All language subtitles for Sketch.S01E08.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:05,294 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:10,277 --> 00:00:15,554 [The people, organizations, names, and issues in this story are fictional.] 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,222 [Four Years Ago] 4 00:00:22,246 --> 00:00:24,777 Then what is it that you can do, Detective Baek? 5 00:00:27,481 --> 00:00:29,577 What can you do, Detective Baek? 6 00:00:34,132 --> 00:00:37,097 I will find out what I can do. 7 00:00:37,098 --> 00:00:39,663 - Detective Baek. - I won't let it end like this. 8 00:01:27,475 --> 00:01:29,404 I read it in a book. 9 00:01:30,552 --> 00:01:34,650 True consoling isn't done by giving someone an umbrella. 10 00:01:34,651 --> 00:01:36,692 It's done by getting rained on together. 11 00:01:39,752 --> 00:01:41,743 I don't know who you are or what you do. 12 00:01:42,823 --> 00:01:45,144 I'm in no mood to listen to your nonsense. 13 00:01:45,145 --> 00:01:46,495 Leave. 14 00:01:56,660 --> 00:02:01,273 You do know that Kim Eun Jin isn't the first of his victims, right? 15 00:02:03,270 --> 00:02:05,198 So... 16 00:02:05,199 --> 00:02:09,136 will Kim Eun Jin be the last to be victimized by Bang Tae Kyung? 17 00:02:14,092 --> 00:02:15,506 Who are you? 18 00:02:18,251 --> 00:02:21,541 You may not know me, but I know you very well. 19 00:02:23,088 --> 00:02:26,971 I know how you're feeling now and what you're thinking. 20 00:02:34,455 --> 00:02:35,805 Also... 21 00:02:37,549 --> 00:02:40,440 I know what we kind of work we will end up doing together. 22 00:02:42,933 --> 00:02:44,654 What do you think? 23 00:02:44,655 --> 00:02:46,832 We can change the world together. 24 00:02:55,024 --> 00:02:58,372 Who is he and why must I kill him? 25 00:02:58,373 --> 00:03:00,213 You haven't told me yet. 26 00:03:01,177 --> 00:03:02,527 Two years ago... 27 00:03:04,786 --> 00:03:07,475 he tried to kill me in this very spot. 28 00:03:13,288 --> 00:03:15,714 My answer must not be good enough. 29 00:03:15,715 --> 00:03:17,065 This man... 30 00:03:18,666 --> 00:03:20,044 is your predecessor. 31 00:03:21,553 --> 00:03:22,653 Yes. 32 00:03:22,654 --> 00:03:25,893 Before you were here, he did the work you're doing. 33 00:03:28,173 --> 00:03:29,593 Now, do you understand? 34 00:03:29,594 --> 00:03:33,535 You know why we have to find Baek Woo Jin before that team does. 35 00:03:34,572 --> 00:03:38,701 His original identity is gone since he's been declared dead. 36 00:03:38,702 --> 00:03:41,468 He completely changed his face. 37 00:03:41,469 --> 00:03:45,057 We have no leads as to where he currently is. 38 00:03:45,058 --> 00:03:47,862 He knows very well how the police work. 39 00:03:47,863 --> 00:03:50,512 If a person like that wants to go into hiding... 40 00:03:51,989 --> 00:03:53,919 we have to assume we won't be able to find him. 41 00:03:58,048 --> 00:04:02,112 Do you think Baek Woo Jin's goal was only to kill Bang Tae Kyung? 42 00:04:03,268 --> 00:04:06,148 He switched their bodies and faked his death. 43 00:04:06,149 --> 00:04:08,858 He even went through the trouble of getting plastic surgery. 44 00:04:11,380 --> 00:04:18,010 Are you saying Detective Baek had a purpose besides killing Bang Tae Kyung? 45 00:04:18,011 --> 00:04:20,969 After it was reported that Bang Tae Kyung went missing 46 00:04:20,970 --> 00:04:23,221 there are records that his home was searched. 47 00:04:23,222 --> 00:04:27,677 There were seven keepsakes with the names of the victims on them. 48 00:04:28,843 --> 00:04:32,254 Hm, he kept mementos. 49 00:04:33,371 --> 00:04:38,052 If Bang Tae Kyung were alive, it would be evidence of his crimes. 50 00:04:40,131 --> 00:04:44,375 Then it wasn't just about Kim Eun Jin's revenge for Baek Woo Jin. 51 00:04:44,376 --> 00:04:48,697 He killed Bang Tae Kyung to keep him from committing more crimes. 52 00:04:48,698 --> 00:04:50,641 Yes, just like Kim Do Jin now. 53 00:04:53,821 --> 00:04:55,770 Like Kim Do Jin? 54 00:04:55,771 --> 00:04:57,153 What do you mean by that? 55 00:05:01,467 --> 00:05:04,262 Can I take care of this first? 56 00:05:04,263 --> 00:05:06,594 Hundreds of children's lives are on the line. 57 00:05:06,595 --> 00:05:10,298 You killed Ji Soo like that and now you're going to save children? 58 00:05:10,299 --> 00:05:13,462 There are things in the world that can't be explained by logic or reason. 59 00:05:13,463 --> 00:05:15,859 Though you may not understand, Detective Kang. 60 00:05:15,860 --> 00:05:19,034 I only decided to move you here an hour ago. 61 00:05:19,035 --> 00:05:21,613 So, how could you have put that there beforehand? 62 00:05:21,614 --> 00:05:22,964 There is a person... 63 00:05:24,633 --> 00:05:26,182 who knew about it. 64 00:05:28,742 --> 00:05:31,082 I think Kim Do Jin might be... 65 00:05:31,083 --> 00:05:34,184 getting rid of people who will commit crimes in the future. 66 00:05:44,879 --> 00:05:48,018 Why is a person like that coming after you now? 67 00:05:48,946 --> 00:05:52,145 Baek Woo Jin was not as strong as I had hoped. 68 00:05:52,146 --> 00:05:55,355 He didn't have conviction and he could not follow me. 69 00:05:56,965 --> 00:05:59,707 The information that Baek Woo Jin has 70 00:05:59,708 --> 00:06:02,756 must not go to the other team. We have to stop it. 71 00:06:19,994 --> 00:06:23,397 This person X doesn't make a move. 72 00:06:23,398 --> 00:06:24,995 He is using Kim Do Jin. 73 00:06:24,996 --> 00:06:29,844 So before Kim Do Jin, there must've been someone else doing the work. 74 00:06:29,845 --> 00:06:32,200 Isn't that a natural assumption to make? 75 00:06:32,201 --> 00:06:36,868 Are you saying that was Detective Baek Woo Jin? 76 00:06:36,869 --> 00:06:39,995 Hm... it is valid. 77 00:06:39,996 --> 00:06:41,594 So, what's next? 78 00:06:41,595 --> 00:06:43,099 Lieutenant Oh. 79 00:06:43,100 --> 00:06:47,495 Since Baek Woo Jin supposedly died, can you find any unsolved murder cases? 80 00:06:47,496 --> 00:06:50,334 Especially those in which the victim was planning to commit a crime. 81 00:06:50,335 --> 00:06:53,993 Or in which they were about to commit a crime. 82 00:06:53,994 --> 00:06:55,344 Okay. 83 00:06:57,583 --> 00:07:01,773 I am certain there will be a lead to Baek Woo Jin in there. 84 00:07:12,129 --> 00:07:13,431 - Hello. - Yes, hello. 85 00:07:13,432 --> 00:07:15,343 - Your food. - One moment. 86 00:07:16,737 --> 00:07:21,113 Mom, there's a scar on the man's arm. 87 00:07:21,114 --> 00:07:22,943 Oh, this kid. 88 00:07:22,944 --> 00:07:25,623 He's started to talk a lot lately. 89 00:07:25,624 --> 00:07:27,440 It's all right. 90 00:07:27,441 --> 00:07:29,133 Enjoy your meal and please order again. 91 00:07:29,134 --> 00:07:30,484 Yes. Thank you. 92 00:07:30,485 --> 00:07:32,080 - Goodbye. - Bye. 93 00:07:32,081 --> 00:07:33,953 Where do you think you're going? 94 00:07:42,258 --> 00:07:46,257 Hello, this is BBC Chicken's opening day event. 95 00:07:46,258 --> 00:07:50,229 Each table gets a 5,000 won discount. Please come in and eat. 96 00:07:52,039 --> 00:07:55,955 Hello, this is BBC Chicken's opening day event. 97 00:07:55,956 --> 00:08:00,368 Each table gets a 5,000 won discount. Please come in and eat. 98 00:08:00,369 --> 00:08:02,357 Hello, this is BBC Chicken... 99 00:08:09,807 --> 00:08:13,283 Hey, President Baek Chung Soo. 100 00:08:15,396 --> 00:08:18,386 Why don't we talk if you're not busy? 101 00:08:28,448 --> 00:08:30,531 What do you think? 102 00:08:30,532 --> 00:08:32,540 My theory is that Kim Do Jin is going after people 103 00:08:32,541 --> 00:08:33,891 who are going to commit crimes. 104 00:08:35,138 --> 00:08:37,898 I think it's more than possible. 105 00:08:37,899 --> 00:08:39,249 What about Ji Soo? 106 00:08:43,220 --> 00:08:44,923 Why did he kill Ji Soo? 107 00:08:47,349 --> 00:08:52,382 Ji Soo felt it was wrong to even think about harming others. 108 00:08:53,903 --> 00:08:55,253 In that way... 109 00:08:56,543 --> 00:08:58,143 she was very consistent. 110 00:09:01,195 --> 00:09:03,854 Why would Kim Do Jin kill Ji Soo if she was that kind of person? 111 00:09:06,984 --> 00:09:08,334 Yeah. 112 00:09:10,043 --> 00:09:12,565 Well, nothing has changed. 113 00:09:12,566 --> 00:09:17,028 If we just catch Kim Do Jin, everything will be resolved, right? 114 00:09:31,633 --> 00:09:35,187 Wait, I told you I would pay you the interest soon. 115 00:09:44,499 --> 00:09:46,430 Hey, hey, hey. 116 00:09:46,431 --> 00:09:48,979 Hey, you punks. 117 00:09:48,980 --> 00:09:51,637 Who told you to beat him like that? 118 00:09:51,638 --> 00:09:54,381 The world has changed. Don't you know? 119 00:09:54,382 --> 00:09:57,118 Oh, President Baek. Are you okay? 120 00:09:57,119 --> 00:09:58,657 Oh dear. 121 00:09:58,658 --> 00:10:01,605 So, President Baek. 122 00:10:01,606 --> 00:10:05,145 I'm saying we should resolve this cleanly instead getting into this mess. 123 00:10:05,146 --> 00:10:08,253 Why would you go around like this instead of taking the easy path? 124 00:10:08,254 --> 00:10:12,285 Pay the interest you owe as well as the principal all at once. 125 00:10:12,286 --> 00:10:14,413 You could get a lump sum of money too, so it's good. 126 00:10:14,414 --> 00:10:16,262 My store... 127 00:10:16,263 --> 00:10:19,161 has a deposit of 100 million won and a premium of 30 million won. 128 00:10:19,162 --> 00:10:21,292 The interior cost a lot too. 129 00:10:21,293 --> 00:10:24,372 I borrowed almost 40 million won. 130 00:10:24,373 --> 00:10:27,162 Telling me to hand over my entire store... 131 00:10:27,163 --> 00:10:28,772 Are you going to leave your wife to die? 132 00:10:30,449 --> 00:10:34,786 You never know how life will turn out. You need to prepare in advance. 133 00:10:34,787 --> 00:10:36,137 Don't you agree? 134 00:10:39,614 --> 00:10:41,093 I will think it over. 135 00:10:43,421 --> 00:10:45,308 Think about it? 136 00:10:47,199 --> 00:10:50,291 I didn't think you were like that, President Baek. 137 00:10:50,292 --> 00:10:52,754 You really don't understand what I'm trying to say. 138 00:10:57,114 --> 00:10:58,464 President Baek. 139 00:11:00,488 --> 00:11:03,729 You know you haven't paid interest for two months, right? 140 00:11:03,730 --> 00:11:08,706 If you don't pay for one more month, before your wife dies of her illness... 141 00:11:08,707 --> 00:11:11,733 my boys will kill her first. 142 00:11:11,734 --> 00:11:15,626 I hope you keep that in mind. 143 00:11:15,627 --> 00:11:17,711 Customer. 144 00:11:20,157 --> 00:11:21,802 Hey, let's go. 145 00:11:33,762 --> 00:11:36,632 Ahn Tae Young, 34 years old. 146 00:11:36,633 --> 00:11:40,811 He bought a one billion won life insurance policy for his pregnant wife. 147 00:11:40,812 --> 00:11:45,360 I searched online records and it seems he was going to murder his wife. 148 00:11:45,361 --> 00:11:47,433 I think he was going to keep the insurance money. 149 00:11:48,936 --> 00:11:51,554 He even had a D-day picked out. 150 00:11:51,555 --> 00:11:54,046 Before that could happen, he died in a car accident. 151 00:11:54,047 --> 00:11:57,456 They found that the brake line in the car was disconnected. 152 00:11:59,337 --> 00:12:01,227 Choi Dae Won, 35 years old. 153 00:12:01,228 --> 00:12:06,362 A loner with a hobby of secretly filming female college students near his home. 154 00:12:06,363 --> 00:12:09,739 They discovered a few journals after his death. 155 00:12:09,740 --> 00:12:15,011 He had detailed plans to murder some students in his recent journals. 156 00:12:15,012 --> 00:12:16,889 What was the cause of death? 157 00:12:16,890 --> 00:12:21,512 They found a knife lodged in his throat. 158 00:12:27,096 --> 00:12:29,287 Kim Joon Il, 28 years old. 159 00:12:29,288 --> 00:12:32,023 He was found in his room with a broken neck. 160 00:12:33,128 --> 00:12:36,888 The interesting thing was that they found a homemade bomb in his room. 161 00:12:38,389 --> 00:12:42,719 If that had gone off, they say dozens of people would have died. 162 00:12:42,720 --> 00:12:44,280 Next... 163 00:12:44,281 --> 00:12:46,389 Wait, Lieutenant Oh. 164 00:12:46,390 --> 00:12:49,361 How many of these cases are there? 165 00:12:51,076 --> 00:12:53,836 Including the cases I told you about, there are a total of seven. 166 00:12:55,418 --> 00:12:56,940 They're all from four years ago. 167 00:12:56,941 --> 00:13:01,604 They start when Baek Woo Jin disappeared, and stop two years ago. 168 00:13:01,605 --> 00:13:06,230 So, they all happened over a period of two years. 169 00:13:06,231 --> 00:13:10,641 If Detective Kang's hypothesis is correct 170 00:13:10,642 --> 00:13:14,643 Baek Woo Jin murdered seven people over two years. 171 00:13:14,644 --> 00:13:17,627 That's seven, at the very least. 172 00:13:17,628 --> 00:13:20,950 There must be cases that Lieutenant Oh missed. 173 00:13:22,094 --> 00:13:25,861 How could all of these cases have been buried and missed? 174 00:13:27,404 --> 00:13:32,032 Because the victims have nothing in common and no connection. 175 00:13:32,033 --> 00:13:34,405 The cases occurred in different districts. 176 00:13:34,406 --> 00:13:38,777 There were no leads to connect them to other cases. 177 00:13:38,778 --> 00:13:43,637 From an investigative point of view, they would all look like separate cases. 178 00:13:43,638 --> 00:13:45,342 Even so... 179 00:13:45,343 --> 00:13:50,810 there is no evidence that Baek Woo Jin had anything to do with these cases. 180 00:13:50,811 --> 00:13:52,161 That's true. 181 00:13:55,212 --> 00:13:58,998 This is the man who is presumed to be the suspect. 182 00:13:58,999 --> 00:14:03,740 This is first and last lead of the unsolved cases. 183 00:14:03,741 --> 00:14:05,123 This is from five years ago. 184 00:14:05,124 --> 00:14:09,469 It was a video taken during an event for Seoul's Violent Crimes Unit. 185 00:14:09,470 --> 00:14:12,671 If you put this into a physical body match program... 186 00:14:21,288 --> 00:14:24,922 97.4 percent match. 187 00:14:26,406 --> 00:14:29,989 This man... is Baek Woo Jin. 188 00:14:32,365 --> 00:14:34,122 There's your answer. 189 00:14:34,123 --> 00:14:38,613 Since Baek Woo Jin hid his identity, he's killed people about to commit crimes. 190 00:14:38,614 --> 00:14:39,964 Just like... 191 00:14:40,725 --> 00:14:42,882 Kim Do Jin is doing now. 192 00:14:42,883 --> 00:14:46,347 What Baek Woo Jin did in the past... 193 00:14:46,348 --> 00:14:50,126 Kim Do Jin is currently doing now. 194 00:14:50,127 --> 00:14:51,629 But, the important thing is 195 00:14:51,630 --> 00:14:55,627 why is Baek Woo Jin trying to kill Chief Jang Tae Joon? 196 00:14:58,084 --> 00:15:01,252 Chief Jang Tae Joon must be planning to do something. 197 00:15:01,253 --> 00:15:03,076 Or... 198 00:15:03,077 --> 00:15:04,427 Or? 199 00:15:06,100 --> 00:15:10,615 Well, are you all just reluctant to say it? 200 00:15:10,616 --> 00:15:13,575 I'm sure you must all have a sense for what the second possibility is. 201 00:15:13,576 --> 00:15:14,936 So, what is it? 202 00:15:17,360 --> 00:15:19,460 Gosh, what is it? 203 00:15:20,971 --> 00:15:23,926 Why isn't anyone telling me? 204 00:15:23,927 --> 00:15:25,962 Am I the only one who doesn't know, huh? 205 00:15:28,260 --> 00:15:29,610 I'm the only one? 206 00:15:48,840 --> 00:15:51,922 [Two Years Ago] 207 00:15:58,096 --> 00:16:00,282 Can I ask you why? 208 00:16:00,283 --> 00:16:02,421 How long were you going to fool me? 209 00:16:02,422 --> 00:16:03,772 Fool you? 210 00:16:05,705 --> 00:16:07,634 - About what? - Elder. 211 00:16:09,885 --> 00:16:11,235 You... 212 00:16:12,456 --> 00:16:15,455 work for someone called Elder. 213 00:16:15,456 --> 00:16:17,139 Did you think I wouldn't know? 214 00:16:20,646 --> 00:16:22,465 There were things I didn't tell you. 215 00:16:23,468 --> 00:16:26,008 No, there were things I could not tell you. 216 00:16:28,749 --> 00:16:33,907 However, that was unavoidable in order to get justice. 217 00:16:33,908 --> 00:16:35,901 You'll find out when the time comes. 218 00:16:35,902 --> 00:16:37,825 Of all the people I've killed... 219 00:16:37,826 --> 00:16:39,176 Were any of them merely... 220 00:16:40,380 --> 00:16:43,327 just in Elder's way? 221 00:16:44,490 --> 00:16:46,696 How many of them were killed for that? 222 00:16:46,697 --> 00:16:50,112 How many lives have we saved in the past two years? 223 00:16:50,113 --> 00:16:51,512 Hundreds. 224 00:16:51,513 --> 00:16:52,985 Does that mean nothing? 225 00:16:52,986 --> 00:16:55,547 We are not saving lives! 226 00:16:57,753 --> 00:16:59,103 We were clumsy. 227 00:17:00,033 --> 00:17:02,297 We were only clumsily attempting to be like gods. 228 00:17:04,392 --> 00:17:06,181 You need to stop now. 229 00:17:08,070 --> 00:17:10,730 I should have sensed it. 230 00:17:10,731 --> 00:17:14,160 You don't have the heart to do work like this. 231 00:17:15,229 --> 00:17:16,847 Stop things now. 232 00:17:17,996 --> 00:17:19,724 - If you don't... - If I don’t? 233 00:17:20,924 --> 00:17:22,750 Are you going to shoot me? 234 00:17:26,229 --> 00:17:27,880 I will if I need to. 235 00:17:35,981 --> 00:17:38,462 I will ask you two questions. 236 00:17:38,463 --> 00:17:39,813 First. 237 00:17:40,990 --> 00:17:42,340 Are you... 238 00:17:43,362 --> 00:17:46,102 truly prepared to kill me? 239 00:17:48,437 --> 00:17:50,055 Second. 240 00:17:50,056 --> 00:17:53,166 You are here, at this time and this location. 241 00:17:53,678 --> 00:17:57,826 Did you think I didn't know you would point a gun at me? 242 00:18:39,807 --> 00:18:41,966 Do not come back here ever again. 243 00:18:44,230 --> 00:18:47,289 This is the last chance that I'm giving you. 244 00:18:49,899 --> 00:18:51,276 Will you be okay? 245 00:18:52,962 --> 00:18:54,749 Even after sending me away alive like this? 246 00:18:56,829 --> 00:18:58,806 I'm not sending you away alive. 247 00:19:01,470 --> 00:19:03,788 Baek Woo Jin died here today. 248 00:19:44,199 --> 00:19:46,428 Ah, seriously. 249 00:19:46,429 --> 00:19:48,097 You should turn the lights on. 250 00:19:48,098 --> 00:19:49,251 Were you surprised? 251 00:19:49,252 --> 00:19:52,961 Who told you to go through someone's desk like that? 252 00:19:52,962 --> 00:19:54,672 It's Baek Woo Jin's case file. 253 00:19:54,673 --> 00:19:56,996 You said you would send it but I didn't get it. 254 00:19:56,997 --> 00:19:58,438 What? Is that all? 255 00:20:00,701 --> 00:20:03,670 What? Did you think I was leaving you a love letter? 256 00:20:03,671 --> 00:20:05,747 A love letter? 257 00:20:05,748 --> 00:20:07,478 You never know. 258 00:20:07,479 --> 00:20:10,796 So, don't go hanging around my desk in the future. 259 00:20:10,797 --> 00:20:12,749 I could get the wrong idea. 260 00:20:19,393 --> 00:20:20,470 What is that? 261 00:20:20,471 --> 00:20:22,996 It could be a lead or not. 262 00:20:25,964 --> 00:20:27,809 I looked into the murders of the criminals 263 00:20:27,810 --> 00:20:29,655 who were going to commit crimes. 264 00:20:29,656 --> 00:20:31,713 This is one of them. 265 00:20:31,714 --> 00:20:36,030 It's a kidnapping case and something about it is very suspicious. 266 00:20:36,031 --> 00:20:38,034 What's suspicious about it? 267 00:20:38,035 --> 00:20:40,745 It's a case from two years ago. 268 00:20:40,746 --> 00:20:44,112 A woman was kidnapped by a stalker. 269 00:20:44,113 --> 00:20:47,497 In the early stages, there were barely any leads. 270 00:20:47,498 --> 00:20:49,929 So, the police were about to give up. 271 00:20:49,930 --> 00:20:51,280 What do you think happened? 272 00:20:55,378 --> 00:20:58,100 The victim was found in front of the hospital. 273 00:20:58,101 --> 00:21:03,663 And... the perpetrator was murdered by someone. 274 00:21:03,664 --> 00:21:06,275 Yeah, interesting right? 275 00:21:06,276 --> 00:21:11,834 Of course, we can't assume all of these cases were Baek Woo Jin. 276 00:21:11,835 --> 00:21:14,223 Even if Baek Woo Jin did it 277 00:21:14,224 --> 00:21:18,249 we don't know if the witness has any useful information. 278 00:21:18,250 --> 00:21:21,772 Still, isn't it worth meeting her? 279 00:21:22,712 --> 00:21:24,911 Yes, what's her contact info? 280 00:21:24,912 --> 00:21:27,373 We only have her work address in the database. 281 00:21:27,374 --> 00:21:30,213 Check it out. I sent you the text. 282 00:21:30,214 --> 00:21:31,564 You're the best. 283 00:21:32,717 --> 00:21:34,067 Detective Kang. 284 00:21:35,305 --> 00:21:36,655 Don't you have anything to say? 285 00:21:38,679 --> 00:21:41,520 I asked if you had anything to say. 286 00:21:50,077 --> 00:21:51,427 Wow. 287 00:21:55,440 --> 00:21:56,790 Oh, it's hot in here. 288 00:22:49,425 --> 00:22:51,250 What did she say? 289 00:22:51,251 --> 00:22:55,909 This was Kim Sun Mi's office, but she's retired and in the hospital. 290 00:22:55,910 --> 00:22:57,610 The hospital? 291 00:22:57,611 --> 00:23:01,204 She has a heart problem and is waiting for a transplant. 292 00:23:09,346 --> 00:23:12,743 Do you remember the first day we met? 293 00:23:16,709 --> 00:23:20,408 I was waiting for my friend in Hongdae. 294 00:23:20,409 --> 00:23:25,216 A weird guy came up to me and started to hit on me. 295 00:23:25,217 --> 00:23:27,355 I said I didn't like him and he wouldn't even listen. 296 00:23:28,706 --> 00:23:30,373 It was so unbearable. 297 00:23:32,084 --> 00:23:35,727 Then you suddenly jumped in. 298 00:23:35,728 --> 00:23:38,154 You pretended to be my boyfriend. 299 00:23:39,654 --> 00:23:41,701 To be honest... 300 00:23:42,931 --> 00:23:44,901 that wasn't the first day that we met. 301 00:23:46,268 --> 00:23:47,618 What? 302 00:23:48,570 --> 00:23:49,920 Then... 303 00:23:50,938 --> 00:23:53,097 did we meet before that? 304 00:23:54,957 --> 00:23:56,307 It's a secret. 305 00:23:57,345 --> 00:23:59,864 You can't do that. 306 00:23:59,865 --> 00:24:01,912 I'm curious. Tell me. 307 00:24:03,608 --> 00:24:07,812 Ah, this is a big secret. Should I tell you or not? 308 00:24:07,813 --> 00:24:09,201 What's with you? 309 00:24:12,672 --> 00:24:15,386 Are you okay? Are you okay? 310 00:24:17,944 --> 00:24:20,017 I'm sorry. 311 00:24:20,018 --> 00:24:21,809 Why would you be sorry? 312 00:24:21,810 --> 00:24:24,506 Honey, you trust me, right? 313 00:24:25,826 --> 00:24:30,191 Someday, we will look back on this day and laugh. 314 00:24:30,192 --> 00:24:33,500 Wait and see. I know we'll be happy someday. 315 00:24:44,753 --> 00:24:46,716 To be honest with you 316 00:24:46,717 --> 00:24:49,125 it isn't unlikely for her to get ventricular arrhythmia 317 00:24:49,126 --> 00:24:51,536 considering the state she's in. 318 00:24:54,199 --> 00:24:57,775 Have you not heard from the transplant center? 319 00:24:57,776 --> 00:25:00,438 We're doing our best, but not yet. 320 00:25:03,569 --> 00:25:07,277 I'm sorry to bring this up in this situation. 321 00:25:07,278 --> 00:25:10,415 In case we do find a donor 322 00:25:10,416 --> 00:25:13,616 I think we need to take care of the cost of the surgery. 323 00:25:16,403 --> 00:25:19,661 Even if we find a heart that matches 324 00:25:19,662 --> 00:25:23,403 if we can't resolve this issue now, then there isn't much that we can do... 325 00:25:27,643 --> 00:25:30,894 Did your conversation go well with the doctor? 326 00:25:31,894 --> 00:25:33,244 Yes. 327 00:25:34,087 --> 00:25:35,437 Did you eat? 328 00:25:36,405 --> 00:25:38,922 It came out recently, so I ate. 329 00:25:38,923 --> 00:25:40,657 How about you? 330 00:25:40,658 --> 00:25:43,635 Oh, I had a simple meal too. 331 00:25:45,410 --> 00:25:48,489 You know that lying makes you a bad boy, right? 332 00:25:49,784 --> 00:25:52,662 Oh, I just don't have an appetite. 333 00:25:52,663 --> 00:25:54,259 I'll eat later. 334 00:25:54,260 --> 00:25:56,608 Eat for my sake, at least. 335 00:25:57,672 --> 00:26:02,837 I already feel bad that you're suffering because of me. 336 00:26:02,838 --> 00:26:05,737 If you're not even eating... 337 00:26:05,738 --> 00:26:07,658 how do you think I would feel? 338 00:26:10,189 --> 00:26:12,268 Okay. 339 00:26:12,269 --> 00:26:13,619 I'll be right back. 340 00:26:30,393 --> 00:26:31,872 Kim Sun Mi? 341 00:26:34,765 --> 00:26:36,702 If it's regarding that... 342 00:26:36,703 --> 00:26:41,008 I've already told the police all about it. 343 00:26:41,009 --> 00:26:44,744 I had passed out, so I didn't see anything. 344 00:26:44,745 --> 00:26:47,659 I didn't hear anything. 345 00:26:47,660 --> 00:26:52,488 So, regarding the person who killed your kidnapper 346 00:26:52,489 --> 00:26:54,536 you don't know a single thing. 347 00:26:55,846 --> 00:26:57,196 No. 348 00:26:58,408 --> 00:27:02,747 I found out my kidnapper died 349 00:27:02,748 --> 00:27:05,069 through the police. 350 00:27:06,429 --> 00:27:09,134 I'm sorry for bringing back painful memories. 351 00:27:10,993 --> 00:27:12,594 Lastly... 352 00:27:12,595 --> 00:27:16,370 can see if you remember the person in this sketch? 353 00:27:16,371 --> 00:27:19,319 I can't remember anyone. 354 00:27:19,320 --> 00:27:21,774 I told you, I was passed out. 355 00:27:21,775 --> 00:27:24,525 Still, you never know, so please take a look. 356 00:27:26,313 --> 00:27:28,153 Have you ever seen him before? 357 00:27:35,018 --> 00:27:36,368 No. 358 00:27:37,581 --> 00:27:39,508 It's my first time seeing him. 359 00:27:42,835 --> 00:27:44,187 I'm sorry. 360 00:27:47,856 --> 00:27:49,905 Sorry for bothering you. 361 00:27:49,906 --> 00:27:51,514 I hope you have a complete recovery. 362 00:27:52,779 --> 00:27:54,129 Excuse me. 363 00:27:55,307 --> 00:27:57,496 The person in the picture... 364 00:27:59,035 --> 00:28:03,671 Was he the one who killed the man who kidnapped me? 365 00:28:03,672 --> 00:28:06,972 Sorry, this is a case under investigation. 366 00:28:06,973 --> 00:28:08,679 We cannot give you any information. 367 00:28:21,885 --> 00:28:23,235 What do you think? 368 00:28:23,939 --> 00:28:27,506 She's too weak to lie well. 369 00:28:27,507 --> 00:28:30,869 It was true that she didn't see anything during her kidnapping. 370 00:28:30,870 --> 00:28:34,382 It was definitely a lie that she didn't recognize Baek Woo Jin in the sketch. 371 00:28:36,543 --> 00:28:39,873 Do you recall the contents of the case file? 372 00:28:40,856 --> 00:28:45,188 The unknown man who took Kim Sun Mi to the hospital. 373 00:28:46,775 --> 00:28:49,103 Now, I know who it was. 374 00:28:50,664 --> 00:28:52,105 It was Baek Woo Jin. 375 00:28:53,483 --> 00:28:56,284 He couldn't leave Sun Mi because she was dying. 376 00:28:56,285 --> 00:28:59,237 And they've continued to keep their relationship. 377 00:29:00,362 --> 00:29:04,001 Baek Woo Jin... he's somewhere nearby. 378 00:29:11,628 --> 00:29:14,256 - Hello. - Where are you? 379 00:29:14,257 --> 00:29:17,398 In front of the hospital. I'll be there soon. 380 00:29:17,399 --> 00:29:19,247 Well... 381 00:29:19,248 --> 00:29:21,028 What? Is something wrong? 382 00:29:23,261 --> 00:29:26,945 Just now, some cops came by. 383 00:29:28,914 --> 00:29:30,149 Cops? 384 00:29:30,150 --> 00:29:34,084 They came to investigate some case. 385 00:29:34,085 --> 00:29:36,449 They showed me a drawing. 386 00:29:37,964 --> 00:29:39,068 What drawing? 387 00:29:39,069 --> 00:29:42,228 It was a sketch drawn by hand. 388 00:29:42,229 --> 00:29:46,086 Hm, there was someone who looked like you in it. 389 00:29:47,353 --> 00:29:50,765 I didn't know what to do, so I said I didn't know you. 390 00:29:50,766 --> 00:29:53,476 Is something going on? 391 00:29:54,458 --> 00:29:57,873 I think the police must be mistaken about something. 392 00:29:57,874 --> 00:30:01,373 That's what it is, right? It's nothing, right? 393 00:30:01,374 --> 00:30:04,009 Don't worry about it. Just take care of yourself. 394 00:30:04,010 --> 00:30:06,223 I'll look into it and call you. 395 00:30:11,576 --> 00:30:12,688 Yes, Doctor. 396 00:30:12,689 --> 00:30:14,721 Where are you, Mister Baek? 397 00:30:14,722 --> 00:30:16,845 I'm in front of the hospital. 398 00:30:16,846 --> 00:30:18,318 What is this about? 399 00:30:18,319 --> 00:30:20,021 I got a call from the transplant center. 400 00:30:20,022 --> 00:30:23,243 They have a heart for Kim Sun Mi. 401 00:30:24,701 --> 00:30:29,896 So, as you know, you need to pay the surgery fee by 5:00 p.m. 402 00:30:29,897 --> 00:30:33,700 Otherwise, that heart will go to the next person. 403 00:30:33,701 --> 00:30:35,764 Yes, Doctor. Don't worry. 404 00:30:35,765 --> 00:30:39,009 I will bring the money before then. 405 00:30:48,105 --> 00:30:55,198 [President Baek Chun Soo] 406 00:30:57,730 --> 00:31:00,142 Oh, President Baek. 407 00:31:00,143 --> 00:31:02,970 So, have you thought about it? 408 00:31:04,091 --> 00:31:06,104 I will give you my restaurant. 409 00:31:06,105 --> 00:31:07,455 Really? 410 00:31:08,565 --> 00:31:11,701 You made the right decision. 411 00:31:11,702 --> 00:31:13,731 What's so important about that store? 412 00:31:13,732 --> 00:31:16,697 You should save a person's life, isn't that right? 413 00:31:16,698 --> 00:31:20,546 I don't have much time. I will go to your office now. 414 00:31:20,547 --> 00:31:24,405 Okay, don't forget to bring your seal when you come. 415 00:31:24,406 --> 00:31:27,987 We will prepare the rest. 416 00:31:36,816 --> 00:31:38,701 I was hoping to see you, Baek Woo Jin. 417 00:31:40,461 --> 00:31:42,470 Will you comply and come quietly? 418 00:31:45,445 --> 00:31:48,643 What do you want with me? 419 00:31:48,644 --> 00:31:51,433 You should know very well. 420 00:31:51,434 --> 00:31:53,585 Isn't that right? 421 00:31:53,586 --> 00:31:55,305 I will ask you once again. 422 00:31:55,306 --> 00:31:57,426 Will you comply with this arrest? 423 00:32:08,469 --> 00:32:10,659 I don't have much time. 424 00:32:10,660 --> 00:32:12,354 Let me see whoever's in charge. 425 00:32:20,479 --> 00:32:21,829 Detective Baek? 426 00:32:22,797 --> 00:32:24,633 Is that really you, Detective Baek? 427 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 It's been a long time, Prosecutor Yoo. 428 00:32:30,449 --> 00:32:34,069 Sorry, but I don't have time now. Let's talk later. 429 00:32:39,208 --> 00:32:42,590 We had a lot to ask, so that's a relief. 430 00:32:42,591 --> 00:32:45,528 I will get straight to the point. 431 00:32:45,529 --> 00:32:48,133 Why are you trying to kill Chief Jang Tae Joon? 432 00:32:52,332 --> 00:32:54,517 What did you just say? 433 00:32:54,518 --> 00:32:57,846 I asked you why you're trying to kill Chief Jang Tae Joon. 434 00:32:59,655 --> 00:33:03,618 I'm trying to kill Chief Jang Tae Joon? 435 00:33:07,143 --> 00:33:08,783 You're a very good actor. 436 00:33:10,146 --> 00:33:11,496 But, Baek Woo Jin... 437 00:33:12,415 --> 00:33:14,979 don't bother pretending not to know. 438 00:33:14,980 --> 00:33:18,613 We already know everything. 439 00:33:23,026 --> 00:33:25,252 I will ask you one thing. 440 00:33:25,253 --> 00:33:29,708 The reason you have for thinking I will kill Chief Jang Tae Joon... 441 00:33:29,709 --> 00:33:31,110 what is it? 442 00:33:32,723 --> 00:33:34,073 Should I change my question? 443 00:33:37,459 --> 00:33:39,598 Does your team have one of those people too? 444 00:33:43,665 --> 00:33:45,527 Those people? 445 00:33:45,528 --> 00:33:47,332 What kind of people do you mean? 446 00:33:47,333 --> 00:33:50,995 I only came in quietly in order to save time. 447 00:33:50,996 --> 00:33:53,721 I think being honest with each other would be helpful. 448 00:33:56,576 --> 00:33:59,516 If by those people, you mean people who can see the future... 449 00:34:00,919 --> 00:34:03,982 our answer would be yes. 450 00:34:03,983 --> 00:34:05,768 Detective Kang. 451 00:34:05,769 --> 00:34:08,792 What's the point of talking in circles at this point? 452 00:34:08,793 --> 00:34:10,312 What are you doing? 453 00:34:10,313 --> 00:34:14,338 There are times to hide your cards and times you have to show them. 454 00:34:18,996 --> 00:34:21,837 We believe there is an unknown person who can see the future. 455 00:34:21,838 --> 00:34:25,214 We think he hired you. 456 00:34:25,215 --> 00:34:29,211 We believe he murdered people in order to prevent crimes. 457 00:34:30,951 --> 00:34:34,346 We have a considerable number of cases as evidence. 458 00:34:34,347 --> 00:34:35,697 Lieutenant Oh. 459 00:34:51,769 --> 00:34:57,056 If you've figured out that much, then this will be simple. 460 00:34:57,057 --> 00:34:58,536 Though I can forget my sins... 461 00:34:59,626 --> 00:35:02,135 the sins I've committed will not forget me. 462 00:35:04,014 --> 00:35:09,207 Someday, I know I will have to pay for what I have done. 463 00:35:09,208 --> 00:35:10,979 I knew that. 464 00:35:10,980 --> 00:35:14,901 Are you saying you acknowledge the existence of this person? 465 00:35:14,902 --> 00:35:17,125 What you really want to ask... 466 00:35:17,126 --> 00:35:21,286 is who is the person who gave me the orders, isn't it? 467 00:35:23,769 --> 00:35:28,328 I will tell you everything I know, but I have a condition. 468 00:35:28,329 --> 00:35:30,269 Give me three hours. 469 00:35:35,947 --> 00:35:38,464 The identity of the man you worked for... 470 00:35:38,465 --> 00:35:41,570 It is Chief Jang Tae Joon, is it not? 471 00:35:42,561 --> 00:35:45,573 Detective Kang, don't get ahead of yourself. 472 00:35:45,574 --> 00:35:47,815 You suspect it too! 473 00:35:48,945 --> 00:35:50,295 No. 474 00:35:51,597 --> 00:35:53,918 Not just you, but everyone here. 475 00:35:55,173 --> 00:35:57,072 Everyone must've though the same thing. 476 00:35:59,704 --> 00:36:01,942 Let's look at the leads we have. 477 00:36:01,943 --> 00:36:06,478 First, there is this person with the power to see the future, called X. 478 00:36:07,476 --> 00:36:09,123 Second. 479 00:36:09,124 --> 00:36:15,076 X is currently using Kim Do Jin to carry out his plans and objectives. 480 00:36:15,077 --> 00:36:16,427 Third. 481 00:36:18,807 --> 00:36:23,574 Baek Woo Jin, who is sitting here, worked for X in the past. 482 00:36:24,820 --> 00:36:26,170 But... 483 00:36:27,226 --> 00:36:32,088 why in the world would Baek Woo Jin kill Chief Jang Tae Joon? 484 00:36:37,608 --> 00:36:41,717 With one hypothesis, everything makes sense. 485 00:36:42,838 --> 00:36:45,375 It's such a simple hypothesis. 486 00:36:45,376 --> 00:36:47,268 It's one that people don't want to believe. 487 00:36:48,273 --> 00:36:51,808 If Jang Tae Joon is X 488 00:36:51,809 --> 00:36:55,067 it makes sense that Kim Do Jin would be after Baek Woo Jin. 489 00:36:55,068 --> 00:36:58,338 He would have to kill Baek Woo Jin and hide his identity. 490 00:37:00,244 --> 00:37:02,803 If Jang Tae Joon is X 491 00:37:02,804 --> 00:37:05,846 the sketch of Baek Woo Jin killing Jang Tae Joon makes sense. 492 00:37:05,847 --> 00:37:08,358 Why? X. 493 00:37:09,338 --> 00:37:11,901 If Jang Tae Joon tries to kill Baek Woo Jin 494 00:37:11,902 --> 00:37:15,621 Baek Woo Jin is forced to get rid of Jang Tae Joon in order to survive. 495 00:37:16,717 --> 00:37:19,258 That is what the sketch is showing. 496 00:37:20,681 --> 00:37:22,565 So, X is... 497 00:37:23,784 --> 00:37:25,365 Chief Jang Tae Joon. 498 00:37:26,418 --> 00:37:27,768 Am I wrong? 499 00:37:39,068 --> 00:37:42,416 Is that everything that you know? 500 00:37:51,427 --> 00:37:53,598 If that is all you know 501 00:37:53,599 --> 00:37:56,178 you will never get close to the truth. 502 00:37:56,179 --> 00:37:58,448 If I don't tell you... 503 00:37:58,449 --> 00:38:00,590 there is a hidden truth that you will never find out. 504 00:38:03,898 --> 00:38:05,253 Chief Jang Tae Joon... 505 00:38:34,287 --> 00:38:35,940 Did you have a nightmare? 506 00:38:51,621 --> 00:38:53,694 I understand. 507 00:38:53,695 --> 00:38:56,434 Whether it's a good person or bad person... 508 00:38:57,561 --> 00:39:01,042 living with blood on your hands 509 00:39:01,043 --> 00:39:03,572 is not easy to handle for a normal person. 510 00:39:06,394 --> 00:39:08,678 Don't worry about it. 511 00:39:08,679 --> 00:39:13,409 I won't fall apart in the middle of this like Baek Woo Jin. 512 00:39:18,191 --> 00:39:19,304 You should get ready. 513 00:39:19,304 --> 00:39:20,654 Did you... 514 00:39:22,041 --> 00:39:23,391 see the future? 515 00:39:45,220 --> 00:39:47,371 What did I just hear? 516 00:39:52,552 --> 00:39:55,980 Do you think what Detective Baek said is true? 517 00:40:01,983 --> 00:40:06,274 For now, I think it's a priority to locate Jang Tae Joon. 518 00:40:06,275 --> 00:40:08,051 I'll handle that. 519 00:40:08,052 --> 00:40:12,073 If you think about the influence Chief Jang Tae Joon has with the police 520 00:40:12,074 --> 00:40:14,725 I think it would be better if I take care of it. 521 00:40:14,726 --> 00:40:16,076 Then, please do. 522 00:40:18,746 --> 00:40:19,987 We should get going too. 523 00:40:19,988 --> 00:40:24,643 We can't just trust Baek Woo Jin and expect things to work out. 524 00:40:24,644 --> 00:40:26,604 Can you say it so I understand? 525 00:40:26,605 --> 00:40:27,619 Have you forgotten? 526 00:40:27,620 --> 00:40:30,300 There's another person besides us who is after Baek Woo Jin. 527 00:40:42,356 --> 00:40:44,591 [One Hour Before Heart Transplant] 528 00:40:44,592 --> 00:40:47,709 So, as you know, you need to pay the surgery fee by 5:00 p.m. 529 00:40:47,710 --> 00:40:51,681 Otherwise, that heart will go to the next person. 530 00:40:57,162 --> 00:40:58,512 Oh. 531 00:40:59,624 --> 00:41:03,105 Hey, President Baek. What happened to you? 532 00:41:03,106 --> 00:41:04,687 You said you'd be here soon. 533 00:41:04,688 --> 00:41:07,747 Something came up. Is the money ready. 534 00:41:07,748 --> 00:41:09,431 What do I do though? 535 00:41:09,432 --> 00:41:12,689 Something came up, so I stepped outside for a bit. 536 00:41:12,690 --> 00:41:14,531 How about we meet tomorrow? 537 00:41:14,532 --> 00:41:16,261 I don't have time for that. 538 00:41:16,262 --> 00:41:18,509 Then let's do this. 539 00:41:18,510 --> 00:41:21,928 You can just sign the contract and go. 540 00:41:21,929 --> 00:41:26,079 We can fill in the other conditions later, okay? 541 00:41:27,048 --> 00:41:30,769 What? Are you telling me to sign a blank contract? 542 00:41:32,327 --> 00:41:35,361 Forget it if you don't like it. 543 00:41:35,362 --> 00:41:39,157 If the customer doesn't like it, what can the business do? 544 00:41:48,175 --> 00:41:50,699 Yes, all right. 545 00:41:51,673 --> 00:41:55,687 Then my boys will take good care of you. 546 00:41:55,688 --> 00:41:58,672 You just do what they tell you to. 547 00:41:58,673 --> 00:42:02,511 Whatever happens, you should save your wife. 548 00:42:02,512 --> 00:42:04,023 Isn't that right? 549 00:42:32,382 --> 00:42:33,732 Put this here. 550 00:42:40,237 --> 00:42:43,416 Why don't they just come in? What's with the knocking? 551 00:43:00,686 --> 00:43:02,217 Seriously? 552 00:43:22,706 --> 00:43:24,794 What is he doing? 553 00:43:24,795 --> 00:43:28,486 His wife is waiting for heart transplant surgery. 554 00:43:28,487 --> 00:43:30,271 It's an expensive surgery. 555 00:43:32,351 --> 00:43:35,993 I guess life is hard even for a former killer. 556 00:43:35,994 --> 00:43:39,363 If we follow Baek Woo Jin 557 00:43:39,364 --> 00:43:42,444 are you really expecting Kim Do Jin to show up? 558 00:43:42,445 --> 00:43:44,910 I'm not expecting it. I'm trusting that he will. 559 00:43:44,911 --> 00:43:48,130 He will definitely show up to catch Baek Woo Jin. 560 00:44:00,802 --> 00:44:02,152 Is tomorrow an important day? 561 00:44:04,099 --> 00:44:06,499 I saw this morning that you had marked it on your calendar. 562 00:44:07,547 --> 00:44:09,007 What's with you suddenly? 563 00:44:09,008 --> 00:44:11,490 Why are you asking personal questions? 564 00:44:12,746 --> 00:44:15,172 Whether I like it or not, we work together. 565 00:44:15,173 --> 00:44:19,043 Shouldn't I know what kind of person is backing me up? 566 00:44:21,699 --> 00:44:23,937 It's my one year anniversary with my boyfriend. 567 00:44:23,938 --> 00:44:26,560 Oh, a boyfriend. 568 00:44:26,561 --> 00:44:28,002 What's with the reaction? 569 00:44:28,003 --> 00:44:30,497 Can't I have a guy I like? 570 00:44:30,498 --> 00:44:31,875 You can. 571 00:44:31,876 --> 00:44:36,201 But, I'm surprised there's a guy who has liked you for a whole year. 572 00:44:36,202 --> 00:44:37,552 Is that a true story? 573 00:44:38,699 --> 00:44:42,415 What do you go around eating that you speak so prettily? 574 00:44:42,416 --> 00:44:44,802 Why don't you share some of it with me? 575 00:44:46,324 --> 00:44:48,415 What does he do? 576 00:44:48,416 --> 00:44:49,454 What? 577 00:44:49,455 --> 00:44:52,023 You said you have a boyfriend. What does he do? 578 00:44:53,682 --> 00:44:55,406 Civil servant, he's a civil servant. 579 00:44:55,407 --> 00:44:57,734 Wow, quality husband material. 580 00:44:57,735 --> 00:44:59,692 What? Federal or provincial government? 581 00:44:59,693 --> 00:45:03,442 Look, we're here to work, so let's just work. 582 00:45:03,443 --> 00:45:06,968 Who knows when Kim Do Jin will show up? Stop talking about this. 583 00:45:06,969 --> 00:45:08,750 Just focus, focus. 584 00:45:08,751 --> 00:45:10,668 Yes, let's focus. 585 00:45:58,918 --> 00:46:00,628 Did Chief Jang Tae Joon send you? 586 00:46:01,720 --> 00:46:03,672 [Chief Jang Tae Joon] 587 00:46:04,911 --> 00:46:06,563 [Chief Jang Tae Joon] 588 00:46:10,371 --> 00:46:11,721 It's been a long time. 589 00:46:13,206 --> 00:46:15,150 It's been a long time, Chief Jang Tae Joon. 590 00:46:18,543 --> 00:46:20,520 I told you not to come back. 591 00:46:20,521 --> 00:46:22,679 I have no intention of killing you. 592 00:46:23,824 --> 00:46:26,069 I have no reason to do that now. 593 00:46:26,070 --> 00:46:29,029 What I believe is the future that I have seen. 594 00:46:29,030 --> 00:46:32,896 The future that you have seen... are you sure about it? 595 00:46:34,336 --> 00:46:37,768 You know better than I do what I mean by that. 596 00:46:47,824 --> 00:46:49,368 Have you heard from her guardian? 597 00:46:49,369 --> 00:46:50,806 Not yet. 598 00:46:50,807 --> 00:46:51,818 What should I do? 599 00:46:51,819 --> 00:46:54,487 The other hospital keeps calling because of the heart. 600 00:46:56,608 --> 00:46:58,604 [40 Minutes to Transplant Deadline] 601 00:46:58,605 --> 00:47:01,823 Get her ready to move into the OR when we can. 602 00:47:01,824 --> 00:47:03,174 Yes. 603 00:47:05,478 --> 00:47:07,765 I think the time for us to say goodbye has come. 604 00:47:07,766 --> 00:47:10,860 I won't beg for my life, but before you do... 605 00:47:11,893 --> 00:47:13,384 I have a favor to ask. 606 00:47:13,385 --> 00:47:14,628 A favor? 607 00:47:14,629 --> 00:47:17,339 My wife is waiting for surgery. 608 00:47:17,340 --> 00:47:21,050 If I don't get money to the hospital now, my wife will die. 609 00:47:23,539 --> 00:47:28,031 Don't make my wife pay for the things I have done wrong. 610 00:47:28,032 --> 00:47:29,382 I'm asking you. 611 00:47:41,204 --> 00:47:42,554 I am sorry. 612 00:47:43,653 --> 00:47:45,240 Saving your life... 613 00:47:46,329 --> 00:47:50,056 was the last chance that I gave you. 614 00:47:50,057 --> 00:47:51,407 I won't give you another one. 615 00:48:01,150 --> 00:48:03,721 He's late, very late. 616 00:48:03,722 --> 00:48:05,343 Is it possible? 617 00:48:05,344 --> 00:48:06,694 What? 618 00:48:07,322 --> 00:48:10,352 If someone has stronger powers to see the future than you... 619 00:48:10,353 --> 00:48:14,514 then is it possible that person knew Baek Woo Jin would be in there now? 620 00:48:22,202 --> 00:48:25,440 You must think that what you're doing now is justified. 621 00:48:26,443 --> 00:48:27,664 I did too. 622 00:48:27,664 --> 00:48:29,014 That's enough. 623 00:48:29,920 --> 00:48:33,267 If someone who lost their conviction talks too much 624 00:48:33,268 --> 00:48:35,765 this will become worse for you. 625 00:48:35,766 --> 00:48:38,678 You should take a good look at me. 626 00:48:38,679 --> 00:48:40,838 This is your future. 627 00:48:49,101 --> 00:48:50,451 Kim Do Jin! 628 00:48:54,621 --> 00:48:56,951 You don't fail to meet my expectations, Kim Do Jin. 629 00:48:56,952 --> 00:48:59,064 I'm getting tired of this. 630 00:48:59,065 --> 00:49:01,859 How long are you going to be tailing me? 631 00:49:01,860 --> 00:49:05,033 Until you're dead, of course. 632 00:49:05,034 --> 00:49:06,721 Detective Kang. 633 00:49:06,722 --> 00:49:10,477 Money for my wife's surgery is in this bag. 634 00:49:10,478 --> 00:49:13,469 If you don't get it to the hospital now, my wife will die. 635 00:49:15,137 --> 00:49:17,241 Please do this for me. 636 00:49:17,242 --> 00:49:19,684 If you do anything stupid, you will lose your head. 637 00:49:29,182 --> 00:49:30,532 Baek Woo Jin. 638 00:49:32,367 --> 00:49:35,111 The bullet grazed his head. 639 00:49:35,112 --> 00:49:36,462 Are you okay? 640 00:50:00,931 --> 00:50:03,082 Detective Kang. 641 00:50:03,083 --> 00:50:05,414 Please take the bag, the bag. 642 00:50:11,220 --> 00:50:13,679 Please, hold on. 643 00:50:19,418 --> 00:50:21,314 This is Taein General Hospital. 644 00:50:21,315 --> 00:50:23,326 Press the number of the department you need. 645 00:50:23,327 --> 00:50:26,477 One for administration, two for payment department... 646 00:50:26,478 --> 00:50:28,905 Hurry, hurry. 647 00:50:32,211 --> 00:50:33,561 Taxi. 648 00:50:37,389 --> 00:50:39,147 Stop, stop. 649 00:50:39,148 --> 00:50:40,498 Police. 650 00:50:41,704 --> 00:50:43,054 Let me borrow your motorcycle. 651 00:50:54,824 --> 00:50:57,615 The money is on the way now, okay? 652 00:50:59,146 --> 00:51:00,536 No, that's not it. 653 00:51:12,356 --> 00:51:14,723 There must be a doctor in charge of the surgery. 654 00:51:14,724 --> 00:51:16,562 Yes, connect me to that person. 655 00:51:16,563 --> 00:51:18,824 Hello? Hello? 656 00:51:33,673 --> 00:51:37,012 This is Kim Sun Mi's surgery money. 657 00:51:38,092 --> 00:51:39,442 Hold on. 658 00:51:40,510 --> 00:51:43,938 Doctor! It's Kim Sun Mi's surgery payment. 659 00:52:02,512 --> 00:52:07,758 Ah, Detective Kang and Sergeant Yoo are at the hospital with Baek Woo Jin. 660 00:52:09,090 --> 00:52:12,891 He should, at least, be there when his wife passes away. 661 00:52:14,172 --> 00:52:15,670 So, that's what happened. 662 00:52:18,766 --> 00:52:20,155 What happened with Jang Tae Joon? 663 00:52:21,190 --> 00:52:24,346 Well, we can't find him. 664 00:52:24,347 --> 00:52:27,455 He hasn't come to work and his phone is turned off. 665 00:52:27,456 --> 00:52:30,525 There's no way to locate him right now. 666 00:52:32,266 --> 00:52:34,573 Okay, keep looking into it for us. 667 00:52:34,574 --> 00:52:35,924 All right. 668 00:53:14,369 --> 00:53:15,719 I... 669 00:53:18,740 --> 00:53:20,228 have something to confess. 670 00:53:28,257 --> 00:53:29,726 Honestly, I... 671 00:53:33,860 --> 00:53:35,210 long ago... 672 00:53:35,211 --> 00:53:36,717 Honey. 673 00:53:38,909 --> 00:53:40,981 In the whole wide world... 674 00:53:42,340 --> 00:53:46,920 you're my one and only love. 675 00:53:49,773 --> 00:53:51,324 To me... 676 00:53:52,371 --> 00:53:54,755 that's all that matters. 677 00:53:58,956 --> 00:54:00,306 I'm so glad... 678 00:54:02,755 --> 00:54:05,626 we ended up meeting. 679 00:54:07,133 --> 00:54:09,619 It really was quite fortunate, wasn't it? 680 00:54:27,273 --> 00:54:29,862 They signed a contract declining further treatment. 681 00:54:33,532 --> 00:54:36,005 There's no need to prolong her pain. 682 00:54:42,295 --> 00:54:46,407 You know what you said to me at Ji Soo's funeral? 683 00:54:48,418 --> 00:54:49,925 What about you, Detective Kang? 684 00:54:51,985 --> 00:54:55,176 Why don't you think about Prosecutor Min? 685 00:54:55,177 --> 00:55:00,232 You're destroying your life just to get revenge for her. 686 00:55:00,233 --> 00:55:05,592 Have you thought about how Prosecutor Min might feel about that? 687 00:55:07,095 --> 00:55:09,458 I think I really needed to hear that. 688 00:55:12,585 --> 00:55:13,935 Thanks. 689 00:55:20,159 --> 00:55:22,490 You asked why I marked that day on my calendar, right? 690 00:55:24,039 --> 00:55:26,238 It's the anniversary of my parents' death. 691 00:55:26,239 --> 00:55:30,132 My parents... died on the same day. 692 00:55:37,822 --> 00:55:41,614 The perpetrators were caught a few days after the incident. 693 00:55:42,811 --> 00:55:44,760 It's already been 20 years now. 694 00:55:46,338 --> 00:55:48,590 But, even after 20 years... 695 00:55:49,931 --> 00:55:52,547 I can still clearly remember that time. 696 00:55:52,548 --> 00:55:55,867 The smell of the shampoo that morning from my mom's hair. 697 00:55:57,335 --> 00:56:01,405 The feel of my dad's rough facial hair on my hand. 698 00:56:03,617 --> 00:56:08,126 Memories like that seem to get clearer as time goes by. 699 00:56:10,876 --> 00:56:12,795 You should go see them tomorrow morning. 700 00:56:13,715 --> 00:56:15,634 It is the anniversary of their death. 701 00:56:15,635 --> 00:56:16,985 You should go. 702 00:56:19,081 --> 00:56:21,000 What about Baek Woo Jin? 703 00:56:21,001 --> 00:56:22,881 There's no need for both of us to be here. 704 00:56:22,882 --> 00:56:26,650 No, even without anyone here today... 705 00:56:27,764 --> 00:56:30,441 that man will never leave his wife's side. 706 00:57:38,592 --> 00:57:39,942 I just... 707 00:57:41,512 --> 00:57:43,936 wanted to live a normal life. 708 00:57:46,217 --> 00:57:47,980 I wanted to sweat hard and work. 709 00:57:49,702 --> 00:57:52,936 I wanted hold the hand of the one I love and fall asleep. 710 00:57:55,657 --> 00:57:58,117 Who knew it would be so difficult and hard? 711 00:58:00,106 --> 00:58:01,496 I really didn't know. 712 00:58:08,293 --> 00:58:13,194 You didn't sign the contract, but you took the money. 713 00:58:13,195 --> 00:58:16,453 You left the office a mess. 714 00:58:16,454 --> 00:58:18,138 Huh? 715 00:58:18,139 --> 00:58:23,382 I try to live a good life, but the world doesn't help me. 716 00:58:26,251 --> 00:58:27,601 Stand down. 717 00:58:31,244 --> 00:58:33,516 Who is this punk? 718 00:58:37,240 --> 00:58:39,729 Oh, this worked out well. 719 00:58:39,730 --> 00:58:45,132 Officer, that guy stole my hard-earned 50 million won. 720 00:58:45,133 --> 00:58:46,244 Resolve this for me. 721 00:58:46,245 --> 00:58:48,531 This is a place where the dead are resting. 722 00:58:48,532 --> 00:58:51,350 Keep a modicum of manners and etiquette, would you? 723 00:58:51,351 --> 00:58:53,721 You're a piece of trash. 724 00:58:53,722 --> 00:58:56,282 Geez. Wait. 725 00:58:57,231 --> 00:59:01,198 - Officer, that's harsh. - Forget it. 726 00:59:01,199 --> 00:59:03,321 Get lost in three seconds if you don't want to die. 727 00:59:03,322 --> 00:59:04,554 I won't say it twice. 728 00:59:04,555 --> 00:59:06,500 Three. 729 00:59:06,501 --> 00:59:07,851 Two. 730 00:59:30,175 --> 00:59:36,013 I knew one day I would have to pay for what I've done. 731 00:59:36,014 --> 00:59:38,463 I never imagined it would be like this. 732 00:59:39,684 --> 00:59:41,034 In the end... 733 00:59:41,983 --> 00:59:44,247 though I've forgotten my sins 734 00:59:44,248 --> 00:59:46,572 the sins I've committed have not forgotten me. 735 00:59:47,677 --> 00:59:49,163 What are you talking about? 736 00:59:49,164 --> 00:59:54,105 Now, you will have to face the sins you've committed too. 737 00:59:54,106 --> 01:00:00,567 You must be determined to follow in your wife's footsteps. 738 01:00:00,568 --> 01:00:02,667 Hey, get him. 739 01:00:02,668 --> 01:00:04,018 Yes, Boss. 740 01:00:08,210 --> 01:00:09,521 Yes, Lieutenant Oh. 741 01:00:09,522 --> 01:00:11,154 Are you with Detective Kang? 742 01:00:11,155 --> 01:00:14,473 No, I stepped out for a moment. 743 01:00:14,474 --> 01:00:15,824 Why? 744 01:00:16,958 --> 01:00:21,288 It's just that I haven't been able to reach him for a while. 745 01:00:21,289 --> 01:00:22,639 What? 746 01:00:58,449 --> 01:00:59,795 Detective Kang. 747 01:00:59,796 --> 01:01:02,122 It's a problem to disappear like this. 748 01:01:02,123 --> 01:01:04,623 Don't you have more to tell us? 749 01:01:11,849 --> 01:01:13,790 More to tell you... 750 01:01:13,791 --> 01:01:15,246 If I don't tell you... 751 01:01:16,204 --> 01:01:18,344 there is a hidden truth that you will never find out. 752 01:01:21,675 --> 01:01:23,204 Chief Jang Tae Joon... 753 01:01:44,133 --> 01:01:46,420 has no power to see the future. 754 01:01:49,673 --> 01:01:53,525 Tell me who is behind Jang Tae Joon. 755 01:01:55,402 --> 01:01:58,331 The identity of the person behind Jang Tae Joon is... 756 01:02:45,686 --> 01:02:48,656 [Sketch] 757 01:02:48,657 --> 01:02:51,799 If we get that notebook, we will know his identity. 758 01:02:51,800 --> 01:02:53,252 I will give you some advice. 759 01:02:53,253 --> 01:02:55,527 Whatever you're planning to do, don't do it. 760 01:02:55,528 --> 01:02:57,620 You can never catch me. 761 01:02:57,621 --> 01:02:59,917 He had many enemies. 762 01:02:59,918 --> 01:03:02,055 He spoke of an Elder. 763 01:03:02,056 --> 01:03:05,502 Everything you did, thinking it was right... 764 01:03:05,503 --> 01:03:08,655 I will destroy your loyalty to him. 765 01:03:09,605 --> 01:03:12,248 This is my dad's notebook. 766 01:03:12,249 --> 01:03:14,044 How could this be? 767 01:03:14,045 --> 01:03:16,154 Is there any reason I should let you live? 768 01:03:16,155 --> 01:03:17,505 Detective Kang. 54491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.