All language subtitles for Strangers.From.Hell.S01E02.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,950 --> 00:01:01,990 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:01:01,990 --> 00:01:04,790 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:01:21,340 --> 00:01:23,010 Do you want me to kill you now? 4 00:01:24,410 --> 00:01:27,210 All right, how should I kill you? 5 00:01:28,620 --> 00:01:29,720 Honey. 6 00:01:30,550 --> 00:01:31,650 Tell me. 7 00:01:36,260 --> 00:01:37,260 Where are you going? 8 00:01:37,520 --> 00:01:40,730 Come here. Come over here. Hey. 9 00:01:41,530 --> 00:01:44,800 Come here. I said, come here. 10 00:01:45,530 --> 00:01:47,700 What did you touch in my room? 11 00:01:47,770 --> 00:01:50,600 Why did you sneak into my room? Tell me, you punk. 12 00:01:50,600 --> 00:01:52,810 - Give me the gun. - I was... 13 00:01:52,810 --> 00:01:54,610 - Give me the gun. - It wasn't me. 14 00:01:54,610 --> 00:01:56,610 Give it to me. Stand straight. 15 00:01:56,610 --> 00:01:58,050 What did you take from my room? 16 00:01:58,250 --> 00:01:59,250 Why did you sneak into my room? 17 00:01:59,250 --> 00:02:01,720 I didn't. It really wasn't me. 18 00:02:01,720 --> 00:02:02,850 What did you take, you punk? 19 00:02:02,850 --> 00:02:05,550 What did you take? 20 00:02:05,750 --> 00:02:08,290 I'm telling you. It wasn't me! 21 00:02:08,860 --> 00:02:10,420 I know it was you. 22 00:02:10,690 --> 00:02:13,130 What will you do if it wasn't me? 23 00:02:13,130 --> 00:02:15,000 You want to bet your wrist? 24 00:02:38,050 --> 00:02:42,090 Is something fun going on here? 25 00:02:44,960 --> 00:02:47,290 Are you punks making a fool out of me? 26 00:02:47,290 --> 00:02:49,430 What? They're twins? 27 00:02:50,530 --> 00:02:54,200 You should give me your wrist, right? 28 00:02:55,070 --> 00:02:57,170 How about this? I'll break your leg. 29 00:02:57,170 --> 00:02:58,840 Get out of the way. 30 00:02:58,840 --> 00:03:00,870 - Calm down. - Get out of the way! 31 00:03:01,840 --> 00:03:02,880 What is happening? 32 00:03:07,780 --> 00:03:09,020 Why don't you calm down? 33 00:03:09,250 --> 00:03:10,950 Who are you to meddle in? 34 00:03:10,950 --> 00:03:13,420 We're all neighbors, aren't we? 35 00:03:13,550 --> 00:03:15,960 He keeps sneaking into my room! 36 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 Did you actually see him go in? 37 00:03:18,130 --> 00:03:20,330 Did you really go into his room? 38 00:03:20,330 --> 00:03:22,060 Are you all teasing me? 39 00:03:22,060 --> 00:03:24,530 Why would I go in there... 40 00:03:24,530 --> 00:03:26,170 when I have my own room? 41 00:03:26,170 --> 00:03:27,530 You punk! 42 00:03:55,230 --> 00:03:58,030 Why don't you calm down? We have a newcomer. 43 00:04:03,140 --> 00:04:04,470 Apologize. 44 00:04:05,140 --> 00:04:07,940 They misunderstand you since you're always giggling. 45 00:04:08,140 --> 00:04:10,240 You shouldn't inconvenience others. 46 00:04:10,310 --> 00:04:14,580 Okay. I'm sorry, sir. 47 00:04:17,520 --> 00:04:19,490 You'll accept his apology, right? 48 00:04:25,430 --> 00:04:27,190 I know that you're all in this together. 49 00:04:27,390 --> 00:04:29,000 What do you mean? 50 00:04:32,170 --> 00:04:33,600 Go back inside. 51 00:04:33,870 --> 00:04:34,870 You shouldn't act this way... 52 00:04:34,870 --> 00:04:36,100 just because you've lived here for a long time. 53 00:04:47,050 --> 00:04:49,850 We're not usually like this. You must've been startled. 54 00:04:49,850 --> 00:04:51,420 I'm fine. 55 00:04:51,850 --> 00:04:53,050 Are you sure? 56 00:04:53,720 --> 00:04:55,290 Yes. Anyway... 57 00:04:56,160 --> 00:04:58,020 I should sleep since I need to go to work tomorrow. 58 00:04:58,020 --> 00:04:59,990 - I see, you work at a company. - I do. 59 00:05:00,030 --> 00:05:01,900 You looked young, so I thought you were a student. 60 00:05:02,960 --> 00:05:04,300 Goodbye. 61 00:06:00,950 --> 00:06:04,360 Darn it. 62 00:06:05,530 --> 00:06:07,290 Should I follow him? 63 00:06:07,290 --> 00:06:11,770 (Episode 2: Human Nature) 64 00:06:29,150 --> 00:06:32,350 Young man! Why are you startled? 65 00:06:36,360 --> 00:06:38,490 A young man like you shouldn't be so faint-hearted. 66 00:06:38,830 --> 00:06:41,130 - Do you not have energy? - Do you need to say anything? 67 00:06:41,130 --> 00:06:43,160 I heard they caused a ruckus yesterday night. 68 00:06:43,160 --> 00:06:44,930 I'm sorry about that. 69 00:06:45,030 --> 00:06:47,700 Usually, our studio is dead silent. 70 00:06:47,700 --> 00:06:49,240 Many people living under the same roof... 71 00:06:49,240 --> 00:06:50,770 could cause such a scene. I'm fine. I should go. 72 00:06:50,770 --> 00:06:52,840 Thank you for thinking that way. 73 00:06:52,840 --> 00:06:54,640 A moment ago, 74 00:06:54,640 --> 00:06:57,740 the thug told me that he's moving out. 75 00:06:57,740 --> 00:06:59,080 So don't worry. 76 00:06:59,080 --> 00:07:00,610 I see. 77 00:07:00,710 --> 00:07:03,780 He was one frightening man. 78 00:07:03,780 --> 00:07:05,820 When I was sitting in my office, 79 00:07:05,820 --> 00:07:08,820 he'd watch me with a strange gaze. 80 00:07:08,920 --> 00:07:11,120 - It was frightening. - I'm sorry, 81 00:07:11,120 --> 00:07:12,530 but I need to go to work. 82 00:07:12,530 --> 00:07:14,460 Okay, go on. 83 00:07:14,790 --> 00:07:15,800 Young man. 84 00:07:17,330 --> 00:07:20,600 Only good-hearted people are left in this studio now, don't you think? 85 00:07:35,520 --> 00:07:36,780 Yes, that one. 86 00:07:40,990 --> 00:07:42,290 You must be going to work. 87 00:07:43,760 --> 00:07:45,530 - Well... - Are you going to work? 88 00:07:45,530 --> 00:07:46,630 Yes. 89 00:07:47,330 --> 00:07:48,660 Where do you work? 90 00:07:49,860 --> 00:07:52,230 I work in Daehangno. 91 00:07:52,970 --> 00:07:54,330 That's far away. 92 00:07:54,700 --> 00:07:55,770 Yes. 93 00:07:57,170 --> 00:07:59,470 By the way, are you not hot? 94 00:08:02,980 --> 00:08:06,380 What's his deal? His smile is unsettling. 95 00:08:07,510 --> 00:08:08,750 Goodbye. 96 00:08:10,780 --> 00:08:11,920 Thank you. 97 00:08:20,730 --> 00:08:22,830 (Cat Serial Killings) 98 00:08:25,900 --> 00:08:29,040 (2nd cat's body, 6th cat's body, 13th cat's body) 99 00:08:34,040 --> 00:08:37,410 "Cat Serial Killings in Eunhye-dong"? 100 00:08:37,780 --> 00:08:38,850 Yes. 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,280 If you obsess over such trivial matters, 102 00:08:40,280 --> 00:08:42,120 you won't be able to handle bigger cases. 103 00:08:42,250 --> 00:08:45,120 You see, I'm always full of worries. 104 00:08:45,350 --> 00:08:46,620 - I don't think we should... - What is she saying? 105 00:08:46,620 --> 00:08:47,890 take this lightly. 106 00:08:47,890 --> 00:08:49,460 Then take it heavily and ignore it. 107 00:08:52,060 --> 00:08:56,060 In a month, 13 cats were killed in gruesome ways. 108 00:08:56,160 --> 00:08:57,230 Where are you going? 109 00:08:57,530 --> 00:08:58,800 To the scene. 110 00:08:58,900 --> 00:09:00,430 Scene, my foot. 111 00:09:00,800 --> 00:09:02,240 You're going to the places where the cats were found, right? 112 00:09:02,240 --> 00:09:03,270 Yes. 113 00:09:03,270 --> 00:09:04,840 I knew it. 114 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 Mr. Jo. 115 00:09:06,340 --> 00:09:08,140 You know that Jung Hwa is the busiest police officer... 116 00:09:08,140 --> 00:09:09,940 among us, right? 117 00:09:10,140 --> 00:09:11,340 But it's all useless. 118 00:09:11,340 --> 00:09:13,510 - Do you want me to tag along? - Forget it. 119 00:09:13,510 --> 00:09:15,120 Why would you go out in this scorching heat? 120 00:09:15,450 --> 00:09:18,080 Forget it and bring some hot water for some cup noodles. 121 00:09:19,820 --> 00:09:23,090 Sir, you can do it yourself. That's called power-tripping. 122 00:09:23,090 --> 00:09:24,490 - He's done it before too. - Bye. 123 00:09:25,230 --> 00:09:26,760 What? I did? 124 00:09:27,030 --> 00:09:28,390 If you didn't, forget it. 125 00:09:29,100 --> 00:09:30,230 (Police) 126 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 (203-3 Yeonji-dong, Hyehwa-gu, Seoul) 127 00:09:47,150 --> 00:09:48,380 Is it here? 128 00:09:50,920 --> 00:09:51,950 This is it. 129 00:10:05,600 --> 00:10:07,130 - Hello. - What is it? 130 00:10:07,130 --> 00:10:09,240 I came as an intern. 131 00:10:09,240 --> 00:10:10,800 - Intern? - Yes. 132 00:10:11,910 --> 00:10:13,040 Nobody told me. 133 00:10:13,040 --> 00:10:14,140 Really? 134 00:10:45,140 --> 00:10:46,170 Mr. Shin Jae Ho? 135 00:10:46,170 --> 00:10:48,640 Well... There's a parcel. 136 00:10:49,140 --> 00:10:50,380 You can give it to me. 137 00:10:54,350 --> 00:10:57,280 Why did he have to act so coldly? 138 00:11:05,360 --> 00:11:07,060 Excuse me. Who are you? 139 00:11:07,060 --> 00:11:09,030 - Good morning, Jae Ho. - You're here. 140 00:11:09,030 --> 00:11:10,330 - Hello. - We have a rookie. 141 00:11:10,500 --> 00:11:12,170 He looks so young. 142 00:11:12,170 --> 00:11:15,000 Hey, you should address me as Mr. Shin. 143 00:11:16,240 --> 00:11:18,940 Everyone, say hello. 144 00:11:18,970 --> 00:11:20,570 This is the junior I told you about. 145 00:11:20,570 --> 00:11:22,440 - His name is Yun Jong Woo. - Did he go to the same college? 146 00:11:22,910 --> 00:11:26,080 Hello, I'm Yun Jong Woo and this is my first day at work. 147 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 Nice to meet you. 148 00:11:27,380 --> 00:11:29,150 - Hello. - I'm Ko Sang Man. 149 00:11:29,680 --> 00:11:31,520 I'm Son Yu Jung, the designer. 150 00:11:32,250 --> 00:11:33,350 Mr. Park Byung Min, 151 00:11:34,090 --> 00:11:36,390 - did you say hi? - Yes, I did earlier. 152 00:11:37,320 --> 00:11:39,260 Take good care of him, Byung Min. 153 00:11:39,390 --> 00:11:40,560 He's a smart kid, 154 00:11:40,560 --> 00:11:42,260 so he'll be useful if you teach him well. 155 00:11:42,260 --> 00:11:43,860 You can sit beside Mr. Park. 156 00:11:43,860 --> 00:11:46,830 Let's have a meeting in 10 minutes. 157 00:11:46,830 --> 00:11:47,870 - Okay. - Yes, sir. 158 00:11:47,870 --> 00:11:48,900 Jong Woo. 159 00:11:55,840 --> 00:11:58,440 The charger isn't working again. 160 00:12:01,410 --> 00:12:02,480 Jae Ho, 161 00:12:03,820 --> 00:12:05,320 I think that person is weird. 162 00:12:05,790 --> 00:12:06,950 Who? Big head? 163 00:12:07,290 --> 00:12:09,160 - Big head? - His head is huge. 164 00:12:09,760 --> 00:12:12,260 - You're right. - He gets his job done. 165 00:12:12,730 --> 00:12:14,690 He'll be nice if you just kiss up to him, 166 00:12:14,690 --> 00:12:16,100 so try to be nice. 167 00:12:16,300 --> 00:12:19,330 You have the little brother look. 168 00:12:20,130 --> 00:12:21,230 - Fine. - Hey, 169 00:12:21,800 --> 00:12:24,600 the real grown-up life begins not in college nor in the army. 170 00:12:24,600 --> 00:12:26,770 It begins right here, at work. 171 00:12:27,070 --> 00:12:28,340 Even if you don't like how things are here, 172 00:12:28,340 --> 00:12:29,940 - you just have to stick through. - Fine. 173 00:12:29,940 --> 00:12:31,280 You know how difficult it is to earn money. 174 00:12:31,710 --> 00:12:32,880 I understand. 175 00:12:33,350 --> 00:12:35,250 Right, I should call you "Mr. Shin". 176 00:12:35,820 --> 00:12:38,120 Just call me by my name when it's just the two of us. 177 00:12:38,120 --> 00:12:39,620 - Okay. - Good. I'll go to the bathroom. 178 00:12:40,850 --> 00:12:42,420 - What's that? - What? 179 00:12:43,560 --> 00:12:44,720 It looks like someone spat. 180 00:12:46,960 --> 00:12:49,430 It's that guy, darn. 181 00:12:50,730 --> 00:12:52,170 Who are you talking about? 182 00:12:56,240 --> 00:12:58,400 It's the guy that I ran into at the studio. 183 00:12:58,400 --> 00:13:01,140 What is this? 184 00:13:01,140 --> 00:13:03,480 There are some really strange people out there. 185 00:13:03,840 --> 00:13:07,550 You know the people that went to the emergency room last night? 186 00:13:07,910 --> 00:13:09,320 Apparently, they were strangers, 187 00:13:09,850 --> 00:13:14,120 but they began fighting for no reasons. 188 00:13:14,350 --> 00:13:15,560 Isn't that ridiculous? 189 00:13:15,560 --> 00:13:17,390 He could've died on the spot were it not for you. 190 00:13:18,160 --> 00:13:20,160 The guy who spat on you. 191 00:13:21,530 --> 00:13:24,930 He has anger management issues. Just ignore such people. 192 00:13:25,330 --> 00:13:28,000 You have to be careful too. You can't manage your anger at times. 193 00:13:28,000 --> 00:13:29,670 Don't frown at me. 194 00:13:34,470 --> 00:13:35,740 What are you looking at? 195 00:13:36,740 --> 00:13:39,450 What a creep. 196 00:14:01,400 --> 00:14:02,470 What's happening? 197 00:14:04,440 --> 00:14:05,510 Where's my knife? 198 00:14:29,430 --> 00:14:31,000 Let go of me! 199 00:14:31,300 --> 00:14:32,670 It's your turn now. 200 00:14:51,450 --> 00:14:52,490 Darn it. 201 00:15:05,260 --> 00:15:07,400 (Eden Studio, 4th Floor, Women's Floor) 202 00:16:27,350 --> 00:16:28,550 Goodness. 203 00:16:33,850 --> 00:16:36,190 (Police) 204 00:16:45,230 --> 00:16:46,270 Hello? 205 00:16:46,270 --> 00:16:49,270 Are you the owner of the car with the plate number 9688? 206 00:16:49,270 --> 00:16:50,270 Yes. 207 00:16:50,270 --> 00:16:53,210 I'm Soh Jung Hwa from the police. 208 00:16:53,710 --> 00:16:55,540 May I check the dash cam in your car? 209 00:17:11,520 --> 00:17:12,660 It's the guy from Yusang Technical High School. 210 00:17:13,230 --> 00:17:14,260 Sorry? 211 00:17:14,260 --> 00:17:16,330 It's the stationary store by the intersection, don't you know? 212 00:17:16,630 --> 00:17:18,400 The intersection? 213 00:17:18,700 --> 00:17:19,770 Well... 214 00:17:20,530 --> 00:17:22,070 - You see that intersection there? - Yes. 215 00:17:22,070 --> 00:17:23,200 - See the hair salon? - Yes. 216 00:17:23,200 --> 00:17:24,800 Turn right from there. 217 00:17:24,800 --> 00:17:25,970 Turn right. 218 00:17:25,970 --> 00:17:27,210 Go straight from there. 219 00:17:27,910 --> 00:17:31,640 There are lots of teenage boys during that time. 220 00:17:31,640 --> 00:17:32,650 I see. 221 00:17:34,080 --> 00:17:37,580 - Do you mind if I speed it up? - No problem. 222 00:17:40,620 --> 00:17:42,020 Hold on. 223 00:17:44,360 --> 00:17:47,130 Does that man come here often? 224 00:17:47,430 --> 00:17:49,260 That man? 225 00:17:49,830 --> 00:17:52,200 He lives in the neighborhood that will be redeveloped. 226 00:17:53,930 --> 00:17:55,030 Redeveloped? 227 00:18:00,470 --> 00:18:03,380 Barely anyone lives there. 228 00:18:03,840 --> 00:18:05,440 What was the name of the studio? 229 00:18:05,910 --> 00:18:07,450 Mideum? Eden? 230 00:18:07,810 --> 00:18:09,380 It's something like that. 231 00:18:09,780 --> 00:18:11,150 I didn't know such a place existed around here. 232 00:18:11,380 --> 00:18:14,450 It's a creepy place, so many people don't know about it. 233 00:18:14,620 --> 00:18:15,720 It's up the hill. 234 00:18:19,690 --> 00:18:21,330 "Eden Studio"? 235 00:18:21,760 --> 00:18:24,730 (Eden Studio) 236 00:18:26,730 --> 00:18:28,800 (Police) 237 00:18:55,160 --> 00:18:56,430 Hello. 238 00:18:58,800 --> 00:19:00,530 What brings a police officer here? 239 00:19:00,530 --> 00:19:01,800 Hello. 240 00:19:02,300 --> 00:19:05,140 - You must be hot, you're sweating. - I'm fine. 241 00:19:05,140 --> 00:19:07,070 - You can use this. - I'm really fine. 242 00:19:07,410 --> 00:19:09,640 - You're the owner, right? - Yes, that's me. 243 00:19:10,240 --> 00:19:12,180 I just have a question. 244 00:19:12,180 --> 00:19:13,880 This man, 245 00:19:14,480 --> 00:19:16,420 he lives here, right? 246 00:19:16,680 --> 00:19:18,850 He lives in Unit 306. 247 00:19:19,420 --> 00:19:20,690 He's a resident here? 248 00:19:20,690 --> 00:19:23,120 Yes, he lives here. 249 00:19:23,660 --> 00:19:24,720 Why? 250 00:19:25,460 --> 00:19:28,190 I just had a couple of questions for him. 251 00:19:28,190 --> 00:19:29,600 What? 252 00:19:30,460 --> 00:19:34,400 I told him not to, but I guess he did it again. 253 00:19:35,200 --> 00:19:37,540 He's a good man, but he's mentally retarded. 254 00:19:39,540 --> 00:19:42,140 Unit 306, come here. 255 00:19:42,140 --> 00:19:43,580 A police officer is here. 256 00:20:02,900 --> 00:20:04,400 I told you... 257 00:20:04,630 --> 00:20:07,730 that you'll be in trouble if you abuse animals. 258 00:20:08,830 --> 00:20:13,340 I didn't do anything. 259 00:20:22,080 --> 00:20:24,050 I just got it while I was getting mine. It was cheap. 260 00:20:24,450 --> 00:20:26,550 It was a buy one get one free deal. 261 00:20:26,950 --> 00:20:29,120 Take it, I have one anyway. 262 00:20:30,360 --> 00:20:31,420 They're pretty. 263 00:20:33,690 --> 00:20:36,330 I think these would look better on Jong Woo. 264 00:20:36,530 --> 00:20:38,830 Mr. Park, Jong Woo can wear these, right? 265 00:20:40,000 --> 00:20:41,930 Jong Woo, you didn't bring your slippers, did you? 266 00:20:42,400 --> 00:20:44,840 - No, I didn't. - Wear these. 267 00:20:46,810 --> 00:20:48,040 Try them on, it's fine. 268 00:20:48,040 --> 00:20:49,280 - Right now? - Yes, it's fine. 269 00:20:57,350 --> 00:21:00,320 You're rocking them. Absolutely adorable. 270 00:21:01,090 --> 00:21:02,250 Yu Jung, 271 00:21:02,890 --> 00:21:05,090 he's taken. Don't even try. 272 00:21:05,090 --> 00:21:06,790 I didn't do anything. 273 00:21:07,290 --> 00:21:09,200 Jong Woo must be happy because he's already popular here. 274 00:21:10,130 --> 00:21:12,100 I'm unpopular, so I'm heading out to a meeting now. 275 00:21:12,360 --> 00:21:13,870 - See you. - See you. 276 00:21:19,170 --> 00:21:20,210 Sir. 277 00:21:20,440 --> 00:21:22,640 If you keep killing cats, 278 00:21:22,640 --> 00:21:25,540 according to the animal protection law, you will face... 279 00:21:25,540 --> 00:21:28,010 two years in prison or pay a fine of 20,000 dollars. 280 00:21:29,350 --> 00:21:31,420 You understand what I'm saying, right? 281 00:21:32,150 --> 00:21:35,250 Please. Don't kid around now. 282 00:21:35,860 --> 00:21:36,960 Bang. 283 00:21:38,560 --> 00:21:41,490 Hey, you shouldn't be playing with a toy gun at a police station. 284 00:21:41,490 --> 00:21:43,530 Sir, don't kid around now. 285 00:21:43,530 --> 00:21:45,800 You killed 13 cats. 13 cats. 286 00:21:45,870 --> 00:21:49,470 You have brutally butchered 13 cats. 287 00:21:50,640 --> 00:21:53,310 Don't you feel pity for them? No? 288 00:21:56,910 --> 00:21:59,980 It's not 13 cats. 289 00:21:59,980 --> 00:22:01,010 Pardon? 290 00:22:01,450 --> 00:22:02,580 Ms. Soh. 291 00:22:02,850 --> 00:22:04,880 I only killed one. 292 00:22:08,820 --> 00:22:10,790 Don't do anything. Stay here. 293 00:22:15,160 --> 00:22:16,930 Mr. Park told me. 294 00:22:17,000 --> 00:22:18,630 There's no proof that he killed all of them. 295 00:22:18,630 --> 00:22:20,270 Sir, come here. 296 00:22:20,270 --> 00:22:21,630 - Look at this. - This way. 297 00:22:21,630 --> 00:22:24,240 Given the report of the previous incidents, 298 00:22:24,240 --> 00:22:27,610 most of the cats were burnt... 299 00:22:27,640 --> 00:22:29,140 or scorched. 300 00:22:29,440 --> 00:22:30,510 Isn't this incident different? 301 00:22:30,510 --> 00:22:33,510 Exactly. That's why we ought to investigate this. 302 00:22:33,510 --> 00:22:35,450 Hey, how can we do that? 303 00:22:35,810 --> 00:22:37,750 Look at that guy. Do you think you can actually talk to him? 304 00:22:37,750 --> 00:22:39,720 - Have one. - Just give him a warning for now. 305 00:22:39,720 --> 00:22:41,550 - And send him home. - Sir. 306 00:22:41,550 --> 00:22:43,520 Is this the only case you'll work on? 307 00:22:44,720 --> 00:22:46,630 Sir, don't shoot. Give it to me. 308 00:22:46,630 --> 00:22:48,230 - Hey! - The gun. 309 00:22:48,730 --> 00:22:50,760 If you do that again, you'll... 310 00:22:51,100 --> 00:22:52,200 end up in prison. 311 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 Got that? 312 00:22:56,000 --> 00:22:57,800 I'm sorry, 313 00:22:57,800 --> 00:22:59,310 sir. 314 00:23:00,510 --> 00:23:01,940 Don't do that again, okay? 315 00:23:01,940 --> 00:23:02,940 Besides, 316 00:23:03,540 --> 00:23:06,680 you shouldn't be shooting at people. Understood? 317 00:23:08,550 --> 00:23:10,980 - Okay. - Send him home. 318 00:23:11,550 --> 00:23:12,550 Okay. 319 00:23:13,520 --> 00:23:15,390 You can leave now. Get up. 320 00:23:15,390 --> 00:23:17,120 Okay. Leave now. 321 00:23:19,830 --> 00:23:22,230 Right. Goodbye. 322 00:23:23,860 --> 00:23:25,300 Bye. 323 00:23:25,360 --> 00:23:27,130 Sir, but still. You can't just send him back... 324 00:23:27,130 --> 00:23:28,230 - Hey. - without investigating this... 325 00:23:29,170 --> 00:23:30,500 The cats... 326 00:23:31,000 --> 00:23:32,810 I feel bad for the cats. 327 00:23:33,240 --> 00:23:36,340 By the way, how many complaints did we get for the dead cats? 328 00:23:37,080 --> 00:23:39,350 Actually, we got a lot of complaints, didn't we? 329 00:23:39,350 --> 00:23:41,780 I don't care. I drank last night. I'm so hungover. 330 00:23:42,250 --> 00:23:43,420 Goodness. 331 00:23:45,850 --> 00:23:48,450 - I'm hungry. - Okay. Take them. 332 00:23:48,450 --> 00:23:50,690 Hello, kitty. 333 00:23:56,330 --> 00:23:57,430 Goodness. 334 00:23:59,030 --> 00:24:00,930 - Here. - Thank you. 335 00:24:01,630 --> 00:24:03,040 - Hey. - Yes? 336 00:24:03,170 --> 00:24:04,370 Put this up. 337 00:24:07,110 --> 00:24:09,840 We registered some fingerprints to help us identify missing people. 338 00:24:09,840 --> 00:24:11,740 We'd be able to find him quickly if his prints are registered. 339 00:24:11,740 --> 00:24:15,850 Hey, we only register kids or senile elderlies' in the system. 340 00:24:16,550 --> 00:24:19,150 - Let me see. - Here. 341 00:24:23,290 --> 00:24:25,320 (Missing Persons) 342 00:24:28,330 --> 00:24:31,430 Wait. "Mount Bong in District One of Eunhye-dong?" 343 00:24:33,030 --> 00:24:34,070 Hey. 344 00:24:34,800 --> 00:24:36,840 Isn't this near Eden Studio? 345 00:24:37,040 --> 00:24:39,840 (Eden Studio) 346 00:25:01,230 --> 00:25:02,760 I should just ax your neck. 347 00:25:04,060 --> 00:25:06,330 But the deal between us was your wrist. 348 00:25:10,170 --> 00:25:11,200 Are you scared? 349 00:25:14,370 --> 00:25:16,980 Are you scared? Aren't you scared? Are you scared? 350 00:25:26,750 --> 00:25:29,690 If it weren't for that guy, I would've sliced you right away. 351 00:25:41,430 --> 00:25:43,370 I heard that you got hauled to the police station. 352 00:25:44,870 --> 00:25:49,210 They asked me questions. 353 00:25:49,910 --> 00:25:52,580 I told them I didn't know anything, 354 00:25:53,110 --> 00:25:55,380 so they sent me back home. 355 00:25:55,650 --> 00:25:59,450 It's not like they knew anything. 356 00:25:59,450 --> 00:26:01,950 I told you to be careful, not to raise any red flags. 357 00:26:02,860 --> 00:26:07,230 No one noticed. 358 00:26:08,530 --> 00:26:12,360 Not the police. Don't let that guy catch you, you fool. 359 00:26:13,230 --> 00:26:16,470 Okay. 360 00:26:17,500 --> 00:26:19,100 I got it. 361 00:26:23,070 --> 00:26:25,770 It's been over an hour, but they didn't give me any work. 362 00:26:27,270 --> 00:26:29,510 Sir, what should I do? 363 00:26:32,310 --> 00:26:33,540 Sir? 364 00:26:36,080 --> 00:26:37,810 Hello, this is Son Yu Jung. 365 00:26:38,580 --> 00:26:40,750 Did you have lunch? The last time we spoke... 366 00:26:40,750 --> 00:26:43,790 Sir, is there anything I can do to help? 367 00:26:43,950 --> 00:26:45,790 I don't need any help. 368 00:26:46,260 --> 00:26:47,320 No? 369 00:26:48,420 --> 00:26:50,860 If you're that bored, go make me coffee. 370 00:26:50,860 --> 00:26:52,060 Coffee? Yes. 371 00:27:05,870 --> 00:27:08,540 That's what you want, right? Yes. 372 00:27:09,380 --> 00:27:11,480 What about the date? 373 00:27:13,450 --> 00:27:15,120 I'll check it and call you again. 374 00:27:16,450 --> 00:27:17,490 Okay. 375 00:27:19,420 --> 00:27:21,120 Sir, here's your coffee. 376 00:27:22,290 --> 00:27:24,860 You didn't spit in it, right? 377 00:27:25,030 --> 00:27:26,660 What? I didn't. 378 00:27:31,070 --> 00:27:32,070 Here. 379 00:27:32,370 --> 00:27:36,370 This is for the next month's show. Write up a press release for it. 380 00:27:36,570 --> 00:27:40,640 As for the template, you can... What is that called? 381 00:27:41,280 --> 00:27:43,680 There are many references. Look into those online. 382 00:27:44,380 --> 00:27:45,450 Okay. 383 00:27:47,120 --> 00:27:51,220 Mr. Shin said that you were smart. I'll check how good you are. 384 00:27:51,820 --> 00:27:52,890 Okay. 385 00:27:59,660 --> 00:28:01,830 (Women's slippers) 386 00:28:04,530 --> 00:28:06,200 "Women's slippers". 387 00:28:06,670 --> 00:28:10,140 Gosh. He likes her? 388 00:28:16,580 --> 00:28:18,310 - Jong Woo. - Yes? 389 00:28:18,380 --> 00:28:21,780 I'm going to forward the office number to yours now. 390 00:28:21,780 --> 00:28:23,820 - People call after work hours too. - I see. Okay. 391 00:28:23,820 --> 00:28:25,950 - I see. - Don't be flustered. 392 00:28:25,950 --> 00:28:28,160 - Answer them and take care of them. - Okay. 393 00:28:28,160 --> 00:28:30,430 If you have any questions, ask Mr. Park. 394 00:28:30,430 --> 00:28:32,490 - Okay. - Jong Woo. 395 00:28:32,660 --> 00:28:34,800 - Yes? - Will you keep that up? 396 00:28:35,030 --> 00:28:36,100 Pardon? 397 00:28:36,900 --> 00:28:38,400 You don't have to get up... 398 00:28:38,400 --> 00:28:39,870 from your seat like an elementary school kid. 399 00:28:40,770 --> 00:28:41,940 - Okay. - Sit down. 400 00:28:44,670 --> 00:28:46,780 We have an elementary school kid in the office now. 401 00:28:48,640 --> 00:28:50,180 All right. Look over here. 402 00:28:50,780 --> 00:28:52,610 Hold the toothbrush like this. 403 00:28:52,880 --> 00:28:55,750 From bottom to top. And from top to bottom. 404 00:28:55,780 --> 00:28:58,420 And brush from the inside to the outside. 405 00:28:59,150 --> 00:29:02,560 You can brush from your gums just like this. Did you get it? 406 00:29:02,560 --> 00:29:03,630 Okay. 407 00:29:04,890 --> 00:29:07,030 If you don't brush your teeth, it will hurt again. 408 00:29:07,030 --> 00:29:09,160 So you must keep the promise you made to me. 409 00:29:09,260 --> 00:29:10,300 Okay. 410 00:29:11,570 --> 00:29:14,670 Just make sure he brushes his teeth. Don't worry. 411 00:29:14,840 --> 00:29:16,840 Thank you so much. 412 00:29:16,940 --> 00:29:21,280 When he goes to other dentists, he cries and throws a fit. 413 00:29:21,680 --> 00:29:24,380 But when he comes to you, he behaves so well. 414 00:29:24,950 --> 00:29:27,980 My son likes you so much. He said you were cool. 415 00:29:29,380 --> 00:29:30,420 (Yu Spring Dentist) 416 00:29:32,220 --> 00:29:33,260 I see. 417 00:29:36,160 --> 00:29:37,190 Okay. 418 00:29:40,730 --> 00:29:41,930 I want to see him. 419 00:29:43,530 --> 00:29:45,900 I'll come straight back after work. 420 00:29:45,900 --> 00:29:49,070 Hey, let's go home after we finish up today... 421 00:29:49,070 --> 00:29:50,740 or not. 422 00:29:50,810 --> 00:29:52,840 We should grab dinner. It's Jong Woo's first day. 423 00:29:53,180 --> 00:29:55,040 I have a family event today... 424 00:29:55,040 --> 00:29:56,880 or not. 425 00:29:57,050 --> 00:29:58,950 - I'm in. - Gosh. 426 00:29:58,950 --> 00:30:00,480 I have some work to do today. 427 00:30:00,480 --> 00:30:01,820 Jong Woo. 428 00:30:01,850 --> 00:30:04,990 If you're a new recruit, just say yes and follow us. 429 00:30:04,990 --> 00:30:07,220 - That's right. - Yes. 430 00:30:07,260 --> 00:30:09,090 He said yes right away. 431 00:30:09,090 --> 00:30:10,290 He's cute. 432 00:30:10,460 --> 00:30:11,830 Yu Jung, 433 00:30:12,030 --> 00:30:14,430 I told you he was taken. Don't hit on him. 434 00:30:14,430 --> 00:30:16,430 Why not? No one knows what might happen. Aren't I right? 435 00:30:16,430 --> 00:30:17,430 Exactly. 436 00:30:17,430 --> 00:30:20,200 She sure feels confident about herself. Let's get going. 437 00:30:20,600 --> 00:30:23,110 Lucky you. You're so popular. 438 00:30:23,110 --> 00:30:24,210 It's not like that. 439 00:30:25,240 --> 00:30:27,510 He's blushing. How cute. 440 00:30:29,040 --> 00:30:30,410 He's such a show-off. 441 00:30:35,980 --> 00:30:37,090 Ji Eun. 442 00:30:38,620 --> 00:30:41,260 Send me the cue sheet for tomorrow's variety show... 443 00:30:41,260 --> 00:30:42,890 before clocking out. 444 00:30:43,330 --> 00:30:45,730 - Thanks. - Ma'am. 445 00:30:46,260 --> 00:30:47,260 Yes? 446 00:30:47,260 --> 00:30:49,770 Bo Mi is in charge of that program. 447 00:30:51,100 --> 00:30:53,000 Of course, I knew that. 448 00:30:53,000 --> 00:30:55,670 Bo Mi took a sick leave today. Please send it to me. 449 00:30:55,670 --> 00:30:56,710 But still... 450 00:30:58,410 --> 00:31:00,610 We're all assigned different tasks for a reason. 451 00:31:03,810 --> 00:31:04,880 Ji Eun. 452 00:31:05,180 --> 00:31:07,320 Don't you know that I asked you to do this... 453 00:31:07,320 --> 00:31:09,420 because you seemed the most reliable? 454 00:31:10,490 --> 00:31:13,660 But at times, when I look at you... How do I put it? 455 00:31:13,660 --> 00:31:17,160 You seem like a stranger. 456 00:31:18,760 --> 00:31:19,900 I'm sorry. 457 00:31:20,500 --> 00:31:22,560 Also, don't frown about things like that. 458 00:31:22,560 --> 00:31:23,870 We don't need to be upset over that. 459 00:31:24,270 --> 00:31:26,400 Don't frown. Smile, okay? 460 00:31:26,400 --> 00:31:28,300 We're all struggling together, right? 461 00:31:28,300 --> 00:31:30,140 Send it to my email. Bye. 462 00:31:45,590 --> 00:31:47,560 (Jong Woo: I'm sorry, but I don't think I can make it.) 463 00:31:47,560 --> 00:31:49,520 (We're having a company dinner.) 464 00:32:04,840 --> 00:32:08,740 (Is there something...) 465 00:32:12,210 --> 00:32:19,390 (I'll call you after it's over.) 466 00:32:24,430 --> 00:32:26,700 (A comfortable dinner place for families) 467 00:32:33,840 --> 00:32:38,210 (Local Gamjatang) 468 00:32:38,210 --> 00:32:41,810 Who knew I'd be working here? 469 00:32:44,650 --> 00:32:46,580 Jong Woo, I heard you used to write. 470 00:32:46,820 --> 00:32:49,780 He's very good at it. 471 00:32:49,780 --> 00:32:52,090 The other students called him a genius. 472 00:32:52,090 --> 00:32:54,090 - Really? - Yes. 473 00:32:54,560 --> 00:32:57,660 All the professors said that he'd lead... 474 00:32:57,660 --> 00:32:59,760 Korean literature. 475 00:32:59,760 --> 00:33:01,560 How could a single writer... 476 00:33:01,560 --> 00:33:03,770 - lead Korean literature? - Why would you deny it? 477 00:33:03,770 --> 00:33:05,830 - It's this world's fault... - Come on. 478 00:33:05,830 --> 00:33:07,940 for not recognizing a genius like you. 479 00:33:07,940 --> 00:33:11,640 Remember that contest you applied for? 480 00:33:11,640 --> 00:33:13,580 - Why would you bring that up? - Weren't you disqualified? 481 00:33:13,580 --> 00:33:15,910 - Come on, stop it. - Were they the same one? 482 00:33:15,910 --> 00:33:17,510 - Anyway! - I can't believe it. 483 00:33:17,510 --> 00:33:20,820 Such a genius is a mere intern. 484 00:33:20,820 --> 00:33:23,320 How sad is this? 485 00:33:23,320 --> 00:33:25,250 He had to suffer so much to write. 486 00:33:25,250 --> 00:33:27,260 For three years, he slept in the club room. 487 00:33:27,260 --> 00:33:29,190 Didn't you take a semester off because you were poor? 488 00:33:29,190 --> 00:33:31,190 Anyway, he pretty much lived... 489 00:33:31,190 --> 00:33:33,430 in the club room for three consecutive years. 490 00:33:33,430 --> 00:33:35,100 He endured so much. 491 00:33:35,100 --> 00:33:38,270 But look at where he is now. It pains my heart. 492 00:33:38,270 --> 00:33:40,740 Jong Woo, stop writing. 493 00:33:40,740 --> 00:33:42,770 Money is the best. Give up! 494 00:33:42,770 --> 00:33:44,210 The art industry is rotting. 495 00:33:44,210 --> 00:33:46,140 Art is ridiculous. 496 00:33:46,140 --> 00:33:48,740 The only thing it does is leech off of those around you. 497 00:33:48,740 --> 00:33:51,010 I've drunk with many artists. 498 00:33:58,750 --> 00:34:00,490 Who are you to tell me to give up? 499 00:34:02,460 --> 00:34:04,630 Just give up, already. 500 00:34:04,860 --> 00:34:06,600 The art industry is rotting. 501 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 Don't involve yourself with those scumbags. 502 00:34:09,600 --> 00:34:13,030 - Hey, writing such things... - What? 503 00:34:13,030 --> 00:34:16,000 won't change the world. 504 00:34:16,100 --> 00:34:17,570 Let's go to another bar. 505 00:34:17,810 --> 00:34:20,580 Sir, let's go home. We need to work again tomorrow. 506 00:34:20,580 --> 00:34:21,940 - Let's end it here. - Don't show up for work tomorrow. 507 00:34:21,940 --> 00:34:23,140 - Gosh. - Come on. 508 00:34:23,140 --> 00:34:24,950 You're usually good with alcohol, so why are you so drunk? 509 00:34:24,950 --> 00:34:26,180 I'm not drunk. 510 00:34:26,180 --> 00:34:28,550 - We'll be going home first. - He must be happy to have you. 511 00:34:28,950 --> 00:34:31,450 - Goodbye. - Goodbye. 512 00:34:33,660 --> 00:34:35,760 Shall we have another drink? 513 00:34:36,090 --> 00:34:37,490 Sure. 514 00:34:37,490 --> 00:34:40,460 I should head back home. I couldn't get much sleep. 515 00:34:40,930 --> 00:34:42,060 - Really? - Yes. 516 00:34:42,360 --> 00:34:43,530 How disappointing. 517 00:34:45,170 --> 00:34:46,840 Then I should go home too. 518 00:34:47,340 --> 00:34:49,000 - Jong Woo, where do you live? - There's a night market over there. 519 00:34:49,970 --> 00:34:51,540 I live in Eunhyun-gu. 520 00:34:52,310 --> 00:34:53,610 That's so far away. 521 00:34:54,710 --> 00:34:56,610 It would've been nice to have company in the cab. 522 00:34:57,080 --> 00:34:58,480 - Bye. See you tomorrow. - Goodbye. 523 00:35:02,720 --> 00:35:06,090 Sir, I should go home. 524 00:35:09,490 --> 00:35:10,530 Hey, intern. 525 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 Yes? 526 00:35:13,530 --> 00:35:15,860 Let me give you advice. 527 00:35:16,770 --> 00:35:19,930 Don't act all gallantly just because you're close to the CEO. 528 00:35:20,540 --> 00:35:22,540 - What do you mean? - Know your place, you scumbag! 529 00:35:29,880 --> 00:35:31,180 Stay calm, stay calm. 530 00:35:32,610 --> 00:35:34,250 Darn it. 531 00:36:49,890 --> 00:36:52,260 (Detective Cha) 532 00:37:02,470 --> 00:37:05,170 - Hello? - Sir, it's me, Ahn Hee Joong. 533 00:37:05,170 --> 00:37:06,340 Hey, where are you? 534 00:37:06,340 --> 00:37:07,380 Some lunatics... 535 00:37:07,380 --> 00:37:08,640 - are trying to kill me. - Hey! 536 00:37:10,780 --> 00:37:12,250 Darn it! 537 00:38:41,670 --> 00:38:43,270 I told you to keep an eye on him. 538 00:38:46,610 --> 00:38:47,910 I'm sorry. 539 00:38:50,080 --> 00:38:51,480 I was hungry. 540 00:39:25,350 --> 00:39:26,810 Why are you fighting? 541 00:39:29,150 --> 00:39:30,320 Have you eaten? 542 00:39:30,650 --> 00:39:32,090 I told the newcomer... 543 00:39:32,090 --> 00:39:34,320 that only the goodhearted were left. 544 00:39:34,920 --> 00:39:36,660 What is this? 545 00:39:37,330 --> 00:39:38,560 - Sorry... - Just move out! 546 00:39:39,260 --> 00:39:40,500 I'm sorry, ma'am. 547 00:39:41,060 --> 00:39:43,970 All that these boys do is fight. 548 00:39:44,200 --> 00:39:45,470 Repent! 549 00:39:50,310 --> 00:39:54,080 I'm sorry too. 550 00:40:01,420 --> 00:40:03,380 I'm Soh Jung Hwa. I booked for 9pm. 551 00:40:03,950 --> 00:40:05,020 Thank you. 552 00:40:06,920 --> 00:40:09,190 - Officer Soh. - Hello. 553 00:40:09,860 --> 00:40:11,290 Your appointment isn't scheduled for today. 554 00:40:11,290 --> 00:40:14,200 Something came up, so I had to change the date. 555 00:40:14,530 --> 00:40:17,430 The dentist on duty for tonight does things less painfully than I do. 556 00:40:17,430 --> 00:40:20,100 - Good luck with your treatment. - Thank you. 557 00:40:21,070 --> 00:40:22,400 Do you have a date? 558 00:40:23,670 --> 00:40:24,840 Well... 559 00:40:25,370 --> 00:40:27,540 I'm meeting someone important today. 560 00:40:28,380 --> 00:40:30,650 I don't know who she is, but good for her. 561 00:40:30,980 --> 00:40:32,310 I'll see you around then. 562 00:40:33,010 --> 00:40:35,520 - Goodnight. - Bye. 563 00:40:44,930 --> 00:40:46,460 (Yu Spring Dentist) 564 00:40:57,170 --> 00:40:58,410 (One Way) 565 00:41:11,650 --> 00:41:15,060 It's been only one day, but I don't want to go back in. 566 00:41:24,930 --> 00:41:27,070 Hey, you must be getting back from work. 567 00:41:27,070 --> 00:41:28,100 Yes. 568 00:41:28,470 --> 00:41:31,240 Did you eat dinner? If you didn't, I can cook you eggs. 569 00:41:31,240 --> 00:41:33,340 I had dinner with my colleagues, so I'm okay. 570 00:41:33,880 --> 00:41:37,750 I just boiled eggs. Do you want one? 571 00:41:37,880 --> 00:41:39,780 It's really good with a pinch of salt. 572 00:41:39,780 --> 00:41:41,420 I have indigestion. 573 00:41:41,420 --> 00:41:42,580 You do? 574 00:41:42,780 --> 00:41:44,990 - Yes. - Gosh. Let me help you with that. 575 00:41:44,990 --> 00:41:47,090 - I'm really good with needles. - I don't need that. 576 00:41:47,090 --> 00:41:48,360 I'm just going to rest up. 577 00:41:48,360 --> 00:41:51,390 Tell me whenever. I can stab it with the needle for you. 578 00:41:52,660 --> 00:41:54,330 Poor him. 579 00:41:56,200 --> 00:41:59,170 Why does she keep offering me to eat eggs? 580 00:42:11,980 --> 00:42:13,410 Goodness. 581 00:42:16,280 --> 00:42:18,590 This place is so tiny. 582 00:42:19,590 --> 00:42:21,290 Gosh, I have nothing to do. 583 00:42:47,650 --> 00:42:48,780 Darn it. 584 00:43:33,560 --> 00:43:34,760 (Thank you.) 585 00:43:38,330 --> 00:43:40,270 Let's see. This must belong to the previous tenant. 586 00:43:40,270 --> 00:43:41,270 (I'm lonely. I'm tired.) 587 00:43:44,070 --> 00:43:45,670 (I'm going crazy. I want to die. I must kill. I'm scared.) 588 00:43:45,670 --> 00:43:47,410 (Die.) 589 00:43:49,040 --> 00:43:50,880 (Die.) 590 00:43:52,410 --> 00:43:53,410 Could it be possible... 591 00:43:53,410 --> 00:43:56,350 I get that this area will be redeveloped, 592 00:43:56,350 --> 00:43:57,890 but how can it be this cheap? 593 00:43:58,490 --> 00:44:00,290 To be honest, 594 00:44:01,220 --> 00:44:04,560 a man who used to live in this room killed himself. 595 00:44:09,860 --> 00:44:11,730 I should forget about it. 596 00:44:11,970 --> 00:44:13,670 I should have a can of beer before going to sleep. 597 00:44:28,220 --> 00:44:30,120 (Did you get off work, Ji Eun?) 598 00:44:42,860 --> 00:44:44,070 Hello? 599 00:44:45,130 --> 00:44:47,640 Isn't this JH Content? 600 00:44:48,770 --> 00:44:49,870 Pardon? 601 00:44:50,200 --> 00:44:53,070 Yes, yes. That's right. 602 00:44:53,070 --> 00:44:55,540 Yu Jung usually picks up the phone. 603 00:44:55,580 --> 00:44:56,780 You must be new. 604 00:44:56,780 --> 00:45:01,250 Yes. My name is Yun Jong Woo. I'm an intern. 605 00:45:01,250 --> 00:45:03,250 I see. Im Jong Oh? 606 00:45:03,250 --> 00:45:04,620 No, it's Yun Jong... 607 00:45:04,620 --> 00:45:06,650 Im Jong Oh. I got it. 608 00:45:06,650 --> 00:45:10,420 Can you send me the information of the show via text message? 609 00:45:10,660 --> 00:45:13,260 Wait. It's... 610 00:45:13,830 --> 00:45:16,560 - Now? - Send it to me quickly. Bye. 611 00:45:25,840 --> 00:45:27,040 What the... 612 00:45:33,310 --> 00:45:40,320 (Eden Studio) 613 00:45:53,630 --> 00:45:54,770 What is this place? 614 00:46:03,780 --> 00:46:04,810 Gosh. 615 00:46:05,680 --> 00:46:07,210 - Who are you? - You startled me. 616 00:46:07,480 --> 00:46:09,250 I'm from the police. 617 00:46:09,780 --> 00:46:12,220 - The police? - Do you... 618 00:46:13,990 --> 00:46:15,190 know this man? 619 00:46:16,120 --> 00:46:19,960 I was going to wait until tomorrow and make a report then. 620 00:46:19,960 --> 00:46:21,630 - Hold on. - About this man? 621 00:46:21,660 --> 00:46:23,860 No, listen. 622 00:46:23,860 --> 00:46:25,270 - That man. - Yes. 623 00:46:25,670 --> 00:46:28,270 He didn't pay any of the rent. 624 00:46:28,270 --> 00:46:30,640 - His rent? - Yes, he was behind his rent. 625 00:46:30,640 --> 00:46:32,310 - He ran away today. - He lives here? 626 00:46:32,310 --> 00:46:34,310 Yes. He lives in Unit 310. 627 00:46:34,310 --> 00:46:36,180 - Unit 310? Let me take a look. - Okay. 628 00:46:36,180 --> 00:46:38,550 Gosh, I trusted him, but he conned me. Come here. 629 00:46:38,580 --> 00:46:40,550 I can't count how many times I've been conned. 630 00:46:40,780 --> 00:46:43,650 Hey, why is this hallway so dark? 631 00:46:43,650 --> 00:46:47,120 Gosh, the economy is terrible. What good will lights do? 632 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Come here. 633 00:46:48,920 --> 00:46:50,260 - It's a waste. - Is this the room? 634 00:46:50,260 --> 00:46:53,190 - Gosh, he drank a lot... - Goodness. 635 00:46:53,230 --> 00:46:54,860 - and broke things. - Okay. 636 00:46:54,860 --> 00:46:58,400 He threatened the tenant next door that he would kill him or something. 637 00:46:58,400 --> 00:47:00,370 I should have kicked him out a long time ago, 638 00:47:00,370 --> 00:47:02,300 but I'm a softie. 639 00:47:02,300 --> 00:47:03,370 He disappeared today? 640 00:47:03,370 --> 00:47:07,210 Last night, he got drunk and beat up the guy next door. 641 00:47:07,210 --> 00:47:08,740 - He beat up people? - Yes. I got mad, 642 00:47:08,740 --> 00:47:10,240 so I told him to leave. 643 00:47:10,240 --> 00:47:13,850 He must've thought that was his window and left. 644 00:47:13,880 --> 00:47:14,880 Whom did he beat up? 645 00:47:14,880 --> 00:47:17,350 The guy... He's... Goodness. 646 00:47:17,690 --> 00:47:19,750 Hey, Unit 306. Come here. 647 00:47:20,290 --> 00:47:21,990 - He's here? - Right here. 648 00:47:22,090 --> 00:47:25,690 He's here to catch the guy in Unit 310. Talk to him. 649 00:47:25,760 --> 00:47:27,560 - Talk to him first. - Hello. 650 00:47:29,560 --> 00:47:32,800 Okay. All of a sudden, 651 00:47:33,630 --> 00:47:37,070 he told me that I was loud and slapped me on my cheek. 652 00:47:37,070 --> 00:47:38,370 He stutters. 653 00:47:38,370 --> 00:47:42,110 I kept telling him to stop, but you know... 654 00:47:42,380 --> 00:47:43,910 as well... 655 00:47:44,380 --> 00:47:49,020 that he has scars and he looks so scary. 656 00:47:49,180 --> 00:47:51,690 He does look scary. Good job. 657 00:47:51,690 --> 00:47:53,450 You got beaten up. Is that funny to you? 658 00:47:53,450 --> 00:47:55,860 Is that supposed to be funny? Didn't he get beaten up? 659 00:47:55,860 --> 00:47:58,030 He's just mentally unstable. 660 00:47:58,230 --> 00:47:59,790 Okay, I got it. 661 00:48:00,130 --> 00:48:02,860 If he comes back, call me at this number. 662 00:48:02,960 --> 00:48:04,060 We'll try to look for him too. 663 00:48:04,060 --> 00:48:06,730 He beat up people and ran away after not paying the rent. 664 00:48:06,730 --> 00:48:08,000 You have to catch the guy. 665 00:48:08,000 --> 00:48:10,740 You should make a report with the local police station. 666 00:48:10,940 --> 00:48:12,510 I have to call the police separately? 667 00:48:12,510 --> 00:48:13,740 Goodness. 668 00:48:15,110 --> 00:48:18,410 But how do you know this man, Detective? 669 00:48:22,480 --> 00:48:26,150 It looks like he bolted after causing trouble. 670 00:48:30,120 --> 00:48:31,560 Hey. Hold on. 671 00:48:33,730 --> 00:48:35,100 Do you live in that studio? 672 00:48:35,960 --> 00:48:37,030 Yes. 673 00:48:38,400 --> 00:48:39,530 I'm from the police. 674 00:48:41,100 --> 00:48:42,840 - Okay. - By any chance, 675 00:48:44,240 --> 00:48:45,440 do you recognize this man? 676 00:48:46,240 --> 00:48:48,240 - This guy... - Do you know him? 677 00:48:48,680 --> 00:48:51,450 Well, I didn't know him that well. 678 00:48:51,780 --> 00:48:54,880 I've only talked to him a few times. I just moved in here. 679 00:48:54,880 --> 00:48:55,920 I see. 680 00:48:56,380 --> 00:48:59,820 Did you see anything unusual about this guy? 681 00:48:59,850 --> 00:49:01,260 - Unusual? - Yes. 682 00:49:01,860 --> 00:49:03,760 Like he seemed different than before... 683 00:49:03,760 --> 00:49:06,030 or his behaviors were odd or something. 684 00:49:06,030 --> 00:49:09,000 Did anything happen to this guy? 685 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Pardon? 686 00:49:12,000 --> 00:49:13,800 Why are you suddenly asking me that? 687 00:49:13,830 --> 00:49:17,470 I mean, you're from the police asking about him. 688 00:49:17,510 --> 00:49:19,810 - It's not that. - Okay. 689 00:49:20,010 --> 00:49:22,580 He's a wanted man, but he suddenly called us to save him. 690 00:49:22,580 --> 00:49:24,280 - What? - Someone was trying to kill him. 691 00:49:24,380 --> 00:49:26,950 - That's... - What? Did you remember something? 692 00:49:26,950 --> 00:49:28,280 No, no. 693 00:49:30,480 --> 00:49:33,790 - What is it? - He didn't get along with people... 694 00:49:34,090 --> 00:49:35,390 from this studio. 695 00:49:35,390 --> 00:49:36,960 - People living here? - Yes. 696 00:49:36,960 --> 00:49:38,260 What else? 697 00:49:38,390 --> 00:49:41,230 - This is just my opinion. - Okay. 698 00:49:41,230 --> 00:49:44,400 He scared the people here more than he had to. 699 00:49:44,470 --> 00:49:46,270 I see. I got it. 700 00:49:47,170 --> 00:49:50,270 But if you remember anything else, call me at this number. 701 00:49:50,700 --> 00:49:52,670 - Okay. - Call me at that number. 702 00:49:52,840 --> 00:49:54,880 - Okay. - Sorry about that. Goodnight. 703 00:49:54,880 --> 00:49:55,880 Okay. 704 00:50:04,590 --> 00:50:05,620 Young man. 705 00:50:06,290 --> 00:50:09,220 I forgot to tell you. Take your parcel. 706 00:50:14,430 --> 00:50:15,460 What? 707 00:50:18,830 --> 00:50:20,870 - Ms. Eom. - What? 708 00:50:21,340 --> 00:50:22,400 What's wrong? 709 00:50:22,540 --> 00:50:25,870 This. Look. Did you open it? 710 00:50:25,870 --> 00:50:29,240 No, not me. That wasn't me. 711 00:50:29,240 --> 00:50:31,880 The guy in Unit 313 thought it was his... 712 00:50:31,880 --> 00:50:33,110 and opened it. 713 00:50:34,150 --> 00:50:36,850 Things like that happen when you live with others. 714 00:50:37,890 --> 00:50:39,090 Don't frown. 715 00:50:44,190 --> 00:50:45,290 Where did I put... 716 00:51:01,810 --> 00:51:03,780 The guy who spat on you. 717 00:51:05,250 --> 00:51:08,350 He has anger management issues. Just ignore such people. 718 00:51:08,350 --> 00:51:10,750 Yes. Let's just let it go. 719 00:51:29,140 --> 00:51:33,140 If they fixed the laptop, couldn't they have... 720 00:51:34,480 --> 00:51:36,140 turned it off afterwards? 721 00:51:44,690 --> 00:51:45,820 Wait. 722 00:51:46,450 --> 00:51:47,690 Did that pervert... 723 00:51:58,330 --> 00:52:00,730 (Detective Cha Sung Ryeol) 724 00:52:01,400 --> 00:52:02,970 I'm moving out next week. 725 00:52:03,440 --> 00:52:06,110 I'll go back home and run a fishing place. 726 00:52:06,110 --> 00:52:08,940 That's right. He said he'd go back home. 727 00:52:13,280 --> 00:52:15,220 Where did you go? 728 00:52:24,960 --> 00:52:26,230 Do you want to have fun too? 729 00:52:26,890 --> 00:52:28,000 Do you want to die? 730 00:53:02,600 --> 00:53:04,130 Is he gone already? 731 00:53:12,870 --> 00:53:15,210 I have a lot more to do because of you. 732 00:53:16,480 --> 00:53:17,640 I'll be busy. 733 00:53:21,180 --> 00:53:22,720 Whatever. I'm sure it'll be fine. 734 00:53:44,000 --> 00:53:46,610 (Ji Eun) 735 00:56:13,620 --> 00:56:15,390 I'll come straight back after work. 736 00:56:18,960 --> 00:56:22,930 (Volunteers) 737 00:56:23,100 --> 00:56:24,300 You were... 738 00:56:25,970 --> 00:56:27,570 a failure. 739 00:56:29,500 --> 00:56:31,340 I'm creating art. 740 00:56:32,610 --> 00:56:34,040 It's not just murder. 741 00:56:35,080 --> 00:56:36,140 Why... 742 00:56:38,750 --> 00:56:42,380 Why did you do this without my permission? 743 00:56:44,250 --> 00:56:45,650 We have rules, you know. 744 00:57:11,950 --> 00:57:13,280 You've done well so far. 745 00:57:15,350 --> 00:57:16,350 Honey. 746 00:57:34,680 --> 00:57:36,510 No, no, it's not that. 747 00:57:36,810 --> 00:57:40,150 Anyway, I think the people here aren't normal. 748 00:57:40,150 --> 00:57:41,180 Perhaps... 749 00:57:41,950 --> 00:57:44,190 you're just overreacting. 750 00:57:44,790 --> 00:57:47,520 - What? - You must be tired. 751 00:57:47,520 --> 00:57:50,530 Don't mind them too much and go to bed. 752 00:57:50,990 --> 00:57:54,030 Ji Eun, if you just hear stories about them, 753 00:57:54,030 --> 00:57:56,670 you'd think I'm worried about nothing. 754 00:57:56,670 --> 00:57:58,300 - If you were to see... - Jong Woo. 755 00:57:58,300 --> 00:58:01,270 I worked from dawn until now and I'm so tired. 756 00:58:01,810 --> 00:58:03,340 Let's talk tomorrow. 757 00:58:04,340 --> 00:58:06,710 - Do you mind? - No, that's fine. 758 00:58:07,810 --> 00:58:08,880 Sleep well. 759 00:58:09,780 --> 00:58:11,850 Okay. You too. 760 00:58:21,560 --> 00:58:22,790 Are you the new guy? 761 00:58:24,330 --> 00:58:25,330 Yes. 762 00:58:28,970 --> 00:58:30,770 The landlady told me about you. 763 00:58:30,770 --> 00:58:32,470 You moved into Unit 303. 764 00:58:32,940 --> 00:58:34,000 Yes. 765 00:58:36,110 --> 00:58:37,270 Isn't it nice up here? 766 00:58:38,210 --> 00:58:42,010 The rooms are suffocating, just like a coffin. 767 00:58:42,750 --> 00:58:44,880 If you have a beer up here, 768 00:58:44,880 --> 00:58:46,280 you feel much better. 769 00:58:47,350 --> 00:58:48,590 You would. 770 00:58:54,720 --> 00:58:59,000 Why do you keep smiling at me? 771 00:59:04,570 --> 00:59:06,000 Sorry if that was offensive. 772 00:59:06,470 --> 00:59:07,470 No. 773 00:59:08,540 --> 00:59:09,610 I just... 774 00:59:10,470 --> 00:59:12,080 - like it? - What? 775 00:59:19,080 --> 00:59:22,750 I had a thought when I saw you. 776 00:59:26,520 --> 00:59:27,660 That you... 777 00:59:28,260 --> 00:59:31,390 could be the same type of person as me. 778 00:59:31,830 --> 00:59:32,830 What? 779 01:00:10,570 --> 01:00:12,740 (Stranger from Hell) 780 01:00:12,940 --> 01:00:14,970 There are such people around us. 781 01:00:14,970 --> 01:00:18,110 They look normal on the outside but want to kill on the inside. 782 01:00:18,110 --> 01:00:21,380 No one can open my door without a key, right? 783 01:00:21,380 --> 01:00:22,810 It never opens otherwise. 784 01:00:23,010 --> 01:00:26,820 I want to work on the new guy. 785 01:00:26,820 --> 01:00:30,090 I bet he's very soft. 786 01:00:30,720 --> 01:00:32,520 He said he was scared. 787 01:00:32,660 --> 01:00:36,730 He said some strange people were going to kill him. 788 01:00:36,930 --> 01:00:39,430 The thug suddenly disappeared too. 789 01:00:40,030 --> 01:00:41,430 Isn't that odd? 50954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.