All language subtitles for Sketch.S01E11.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:05,127 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:10,374 --> 00:00:15,149 [The people, organizations, names, and issues in this story are fictional.] 3 00:00:32,139 --> 00:00:33,489 You... 4 00:00:33,568 --> 00:00:36,236 [Episode 11] 5 00:00:55,501 --> 00:00:57,447 Let me officially introduce myself. 6 00:00:57,448 --> 00:00:58,798 Kim Do Jin. 7 00:01:00,602 --> 00:01:02,177 I am Yoo Shi Joon. 8 00:01:07,240 --> 00:01:09,989 I have a lot I want to hear from you. 9 00:01:09,990 --> 00:01:12,397 And I'm sure you have a lot to ask me. 10 00:01:12,398 --> 00:01:13,799 Kang Do Shik... 11 00:01:15,205 --> 00:01:17,507 I know that he killed your parents. 12 00:01:18,921 --> 00:01:23,169 Are you using me for personal revenge? 13 00:01:25,532 --> 00:01:27,761 If simple revenge were my goal... 14 00:01:29,580 --> 00:01:31,701 I could have achieved that years ago. 15 00:01:44,208 --> 00:01:48,240 Do you remember the loan crisis in early 2000? 16 00:01:50,130 --> 00:01:51,480 I think I've heard of it. 17 00:01:52,186 --> 00:01:55,676 The Korean Central Bank, who held these loans, was privatized. 18 00:01:55,677 --> 00:01:59,037 The loans were then sold off. 19 00:01:59,038 --> 00:02:01,805 The loss was over five trillion won for people. 20 00:02:01,806 --> 00:02:05,695 Our defense budget in 2004 was 19 trillion won. 21 00:02:05,696 --> 00:02:07,917 So, you can imagine the large scale of it. 22 00:02:07,918 --> 00:02:11,977 Why are you telling me this? 23 00:02:11,978 --> 00:02:13,520 The loan crisis. 24 00:02:16,935 --> 00:02:21,405 Would you believe me if I told you someone planned and controlled it? 25 00:02:25,477 --> 00:02:29,084 For a very long time, someone has been using their power 26 00:02:29,085 --> 00:02:31,301 to manipulate the law and institutions in this country. 27 00:02:31,302 --> 00:02:33,202 If it benefited them... 28 00:02:33,203 --> 00:02:36,772 there are people who don't care about anyone's lives. 29 00:02:37,931 --> 00:02:40,704 They have caused great loss to the public. 30 00:02:40,705 --> 00:02:43,458 Meanwhile, they gained personally. 31 00:02:43,459 --> 00:02:48,451 And no matter how many people got hurt or how much pain they went through... 32 00:02:49,677 --> 00:02:51,755 they will not stop. 33 00:02:56,268 --> 00:03:00,607 Also, at the center of that group is a person called the Elder. 34 00:03:02,068 --> 00:03:03,418 Elder? 35 00:03:08,446 --> 00:03:10,936 I know what is important to you, Kim Do Jin. 36 00:03:12,893 --> 00:03:14,711 Your wife's death being meaningless. 37 00:03:15,947 --> 00:03:18,215 And for you, living on without her... 38 00:03:19,427 --> 00:03:22,363 you don't know how to reconcile the two. 39 00:03:26,198 --> 00:03:28,589 One dot that cannot connect to the other is meaningless. 40 00:03:30,070 --> 00:03:33,420 The way for you to make her death mean something... 41 00:03:33,421 --> 00:03:37,449 is for you to do something of value and worth. 42 00:03:47,746 --> 00:03:50,434 Are you going to end up as nothing but a dot? 43 00:03:50,435 --> 00:03:52,374 Or will you live as a connection? 44 00:03:54,085 --> 00:03:56,035 I will giving you meaning... 45 00:03:57,953 --> 00:03:59,443 in your life. 46 00:04:08,467 --> 00:04:13,731 [Elder] 47 00:04:20,605 --> 00:04:26,244 [Elder] 48 00:04:39,169 --> 00:04:41,540 You're on their side too? 49 00:04:55,653 --> 00:04:57,003 I'm sorry. 50 00:04:58,977 --> 00:05:00,374 I'm very sorry. 51 00:05:07,521 --> 00:05:10,123 There's no need to apologize. 52 00:05:10,124 --> 00:05:14,254 Cause and effect will end up making you pay. 53 00:05:15,551 --> 00:05:17,540 What is it that you want from me? 54 00:05:19,080 --> 00:05:21,158 I need your name, Kang Do Shik. 55 00:05:23,766 --> 00:05:25,467 My name? 56 00:05:27,013 --> 00:05:28,782 After two days time 57 00:05:28,783 --> 00:05:33,432 everyone in this country will know your name. 58 00:05:34,477 --> 00:05:37,227 You shot the next Chief District Prosecutor. 59 00:05:38,883 --> 00:05:40,513 You'll be known as a murdering assassin. 60 00:05:44,100 --> 00:05:46,850 That is what I want from you. 61 00:05:49,994 --> 00:05:53,613 I... I was only used. 62 00:05:53,614 --> 00:05:58,154 I told you already. Your father was dead when I got there. 63 00:05:58,155 --> 00:06:01,769 I don't know who it was, but someone else planned it. 64 00:06:01,770 --> 00:06:04,888 Don't worry. I'll make them pay too. 65 00:06:09,854 --> 00:06:11,204 Don't tell me... 66 00:06:12,871 --> 00:06:14,840 you already know who it was. 67 00:06:41,503 --> 00:06:44,669 Must we do this just because of Kang Do Shik? 68 00:06:44,670 --> 00:06:47,648 You know all about Shi Hyun's sketches. 69 00:06:50,741 --> 00:06:54,938 The police will watch over you tomorrow and the day after. 70 00:06:54,939 --> 00:06:58,003 Please endure the discomfort. 71 00:06:58,004 --> 00:07:00,435 I don't mind it. 72 00:07:00,436 --> 00:07:02,374 Those guys are suffering because of me. 73 00:07:05,835 --> 00:07:07,424 All right, I understand. 74 00:07:29,201 --> 00:07:33,967 You can try and run, but you cannot change your fate. 75 00:07:33,968 --> 00:07:36,518 You ought to know that, Prosecutor Park. 76 00:07:43,167 --> 00:07:45,154 Why are we here anyway? 77 00:07:45,155 --> 00:07:46,986 We need to look into the gun from the sketch. 78 00:07:46,987 --> 00:07:49,789 I know that, but this isn't where the gun experts are. 79 00:07:49,790 --> 00:07:51,028 So, why are we here? 80 00:07:51,029 --> 00:07:52,848 Do you know what a "Mil-fan" is? 81 00:07:52,849 --> 00:07:54,228 A "Mil-man"? ("Mil" can also mean flour.) 82 00:07:54,229 --> 00:07:56,291 Pronounce it properly. 83 00:07:56,292 --> 00:07:57,842 "Mil-fan"... "Mil"... 84 00:07:57,843 --> 00:07:59,193 "Mil-fan"? 85 00:07:59,977 --> 00:08:01,292 "Mil"... "man." 86 00:08:01,294 --> 00:08:02,644 Yes, "mil-fan." 87 00:08:03,734 --> 00:08:05,123 "Mil-fan, mil-fan." 88 00:08:05,124 --> 00:08:07,114 What's so hard about it? 89 00:08:09,133 --> 00:08:11,621 You're doing this on purpose, aren't you? 90 00:08:11,622 --> 00:08:13,354 Yes, a "mil-fan." 91 00:08:13,355 --> 00:08:15,387 Why didn't you say so earlier? I know it. 92 00:08:15,388 --> 00:08:16,532 A military fanatic. 93 00:08:16,533 --> 00:08:18,991 A fanatic of the military and weapons. 94 00:08:18,992 --> 00:08:22,714 Yes and do you know who is the biggest military fanatic on the force? 95 00:08:22,715 --> 00:08:23,783 Who is it? 96 00:08:23,783 --> 00:08:25,133 Senior! 97 00:08:27,181 --> 00:08:28,531 - Oh, hello. - Hi. 98 00:08:35,971 --> 00:08:38,974 You said you're Sergeant Yoo Shi Hyun? 99 00:08:38,975 --> 00:08:40,325 Yes. 100 00:08:41,300 --> 00:08:44,978 I don't have anything in particular to tell you, but... 101 00:08:45,898 --> 00:08:47,682 you must be suffering a lot. 102 00:08:48,711 --> 00:08:50,574 What? 103 00:08:50,575 --> 00:08:55,061 Ah, yes. I feel like I'm deprived. 104 00:08:55,062 --> 00:08:57,035 I know exactly how you feel. 105 00:08:57,036 --> 00:08:59,628 I recently had my physical done. 106 00:08:59,629 --> 00:09:03,170 They found these small crystals in my body from the stress. 107 00:09:03,171 --> 00:09:04,985 It must've been very hard for you. 108 00:09:07,528 --> 00:09:08,878 Hey, you two. 109 00:09:09,677 --> 00:09:11,402 You think you can say whatever you want? 110 00:09:11,403 --> 00:09:14,631 What? You feel like you're deprived? 111 00:09:14,632 --> 00:09:15,883 Your body formed crystals? 112 00:09:15,884 --> 00:09:20,108 So, would you like me to take one of those crystals? 113 00:09:20,109 --> 00:09:24,211 Why are you harassing someone for telling the truth? 114 00:09:24,212 --> 00:09:26,882 You're a really bad person. 115 00:09:26,883 --> 00:09:28,584 You'd better focus. 116 00:09:32,720 --> 00:09:37,840 They wrapped the thing with tape, but you can't hide the nice design. 117 00:09:37,841 --> 00:09:40,055 It's a PSG! 118 00:09:40,056 --> 00:09:42,180 - A PSG!? - Yes. 119 00:09:42,181 --> 00:09:46,706 47.5 inches long, 8.1 kilograms in weight, and a range of 1,000 meters. 120 00:09:46,707 --> 00:09:50,368 Roller-delayed blowback and a muzzle velocity of 868 meters/second. 121 00:09:50,369 --> 00:09:54,037 It sacrifices some things in favor of accuracy. 122 00:09:54,038 --> 00:09:59,742 For the sake of accuracy, it's considered better than newer guns. 123 00:09:59,743 --> 00:10:01,734 - What caliber? - 7.62 millimeter. 124 00:10:03,258 --> 00:10:07,050 The bullets that killed Baek Woo Jin were 7.62 millimeters, as well. 125 00:10:10,157 --> 00:10:14,189 Do they use that in the special forces in our country? 126 00:10:14,190 --> 00:10:19,377 These days, they use newer rifles. 127 00:10:19,378 --> 00:10:21,413 I think many places still use it. 128 00:10:26,418 --> 00:10:27,768 One moment. 129 00:10:28,854 --> 00:10:30,204 Yes, Lieutenant Oh. 130 00:10:34,212 --> 00:10:36,514 I like her energy. 131 00:10:36,515 --> 00:10:38,744 You must not get bored with her. 132 00:10:40,274 --> 00:10:42,450 That's just how she appears. 133 00:10:42,451 --> 00:10:44,662 Who doesn't have problems in their life? 134 00:10:47,370 --> 00:10:50,921 She may look that way, but she carries a heavy burden. 135 00:10:55,168 --> 00:10:56,518 What now? 136 00:10:58,063 --> 00:10:59,758 I'm sorry, Senior. 137 00:11:01,335 --> 00:11:02,685 For what? 138 00:11:04,594 --> 00:11:09,993 I should've done what you said and not left Prosecutor Min's side. 139 00:11:09,994 --> 00:11:13,461 I told you over the phone. You can't leave Prosecutor Min alone today. 140 00:11:13,462 --> 00:11:17,583 Senior Kang told me that I can't leave you alone today. 141 00:11:17,584 --> 00:11:20,710 You're scared of Dong Soo and you're looking down on me? 142 00:11:20,711 --> 00:11:24,205 Detective Ahn, I'm a prosecutor. I'm a prosecutor in Korea. 143 00:11:29,806 --> 00:11:31,156 Kyung Tae. 144 00:11:32,134 --> 00:11:33,824 You and I both know... 145 00:11:35,550 --> 00:11:37,008 It's not your fault. 146 00:11:42,907 --> 00:11:45,184 It's Lieutenant Oh. 147 00:11:45,185 --> 00:11:47,995 She figured out the location for the third sketch. Listen up. 148 00:11:48,941 --> 00:11:50,291 Yes. 149 00:11:51,207 --> 00:11:54,770 I got a call from the city of Seoul's urban planning center. 150 00:11:54,771 --> 00:11:59,222 An employee there recognized the place in the sketch. 151 00:11:59,223 --> 00:12:03,784 I used triangulation. 152 00:12:04,691 --> 00:12:06,041 I figured out where it is. 153 00:12:08,346 --> 00:12:09,748 The location is... 154 00:12:37,003 --> 00:12:38,387 For the past 10 years 155 00:12:38,388 --> 00:12:42,632 Chief Jang and I have researched the Elder's connections to power. 156 00:12:42,633 --> 00:12:46,422 Though this is likely just a part of their power and influence. 157 00:12:46,423 --> 00:12:50,224 Just how connected is this Elder? 158 00:12:50,225 --> 00:12:53,304 Politics, construction, academics, media, and even the military. 159 00:12:53,305 --> 00:12:56,364 There is no place the Elder cannot reach. 160 00:12:58,440 --> 00:13:03,338 Of course, not everyone knows him and is loyal to him. 161 00:13:03,339 --> 00:13:04,927 There are exceptions. 162 00:13:04,928 --> 00:13:09,148 Many do not even know that they are working for the Elder. 163 00:13:13,739 --> 00:13:19,132 This is not a case of merely stopping a future murder. 164 00:13:19,133 --> 00:13:22,948 His very existence is an illness to hundreds and thousands of people 165 00:13:22,949 --> 00:13:25,253 and we are getting rid of that cancer. 166 00:13:25,254 --> 00:13:27,156 So... 167 00:13:27,157 --> 00:13:30,964 is the target of this assassination, this Elder? 168 00:13:32,557 --> 00:13:36,626 No, I do not know the real identity of the Elder. 169 00:13:36,627 --> 00:13:38,034 However, I can tell you this. 170 00:13:39,183 --> 00:13:41,860 A spider does not die just because you cut off a few legs. 171 00:13:42,873 --> 00:13:44,252 In order to kill a spider... 172 00:13:46,483 --> 00:13:48,012 you need to cut off its head. 173 00:13:49,037 --> 00:13:53,974 This assassination is the first step to cutting off the Elder's head. 174 00:13:59,600 --> 00:14:02,595 If you intend on fooling me or manipulating me, then... 175 00:14:04,330 --> 00:14:05,860 I will kill you myself. 176 00:14:05,861 --> 00:14:07,474 Please, go ahead and do so. 177 00:14:07,475 --> 00:14:11,206 I already expected that when I showed myself to you. 178 00:14:28,688 --> 00:14:30,654 Do you think this is where they will shoot from? 179 00:14:35,180 --> 00:14:39,338 The closest building across the river from here is two kilometers away. 180 00:14:39,339 --> 00:14:42,690 Physically, it's not impossible to shoot from here. 181 00:14:45,028 --> 00:14:49,407 Movies have really made people think the impossible is possible. 182 00:14:49,408 --> 00:14:54,636 There aren't even 10 people in the world who could hit their target from here. 183 00:14:54,637 --> 00:14:57,700 I don't know how great Kim Do Jin is, but he's not that good. 184 00:15:00,691 --> 00:15:03,527 If you look at his record during his time in the special forces 185 00:15:03,528 --> 00:15:06,682 I think he could do 500 meters. 186 00:15:06,683 --> 00:15:08,253 More than that is impossible. 187 00:15:41,866 --> 00:15:43,520 How is your condition? 188 00:15:43,521 --> 00:15:45,286 With long distance targets... 189 00:15:45,287 --> 00:15:49,115 you must think of temperature, humidity, and the planet's rotational velocity. 190 00:15:49,116 --> 00:15:52,361 However, the most important thing is wind velocity. 191 00:15:53,864 --> 00:15:56,437 If the wind velocity is less than 0.2 meters 192 00:15:56,438 --> 00:16:01,508 I will have a 95 percent chance of hitting the target in a 400 meter range. 193 00:16:02,456 --> 00:16:06,713 But, if it goes above 1 meter and the distance is above 500 meters 194 00:16:06,714 --> 00:16:09,205 the chance of hitting the target will fall below 30 percent. 195 00:16:10,300 --> 00:16:11,757 400 meters, you say? 196 00:16:13,066 --> 00:16:14,903 That is good enough. 197 00:16:17,638 --> 00:16:19,320 So, did you find something? 198 00:16:19,321 --> 00:16:21,593 Not much. 199 00:16:21,594 --> 00:16:24,993 Did you hear anything from Chief Moon? 200 00:16:24,994 --> 00:16:27,512 No, I don't think he has much either. 201 00:16:27,513 --> 00:16:31,531 Oh yeah, you know how you asked me to look into Go Pil Kyu? 202 00:16:31,532 --> 00:16:36,698 I found the address of Yoon Young Hwa, who was married to him at the time. 203 00:16:36,699 --> 00:16:39,653 - I'll send it to you. - Yes, Lieutenant Oh. Thank you. 204 00:16:41,293 --> 00:16:42,681 Go Pil Kyu? 205 00:16:42,682 --> 00:16:46,825 The guy who told Kang Do Shik to steal your dad's notebook? 206 00:16:46,826 --> 00:16:48,176 The drug dealer? 207 00:16:51,380 --> 00:16:54,257 It's a case that's over 20 years old. Would anything be left? 208 00:16:54,258 --> 00:16:56,099 I should look into it. 209 00:17:05,849 --> 00:17:08,398 Welcome. Table for two? 210 00:17:08,399 --> 00:17:10,462 Are you Yoon Young Hwa? 211 00:17:10,463 --> 00:17:13,842 Yes, that's me. 212 00:17:13,843 --> 00:17:15,193 Who are you? 213 00:17:15,873 --> 00:17:17,066 We're police. 214 00:17:17,067 --> 00:17:21,249 We have some questions regarding a case involving Go Pil Kyu from 20 years ago. 215 00:17:23,144 --> 00:17:27,525 Before that happened to him, he was really happy about something. 216 00:17:27,526 --> 00:17:30,942 He came in very drunk. 217 00:17:30,943 --> 00:17:32,821 What did he say? 218 00:17:32,822 --> 00:17:35,718 He said he got himself a really big job or something. 219 00:17:35,719 --> 00:17:39,967 Oh, why did you drink so much, seriously? 220 00:17:39,968 --> 00:17:43,711 Honey, it's not a dangerous job, is it? 221 00:17:43,712 --> 00:17:47,415 Gosh, woman. You don't know your husband. 222 00:17:50,099 --> 00:17:51,734 Who am I? 223 00:17:51,735 --> 00:17:55,555 Don't you think I would leave insurance for myself while doing work like this? 224 00:17:55,556 --> 00:17:56,906 Insurance? 225 00:17:57,660 --> 00:17:59,818 Insurance? What do you mean by that? 226 00:17:59,819 --> 00:18:02,914 I don't know and I don't even want to know. 227 00:18:02,915 --> 00:18:05,316 He wouldn't answer even when I asked. 228 00:18:09,986 --> 00:18:13,171 What kind of insurance do you think he meant? 229 00:18:13,172 --> 00:18:16,827 If he made Kang Do Shik do that because someone ordered it 230 00:18:16,828 --> 00:18:20,455 he could have left something behind just to be safe. 231 00:18:20,456 --> 00:18:23,433 Perhaps, an audio tape. 232 00:18:23,434 --> 00:18:24,963 Something like that. 233 00:18:28,476 --> 00:18:29,826 There. 234 00:18:33,124 --> 00:18:37,268 Ah, sorry. Where were we? 235 00:18:37,269 --> 00:18:40,390 You must listen to music on that. 236 00:18:40,391 --> 00:18:42,713 It's hard to find tapes these days. 237 00:18:42,714 --> 00:18:44,731 Oh, that. 238 00:18:44,732 --> 00:18:48,902 My son bought it a few months ago and he never uses it. 239 00:18:48,903 --> 00:18:50,373 So, I'm just using it. 240 00:18:50,374 --> 00:18:52,976 You say your son bought it? 241 00:18:52,977 --> 00:18:54,327 Yes. 242 00:18:55,608 --> 00:18:58,408 Where is your son now? 243 00:18:58,409 --> 00:19:02,575 Well, it's been a couple weeks since he left the country. 244 00:19:02,576 --> 00:19:05,190 He went to Australia on a working holiday. 245 00:19:05,191 --> 00:19:08,016 Why are you asking about my son? 246 00:19:08,017 --> 00:19:11,701 Sorry, but can we get his contact information? 247 00:19:13,372 --> 00:19:14,722 Here you go. 248 00:19:16,874 --> 00:19:19,635 It's already been over 20 years. 249 00:19:19,636 --> 00:19:22,250 Why are you digging into this now? 250 00:19:22,251 --> 00:19:26,731 A detective came asking about it a couple months ago. 251 00:19:27,767 --> 00:19:31,087 A detective? Do you know which district he was from? 252 00:19:31,088 --> 00:19:34,920 I don't remember because it was months ago. 253 00:19:34,921 --> 00:19:38,774 I did get a card. Hold on, I'll get it. 254 00:19:40,518 --> 00:19:43,187 A detective. Who could it be? 255 00:19:46,216 --> 00:19:48,613 I know I had it. 256 00:19:48,614 --> 00:19:52,073 I don't know where I put it. I'm sorry. 257 00:19:52,074 --> 00:19:53,449 No, it's all right. 258 00:19:53,450 --> 00:19:57,602 If you happen to find it, please call me here. 259 00:19:57,603 --> 00:19:58,953 Okay. 260 00:20:11,025 --> 00:20:12,172 Yes, Chief. 261 00:20:12,173 --> 00:20:13,763 I'm done for today. 262 00:20:13,764 --> 00:20:17,626 Prosecutor Park went home for the day. How's it going there? 263 00:20:17,627 --> 00:20:19,723 We got some new information. 264 00:20:19,724 --> 00:20:22,550 Do you want a briefing now? 265 00:20:22,551 --> 00:20:24,320 No, I'll head into the office now. 266 00:20:29,355 --> 00:20:34,278 First, I looked into the credit card records of Go Pil Kyu's son. 267 00:20:35,308 --> 00:20:37,056 You see that? 268 00:20:37,057 --> 00:20:42,301 Go Pil Kyu's son bought the cassette player six months ago. 269 00:20:43,588 --> 00:20:48,012 Did he happen to buy any cassette tapes? 270 00:20:48,908 --> 00:20:51,806 Not according to his credit card. 271 00:20:51,807 --> 00:20:56,269 Honestly, kids these days wouldn't buy cassette tapes. 272 00:20:56,270 --> 00:20:59,276 Music and everything else is digital. 273 00:21:00,645 --> 00:21:05,642 So, Go Pil Kyu left behind an audio tape for his own safety. 274 00:21:05,643 --> 00:21:10,229 His son found it and bought a tape player to listen to it. 275 00:21:10,230 --> 00:21:11,875 Is that how it went? 276 00:21:11,876 --> 00:21:13,994 That theory makes sense. 277 00:21:13,995 --> 00:21:16,473 If that's not how it went... 278 00:21:16,474 --> 00:21:19,360 it just doesn't explain why his son would buy the cassette tape player. 279 00:21:20,720 --> 00:21:24,318 We can't start an investigation on just that theory. 280 00:21:24,319 --> 00:21:29,583 First, let's prioritize getting in touch with Go Pil Kyu's son. 281 00:21:29,584 --> 00:21:32,976 - All right. - Also, a third party. 282 00:21:32,977 --> 00:21:36,504 The detective who visited Yoon Young Hwa two months ago. 283 00:21:36,505 --> 00:21:38,489 We need to figure that out, as soon as possible. 284 00:21:38,490 --> 00:21:39,840 All right. 285 00:21:40,663 --> 00:21:44,159 Goodness, tomorrow will be a long day. 286 00:23:02,364 --> 00:23:05,143 - Hello. - Hello. 287 00:23:05,144 --> 00:23:07,425 Detective Kang, I heard from Yoon Young Hwa. 288 00:23:07,426 --> 00:23:08,776 She found the business card. 289 00:23:12,277 --> 00:23:13,374 Who was it? 290 00:23:13,375 --> 00:23:15,947 Ah, the thing is... 291 00:23:15,948 --> 00:23:20,752 The card belongs to Detective Ahn Kyung Tae. 292 00:23:30,915 --> 00:23:32,787 Senior, what are you doing here? 293 00:23:37,058 --> 00:23:39,961 What is it? You're scaring me. Is something going on? 294 00:23:39,962 --> 00:23:41,393 You know Yoon Young Hwa, don't you? 295 00:23:42,793 --> 00:23:44,524 - That's... - Why did you go see her? 296 00:23:45,934 --> 00:23:48,345 I... uh... 297 00:23:48,346 --> 00:23:49,938 Look me in the eye and tell me. 298 00:23:52,279 --> 00:23:53,629 Well... 299 00:23:55,732 --> 00:23:57,691 Prosecutor Min Ji Soo asked me to. 300 00:24:09,442 --> 00:24:11,640 Why did Ji Soo ask you to do something like that? 301 00:24:12,562 --> 00:24:13,912 Well... 302 00:24:14,757 --> 00:24:18,745 there was a case Prosecutor Min was personally investigating. 303 00:24:18,746 --> 00:24:21,394 It was connected to highly ranked prosecutors. 304 00:24:21,395 --> 00:24:23,989 She said she couldn't use people within the prosecutor's office. 305 00:24:26,331 --> 00:24:30,049 Prosecutor Min was looking for a tape that Go Pil Kyu had left. 306 00:24:31,127 --> 00:24:33,707 Your father left a tape behind, right? 307 00:24:34,997 --> 00:24:36,347 Yes. 308 00:24:37,453 --> 00:24:41,184 I will help you dig up your father's wrongful death. 309 00:24:53,585 --> 00:24:56,285 Did you hear what was on that tape? 310 00:24:56,286 --> 00:24:58,865 Yes, I did hear it. 311 00:25:00,066 --> 00:25:08,066 (Unintelligible) 312 00:25:10,437 --> 00:25:13,257 It was 20 years old. 313 00:25:14,748 --> 00:25:19,366 Anyway, Prosecutor Min took it, saying she would try to restore it. 314 00:25:21,861 --> 00:25:24,611 You're saying Ji Soo took that tape? 315 00:25:24,612 --> 00:25:26,124 Yes. 316 00:25:26,125 --> 00:25:29,114 She said there was only a 50:50 chance of restoring it. 317 00:25:30,201 --> 00:25:33,101 I never found out what happened after that. 318 00:25:36,835 --> 00:25:38,844 I'm sorry, Senior. 319 00:25:38,845 --> 00:25:41,876 I should've told you sooner. 320 00:25:41,877 --> 00:25:46,574 I lost my chance to tell you after what happened to Prosecutor Min. 321 00:25:46,575 --> 00:25:48,698 I'm really sorry I couldn't tell you earlier. 322 00:25:51,079 --> 00:25:53,343 Why are you sorry? 323 00:25:53,344 --> 00:25:55,464 You just kept your promise to Ji Soo. 324 00:25:56,510 --> 00:25:57,860 I'm actually thankful. 325 00:26:14,588 --> 00:26:16,800 This is all that's left of Prosecutor Min's belongings? 326 00:26:17,958 --> 00:26:20,673 I guess she wasn't the type who liked to collect things. 327 00:26:23,536 --> 00:26:24,886 Let's get this done quickly. 328 00:26:31,113 --> 00:26:32,794 That must be something important. 329 00:26:33,825 --> 00:26:36,439 It's one of the things I can still feel her presence in. 330 00:26:59,323 --> 00:27:01,472 Are you okay? 331 00:27:01,473 --> 00:27:02,823 I'm fine. 332 00:27:04,296 --> 00:27:06,006 You don't seem okay. 333 00:27:07,091 --> 00:27:08,441 I said I am. 334 00:27:10,184 --> 00:27:12,703 Don't be too lonely. I'm here. 335 00:27:15,970 --> 00:27:18,336 Ah, I don't mean that. 336 00:27:18,337 --> 00:27:19,687 I am your colleague. 337 00:27:21,510 --> 00:27:24,817 You have me, Lieutenant Oh, and Chief Moon. 338 00:27:28,279 --> 00:27:30,172 I'm not lonely. 339 00:27:31,617 --> 00:27:33,223 I just miss Ji Soo. 340 00:27:48,778 --> 00:27:51,211 Do you have any other boxes? 341 00:27:51,212 --> 00:27:52,962 This is everything I have of Ji Soo's. 342 00:27:54,212 --> 00:27:57,021 I thought things were working out too easily. 343 00:27:57,022 --> 00:27:58,832 Now, we're stuck again. 344 00:28:07,896 --> 00:28:11,806 Shi Joon, what about Prosecutor Park? Why are you here? 345 00:28:11,807 --> 00:28:15,223 He will be working in the government building until 3:00 p.m. 346 00:28:15,224 --> 00:28:17,296 We can relax until then. 347 00:28:17,297 --> 00:28:18,654 Did you find anything? 348 00:28:19,526 --> 00:28:20,876 No. 349 00:28:22,822 --> 00:28:26,152 Have you looked into Ji Soo's phone records? 350 00:28:26,153 --> 00:28:30,102 I did and one thing stood out. 351 00:28:31,268 --> 00:28:35,305 Since Prosecutor Min started investigating Go Pil Kyu's case 352 00:28:35,306 --> 00:28:38,917 I found that she was periodically in touch with someone. 353 00:28:38,918 --> 00:28:41,993 It was Chief Prosecutor Nam Jung Yeon. 354 00:28:43,819 --> 00:28:46,248 Chief Prosecutor Nam Jung Yeon. 355 00:28:51,363 --> 00:28:53,142 Do you know what's even stranger? 356 00:28:53,143 --> 00:28:55,212 20 years ago... 357 00:28:55,213 --> 00:29:00,209 the person in charge of the Go Pil Kyu case was Nam Jung Yeon. 358 00:29:00,210 --> 00:29:01,560 You don't think... 359 00:29:03,554 --> 00:29:04,904 What? 360 00:29:06,354 --> 00:29:11,778 When Nam Jung Yeon was a deputy chief, he investigated corrupt congressmen. 361 00:29:11,779 --> 00:29:14,960 The person who investigated it for the police... 362 00:29:16,020 --> 00:29:17,710 was Chief Jang Tae Joon. 363 00:29:28,839 --> 00:29:31,952 If Nam Jung Yeon is involved in the Go Pil Kyu case 364 00:29:31,953 --> 00:29:35,267 and Prosecutor Min got hurt while digging into that... 365 00:29:35,268 --> 00:29:39,720 Then doesn't that mean Nam Jung Yeon gave the order to Jang Tae Joon? 366 00:29:40,704 --> 00:29:44,726 Until we get evidence, we're making rash conclusions. 367 00:29:44,727 --> 00:29:48,839 But, I think Shi Hyun's hypothesis is the most realistic. 368 00:29:51,562 --> 00:29:54,951 Then, Chief Prosecutor Nam Jung Yeon... 369 00:29:56,403 --> 00:29:58,018 could be X? 370 00:30:05,231 --> 00:30:07,456 I thought Prosecutor Min's death was... 371 00:30:08,835 --> 00:30:12,117 in order to hide Kim Do Jin's identity. 372 00:30:13,862 --> 00:30:16,046 Was there a hidden motive? 373 00:30:16,047 --> 00:30:20,599 A current prosecutor and a potential chief district prosecutor could be X. 374 00:30:21,732 --> 00:30:24,788 This is no small matter. 375 00:30:32,507 --> 00:30:34,136 I will meet with Nam Jung Yeon. 376 00:30:34,137 --> 00:30:37,100 That's not a good idea. 377 00:30:37,101 --> 00:30:40,669 You can't make accusations against a prosecutor without evidence. 378 00:30:40,670 --> 00:30:44,870 If you make a mistake, the whole police force could be in trouble. 379 00:30:44,871 --> 00:30:46,860 You could destroy everything. 380 00:30:46,861 --> 00:30:49,864 I'm not so foolish that I'd ruin things because of my emotions. 381 00:30:51,593 --> 00:30:53,793 Also, before I'm a cop... 382 00:30:55,623 --> 00:30:57,972 I am Ji Soo's fiance. 383 00:30:57,973 --> 00:31:02,860 I can use that to get a reaction from Nam Jung Yeon. 384 00:31:04,662 --> 00:31:06,012 Detective Kang. 385 00:31:06,922 --> 00:31:09,093 - Detective Kang! - I'll be back. 386 00:31:25,114 --> 00:31:28,043 Wait, you can't just go in like that. 387 00:31:30,371 --> 00:31:32,412 Hello, Prosecutor Nam Jung Yeon. 388 00:31:33,498 --> 00:31:36,797 I'm Detective Kang Dong Soo from Violent Crimes. 389 00:31:36,798 --> 00:31:40,861 I'm sorry, Sir. He just suddenly showed up. 390 00:31:40,862 --> 00:31:42,993 It's fine. You may go. 391 00:31:52,396 --> 00:31:56,083 So, why does a violent crimes detective need to see me? 392 00:31:56,084 --> 00:31:57,525 Prosecutor Min Ji Soo.... 393 00:31:58,565 --> 00:32:00,067 was my fiancee. 394 00:32:05,173 --> 00:32:07,864 It's unfortunate what happened to her. 395 00:32:08,864 --> 00:32:11,814 However, you didn't answer my question. 396 00:32:11,815 --> 00:32:14,653 I'll ask you one more time. Why are you here to see me? 397 00:32:14,654 --> 00:32:17,348 The Go Pil Kyu case that Ji Soo was investigating... 398 00:32:17,349 --> 00:32:19,205 I have something to tell you about it. 399 00:32:19,206 --> 00:32:20,422 Please make time for me. 400 00:32:20,423 --> 00:32:24,014 I have my book launch today. 401 00:32:24,015 --> 00:32:25,770 I have to leave by 2:00 p.m. 402 00:32:28,161 --> 00:32:29,836 I have 10 minutes left. 403 00:32:33,537 --> 00:32:34,887 Ah, seriously. 404 00:32:43,996 --> 00:32:46,804 Do you think Detective Kang is okay? 405 00:32:47,818 --> 00:32:51,025 - What? - Going to see Prosecutor Nam. 406 00:32:51,026 --> 00:32:57,293 He doesn't even have any evidence, but what if he grabs him by his shirt. 407 00:32:57,294 --> 00:33:00,287 I don't even want to think about it. 408 00:33:03,351 --> 00:33:06,027 Detective Kang looks like he might be extreme. 409 00:33:06,028 --> 00:33:09,309 But, he's a cool and rational person. 410 00:33:09,310 --> 00:33:11,729 So, don't worry about it. 411 00:33:12,783 --> 00:33:14,781 Well, that's true. 412 00:33:15,906 --> 00:33:18,854 But, Prosecutor Min is involved this time. 413 00:33:19,837 --> 00:33:24,213 You know how he reacts when Prosecutor Min is involved. 414 00:33:26,838 --> 00:33:29,046 Still, well... 415 00:33:29,047 --> 00:33:32,189 let's trust him since he's on our team. 416 00:33:32,190 --> 00:33:33,540 Team. 417 00:33:44,672 --> 00:33:47,372 There's no time for you to sit there like that. 418 00:33:49,161 --> 00:33:53,899 There was a case Ji Soo was investigating two months before she died. 419 00:33:53,900 --> 00:33:56,368 It was a case that targeted highly ranked prosecutors. 420 00:33:58,102 --> 00:34:00,818 Ji Soo was looking into the Go Pil Kyu case. 421 00:34:00,819 --> 00:34:02,180 And that case... 422 00:34:03,429 --> 00:34:07,662 was your case, 20 years ago. 423 00:34:07,663 --> 00:34:09,013 And? 424 00:34:09,791 --> 00:34:11,330 What is it you're trying to say? 425 00:34:11,331 --> 00:34:15,760 I believe that you are connected to Ji Soo's death. 426 00:34:17,682 --> 00:34:19,032 My goodness. 427 00:34:20,199 --> 00:34:24,904 Since you're acting up to a prosecutor, you must have evidence. 428 00:34:24,905 --> 00:34:27,297 If I did have evidence... 429 00:34:27,298 --> 00:34:31,065 you wouldn't have been able to take two steps in front of me. 430 00:34:31,066 --> 00:34:34,558 Don't you see? I'm giving you a chance right now. 431 00:34:34,559 --> 00:34:39,372 I don't see what kind of a chance a mere detective could give me. 432 00:34:39,373 --> 00:34:44,683 A chance to not die by my hands and to get your day in court... 433 00:34:44,684 --> 00:34:46,576 I will give you that chance. 434 00:34:46,577 --> 00:34:50,011 If you have something to say, now is the time. 435 00:34:50,012 --> 00:34:51,460 Now? 436 00:34:51,461 --> 00:34:53,348 Are you threatening a sitting prosecutor? 437 00:34:53,349 --> 00:34:55,028 Call it a sincere warning. 438 00:35:02,121 --> 00:35:04,605 Are you recording this right now? 439 00:35:06,505 --> 00:35:08,777 I don't know what you expected. 440 00:35:08,778 --> 00:35:12,561 If you want to hear what I'm going to say, turn off your recorder now. 441 00:35:22,197 --> 00:35:25,346 You ought to know who you're up against. 442 00:35:25,347 --> 00:35:27,838 I will compliment you for your courage though. 443 00:35:29,001 --> 00:35:32,602 You're saying that because Prosecutor Min was digging into me 444 00:35:32,603 --> 00:35:35,826 I'm the one who got rid of Prosecutor Min? 445 00:35:35,827 --> 00:35:39,802 Prosecutor Min did investigate Go Pil Kyu because of me. Why? 446 00:35:40,740 --> 00:35:44,784 Because I'm the one who ordered her to investigate the case. 447 00:35:46,978 --> 00:35:48,435 At first... 448 00:35:48,436 --> 00:35:53,617 I thought that happened to her because she had dug too deep. 449 00:35:54,570 --> 00:35:58,173 But, I found out she was killed by a pervert named Seo Bo Hyun. 450 00:36:00,454 --> 00:36:02,607 You're mistaken about the name. 451 00:36:02,608 --> 00:36:04,846 It wasn't Seo Bo Hyun. It was Kim Do Jin. 452 00:36:04,847 --> 00:36:06,197 Kim Do Jin? 453 00:36:07,912 --> 00:36:09,262 Who is that? 454 00:36:15,077 --> 00:36:16,993 I'll ask you something else. 455 00:36:16,994 --> 00:36:19,873 Who is the highly ranked prosecutor Ji Soo was investigating? 456 00:36:21,342 --> 00:36:22,355 I don't know. 457 00:36:22,356 --> 00:36:25,556 You ordered her to investigate. For what reason? 458 00:36:27,947 --> 00:36:30,474 I have no reason to tell you that. 459 00:36:53,248 --> 00:36:55,568 I don't care what your reason or goal is. 460 00:36:56,710 --> 00:36:58,994 You will pay for using Ji Soo. 461 00:37:00,666 --> 00:37:02,203 I'll make sure of it. 462 00:37:02,204 --> 00:37:04,694 Watch what you say, Detective Kang Dong Soo. 463 00:37:04,695 --> 00:37:06,589 I will only be polite up to a point. 464 00:37:06,590 --> 00:37:08,596 I'll say the same back to you. 465 00:37:08,597 --> 00:37:11,905 Next time we meet, don't expect manners from me. 466 00:37:24,128 --> 00:37:26,957 Maybe he lied to confuse you. 467 00:37:26,958 --> 00:37:30,339 He's someone who has always had a lot of power. 468 00:37:30,340 --> 00:37:33,629 He thinks I'm much lower than him. 469 00:37:33,630 --> 00:37:36,123 It looked like he felt no need to lie to me. 470 00:37:38,057 --> 00:37:40,338 Then we're at a dead end again. 471 00:37:45,958 --> 00:37:47,308 I don't know. 472 00:37:48,563 --> 00:37:50,452 If Nam Jung Yeon isn't X... 473 00:37:54,161 --> 00:37:55,999 then who is? 474 00:38:00,947 --> 00:38:02,297 Yes, Kyung Tae. 475 00:38:03,831 --> 00:38:07,203 Yes, Senior. Here. 476 00:38:07,204 --> 00:38:10,790 This is what you lost before, right? 477 00:38:10,791 --> 00:38:14,402 You turned our office inside out looking for it. 478 00:38:16,355 --> 00:38:19,018 Where did you find it? 479 00:38:19,019 --> 00:38:22,507 I was cleaning the office and I found it under your desk. 480 00:38:23,632 --> 00:38:26,193 We couldn't find it when we were looking. 481 00:38:29,485 --> 00:38:35,183 It's a USB, okay? Why do we need matching USBs? 482 00:38:35,184 --> 00:38:38,297 It's nice to have pretty ones while we're at it. 483 00:38:38,298 --> 00:38:42,493 I'm saying, why does a USB have to be pretty? 484 00:38:42,494 --> 00:38:43,844 I don't understand it. 485 00:38:44,797 --> 00:38:48,044 I told you that you don't need to understand women. 486 00:38:48,045 --> 00:38:50,117 Pick one. We have to go eat. 487 00:38:51,179 --> 00:38:53,873 Just pick one. They're all the same. 488 00:38:53,874 --> 00:38:57,145 Oh yeah? I could be here all day picking one. 489 00:38:57,146 --> 00:38:58,710 That one. That's pretty. 490 00:39:00,780 --> 00:39:03,304 - This? - The one below it. 491 00:39:06,277 --> 00:39:09,323 - This? - The one next to it. 492 00:39:09,324 --> 00:39:10,674 Right? 493 00:39:11,963 --> 00:39:15,532 I'm going to pay for them. You're dead if you lose it. 494 00:39:23,273 --> 00:39:25,101 Are you okay, Senior? 495 00:39:28,356 --> 00:39:31,060 Thank you, Kyung Tae. 496 00:39:31,061 --> 00:39:34,574 It's nothing. I'm grateful to be able to help like this. 497 00:39:43,664 --> 00:39:45,701 What is it? 498 00:39:45,702 --> 00:39:47,177 Senior, Senior! 499 00:39:48,566 --> 00:39:51,534 Tell me again. What about the tape? 500 00:39:52,987 --> 00:39:54,960 It's a USB. What about it? 501 00:39:54,961 --> 00:39:57,176 It's half of a set of USBs that Ji Soo gave me. 502 00:39:57,177 --> 00:39:59,808 It was missing from her belongings. 503 00:39:59,809 --> 00:40:02,683 Ji Soo would never have lost that. 504 00:40:02,684 --> 00:40:06,457 Yes, there was no USB in her stuff. 505 00:40:06,458 --> 00:40:09,731 There is one place we haven't looked yet. 506 00:40:13,244 --> 00:40:14,594 Ji Soo's car. 507 00:40:49,974 --> 00:40:51,324 Detective Kang. 508 00:40:55,902 --> 00:40:58,594 [Book Launch: Nam Jung Yeon] 509 00:41:00,286 --> 00:41:01,920 Oh, congratulations. 510 00:41:04,840 --> 00:41:06,644 Thanks for coming. 511 00:41:11,373 --> 00:41:12,577 You look good. 512 00:41:12,577 --> 00:41:13,699 Thank you. 513 00:41:13,700 --> 00:41:16,294 Oh, it's been a long time. 514 00:41:16,295 --> 00:41:17,862 Have you been well? 515 00:41:28,467 --> 00:41:31,692 His name is Kang Do Shik. 516 00:41:31,693 --> 00:41:33,622 He will be good as bait. 517 00:41:33,623 --> 00:41:36,918 He has a record for burglary, so it'll be easy to frame him. 518 00:41:39,423 --> 00:41:41,102 Go ahead... 519 00:41:41,103 --> 00:41:43,268 Yes, I will. 520 00:41:43,269 --> 00:41:48,415 But, what did this Yoo Jin Kyu do wrong? 521 00:41:48,416 --> 00:41:49,766 Wrong? 522 00:41:50,514 --> 00:41:54,332 He didn't really do anything wrong. 523 00:41:54,333 --> 00:41:55,745 Then, why? 524 00:41:55,746 --> 00:41:59,654 A train is going and it needs to keep running. 525 00:41:59,655 --> 00:42:03,719 What happens when a person doesn't know his place and stands in the way? 526 00:42:04,816 --> 00:42:07,573 He has to be run over. 527 00:42:07,574 --> 00:42:08,924 What else could happen? 528 00:42:11,349 --> 00:42:12,699 Do you know the voice? 529 00:42:15,012 --> 00:42:16,362 This is... 530 00:42:18,162 --> 00:42:19,755 Prosecutor Park Moon Ki. 531 00:42:37,454 --> 00:42:42,245 Shi Hyun believes what happened to our parents is her fault. 532 00:42:42,246 --> 00:42:44,409 To be exact, she thinks it was her sketch. 533 00:42:46,253 --> 00:42:50,325 They didn't die because of her sketch. 534 00:42:50,326 --> 00:42:51,851 My father died because... 535 00:42:53,139 --> 00:42:55,365 of the dirty greed of one man. 536 00:43:01,523 --> 00:43:04,027 Park Moon Ki must pay for it. 537 00:43:13,309 --> 00:43:15,096 Yes, Shi Hyun. 538 00:43:15,097 --> 00:43:16,846 Shi Joon. 539 00:43:16,847 --> 00:43:21,522 I think I have a lead as to who really did that to our mom and dad. 540 00:43:21,523 --> 00:43:24,102 Shi Hyun, calm down and tell me what's going on. 541 00:43:24,103 --> 00:43:26,708 Well, I'm not positive yet. 542 00:43:28,286 --> 00:43:31,941 That person... that person killed our parents. 543 00:43:33,715 --> 00:43:36,393 The book launch will be over in about 20 minutes. 544 00:43:36,394 --> 00:43:38,419 We'll be in Yeouido next. 545 00:43:38,420 --> 00:43:41,211 Prosecutor Park Moon Ki is meeting his colleagues. 546 00:43:42,561 --> 00:43:44,572 Okay, let's meet and talk. 547 00:43:49,072 --> 00:43:51,903 It seems Shi Hyun found out about Park Moon Ki. 548 00:43:56,684 --> 00:43:58,585 Should we change our plans? 549 00:43:59,912 --> 00:44:01,783 No, there's no problem. 550 00:44:01,784 --> 00:44:03,330 Do as we planned. 551 00:44:03,331 --> 00:44:04,681 I understand. 552 00:44:06,874 --> 00:44:08,224 Chief Jang. 553 00:44:12,329 --> 00:44:14,169 Thank you. 554 00:44:14,170 --> 00:44:19,384 If you hadn't trusted me, I wouldn't have made it this far. 555 00:44:19,385 --> 00:44:21,721 You do not need to thank me. 556 00:44:21,722 --> 00:44:24,474 This is not because I like you as a person. 557 00:44:25,528 --> 00:44:29,752 It is because I agree with your convictions. 558 00:44:29,753 --> 00:44:31,322 That is enough for me. 559 00:44:58,244 --> 00:45:02,267 My brother is at the book launch with Park Moon Ki and Nam Jung Yeon. 560 00:45:02,268 --> 00:45:05,192 They're going to Yeouido in 20 minutes. 561 00:45:05,193 --> 00:45:07,303 Jang Tae Joon is trying to kill Park Moon Ki. 562 00:45:07,304 --> 00:45:10,089 He's probably trying to make Nam Jung Yeon Chief District Prosecutor. 563 00:45:10,090 --> 00:45:12,616 Soon, that day will come. 564 00:45:12,617 --> 00:45:16,361 You will become the Chief District Prosecutor. 565 00:45:16,362 --> 00:45:20,475 Once you do, becoming the Attorney General 566 00:45:20,476 --> 00:45:22,175 will be just one step away. 567 00:45:23,487 --> 00:45:27,399 One clear thing is that we need to save Park Moon Ki. 568 00:45:27,400 --> 00:45:31,321 If Park Moon Ki dies, the truth will be buried. 569 00:45:31,322 --> 00:45:34,035 We will never know the truth about the case. 570 00:45:34,036 --> 00:45:37,049 You said they're going to Yeouido after the book launch? 571 00:45:37,050 --> 00:45:40,529 Yes, Park Moon Ki is meeting some of his colleagues. 572 00:45:40,530 --> 00:45:42,933 You should go to Jamsil and meet up with Chief Moon. 573 00:45:42,934 --> 00:45:45,743 I will go and see if there's a place for a sniper to shoot from. 574 00:45:45,744 --> 00:45:47,094 Okay. 575 00:45:56,307 --> 00:45:59,050 Oh, congratulations, Senior. 576 00:46:00,213 --> 00:46:01,736 You came? 577 00:46:01,737 --> 00:46:05,192 It's not just any day. Your biography is out today. 578 00:46:05,193 --> 00:46:07,951 I don't know about others, but I should be here. 579 00:46:07,952 --> 00:46:11,888 By the way, what are you doing after this? 580 00:46:11,889 --> 00:46:17,026 After this event, I'm meeting colleagues in Yeouido. 581 00:46:17,027 --> 00:46:18,879 I'm supposed to be there. 582 00:46:18,880 --> 00:46:23,375 My publishing company has booked a cruise ship on the river. 583 00:46:23,376 --> 00:46:24,726 It's for an after-party. 584 00:46:25,639 --> 00:46:29,195 I would really like it if you came. 585 00:46:31,157 --> 00:46:32,651 A cruise? 586 00:46:32,652 --> 00:46:36,357 The cruise will be headed toward Yeouido anyhow. 587 00:46:36,358 --> 00:46:40,672 You should come along to get some air and have some food. 588 00:46:40,673 --> 00:46:42,153 I want to talk to you too. 589 00:46:47,302 --> 00:46:50,975 I'm not really free to go anywhere I want right now. 590 00:46:50,976 --> 00:46:55,663 That cruise is headed to Yeouido anyway. 591 00:46:55,664 --> 00:46:58,722 You could arrive there faster than by taking the road. 592 00:47:01,436 --> 00:47:03,455 Still, the situation is... 593 00:47:03,456 --> 00:47:05,355 Come on, now. 594 00:47:05,356 --> 00:47:08,231 I told you I have something to talk about. 595 00:47:12,447 --> 00:47:14,849 Ah, all right. 596 00:47:19,170 --> 00:47:22,769 If you suddenly change your plans, it's hard for us to protect you. 597 00:47:25,057 --> 00:47:28,748 What can I do? He is my senior. 598 00:47:28,749 --> 00:47:31,566 It is his day. I have to help him save face. 599 00:47:37,813 --> 00:47:42,271 You're stuck to me like glue. What could possibly happen? 600 00:49:06,525 --> 00:49:09,538 What's with the sudden cruise? What's going on? 601 00:49:09,539 --> 00:49:12,384 The reception for the book launch is this river cruise. 602 00:49:12,385 --> 00:49:15,597 They didn't plan for it, so we didn't know. 603 00:49:17,331 --> 00:49:19,132 Oh, Sergeant Yoo. 604 00:49:19,133 --> 00:49:21,252 I heard about it. 605 00:49:21,253 --> 00:49:25,495 Park Moon Ki is connected to the death of your parents? 606 00:49:25,496 --> 00:49:27,026 What is that about? 607 00:49:27,027 --> 00:49:30,939 Well... it was on the USB left by Prosecutor Min. 608 00:49:30,940 --> 00:49:33,759 Go Pil Kyu and Prosecutor Park Moon Ki... 609 00:49:33,760 --> 00:49:35,461 had a conversation that was recorded. 610 00:49:40,855 --> 00:49:43,710 And? What did they say? 611 00:49:43,711 --> 00:49:46,670 20 years ago, before Go Pil Kyu died... 612 00:49:57,983 --> 00:49:59,333 Shi Hyun, what is it? 613 00:50:02,746 --> 00:50:04,096 Wait. 614 00:50:44,885 --> 00:50:46,558 - Hello. - Hello. 615 00:50:46,559 --> 00:50:48,036 It is that apartment. 616 00:50:48,037 --> 00:50:49,433 What? 617 00:50:49,434 --> 00:50:52,926 The location of the sniper. It's that apartment we were at earlier. 618 00:50:52,927 --> 00:50:54,705 What are you talking about? I told you. 619 00:50:54,706 --> 00:50:57,354 The closest building is two kilometers away. 620 00:50:57,355 --> 00:51:01,335 No, Park Moon Ki is on his way to Yeouido on a cruise boat. 621 00:51:02,469 --> 00:51:05,332 It may be two kilometers across the river. 622 00:51:05,333 --> 00:51:08,156 It's 500 meters if he's on a cruise boat. 623 00:51:08,157 --> 00:51:11,698 Go to that apartment from the sketch, Detective Kang. 624 00:51:11,699 --> 00:51:13,251 That's where the sniper will be. 625 00:51:14,400 --> 00:51:19,520 There aren't even 10 people in the world who could hit their target from here. 626 00:51:19,521 --> 00:51:22,721 If you look at his record during his time in the special forces 627 00:51:22,722 --> 00:51:25,067 I think he could do 500 meters. 628 00:51:25,068 --> 00:51:26,598 More than that is impossible. 629 00:51:26,599 --> 00:51:28,454 [Vehicle Ahead Warning] 630 00:52:04,670 --> 00:52:08,170 I get to be on a boat like this, thanks to you. 631 00:52:09,284 --> 00:52:12,567 I felt like things have been tense between us. 632 00:52:12,568 --> 00:52:15,029 I felt a bit disappointed, so this worked out well. 633 00:52:15,030 --> 00:52:16,380 Oh my. 634 00:52:17,532 --> 00:52:19,517 Ah, by the way... 635 00:52:19,518 --> 00:52:22,323 what did you need to talk to me about? 636 00:52:22,324 --> 00:52:25,247 You sure are in a rush. 637 00:52:25,248 --> 00:52:27,929 Have a drink and then let's talk. 638 00:52:45,210 --> 00:52:48,875 Sir, I think you need to move. 639 00:52:48,876 --> 00:52:53,131 What do you mean? I was just about to have a drink. 640 00:52:53,132 --> 00:52:55,247 Is that you, Shi Hyun? 641 00:52:55,248 --> 00:52:57,065 What brings you here? 642 00:52:57,066 --> 00:53:00,260 Sir, the situation has changed. 643 00:53:09,898 --> 00:53:12,547 Excuse me, could you please move? 644 00:53:22,201 --> 00:53:25,051 Sergeant Kim is in position. 645 00:53:25,052 --> 00:53:26,563 How are things there? 646 00:53:34,048 --> 00:53:37,189 So far, it is the future just as I saw it. 647 00:53:37,190 --> 00:53:38,714 Do as we planned. 648 00:53:38,715 --> 00:53:40,065 I will. 649 00:54:10,891 --> 00:54:12,241 Sergeant Yoo. 650 00:54:12,990 --> 00:54:14,797 Yes? 651 00:54:14,798 --> 00:54:16,643 Why don't you continue what you were saying? 652 00:54:16,644 --> 00:54:18,744 So, what was on the recording? 653 00:54:29,326 --> 00:54:31,163 Yes, Senior. 654 00:54:31,164 --> 00:54:34,192 I'm on the second floor. Why don't you come on up? 655 00:54:34,193 --> 00:54:36,320 I want to continue talking to you. 656 00:54:39,175 --> 00:54:41,395 I don't think now is the right time. 657 00:54:41,396 --> 00:54:44,231 - Can we talk about it next time... - It's the Go Pil Kyu case. 658 00:54:47,579 --> 00:54:49,797 You said so back then. 659 00:54:49,798 --> 00:54:54,218 There was a VIP's son among Go Pil Kyu's drug clientele. 660 00:54:54,219 --> 00:54:57,458 You wanted me to close the case quickly to keep rumors at bay. 661 00:54:59,041 --> 00:55:02,806 What good would it do to dig into a drug dealer's death? 662 00:55:02,807 --> 00:55:05,002 I did as you asked. 663 00:55:05,003 --> 00:55:10,030 But, I looked into the case again and I found something interesting. 664 00:55:11,230 --> 00:55:14,324 Kang Do Shik and Journalist Yoo Jin Kyu. 665 00:55:15,336 --> 00:55:17,990 Isn't this enough for us to talk? 666 00:55:20,815 --> 00:55:22,165 I'll be waiting. 667 00:55:23,326 --> 00:55:25,093 Oh, yes... 668 00:55:25,094 --> 00:55:29,672 it isn't good for many people to hear, so you should come alone. 669 00:55:51,572 --> 00:55:55,556 Excuse me. I'd like some water. 670 00:55:55,557 --> 00:55:56,907 Yes, sir. 671 00:56:02,579 --> 00:56:06,714 Are you sure it was Prosecutor Park Moon Ki's voice? 672 00:56:06,715 --> 00:56:08,065 Yes. 673 00:56:10,996 --> 00:56:13,071 To be realistic about it... 674 00:56:13,072 --> 00:56:16,552 that recording is not enough to investigate him. 675 00:56:17,836 --> 00:56:20,658 It's a 20-year-old tape that was digitally restored. 676 00:56:20,659 --> 00:56:24,537 It could be considered evidence that's been tampered with. 677 00:56:25,605 --> 00:56:29,382 Prosecutor Min probably knew that and couldn't act on it. 678 00:56:30,559 --> 00:56:32,627 Let's focus on the assassination now. 679 00:56:32,628 --> 00:56:37,347 Even if he has committed a crime, he has to live in order to pay for it. 680 00:57:05,677 --> 00:57:08,136 What is it that you want to say? 681 00:57:08,137 --> 00:57:09,536 People... 682 00:57:10,737 --> 00:57:12,927 are very mistaken about you. 683 00:57:15,416 --> 00:57:18,577 They say you are a good person who is good at his job. 684 00:57:21,269 --> 00:57:23,325 But, it's strange. 685 00:57:23,326 --> 00:57:27,115 You are a completely different person to me. 686 00:57:28,675 --> 00:57:33,064 You don't care what you have to do in order to achieve your goal. 687 00:57:33,065 --> 00:57:34,974 You only care about success. 688 00:57:40,164 --> 00:57:42,291 So, I don't hate you. 689 00:57:46,833 --> 00:57:50,161 You're honest and bold when it comes to ambition. 690 00:57:52,048 --> 00:57:57,358 Honestly, you and I made it here when we both started with nothing. 691 00:57:59,387 --> 00:58:02,498 I'm not sure why you are saying these things. 692 00:58:04,041 --> 00:58:08,939 I'm not sure why you suddenly brought up Go Pil Kyu's case either. 693 00:58:08,940 --> 00:58:10,604 I'm not sure. 694 00:58:10,605 --> 00:58:14,710 If you really no connection to Go Pil Kyu... 695 00:58:14,711 --> 00:58:17,139 you wouldn't have come running like this. 696 00:58:18,632 --> 00:58:23,023 Go Pil Kyu's case is over 20 years old. 697 00:58:25,108 --> 00:58:29,741 Too much time has passed to try and dig anything out of it. 698 00:58:29,742 --> 00:58:32,064 Don't you think so? 699 00:58:32,065 --> 00:58:34,657 It seems Prosecutor Min thought so too. 700 00:58:35,929 --> 00:58:41,129 She determined that there wasn't enough evidence to go after you in that case. 701 00:58:41,130 --> 00:58:44,135 So, Prosecutor Min started to dig elsewhere. 702 00:58:45,760 --> 00:58:49,168 All the files and documents that Prosecutor Min Ji Soo dug up... 703 00:58:50,398 --> 00:58:51,882 are in my possession. 704 00:58:53,066 --> 00:58:55,627 There are many interesting things. 705 00:58:55,628 --> 00:58:59,781 Especially about Bank of Korea's Manager Yoon Sung Soo. 706 00:58:59,782 --> 00:59:02,792 He's in the hospital in a coma. 707 00:59:02,793 --> 00:59:07,813 It is suspicious enough that we need to re-investigate that case. 708 00:59:11,920 --> 00:59:14,716 Yes, that's the expression. 709 00:59:14,717 --> 00:59:16,949 I see I hit a sore spot. 710 00:59:20,219 --> 00:59:21,569 Isn't this fun? 711 00:59:22,452 --> 00:59:26,285 You became who you are with that energy corruption case. 712 00:59:26,286 --> 00:59:29,289 Now, that's what is holding you back. 713 00:59:32,101 --> 00:59:33,969 What is it that you want? 714 00:59:33,970 --> 00:59:36,953 Step down now as a nominee for Chief District Prosecutor. 715 00:59:36,954 --> 00:59:39,093 You're still young. 716 00:59:39,094 --> 00:59:41,237 You'll get a chance next time. 717 01:00:12,190 --> 01:00:16,198 But, the more I hear from you... 718 01:00:16,199 --> 01:00:20,475 I'm quite sure you don't really have anything. 719 01:00:20,476 --> 01:00:22,104 What will you do? 720 01:00:22,105 --> 01:00:23,266 What? 721 01:00:23,267 --> 01:00:26,975 If you had any real evidence... 722 01:00:26,976 --> 01:00:32,282 you'd have no reason to stand out here talking to me. 723 01:01:07,233 --> 01:01:10,212 I'm not fond of this river breeze. 724 01:01:10,213 --> 01:01:12,513 I'm going to head in. 725 01:01:12,514 --> 01:01:16,851 Senior, you keep working at whatever you're doing. 726 01:02:12,007 --> 01:02:15,898 [Target has been taken care of.] 727 01:02:23,681 --> 01:02:25,031 What is that? 728 01:02:27,257 --> 01:02:30,039 Shi Hyun, thank you! 729 01:03:08,802 --> 01:03:11,714 [Sketch] 730 01:03:11,715 --> 01:03:15,040 Nam Jung Yeon didn't tell me who they were investigating. 731 01:03:15,041 --> 01:03:16,625 I'm sure it was Park Moon Ki. 732 01:03:16,626 --> 01:03:21,614 Senior Nam didn't realize until the end that you worked for me, Chief Jang. 733 01:03:21,615 --> 01:03:23,973 Ji Soo was investigating Park Moon Ki. 734 01:03:23,974 --> 01:03:26,169 You all felt threatened and killed her. 735 01:03:26,170 --> 01:03:27,376 Answer me! 736 01:03:27,377 --> 01:03:31,745 Soon, the Elder will be contacting you, Park Moon Ki. 737 01:03:31,746 --> 01:03:34,006 You cannot lose sight of our plan. 738 01:03:34,007 --> 01:03:36,146 I know. I know that very well. 739 01:03:37,565 --> 01:03:39,081 Shi Joon, by any chance... 740 01:03:41,077 --> 01:03:42,836 do you know something that I don't? 53884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.