All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E07.1080p.WEB.H264-VIDEOHOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:11,428 Who knew repairing the station grid 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,929 would involve so much sprinting? 3 00:00:13,012 --> 00:00:15,098 No talk. Sleep. 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,893 - What the? Hey, no, no. Down. I did it! 5 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 -I updated the dog! -Down. 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,105 - What does that even mean? Hey! - In Medical, 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,982 - they encourage us to do side projects. 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,734 - No! Why?! - So I took a bunch of inert carbon 9 00:00:25,817 --> 00:00:27,610 -and built myself a fluffy friend from scratch. -Shut up! 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 -No! Aah! -It's supposed to look like a dog. 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 - You know, from Earth. - Tendi, 12 00:00:31,030 --> 00:00:32,365 - please get it out of here. - Of course. 13 00:00:32,449 --> 00:00:34,242 Come here! Come here. 14 00:00:34,325 --> 00:00:36,119 She's five percent faster 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 and six percent smarter. You know, I hand-edited 16 00:00:38,079 --> 00:00:39,914 - all six billion sequences. It was really fun! 17 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 - When did you even find time for that? 18 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 - Sometimes when I say that I'm going to the bathroom, 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,295 I'm really recoding her DNA. 20 00:00:45,378 --> 00:00:47,088 This little lady's protein bonds totally accepted 21 00:00:47,172 --> 00:00:49,841 the Cas9 snipping without any cellular degradation. 22 00:00:49,924 --> 00:00:52,135 Who has malleable protein bonds? You do. 23 00:00:52,218 --> 00:00:53,678 - Yes, you do. - I don't get it. 24 00:00:53,762 --> 00:00:56,473 You could've built any life-form at all, and you did this? 25 00:00:56,556 --> 00:00:57,849 It just looks like a normal dog. 26 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 That's exactly what I was going for! 27 00:01:00,226 --> 00:01:01,978 I'll go grab my notes so I can read you the juicy parts. 28 00:01:02,061 --> 00:01:03,897 You're going to love how I reorganized her mitochondria. 29 00:01:03,980 --> 00:01:05,774 No spoilers, but... 30 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 ...it's super funny! 31 00:01:07,192 --> 00:01:09,652 Just to be clear, this is a normal dog, 32 00:01:09,736 --> 00:01:10,820 and she's messing with us. 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,998 God. Not a normal dog. 34 00:01:22,081 --> 00:01:25,168 Wake me up if it turns into something I need to care about. 35 00:02:36,447 --> 00:02:38,908 - First officer's log. - An elite team from the Cerritos 36 00:02:38,992 --> 00:02:41,369 has been selected by Admiral Syltrack to liaise 37 00:02:41,452 --> 00:02:44,289 with the Pisepian agricultural colony in disputed territory. 38 00:02:44,372 --> 00:02:46,124 Captain Freeman, Shaxs, and myself 39 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 have been enlisted to join the mission 40 00:02:47,792 --> 00:02:50,712 due to our expertise in the germination of rulot seeds. 41 00:02:50,795 --> 00:02:52,755 In our absence, the Cerritos will receive 42 00:02:52,839 --> 00:02:55,925 a temporary transfer of command to a visiting captain. 43 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 Visiting captain? No! So lame. 44 00:03:01,180 --> 00:03:03,099 I figured you'd love a break from our usual guys. 45 00:03:03,182 --> 00:03:05,101 Sub caps never know what they're doing. 46 00:03:05,184 --> 00:03:06,769 They're all like, "Buffer the phase coils." 47 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 And we're like, "What are you talking about?" 48 00:03:08,688 --> 00:03:09,898 What are you talking about? 49 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 I don't want some babysitter Jellico-type 50 00:03:11,190 --> 00:03:11,983 hovering over us 51 00:03:12,066 --> 00:03:13,818 when we're already going to a bog planet, 52 00:03:13,902 --> 00:03:15,111 which is, like, the worst kind of planets, 53 00:03:15,194 --> 00:03:16,070 as far as planets go. 54 00:03:16,154 --> 00:03:18,323 Bogs are actually fascinating. Did you know 55 00:03:18,406 --> 00:03:19,616 -that the spore count can... -I don't want to know about a bog! 56 00:03:19,699 --> 00:03:20,950 It's a gross word for a gross place! 57 00:03:21,034 --> 00:03:23,077 Well, you're being very unscientific. 58 00:03:27,081 --> 00:03:29,292 Anyway, I'm into it. 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 We get to rub shoulders with the visiting crew, 60 00:03:31,169 --> 00:03:32,962 maybe impress another captain. 61 00:03:33,046 --> 00:03:35,256 You're just excited to kiss a whole new butt, aren't you? 62 00:03:35,340 --> 00:03:36,507 Well, I wouldn't put it like that. 63 00:03:36,591 --> 00:03:38,092 But yes, very. 64 00:03:40,803 --> 00:03:42,096 Rutherford! 65 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 The visiting crew's gonna be here any minute. 66 00:03:43,514 --> 00:03:45,183 Hey, if I part my hair like this, do I look 67 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 more promotable or less? 68 00:03:46,893 --> 00:03:48,353 More? Less? More? Less? 69 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 -Yeah, sure. -You didn't even look! 70 00:03:50,229 --> 00:03:52,106 Sorry. It's this transporter, man. 71 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 I'm trying to make it go .07 seconds faster. 72 00:03:54,692 --> 00:03:55,818 Mariner wouldn't help me test it. 73 00:03:55,902 --> 00:03:58,237 She said she wanted to wait until I ironed out the kinks. 74 00:03:58,321 --> 00:03:59,989 But how am I supposed to do that if nobody's gonna 75 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 -help me test it? -Ooh! I'll do it. 76 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 I can tell the new captain that, in my spare time, 77 00:04:03,368 --> 00:04:05,036 -I enjoy improving efficiency. -Okay, cool. 78 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 I'll just transport you back and forth 79 00:04:06,412 --> 00:04:08,206 super quick. Real easy. 80 00:04:08,289 --> 00:04:09,123 Okay. Beam me up. : I mean, 81 00:04:09,207 --> 00:04:11,459 Boim me up. You know what I'm saying. 82 00:04:11,542 --> 00:04:14,420 Okeydokey! 83 00:04:16,089 --> 00:04:18,007 That was, like, half a second faster than normal! 84 00:04:18,091 --> 00:04:19,717 I can't believe it's working. 85 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Ooh, ooh, ooh! Run me through it again! 86 00:04:20,885 --> 00:04:21,803 Do it again! Do it again! 87 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 Aw, man. 88 00:04:28,017 --> 00:04:29,185 -I thought I solved this. -What?! 89 00:04:29,268 --> 00:04:31,854 Sorry, it's just the last part of the transporter process! 90 00:04:31,938 --> 00:04:32,855 It can be a bit sticky! 91 00:04:32,939 --> 00:04:34,816 Sticky?! Am I gonna die?! 92 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 No, no! You're just off by, like, one millicochrane! 93 00:04:37,068 --> 00:04:39,737 -It's just cosmetic! -What's that noise?! 94 00:04:39,821 --> 00:04:40,738 Is that me?! 95 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 You hardly notice it! 96 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 You got to fix me before the visiting crew gets here! 97 00:04:44,283 --> 00:04:46,202 -I can't look like this! -What?! 98 00:04:52,166 --> 00:04:54,377 Well, here we go. Babysitter time 99 00:04:54,460 --> 00:04:56,671 in three, two, one... 100 00:04:58,631 --> 00:05:00,216 Amina? 101 00:05:00,299 --> 00:05:03,052 There she is! 102 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 Are you surprised? 103 00:05:04,262 --> 00:05:06,222 My gosh. I thought you were on the Oakland. 104 00:05:06,305 --> 00:05:08,433 Couldn't pass up a water filtration repair. 105 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 This is crazy! 106 00:05:09,976 --> 00:05:11,728 Wait, and you're a freakin' captain now? 107 00:05:11,811 --> 00:05:13,062 Get those title bumps, girl. 108 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 Yeah, I'm kind of a big deal. 109 00:05:15,064 --> 00:05:16,107 I've even got a team. 110 00:05:16,190 --> 00:05:17,525 Warren, Prachett, Durga, 111 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 this is my old friend I was telling you about. 112 00:05:19,986 --> 00:05:22,905 Captain Ramsey... speaks fondly of your time at the Academy. 113 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 Boy. What'd she tell you? 114 00:05:24,657 --> 00:05:26,576 That when it comes to boots-on-the-ground 115 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 planetary action, you're the best. 116 00:05:28,536 --> 00:05:30,246 And you look damn good doing it. 117 00:05:30,329 --> 00:05:33,458 Curious that you're still an ensign. 118 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 Ensign Boimler 119 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 reporting for duty! 120 00:05:40,173 --> 00:05:41,382 Dude! What is wrong with you?! 121 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 Nothing! I'm just phasing! 122 00:05:43,384 --> 00:05:44,093 No biggie! 123 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 Disagree! It's kind of a biggie! 124 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 Ensign, report to sickbay! 125 00:05:47,722 --> 00:05:48,890 But that's for sick people! 126 00:05:48,973 --> 00:05:50,600 -Now! -Aw. 127 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 How long is this going to last?! 128 00:05:56,189 --> 00:05:57,899 How am I supposed to know?! 129 00:05:57,982 --> 00:05:59,901 You look like a goddamn science project! 130 00:05:59,984 --> 00:06:01,944 Then-- - why are you still taking samples?! 131 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 I figured it out! 132 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 All right. Boimler's back, baby! 133 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 Time to kiss some visiting butt. 134 00:06:09,744 --> 00:06:11,037 Wait, I'm still all phase-y. 135 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 Yeah. But you're not making the sound anymore, 136 00:06:13,206 --> 00:06:14,290 which was the worst part, right? 137 00:06:14,373 --> 00:06:15,625 Yeah. That was terrible. 138 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 I'm literally hard to look at. 139 00:06:17,210 --> 00:06:18,419 I mean, what if-- what if... 140 00:06:18,503 --> 00:06:20,922 Nobody wants a sparkly cap'n! 141 00:06:21,005 --> 00:06:22,465 All right, all right. Calm down. 142 00:06:22,548 --> 00:06:24,217 I already alerted Division 14. 143 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 The time travel police? 144 00:06:25,718 --> 00:06:28,304 No! D-14 handles unsolvable space illnesses 145 00:06:28,387 --> 00:06:29,180 and science mysteries. 146 00:06:29,263 --> 00:06:31,140 And they can make me a real boy again? 147 00:06:31,224 --> 00:06:34,102 They've got this great medical spa on Endicronimas V. 148 00:06:34,185 --> 00:06:35,478 En... Endicron... 149 00:06:35,561 --> 00:06:36,938 Everyone just calls it "The Farm." 150 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 You'll be pampered and tended to like a precious gem. 151 00:06:39,398 --> 00:06:42,360 You and Mr. Whatever The Hell That Thing Is over there. 152 00:06:42,443 --> 00:06:44,112 Don't worry, The Dog. I won't let them hurt you. 153 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 Wait, you named it "The Dog"? 154 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 Of course. Why wouldn't I? 155 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 She's a totally normal dog. 156 00:06:48,199 --> 00:06:50,493 I'm starting to think you know more about DNA 157 00:06:50,576 --> 00:06:52,829 -than you do about dogs. -We don't have any on Orion. 158 00:06:52,912 --> 00:06:54,330 - We're really missing out. Dogs are great. 159 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Aw, look at you. 160 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 You're just a cute little cinnamon roll. 161 00:07:00,086 --> 00:07:01,420 Yes, you are! 162 00:07:01,504 --> 00:07:02,672 Visiting captain's log. 163 00:07:02,755 --> 00:07:05,341 Stardate 57752.6. 164 00:07:05,424 --> 00:07:08,219 The Cerritos is en route to the planet Khwopa to... 165 00:07:08,302 --> 00:07:11,389 perform a repair of their water filtration system. 166 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 Once completed, we will... rendezvous 167 00:07:13,808 --> 00:07:15,351 with the USS Rubidoux. End log. 168 00:07:15,434 --> 00:07:16,435 Will you stop it? 169 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 Sorry, I just love captains' trinkets, you know? 170 00:07:19,272 --> 00:07:21,357 Come on. Give me the dirt. 171 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 Have you seen Ransom's photon torpedo? 172 00:07:23,943 --> 00:07:25,444 Barf! No! Disgusting. 173 00:07:25,528 --> 00:07:27,029 No, for real, that is big barf. 174 00:07:27,113 --> 00:07:29,031 So, how long do we have you? 175 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 I mean, it's gonna take a while to catch you up 176 00:07:30,491 --> 00:07:31,742 on all the crazy stuff I've been up to. 177 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 Yeah. That's why I want you at my side. 178 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Getting your perspective on the Cerritos crew 179 00:07:36,372 --> 00:07:37,415 would be invaluable. 180 00:07:37,498 --> 00:07:40,501 I mean, come on, nobody likes a babysitter captain. 181 00:07:40,585 --> 00:07:43,254 Babysitter captain? What? I don't even know what that is. 182 00:07:43,337 --> 00:07:45,423 -What? -So, what do you say? 183 00:07:45,506 --> 00:07:47,258 Want to be my first officer? 184 00:07:47,341 --> 00:07:49,385 Of course! You've got the dream team. 185 00:07:49,468 --> 00:07:51,262 It's about time this bridge had a kickass crew. 186 00:07:51,345 --> 00:07:53,222 I mean, the usual guys are fine, but they're kind of.... 187 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 Wait, are-- Wait, are you kidding? 188 00:07:54,223 --> 00:07:54,891 No, you're kidding, right? 189 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 -I'm not kidding! -Then yes! 190 00:07:57,393 --> 00:07:59,395 All right. Let's do this... 191 00:07:59,478 --> 00:08:00,563 Number One. 192 00:08:25,504 --> 00:08:27,089 Greetings. 193 00:08:27,173 --> 00:08:30,593 I am the Division 14 medical specialist. 194 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Aw, thank you. I'm Tendi, and this is my dog, The Dog. 195 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 And let the record show we're here under protest. 196 00:08:37,516 --> 00:08:38,309 I must warn you, 197 00:08:38,392 --> 00:08:41,395 stepping aboard this vessel is consent 198 00:08:41,479 --> 00:08:43,773 to be surrounded by dark abnormalities 199 00:08:43,856 --> 00:08:46,400 and the clinically obscene. 200 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 How long will it take to get to the spa? 201 00:08:48,527 --> 00:08:50,071 I wasn't sure how many books to bring. 202 00:08:50,154 --> 00:08:51,948 Do not trouble yourself with the journey. 203 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 The Farm cures all. 204 00:09:04,543 --> 00:09:06,462 So, we were surrounded by four Borg, right? 205 00:09:06,545 --> 00:09:08,589 And nobody ever talks about this, but they smell 206 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 like old trash bags. 207 00:09:09,882 --> 00:09:11,926 What? Four? How'd you get out? 208 00:09:12,009 --> 00:09:14,136 It required unorthodox tactics. 209 00:09:14,220 --> 00:09:17,306 Durga kicked their butts with Vulcan jujitsu. 210 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 Yeah, well, this one time, Ramsey and I 211 00:09:19,058 --> 00:09:21,310 stole Professor Rubichik's old, special car 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 and drove it into the bay. 213 00:09:22,728 --> 00:09:24,522 It was hilarious. He was so pissed. 214 00:09:24,605 --> 00:09:27,358 I love Saul Rubichek. He was my mentor at the Academy. 215 00:09:27,441 --> 00:09:28,651 That car was his life. 216 00:09:28,734 --> 00:09:31,737 - I spoke at his funeral. - Well, that was a long time ago. 217 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 I still do stuff like that all the time. 218 00:09:33,406 --> 00:09:36,367 Last week, I put a scorpion in Ransom's bed. 219 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 It was bad. He almost died. 220 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Do you often disrupt missions? 221 00:09:40,079 --> 00:09:42,540 : No, I mean, I do regular Starfleet stuff, too. 222 00:09:42,623 --> 00:09:44,458 Everyone ready? 223 00:09:44,542 --> 00:09:46,627 Let's roll out. 224 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Reports indicate that first contact here 225 00:09:54,927 --> 00:09:56,554 was a little tricky. The bogs didn't help. 226 00:09:56,637 --> 00:09:58,556 Let's see if we can get ahold of the local authorities. 227 00:09:58,639 --> 00:10:00,474 Copy that. 228 00:10:01,309 --> 00:10:03,644 Hey, are you on a different mission, 229 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 or are you coming with us? 230 00:10:04,895 --> 00:10:06,314 Sorry. Right. 231 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 I'll just... 232 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 When we're done here, you'll be back to enjoying 233 00:10:12,737 --> 00:10:14,905 crystal clear water, King Phibeas. 234 00:10:14,989 --> 00:10:18,034 We osmose our most brackish gratitude. 235 00:10:20,244 --> 00:10:21,370 So, you and Ramsey 236 00:10:21,454 --> 00:10:22,538 are pretty tight? How'd you guys meet? 237 00:10:22,621 --> 00:10:24,373 I do not believe that information 238 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 has any bearing on our current objective. 239 00:10:26,459 --> 00:10:28,377 Damn, Durga. I was just making chitchat. 240 00:10:28,461 --> 00:10:30,212 Critical overpressure. 241 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 One of the cascade valves must be jammed open! 242 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 We've got 30 seconds 243 00:10:33,966 --> 00:10:35,217 till the whole system blows! 244 00:10:35,301 --> 00:10:36,719 Mariner, the tricorders. 245 00:10:36,802 --> 00:10:38,596 Um, I... You know, I think I left them 246 00:10:38,679 --> 00:10:39,847 in the transporter room. 247 00:10:42,725 --> 00:10:44,602 Try clearing it with a subsonic pulse. 248 00:10:49,315 --> 00:10:51,233 I must have grabbed the wrong crate. 249 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 I-I left all our tricorders back on the Cerritos. 250 00:10:53,778 --> 00:10:56,530 Which is the least useful place for them to be, 251 00:10:56,614 --> 00:10:59,283 First Officer Mariner. 252 00:10:59,367 --> 00:11:01,577 Captain Ramsey, 253 00:11:01,660 --> 00:11:03,537 I just wanted to take a brief pause 254 00:11:03,621 --> 00:11:06,749 from our covert operation to check in 255 00:11:06,832 --> 00:11:08,751 -on my ship. -The Cerritos and her crew 256 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 have performed admirably, Captain Freeman. 257 00:11:11,003 --> 00:11:12,588 We've repaired the waste pipe on Khwopa 258 00:11:12,671 --> 00:11:13,756 and are waiting on the Rubidoux. 259 00:11:13,839 --> 00:11:15,716 Very good. I've got to go. 260 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 These rulot seeds are highly volatile. 261 00:11:18,344 --> 00:11:21,389 I may be called to plant them at any moment. 262 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Godspeed, Captain. 263 00:11:23,182 --> 00:11:25,976 Okay, so, they might plant seeds? 264 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 Well, sounds like they're on a very important mission. 265 00:11:29,021 --> 00:11:32,775 Strange. The Rubidoux should have arrived by now. 266 00:11:32,858 --> 00:11:34,568 Well, Captain Dayton isn't exactly punctual, 267 00:11:34,652 --> 00:11:37,321 but we may as well follow up. Initiate long-range scan. 268 00:11:38,364 --> 00:11:40,032 Mariner, 269 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 - if you don't mind? ! Me. 270 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Right. Sure thing. 271 00:11:43,369 --> 00:11:44,787 Here we go. 272 00:11:44,870 --> 00:11:47,164 S-sorry! Hold on.... 273 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 Perhaps Mariner isn't as apt as you recall. 274 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Nobody move! Just wait. It'll... 275 00:11:51,335 --> 00:11:53,087 - It'll tire itself out. - Hey. 276 00:11:53,170 --> 00:11:55,464 Just breathe. You've got this. 277 00:12:09,728 --> 00:12:10,479 Wow, I never knew there were 278 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 this many accidents in Starfleet. 279 00:12:12,398 --> 00:12:14,817 Which is exactly why Division 14 exists: 280 00:12:14,900 --> 00:12:17,778 to hide the mistakes Starfleet would like to ignore. 281 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Well, that doesn't sound very Starfleety. - The admirals 282 00:12:20,239 --> 00:12:22,616 wouldn't want to jeopardize the allegiance of their officers 283 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 by forcing them to work alongside 284 00:12:24,702 --> 00:12:26,662 a man whose body is equal parts 285 00:12:26,745 --> 00:12:28,873 accelerated growth and reverse aging. 286 00:12:28,956 --> 00:12:32,001 That's right. Stare at me. 287 00:12:32,084 --> 00:12:33,627 -I-I wasn't s-staring. -The freak 288 00:12:33,711 --> 00:12:35,838 infected by an alien horse bite, 289 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 doomed to live out his days as half a rascal. 290 00:12:39,216 --> 00:12:42,511 Everyone would rather avert their gaze instead of curing us. 291 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 We're inconvenient. 292 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 But aren't there specialists who specialize in this? 293 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 Tell that to Ensign Jenna, 294 00:12:48,768 --> 00:12:51,020 exposed to delta radiation. 295 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 Or Ellis and Sanderson. 296 00:12:52,646 --> 00:12:55,524 Neutrino field transporter accident. 297 00:12:55,608 --> 00:12:58,360 -We have two of everything. -Almost everything. 298 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 And Anthony. 299 00:13:03,073 --> 00:13:05,534 Hi, Anthony. Did it used to be a man? 300 00:13:05,618 --> 00:13:07,453 Yeah, that's what we're assuming. 301 00:13:07,536 --> 00:13:10,080 Don't worry, The Dog. You don't belong here with these freaks. 302 00:13:10,164 --> 00:13:11,499 I'll break you out first chance I get. 303 00:13:11,582 --> 00:13:13,083 Come on, you're making it sound worse than it is. 304 00:13:13,167 --> 00:13:15,336 I mean, we're all going to a resort planet 305 00:13:15,419 --> 00:13:17,046 with gentle nurses and whatnot. 306 00:13:17,129 --> 00:13:18,714 It's gonna be great. 307 00:13:18,797 --> 00:13:19,882 The Farm? 308 00:13:19,965 --> 00:13:23,844 You really think they're taking us to a paradise planet? 309 00:13:23,928 --> 00:13:25,930 Wait, yeah. I... Then where are we going? 310 00:13:26,013 --> 00:13:29,016 Nowhere. We've been here for months. 311 00:13:29,099 --> 00:13:31,310 This is The Farm! 312 00:13:41,320 --> 00:13:42,863 It's the Rubidoux, Captain. 313 00:13:42,947 --> 00:13:44,532 All systems appear to be off-line. 314 00:13:44,615 --> 00:13:47,201 I told Dayton to get her energy coils replaced last month. 315 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Looks like I was right. 316 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 If power's out, they're probably holed up in a safe room, 317 00:13:51,330 --> 00:13:53,916 waiting for rescue, just like last time. 318 00:13:53,999 --> 00:13:55,292 Durga, Mariner, Warren, 319 00:13:55,376 --> 00:13:56,877 you're with me. Let's give them a jump. 320 00:14:03,342 --> 00:14:05,761 Power has been interrupted in engineering. 321 00:14:05,844 --> 00:14:07,596 Durga, get the main systems back on line. 322 00:14:07,680 --> 00:14:09,765 Mariner and I will figure out where the crew is holed up. 323 00:14:09,848 --> 00:14:11,559 Should be a simple repair for me, Captain. 324 00:14:11,642 --> 00:14:13,727 Check in every 15 minutes. And someone make sure 325 00:14:13,811 --> 00:14:15,145 to get a picture of me and Captain Dayton 326 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 when she thanks me for saving her ass again. 327 00:14:23,654 --> 00:14:26,240 Sorry. New boots. 328 00:14:26,323 --> 00:14:29,410 Wait is going on with you? I really need you to step it up. 329 00:14:29,493 --> 00:14:31,120 Sorry. Yeah, no, I'll do better. 330 00:14:31,203 --> 00:14:33,122 You know, it's these darn boots. These boots are, like... 331 00:14:33,205 --> 00:14:34,623 I got... I... Well, I wanted to get, 332 00:14:34,707 --> 00:14:36,834 -like, a taller boot. -Stop with the boots! 333 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 What's up, girl? 334 00:14:38,210 --> 00:14:39,962 What's wrong? You... You want walkies? 335 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 Come on. Let's go. 336 00:14:44,758 --> 00:14:48,304 Listen up. There's a shift change at 0200. 337 00:14:48,387 --> 00:14:50,639 It's our chance to take the ship. 338 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 You're talking about a mutiny. 339 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 Exactly. We'll find our own planet 340 00:14:54,268 --> 00:14:57,187 where we won't be treated like failed science experiments. 341 00:14:57,271 --> 00:15:00,524 Tonight, freaks fight back! 342 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 : Freaks fight back! Freaks fight back! 343 00:15:02,693 --> 00:15:05,738 Brother, freaks united are freaks no more. 344 00:15:05,821 --> 00:15:08,115 Say it with me. Freaks fight back! 345 00:15:08,198 --> 00:15:10,534 Yeah. Freaks fight back. 346 00:15:10,618 --> 00:15:11,994 Freaks fight back! 347 00:15:12,077 --> 00:15:14,121 Freaks fight back! Freaks fight back! 348 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 ...is what they were all chanting. We were all doing it 349 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 in unison. 350 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 Mutiny? On my ship? How dare they! 351 00:15:21,128 --> 00:15:22,671 Sir, they just want more information. 352 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 I think if we all sat down in a conference room 353 00:15:24,715 --> 00:15:26,550 and talked it out... 354 00:15:28,719 --> 00:15:31,680 - If those freaks think they can mutiny, 355 00:15:31,764 --> 00:15:34,808 they're in for a rude awakening. 356 00:15:34,892 --> 00:15:37,227 No, no, no! The only reason I told you is so nobody gets hurt. 357 00:15:37,311 --> 00:15:39,396 We're all Starfleet. We have to follow the rules. 358 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 -I am the rules. -Wait! 359 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 We can talk this out! Sir! Don't tell them I tattled! 360 00:15:43,108 --> 00:15:44,026 Don't tell them I tattled! 361 00:15:44,109 --> 00:15:45,736 Um, hello? 362 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 Hello, Rubidoux people? Hello? 363 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 Where are these guys? 364 00:15:50,115 --> 00:15:52,159 How do you do this every day? It is so boring. 365 00:15:52,242 --> 00:15:53,535 You used to love space mysteries. 366 00:15:53,619 --> 00:15:54,703 Yeah. I used to be dumb. 367 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 That's one way to look at it. 368 00:15:56,330 --> 00:15:58,165 -What does that mean? -I expected 369 00:15:58,248 --> 00:15:59,875 to be working with the capable Starfleet badass 370 00:15:59,958 --> 00:16:02,252 I knew at the Academy, not whatever you are now. 371 00:16:02,336 --> 00:16:04,588 Yeah, and I expected to be working with my fun friend, 372 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 -not a total... -Hold it. 373 00:16:05,589 --> 00:16:07,716 These doors have been manually sealed. 374 00:16:18,769 --> 00:16:20,562 - I don't want to die. - Stand down. We're Starfleet. 375 00:16:20,646 --> 00:16:22,231 -I don't want to die. I don't want to die. -Captain Dayton. 376 00:16:22,314 --> 00:16:23,774 Whoa, Captain, Captain, you're gonna be okay. 377 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 No! That thing is still out there! 378 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 There's nothing outside except the Cerritos. 379 00:16:27,820 --> 00:16:30,572 You don't understand! We're inside of it! 380 00:16:30,656 --> 00:16:34,118 It's time. Let's shake the ship! 381 00:16:34,201 --> 00:16:36,245 - What do you think you're doing? ... nothing. 382 00:16:36,328 --> 00:16:37,579 Mutiny makes you traitors! 383 00:16:37,663 --> 00:16:40,791 Mutiny? No, these are just props 384 00:16:40,874 --> 00:16:43,419 that we're using for our... our musical, right, guys? 385 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 Stop lying! Boimler told me everything! Brad Boimler. 386 00:16:46,839 --> 00:16:48,006 -Ooh, no, no, no. -Right there-- Brad Boimler. 387 00:16:48,090 --> 00:16:49,758 Boimler, what the hell?! 388 00:16:49,842 --> 00:16:51,760 Freaks fight back? 389 00:16:51,844 --> 00:16:54,638 From now on, everyone is confined to their quarters. 390 00:16:54,722 --> 00:16:56,765 I suggest you spend the time alone, 391 00:16:56,849 --> 00:16:59,560 thinking about how to be more like Brad. 392 00:16:59,643 --> 00:17:02,604 Wait, wait, wait. I have no idea how he found out, guys. 393 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 -That's crazy. -Get the rat! 394 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 -Get him! -Guys, no. Help! So many freaks! 395 00:17:06,734 --> 00:17:09,486 We shut down systems because it feeds on electricity. 396 00:17:09,570 --> 00:17:11,780 Durga, do not restore power. 397 00:17:11,864 --> 00:17:13,657 Durga, Durga... restore power. 398 00:17:13,741 --> 00:17:15,743 Captain, artificial gravity is coming back on line. 399 00:17:20,873 --> 00:17:23,792 What the hell?! 400 00:17:23,876 --> 00:17:25,753 Stop it! Stop it! Stop it! 401 00:17:25,836 --> 00:17:27,921 How big is this thing? 402 00:17:35,179 --> 00:17:37,389 All right, everyone with me. We need to stay calm. 403 00:17:39,391 --> 00:17:40,476 Hallway, now! 404 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Ramsey to Cerritos. Prepare for emergency transport. 405 00:17:43,771 --> 00:17:46,982 Damn thing must be blocking signals. 406 00:17:48,317 --> 00:17:50,778 I don't want to die in space! I don't want to die in space! 407 00:17:50,861 --> 00:17:53,155 -We're all gonna... -Pick her up. 408 00:17:53,238 --> 00:17:54,990 We have to get to the bridge. That's where we beamed in. 409 00:17:55,073 --> 00:17:56,992 - There's a good chance we can still get a signal out.- 410 00:17:57,075 --> 00:17:59,036 Where has this Mariner been all day? 411 00:17:59,119 --> 00:18:00,204 -I don't know what you're talking about. -No, no, no, no. 412 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Something's going on here. 413 00:18:02,080 --> 00:18:03,957 Been non-stop screwing up, then suddenly, you're back 414 00:18:04,041 --> 00:18:05,334 to taking charge and punching out captains and... 415 00:18:05,417 --> 00:18:06,335 Wait a minute. 416 00:18:08,420 --> 00:18:10,339 Maybe let's talk, like, after the giant space emergency. 417 00:18:10,422 --> 00:18:12,341 You were taking a dive, weren't you? 418 00:18:12,424 --> 00:18:14,176 You figured out I was gonna offer you a spot on the Oakland. 419 00:18:14,259 --> 00:18:16,637 Yeah, well, maybe I didn't want my best friend 420 00:18:16,720 --> 00:18:18,180 trying to trick me into a job I didn't want. 421 00:18:18,263 --> 00:18:20,182 You ever think of that? 422 00:18:20,265 --> 00:18:21,308 We all thought you'd be the first captain from our class. 423 00:18:21,391 --> 00:18:24,311 You got the best grades, you kept us all on track. 424 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Now it seems like you don't even like Starfleet. 425 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 You used to do whatever you wanted whenever you wanted. 426 00:18:29,274 --> 00:18:31,485 Now you got to check in with Durga every five minutes. 427 00:18:31,568 --> 00:18:34,738 Because I love leading a team that puts their trust in me. 428 00:18:34,822 --> 00:18:36,323 Fine, but I don't love 429 00:18:36,406 --> 00:18:37,533 that everyone's always screaming at me 430 00:18:37,616 --> 00:18:38,742 to rank up and take charge. 431 00:18:38,826 --> 00:18:40,744 Why can't I just be a super great ensign? 432 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Look, how about you stop pretending to be a , 433 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 and I'll stop trying to recruit you, 434 00:18:44,581 --> 00:18:47,376 -and we can go save these people? -Deal! 435 00:18:48,961 --> 00:18:49,878 Got you. 436 00:18:49,962 --> 00:18:52,548 A rat trapped in an airlock. 437 00:18:52,631 --> 00:18:54,383 That sounds about right. 438 00:18:54,466 --> 00:18:56,051 Any last words? 439 00:18:56,134 --> 00:18:57,344 Please don't hurt me. Please don't hurt me! 440 00:18:57,427 --> 00:18:59,346 I'm just a freak like you, see? 441 00:19:01,098 --> 00:19:03,016 It wore off! I'm not a freak anymore! 442 00:19:03,100 --> 00:19:05,394 Hey, would you look at that! Great! 443 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 You're normal now. 444 00:19:07,521 --> 00:19:09,398 Enjoy your walk in space. 445 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 Wait. Why is the air not being forced from my lungs? 446 00:19:19,157 --> 00:19:21,243 The Farm! It's real? 447 00:19:21,326 --> 00:19:23,245 Isn't it beautiful? The missions might be long, 448 00:19:23,328 --> 00:19:26,373 but it's worth it every time we get back. 449 00:19:26,456 --> 00:19:28,584 Ooh! Do I have egg on my face. 450 00:19:28,667 --> 00:19:30,544 Sir, I'm sorry for the whole... 451 00:19:30,627 --> 00:19:32,713 -mutiny thing. -I get it. 452 00:19:32,796 --> 00:19:35,382 The Farm does seem unbelievable. 453 00:19:35,465 --> 00:19:37,926 No, I'm sorry I reacted the way I did. 454 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 We should have just talked it out. 455 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 Which is what I said we should do! 456 00:19:41,179 --> 00:19:43,891 Next time, we'll avoid a mutiny before it happens. 457 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 Maybe paint the ship some friendlier colors, 458 00:19:46,435 --> 00:19:48,604 turn on some lights so it isn't so creepy. 459 00:19:48,687 --> 00:19:52,149 Enjoy your path to recovery, my friends. 460 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 It's just the way I laugh. 461 00:20:10,334 --> 00:20:12,169 This is where we have to say goodbye. 462 00:20:12,252 --> 00:20:14,004 I never wanted to leave you. 463 00:20:14,087 --> 00:20:16,256 You're not a freak. You're just a good dog. 464 00:20:16,340 --> 00:20:19,051 I will never give up trying to get you back home. 465 00:20:19,134 --> 00:20:22,137 Tendi, you have been an exemplary creator. 466 00:20:22,220 --> 00:20:24,640 But do not cry. I like it here! 467 00:20:24,723 --> 00:20:26,308 There's far more space to run 468 00:20:26,391 --> 00:20:28,477 and many fascinating things upon which to urinate. 469 00:20:28,560 --> 00:20:31,188 Wow. I'm so glad you're happy! 470 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Well, The Dog, then I guess this is goodbye. 471 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 Farewell, Tendi. 472 00:20:35,567 --> 00:20:39,321 May the suns shine upon you. 473 00:20:40,948 --> 00:20:42,616 Wait. You knew she could talk and walk? 474 00:20:42,699 --> 00:20:44,493 Yeah, of course she can talk. She's a dog. 475 00:20:44,576 --> 00:20:47,329 -Normal dogs don't do any of that stuff. -They don't? 476 00:20:47,412 --> 00:20:49,498 Wait. But normal dogs hover and spit lightning, right? 477 00:20:49,581 --> 00:20:52,376 No, none of that! 478 00:20:52,459 --> 00:20:54,878 Well, then this is starting to make a lot more sense. 479 00:20:54,962 --> 00:20:57,422 Hey, you are a freak. 480 00:20:57,506 --> 00:21:00,342 I know! I just didn't want you to worry. 481 00:21:00,425 --> 00:21:02,552 She's such a good girl. 482 00:21:02,636 --> 00:21:05,889 We call dibs on this cutie. 483 00:21:05,973 --> 00:21:07,516 No, he shouldn't 484 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 even be here. He's not a freak anymore. 485 00:21:09,601 --> 00:21:11,687 - You're not? - I, I have acid reflux. 486 00:21:11,770 --> 00:21:14,147 That's kind of freakish. 487 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 Wait, wait, wait! 488 00:21:16,608 --> 00:21:18,276 No. 489 00:21:27,077 --> 00:21:29,621 Not today, snot! 490 00:21:35,961 --> 00:21:38,380 Durga, report. 491 00:21:38,463 --> 00:21:41,717 There's some sort of alien entity inside the ship. 492 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 - You think? - Okay, everybody, 493 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 we're gonna get you out of here. 494 00:21:48,140 --> 00:21:50,892 -Warren, beam us out of here. -I'm trying. There's too many. 495 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 - We-we won't have time. - Rutherford! 496 00:21:54,604 --> 00:21:56,231 We need your transporter thing up and running now! 497 00:21:56,314 --> 00:21:57,441 It made Boimler weird! 498 00:21:57,524 --> 00:21:58,567 Boim us out of here! 499 00:22:00,986 --> 00:22:04,364 - Hold on! - Rutherford! 500 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 Come on, baby. Give Rutherford the juice! 501 00:22:25,635 --> 00:22:27,429 Man, I knew you could do it, Ruthy! 502 00:22:27,512 --> 00:22:29,264 Why are we still in phase? 503 00:22:29,347 --> 00:22:30,891 It's just cosmetic. 504 00:22:30,974 --> 00:22:35,604 It's just cosmetic. 505 00:22:39,357 --> 00:22:41,401 Captain's log. 506 00:22:41,485 --> 00:22:43,820 The evacuation of the U.S.S. Rubidoux was a success, 507 00:22:43,904 --> 00:22:46,448 thanks to the quick thinking of the Cerritos crew. 508 00:22:46,531 --> 00:22:49,785 While the exact classification of this space entity eludes us, 509 00:22:49,868 --> 00:22:53,997 we believe it to be peaceful, in search of a home. 510 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 You're cured? 511 00:22:57,000 --> 00:22:58,460 I mean, see? I knew you'd be fine. 512 00:22:58,543 --> 00:23:00,462 Listen, you got to mess me up again. 513 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 Not permanently, but maybe, like, a nice two-week freak. 514 00:23:02,547 --> 00:23:04,633 I have been tinkering with some ancient plasmas. 515 00:23:04,716 --> 00:23:07,302 Aw. Good afternoon. I'm Tendi. 516 00:23:07,385 --> 00:23:09,930 How are you today? 517 00:23:10,013 --> 00:23:12,808 She licked me. What a weirdo! 518 00:23:12,891 --> 00:23:14,643 Would you look at that? 519 00:23:14,726 --> 00:23:16,603 Nothing like a big, crazy alien to remind you 520 00:23:16,686 --> 00:23:18,814 why "space explorer" is such a great gig. 521 00:23:18,897 --> 00:23:20,482 Yeah, it's the best. 522 00:23:20,565 --> 00:23:23,735 Well, Starfleet isn't perfect, but my offer still stands. 523 00:23:23,819 --> 00:23:26,822 If you want a chance to lead by example, I'd have your back. 524 00:23:26,905 --> 00:23:30,033 Yeah, if I was gonna rank up for anyone, it would be you, 525 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 but, you know, I still have some stuff to figure out 526 00:23:31,910 --> 00:23:33,787 while I'm lower decks, about who I want to be. 527 00:23:33,870 --> 00:23:36,623 Like, maybe I'll buckle down and become a captain. 528 00:23:36,706 --> 00:23:38,166 Maybe I won't. Probably won't. 529 00:23:38,250 --> 00:23:40,293 -I just need time to find me. -I know you will. 530 00:23:40,377 --> 00:23:43,463 Well, well, well, beautiful Captain Ramsey. 531 00:23:43,547 --> 00:23:45,465 I'd love to buy you a drink. 532 00:23:46,716 --> 00:23:49,511 Sorry, Ransom. Instincts kicked in. 533 00:23:49,594 --> 00:23:51,596 I'll take a pass on that drink. 534 00:23:53,557 --> 00:23:55,183 Good one, Ramsey. 535 00:23:55,267 --> 00:23:57,519 That's our thing. She's kidding. 536 00:23:57,602 --> 00:24:00,355 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 537 00:25:30,528 --> 00:25:32,489 Chirp. 40859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.