Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:21,472
Is it possible to change
a fate that's already been set?
2
00:00:23,405 --> 00:00:28,185
Our fate is always standing still
and watching over us.
3
00:00:29,897 --> 00:00:34,113
Through all the many accidental coincidences
4
00:00:34,114 --> 00:00:38,745
it laughs at us because we
don't even realize what's going on.
5
00:00:41,129 --> 00:00:45,339
Even now, the wheels of fate
keep turning and squeaking.
6
00:00:47,059 --> 00:00:48,461
The important thing is...
7
00:00:49,763 --> 00:00:52,891
where will it stop?
8
00:00:53,290 --> 00:00:54,937
[Episode 13]
9
00:01:00,763 --> 00:01:03,737
Does Yoon Sung Soo have any family?
10
00:01:03,738 --> 00:01:07,555
I believe his wife passed away several years ago.
11
00:01:07,556 --> 00:01:09,340
He does have a son.
12
00:01:09,341 --> 00:01:13,047
I guess he's very busy because
he doesn't come by at all lately.
13
00:01:26,657 --> 00:01:28,636
We're with the police.
14
00:01:31,061 --> 00:01:35,662
I know you must be traumatized,
but we'd like to ask you a few questions.
15
00:01:37,332 --> 00:01:38,682
Yoon Sung Soo?
16
00:01:42,341 --> 00:01:46,726
Well, what's the last thing that you remember?
17
00:01:49,460 --> 00:01:51,228
You know Prosecutor Min Ji Soo, don't you?
18
00:01:53,189 --> 00:01:55,969
You've met Prosecutor Min Ji Soo, haven't you?
19
00:01:55,970 --> 00:01:59,479
We found your business card in her files.
20
00:01:59,480 --> 00:02:03,117
Please tell us what you spoke to her about.
21
00:02:08,774 --> 00:02:10,965
Then do you know Prosecutor Park Moon Ki?
22
00:02:15,369 --> 00:02:19,678
If Park Moon Ki is involved, as I believe...
23
00:02:19,679 --> 00:02:22,477
it will have something to do
with the information that you know.
24
00:02:25,037 --> 00:02:29,057
Help us catch those people.
25
00:02:29,058 --> 00:02:30,408
I'm asking you, please.
26
00:02:37,232 --> 00:02:39,024
- Move.
- What?
27
00:02:45,987 --> 00:02:49,468
Yoon Sung Soo, say something.
28
00:02:49,469 --> 00:02:51,989
- Detective Kang.
- Have you met Ji Soo?
29
00:02:51,990 --> 00:02:54,338
- Tell me that, at least.
- Detective Kang, stop.
30
00:02:54,339 --> 00:02:57,577
Why was your name in Ji Soo's files?
31
00:02:57,578 --> 00:02:59,797
What do you know?
32
00:02:59,798 --> 00:03:02,090
Tell me what it is that you know right now!
33
00:03:03,513 --> 00:03:05,950
- Tell me!
- That's enough.
34
00:03:05,951 --> 00:03:07,301
Detective Kang!
35
00:03:41,068 --> 00:03:43,604
Hey, you. Why aren't you working?
36
00:03:43,605 --> 00:03:46,465
Your phone will end up with a hole
in it if you stare at it any longer.
37
00:03:46,466 --> 00:03:51,058
Mom, do you have to open the store
when your arm's not well?
38
00:03:51,059 --> 00:03:56,221
Still, I can't make my regulars
come here for nothing.
39
00:03:56,222 --> 00:03:57,572
Wow.
40
00:03:58,389 --> 00:04:02,786
Mom, you know that I'm taking
a break from work, right?
41
00:04:02,787 --> 00:04:07,917
The most joyful thing in the world
is taking a break after some labor.
42
00:04:07,918 --> 00:04:09,243
Gosh, seriously.
43
00:04:09,244 --> 00:04:11,899
I'll treat you to chicken
and beer after we're done.
44
00:04:12,888 --> 00:04:14,302
- Let's clean.
- Okay.
45
00:04:32,004 --> 00:04:34,542
If you're going to lecture me,
let's assume that I've heard it.
46
00:04:35,790 --> 00:04:38,400
It's true that I overreacted earlier.
47
00:04:39,857 --> 00:04:43,527
It wasn't just about anyone,
it was about Prosecutor Min.
48
00:04:44,580 --> 00:04:45,930
I completely understand.
49
00:04:58,891 --> 00:05:02,234
Have you ever heard of Footsteps?
50
00:05:04,477 --> 00:05:06,955
Footsteps? Who is that?
51
00:05:08,799 --> 00:05:13,508
I've never told anyone about this.
52
00:05:17,869 --> 00:05:23,632
After my daughter died, I tried
to find the person who killed her.
53
00:05:23,633 --> 00:05:25,653
I was lost for several years.
54
00:05:26,886 --> 00:05:29,424
Then I found him.
55
00:05:53,994 --> 00:05:58,925
If I had caught him before he took his own life
56
00:05:58,926 --> 00:06:02,306
what would have happened?
57
00:06:04,622 --> 00:06:08,260
Would I have forgiven him?
58
00:06:08,261 --> 00:06:12,076
Or would I have killed him?
59
00:06:16,141 --> 00:06:20,633
I think it's a question
I'll never be able to answer.
60
00:06:22,242 --> 00:06:23,816
But, the important thing is...
61
00:06:25,660 --> 00:06:28,700
It's been over a decade since he died.
62
00:06:28,701 --> 00:06:32,189
But, I'm still chasing him.
63
00:06:34,467 --> 00:06:37,448
That's what hatred is.
64
00:06:38,583 --> 00:06:39,933
Chief.
65
00:06:40,840 --> 00:06:43,136
The truth is, Footsteps is...
66
00:06:44,306 --> 00:06:50,294
someone who must walk forever chasing
after someone he can never catch.
67
00:06:51,888 --> 00:06:53,674
I am talking about myself.
68
00:06:57,316 --> 00:07:00,815
Don't become like me.
69
00:07:00,816 --> 00:07:02,931
Not even if it's for Prosecutor Min Ji Soo.
70
00:07:49,090 --> 00:07:50,592
That prosecutor...
71
00:07:52,576 --> 00:07:54,807
I met her six months ago.
72
00:07:59,340 --> 00:08:05,647
That prosecutor knows everything that I know.
73
00:08:05,648 --> 00:08:08,628
That is all that I can tell you.
74
00:08:11,972 --> 00:08:15,532
Prosecutor Min is dead.
75
00:08:20,307 --> 00:08:23,119
So, that's what happened in the end...
76
00:08:26,200 --> 00:08:31,363
Then... I can no longer talk to you.
77
00:08:31,364 --> 00:08:34,205
- Yoon Sung Soo!
- I should have died.
78
00:08:37,686 --> 00:08:40,424
You should have died? What do you mean by that?
79
00:08:40,425 --> 00:08:42,522
I cannot be alive.
80
00:08:43,686 --> 00:08:45,431
I should have died.
81
00:08:45,432 --> 00:08:47,704
Calm down.
82
00:08:50,757 --> 00:08:54,605
Do you recognize any of these drawings?
83
00:08:54,606 --> 00:08:56,437
Please just look at these for me.
84
00:09:02,940 --> 00:09:06,823
Oh, the guitar.
85
00:09:06,824 --> 00:09:09,786
Where did you draw this?
86
00:09:09,787 --> 00:09:13,145
Have you seen this guitar before?
87
00:09:13,146 --> 00:09:15,464
This signature here...
88
00:09:15,465 --> 00:09:18,956
This guitar belongs to my Jin Soo.
89
00:09:22,571 --> 00:09:27,172
This probably happened to me
because of the report that I wrote.
90
00:09:30,425 --> 00:09:33,647
Report? What kind of report?
91
00:09:33,648 --> 00:09:36,022
Bring my son to me.
92
00:09:37,077 --> 00:09:40,145
I need to make sure Jin Soo is safe.
93
00:09:40,146 --> 00:09:42,826
Then I will tell you everything.
94
00:09:50,571 --> 00:09:52,412
Thank you. Come again.
95
00:09:58,850 --> 00:10:01,740
What's with you?
Why didn't you answer your phone?
96
00:10:01,741 --> 00:10:05,174
Oh, this? It hasn't been
working well for a few days.
97
00:10:05,175 --> 00:10:06,956
It's totally broken now.
98
00:10:06,957 --> 00:10:09,326
You work so many part-time jobs.
99
00:10:09,327 --> 00:10:11,867
It's not that expensive
these days. Just get a new one.
100
00:10:11,868 --> 00:10:14,416
I have to think of my food
and other living expenses.
101
00:10:14,417 --> 00:10:17,305
I have to pay my dad's hospital fees too.
102
00:10:17,306 --> 00:10:19,317
I barely have enough.
103
00:10:22,813 --> 00:10:26,030
- Isn't it hard?
- Of course, it is.
104
00:10:26,031 --> 00:10:30,054
It's hard, but I'm hanging on
by staying optimistic.
105
00:10:30,055 --> 00:10:32,355
Optimistic, about what?
106
00:10:32,356 --> 00:10:36,243
For example, if my dad
hadn't gotten into that accident
107
00:10:36,244 --> 00:10:38,632
I wouldn't have been working
in the convenience store.
108
00:10:38,633 --> 00:10:40,748
Then I wouldn't have met you.
109
00:10:40,749 --> 00:10:43,792
I should be thankful
that I had a chance to meet you.
110
00:10:44,834 --> 00:10:48,503
I don't think it was just chance that we met.
111
00:10:48,504 --> 00:10:50,585
I think there must be some reason.
112
00:10:51,907 --> 00:10:53,834
I better go to my cafe job.
113
00:10:53,835 --> 00:10:56,764
I'll drop by your place when I'm done. Bye.
114
00:10:58,483 --> 00:11:00,169
I'll come too.
115
00:11:00,170 --> 00:11:02,276
Why? Do you want to see me sing?
116
00:11:02,277 --> 00:11:04,278
No, I'm going to see the boss.
117
00:11:08,552 --> 00:11:10,738
The customer is unable to take this call...
118
00:11:10,739 --> 00:11:13,474
What should I do? He's not picking up.
119
00:11:13,475 --> 00:11:15,757
Why don't I go to his school?
120
00:11:15,758 --> 00:11:18,877
I can find out something from the school office.
121
00:11:18,878 --> 00:11:21,749
- Okay, I'll go with you.
- Chief Moon.
122
00:11:23,014 --> 00:11:26,594
Since Lieutenant Oh isn't around,
someone has to give us data support.
123
00:11:26,595 --> 00:11:28,344
You'll be better at it than me.
124
00:11:28,345 --> 00:11:31,873
But, I'm the safest person
according to these sketches.
125
00:11:31,874 --> 00:11:34,941
If someone needs to go out into the
field, it should be someone who is safe.
126
00:11:34,942 --> 00:11:38,027
I think I should go instead of you, Chief Moon.
127
00:11:38,028 --> 00:11:40,247
- What about me?
- Huh?
128
00:11:40,248 --> 00:11:43,386
Ah, Detective Kang...
129
00:11:43,387 --> 00:11:46,417
I was just kidding.
You don't need to look so surprised.
130
00:11:48,653 --> 00:11:51,802
Chief Moon, let me do this just once.
131
00:11:51,803 --> 00:11:53,772
Listen to me this time.
132
00:11:53,773 --> 00:11:55,248
Goodness.
133
00:11:55,249 --> 00:11:58,450
I feel as if I'm being ordered around.
134
00:11:58,451 --> 00:12:01,490
Let's just do it this way.
Nothing wrong with being careful.
135
00:12:03,707 --> 00:12:07,066
Ah, I can't disregard Sergeant Yoo's sketches.
136
00:12:09,013 --> 00:12:11,375
I'll go along with what you say this time.
137
00:12:12,375 --> 00:12:14,359
Be careful, everyone.
138
00:12:14,360 --> 00:12:16,985
Contact me right away if there are any issues.
139
00:12:16,986 --> 00:12:18,459
- Okay.
- All right.
140
00:12:20,225 --> 00:12:21,575
Sergeant Yoo.
141
00:12:24,817 --> 00:12:26,167
Thank you.
142
00:13:19,960 --> 00:13:21,740
Hello, Boss.
143
00:13:21,741 --> 00:13:23,253
You're here, Jin Soo.
144
00:13:23,254 --> 00:13:25,261
You're here too, Sun Young.
145
00:13:25,262 --> 00:13:29,496
There's some time left before
the concert, so go relax somewhere.
146
00:13:29,497 --> 00:13:30,847
Let's go.
147
00:13:32,128 --> 00:13:35,633
Young Shim, prepare two iced coffees.
148
00:13:35,634 --> 00:13:38,021
Okay. Who are they?
149
00:13:39,403 --> 00:13:42,455
That's Yoon Jin Soo. He wants to be a singer.
150
00:13:42,456 --> 00:13:44,373
He works here performing his songs.
151
00:13:44,374 --> 00:13:48,724
Oh, if you like him, then he must sing well.
152
00:13:49,834 --> 00:13:51,763
You have no idea.
153
00:13:51,764 --> 00:13:56,016
Some people drive here
for two hours just to hear him sing.
154
00:13:56,017 --> 00:13:58,202
Really? Wow.
155
00:14:05,436 --> 00:14:07,469
It's nice to be that young.
156
00:14:07,470 --> 00:14:09,845
It's nice to be your age too.
157
00:14:09,846 --> 00:14:13,359
So, don't be that way and just find someone...
158
00:14:14,729 --> 00:14:16,339
Young Shim!
159
00:14:25,272 --> 00:14:26,671
What happened?
160
00:14:26,672 --> 00:14:29,777
I just heard from Sergeant Kim Do Jin.
161
00:14:29,778 --> 00:14:32,744
He found the location of his target.
162
00:14:32,745 --> 00:14:34,359
He's on his way to pick up the target.
163
00:14:35,532 --> 00:14:37,059
Is that right?
164
00:14:37,060 --> 00:14:38,755
Do you have a message for him?
165
00:14:40,826 --> 00:14:44,780
He probably knows one of my sister's
co-workers, Oh Young Shim.
166
00:14:44,781 --> 00:14:48,997
Kim Do Jin may run into
Lieutenant Oh Young Shim today.
167
00:14:48,998 --> 00:14:52,196
If that is the case and it happens
168
00:14:52,197 --> 00:14:56,237
tell him to try and finish
the job without hurting her.
169
00:14:56,238 --> 00:14:58,528
- Did you have a vision?
- Yes.
170
00:15:01,627 --> 00:15:03,718
This may be presumptuous of me, but...
171
00:15:05,210 --> 00:15:07,730
why do you worry about those people so much?
172
00:15:10,784 --> 00:15:12,465
I'll be honest with you.
173
00:15:13,816 --> 00:15:18,388
If something happens to Lieutenant Oh,
my sister will be very hurt.
174
00:15:18,389 --> 00:15:20,868
I don't want to see my sister cry.
175
00:15:23,494 --> 00:15:25,502
I understand.
176
00:15:25,503 --> 00:15:27,934
I will deliver your message.
177
00:15:27,935 --> 00:15:30,812
Thank you. I will see you at the base camp.
178
00:15:30,813 --> 00:15:32,975
All right. I will head there now.
179
00:15:51,527 --> 00:15:53,560
Can I please have some of your time?
180
00:15:57,721 --> 00:16:00,133
It seems like you know who I am.
181
00:16:01,773 --> 00:16:03,003
Which department are you from?
182
00:16:03,004 --> 00:16:05,280
Park Moon Ki sent us.
183
00:16:05,281 --> 00:16:06,631
Come with us.
184
00:16:07,469 --> 00:16:09,249
I need to make one phone call first.
185
00:16:09,250 --> 00:16:12,114
Sorry, but that will be a problem.
186
00:16:13,556 --> 00:16:14,591
What?
187
00:16:14,592 --> 00:16:17,571
We were ordered to bring you without
allowing you to contact anyone.
188
00:16:49,177 --> 00:16:51,317
Here is your coffee.
189
00:16:53,970 --> 00:16:55,369
Thank you.
190
00:16:57,744 --> 00:17:00,764
You two haven't been dating long, have you?
191
00:17:02,163 --> 00:17:05,882
Let me guess... about 100 days?
192
00:17:05,883 --> 00:17:08,200
How did you know?
193
00:17:08,201 --> 00:17:13,405
You still have hearts in your eyes,
so I guessed it would be about that long.
194
00:17:13,406 --> 00:17:16,438
I guess it was obvious.
195
00:17:16,439 --> 00:17:18,902
It's nice to see. It's lovely.
196
00:17:18,903 --> 00:17:21,110
- Have fun.
- Thank you.
197
00:17:28,316 --> 00:17:30,859
Excuse me, sorry.
198
00:17:30,860 --> 00:17:32,397
Can I see your guitar?
199
00:17:33,905 --> 00:17:35,297
Yes, sure.
200
00:17:38,086 --> 00:17:39,436
This signature.
201
00:17:42,889 --> 00:17:44,239
It's here.
202
00:19:07,069 --> 00:19:09,833
Hey, Shi Hyun. It's me.
203
00:19:09,834 --> 00:19:11,421
What's going on?
204
00:19:13,796 --> 00:19:16,836
You know the guitar from the sketch?
205
00:19:16,837 --> 00:19:19,016
I just saw it.
206
00:19:20,016 --> 00:19:21,084
Where?
207
00:19:21,085 --> 00:19:24,658
A part-time employee at my mom's cafe had it.
208
00:19:24,659 --> 00:19:26,009
His name is...
209
00:19:26,924 --> 00:19:28,108
Yoon Jin Soo.
210
00:19:28,108 --> 00:19:29,404
Do you know anything?
211
00:19:29,405 --> 00:19:32,613
He is probably Yoon Sung Soo's son.
212
00:19:32,614 --> 00:19:33,709
Yoon Sung Soo?
213
00:19:33,710 --> 00:19:35,794
You know, the coma patient.
214
00:19:35,795 --> 00:19:40,369
He said he would tell us what he knows
only if we bring him his son.
215
00:19:40,370 --> 00:19:43,053
He actually woke up?
216
00:19:43,054 --> 00:19:44,712
Hey, tell me the details.
217
00:19:58,133 --> 00:19:59,483
Yes, it's me.
218
00:20:00,974 --> 00:20:02,746
This guy, Yoo Shi Joon...
219
00:20:03,904 --> 00:20:06,324
will have lots to tell me.
220
00:20:08,480 --> 00:20:10,659
I'll call you back in one hour.
221
00:20:28,086 --> 00:20:29,938
I don't recognize these faces.
222
00:20:31,750 --> 00:20:34,295
They don't look like prosecutors.
223
00:20:34,296 --> 00:20:35,646
Chief Jang.
224
00:20:37,098 --> 00:20:39,784
Do you have anything you want to tell me?
225
00:20:39,785 --> 00:20:41,376
What are you referring to?
226
00:20:44,565 --> 00:20:49,856
I believed that you wouldn't be
hiding anything from me.
227
00:20:56,806 --> 00:21:00,878
Chief Jang, what's your
relationship with Shi Joon?
228
00:21:04,401 --> 00:21:06,006
I will explain it.
229
00:21:07,728 --> 00:21:11,028
Before you do, you'd better speak carefully.
230
00:21:12,161 --> 00:21:13,852
There's a man, Manager Choi.
231
00:21:15,272 --> 00:21:19,396
He's known for being good
at taking care of these things.
232
00:21:20,389 --> 00:21:24,683
He is with Shi Joon right now.
233
00:21:24,684 --> 00:21:28,421
Once he catches someone,
no matter how tough the person is
234
00:21:28,422 --> 00:21:31,526
it's only a matter of time before
they tell him everything they know.
235
00:21:33,549 --> 00:21:35,805
If what you say...
236
00:21:35,806 --> 00:21:39,147
differs from what Manager Choi tells me...
237
00:21:41,593 --> 00:21:45,742
I think I will be very angry.
238
00:21:47,338 --> 00:21:48,907
I'll ask you once more.
239
00:21:48,908 --> 00:21:52,303
How long have you and Shi Joon
been such good friends?
240
00:21:56,558 --> 00:21:58,597
You probably remember the slush fund case
241
00:21:58,598 --> 00:22:00,636
involving Chairman Kim of Youngshin Group.
242
00:22:00,637 --> 00:22:04,877
You and Prosecutor Yoo Shi Joon
had a special task force set up.
243
00:22:08,059 --> 00:22:09,268
And?
244
00:22:09,269 --> 00:22:11,675
People working for Chairman Kim
245
00:22:11,676 --> 00:22:16,278
paid Prosecutor Yoo with bribe money
and I have evidence of that.
246
00:22:16,279 --> 00:22:17,679
Shi Joon?
247
00:22:18,823 --> 00:22:21,915
He took money from Youngshin Group?
248
00:22:21,916 --> 00:22:26,845
It was an opportunity for me to have
a star prosecutor under my control.
249
00:22:28,093 --> 00:22:29,952
I couldn't lose that kind of opportunity.
250
00:22:39,095 --> 00:22:41,075
That's a good explanation.
251
00:22:41,076 --> 00:22:43,828
I will be hearing from Manager Choi soon.
252
00:22:45,166 --> 00:22:49,360
We can relax and wait until then.
253
00:23:17,790 --> 00:23:20,049
All right. Okay.
254
00:23:20,050 --> 00:23:22,814
Anyway, it's great that he woke up.
255
00:23:23,993 --> 00:23:26,569
I guess miracles aren't so uncommon.
256
00:23:26,570 --> 00:23:29,869
Yes, Lieutenant Oh.
Just bring him to the hospital.
257
00:23:29,870 --> 00:23:31,383
Okay, I will.
258
00:23:36,171 --> 00:23:37,672
- Hey.
- What is it?
259
00:23:37,673 --> 00:23:39,136
It's Kim Do Jin.
260
00:23:39,137 --> 00:23:42,119
Kim Do Jin is here.
261
00:23:42,120 --> 00:23:43,470
What?
262
00:23:44,306 --> 00:23:47,873
Shi Hyun, this is no coincidence.
263
00:23:47,874 --> 00:23:50,394
Kim Do Jin is here for him.
264
00:23:50,395 --> 00:23:53,249
Do you think you can leave with those kids?
265
00:23:53,250 --> 00:23:54,729
I don't think it'll be easy.
266
00:23:54,730 --> 00:23:58,008
Then stay hidden until we get there.
We'll be right there.
267
00:24:06,274 --> 00:24:07,624
Mom!
268
00:24:08,819 --> 00:24:10,355
Did you just see a ghost?
269
00:24:10,356 --> 00:24:11,907
- Why do you look that way?
- Mom.
270
00:24:11,908 --> 00:24:15,269
Go stay in the guest house
in the town. I'll take the kids.
271
00:24:15,270 --> 00:24:17,366
- What are you talking about?
- Don't ask questions.
272
00:24:17,367 --> 00:24:19,837
Please, Mom. Hurry up and go.
273
00:24:28,250 --> 00:24:30,351
I'm police.
274
00:24:31,397 --> 00:24:34,283
You know Yoon Sung Soo, don't you?
275
00:24:34,284 --> 00:24:35,844
You know my father?
276
00:24:35,845 --> 00:24:38,752
You father woke up a little while ago.
277
00:24:52,072 --> 00:24:56,742
Jin Soo, you see that man coming up?
278
00:24:56,743 --> 00:24:59,069
That man is coming here to get you.
279
00:24:59,070 --> 00:25:00,345
Why is he coming for me?
280
00:25:00,346 --> 00:25:01,843
I don't know either.
281
00:25:01,844 --> 00:25:06,742
But, everyone who gets involved
with him is now dead.
282
00:25:06,743 --> 00:25:10,537
We don't have time. Hurry, hurry, Jin Soo.
283
00:25:10,538 --> 00:25:11,888
Hurry up.
284
00:25:14,155 --> 00:25:15,505
Be careful.
285
00:25:39,551 --> 00:25:41,351
Hurry and be careful.
286
00:25:45,406 --> 00:25:47,081
Watch your step.
287
00:25:57,275 --> 00:26:00,342
If you wait just a little bit,
your son will be here.
288
00:26:00,343 --> 00:26:01,693
Okay.
289
00:26:05,069 --> 00:26:09,309
There's one thing I didn't tell you.
290
00:26:10,958 --> 00:26:13,680
That day, on the roof...
291
00:26:15,288 --> 00:26:20,101
there was someone else there.
292
00:26:26,337 --> 00:26:30,518
I wasn't trying to commit suicide.
293
00:26:33,995 --> 00:26:36,016
If I didn't jump...
294
00:26:37,063 --> 00:26:40,335
He threatened to kill my son.
295
00:26:50,672 --> 00:26:52,703
Who was it?
296
00:26:54,431 --> 00:26:56,401
I don't know.
297
00:26:56,402 --> 00:26:58,354
However...
298
00:26:58,355 --> 00:27:01,899
it wasn't just one person who threatened me.
299
00:27:02,836 --> 00:27:06,843
It was some great power.
300
00:27:09,326 --> 00:27:13,150
Since that day I submitted my report...
301
00:27:14,423 --> 00:27:17,943
They started to squeeze me.
302
00:27:19,131 --> 00:27:22,646
Those people who started to appear...
303
00:27:24,280 --> 00:27:27,102
They really were people...
304
00:27:28,131 --> 00:27:30,691
who could easily kill my son.
305
00:27:31,863 --> 00:27:33,889
Just because they had power...
306
00:27:34,856 --> 00:27:37,588
How could they do this to a fellow human being?
307
00:27:37,589 --> 00:27:41,268
Isn't this... isn't this just wrong?
308
00:27:47,790 --> 00:27:49,760
We're here. Where are you?
309
00:27:49,761 --> 00:27:53,651
If you look behind my mom's cafe,
there a old, closed building.
310
00:27:53,652 --> 00:27:56,098
- I'll go there for now.
- Okay.
311
00:27:57,175 --> 00:27:58,525
Let's go.
312
00:28:15,163 --> 00:28:16,513
Hey, you.
313
00:28:17,649 --> 00:28:20,422
Do you realize that I'm
a prosecutor of this country?
314
00:28:20,423 --> 00:28:22,017
Who, exactly, are you?
315
00:28:22,018 --> 00:28:24,321
I told you. I'm a prosecutor.
316
00:28:24,322 --> 00:28:26,832
A prosecutor of this nation, you say.
317
00:28:28,910 --> 00:28:30,933
Then what do you think I do?
318
00:28:33,855 --> 00:28:36,196
I'm a specialist.
319
00:28:36,197 --> 00:28:38,165
I follow people like you.
320
00:28:40,208 --> 00:28:41,892
I promise you this.
321
00:28:41,893 --> 00:28:45,737
You will tell me everything
you know within one hour.
322
00:28:57,771 --> 00:28:59,245
This way.
323
00:29:07,933 --> 00:29:09,283
Over here.
324
00:29:32,998 --> 00:29:34,348
This way.
325
00:29:41,987 --> 00:29:43,337
Here.
326
00:30:42,742 --> 00:30:45,184
I'm okay, so go ahead without me.
327
00:30:45,185 --> 00:30:46,535
Go, Jin Soo.
328
00:31:08,903 --> 00:31:10,253
Lieutenant Oh!
329
00:31:11,895 --> 00:31:13,245
Come on.
330
00:32:28,564 --> 00:32:29,914
Not this way.
331
00:32:38,912 --> 00:32:41,054
Let's go, let's go.
332
00:32:56,113 --> 00:32:57,697
Let's go that way.
333
00:32:59,941 --> 00:33:01,291
Be careful.
334
00:33:20,894 --> 00:33:24,013
The girl, come out to the side.
335
00:33:24,014 --> 00:33:25,498
Jin Soo.
336
00:33:27,595 --> 00:33:30,787
It's okay. Let's just do what he says.
337
00:33:32,738 --> 00:33:34,088
Put on the handcuffs.
338
00:33:37,077 --> 00:33:39,905
Please don't hurt Sun Young.
339
00:33:39,906 --> 00:33:41,987
I won't say it twice. Put on the handcuffs.
340
00:33:58,555 --> 00:34:00,165
- Lieutenant Oh.
- Lieutenant Oh!
341
00:34:01,616 --> 00:34:02,966
Are you okay?
342
00:34:04,541 --> 00:34:06,380
I'm okay.
343
00:34:06,381 --> 00:34:09,779
I'm okay. Go find the kids quickly.
344
00:34:09,780 --> 00:34:11,256
They went that way.
345
00:34:11,257 --> 00:34:12,806
Stay here with Lieutenant Oh.
346
00:34:12,807 --> 00:34:14,157
Be careful.
347
00:34:16,952 --> 00:34:18,302
Are you all right?
348
00:34:25,231 --> 00:34:26,849
Scream for help.
349
00:34:28,206 --> 00:34:29,476
What?
350
00:34:29,477 --> 00:34:32,458
Scream for help as loud as you can.
351
00:34:34,965 --> 00:34:36,258
Help me.
352
00:34:36,258 --> 00:34:37,414
Louder.
353
00:34:37,415 --> 00:34:39,139
Help... help me.
354
00:34:40,836 --> 00:34:42,399
- Help me!
- Louder!
355
00:34:42,400 --> 00:34:45,063
Help me! Help me!
356
00:34:46,967 --> 00:34:48,452
Help me!
357
00:34:51,068 --> 00:34:53,201
Help me!
358
00:34:55,527 --> 00:34:57,445
Help me!
359
00:35:02,632 --> 00:35:03,982
Help me.
360
00:35:05,815 --> 00:35:07,573
Yoon Jin Soo, is that you?
361
00:35:07,574 --> 00:35:09,185
Yes, that's me.
362
00:35:09,186 --> 00:35:11,760
That man took Sun Young.
363
00:35:30,204 --> 00:35:32,758
You're already back from vacation?
364
00:35:33,829 --> 00:35:35,575
Yes, I am.
365
00:35:35,576 --> 00:35:40,605
It wasn't 4 nights and 5 days,
more like 4.5 seconds.
366
00:35:40,606 --> 00:35:43,598
Did something happen while I was away?
367
00:35:43,599 --> 00:35:46,301
The mood around here is very hectic.
368
00:35:46,302 --> 00:35:48,866
You know patient Yoon Sung Soo in Room 206?
369
00:35:48,867 --> 00:35:51,404
The one who was in a coma for six months?
370
00:35:51,405 --> 00:35:54,038
What about him?
371
00:35:54,039 --> 00:35:59,112
Yes, I don't think it was the son.
He was after Choi Sun Young.
372
00:36:00,534 --> 00:36:02,977
The girl? For what reason?
373
00:36:02,978 --> 00:36:04,642
I don't know that yet.
374
00:36:04,643 --> 00:36:07,902
For now, I'll head to the hospital
with Yoon Sung Soo's son.
375
00:36:12,659 --> 00:36:15,239
They found your son.
376
00:36:15,240 --> 00:36:17,609
They are coming with him now.
377
00:36:17,610 --> 00:36:19,047
Thank you.
378
00:36:26,900 --> 00:36:28,556
Yes.
379
00:36:28,557 --> 00:36:33,100
You wanted to know if there were
any changes to Yoon Sung Soo.
380
00:36:33,101 --> 00:36:35,972
The patient is awake.
381
00:37:04,657 --> 00:37:08,131
This is called hyoscine pentothal.
382
00:37:08,132 --> 00:37:11,423
It's a psychotropic drug used to induce pain.
383
00:37:13,798 --> 00:37:15,839
It looks very clean.
384
00:37:15,840 --> 00:37:18,644
However, it's not like that at all
for the one who endures it.
385
00:37:22,460 --> 00:37:25,672
We could go an easier route.
386
00:37:25,673 --> 00:37:27,023
What do you think?
387
00:37:34,893 --> 00:37:36,489
I thought so.
388
00:37:48,387 --> 00:37:51,813
Yoon Sung Soo, have some water.
389
00:37:59,822 --> 00:38:01,286
Are you feeling better?
390
00:38:01,287 --> 00:38:02,637
Yes.
391
00:38:04,702 --> 00:38:07,769
But, Detective...
392
00:38:08,637 --> 00:38:13,673
how come you're not asking me
anything about what I know?
393
00:38:15,610 --> 00:38:21,201
You were willing to die for the sake of your son.
394
00:38:23,123 --> 00:38:28,996
I don't know how to force
someone like that to talk.
395
00:38:34,577 --> 00:38:35,927
I have...
396
00:38:37,606 --> 00:38:40,516
a copy of that report I submitted.
397
00:38:43,862 --> 00:38:46,172
What was the report about?
398
00:38:46,173 --> 00:38:48,112
You'll know once you see it.
399
00:38:49,405 --> 00:38:50,755
However...
400
00:38:51,550 --> 00:38:54,371
it may be too late now.
401
00:38:56,670 --> 00:38:58,860
Too late for what?
402
00:39:00,353 --> 00:39:01,766
Cold sale.
403
00:39:04,699 --> 00:39:06,049
Cold sale?
404
00:39:32,786 --> 00:39:36,142
[Baesung University, Korean Literature
Professor Im Byung Hoon]
405
00:39:36,143 --> 00:39:37,657
Get going now.
406
00:39:39,945 --> 00:39:43,112
I will stay with you until your son comes.
407
00:39:44,287 --> 00:39:49,022
We have already lost too much time.
408
00:39:49,023 --> 00:39:52,476
You may still be able to stop it.
409
00:39:58,811 --> 00:40:00,751
All right.
410
00:40:20,777 --> 00:40:23,446
Yoon Sung Soo told me where the files are.
411
00:40:23,447 --> 00:40:25,687
They are files regarding a cold sale.
412
00:40:25,688 --> 00:40:26,746
A cold sale?
413
00:40:26,747 --> 00:40:30,321
A friend of his from college is
a professor at Baesung University.
414
00:40:30,322 --> 00:40:32,359
He left a copy of the report with him.
415
00:40:32,360 --> 00:40:34,156
All right, then we will...
416
00:40:34,157 --> 00:40:37,243
No, no. It's faster for me to go than you.
417
00:40:37,244 --> 00:40:41,721
Take Yoon Jin Soo to the hospital.
His father is waiting for him.
418
00:40:41,722 --> 00:40:44,254
Also, my battery is almost dead,
so I can't contact you.
419
00:40:44,255 --> 00:40:45,605
I'll call later.
420
00:41:08,554 --> 00:41:11,286
They just changed it recently.
421
00:41:11,287 --> 00:41:14,866
The sodium levels in your blood were a bit high.
422
00:41:14,867 --> 00:41:17,895
So, we're changing it
to something with lower sodium.
423
00:41:17,896 --> 00:41:20,106
I see. Thank you.
424
00:41:43,110 --> 00:41:45,729
It is the worst feeling ever.
425
00:41:45,730 --> 00:41:50,057
It must feel like
all your blood vessels are on fire.
426
00:41:52,586 --> 00:41:53,936
Back then...
427
00:41:54,659 --> 00:41:57,505
were you laughing like that too?
428
00:41:59,360 --> 00:42:00,710
What?
429
00:42:03,201 --> 00:42:05,721
When you were killing my father
430
00:42:05,722 --> 00:42:09,227
were you laughing like that?
431
00:42:09,228 --> 00:42:11,192
That's what I asked you.
432
00:42:11,193 --> 00:42:12,650
How did you know that?
433
00:42:16,034 --> 00:42:18,344
You refuse to answer?
434
00:42:19,387 --> 00:42:21,389
Then I'll ask you another question.
435
00:42:23,007 --> 00:42:27,542
You knew that Park Moon Ki and
I were involved in your father's death.
436
00:42:27,543 --> 00:42:32,159
So, why are you with Jang Tae Joon?
He is helping Park Moon Ki.
437
00:42:34,525 --> 00:42:36,876
Because Park Moon Ki is not the head.
438
00:42:38,532 --> 00:42:43,480
If you want to catch a monster, cutting
off the legs and arms aren't enough.
439
00:42:45,065 --> 00:42:47,569
You have to cut off the head.
440
00:42:47,570 --> 00:42:49,926
You're going to cut off the head?
441
00:42:49,927 --> 00:42:53,268
That's right. I'm going to take out the Elder.
442
00:43:23,813 --> 00:43:25,767
How absurd.
443
00:43:25,768 --> 00:43:30,219
No, I should say that you're crazy.
444
00:43:31,771 --> 00:43:35,731
A mere prosecutor is going to take out the Elder?
445
00:43:37,344 --> 00:43:41,165
I don't think I even need
permission from the higher ups.
446
00:43:41,166 --> 00:43:43,145
I'll just get rid you.
447
00:43:43,146 --> 00:43:46,347
Jang Tae Joon will soon follow.
448
00:43:48,161 --> 00:43:49,380
Wait.
449
00:43:49,381 --> 00:43:51,550
I suppose you regret things.
450
00:43:52,835 --> 00:43:56,093
My father's investigation notes are over there.
451
00:43:56,094 --> 00:43:58,108
Inside...
452
00:43:59,581 --> 00:44:03,266
there was a numerical code, a simple code.
453
00:44:04,293 --> 00:44:06,183
It's from "The Little Prince."
454
00:44:06,184 --> 00:44:09,300
My dad read it to me a lot when I was younger.
455
00:44:10,690 --> 00:44:12,652
I knew from the quote on the first page
456
00:44:12,653 --> 00:44:14,616
that he was referring to "The Little Prince."
457
00:44:14,617 --> 00:44:16,805
The first number was the book's page number.
458
00:44:16,806 --> 00:44:19,723
The second number was the line on that page.
459
00:44:19,724 --> 00:44:22,693
The third number was the character on that line.
460
00:44:36,557 --> 00:44:40,478
[Hanseong Daily Archives Storage. G-48.]
461
00:44:41,572 --> 00:44:43,881
Hanseong Daily Archives Storage.
462
00:44:43,882 --> 00:44:46,559
The code was for the G-48 cabinet.
463
00:44:46,824 --> 00:44:50,822
[G-48]
464
00:45:15,454 --> 00:45:16,804
They were...
465
00:45:17,728 --> 00:45:22,918
files about two people who took care of
those who got in the way of the Elder.
466
00:45:24,887 --> 00:45:29,614
One person used accidents, fake suicides,
or theft and murder to get rid of people.
467
00:45:29,615 --> 00:45:34,309
Meanwhile, the other would use his power
in the government to smooth it over.
468
00:45:37,460 --> 00:45:38,810
They were...
469
00:45:39,889 --> 00:45:42,706
files regarding you and Park Moon Ki.
470
00:45:47,110 --> 00:45:48,311
And?
471
00:45:48,312 --> 00:45:51,786
What's your reason for telling me this story?
472
00:45:55,615 --> 00:45:58,138
In order to buy time.
473
00:45:58,139 --> 00:45:59,418
Time?
474
00:45:59,419 --> 00:46:02,574
What does buying time change?
475
00:46:03,630 --> 00:46:07,873
I'll show you now what changed.
476
00:46:12,226 --> 00:46:14,551
It would be best if you checked that.
477
00:46:14,552 --> 00:46:16,199
For both our sakes.
478
00:47:47,018 --> 00:47:48,489
[My Princess]
479
00:47:52,271 --> 00:47:55,711
You must've thought that you were chasing me.
480
00:47:56,949 --> 00:48:00,382
Actually, I set a trap and I was waiting for you.
481
00:48:13,626 --> 00:48:18,607
I used the files my father left me
to find out your real identity.
482
00:48:18,608 --> 00:48:22,288
And in the end, I found your weakness too.
483
00:48:22,289 --> 00:48:25,344
I just heard from Sergeant Kim Do Jin.
484
00:48:25,345 --> 00:48:27,509
He found the location of his target.
485
00:48:27,510 --> 00:48:30,131
He's on his way to pick up the target.
486
00:48:30,132 --> 00:48:33,279
The girl, come out to the side.
487
00:48:33,280 --> 00:48:34,460
Jin Soo.
488
00:48:34,461 --> 00:48:36,860
He took Sun Young.
489
00:48:40,969 --> 00:48:43,156
I will shoot you in the knee.
490
00:48:43,157 --> 00:48:46,098
It's completely different than
the pain you felt before.
491
00:48:46,099 --> 00:48:49,689
Your kneecap will be shattered.
492
00:48:49,690 --> 00:48:52,789
You will live in pain forever.
493
00:48:53,786 --> 00:48:57,218
Where is Sun Young? Where is my daughter!
494
00:48:57,219 --> 00:48:59,154
Try it.
495
00:48:59,155 --> 00:49:01,625
But, I'll be getting a call in one minute.
496
00:49:01,626 --> 00:49:03,863
If I don't pick up that call...
497
00:49:03,864 --> 00:49:09,596
Or if the person who calls thinks I'm
under duress during that call...
498
00:49:09,597 --> 00:49:13,178
you will never see that child.
499
00:49:13,179 --> 00:49:14,792
You punk.
500
00:49:14,793 --> 00:49:19,154
You daughter will suffer
the slowest, most painful death.
501
00:49:19,155 --> 00:49:21,069
And she will hear it while she dies.
502
00:49:21,070 --> 00:49:23,533
She'll find out what kind of man her father is
503
00:49:23,534 --> 00:49:25,999
and why she's dying in that way.
504
00:49:27,242 --> 00:49:30,598
Do you think it's so easy to kill a person?
505
00:49:30,599 --> 00:49:31,978
Do you think I can't do it?
506
00:49:35,161 --> 00:49:36,793
I asked you if you think I can't do it?
507
00:49:41,992 --> 00:49:45,259
Will you remain a loyal dog to the Elder?
508
00:49:45,260 --> 00:49:47,550
Will you be a good dad to Sun Young?
509
00:49:49,675 --> 00:49:51,266
It's time to choose.
510
00:51:00,297 --> 00:51:01,769
Where's the other one?
511
00:51:03,010 --> 00:51:04,318
What are you talking about?
512
00:51:04,319 --> 00:51:06,609
Why are you being like that?
513
00:51:06,610 --> 00:51:09,384
You have insurance in case this happens.
514
00:51:09,385 --> 00:51:11,566
Isn't that a given for people like you?
515
00:51:32,092 --> 00:51:34,210
Yes, good work.
516
00:51:34,211 --> 00:51:37,493
Yes, you can keep her alive.
517
00:51:37,494 --> 00:51:38,844
Just for now.
518
00:51:39,902 --> 00:51:43,108
If you lay one finger on my daughter...
519
00:51:49,360 --> 00:51:51,553
Did you hear that?
520
00:51:51,554 --> 00:51:53,189
Hear what?
521
00:51:53,190 --> 00:51:55,723
From over there just now.
522
00:51:55,724 --> 00:51:58,652
It sounded like an explosion.
523
00:51:58,653 --> 00:52:01,376
Really? I didn't hear anything.
524
00:52:13,965 --> 00:52:16,991
What is it that you want?
525
00:52:16,992 --> 00:52:18,509
Cooperation.
526
00:52:18,510 --> 00:52:22,219
Complete and obedient cooperation.
527
00:52:23,458 --> 00:52:27,468
Then will I be able to keep my life?
528
00:52:27,469 --> 00:52:30,427
I will let your daughter live.
I promise you that.
529
00:52:34,592 --> 00:52:35,996
The Elder's identity...
530
00:53:05,295 --> 00:53:08,382
I don't know that either.
531
00:53:08,383 --> 00:53:13,159
I used to get my orders from
Chairwoman Jo Min Sook's father.
532
00:53:14,248 --> 00:53:16,642
Now that he passed away
533
00:53:16,643 --> 00:53:20,098
I get my orders from Chairwoman Jo Min Sook.
534
00:53:20,099 --> 00:53:25,413
I have never met the Elder myself.
535
00:53:25,414 --> 00:53:28,864
Your loyalty means more to you
than your daughter's life?
536
00:53:28,865 --> 00:53:30,289
Please believe me.
537
00:53:31,351 --> 00:53:34,405
No one's seen the Elder.
538
00:53:38,632 --> 00:53:39,983
Sure, I'll believe you.
539
00:53:44,827 --> 00:53:49,486
Besides Jo Min Sook and Park Moon Ki,
you must've done work for others.
540
00:53:49,487 --> 00:53:51,711
Don't leave anyone out. Write all the names here.
541
00:54:57,664 --> 00:54:59,014
Dad...
542
00:55:22,371 --> 00:55:24,487
There are people from every field.
543
00:55:26,371 --> 00:55:30,223
I expected as much, but I
didn't think it was this bad.
544
00:55:30,224 --> 00:55:34,615
Do you realize now how dangerous your fight is?
545
00:55:35,528 --> 00:55:40,783
You are like a piece of dust on their shoulder.
546
00:55:40,784 --> 00:55:43,811
Once they blow you off,
you will just fly in the wind.
547
00:55:45,373 --> 00:55:46,760
Just acknowledge it.
548
00:55:47,195 --> 00:55:50,767
This world can't be turned right-side up.
549
00:55:50,768 --> 00:55:56,034
There is a status you have
that you are born into.
550
00:56:06,088 --> 00:56:08,298
Those people that you served...
551
00:56:09,353 --> 00:56:13,554
You seem to be under some false notion
that they have some great talent.
552
00:56:15,054 --> 00:56:20,227
The people that you serve aren't special at all.
553
00:56:20,228 --> 00:56:22,317
They don't have basics that a human should have
554
00:56:22,318 --> 00:56:25,009
like a conscience, compassion,
sympathy, or consideration.
555
00:56:25,010 --> 00:56:26,360
They don't have these things.
556
00:56:27,329 --> 00:56:30,222
That's why they can be so cruel to people.
557
00:56:31,249 --> 00:56:34,239
That must've looked great to you.
558
00:56:34,240 --> 00:56:35,590
Wait and see.
559
00:56:36,811 --> 00:56:41,098
Those powerful people you believed in so much
560
00:56:41,099 --> 00:56:44,891
I'll show you how cowardly
and weak they really are.
561
00:56:45,929 --> 00:56:48,704
Oh, there's one last thing you need to do for me.
562
00:56:55,327 --> 00:56:56,930
This is Manager Choi.
563
00:56:56,931 --> 00:56:59,413
Yes, did you find out anything?
564
00:56:59,414 --> 00:57:04,312
Yoo Shi Joon was on
the same side as Jang Tae Joon.
565
00:57:04,313 --> 00:57:05,694
The same side?
566
00:57:05,695 --> 00:57:11,156
It seems Jang Tae Joon has something
he's holding over Yoo Shi Joon.
567
00:57:11,157 --> 00:57:13,105
It's something regarding bribery.
568
00:57:13,106 --> 00:57:15,976
Chief Jang Tae Joon has all of the evidence.
569
00:57:17,211 --> 00:57:20,482
- Really?
- If you have no other orders...
570
00:57:20,483 --> 00:57:23,368
I will end things here.
571
00:57:23,369 --> 00:57:25,501
Put Prosecutor Yoo on the phone.
572
00:57:35,162 --> 00:57:36,664
Yes, I'm on the phone.
573
00:57:38,931 --> 00:57:40,281
Prosecutor Yoo.
574
00:57:41,186 --> 00:57:45,643
You acted so clean in front of me.
575
00:57:45,644 --> 00:57:48,354
But, you were doing
something else behind my back?
576
00:57:48,355 --> 00:57:49,705
I'm very ashamed.
577
00:57:54,063 --> 00:57:57,190
No, once you get your hands on rice cakes
578
00:57:57,191 --> 00:58:00,379
you can end up with some crumbs on your hands.
579
00:58:00,380 --> 00:58:01,730
Shi Joon.
580
00:58:02,722 --> 00:58:04,211
In my opinion...
581
00:58:05,257 --> 00:58:09,685
I think we could become closer in the future.
582
00:58:09,686 --> 00:58:10,710
All right.
583
00:58:10,711 --> 00:58:14,611
Soon, let's all have a meal with Chief Jang.
584
00:58:14,612 --> 00:58:15,962
Let's do that.
585
00:58:28,481 --> 00:58:31,843
I feel I was overly suspicious.
586
00:58:31,844 --> 00:58:35,278
But, you understand that I had to be, don't you?
587
00:58:38,099 --> 00:58:40,429
In these times...
588
00:58:41,380 --> 00:58:43,454
it is good to be careful.
589
00:58:44,376 --> 00:58:48,570
In fact, I'm sorry I didn't
tell you about it earlier.
590
00:58:52,711 --> 00:58:56,408
I have nothing to give you, Chief Jang.
591
00:58:56,409 --> 00:58:59,505
Instead, I will give you good news.
592
00:59:01,630 --> 00:59:04,923
I was contacted by Chairwoman Jo Min Sook
from Chunsan Law Firm.
593
00:59:07,032 --> 00:59:11,905
I will finally be meeting
the Elder this Saturday.
594
00:59:13,530 --> 00:59:15,364
This Saturday?
595
00:59:15,365 --> 00:59:19,294
Yes, that's in five days... five days.
596
00:59:19,295 --> 00:59:23,045
Now, I will really be meeting the Elder.
597
00:59:33,126 --> 00:59:34,810
What will you do now?
598
00:59:34,811 --> 00:59:36,897
I'll keep your daughter alive like I promised.
599
00:59:36,898 --> 00:59:40,330
They will be suspicious if they can't contact me.
600
00:59:40,331 --> 00:59:45,535
The Elder and the key members
of that organization will be gone soon.
601
00:59:45,536 --> 00:59:46,899
It won't be long soon.
602
00:59:46,900 --> 00:59:48,525
You can leave now and wait.
603
00:59:51,362 --> 00:59:52,712
Stop!
604
01:00:01,407 --> 01:00:04,497
The customer's phone is turned off...
605
01:00:04,498 --> 01:00:06,622
You still can't get in touch with Chief Moon?
606
01:00:06,623 --> 01:00:08,130
His phone is turned off.
607
01:00:23,257 --> 01:00:24,607
Put down...
608
01:00:25,621 --> 01:00:26,971
the gun.
609
01:00:44,085 --> 01:00:45,435
Don't tell me...
610
01:00:46,855 --> 01:00:49,656
are you X?
611
01:00:49,657 --> 01:00:54,105
It was not in my plans
for you to be here, Chief Moon.
612
01:00:55,690 --> 01:00:58,297
- This is unfortunate.
- Answer me!
613
01:00:58,298 --> 01:00:59,708
Are you really...
614
01:01:01,324 --> 01:01:03,414
the person behind Chief Jang Tae Joon?
615
01:01:04,586 --> 01:01:06,096
Are you that X?
616
01:01:06,097 --> 01:01:08,580
I can tell you one thing.
617
01:01:08,581 --> 01:01:12,549
Everything I'm doing, not one thing...
618
01:01:12,550 --> 01:01:15,388
has been done for my own personal profit.
619
01:01:15,389 --> 01:01:16,739
Is that...
620
01:01:17,737 --> 01:01:22,855
a good enough excuse for all
the many crimes that you've committed?
621
01:01:22,856 --> 01:01:25,057
You know about the Elder too.
622
01:01:27,943 --> 01:01:29,822
Evil does bad things.
623
01:01:31,610 --> 01:01:33,879
Those wrongs leave behind pain.
624
01:01:33,880 --> 01:01:36,852
Due to the existence of the Elder...
625
01:01:36,853 --> 01:01:40,372
do you know how many people
have suffered and for how long?
626
01:01:40,373 --> 01:01:42,768
And how many more must suffer
for how much longer?
627
01:01:44,220 --> 01:01:46,220
You need to think about that.
628
01:01:55,565 --> 01:01:57,923
Even if you're right...
629
01:01:59,518 --> 01:02:03,756
good intentions don't mean
that your methods are right.
630
01:02:03,757 --> 01:02:06,591
I don't want to discuss that with you.
631
01:02:06,592 --> 01:02:10,864
In order to get rid of trash,
someone needs to get their hands dirty.
632
01:02:10,865 --> 01:02:12,215
I am...
633
01:02:15,588 --> 01:02:18,171
prepared to get my hands dirty.
634
01:02:18,172 --> 01:02:22,458
Are you certain that
they are evil and you are good?
635
01:02:23,661 --> 01:02:25,011
No.
636
01:02:25,662 --> 01:02:27,920
I'm not certain that I'm good, but...
637
01:02:29,684 --> 01:02:31,989
I am certain that they are evil.
638
01:02:41,592 --> 01:02:42,942
Yoo Shi Joon.
639
01:02:44,949 --> 01:02:48,967
For the crimes of conspiracy to commit
murder and attempted murder...
640
01:02:50,277 --> 01:02:51,896
I am arresting you.
641
01:03:00,159 --> 01:03:01,509
Chief Moon.
642
01:03:06,996 --> 01:03:10,277
Chief, of all the adults I've met...
643
01:03:13,804 --> 01:03:15,974
I've respected you the most.
644
01:03:29,356 --> 01:03:31,461
Oh no!
645
01:03:36,815 --> 01:03:38,244
- What is it?
- What?
646
01:03:39,853 --> 01:03:41,266
It's nothing.
647
01:04:23,414 --> 01:04:24,764
I'm sorry.
648
01:04:28,628 --> 01:04:29,978
Do you...
649
01:04:32,425 --> 01:04:33,775
know?
650
01:04:34,818 --> 01:04:37,637
Do you know how I got here?
651
01:04:47,485 --> 01:04:48,835
Footsteps...
652
01:04:51,365 --> 01:04:52,813
It was Footsteps...
653
01:04:55,065 --> 01:04:59,624
Footsteps... knows your identity.
654
01:05:23,548 --> 01:05:25,228
I had no choice.
655
01:07:18,369 --> 01:07:20,463
Chief!
656
01:07:23,095 --> 01:07:25,896
Chief!
657
01:07:30,445 --> 01:07:33,563
Chief!
658
01:07:36,851 --> 01:07:41,037
Chief, Chief!
659
01:08:52,893 --> 01:08:54,809
They found Sun Young.
660
01:08:57,031 --> 01:09:00,026
Young lady, are you okay?
661
01:09:05,978 --> 01:09:07,328
Sun Young!
662
01:09:11,215 --> 01:09:15,115
Thankfully, she's not hurt,
but she doesn't remember anything.
663
01:09:15,116 --> 01:09:16,753
I don't think she'll be helpful to us.
664
01:09:18,653 --> 01:09:20,003
Detective Kang.
665
01:09:21,326 --> 01:09:22,924
What do we do now?
666
01:09:25,588 --> 01:09:27,325
I don't really know.
667
01:09:27,326 --> 01:09:30,740
I just don't see what's next.
668
01:09:31,848 --> 01:09:34,517
Wow, you're too honest.
669
01:09:36,184 --> 01:09:39,733
I feel so weak hearing you say that.
670
01:09:43,576 --> 01:09:48,024
So, I'll head into the office.
671
01:09:48,025 --> 01:09:52,799
I'll trace Chief Moon's movements
and gather evidence.
672
01:09:52,800 --> 01:09:54,150
Lieutenant Oh.
673
01:09:57,016 --> 01:09:58,366
Are you okay?
674
01:10:00,240 --> 01:10:01,590
No.
675
01:10:03,785 --> 01:10:05,775
But, Shi Hyun is acting like that.
676
01:10:07,032 --> 01:10:09,380
At the very least, I should focus.
677
01:10:24,397 --> 01:10:26,612
Shi Hyun seems very traumatized.
678
01:10:27,691 --> 01:10:31,730
This time, she may not get over it.
679
01:10:33,605 --> 01:10:36,118
How are things at the crime scene?
680
01:10:36,119 --> 01:10:39,919
They are doing their best,
but they haven't found any leads.
681
01:10:42,419 --> 01:10:46,587
It's just something we found out recently.
682
01:10:46,588 --> 01:10:49,715
Chief Moon had a confidential informant.
683
01:10:50,763 --> 01:10:53,429
Perhaps, that person might know something.
684
01:10:54,817 --> 01:10:56,508
- An informant?
- Yes.
685
01:10:56,509 --> 01:10:58,697
I don't know the person's name, just a nickname.
686
01:11:00,260 --> 01:11:02,571
What did Chief Moon call him again?
687
01:11:03,463 --> 01:11:05,964
Ah, I think he called him Footsteps.
688
01:11:09,380 --> 01:11:11,789
The truth is, Footsteps is...
689
01:11:12,820 --> 01:11:18,952
someone who must walk forever chasing
after someone he can never catch.
690
01:11:20,483 --> 01:11:22,518
I am talking about myself.
691
01:11:24,254 --> 01:11:28,269
I've never told anyone about this.
692
01:11:33,565 --> 01:11:35,829
- Footsteps?
- Yes.
693
01:11:35,830 --> 01:11:38,238
Have you heard that before?
694
01:11:38,239 --> 01:11:41,854
No, I don't know anything about it.
695
01:11:41,855 --> 01:11:44,039
You should ask Sergeant Yoo about it.
696
01:11:44,040 --> 01:11:46,220
All right.
697
01:12:29,237 --> 01:12:32,074
[Sketch]
698
01:12:32,075 --> 01:12:34,314
I took a look at Prosecutor Yoo's
personnel record.
699
01:12:34,315 --> 01:12:36,239
Do you know about the Seosu building fire?
700
01:12:36,240 --> 01:12:37,869
About 1,000 people died.
701
01:12:37,870 --> 01:12:39,949
These were the only survivors.
702
01:12:39,950 --> 01:12:44,071
The connection between Jang Tae Joon
and Yoo Shin Joon is that building fire.
703
01:12:44,072 --> 01:12:47,104
Will you gamble with your life on the line?
704
01:12:47,105 --> 01:12:49,267
I think this is Kim Do Jin's hideout.
705
01:12:49,268 --> 01:12:53,049
We need your ability to see
the future now more than anything.
706
01:12:54,821 --> 01:12:56,856
Did you see anything in your vision?
707
01:12:56,857 --> 01:12:59,030
Chief Jang, I need to tell you something.
708
01:13:01,994 --> 01:13:03,508
I'm sorry.
48794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.