Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,910 --> 00:01:01,840
(All places, names, organizations, groups...)
2
00:01:01,840 --> 00:01:04,710
(and religions in this drama are fictitious.)
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,650
Typhoon Gimi has hit the country...
4
00:01:09,650 --> 00:01:12,020
and the government issued a nationwide typhoon watch.
5
00:01:12,020 --> 00:01:14,960
Heavy rainfall reaching 30 to 40mm an hour...
6
00:01:14,960 --> 00:01:16,890
is falling on the Gyeonggi area,
7
00:01:17,090 --> 00:01:18,690
and the winds are strong.
8
00:01:18,690 --> 00:01:21,760
The typhoon is expected to cause heavy damage.
9
00:01:21,930 --> 00:01:23,770
Be prepared so as to reduce...
10
00:01:23,770 --> 00:01:25,400
the damage to a minimum.
11
00:01:26,340 --> 00:01:27,640
I don't think anyone's here.
12
00:01:37,180 --> 00:01:39,280
- What? - I started this novel...
13
00:01:39,280 --> 00:01:41,380
when I lived in the studio.
14
00:01:44,750 --> 00:01:45,760
Yes.
15
00:01:47,120 --> 00:01:49,160
Until I moved here,
16
00:01:50,060 --> 00:01:51,960
I thought the world I lived in...
17
00:01:52,600 --> 00:01:54,160
and not this place was the worst.
18
00:02:02,540 --> 00:02:03,610
But...
19
00:02:07,810 --> 00:02:09,480
this was the hell.
20
00:02:11,150 --> 00:02:12,320
A dreadful one...
21
00:02:13,250 --> 00:02:14,450
made by strangers.
22
00:02:14,450 --> 00:02:17,090
(I was waiting for you.)
23
00:03:33,530 --> 00:03:34,900
This was a fiery pit.
24
00:03:36,830 --> 00:03:38,100
A dreadful one...
25
00:03:39,200 --> 00:03:40,340
made by strangers.
26
00:03:46,980 --> 00:03:49,410
How did I end up here?
27
00:03:51,380 --> 00:03:53,420
What did I do wrong?
28
00:04:21,540 --> 00:04:24,550
(Stranger from Hell)
29
00:04:31,590 --> 00:04:36,030
Ladies and gentlemen. We will soon arrive at the terminal.
30
00:04:36,790 --> 00:04:39,560
Please check to make sure...
31
00:04:39,560 --> 00:04:41,230
you didn't forget anything.
32
00:04:41,700 --> 00:04:43,500
When the bus stops completely...
33
00:04:43,500 --> 00:04:45,530
(Siwon Express)
34
00:05:04,520 --> 00:05:05,620
Sorry.
35
00:05:07,190 --> 00:05:08,260
Excuse me.
36
00:05:19,300 --> 00:05:21,100
Mister. Mister.
37
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
Hey!
38
00:05:25,640 --> 00:05:27,180
(Ji Eun)
39
00:05:31,480 --> 00:05:33,520
- Hi, Ji Eun. - Are you here?
40
00:05:33,520 --> 00:05:35,520
Why did he just walk off?
41
00:05:36,220 --> 00:05:37,690
It's so hot today.
42
00:05:39,360 --> 00:05:41,960
Is something wrong? You sound annoyed.
43
00:05:42,090 --> 00:05:44,930
What? It's nothing. Are you free to talk?
44
00:05:44,930 --> 00:05:46,100
Aren't you at work?
45
00:05:46,330 --> 00:05:48,560
- I'm out of the office. - Are you?
46
00:05:48,900 --> 00:05:50,630
I'm meeting someone...
47
00:05:50,630 --> 00:05:51,900
to discuss a new program.
48
00:05:52,430 --> 00:05:54,840
Oh, your new drama?
49
00:05:56,370 --> 00:05:58,740
I have to go. Talk to you later.
50
00:06:12,350 --> 00:06:13,920
Seoul.
51
00:06:21,860 --> 00:06:23,500
My laptop.
52
00:06:24,770 --> 00:06:27,000
It's all broken.
53
00:06:28,170 --> 00:06:29,270
200 dollars.
54
00:06:29,910 --> 00:06:31,440
- 200 dollars? - Yes.
55
00:06:31,940 --> 00:06:33,610
For just the screen?
56
00:06:33,610 --> 00:06:35,340
- Yes. - Come on.
57
00:06:35,340 --> 00:06:37,280
Do it for 180 dollars.
58
00:06:37,850 --> 00:06:40,750
Is it that expensive to fix just the screen?
59
00:06:41,250 --> 00:06:43,890
That's cheap. Don't tell anyone.
60
00:06:43,890 --> 00:06:46,320
Licensed service centers charge over 300 dollars.
61
00:06:46,320 --> 00:06:47,890
Over 300?
62
00:06:52,290 --> 00:06:55,730
Make sure to fix it completely then.
63
00:06:56,030 --> 00:06:57,470
Don't you worry.
64
00:06:57,470 --> 00:06:58,730
We'll make it good as new. Okay?
65
00:06:58,730 --> 00:07:00,040
You heard me?
66
00:07:00,040 --> 00:07:01,270
- Yes, sir. - Good.
67
00:07:13,820 --> 00:07:16,820
How much does it cost to change a laptop's screen?
68
00:07:17,490 --> 00:07:20,120
- How big is it? - 15 inches.
69
00:07:22,830 --> 00:07:24,160
It originally costs 200 dollars.
70
00:07:25,660 --> 00:07:27,030
I'll do it for 150.
71
00:07:27,600 --> 00:07:28,700
150 dollars?
72
00:07:28,860 --> 00:07:30,770
A bit cheaper if you pay cash.
73
00:07:35,840 --> 00:07:37,410
Come and test your luck.
74
00:07:37,410 --> 00:07:38,910
If you're lucky,
75
00:07:38,910 --> 00:07:42,080
you can win for just 30 dollars.
76
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
The first prize is a new laptop.
77
00:07:45,480 --> 00:07:47,120
Come and have a go.
78
00:07:47,620 --> 00:07:50,690
The first prize is a new laptop.
79
00:07:52,090 --> 00:07:55,060
You got fifth place. Claim your prize.
80
00:07:56,590 --> 00:07:58,190
Congratulations.
81
00:08:03,930 --> 00:08:06,240
Can I try once more?
82
00:08:06,240 --> 00:08:07,500
Yes, of course.
83
00:08:13,080 --> 00:08:15,740
(Dart Game of Luck)
84
00:08:22,450 --> 00:08:26,560
(Dart Game of Luck)
85
00:08:29,360 --> 00:08:32,830
(Dart Game of Luck)
86
00:08:39,900 --> 00:08:41,370
I got five fifth-place prizes.
87
00:08:42,540 --> 00:08:44,970
Still, they're cute.
88
00:08:49,140 --> 00:08:51,310
(Wusang Studio Apartment, Jongseo-Gu Jakro-dong 3-27)
89
00:08:56,850 --> 00:08:57,990
It's the room at the end.
90
00:08:58,920 --> 00:09:00,620
It's quiet and clean.
91
00:09:01,060 --> 00:09:03,390
It's sunny too. You'll like it.
92
00:09:03,860 --> 00:09:04,890
This is it.
93
00:09:05,430 --> 00:09:07,330
- How much? - 550 dollars.
94
00:09:13,470 --> 00:09:14,800
(Delete entry)
95
00:09:14,800 --> 00:09:15,840
(Delete)
96
00:09:21,740 --> 00:09:23,910
- How much? - 450 dollars.
97
00:09:25,510 --> 00:09:26,620
(Delete entry)
98
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
(Delete)
99
00:09:37,430 --> 00:09:40,300
Pay three months' rent in advance and I'll give you 10 percent off.
100
00:09:41,330 --> 00:09:42,460
How much is that?
101
00:09:43,430 --> 00:09:44,570
270 dollars.
102
00:09:48,700 --> 00:09:50,170
(Neulpureun Bank)
103
00:09:50,640 --> 00:09:52,170
Thank you for your custom.
104
00:09:57,750 --> 00:09:58,850
(Delete entry)
105
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
(Delete)
106
00:10:07,390 --> 00:10:08,990
(Kimchi stew 8 dollars)
107
00:10:08,990 --> 00:10:10,190
(Meal set 7 dollars)
108
00:10:10,190 --> 00:10:11,490
(Gimbap 2 dollars)
109
00:10:16,400 --> 00:10:18,230
Put your bag somewhere else.
110
00:10:22,710 --> 00:10:24,240
(Seoul, View all)
111
00:10:27,540 --> 00:10:28,640
(250 to 600 dollars a month)
112
00:10:28,640 --> 00:10:29,650
(350 to 420 dollars a month)
113
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
(250 to 600 dollars a month, no security deposit needed)
114
00:10:37,150 --> 00:10:38,590
(190 dollars a month)
115
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
(190 dollars a month, no security deposit needed)
116
00:10:45,290 --> 00:10:48,160
(32 minutes, 15 stations, 1 dollar and 45 cents)
117
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
Hello?
118
00:10:54,870 --> 00:10:56,710
Hello, this is Eden Studio.
119
00:10:56,710 --> 00:11:00,510
I'm calling to inquire about your room. Is it still available?
120
00:11:00,510 --> 00:11:01,910
Sure.
121
00:11:01,910 --> 00:11:03,480
It's 190 dollars a month, right?
122
00:11:03,480 --> 00:11:04,680
Right.
123
00:11:04,680 --> 00:11:06,450
I'll go take a look later today.
124
00:11:06,450 --> 00:11:08,280
Okay, see you.
125
00:11:18,190 --> 00:11:20,960
The doors are on your left.
126
00:12:18,320 --> 00:12:20,060
(Eden Studio)
127
00:12:21,760 --> 00:12:23,830
I can't live in a place like this.
128
00:12:24,890 --> 00:12:26,400
I'll never live here.
129
00:12:53,520 --> 00:12:56,060
(Eden Studio)
130
00:13:34,330 --> 00:13:35,860
Are you the one who called earlier?
131
00:13:35,860 --> 00:13:37,730
- Yes. - The weather is hot.
132
00:13:37,730 --> 00:13:39,030
It must've been hard climbing up here.
133
00:13:39,270 --> 00:13:40,640
I'm sorry I'm a bit late.
134
00:13:40,640 --> 00:13:42,700
No, it's okay. This place is remote,
135
00:13:42,700 --> 00:13:44,370
so it can be confusing to people who haven't been here.
136
00:13:44,640 --> 00:13:45,840
Can you hold this?
137
00:13:46,540 --> 00:13:49,680
You're handsome. No wonder why your voice sounded nice over the phone.
138
00:13:49,680 --> 00:13:51,250
- You sweat a lot. - I saw...
139
00:13:51,710 --> 00:13:55,280
I saw on my way here that there are separate sections for men and women.
140
00:13:55,280 --> 00:13:56,590
I guess you have quite a lot of rooms.
141
00:13:56,590 --> 00:13:58,320
That's an old story.
142
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
Everyone moved out because the neighbourhood is...
143
00:14:00,160 --> 00:14:01,960
getting redeveloped. Not many people live here now.
144
00:14:01,960 --> 00:14:03,360
When is the redevelopment?
145
00:14:03,360 --> 00:14:06,160
I heard it's in six months.
146
00:14:06,160 --> 00:14:07,860
Why, are you planning on a long stay?
147
00:14:07,860 --> 00:14:09,330
No, I'll move out soon.
148
00:14:09,330 --> 00:14:11,670
It's good then.
149
00:14:11,700 --> 00:14:14,670
It's cheaper than other places because of the redevelopment.
150
00:14:14,670 --> 00:14:16,610
We have such nice facilities here.
151
00:14:16,770 --> 00:14:18,810
For the sake of the residents' health...
152
00:14:18,810 --> 00:14:20,180
Gosh, it's Unit 302.
153
00:14:21,280 --> 00:14:24,280
I give eggs for free for the sake of the residents' health.
154
00:14:24,280 --> 00:14:27,020
I make kimchi myself... Check if this key is for Unit 303.
155
00:14:27,350 --> 00:14:28,580
- Is it right? - Yes.
156
00:14:28,580 --> 00:14:29,950
I can't read letters clearly.
157
00:14:30,220 --> 00:14:32,450
You must've checked other places too.
158
00:14:32,690 --> 00:14:35,460
This is the best you can find. There.
159
00:14:43,070 --> 00:14:44,630
Goodness, there's trash.
160
00:14:44,770 --> 00:14:47,770
This is the best room you can find for such a price in Seoul.
161
00:14:48,500 --> 00:14:50,270
You're moving out soon anyway.
162
00:14:51,670 --> 00:14:53,680
That's right.
163
00:14:53,780 --> 00:14:56,610
I get that this area will be redeveloped,
164
00:14:56,610 --> 00:14:57,980
but how can it be this cheap?
165
00:15:01,280 --> 00:15:02,850
Goodness.
166
00:15:02,850 --> 00:15:06,050
I'm a church deacon, so it's really hard to tell lies.
167
00:15:06,250 --> 00:15:08,020
To be honest,
168
00:15:08,220 --> 00:15:10,930
a man who used to live in this room killed himself.
169
00:15:11,390 --> 00:15:14,660
- What? - It isn't that he died in here.
170
00:15:15,900 --> 00:15:17,500
You know,
171
00:15:17,500 --> 00:15:20,670
I'm telling you this because I don't want to do business by fooling you.
172
00:15:22,270 --> 00:15:24,370
You must not be from Seoul.
173
00:15:24,640 --> 00:15:26,170
I'm from the countryside.
174
00:15:26,240 --> 00:15:27,640
Are you a college student?
175
00:15:27,640 --> 00:15:28,910
No, I work.
176
00:15:28,910 --> 00:15:30,180
Really?
177
00:15:30,180 --> 00:15:33,350
You look so young that I thought you were a college student.
178
00:15:33,380 --> 00:15:34,850
- What? - Oh, gosh.
179
00:15:35,580 --> 00:15:37,050
Don't block the way when it's hot.
180
00:15:37,050 --> 00:15:39,120
What's your problem this time?
181
00:15:39,350 --> 00:15:42,360
Let's turn on the AC now. It's hot like crazy.
182
00:15:44,160 --> 00:15:45,690
Goodness.
183
00:15:45,690 --> 00:15:48,100
He could've just passed by instead of throwing a fit like this.
184
00:15:48,260 --> 00:15:52,070
Gosh, that thug or whatever is bothering me.
185
00:15:53,170 --> 00:15:55,440
- Don't worry, young man. - Okay.
186
00:15:55,440 --> 00:15:57,770
He'll be gone soon.
187
00:15:59,510 --> 00:16:00,780
He's moving out.
188
00:16:01,610 --> 00:16:03,810
Come here. I'll make you some iced coffee.
189
00:16:03,810 --> 00:16:07,220
Consider it as you drink. This way.
190
00:16:26,870 --> 00:16:29,270
Everyone is nice except for that man.
191
00:16:30,510 --> 00:16:31,540
I see.
192
00:16:34,910 --> 00:16:36,110
Here, drink it.
193
00:16:37,280 --> 00:16:39,680
Have you made up your mind?
194
00:16:46,150 --> 00:16:47,220
Yes.
195
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
What? Oh, here.
196
00:16:50,160 --> 00:16:51,760
Yes, here.
197
00:16:51,860 --> 00:16:54,360
You've made a good choice.
198
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
Then...
199
00:16:56,360 --> 00:16:57,400
This.
200
00:16:57,770 --> 00:17:01,270
Go to Unit 303 which I showed you a while ago.
201
00:17:01,470 --> 00:17:05,170
The other one is a spare key, so don't lose it.
202
00:17:05,170 --> 00:17:06,170
Okay.
203
00:17:06,880 --> 00:17:09,180
- Make yourself at home. - Okay.
204
00:17:09,280 --> 00:17:13,680
The bathroom and the shower room are for common use,
205
00:17:13,680 --> 00:17:15,880
so bear with it even if it's a bit uncomfortable.
206
00:17:16,750 --> 00:17:19,650
Every former resident became successful when they moved out.
207
00:17:19,650 --> 00:17:21,460
Good luck settling down here.
208
00:17:21,520 --> 00:17:22,660
I hope we get along.
209
00:17:22,660 --> 00:17:24,890
That's what I hope.
210
00:17:28,160 --> 00:17:29,630
Gosh, it's so loud.
211
00:17:51,790 --> 00:17:52,990
Hello.
212
00:18:03,530 --> 00:18:04,670
Do you have anything to tell me?
213
00:18:18,880 --> 00:18:21,620
That isn't your room.
214
00:18:23,150 --> 00:18:24,620
Your room...
215
00:18:24,950 --> 00:18:26,350
is this one.
216
00:18:26,660 --> 00:18:28,290
Are you a resident here?
217
00:18:28,690 --> 00:18:30,990
I'm living here as of today.
218
00:19:34,960 --> 00:19:37,560
The bed creaks.
219
00:19:37,860 --> 00:19:41,130
The room is mouldy and it smells... Gosh.
220
00:19:42,960 --> 00:19:45,670
There isn't much light coming in.
221
00:19:56,440 --> 00:19:57,880
All right.
222
00:19:58,150 --> 00:20:01,420
Let's just live here for six months until I save enough for deposit.
223
00:20:03,550 --> 00:20:05,790
This place is pretty cost-efficient.
224
00:20:15,560 --> 00:20:16,870
Hi, Mom.
225
00:20:16,870 --> 00:20:18,600
Have you arrived safely, son?
226
00:20:19,070 --> 00:20:20,340
Yes, I just got here.
227
00:20:20,870 --> 00:20:22,440
How's your friend's house?
228
00:20:22,770 --> 00:20:23,910
It's fine.
229
00:20:24,670 --> 00:20:26,110
Be nice to your friend.
230
00:20:26,780 --> 00:20:28,740
Okay. Don't worry.
231
00:20:30,250 --> 00:20:31,680
- Hold on. - Right. You must be busy.
232
00:20:31,680 --> 00:20:33,750
- Who is it? - Open the door.
233
00:20:34,620 --> 00:20:36,080
Mom. I'll call you later.
234
00:20:36,080 --> 00:20:38,320
- Okay. Do not skip your meals. - Bye.
235
00:20:45,430 --> 00:20:47,400
Keep your manners when you live with other people, have you?
236
00:20:47,830 --> 00:20:48,830
Pardon?
237
00:20:48,830 --> 00:20:51,000
Go out if you're on the phone.
238
00:20:51,000 --> 00:20:52,730
I...
239
00:20:53,440 --> 00:20:55,540
- Did you... - Weren't you on the phone?
240
00:20:55,770 --> 00:20:57,070
You could hear that?
241
00:20:57,810 --> 00:20:59,640
I'm sorry.
242
00:21:00,480 --> 00:21:02,010
Stay out of my sight.
243
00:21:52,660 --> 00:21:53,660
What is he doing?
244
00:22:02,240 --> 00:22:04,010
He keeps getting on my nerve.
245
00:22:16,550 --> 00:22:17,690
You crazy...
246
00:22:35,070 --> 00:22:36,100
Hi, Ji Eun.
247
00:22:36,400 --> 00:22:38,840
Yes, did you find a studio?
248
00:22:39,340 --> 00:22:41,710
- I did. - Where is it?
249
00:22:42,240 --> 00:22:44,250
- Eunhyun-Gu. - Eunhyun-Gu?
250
00:22:45,610 --> 00:22:47,620
Isn't that too far from Daehangno?
251
00:22:48,220 --> 00:22:49,450
It's not bad. It's not that far.
252
00:22:49,450 --> 00:22:51,720
It takes only about 30 minutes.
253
00:22:51,920 --> 00:22:54,420
It's also pretty close to your house.
254
00:22:55,560 --> 00:22:58,090
Okay. As long as you're okay.
255
00:22:59,530 --> 00:23:01,760
When are you off today?
256
00:23:01,760 --> 00:23:04,000
- If you're okay... - Hey, Unit 303.
257
00:23:05,070 --> 00:23:06,530
Oh, get back to the call.
258
00:23:08,100 --> 00:23:09,200
Oh, sorry.
259
00:23:09,570 --> 00:23:11,510
I wanted to see you too.
260
00:23:12,810 --> 00:23:15,110
But it's my boss' birthday. We're having dinner.
261
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
Okay.
262
00:23:17,550 --> 00:23:19,950
You just moved, and it's your first day at work tomorrow.
263
00:23:20,280 --> 00:23:22,250
Take a rest today, and let's meet tomorrow.
264
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
You don't mind, do you?
265
00:23:23,890 --> 00:23:26,290
I'm going to be in Seoul from now on.
266
00:23:26,290 --> 00:23:28,020
We can meet more often.
267
00:23:29,820 --> 00:23:31,030
Okay.
268
00:23:34,030 --> 00:23:35,130
Handsome young man.
269
00:23:35,900 --> 00:23:38,170
- Are you checking out the rooftop? - Well, yes.
270
00:23:39,270 --> 00:23:40,540
Don't you love it?
271
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
Yes.
272
00:23:44,010 --> 00:23:47,280
By the way, I forgot to tell you.
273
00:23:47,610 --> 00:23:49,710
The fourth floor is for women.
274
00:23:49,710 --> 00:23:51,250
There's no one living at the moment.
275
00:23:51,610 --> 00:23:54,020
It needs to be fixed due to fire,
276
00:23:54,020 --> 00:23:56,520
but I couldn't take a loan because of the bad economic situation.
277
00:23:56,990 --> 00:24:00,090
So, don't go in there. You might get hurt.
278
00:24:00,090 --> 00:24:01,090
Okay.
279
00:25:08,360 --> 00:25:14,000
With a strange gait,
280
00:25:14,730 --> 00:25:18,700
a man...
281
00:25:18,700 --> 00:25:22,700
is walking down the street.
282
00:25:23,640 --> 00:25:28,880
In the black plastic bag...
283
00:25:29,340 --> 00:25:31,580
in his hand...
284
00:25:58,840 --> 00:26:01,410
Hi, kitty.
285
00:26:03,610 --> 00:26:04,980
You're cute.
286
00:26:26,120 --> 00:26:27,790
You must be happy today.
287
00:26:29,720 --> 00:26:32,220
I'm just...
288
00:26:34,330 --> 00:26:37,300
You must be happy today too.
289
00:26:38,530 --> 00:26:39,900
Stay quiet at night.
290
00:26:40,830 --> 00:26:42,300
You're bothering other people.
291
00:26:47,740 --> 00:26:48,770
Okay.
292
00:26:49,340 --> 00:26:52,180
I will be quiet.
293
00:26:53,110 --> 00:26:54,550
Dead quiet.
294
00:27:04,690 --> 00:27:07,660
That looks good.
295
00:27:07,660 --> 00:27:08,790
- The coffee. - Oh, yes.
296
00:27:11,800 --> 00:27:13,430
(Miteum Church)
297
00:27:30,350 --> 00:27:31,880
- Wait. What is that? - Hello.
298
00:27:31,880 --> 00:27:34,420
What is that? What is that?
299
00:27:36,650 --> 00:27:38,760
Were you fooling around somewhere?
300
00:27:39,420 --> 00:27:40,890
I just played with a cute cat.
301
00:27:40,890 --> 00:27:43,290
Seriously, you're going to wipe it out.
302
00:27:43,930 --> 00:27:44,960
Goodness.
303
00:27:46,200 --> 00:27:49,230
Seriously. When will you act like a man?
304
00:27:49,770 --> 00:27:51,840
I won't take it away, no worries.
305
00:28:14,760 --> 00:28:17,230
What are you doing?
306
00:28:17,600 --> 00:28:21,200
Just cut it.
307
00:28:44,920 --> 00:28:46,020
What should I do?
308
00:29:08,350 --> 00:29:09,880
Sir.
309
00:29:10,580 --> 00:29:14,820
Do you know what's good about the studio?
310
00:29:16,750 --> 00:29:18,260
Even if...
311
00:29:18,720 --> 00:29:20,590
someone dies here,
312
00:29:20,590 --> 00:29:26,460
no one cares.
313
00:29:34,810 --> 00:29:36,210
Honey.
314
00:29:36,440 --> 00:29:37,580
Wake up.
315
00:30:17,950 --> 00:30:18,950
Hi, Jae Ho.
316
00:30:18,950 --> 00:30:22,850
Where are you? You should've called me as soon as you arrived.
317
00:30:22,850 --> 00:30:25,560
I'm sorry. I was busy looking for a place to live in.
318
00:30:26,820 --> 00:30:27,830
- That's why. - Really?
319
00:30:27,890 --> 00:30:29,160
So, did you find a place?
320
00:30:29,160 --> 00:30:30,960
I got a studio in Eunhyun-Gu.
321
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
Why are you so quiet?
322
00:30:33,230 --> 00:30:35,230
Because it's a studio, it's not soundproof.
323
00:30:36,170 --> 00:30:37,740
Come out. Let's grab a beer.
324
00:30:37,970 --> 00:30:39,070
Where do I go?
325
00:30:39,070 --> 00:30:40,710
You know in Daehangno...
326
00:30:41,110 --> 00:30:42,370
I'll send you the address.
327
00:30:42,370 --> 00:30:43,740
Okay. Text me.
328
00:31:28,420 --> 00:31:30,350
Darn.
329
00:31:31,690 --> 00:31:33,690
Darn it.
330
00:31:46,340 --> 00:31:47,970
(Eden Studio)
331
00:32:05,860 --> 00:32:07,430
Excuse me.
332
00:32:08,160 --> 00:32:10,130
What on earth are you doing?
333
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
Yes?
334
00:32:12,730 --> 00:32:16,870
No one lives here because of fire.
335
00:32:16,870 --> 00:32:19,970
If you shoot that to me,
336
00:32:20,770 --> 00:32:22,170
don't you know it's dangerous?
337
00:32:22,970 --> 00:32:24,010
Sorry.
338
00:32:24,980 --> 00:32:28,980
By the way, I thought I heard something from here.
339
00:32:29,710 --> 00:32:30,920
Do you...
340
00:32:31,580 --> 00:32:33,850
Maybe you heard the ghost.
341
00:32:34,150 --> 00:32:37,660
How scary.
342
00:32:52,100 --> 00:32:56,110
(Eden Studio)
343
00:33:13,690 --> 00:33:16,030
Jung Hwa. Aren't you hot?
344
00:33:16,590 --> 00:33:18,300
Let's just call a wrecker.
345
00:33:18,500 --> 00:33:20,460
Start the engine now.
346
00:33:20,460 --> 00:33:23,400
- Hurry. Come on. - It's boiling hot though.
347
00:33:23,900 --> 00:33:25,170
You're working hard.
348
00:33:26,640 --> 00:33:28,440
Okay. Good.
349
00:33:31,640 --> 00:33:32,680
Let's go.
350
00:33:33,880 --> 00:33:35,350
The recording begins now.
351
00:33:35,550 --> 00:33:38,150
Jung Hwa. I can tell that you were an engineering major.
352
00:33:38,150 --> 00:33:39,880
I was the queen of engineering department.
353
00:33:40,150 --> 00:33:41,850
- Let's go. - Let's go now. Go.
354
00:33:47,860 --> 00:33:50,060
Oh, hello. You are the one who reported?
355
00:33:50,060 --> 00:33:51,300
What took you so long?
356
00:33:51,360 --> 00:33:53,760
I'm sorry. We had a small accident on the way.
357
00:33:53,760 --> 00:33:54,870
Where is it?
358
00:33:55,430 --> 00:33:56,900
That black plastic bag.
359
00:33:57,470 --> 00:34:01,170
I noticed a weird smell, so I checked it out. Gosh.
360
00:34:02,910 --> 00:34:04,210
Okay.
361
00:34:21,760 --> 00:34:23,960
Goodness.
362
00:34:26,530 --> 00:34:27,670
Again?
363
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
Yes, a cat.
364
00:34:29,130 --> 00:34:30,330
- A dead cat? - Yes.
365
00:34:30,870 --> 00:34:32,600
It's the 10th in a month already.
366
00:34:32,600 --> 00:34:34,540
Who does this?
367
00:34:36,810 --> 00:34:39,040
See? There's no CCTV.
368
00:34:39,040 --> 00:34:41,050
I'm sure it's someone from this neighbourhood.
369
00:34:41,080 --> 00:34:44,220
- That's possible. - So install CCTVs already.
370
00:34:44,650 --> 00:34:46,820
I'm too worried to live here.
371
00:34:46,950 --> 00:34:49,550
Don't tell us.
372
00:34:49,550 --> 00:34:51,490
Go file a complaint at the district office.
373
00:34:51,560 --> 00:34:54,260
Call the cleaning department there for a garbage issue like this.
374
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
Look.
375
00:34:55,690 --> 00:34:57,260
How could you say that as a police officer?
376
00:34:57,260 --> 00:34:59,600
- I mean... - We'll call the district office...
377
00:34:59,600 --> 00:35:01,870
to take care of it.
378
00:35:01,870 --> 00:35:03,600
Don't worry. You should go home.
379
00:35:03,600 --> 00:35:06,070
Hurry up and clean it up. It's creepy.
380
00:35:06,240 --> 00:35:08,140
Bye.
381
00:35:14,410 --> 00:35:17,620
We're not the ones who deal with dead cats.
382
00:35:19,850 --> 00:35:21,020
Sir.
383
00:35:21,620 --> 00:35:23,290
About three months ago,
384
00:35:23,450 --> 00:35:25,720
didn't the same thing happen when the murder occurred in the pension?
385
00:35:25,720 --> 00:35:27,730
- Back then? What about it? - Yes.
386
00:35:27,730 --> 00:35:29,560
The cats kept dying in that neighbourhood,
387
00:35:29,560 --> 00:35:31,860
then there was a murder.
388
00:35:32,560 --> 00:35:35,730
We really need to chop those guys up.
389
00:35:35,730 --> 00:35:37,230
That is the problem.
390
00:35:37,870 --> 00:35:39,340
- Hey. - Those guys...
391
00:35:39,340 --> 00:35:41,310
Go to the dentist and pull your tooth.
392
00:35:41,370 --> 00:35:43,340
Many places are open until late.
393
00:35:44,280 --> 00:35:46,510
This isn't worth going to a dentist.
394
00:35:46,910 --> 00:35:48,710
You should go see a dentist.
395
00:35:48,710 --> 00:35:51,080
No, that is not the matter right now.
396
00:35:52,680 --> 00:35:54,390
Do you know the Kang Ji Soon case?
397
00:35:54,590 --> 00:35:57,790
Do you know that he ate the dog he raised?
398
00:35:58,220 --> 00:35:59,590
Psychopaths...
399
00:35:59,590 --> 00:36:02,360
- Psychopaths can't keep pets. - Seriously.
400
00:36:02,360 --> 00:36:04,560
- Because they don't feel empathy. - How obnoxious.
401
00:36:04,560 --> 00:36:08,730
Also, most serial killers...
402
00:36:08,730 --> 00:36:11,800
have animal abuse experiences according to research.
403
00:36:11,800 --> 00:36:14,910
So we must investigate this.
404
00:36:14,910 --> 00:36:17,610
You need to acknowledge how suspicious this is.
405
00:36:17,610 --> 00:36:19,880
Look. Same goes for the murder happened in the pension.
406
00:36:19,880 --> 00:36:22,110
The cats were killed first.
407
00:36:22,150 --> 00:36:23,880
Was the murderer practising or what?
408
00:36:23,880 --> 00:36:25,650
You should go see a dentist first.
409
00:36:25,650 --> 00:36:27,790
No, I'm not going. I said I'm not.
410
00:36:27,790 --> 00:36:29,090
That's not important now.
411
00:36:30,720 --> 00:36:32,520
We're closed,
412
00:36:32,520 --> 00:36:34,860
but our dentist is giving you a special treatment.
413
00:36:36,030 --> 00:36:39,530
Aren't you open until 10pm every day?
414
00:36:39,530 --> 00:36:42,170
We open until 10pm only on Tuesday, Wednesday and Friday.
415
00:36:44,070 --> 00:36:45,870
- Officer Soh Jung Hwa? - Yes.
416
00:36:45,870 --> 00:36:48,840
Mr. Park called me.
417
00:36:48,970 --> 00:36:50,370
Did he call you?
418
00:36:50,370 --> 00:36:53,140
Yes. I'll handle it. You can go home.
419
00:36:53,140 --> 00:36:54,710
- It's fine. - Really?
420
00:36:54,710 --> 00:36:56,050
You can go home.
421
00:36:57,620 --> 00:36:59,120
- Bye. - Bye.
422
00:37:00,220 --> 00:37:02,650
Let's take a look.
423
00:37:10,230 --> 00:37:12,030
It's decayed pretty bad.
424
00:37:12,530 --> 00:37:14,230
You'll have to get a root canal.
425
00:37:15,170 --> 00:37:17,370
Does it hurt a lot?
426
00:37:18,800 --> 00:37:20,870
I guess even the police officer is scared of dentists.
427
00:37:22,340 --> 00:37:24,040
That's not true.
428
00:37:25,140 --> 00:37:26,810
Is it painful?
429
00:37:27,410 --> 00:37:28,810
I won't make it painful.
430
00:37:29,250 --> 00:37:31,250
- Okay. - Let me put you under anaesthesia.
431
00:37:31,250 --> 00:37:34,590
Can you slow down please?
432
00:37:34,750 --> 00:37:36,320
Thank you.
433
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
Open your mouth.
434
00:37:42,490 --> 00:37:44,260
(Love-sharing Volunteer Work)
435
00:37:45,860 --> 00:37:48,070
This tells you about what you should be careful with,
436
00:37:48,070 --> 00:37:49,370
and this is a prescription.
437
00:37:49,370 --> 00:37:50,370
Okay.
438
00:37:50,370 --> 00:37:52,070
How was it? It didn't hurt at all, did it?
439
00:37:52,070 --> 00:37:53,170
No.
440
00:37:53,700 --> 00:37:55,110
I can't believe it.
441
00:37:55,640 --> 00:37:58,640
You have to come back next week for the root canal.
442
00:37:59,640 --> 00:38:01,410
How about 7 o'clock on Wednesday?
443
00:38:02,580 --> 00:38:03,950
That works.
444
00:38:03,950 --> 00:38:05,580
- Then I'll book you in. - Okay.
445
00:38:06,250 --> 00:38:09,920
By the way, you must be very close to Mr. Park.
446
00:38:11,060 --> 00:38:12,860
We met at volunteer work.
447
00:38:14,560 --> 00:38:17,360
You couldn't even go home because of me. Thank you very much.
448
00:38:17,360 --> 00:38:20,260
You're working so much harder than me. Thank you.
449
00:38:21,300 --> 00:38:22,770
Then I'll get going now.
450
00:38:22,770 --> 00:38:24,670
Okay. Bye.
451
00:38:31,740 --> 00:38:34,140
I'm barely carrying on my business...
452
00:38:34,140 --> 00:38:36,450
through loan.
453
00:38:36,450 --> 00:38:38,820
Who runs a business with their own money?
454
00:38:39,150 --> 00:38:41,350
It's just a matter of how much you borrow.
455
00:38:41,350 --> 00:38:42,720
Anyway, congratulations on moving to Seoul.
456
00:38:44,460 --> 00:38:45,760
Still, thanks to you...
457
00:38:46,360 --> 00:38:47,990
Bottoms up. Let's drink away.
458
00:38:51,900 --> 00:38:54,600
Do you still write?
459
00:38:55,170 --> 00:38:56,230
Yes.
460
00:38:57,670 --> 00:39:01,310
Seriously. You still haven't given up yet?
461
00:39:01,440 --> 00:39:03,970
Gosh. So what's it about this time?
462
00:39:04,640 --> 00:39:06,310
I'm writing criminal.
463
00:39:08,050 --> 00:39:09,680
You look normal,
464
00:39:09,680 --> 00:39:12,750
but is that everything in your brain?
465
00:39:13,650 --> 00:39:16,290
You're just unbelievable. What did you do after you came to Seoul?
466
00:39:18,190 --> 00:39:19,420
I looked for a place to live in.
467
00:39:19,420 --> 00:39:21,090
- My laptop... - Why not live with Ji Eun?
468
00:39:21,960 --> 00:39:24,390
Wouldn't that be great? You could kiss and all that.
469
00:39:26,260 --> 00:39:29,000
It's been a while since I saw her. Call her.
470
00:39:29,270 --> 00:39:31,640
She went out for team dinner for her boss' birthday.
471
00:39:31,970 --> 00:39:33,200
- Birthday? - Yes.
472
00:39:33,870 --> 00:39:36,510
So what if it's her boss' birthday? Must everyone celebrate?
473
00:39:36,740 --> 00:39:39,080
This is why Korea's office culture is so backwards.
474
00:39:39,080 --> 00:39:41,750
Hey. My company's nothing like that at all.
475
00:39:41,910 --> 00:39:43,780
We're free, so you'll like that.
476
00:39:46,450 --> 00:39:49,020
- You always were free. - I was.
477
00:39:49,990 --> 00:39:51,160
How's your place?
478
00:39:53,320 --> 00:39:55,690
It's really tiny and not soundproof at all.
479
00:39:56,360 --> 00:39:57,690
We share a toilet.
480
00:39:58,730 --> 00:40:00,130
Studio hotels these days...
481
00:40:00,130 --> 00:40:01,870
have en suite bathrooms.
482
00:40:02,330 --> 00:40:05,170
Those places are too expensive. I can't afford that.
483
00:40:06,240 --> 00:40:08,810
It's expensive? Hang in there a bit.
484
00:40:09,170 --> 00:40:11,140
I'll hire you full-time after the internship.
485
00:40:13,610 --> 00:40:16,880
You're so impressive, though. You're a CEO.
486
00:40:16,880 --> 00:40:19,120
No. It's nothing really.
487
00:40:19,780 --> 00:40:21,850
But a CEO at your age?
488
00:40:22,320 --> 00:40:23,550
I just make money.
489
00:40:24,290 --> 00:40:28,130
Hey. What if Ji Eun wants to marry you,
490
00:40:28,430 --> 00:40:29,990
but you can't afford to,
491
00:40:29,990 --> 00:40:31,630
she'll want to break up. Would you mind?
492
00:40:32,330 --> 00:40:33,500
Lots of my friends...
493
00:40:38,040 --> 00:40:40,240
Did you just frown? You did earlier too.
494
00:40:40,470 --> 00:40:41,470
I didn't.
495
00:40:45,310 --> 00:40:47,780
It's because you've been saying weird things.
496
00:40:50,650 --> 00:40:51,780
Weird things?
497
00:40:52,580 --> 00:40:53,580
Never mind.
498
00:40:57,350 --> 00:40:58,390
Never mind.
499
00:41:01,020 --> 00:41:02,160
My gosh.
500
00:41:02,890 --> 00:41:05,000
You're still as prickly.
501
00:41:06,330 --> 00:41:07,460
Let's smoke.
502
00:41:08,300 --> 00:41:09,470
Did I scare you?
503
00:41:10,300 --> 00:41:11,440
I think I did.
504
00:41:17,070 --> 00:41:19,040
- Am I your friend? - Stop it.
505
00:41:19,040 --> 00:41:21,510
How dare you talk to me like that?
506
00:41:21,510 --> 00:41:23,810
- How old are you? - Let go.
507
00:41:25,320 --> 00:41:27,820
- You don't have a lighter? - I quit smoking.
508
00:41:29,250 --> 00:41:30,520
- You did? - Yes.
509
00:41:32,020 --> 00:41:33,420
How did you manage?
510
00:41:34,990 --> 00:41:38,960
Jong Woo, you really have to work hard.
511
00:41:39,460 --> 00:41:41,270
Do you know how hard it is to find jobs these days?
512
00:41:41,970 --> 00:41:45,300
Even those with great backgrounds asked me for a job...
513
00:41:45,300 --> 00:41:46,740
and I still picked you.
514
00:41:48,040 --> 00:41:49,240
Thank you.
515
00:41:49,240 --> 00:41:50,370
- Work hard. - I will.
516
00:41:52,040 --> 00:41:53,880
I like you so much, you know.
517
00:41:54,210 --> 00:41:56,310
I told the others how good you are,
518
00:41:56,310 --> 00:41:57,510
so don't let me down.
519
00:41:57,920 --> 00:42:00,150
- I'll work hard. - Don't frown.
520
00:42:01,350 --> 00:42:02,390
Okay.
521
00:42:05,620 --> 00:42:08,730
I can't stand his showing off.
522
00:42:11,060 --> 00:42:13,900
- Darn you. - Come here.
523
00:42:14,600 --> 00:42:16,400
Hey. How dare you?
524
00:42:22,810 --> 00:42:24,310
What if he ends up...
525
00:42:24,980 --> 00:42:27,610
Isn't that too much? We should stop them.
526
00:42:27,610 --> 00:42:30,850
Leave them alone. It's best to stay out of people's business.
527
00:42:31,980 --> 00:42:33,650
They were just smoking,
528
00:42:33,650 --> 00:42:36,350
- but refused to give me a light. - I should call the police.
529
00:42:36,720 --> 00:42:37,890
Jerks.
530
00:42:37,890 --> 00:42:40,660
Will you stop getting into other people's business?
531
00:42:41,020 --> 00:42:43,860
They could both end up taking it out on you.
532
00:42:44,760 --> 00:42:45,830
Let's go inside.
533
00:43:15,490 --> 00:43:17,830
Yun Jong Woo. What are you staring at?
534
00:43:17,960 --> 00:43:19,100
Stop!
535
00:43:22,400 --> 00:43:23,430
Stop.
536
00:43:24,170 --> 00:43:25,500
Stop it!
537
00:43:26,000 --> 00:43:27,300
I said stop!
538
00:43:28,240 --> 00:43:31,880
Stop it! Stop! Stop!
539
00:43:39,510 --> 00:43:40,510
Hey.
540
00:43:41,450 --> 00:43:43,580
- Are you okay? - Thanks.
541
00:43:45,350 --> 00:43:49,060
My gosh. You look like a naive kid from a rich family,
542
00:43:49,060 --> 00:43:50,260
but you act like...
543
00:43:51,450 --> 00:43:52,990
I'm impressed.
544
00:43:54,330 --> 00:43:56,390
Let's go for another round.
545
00:43:56,800 --> 00:43:57,890
Hey.
546
00:43:59,370 --> 00:44:00,930
I should get back.
547
00:44:01,660 --> 00:44:02,810
What do you mean?
548
00:44:02,810 --> 00:44:05,030
I freed up my evening schedule just for you.
549
00:44:05,970 --> 00:44:07,030
Hey.
550
00:44:07,870 --> 00:44:08,950
Yun Jong Woo.
551
00:44:09,740 --> 00:44:11,740
I'll treat you next time.
552
00:44:11,740 --> 00:44:14,470
Okay, so come here. Yun Jong Woo!
553
00:44:20,490 --> 00:44:21,530
Come here.
554
00:44:24,450 --> 00:44:25,760
Come here!
555
00:44:31,490 --> 00:44:32,530
Taxi.
556
00:44:35,970 --> 00:44:37,060
Here's the taxi fare.
557
00:44:38,370 --> 00:44:40,370
- I'll take a bus. - Get in.
558
00:44:41,810 --> 00:44:43,010
See you tomorrow at work.
559
00:44:44,600 --> 00:44:46,620
Here, take this, you fool.
560
00:44:46,780 --> 00:44:47,950
See you tomorrow.
561
00:44:56,030 --> 00:44:58,530
Another drunken fight?
562
00:45:00,530 --> 00:45:01,660
Do you know the evil nature principle?
563
00:45:02,990 --> 00:45:04,660
I think it's true.
564
00:45:05,100 --> 00:45:07,240
Look at kids. They're so cruel.
565
00:45:08,030 --> 00:45:11,370
They smile and tear insects to pieces so nonchalantly.
566
00:45:12,330 --> 00:45:13,780
You know the phrase...
567
00:45:14,970 --> 00:45:16,640
"strangers from hell".
568
00:45:16,640 --> 00:45:18,220
- Sir. - Yes?
569
00:45:19,620 --> 00:45:22,140
Sorry but I'm really tired.
570
00:45:22,990 --> 00:45:25,310
Why would someone so young be tired?
571
00:45:34,660 --> 00:45:40,560
(Eden Studio)
572
00:46:07,760 --> 00:46:08,830
What are you doing?
573
00:46:14,490 --> 00:46:15,640
How do you feel?
574
00:46:17,100 --> 00:46:18,160
About what?
575
00:46:19,410 --> 00:46:21,080
When you stand here,
576
00:46:22,050 --> 00:46:23,140
doesn't it feel like...
577
00:46:23,780 --> 00:46:27,050
you're in a long tunnel that you can never get out of?
578
00:46:27,470 --> 00:46:29,680
What nonsense are you on about?
579
00:46:29,680 --> 00:46:31,240
I think I can get out.
580
00:46:34,260 --> 00:46:35,580
You're more amusing than you look.
581
00:46:36,680 --> 00:46:38,720
Is he trying to pick a fight or what?
582
00:48:09,280 --> 00:48:10,450
Do you want some toothpaste?
583
00:48:11,240 --> 00:48:13,060
He's not stuttering now.
584
00:48:13,760 --> 00:48:14,780
Yes, please.
585
00:48:22,560 --> 00:48:25,030
Can I use some of your shampoo?
586
00:48:25,890 --> 00:48:27,030
Here.
587
00:48:46,180 --> 00:48:47,220
Nice.
588
00:48:48,390 --> 00:48:49,930
This is nice.
589
00:49:05,930 --> 00:49:07,580
Are you making ramyeon?
590
00:49:07,580 --> 00:49:08,640
Yes.
591
00:49:09,080 --> 00:49:10,680
Make some for me too.
592
00:49:13,240 --> 00:49:15,050
You better be careful.
593
00:49:15,640 --> 00:49:18,310
Did you know that the man from Unit 313 was here?
594
00:49:18,660 --> 00:49:19,760
Unit 313?
595
00:49:19,760 --> 00:49:23,030
Yes, he stood behind you here and watched you make ramyeon.
596
00:49:23,030 --> 00:49:24,030
What?
597
00:49:29,260 --> 00:49:31,700
That pervert from Unit 313?
598
00:49:32,260 --> 00:49:33,660
Are you going to put that egg in it?
599
00:49:33,660 --> 00:49:34,760
Yes.
600
00:49:35,140 --> 00:49:36,560
Never do that.
601
00:49:37,160 --> 00:49:39,180
- Why? - Try breaking it.
602
00:49:50,640 --> 00:49:54,080
Ms. Eom brings rotten eggs which we can't even eat...
603
00:49:54,080 --> 00:49:55,280
and makes a great deal about it.
604
00:50:03,720 --> 00:50:05,160
How many packs of ramyeon are you eating?
605
00:50:06,560 --> 00:50:07,990
Five packs.
606
00:50:17,780 --> 00:50:19,050
How old are you?
607
00:50:19,240 --> 00:50:20,580
I'm 27.
608
00:50:20,740 --> 00:50:22,390
You're way younger than me.
609
00:50:22,390 --> 00:50:23,890
Go get some kimchi.
610
00:50:29,030 --> 00:50:32,220
It's a piece of trash when people say early struggles are meaningful.
611
00:50:33,260 --> 00:50:36,990
Even those sane people will go nuts if they're stuck...
612
00:50:37,370 --> 00:50:39,330
in this light less place like a mental hospital.
613
00:50:39,530 --> 00:50:41,260
Everyone here is crazy.
614
00:50:43,370 --> 00:50:45,140
I'm moving out next week.
615
00:50:45,140 --> 00:50:48,810
I'm going to go back to my hometown and open a fishing place.
616
00:50:50,850 --> 00:50:53,310
I can't believe I'm saying this to a kid like you.
617
00:50:57,740 --> 00:51:00,560
Beware of the person who lives next door from your room.
618
00:51:03,260 --> 00:51:05,350
I'm telling you this because you're like my youngest brother.
619
00:51:06,260 --> 00:51:08,890
Don't think about getting close to people here.
620
00:51:08,930 --> 00:51:10,530
Think about moving out soon.
621
00:51:11,390 --> 00:51:13,200
Did you see their eyes?
622
00:51:13,370 --> 00:51:15,930
You don't know what they're up to.
623
00:51:22,640 --> 00:51:23,700
Hey, punk.
624
00:51:24,550 --> 00:51:25,970
You're good at making ramyeon.
625
00:52:02,740 --> 00:52:05,850
I guess you're coming back from eating ramyeon.
626
00:52:06,350 --> 00:52:09,620
Why are you so surprised?
627
00:52:09,620 --> 00:52:11,430
Darn it. Let me sleep already.
628
00:52:13,760 --> 00:52:17,870
Unit 306, stop walking around and making weird sounds.
629
00:52:18,200 --> 00:52:19,870
I'm sorry.
630
00:52:35,890 --> 00:52:37,620
Did you see their eyes?
631
00:52:37,720 --> 00:52:40,310
You don't know what they're up to.
632
00:52:42,450 --> 00:52:45,850
Right at that moment, all my stress from today...
633
00:52:45,850 --> 00:52:47,660
gushed out towards this man.
634
00:52:47,660 --> 00:52:49,030
What are you looking at?
635
00:52:54,060 --> 00:52:55,870
I shouldn't have done that.
636
00:52:56,410 --> 00:52:58,510
What are you looking at?
637
00:53:02,370 --> 00:53:05,410
Darn, how annoying.
638
00:53:34,970 --> 00:53:36,140
(Eden Studio)
639
00:54:23,720 --> 00:54:26,490
Should I kill him or not?
640
00:54:27,260 --> 00:54:29,030
Kill him or not?
641
00:54:29,260 --> 00:54:30,700
Kill him or not?
642
00:54:31,160 --> 00:54:32,740
Kill him or not?
643
00:54:33,530 --> 00:54:35,100
Kill him or not?
644
00:54:36,370 --> 00:54:38,060
Kill him or not?
645
00:54:38,640 --> 00:54:40,240
Kill him or not?
646
00:54:41,180 --> 00:54:42,470
Kill him or not?
647
00:54:43,470 --> 00:54:47,240
Kill him or not?
648
00:54:48,240 --> 00:54:49,780
Kill him or not?
649
00:54:50,620 --> 00:54:52,180
Kill him or not?
650
00:54:53,010 --> 00:54:54,680
Kill him or not?
651
00:54:55,450 --> 00:54:56,950
Kill him or not?
652
00:54:57,830 --> 00:54:59,720
Kill him or not?
653
00:55:12,410 --> 00:55:14,430
Do you want me to kill you now?
654
00:55:15,470 --> 00:55:18,470
All right, how should I kill you?
655
00:55:19,720 --> 00:55:21,010
Honey.
656
00:55:21,550 --> 00:55:22,720
Tell me.
657
00:57:00,810 --> 00:57:04,350
Where are you going? Come here. Come over here.
658
00:57:04,450 --> 00:57:05,490
Hey.
659
00:57:06,260 --> 00:57:07,560
Come here.
660
00:57:08,080 --> 00:57:09,530
I said, come here.
661
00:57:10,180 --> 00:57:12,350
What did you touch in my room?
662
00:57:12,350 --> 00:57:15,120
Why did you sneak into my room? Tell me, you punk.
663
00:57:15,120 --> 00:57:18,470
- Give me the gun. - I was...
664
00:57:18,470 --> 00:57:20,200
- It wasn't me. - Give it to me.
665
00:57:20,200 --> 00:57:22,530
Stand straight. What did you take from my room?
666
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
Why did you sneak into my room?
667
00:57:23,760 --> 00:57:26,280
I didn't. It really wasn't me.
668
00:57:26,280 --> 00:57:28,870
What did you take, you punk?
669
00:57:28,870 --> 00:57:30,180
What did you take?
670
00:57:30,370 --> 00:57:32,810
I'm telling you. It wasn't me!
671
00:57:33,350 --> 00:57:35,080
I know it was you.
672
00:57:35,080 --> 00:57:37,640
What will you do if it wasn't me?
673
00:57:37,640 --> 00:57:39,660
You want to bet your wrist?
674
00:58:02,680 --> 00:58:06,720
Is something fun going on here?
675
00:58:09,550 --> 00:58:11,890
Are you punks making a fool out of me?
676
00:58:11,890 --> 00:58:14,080
What? They're twins?
677
00:58:15,350 --> 00:58:18,560
You should give me your wrist, right?
678
00:58:19,700 --> 00:58:21,720
How about this? I'll break your leg.
679
00:58:22,060 --> 00:58:23,930
- Get out of the way. - Wait a minute.
680
00:58:23,930 --> 00:58:25,160
Get out of the way!
681
00:58:26,390 --> 00:58:27,490
What is happening?
682
00:58:32,310 --> 00:58:33,370
Why don't you calm down?
683
00:58:33,930 --> 00:58:35,310
Who are you to meddle in?
684
00:58:35,680 --> 00:58:37,700
We're all neighbours, aren't we?
685
00:58:38,200 --> 00:58:40,510
He keeps sneaking into my room!
686
00:58:40,510 --> 00:58:41,850
Did you actually see him go in?
687
00:58:42,720 --> 00:58:44,910
Did you really go into his room?
688
00:58:44,910 --> 00:58:46,450
Are you all teasing me?
689
00:58:46,620 --> 00:58:50,780
Why would I go in there when I have my own room?
690
00:58:50,780 --> 00:58:51,830
You punk!
691
00:58:53,890 --> 00:58:55,160
You jerk.
692
00:59:12,740 --> 00:59:13,780
Why don't you calm down?
693
00:59:14,450 --> 00:59:15,890
We have a newcomer.
694
00:59:17,990 --> 00:59:19,560
They already knew...
695
00:59:34,030 --> 00:59:35,030
that this place...
696
00:59:36,100 --> 00:59:37,510
is hell.
697
01:00:06,260 --> 01:00:08,800
(Stranger from Hell)
698
01:00:09,530 --> 01:00:11,160
I heard that it was noisy last night.
699
01:00:11,370 --> 01:00:13,330
A moment ago, the thug told me...
700
01:00:13,330 --> 01:00:15,240
that he's moving out.
701
01:00:15,240 --> 01:00:18,200
There are only good young men left here, right?
702
01:00:18,200 --> 01:00:20,410
I'm Yun Jong Woo, and I'm new here.
703
01:00:20,410 --> 01:00:22,490
- Did you say hello? - I did earlier.
704
01:00:22,850 --> 01:00:24,680
I think it belongs to the person who used to live here.
705
01:00:24,990 --> 01:00:25,990
Are you really okay?
706
01:00:25,990 --> 01:00:26,990
Go!
707
01:00:26,990 --> 01:00:29,280
I have a lot to do now because of you.
708
01:00:30,060 --> 01:00:31,220
I'm going to be busy.
709
01:00:31,850 --> 01:00:33,800
I'll go back home right after work.
710
01:00:35,700 --> 01:00:36,760
I wanted to see it.
44674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.