Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,926 --> 00:00:11,428
Who knew repairing
the station grid
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,929
would involve
so much sprinting?
3
00:00:13,012 --> 00:00:15,098
No talk. Sleep.
4
00:00:17,142 --> 00:00:18,893
- What the? Hey, no, no. Down.
I did it!
5
00:00:18,977 --> 00:00:20,812
-I updated the dog!
-Down.
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,105
- What does that even mean?
Hey!
- In Medical,
7
00:00:22,188 --> 00:00:23,982
- they encourage us
to do side projects.
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,734
- No! Why?!
- So I took a bunch
of inert carbon
9
00:00:25,817 --> 00:00:27,610
-and built myself
a fluffy friend from scratch.
-Shut up!
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,112
-No! Aah!
-It's supposed
to look like a dog.
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
- You know, from Earth.
- Tendi,
12
00:00:31,030 --> 00:00:32,365
- please get it out of here.
- Of course.
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,242
Come here! Come here.
14
00:00:34,325 --> 00:00:36,119
She's five percent faster
15
00:00:36,202 --> 00:00:37,996
and six percent smarter.
You know, I hand-edited
16
00:00:38,079 --> 00:00:39,914
- all six billion sequences.
It was really fun!
17
00:00:39,998 --> 00:00:42,000
- When did you even find time
for that?
18
00:00:42,083 --> 00:00:43,293
- Sometimes when I say
that I'm going to the bathroom,
19
00:00:43,376 --> 00:00:45,295
I'm really recoding her DNA.
20
00:00:45,378 --> 00:00:47,088
This little lady's protein bonds
totally accepted
21
00:00:47,172 --> 00:00:49,841
the Cas9 snipping without
any cellular degradation.
22
00:00:49,924 --> 00:00:52,135
Who has malleable protein bonds?
You do.
23
00:00:52,218 --> 00:00:53,678
- Yes, you do.
- I don't get it.
24
00:00:53,762 --> 00:00:56,473
You could've built any life-form
at all, and you did this?
25
00:00:56,556 --> 00:00:57,849
It just looks like a normal dog.
26
00:00:57,932 --> 00:01:00,143
That's exactly what
I was going for!
27
00:01:00,226 --> 00:01:01,978
I'll go grab my notes so
I can read you the juicy parts.
28
00:01:02,061 --> 00:01:03,897
You're going to love how
I reorganized her mitochondria.
29
00:01:03,980 --> 00:01:05,774
No spoilers, but...
30
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
...it's super funny!
31
00:01:07,192 --> 00:01:09,652
Just to be clear,
this is a normal dog,
32
00:01:09,736 --> 00:01:10,820
and she's messing with us.
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,998
God. Not a normal dog.
34
00:01:22,081 --> 00:01:25,168
Wake me up if it turns into
something I need to care about.
35
00:02:36,447 --> 00:02:38,908
- First officer's log.
- An elite team from the Cerritos
36
00:02:38,992 --> 00:02:41,369
has been selected
by Admiral Syltrack to liaise
37
00:02:41,452 --> 00:02:44,289
with the Pisepian agricultural
colony in disputed territory.
38
00:02:44,372 --> 00:02:46,124
Captain Freeman, Shaxs,
and myself
39
00:02:46,207 --> 00:02:47,709
have been enlisted
to join the mission
40
00:02:47,792 --> 00:02:50,712
due to our expertise in
the germination of rulot seeds.
41
00:02:50,795 --> 00:02:52,755
In our absence,
the Cerritos will receive
42
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
a temporary transfer of command
to a visiting captain.
43
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
Visiting captain?
No! So lame.
44
00:03:01,180 --> 00:03:03,099
I figured you'd love a break
from our usual guys.
45
00:03:03,182 --> 00:03:05,101
Sub caps never know
what they're doing.
46
00:03:05,184 --> 00:03:06,769
They're all like,
"Buffer the phase coils."
47
00:03:06,853 --> 00:03:08,605
And we're like,
"What are you talking about?"
48
00:03:08,688 --> 00:03:09,898
What are you talking about?
49
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
I don't want
some babysitter Jellico-type
50
00:03:11,190 --> 00:03:11,983
hovering over us
51
00:03:12,066 --> 00:03:13,818
when we're already going
to a bog planet,
52
00:03:13,902 --> 00:03:15,111
which is, like,
the worst kind of planets,
53
00:03:15,194 --> 00:03:16,070
as far as planets go.
54
00:03:16,154 --> 00:03:18,323
Bogs are actually fascinating.
Did you know
55
00:03:18,406 --> 00:03:19,616
-that the spore count can...
-I don't want to know
about a bog!
56
00:03:19,699 --> 00:03:20,950
It's a gross word
for a gross place!
57
00:03:21,034 --> 00:03:23,077
Well, you're being
very unscientific.
58
00:03:27,081 --> 00:03:29,292
Anyway, I'm into it.
59
00:03:29,375 --> 00:03:31,085
We get to rub shoulders
with the visiting crew,
60
00:03:31,169 --> 00:03:32,962
maybe impress another captain.
61
00:03:33,046 --> 00:03:35,256
You're just excited to kiss
a whole new butt, aren't you?
62
00:03:35,340 --> 00:03:36,507
Well, I wouldn't put it
like that.
63
00:03:36,591 --> 00:03:38,092
But yes, very.
64
00:03:40,803 --> 00:03:42,096
Rutherford!
65
00:03:42,180 --> 00:03:43,431
The visiting crew's
gonna be here any minute.
66
00:03:43,514 --> 00:03:45,183
Hey, if I part my hair
like this, do I look
67
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
more promotable or less?
68
00:03:46,893 --> 00:03:48,353
More? Less?
More? Less?
69
00:03:48,436 --> 00:03:50,146
-Yeah, sure.
-You didn't even look!
70
00:03:50,229 --> 00:03:52,106
Sorry.
It's this transporter, man.
71
00:03:52,190 --> 00:03:54,609
I'm trying to make it go
.07 seconds faster.
72
00:03:54,692 --> 00:03:55,818
Mariner wouldn't help me
test it.
73
00:03:55,902 --> 00:03:58,237
She said she wanted to wait
until I ironed out the kinks.
74
00:03:58,321 --> 00:03:59,989
But how am I supposed to do that
if nobody's gonna
75
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
-help me test it?
-Ooh! I'll do it.
76
00:04:01,866 --> 00:04:03,284
I can tell the new captain that,
in my spare time,
77
00:04:03,368 --> 00:04:05,036
-I enjoy improving efficiency.
-Okay, cool.
78
00:04:05,119 --> 00:04:06,329
I'll just transport you
back and forth
79
00:04:06,412 --> 00:04:08,206
super quick.
Real easy.
80
00:04:08,289 --> 00:04:09,123
Okay. Beam me up.
: I mean,
81
00:04:09,207 --> 00:04:11,459
Boim me up.
You know what I'm saying.
82
00:04:11,542 --> 00:04:14,420
Okeydokey!
83
00:04:16,089 --> 00:04:18,007
That was, like, half a second
faster than normal!
84
00:04:18,091 --> 00:04:19,717
I can't believe it's working.
85
00:04:19,801 --> 00:04:20,802
Ooh, ooh, ooh!
Run me through it again!
86
00:04:20,885 --> 00:04:21,803
Do it again! Do it again!
87
00:04:26,891 --> 00:04:27,934
Aw, man.
88
00:04:28,017 --> 00:04:29,185
-I thought I solved this.
-What?!
89
00:04:29,268 --> 00:04:31,854
Sorry, it's just the last part
of the transporter process!
90
00:04:31,938 --> 00:04:32,855
It can be a bit sticky!
91
00:04:32,939 --> 00:04:34,816
Sticky?! Am I gonna die?!
92
00:04:34,899 --> 00:04:36,985
No, no! You're just off by,
like, one millicochrane!
93
00:04:37,068 --> 00:04:39,737
-It's just cosmetic!
-What's that noise?!
94
00:04:39,821 --> 00:04:40,738
Is that me?!
95
00:04:40,822 --> 00:04:41,864
You hardly notice it!
96
00:04:41,948 --> 00:04:44,200
You got to fix me before
the visiting crew gets here!
97
00:04:44,283 --> 00:04:46,202
-I can't look like this!
-What?!
98
00:04:52,166 --> 00:04:54,377
Well, here we go.
Babysitter time
99
00:04:54,460 --> 00:04:56,671
in three, two, one...
100
00:04:58,631 --> 00:05:00,216
Amina?
101
00:05:00,299 --> 00:05:03,052
There she is!
102
00:05:03,136 --> 00:05:04,178
Are you surprised?
103
00:05:04,262 --> 00:05:06,222
My gosh. I thought
you were on the Oakland.
104
00:05:06,305 --> 00:05:08,433
Couldn't pass up
a water filtration repair.
105
00:05:08,516 --> 00:05:09,892
This is crazy!
106
00:05:09,976 --> 00:05:11,728
Wait, and you're
a freakin' captain now?
107
00:05:11,811 --> 00:05:13,062
Get those title bumps, girl.
108
00:05:13,146 --> 00:05:14,981
Yeah, I'm kind of a big deal.
109
00:05:15,064 --> 00:05:16,107
I've even got a team.
110
00:05:16,190 --> 00:05:17,525
Warren, Prachett, Durga,
111
00:05:17,608 --> 00:05:19,902
this is my old friend
I was telling you about.
112
00:05:19,986 --> 00:05:22,905
Captain Ramsey... speaks fondly
of your time at the Academy.
113
00:05:22,989 --> 00:05:24,574
Boy.
What'd she tell you?
114
00:05:24,657 --> 00:05:26,576
That when it comes
to boots-on-the-ground
115
00:05:26,659 --> 00:05:28,453
planetary action,
you're the best.
116
00:05:28,536 --> 00:05:30,246
And you look damn good doing it.
117
00:05:30,329 --> 00:05:33,458
Curious
that you're still an ensign.
118
00:05:33,541 --> 00:05:34,751
Ensign Boimler
119
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
reporting for duty!
120
00:05:40,173 --> 00:05:41,382
Dude! What is wrong with you?!
121
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
Nothing! I'm just phasing!
122
00:05:43,384 --> 00:05:44,093
No biggie!
123
00:05:44,177 --> 00:05:45,762
Disagree!
It's kind of a biggie!
124
00:05:45,845 --> 00:05:47,638
Ensign, report to sickbay!
125
00:05:47,722 --> 00:05:48,890
But that's for sick people!
126
00:05:48,973 --> 00:05:50,600
-Now!
-Aw.
127
00:05:53,978 --> 00:05:56,105
How long is this going to last?!
128
00:05:56,189 --> 00:05:57,899
How am I supposed to know?!
129
00:05:57,982 --> 00:05:59,901
You look
like a goddamn science project!
130
00:05:59,984 --> 00:06:01,944
Then-- - why are you
still taking samples?!
131
00:06:02,028 --> 00:06:03,279
I figured it out!
132
00:06:05,239 --> 00:06:07,617
All right.
Boimler's back, baby!
133
00:06:07,700 --> 00:06:09,660
Time to kiss some visiting butt.
134
00:06:09,744 --> 00:06:11,037
Wait, I'm still all phase-y.
135
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Yeah. But you're
not making the sound anymore,
136
00:06:13,206 --> 00:06:14,290
which was the worst part,
right?
137
00:06:14,373 --> 00:06:15,625
Yeah. That was terrible.
138
00:06:15,708 --> 00:06:17,126
I'm literally hard to look at.
139
00:06:17,210 --> 00:06:18,419
I mean, what if-- what if...
140
00:06:18,503 --> 00:06:20,922
Nobody wants a sparkly cap'n!
141
00:06:21,005 --> 00:06:22,465
All right, all right.
Calm down.
142
00:06:22,548 --> 00:06:24,217
I already alerted Division 14.
143
00:06:24,300 --> 00:06:25,635
The time travel police?
144
00:06:25,718 --> 00:06:28,304
No! D-14 handles
unsolvable space illnesses
145
00:06:28,387 --> 00:06:29,180
and science mysteries.
146
00:06:29,263 --> 00:06:31,140
And they can make me
a real boy again?
147
00:06:31,224 --> 00:06:34,102
They've got this great
medical spa on Endicronimas V.
148
00:06:34,185 --> 00:06:35,478
En...
Endicron...
149
00:06:35,561 --> 00:06:36,938
Everyone just calls it
"The Farm."
150
00:06:37,021 --> 00:06:39,315
You'll be pampered and tended to
like a precious gem.
151
00:06:39,398 --> 00:06:42,360
You and Mr. Whatever The Hell
That Thing Is over there.
152
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
Don't worry, The Dog.
I won't let them hurt you.
153
00:06:44,195 --> 00:06:45,655
Wait, you named it "The Dog"?
154
00:06:45,738 --> 00:06:47,031
Of course. Why wouldn't I?
155
00:06:47,115 --> 00:06:48,116
She's a totally normal dog.
156
00:06:48,199 --> 00:06:50,493
I'm starting to think
you know more about DNA
157
00:06:50,576 --> 00:06:52,829
-than you do about dogs.
-We don't have any on Orion.
158
00:06:52,912 --> 00:06:54,330
- We're really missing out.
Dogs are great.
159
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
Aw, look at you.
160
00:06:58,376 --> 00:07:00,002
You're just
a cute little cinnamon roll.
161
00:07:00,086 --> 00:07:01,420
Yes, you are!
162
00:07:01,504 --> 00:07:02,672
Visiting captain's log.
163
00:07:02,755 --> 00:07:05,341
Stardate 57752.6.
164
00:07:05,424 --> 00:07:08,219
The Cerritos is en route
to the planet Khwopa to...
165
00:07:08,302 --> 00:07:11,389
perform a repair of
their water filtration system.
166
00:07:11,472 --> 00:07:13,724
Once completed, we will...
rendezvous
167
00:07:13,808 --> 00:07:15,351
with the USS Rubidoux. End log.
168
00:07:15,434 --> 00:07:16,435
Will you stop it?
169
00:07:16,519 --> 00:07:19,188
Sorry, I just love
captains' trinkets, you know?
170
00:07:19,272 --> 00:07:21,357
Come on.
Give me the dirt.
171
00:07:21,440 --> 00:07:23,860
Have you seen
Ransom's photon torpedo?
172
00:07:23,943 --> 00:07:25,444
Barf! No! Disgusting.
173
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
No, for real, that is big barf.
174
00:07:27,113 --> 00:07:29,031
So, how long do we have you?
175
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
I mean, it's gonna take a while
to catch you up
176
00:07:30,491 --> 00:07:31,742
on all the crazy stuff
I've been up to.
177
00:07:31,826 --> 00:07:34,245
Yeah. That's why I want you
at my side.
178
00:07:34,328 --> 00:07:36,289
Getting your perspective
on the Cerritos crew
179
00:07:36,372 --> 00:07:37,415
would be invaluable.
180
00:07:37,498 --> 00:07:40,501
I mean, come on, nobody likes
a babysitter captain.
181
00:07:40,585 --> 00:07:43,254
Babysitter captain? What?
I don't even know what that is.
182
00:07:43,337 --> 00:07:45,423
-What?
-So, what do you say?
183
00:07:45,506 --> 00:07:47,258
Want to be my first officer?
184
00:07:47,341 --> 00:07:49,385
Of course!
You've got the dream team.
185
00:07:49,468 --> 00:07:51,262
It's about time
this bridge had a kickass crew.
186
00:07:51,345 --> 00:07:53,222
I mean, the usual guys are fine,
but they're kind of....
187
00:07:53,306 --> 00:07:54,140
Wait, are--
Wait, are you kidding?
188
00:07:54,223 --> 00:07:54,891
No, you're kidding, right?
189
00:07:54,974 --> 00:07:57,310
-I'm not kidding!
-Then yes!
190
00:07:57,393 --> 00:07:59,395
All right. Let's do this...
191
00:07:59,478 --> 00:08:00,563
Number One.
192
00:08:25,504 --> 00:08:27,089
Greetings.
193
00:08:27,173 --> 00:08:30,593
I am the Division 14
medical specialist.
194
00:08:30,676 --> 00:08:33,596
Aw, thank you. I'm Tendi,
and this is my dog, The Dog.
195
00:08:33,679 --> 00:08:35,890
And let the record show
we're here under protest.
196
00:08:37,516 --> 00:08:38,309
I must warn you,
197
00:08:38,392 --> 00:08:41,395
stepping aboard this vessel
is consent
198
00:08:41,479 --> 00:08:43,773
to be surrounded
by dark abnormalities
199
00:08:43,856 --> 00:08:46,400
and the clinically obscene.
200
00:08:46,484 --> 00:08:48,444
How long will it take
to get to the spa?
201
00:08:48,527 --> 00:08:50,071
I wasn't sure
how many books to bring.
202
00:08:50,154 --> 00:08:51,948
Do not trouble yourself
with the journey.
203
00:08:52,031 --> 00:08:55,117
The Farm cures all.
204
00:09:04,543 --> 00:09:06,462
So, we were surrounded
by four Borg, right?
205
00:09:06,545 --> 00:09:08,589
And nobody ever talks
about this, but they smell
206
00:09:08,673 --> 00:09:09,799
like old trash bags.
207
00:09:09,882 --> 00:09:11,926
What? Four? How'd you get out?
208
00:09:12,009 --> 00:09:14,136
It required unorthodox tactics.
209
00:09:14,220 --> 00:09:17,306
Durga kicked their butts
with Vulcan jujitsu.
210
00:09:17,390 --> 00:09:18,975
Yeah, well,
this one time, Ramsey and I
211
00:09:19,058 --> 00:09:21,310
stole Professor Rubichik's
old, special car
212
00:09:21,394 --> 00:09:22,645
and drove it into the bay.
213
00:09:22,728 --> 00:09:24,522
It was hilarious.
He was so pissed.
214
00:09:24,605 --> 00:09:27,358
I love Saul Rubichek.
He was my mentor at the Academy.
215
00:09:27,441 --> 00:09:28,651
That car was his life.
216
00:09:28,734 --> 00:09:31,737
- I spoke at his funeral.
- Well, that was
a long time ago.
217
00:09:31,821 --> 00:09:33,322
I still do stuff like that
all the time.
218
00:09:33,406 --> 00:09:36,367
Last week, I put a scorpion
in Ransom's bed.
219
00:09:36,450 --> 00:09:38,160
It was bad. He almost died.
220
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
Do you often disrupt missions?
221
00:09:40,079 --> 00:09:42,540
: No, I mean, I do
regular Starfleet stuff, too.
222
00:09:42,623 --> 00:09:44,458
Everyone ready?
223
00:09:44,542 --> 00:09:46,627
Let's roll out.
224
00:09:52,800 --> 00:09:54,844
Reports indicate
that first contact here
225
00:09:54,927 --> 00:09:56,554
was a little tricky.
The bogs didn't help.
226
00:09:56,637 --> 00:09:58,556
Let's see if we can get ahold
of the local authorities.
227
00:09:58,639 --> 00:10:00,474
Copy that.
228
00:10:01,309 --> 00:10:03,644
Hey, are you
on a different mission,
229
00:10:03,728 --> 00:10:04,812
or are you coming with us?
230
00:10:04,895 --> 00:10:06,314
Sorry. Right.
231
00:10:06,397 --> 00:10:08,316
I'll just...
232
00:10:10,401 --> 00:10:12,653
When we're done here,
you'll be back to enjoying
233
00:10:12,737 --> 00:10:14,905
crystal clear water,
King Phibeas.
234
00:10:14,989 --> 00:10:18,034
We osmose
our most brackish gratitude.
235
00:10:20,244 --> 00:10:21,370
So, you and Ramsey
236
00:10:21,454 --> 00:10:22,538
are pretty tight?
How'd you guys meet?
237
00:10:22,621 --> 00:10:24,373
I do not believe
that information
238
00:10:24,457 --> 00:10:26,375
has any bearing
on our current objective.
239
00:10:26,459 --> 00:10:28,377
Damn, Durga.
I was just making chitchat.
240
00:10:28,461 --> 00:10:30,212
Critical overpressure.
241
00:10:30,296 --> 00:10:32,506
One of the cascade valves
must be jammed open!
242
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
We've got 30 seconds
243
00:10:33,966 --> 00:10:35,217
till the whole system blows!
244
00:10:35,301 --> 00:10:36,719
Mariner, the tricorders.
245
00:10:36,802 --> 00:10:38,596
Um, I...
You know, I think I left them
246
00:10:38,679 --> 00:10:39,847
in the transporter room.
247
00:10:42,725 --> 00:10:44,602
Try clearing it
with a subsonic pulse.
248
00:10:49,315 --> 00:10:51,233
I must have grabbed
the wrong crate.
249
00:10:51,317 --> 00:10:53,694
I-I left all our tricorders
back on the Cerritos.
250
00:10:53,778 --> 00:10:56,530
Which is the least useful place
for them to be,
251
00:10:56,614 --> 00:10:59,283
First Officer Mariner.
252
00:10:59,367 --> 00:11:01,577
Captain Ramsey,
253
00:11:01,660 --> 00:11:03,537
I just wanted to take
a brief pause
254
00:11:03,621 --> 00:11:06,749
from our covert operation
to check in
255
00:11:06,832 --> 00:11:08,751
-on my ship.
-The Cerritos and her crew
256
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
have performed admirably,
Captain Freeman.
257
00:11:11,003 --> 00:11:12,588
We've repaired the waste pipe
on Khwopa
258
00:11:12,671 --> 00:11:13,756
and are waiting on the Rubidoux.
259
00:11:13,839 --> 00:11:15,716
Very good. I've got to go.
260
00:11:15,800 --> 00:11:18,260
These rulot seeds
are highly volatile.
261
00:11:18,344 --> 00:11:21,389
I may be called to plant them
at any moment.
262
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
Godspeed, Captain.
263
00:11:23,182 --> 00:11:25,976
Okay, so,
they might plant seeds?
264
00:11:26,060 --> 00:11:28,938
Well, sounds like they're
on a very important mission.
265
00:11:29,021 --> 00:11:32,775
Strange. The Rubidoux
should have arrived by now.
266
00:11:32,858 --> 00:11:34,568
Well, Captain Dayton
isn't exactly punctual,
267
00:11:34,652 --> 00:11:37,321
but we may as well follow up.
Initiate long-range scan.
268
00:11:38,364 --> 00:11:40,032
Mariner,
269
00:11:40,116 --> 00:11:41,784
- if you don't mind?
! Me.
270
00:11:41,867 --> 00:11:43,285
Right. Sure thing.
271
00:11:43,369 --> 00:11:44,787
Here we go.
272
00:11:44,870 --> 00:11:47,164
S-sorry! Hold on....
273
00:11:47,248 --> 00:11:49,583
Perhaps Mariner isn't as apt
as you recall.
274
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Nobody move! Just wait. It'll...
275
00:11:51,335 --> 00:11:53,087
- It'll tire itself out.
- Hey.
276
00:11:53,170 --> 00:11:55,464
Just breathe. You've got this.
277
00:12:09,728 --> 00:12:10,479
Wow, I never knew there were
278
00:12:10,563 --> 00:12:12,314
this many accidents
in Starfleet.
279
00:12:12,398 --> 00:12:14,817
Which is exactly why
Division 14 exists:
280
00:12:14,900 --> 00:12:17,778
to hide the mistakes
Starfleet would like to ignore.
281
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Well, that doesn't
sound very Starfleety.
- The admirals
282
00:12:20,239 --> 00:12:22,616
wouldn't want to jeopardize
the allegiance of their officers
283
00:12:22,700 --> 00:12:24,618
by forcing them
to work alongside
284
00:12:24,702 --> 00:12:26,662
a man whose body is equal parts
285
00:12:26,745 --> 00:12:28,873
accelerated growth
and reverse aging.
286
00:12:28,956 --> 00:12:32,001
That's right. Stare at me.
287
00:12:32,084 --> 00:12:33,627
-I-I wasn't s-staring.
-The freak
288
00:12:33,711 --> 00:12:35,838
infected by an alien horse bite,
289
00:12:35,921 --> 00:12:39,133
doomed to live out his days
as half a rascal.
290
00:12:39,216 --> 00:12:42,511
Everyone would rather avert
their gaze instead of curing us.
291
00:12:42,595 --> 00:12:44,597
We're inconvenient.
292
00:12:44,680 --> 00:12:46,891
But aren't there specialists
who specialize in this?
293
00:12:46,974 --> 00:12:48,684
Tell that to Ensign Jenna,
294
00:12:48,768 --> 00:12:51,020
exposed to delta radiation.
295
00:12:51,103 --> 00:12:52,563
Or Ellis and Sanderson.
296
00:12:52,646 --> 00:12:55,524
Neutrino field
transporter accident.
297
00:12:55,608 --> 00:12:58,360
-We have two of everything.
-Almost everything.
298
00:12:58,444 --> 00:13:00,821
And Anthony.
299
00:13:03,073 --> 00:13:05,534
Hi, Anthony.
Did it used to be a man?
300
00:13:05,618 --> 00:13:07,453
Yeah,
that's what we're assuming.
301
00:13:07,536 --> 00:13:10,080
Don't worry, The Dog. You don't
belong here with these freaks.
302
00:13:10,164 --> 00:13:11,499
I'll break you out
first chance I get.
303
00:13:11,582 --> 00:13:13,083
Come on, you're making it
sound worse than it is.
304
00:13:13,167 --> 00:13:15,336
I mean, we're all going
to a resort planet
305
00:13:15,419 --> 00:13:17,046
with gentle nurses and whatnot.
306
00:13:17,129 --> 00:13:18,714
It's gonna be great.
307
00:13:18,797 --> 00:13:19,882
The Farm?
308
00:13:19,965 --> 00:13:23,844
You really think they're
taking us to a paradise planet?
309
00:13:23,928 --> 00:13:25,930
Wait, yeah. I...
Then where are we going?
310
00:13:26,013 --> 00:13:29,016
Nowhere.
We've been here for months.
311
00:13:29,099 --> 00:13:31,310
This is The Farm!
312
00:13:41,320 --> 00:13:42,863
It's the Rubidoux, Captain.
313
00:13:42,947 --> 00:13:44,532
All systems
appear to be off-line.
314
00:13:44,615 --> 00:13:47,201
I told Dayton to get her energy
coils replaced last month.
315
00:13:47,284 --> 00:13:48,827
Looks like I was right.
316
00:13:48,911 --> 00:13:51,247
If power's out, they're probably
holed up in a safe room,
317
00:13:51,330 --> 00:13:53,916
waiting for rescue,
just like last time.
318
00:13:53,999 --> 00:13:55,292
Durga, Mariner, Warren,
319
00:13:55,376 --> 00:13:56,877
you're with me.
Let's give them a jump.
320
00:14:03,342 --> 00:14:05,761
Power has been interrupted
in engineering.
321
00:14:05,844 --> 00:14:07,596
Durga, get the main systems
back on line.
322
00:14:07,680 --> 00:14:09,765
Mariner and I will figure out
where the crew is holed up.
323
00:14:09,848 --> 00:14:11,559
Should be a simple repair
for me, Captain.
324
00:14:11,642 --> 00:14:13,727
Check in every 15 minutes.
And someone make sure
325
00:14:13,811 --> 00:14:15,145
to get a picture of me
and Captain Dayton
326
00:14:15,229 --> 00:14:17,147
when she thanks me
for saving her ass again.
327
00:14:23,654 --> 00:14:26,240
Sorry. New boots.
328
00:14:26,323 --> 00:14:29,410
Wait is going on with you?
I really need you to step it up.
329
00:14:29,493 --> 00:14:31,120
Sorry. Yeah, no, I'll do better.
330
00:14:31,203 --> 00:14:33,122
You know, it's these darn boots.
These boots are, like...
331
00:14:33,205 --> 00:14:34,623
I got... I...
Well, I wanted to get,
332
00:14:34,707 --> 00:14:36,834
-like, a taller boot.
-Stop with the boots!
333
00:14:36,917 --> 00:14:38,127
What's up, girl?
334
00:14:38,210 --> 00:14:39,962
What's wrong? You...
You want walkies?
335
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
Come on. Let's go.
336
00:14:44,758 --> 00:14:48,304
Listen up.
There's a shift change at 0200.
337
00:14:48,387 --> 00:14:50,639
It's our chance
to take the ship.
338
00:14:50,723 --> 00:14:51,932
You're talking about a mutiny.
339
00:14:52,016 --> 00:14:54,184
Exactly.
We'll find our own planet
340
00:14:54,268 --> 00:14:57,187
where we won't be treated like
failed science experiments.
341
00:14:57,271 --> 00:15:00,524
Tonight, freaks fight back!
342
00:15:00,608 --> 00:15:02,610
: Freaks fight back!
Freaks fight back!
343
00:15:02,693 --> 00:15:05,738
Brother, freaks united
are freaks no more.
344
00:15:05,821 --> 00:15:08,115
Say it with me.
Freaks fight back!
345
00:15:08,198 --> 00:15:10,534
Yeah. Freaks fight back.
346
00:15:10,618 --> 00:15:11,994
Freaks fight back!
347
00:15:12,077 --> 00:15:14,121
Freaks fight back!
Freaks fight back!
348
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
...is what they were all
chanting. We were all doing it
349
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
in unison.
350
00:15:18,417 --> 00:15:21,045
Mutiny? On my ship?
How dare they!
351
00:15:21,128 --> 00:15:22,671
Sir, they just want
more information.
352
00:15:22,755 --> 00:15:24,632
I think if we all sat down
in a conference room
353
00:15:24,715 --> 00:15:26,550
and talked it out...
354
00:15:28,719 --> 00:15:31,680
- If those freaks
think they can mutiny,
355
00:15:31,764 --> 00:15:34,808
they're in for a rude awakening.
356
00:15:34,892 --> 00:15:37,227
No, no, no! The only reason I
told you is so nobody gets hurt.
357
00:15:37,311 --> 00:15:39,396
We're all Starfleet.
We have to follow the rules.
358
00:15:39,480 --> 00:15:41,357
-I am the rules.
-Wait!
359
00:15:41,440 --> 00:15:43,025
We can talk this out! Sir!
Don't tell them I tattled!
360
00:15:43,108 --> 00:15:44,026
Don't tell them I tattled!
361
00:15:44,109 --> 00:15:45,736
Um, hello?
362
00:15:45,819 --> 00:15:48,530
Hello, Rubidoux people? Hello?
363
00:15:48,614 --> 00:15:50,032
Where are these guys?
364
00:15:50,115 --> 00:15:52,159
How do you do this every day?
It is so boring.
365
00:15:52,242 --> 00:15:53,535
You used to love
space mysteries.
366
00:15:53,619 --> 00:15:54,703
Yeah. I used to be dumb.
367
00:15:54,787 --> 00:15:56,246
That's one way to look at it.
368
00:15:56,330 --> 00:15:58,165
-What does that mean?
-I expected
369
00:15:58,248 --> 00:15:59,875
to be working with
the capable Starfleet badass
370
00:15:59,958 --> 00:16:02,252
I knew at the Academy,
not whatever you are now.
371
00:16:02,336 --> 00:16:04,588
Yeah, and I expected to be
working with my fun friend,
372
00:16:04,672 --> 00:16:05,506
-not a total...
-Hold it.
373
00:16:05,589 --> 00:16:07,716
These doors
have been manually sealed.
374
00:16:18,769 --> 00:16:20,562
- I don't want to die.
- Stand down. We're Starfleet.
375
00:16:20,646 --> 00:16:22,231
-I don't want to die.
I don't want to die.
-Captain Dayton.
376
00:16:22,314 --> 00:16:23,774
Whoa, Captain, Captain,
you're gonna be okay.
377
00:16:23,857 --> 00:16:25,567
No! That thing is still
out there!
378
00:16:25,651 --> 00:16:27,736
There's nothing outside
except the Cerritos.
379
00:16:27,820 --> 00:16:30,572
You don't understand!
We're inside of it!
380
00:16:30,656 --> 00:16:34,118
It's time.
Let's shake the ship!
381
00:16:34,201 --> 00:16:36,245
- What do you think you're doing?
... nothing.
382
00:16:36,328 --> 00:16:37,579
Mutiny makes you traitors!
383
00:16:37,663 --> 00:16:40,791
Mutiny?
No, these are just props
384
00:16:40,874 --> 00:16:43,419
that we're using for our...
our musical, right, guys?
385
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Stop lying! Boimler told me
everything! Brad Boimler.
386
00:16:46,839 --> 00:16:48,006
-Ooh, no, no, no.
-Right there-- Brad Boimler.
387
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
Boimler, what the hell?!
388
00:16:49,842 --> 00:16:51,760
Freaks fight back?
389
00:16:51,844 --> 00:16:54,638
From now on, everyone is
confined to their quarters.
390
00:16:54,722 --> 00:16:56,765
I suggest
you spend the time alone,
391
00:16:56,849 --> 00:16:59,560
thinking about how
to be more like Brad.
392
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
Wait, wait, wait. I have no idea
how he found out, guys.
393
00:17:02,688 --> 00:17:04,606
-That's crazy.
-Get the rat!
394
00:17:04,690 --> 00:17:06,650
-Get him!
-Guys, no. Help!
So many freaks!
395
00:17:06,734 --> 00:17:09,486
We shut down systems
because it feeds on electricity.
396
00:17:09,570 --> 00:17:11,780
Durga, do not restore power.
397
00:17:11,864 --> 00:17:13,657
Durga, Durga...
restore power.
398
00:17:13,741 --> 00:17:15,743
Captain, artificial gravity
is coming back on line.
399
00:17:20,873 --> 00:17:23,792
What the hell?!
400
00:17:23,876 --> 00:17:25,753
Stop it!
Stop it! Stop it!
401
00:17:25,836 --> 00:17:27,921
How big is this thing?
402
00:17:35,179 --> 00:17:37,389
All right, everyone with me.
We need to stay calm.
403
00:17:39,391 --> 00:17:40,476
Hallway, now!
404
00:17:40,559 --> 00:17:43,687
Ramsey to Cerritos.
Prepare for emergency transport.
405
00:17:43,771 --> 00:17:46,982
Damn thing must be
blocking signals.
406
00:17:48,317 --> 00:17:50,778
I don't want to die in space!
I don't want to die in space!
407
00:17:50,861 --> 00:17:53,155
-We're all gonna...
-Pick her up.
408
00:17:53,238 --> 00:17:54,990
We have to get to the bridge.
That's where we beamed in.
409
00:17:55,073 --> 00:17:56,992
- There's a good chance
we can still get a signal out.-
410
00:17:57,075 --> 00:17:59,036
Where has this Mariner been
all day?
411
00:17:59,119 --> 00:18:00,204
-I don't know what
you're talking about.
-No, no, no, no.
412
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
Something's going on here.
413
00:18:02,080 --> 00:18:03,957
Been non-stop screwing up,
then suddenly, you're back
414
00:18:04,041 --> 00:18:05,334
to taking charge and
punching out captains and...
415
00:18:05,417 --> 00:18:06,335
Wait a minute.
416
00:18:08,420 --> 00:18:10,339
Maybe let's talk, like, after
the giant space emergency.
417
00:18:10,422 --> 00:18:12,341
You were taking a dive,
weren't you?
418
00:18:12,424 --> 00:18:14,176
You figured out I was gonna
offer you a spot on the Oakland.
419
00:18:14,259 --> 00:18:16,637
Yeah, well, maybe
I didn't want my best friend
420
00:18:16,720 --> 00:18:18,180
trying to trick me
into a job I didn't want.
421
00:18:18,263 --> 00:18:20,182
You ever think of that?
422
00:18:20,265 --> 00:18:21,308
We all thought you'd be the
first captain from our class.
423
00:18:21,391 --> 00:18:24,311
You got the best grades,
you kept us all on track.
424
00:18:24,394 --> 00:18:26,522
Now it seems like
you don't even like Starfleet.
425
00:18:26,605 --> 00:18:29,191
You used to do whatever
you wanted whenever you wanted.
426
00:18:29,274 --> 00:18:31,485
Now you got to check in
with Durga every five minutes.
427
00:18:31,568 --> 00:18:34,738
Because I love leading a team
that puts their trust in me.
428
00:18:34,822 --> 00:18:36,323
Fine, but I don't love
429
00:18:36,406 --> 00:18:37,533
that everyone's
always screaming at me
430
00:18:37,616 --> 00:18:38,742
to rank up and take charge.
431
00:18:38,826 --> 00:18:40,744
Why can't I just be
a super great ensign?
432
00:18:40,828 --> 00:18:42,830
Look, how about you stop
pretending to be a ,
433
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
and I'll stop trying
to recruit you,
434
00:18:44,581 --> 00:18:47,376
-and we can go save
these people?
-Deal!
435
00:18:48,961 --> 00:18:49,878
Got you.
436
00:18:49,962 --> 00:18:52,548
A rat trapped in an airlock.
437
00:18:52,631 --> 00:18:54,383
That sounds about right.
438
00:18:54,466 --> 00:18:56,051
Any last words?
439
00:18:56,134 --> 00:18:57,344
Please don't hurt me.
Please don't hurt me!
440
00:18:57,427 --> 00:18:59,346
I'm just a freak like you, see?
441
00:19:01,098 --> 00:19:03,016
It wore off!
I'm not a freak anymore!
442
00:19:03,100 --> 00:19:05,394
Hey, would you look at that!
Great!
443
00:19:05,477 --> 00:19:07,437
You're normal now.
444
00:19:07,521 --> 00:19:09,398
Enjoy your walk in space.
445
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
Wait. Why is the air not
being forced from my lungs?
446
00:19:19,157 --> 00:19:21,243
The Farm! It's real?
447
00:19:21,326 --> 00:19:23,245
Isn't it beautiful?
The missions might be long,
448
00:19:23,328 --> 00:19:26,373
but it's worth it
every time we get back.
449
00:19:26,456 --> 00:19:28,584
Ooh! Do I have egg on my face.
450
00:19:28,667 --> 00:19:30,544
Sir, I'm sorry for the whole...
451
00:19:30,627 --> 00:19:32,713
-mutiny thing.
-I get it.
452
00:19:32,796 --> 00:19:35,382
The Farm does seem unbelievable.
453
00:19:35,465 --> 00:19:37,926
No, I'm sorry I reacted
the way I did.
454
00:19:38,010 --> 00:19:39,261
We should have just
talked it out.
455
00:19:39,344 --> 00:19:41,096
Which is what I said
we should do!
456
00:19:41,179 --> 00:19:43,891
Next time, we'll avoid
a mutiny before it happens.
457
00:19:43,974 --> 00:19:46,351
Maybe paint the ship
some friendlier colors,
458
00:19:46,435 --> 00:19:48,604
turn on some lights
so it isn't so creepy.
459
00:19:48,687 --> 00:19:52,149
Enjoy your path
to recovery, my friends.
460
00:19:55,819 --> 00:19:57,362
It's just the way I laugh.
461
00:20:10,334 --> 00:20:12,169
This is where
we have to say goodbye.
462
00:20:12,252 --> 00:20:14,004
I never wanted to leave you.
463
00:20:14,087 --> 00:20:16,256
You're not a freak.
You're just a good dog.
464
00:20:16,340 --> 00:20:19,051
I will never give up trying
to get you back home.
465
00:20:19,134 --> 00:20:22,137
Tendi, you have been
an exemplary creator.
466
00:20:22,220 --> 00:20:24,640
But do not cry.
I like it here!
467
00:20:24,723 --> 00:20:26,308
There's far more space to run
468
00:20:26,391 --> 00:20:28,477
and many fascinating things
upon which to urinate.
469
00:20:28,560 --> 00:20:31,188
Wow.
I'm so glad you're happy!
470
00:20:31,271 --> 00:20:33,941
Well, The Dog,
then I guess this is goodbye.
471
00:20:34,024 --> 00:20:35,484
Farewell, Tendi.
472
00:20:35,567 --> 00:20:39,321
May the suns shine upon you.
473
00:20:40,948 --> 00:20:42,616
Wait. You knew
she could talk and walk?
474
00:20:42,699 --> 00:20:44,493
Yeah, of course she can talk.
She's a dog.
475
00:20:44,576 --> 00:20:47,329
-Normal dogs don't do any
of that stuff.
-They don't?
476
00:20:47,412 --> 00:20:49,498
Wait. But normal dogs
hover and spit lightning, right?
477
00:20:49,581 --> 00:20:52,376
No, none of that!
478
00:20:52,459 --> 00:20:54,878
Well, then this is starting
to make a lot more sense.
479
00:20:54,962 --> 00:20:57,422
Hey, you are a freak.
480
00:20:57,506 --> 00:21:00,342
I know!
I just didn't want you to worry.
481
00:21:00,425 --> 00:21:02,552
She's such a good girl.
482
00:21:02,636 --> 00:21:05,889
We call dibs on this cutie.
483
00:21:05,973 --> 00:21:07,516
No, he shouldn't
484
00:21:07,599 --> 00:21:09,518
even be here.
He's not a freak anymore.
485
00:21:09,601 --> 00:21:11,687
- You're not?
- I, I have acid reflux.
486
00:21:11,770 --> 00:21:14,147
That's kind of freakish.
487
00:21:14,231 --> 00:21:16,525
Wait, wait, wait!
488
00:21:16,608 --> 00:21:18,276
No.
489
00:21:27,077 --> 00:21:29,621
Not today, snot!
490
00:21:35,961 --> 00:21:38,380
Durga, report.
491
00:21:38,463 --> 00:21:41,717
There's some sort of alien
entity inside the ship.
492
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
- You think?
- Okay, everybody,
493
00:21:43,510 --> 00:21:44,511
we're gonna get you out of here.
494
00:21:48,140 --> 00:21:50,892
-Warren, beam us out of here.
-I'm trying. There's too many.
495
00:21:50,976 --> 00:21:54,521
- We-we won't have time.
- Rutherford!
496
00:21:54,604 --> 00:21:56,231
We need your transporter
thing up and running now!
497
00:21:56,314 --> 00:21:57,441
It made Boimler weird!
498
00:21:57,524 --> 00:21:58,567
Boim us out of here!
499
00:22:00,986 --> 00:22:04,364
- Hold on!
- Rutherford!
500
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
Come on, baby.
Give Rutherford the juice!
501
00:22:25,635 --> 00:22:27,429
Man, I knew
you could do it, Ruthy!
502
00:22:27,512 --> 00:22:29,264
Why are we still in phase?
503
00:22:29,347 --> 00:22:30,891
It's just cosmetic.
504
00:22:30,974 --> 00:22:35,604
It's just cosmetic.
505
00:22:39,357 --> 00:22:41,401
Captain's log.
506
00:22:41,485 --> 00:22:43,820
The evacuation of the U.S.S.
Rubidoux was a success,
507
00:22:43,904 --> 00:22:46,448
thanks to the quick thinking
of the Cerritos crew.
508
00:22:46,531 --> 00:22:49,785
While the exact classification
of this space entity eludes us,
509
00:22:49,868 --> 00:22:53,997
we believe it to be peaceful,
in search of a home.
510
00:22:55,707 --> 00:22:56,917
You're cured?
511
00:22:57,000 --> 00:22:58,460
I mean, see?
I knew you'd be fine.
512
00:22:58,543 --> 00:23:00,462
Listen, you got
to mess me up again.
513
00:23:00,545 --> 00:23:02,464
Not permanently, but maybe,
like, a nice two-week freak.
514
00:23:02,547 --> 00:23:04,633
I have been tinkering
with some ancient plasmas.
515
00:23:04,716 --> 00:23:07,302
Aw. Good afternoon.
I'm Tendi.
516
00:23:07,385 --> 00:23:09,930
How are you today?
517
00:23:10,013 --> 00:23:12,808
She licked me.
What a weirdo!
518
00:23:12,891 --> 00:23:14,643
Would you look at that?
519
00:23:14,726 --> 00:23:16,603
Nothing like a big,
crazy alien to remind you
520
00:23:16,686 --> 00:23:18,814
why "space explorer" is
such a great gig.
521
00:23:18,897 --> 00:23:20,482
Yeah, it's the best.
522
00:23:20,565 --> 00:23:23,735
Well, Starfleet isn't perfect,
but my offer still stands.
523
00:23:23,819 --> 00:23:26,822
If you want a chance to lead
by example, I'd have your back.
524
00:23:26,905 --> 00:23:30,033
Yeah, if I was gonna rank up
for anyone, it would be you,
525
00:23:30,117 --> 00:23:31,827
but, you know, I still have
some stuff to figure out
526
00:23:31,910 --> 00:23:33,787
while I'm lower decks,
about who I want to be.
527
00:23:33,870 --> 00:23:36,623
Like, maybe I'll buckle down
and become a captain.
528
00:23:36,706 --> 00:23:38,166
Maybe I won't.
Probably won't.
529
00:23:38,250 --> 00:23:40,293
-I just need time to find me.
-I know you will.
530
00:23:40,377 --> 00:23:43,463
Well, well, well,
beautiful Captain Ramsey.
531
00:23:43,547 --> 00:23:45,465
I'd love to buy you a drink.
532
00:23:46,716 --> 00:23:49,511
Sorry, Ransom.
Instincts kicked in.
533
00:23:49,594 --> 00:23:51,596
I'll take a pass on that drink.
534
00:23:53,557 --> 00:23:55,183
Good one, Ramsey.
535
00:23:55,267 --> 00:23:57,519
That's our thing.
She's kidding.
536
00:23:57,602 --> 00:24:00,355
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
537
00:25:30,528 --> 00:25:32,489
Chirp.
40859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.