks like it's your boyfriend. You can pick up. 694 00:49:30,293 --> 00:49:31,492 It's fine. 695 00:49:31,492 --> 00:49:33,633 Just pick up, don't let it ring. 696 00:49:34,592 --> 00:49:36,032 Okay. 697 00:49:36,403 --> 00:49:40,173 Whenever I meet new guys... 698 00:49:45,113 --> 00:49:46,242 Hey. 699 00:49:47,742 --> 00:49:49,842 Are you working overtime again? 700 00:49:50,682 --> 00:49:52,153 Yes, what about you? 701 00:49:53,653 --> 00:49:54,983 I have a work dinner. 702 00:49:54,983 --> 00:49:57,782 My assistant manager wanted a drink. 703 00:49:59,293 --> 00:50:00,452 I see. 704 00:50:01,392 --> 00:50:04,622 Why do you sound so glum? Did something happen? 705 00:50:05,833 --> 00:50:08,403 What is it? Tell me. 706 00:50:09,563 --> 00:50:11,472 Are they talking about me behind my back right now? 707 00:50:11,633 --> 00:50:12,733 What? 708 00:50:13,202 --> 00:50:16,103 Nothing. What were you saying? 709 00:50:21,742 --> 00:50:23,383 Ji Eun, 710 00:50:23,983 --> 00:50:26,653 you know the studio that I'm staying at? 711 00:50:26,713 --> 00:50:29,222 The people here are weird. 712 00:50:29,222 --> 00:50:33,092 One guy keeps stammering and bickering. 713 00:50:33,092 --> 00:50:36,693 And another guy keeps cursing at me. 714 00:50:36,992 --> 00:50:39,463 I don't know who it is, 715 00:50:39,463 --> 00:50:41,363 but someone keeps breaking into my room. 716 00:50:43,802 --> 00:50:44,833 Jong Woo, 717 00:50:45,403 --> 00:50:48,972 how many of the people who live there do you think are normal? 718 00:50:49,642 --> 00:50:53,572 It'll only tire you out to act so sensitively to them. 719 00:50:54,412 --> 00:50:58,583 Also, I think you should be more firm at work. 720 00:51:01,253 --> 00:51:02,353 Did you know that? 721 00:51:02,552 --> 00:51:05,353 Being a kind person isn't a compliment anymore. 722 00:51:07,253 --> 00:51:08,563 Okay. 723 00:51:12,092 --> 00:51:14,592 Sorry, I went overboard. 724 00:51:15,762 --> 00:51:17,262 No, you're right. 725 00:51:18,103 --> 00:51:21,173 I guess I'm being overly sensitive. 726 00:51:21,842 --> 00:51:24,242 You can head inside, people are waiting for you. 727 00:51:25,113 --> 00:51:26,673 You're not upset, are you? 728 00:51:27,213 --> 00:51:29,483 I'm not. 729 00:51:30,912 --> 00:51:32,983 I'll message you on my way home. 730 00:51:33,682 --> 00:51:35,023 Okay. 731 00:51:49,762 --> 00:51:51,133 There you are! 732 00:51:51,472 --> 00:51:53,302 - Are you coming home now? - Yes. 733 00:51:53,302 --> 00:51:54,633 Come in for a second. 734 00:51:54,633 --> 00:51:56,372 - What? - It won't take long. 735 00:52:00,673 --> 00:52:01,713 Come in. 736 00:52:02,012 --> 00:52:04,813 - Why? - Look at you sweating. 737 00:52:04,813 --> 00:52:06,253 - It's fine. - You need to shower. 738 00:52:06,253 --> 00:52:08,483 Drink this. It'll cool you down. 739 00:52:11,182 --> 00:52:12,452 Why did you call me in here? 740 00:52:12,452 --> 00:52:16,092 I just have a question. Drink up. 741 00:52:17,392 --> 00:52:19,392 - Isn't it good? - What is it? 742 00:52:19,963 --> 00:52:21,392 Well... 743 00:52:22,403 --> 00:52:24,003 - This morning, - Yes? 744 00:52:24,003 --> 00:52:25,633 I saw you talking to that female police officer. 745 00:52:25,633 --> 00:52:27,572 Is something wrong? 746 00:52:31,403 --> 00:52:32,412 This morning? 747 00:52:32,412 --> 00:52:34,713 Yes, did you guys talk about something serious? 748 00:52:35,342 --> 00:52:36,483 Something serious? 749 00:52:37,242 --> 00:52:38,782 It's nothing much. 750 00:52:39,383 --> 00:52:42,622 But as you know, several of our residents have moved out. 751 00:52:42,883 --> 00:52:44,722 I have to make ends meet, you know? 752 00:52:45,052 --> 00:52:47,952 If weird rumors spread, my business will take a hit. 753 00:52:47,952 --> 00:52:48,992 I see. 754 00:52:49,523 --> 00:52:51,693 - You understand, right? - Of course. 755 00:52:54,063 --> 00:52:55,662 - I should go back in. - All right. 756 00:52:55,662 --> 00:52:57,503 All right. Give that to me. 757 00:52:58,702 --> 00:52:59,872 You must've bought something. 758 00:52:59,872 --> 00:53:02,003 - You should take a shower. - Okay. 759 00:53:20,537 --> 00:53:22,177 How's Unit 303? 760 00:53:22,907 --> 00:53:25,677 Come on. This isn't my first rodeo. 761 00:53:27,208 --> 00:53:30,077 The drug is kicking in. 762 00:53:30,477 --> 00:53:31,588 There's nothing to worry about. 763 00:53:33,887 --> 00:53:35,787 Will you take care... 764 00:53:36,688 --> 00:53:38,458 of Unit 303 tonight? 765 00:53:41,458 --> 00:53:43,898 That looks tasty. Good luck with that. 766 00:53:44,628 --> 00:53:45,668 Thanks. 767 00:53:48,497 --> 00:53:49,537 Oh, right. 768 00:53:52,267 --> 00:53:53,637 - Ma'am. - Yes? 769 00:53:56,177 --> 00:53:58,508 - Why did you do it? - Do what? 770 00:54:00,407 --> 00:54:01,517 The woman on the fourth floor. 771 00:54:04,648 --> 00:54:05,648 What is it? 772 00:54:06,718 --> 00:54:09,588 Are you going to kill me too for being reckless? 773 00:54:23,568 --> 00:54:24,597 Of course, not. 774 00:54:26,438 --> 00:54:27,938 You're special. 775 00:54:31,847 --> 00:54:35,677 Try being cooped up in here. 776 00:54:35,778 --> 00:54:37,747 You become raring. 777 00:54:39,747 --> 00:54:42,488 Right. I trust you. 778 00:54:44,617 --> 00:54:45,688 Goodbye. 779 00:54:56,168 --> 00:54:57,798 I should add a lot of MSG. 780 00:55:04,238 --> 00:55:05,778 This feels strange. 781 00:55:07,648 --> 00:55:10,048 Why does my head hurt whenever I come here? 782 00:55:14,148 --> 00:55:15,188 I feel nauseous. 783 00:55:44,517 --> 00:55:46,648 See? I told you. 784 00:55:47,488 --> 00:55:49,488 I told you not to be a show-off! 785 00:56:06,968 --> 00:56:10,508 Kill him. Kill him. 786 00:56:11,477 --> 00:56:15,077 Kill him. Kill him. 787 00:56:15,818 --> 00:56:18,077 - Shut it, you scumbag! - Kill him. 788 00:56:24,157 --> 00:56:25,287 Jong Woo, 789 00:56:25,988 --> 00:56:28,827 how many of the people who live there do you think are normal? 790 00:56:29,997 --> 00:56:33,798 It'll only tire you out to act so sensitively to them. 791 00:56:34,697 --> 00:56:36,898 - Kill him. - Also, I think you should be... 792 00:56:36,898 --> 00:56:39,068 - Kill him. - more firm at work. 793 00:56:39,807 --> 00:56:43,238 If you are trying to win sympathy with that pretty face, 794 00:56:43,238 --> 00:56:45,247 Being a kind person isn't a compliment anymore. 795 00:56:45,247 --> 00:56:47,247 it won't work on me. 796 00:56:47,247 --> 00:56:48,447 - Kill him. - Being a kind person... 797 00:56:48,447 --> 00:56:49,648 isn't a compliment anymore. 798 00:56:49,648 --> 00:56:50,977 Kill him. 799 00:56:51,548 --> 00:56:53,447 - Kill him. - Did you know? 800 00:56:53,447 --> 00:56:55,657 Being a kind person isn't a compliment anymore. 801 00:56:55,657 --> 00:56:58,988 Being a kind person isn't a compliment anymore. 802 00:57:20,847 --> 00:57:22,818 Am I having indigestion? 803 00:57:23,548 --> 00:57:25,048 I feel so exhausted. 804 00:57:32,988 --> 00:57:35,298 Did something ruin my mood today? 805 00:57:52,477 --> 00:57:54,148 Did I take drugs? 806 00:57:54,648 --> 00:57:56,077 What's wrong with my body? 807 00:58:06,727 --> 00:58:07,787 What's going on? 808 00:58:08,458 --> 00:58:11,458 What could it be all of a sudden? 809 00:59:06,318 --> 00:59:08,758 (Stranger from Hell) 810 00:59:09,017 --> 00:59:11,458 Ma'am, I think someone broke into my room. 811 00:59:11,458 --> 00:59:13,727 Come out. Come out right now! 812 00:59:13,727 --> 00:59:16,358 I think you've become strange ever since you came to Seoul. 813 00:59:16,497 --> 00:59:18,157 Is something going on at the studio? 814 00:59:18,157 --> 00:59:21,128 Did anything else happen at the studio? 815 00:59:21,468 --> 00:59:22,938 The fourth floor... 816 00:59:23,367 --> 00:59:24,597 I just heard a noise from this floor. 817 00:59:24,597 --> 00:59:26,938 Ever since the fire, no one has been living on the fourth floor. 818 00:59:26,938 --> 00:59:30,177 You think you're not suited for this place, right? 819 00:59:30,378 --> 00:59:32,378 Unit 303 seems to be meeting... 820 00:59:32,378 --> 00:59:34,708 with that policewoman often. 821 00:59:34,708 --> 00:59:35,778 Are you okay? 53196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.