Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,294
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,277 --> 00:00:15,554
[The people, organizations, names,
and issues in this story are fictional.]
3
00:00:18,001 --> 00:00:21,222
[Four Years Ago]
4
00:00:22,246 --> 00:00:24,777
Then what is it that you can do, Detective Baek?
5
00:00:27,481 --> 00:00:29,577
What can you do, Detective Baek?
6
00:00:34,132 --> 00:00:37,097
I will find out what I can do.
7
00:00:37,098 --> 00:00:39,663
- Detective Baek.
- I won't let it end like this.
8
00:01:27,475 --> 00:01:29,404
I read it in a book.
9
00:01:30,552 --> 00:01:34,650
True consoling isn't done
by giving someone an umbrella.
10
00:01:34,651 --> 00:01:36,692
It's done by getting rained on together.
11
00:01:39,752 --> 00:01:41,743
I don't know who you are or what you do.
12
00:01:42,823 --> 00:01:45,144
I'm in no mood to listen to your nonsense.
13
00:01:45,145 --> 00:01:46,495
Leave.
14
00:01:56,660 --> 00:02:01,273
You do know that Kim Eun Jin isn't
the first of his victims, right?
15
00:02:03,270 --> 00:02:05,198
So...
16
00:02:05,199 --> 00:02:09,136
will Kim Eun Jin be the last to
be victimized by Bang Tae Kyung?
17
00:02:14,092 --> 00:02:15,506
Who are you?
18
00:02:18,251 --> 00:02:21,541
You may not know me, but I know you very well.
19
00:02:23,088 --> 00:02:26,971
I know how you're feeling now
and what you're thinking.
20
00:02:34,455 --> 00:02:35,805
Also...
21
00:02:37,549 --> 00:02:40,440
I know what we kind of work
we will end up doing together.
22
00:02:42,933 --> 00:02:44,654
What do you think?
23
00:02:44,655 --> 00:02:46,832
We can change the world together.
24
00:02:55,024 --> 00:02:58,372
Who is he and why must I kill him?
25
00:02:58,373 --> 00:03:00,213
You haven't told me yet.
26
00:03:01,177 --> 00:03:02,527
Two years ago...
27
00:03:04,786 --> 00:03:07,475
he tried to kill me in this very spot.
28
00:03:13,288 --> 00:03:15,714
My answer must not be good enough.
29
00:03:15,715 --> 00:03:17,065
This man...
30
00:03:18,666 --> 00:03:20,044
is your predecessor.
31
00:03:21,553 --> 00:03:22,653
Yes.
32
00:03:22,654 --> 00:03:25,893
Before you were here,
he did the work you're doing.
33
00:03:28,173 --> 00:03:29,593
Now, do you understand?
34
00:03:29,594 --> 00:03:33,535
You know why we have to find
Baek Woo Jin before that team does.
35
00:03:34,572 --> 00:03:38,701
His original identity is gone
since he's been declared dead.
36
00:03:38,702 --> 00:03:41,468
He completely changed his face.
37
00:03:41,469 --> 00:03:45,057
We have no leads as to where he currently is.
38
00:03:45,058 --> 00:03:47,862
He knows very well how the police work.
39
00:03:47,863 --> 00:03:50,512
If a person like that wants to go into hiding...
40
00:03:51,989 --> 00:03:53,919
we have to assume we won't be able to find him.
41
00:03:58,048 --> 00:04:02,112
Do you think Baek Woo Jin's goal
was only to kill Bang Tae Kyung?
42
00:04:03,268 --> 00:04:06,148
He switched their bodies and faked his death.
43
00:04:06,149 --> 00:04:08,858
He even went through the trouble
of getting plastic surgery.
44
00:04:11,380 --> 00:04:18,010
Are you saying Detective Baek had
a purpose besides killing Bang Tae Kyung?
45
00:04:18,011 --> 00:04:20,969
After it was reported that
Bang Tae Kyung went missing
46
00:04:20,970 --> 00:04:23,221
there are records that his home was searched.
47
00:04:23,222 --> 00:04:27,677
There were seven keepsakes
with the names of the victims on them.
48
00:04:28,843 --> 00:04:32,254
Hm, he kept mementos.
49
00:04:33,371 --> 00:04:38,052
If Bang Tae Kyung were alive,
it would be evidence of his crimes.
50
00:04:40,131 --> 00:04:44,375
Then it wasn't just about Kim Eun Jin's
revenge for Baek Woo Jin.
51
00:04:44,376 --> 00:04:48,697
He killed Bang Tae Kyung to keep
him from committing more crimes.
52
00:04:48,698 --> 00:04:50,641
Yes, just like Kim Do Jin now.
53
00:04:53,821 --> 00:04:55,770
Like Kim Do Jin?
54
00:04:55,771 --> 00:04:57,153
What do you mean by that?
55
00:05:01,467 --> 00:05:04,262
Can I take care of this first?
56
00:05:04,263 --> 00:05:06,594
Hundreds of children's lives are on the line.
57
00:05:06,595 --> 00:05:10,298
You killed Ji Soo like that and
now you're going to save children?
58
00:05:10,299 --> 00:05:13,462
There are things in the world that can't
be explained by logic or reason.
59
00:05:13,463 --> 00:05:15,859
Though you may not understand, Detective Kang.
60
00:05:15,860 --> 00:05:19,034
I only decided to move you here an hour ago.
61
00:05:19,035 --> 00:05:21,613
So, how could you have put that there beforehand?
62
00:05:21,614 --> 00:05:22,964
There is a person...
63
00:05:24,633 --> 00:05:26,182
who knew about it.
64
00:05:28,742 --> 00:05:31,082
I think Kim Do Jin might be...
65
00:05:31,083 --> 00:05:34,184
getting rid of people who
will commit crimes in the future.
66
00:05:44,879 --> 00:05:48,018
Why is a person like that coming after you now?
67
00:05:48,946 --> 00:05:52,145
Baek Woo Jin was not as strong as I had hoped.
68
00:05:52,146 --> 00:05:55,355
He didn't have conviction
and he could not follow me.
69
00:05:56,965 --> 00:05:59,707
The information that Baek Woo Jin has
70
00:05:59,708 --> 00:06:02,756
must not go to the other team.
We have to stop it.
71
00:06:19,994 --> 00:06:23,397
This person X doesn't make a move.
72
00:06:23,398 --> 00:06:24,995
He is using Kim Do Jin.
73
00:06:24,996 --> 00:06:29,844
So before Kim Do Jin, there must've
been someone else doing the work.
74
00:06:29,845 --> 00:06:32,200
Isn't that a natural assumption to make?
75
00:06:32,201 --> 00:06:36,868
Are you saying that was Detective Baek Woo Jin?
76
00:06:36,869 --> 00:06:39,995
Hm... it is valid.
77
00:06:39,996 --> 00:06:41,594
So, what's next?
78
00:06:41,595 --> 00:06:43,099
Lieutenant Oh.
79
00:06:43,100 --> 00:06:47,495
Since Baek Woo Jin supposedly died,
can you find any unsolved murder cases?
80
00:06:47,496 --> 00:06:50,334
Especially those in which the victim
was planning to commit a crime.
81
00:06:50,335 --> 00:06:53,993
Or in which they were about to commit a crime.
82
00:06:53,994 --> 00:06:55,344
Okay.
83
00:06:57,583 --> 00:07:01,773
I am certain there will be
a lead to Baek Woo Jin in there.
84
00:07:12,129 --> 00:07:13,431
- Hello.
- Yes, hello.
85
00:07:13,432 --> 00:07:15,343
- Your food.
- One moment.
86
00:07:16,737 --> 00:07:21,113
Mom, there's a scar on the man's arm.
87
00:07:21,114 --> 00:07:22,943
Oh, this kid.
88
00:07:22,944 --> 00:07:25,623
He's started to talk a lot lately.
89
00:07:25,624 --> 00:07:27,440
It's all right.
90
00:07:27,441 --> 00:07:29,133
Enjoy your meal and please order again.
91
00:07:29,134 --> 00:07:30,484
Yes. Thank you.
92
00:07:30,485 --> 00:07:32,080
- Goodbye.
- Bye.
93
00:07:32,081 --> 00:07:33,953
Where do you think you're going?
94
00:07:42,258 --> 00:07:46,257
Hello, this is BBC Chicken's opening day event.
95
00:07:46,258 --> 00:07:50,229
Each table gets a 5,000 won
discount. Please come in and eat.
96
00:07:52,039 --> 00:07:55,955
Hello, this is BBC Chicken's opening day event.
97
00:07:55,956 --> 00:08:00,368
Each table gets a 5,000 won
discount. Please come in and eat.
98
00:08:00,369 --> 00:08:02,357
Hello, this is BBC Chicken...
99
00:08:09,807 --> 00:08:13,283
Hey, President Baek Chung Soo.
100
00:08:15,396 --> 00:08:18,386
Why don't we talk if you're not busy?
101
00:08:28,448 --> 00:08:30,531
What do you think?
102
00:08:30,532 --> 00:08:32,540
My theory is that Kim Do Jin
is going after people
103
00:08:32,541 --> 00:08:33,891
who are going to commit crimes.
104
00:08:35,138 --> 00:08:37,898
I think it's more than possible.
105
00:08:37,899 --> 00:08:39,249
What about Ji Soo?
106
00:08:43,220 --> 00:08:44,923
Why did he kill Ji Soo?
107
00:08:47,349 --> 00:08:52,382
Ji Soo felt it was wrong
to even think about harming others.
108
00:08:53,903 --> 00:08:55,253
In that way...
109
00:08:56,543 --> 00:08:58,143
she was very consistent.
110
00:09:01,195 --> 00:09:03,854
Why would Kim Do Jin kill Ji Soo
if she was that kind of person?
111
00:09:06,984 --> 00:09:08,334
Yeah.
112
00:09:10,043 --> 00:09:12,565
Well, nothing has changed.
113
00:09:12,566 --> 00:09:17,028
If we just catch Kim Do Jin,
everything will be resolved, right?
114
00:09:31,633 --> 00:09:35,187
Wait, I told you I would
pay you the interest soon.
115
00:09:44,499 --> 00:09:46,430
Hey, hey, hey.
116
00:09:46,431 --> 00:09:48,979
Hey, you punks.
117
00:09:48,980 --> 00:09:51,637
Who told you to beat him like that?
118
00:09:51,638 --> 00:09:54,381
The world has changed. Don't you know?
119
00:09:54,382 --> 00:09:57,118
Oh, President Baek. Are you okay?
120
00:09:57,119 --> 00:09:58,657
Oh dear.
121
00:09:58,658 --> 00:10:01,605
So, President Baek.
122
00:10:01,606 --> 00:10:05,145
I'm saying we should resolve this
cleanly instead getting into this mess.
123
00:10:05,146 --> 00:10:08,253
Why would you go around like this
instead of taking the easy path?
124
00:10:08,254 --> 00:10:12,285
Pay the interest you owe
as well as the principal all at once.
125
00:10:12,286 --> 00:10:14,413
You could get a lump sum
of money too, so it's good.
126
00:10:14,414 --> 00:10:16,262
My store...
127
00:10:16,263 --> 00:10:19,161
has a deposit of 100 million won
and a premium of 30 million won.
128
00:10:19,162 --> 00:10:21,292
The interior cost a lot too.
129
00:10:21,293 --> 00:10:24,372
I borrowed almost 40 million won.
130
00:10:24,373 --> 00:10:27,162
Telling me to hand over my entire store...
131
00:10:27,163 --> 00:10:28,772
Are you going to leave your wife to die?
132
00:10:30,449 --> 00:10:34,786
You never know how life will turn out.
You need to prepare in advance.
133
00:10:34,787 --> 00:10:36,137
Don't you agree?
134
00:10:39,614 --> 00:10:41,093
I will think it over.
135
00:10:43,421 --> 00:10:45,308
Think about it?
136
00:10:47,199 --> 00:10:50,291
I didn't think you were
like that, President Baek.
137
00:10:50,292 --> 00:10:52,754
You really don't understand
what I'm trying to say.
138
00:10:57,114 --> 00:10:58,464
President Baek.
139
00:11:00,488 --> 00:11:03,729
You know you haven't paid
interest for two months, right?
140
00:11:03,730 --> 00:11:08,706
If you don't pay for one more month,
before your wife dies of her illness...
141
00:11:08,707 --> 00:11:11,733
my boys will kill her first.
142
00:11:11,734 --> 00:11:15,626
I hope you keep that in mind.
143
00:11:15,627 --> 00:11:17,711
Customer.
144
00:11:20,157 --> 00:11:21,802
Hey, let's go.
145
00:11:33,762 --> 00:11:36,632
Ahn Tae Young, 34 years old.
146
00:11:36,633 --> 00:11:40,811
He bought a one billion won life
insurance policy for his pregnant wife.
147
00:11:40,812 --> 00:11:45,360
I searched online records and
it seems he was going to murder his wife.
148
00:11:45,361 --> 00:11:47,433
I think he was going to keep the insurance money.
149
00:11:48,936 --> 00:11:51,554
He even had a D-day picked out.
150
00:11:51,555 --> 00:11:54,046
Before that could happen,
he died in a car accident.
151
00:11:54,047 --> 00:11:57,456
They found that the brake line
in the car was disconnected.
152
00:11:59,337 --> 00:12:01,227
Choi Dae Won, 35 years old.
153
00:12:01,228 --> 00:12:06,362
A loner with a hobby of secretly filming
female college students near his home.
154
00:12:06,363 --> 00:12:09,739
They discovered a few journals after his death.
155
00:12:09,740 --> 00:12:15,011
He had detailed plans to murder some
students in his recent journals.
156
00:12:15,012 --> 00:12:16,889
What was the cause of death?
157
00:12:16,890 --> 00:12:21,512
They found a knife lodged in his throat.
158
00:12:27,096 --> 00:12:29,287
Kim Joon Il, 28 years old.
159
00:12:29,288 --> 00:12:32,023
He was found in his room with a broken neck.
160
00:12:33,128 --> 00:12:36,888
The interesting thing was that they
found a homemade bomb in his room.
161
00:12:38,389 --> 00:12:42,719
If that had gone off, they say
dozens of people would have died.
162
00:12:42,720 --> 00:12:44,280
Next...
163
00:12:44,281 --> 00:12:46,389
Wait, Lieutenant Oh.
164
00:12:46,390 --> 00:12:49,361
How many of these cases are there?
165
00:12:51,076 --> 00:12:53,836
Including the cases I told you about,
there are a total of seven.
166
00:12:55,418 --> 00:12:56,940
They're all from four years ago.
167
00:12:56,941 --> 00:13:01,604
They start when Baek Woo Jin
disappeared, and stop two years ago.
168
00:13:01,605 --> 00:13:06,230
So, they all happened over a period of two years.
169
00:13:06,231 --> 00:13:10,641
If Detective Kang's hypothesis is correct
170
00:13:10,642 --> 00:13:14,643
Baek Woo Jin murdered
seven people over two years.
171
00:13:14,644 --> 00:13:17,627
That's seven, at the very least.
172
00:13:17,628 --> 00:13:20,950
There must be cases that Lieutenant Oh missed.
173
00:13:22,094 --> 00:13:25,861
How could all of these cases
have been buried and missed?
174
00:13:27,404 --> 00:13:32,032
Because the victims have nothing
in common and no connection.
175
00:13:32,033 --> 00:13:34,405
The cases occurred in different districts.
176
00:13:34,406 --> 00:13:38,777
There were no leads
to connect them to other cases.
177
00:13:38,778 --> 00:13:43,637
From an investigative point of view,
they would all look like separate cases.
178
00:13:43,638 --> 00:13:45,342
Even so...
179
00:13:45,343 --> 00:13:50,810
there is no evidence that Baek Woo Jin
had anything to do with these cases.
180
00:13:50,811 --> 00:13:52,161
That's true.
181
00:13:55,212 --> 00:13:58,998
This is the man who is
presumed to be the suspect.
182
00:13:58,999 --> 00:14:03,740
This is first and last lead
of the unsolved cases.
183
00:14:03,741 --> 00:14:05,123
This is from five years ago.
184
00:14:05,124 --> 00:14:09,469
It was a video taken during an event
for Seoul's Violent Crimes Unit.
185
00:14:09,470 --> 00:14:12,671
If you put this into
a physical body match program...
186
00:14:21,288 --> 00:14:24,922
97.4 percent match.
187
00:14:26,406 --> 00:14:29,989
This man... is Baek Woo Jin.
188
00:14:32,365 --> 00:14:34,122
There's your answer.
189
00:14:34,123 --> 00:14:38,613
Since Baek Woo Jin hid his identity, he's
killed people about to commit crimes.
190
00:14:38,614 --> 00:14:39,964
Just like...
191
00:14:40,725 --> 00:14:42,882
Kim Do Jin is doing now.
192
00:14:42,883 --> 00:14:46,347
What Baek Woo Jin did in the past...
193
00:14:46,348 --> 00:14:50,126
Kim Do Jin is currently doing now.
194
00:14:50,127 --> 00:14:51,629
But, the important thing is
195
00:14:51,630 --> 00:14:55,627
why is Baek Woo Jin
trying to kill Chief Jang Tae Joon?
196
00:14:58,084 --> 00:15:01,252
Chief Jang Tae Joon must be
planning to do something.
197
00:15:01,253 --> 00:15:03,076
Or...
198
00:15:03,077 --> 00:15:04,427
Or?
199
00:15:06,100 --> 00:15:10,615
Well, are you all just reluctant to say it?
200
00:15:10,616 --> 00:15:13,575
I'm sure you must all have a sense
for what the second possibility is.
201
00:15:13,576 --> 00:15:14,936
So, what is it?
202
00:15:17,360 --> 00:15:19,460
Gosh, what is it?
203
00:15:20,971 --> 00:15:23,926
Why isn't anyone telling me?
204
00:15:23,927 --> 00:15:25,962
Am I the only one who doesn't know, huh?
205
00:15:28,260 --> 00:15:29,610
I'm the only one?
206
00:15:48,840 --> 00:15:51,922
[Two Years Ago]
207
00:15:58,096 --> 00:16:00,282
Can I ask you why?
208
00:16:00,283 --> 00:16:02,421
How long were you going to fool me?
209
00:16:02,422 --> 00:16:03,772
Fool you?
210
00:16:05,705 --> 00:16:07,634
- About what?
- Elder.
211
00:16:09,885 --> 00:16:11,235
You...
212
00:16:12,456 --> 00:16:15,455
work for someone called Elder.
213
00:16:15,456 --> 00:16:17,139
Did you think I wouldn't know?
214
00:16:20,646 --> 00:16:22,465
There were things I didn't tell you.
215
00:16:23,468 --> 00:16:26,008
No, there were things I could not tell you.
216
00:16:28,749 --> 00:16:33,907
However, that was unavoidable
in order to get justice.
217
00:16:33,908 --> 00:16:35,901
You'll find out when the time comes.
218
00:16:35,902 --> 00:16:37,825
Of all the people I've killed...
219
00:16:37,826 --> 00:16:39,176
Were any of them merely...
220
00:16:40,380 --> 00:16:43,327
just in Elder's way?
221
00:16:44,490 --> 00:16:46,696
How many of them were killed for that?
222
00:16:46,697 --> 00:16:50,112
How many lives have we saved
in the past two years?
223
00:16:50,113 --> 00:16:51,512
Hundreds.
224
00:16:51,513 --> 00:16:52,985
Does that mean nothing?
225
00:16:52,986 --> 00:16:55,547
We are not saving lives!
226
00:16:57,753 --> 00:16:59,103
We were clumsy.
227
00:17:00,033 --> 00:17:02,297
We were only clumsily attempting to be like gods.
228
00:17:04,392 --> 00:17:06,181
You need to stop now.
229
00:17:08,070 --> 00:17:10,730
I should have sensed it.
230
00:17:10,731 --> 00:17:14,160
You don't have the heart to do work like this.
231
00:17:15,229 --> 00:17:16,847
Stop things now.
232
00:17:17,996 --> 00:17:19,724
- If you don't...
- If I don’t?
233
00:17:20,924 --> 00:17:22,750
Are you going to shoot me?
234
00:17:26,229 --> 00:17:27,880
I will if I need to.
235
00:17:35,981 --> 00:17:38,462
I will ask you two questions.
236
00:17:38,463 --> 00:17:39,813
First.
237
00:17:40,990 --> 00:17:42,340
Are you...
238
00:17:43,362 --> 00:17:46,102
truly prepared to kill me?
239
00:17:48,437 --> 00:17:50,055
Second.
240
00:17:50,056 --> 00:17:53,166
You are here, at this time and this location.
241
00:17:53,678 --> 00:17:57,826
Did you think I didn't know
you would point a gun at me?
242
00:18:39,807 --> 00:18:41,966
Do not come back here ever again.
243
00:18:44,230 --> 00:18:47,289
This is the last chance that I'm giving you.
244
00:18:49,899 --> 00:18:51,276
Will you be okay?
245
00:18:52,962 --> 00:18:54,749
Even after sending me away alive like this?
246
00:18:56,829 --> 00:18:58,806
I'm not sending you away alive.
247
00:19:01,470 --> 00:19:03,788
Baek Woo Jin died here today.
248
00:19:44,199 --> 00:19:46,428
Ah, seriously.
249
00:19:46,429 --> 00:19:48,097
You should turn the lights on.
250
00:19:48,098 --> 00:19:49,251
Were you surprised?
251
00:19:49,252 --> 00:19:52,961
Who told you to go through
someone's desk like that?
252
00:19:52,962 --> 00:19:54,672
It's Baek Woo Jin's case file.
253
00:19:54,673 --> 00:19:56,996
You said you would send it but I didn't get it.
254
00:19:56,997 --> 00:19:58,438
What? Is that all?
255
00:20:00,701 --> 00:20:03,670
What? Did you think
I was leaving you a love letter?
256
00:20:03,671 --> 00:20:05,747
A love letter?
257
00:20:05,748 --> 00:20:07,478
You never know.
258
00:20:07,479 --> 00:20:10,796
So, don't go hanging
around my desk in the future.
259
00:20:10,797 --> 00:20:12,749
I could get the wrong idea.
260
00:20:19,393 --> 00:20:20,470
What is that?
261
00:20:20,471 --> 00:20:22,996
It could be a lead or not.
262
00:20:25,964 --> 00:20:27,809
I looked into the murders of the criminals
263
00:20:27,810 --> 00:20:29,655
who were going to commit crimes.
264
00:20:29,656 --> 00:20:31,713
This is one of them.
265
00:20:31,714 --> 00:20:36,030
It's a kidnapping case and something
about it is very suspicious.
266
00:20:36,031 --> 00:20:38,034
What's suspicious about it?
267
00:20:38,035 --> 00:20:40,745
It's a case from two years ago.
268
00:20:40,746 --> 00:20:44,112
A woman was kidnapped by a stalker.
269
00:20:44,113 --> 00:20:47,497
In the early stages, there were barely any leads.
270
00:20:47,498 --> 00:20:49,929
So, the police were about to give up.
271
00:20:49,930 --> 00:20:51,280
What do you think happened?
272
00:20:55,378 --> 00:20:58,100
The victim was found in front of the hospital.
273
00:20:58,101 --> 00:21:03,663
And... the perpetrator was murdered by someone.
274
00:21:03,664 --> 00:21:06,275
Yeah, interesting right?
275
00:21:06,276 --> 00:21:11,834
Of course, we can't assume
all of these cases were Baek Woo Jin.
276
00:21:11,835 --> 00:21:14,223
Even if Baek Woo Jin did it
277
00:21:14,224 --> 00:21:18,249
we don't know if the witness
has any useful information.
278
00:21:18,250 --> 00:21:21,772
Still, isn't it worth meeting her?
279
00:21:22,712 --> 00:21:24,911
Yes, what's her contact info?
280
00:21:24,912 --> 00:21:27,373
We only have her work address in the database.
281
00:21:27,374 --> 00:21:30,213
Check it out. I sent you the text.
282
00:21:30,214 --> 00:21:31,564
You're the best.
283
00:21:32,717 --> 00:21:34,067
Detective Kang.
284
00:21:35,305 --> 00:21:36,655
Don't you have anything to say?
285
00:21:38,679 --> 00:21:41,520
I asked if you had anything to say.
286
00:21:50,077 --> 00:21:51,427
Wow.
287
00:21:55,440 --> 00:21:56,790
Oh, it's hot in here.
288
00:22:49,425 --> 00:22:51,250
What did she say?
289
00:22:51,251 --> 00:22:55,909
This was Kim Sun Mi's office,
but she's retired and in the hospital.
290
00:22:55,910 --> 00:22:57,610
The hospital?
291
00:22:57,611 --> 00:23:01,204
She has a heart problem
and is waiting for a transplant.
292
00:23:09,346 --> 00:23:12,743
Do you remember the first day we met?
293
00:23:16,709 --> 00:23:20,408
I was waiting for my friend in Hongdae.
294
00:23:20,409 --> 00:23:25,216
A weird guy came up to me
and started to hit on me.
295
00:23:25,217 --> 00:23:27,355
I said I didn't like him
and he wouldn't even listen.
296
00:23:28,706 --> 00:23:30,373
It was so unbearable.
297
00:23:32,084 --> 00:23:35,727
Then you suddenly jumped in.
298
00:23:35,728 --> 00:23:38,154
You pretended to be my boyfriend.
299
00:23:39,654 --> 00:23:41,701
To be honest...
300
00:23:42,931 --> 00:23:44,901
that wasn't the first day that we met.
301
00:23:46,268 --> 00:23:47,618
What?
302
00:23:48,570 --> 00:23:49,920
Then...
303
00:23:50,938 --> 00:23:53,097
did we meet before that?
304
00:23:54,957 --> 00:23:56,307
It's a secret.
305
00:23:57,345 --> 00:23:59,864
You can't do that.
306
00:23:59,865 --> 00:24:01,912
I'm curious. Tell me.
307
00:24:03,608 --> 00:24:07,812
Ah, this is a big secret.
Should I tell you or not?
308
00:24:07,813 --> 00:24:09,201
What's with you?
309
00:24:12,672 --> 00:24:15,386
Are you okay? Are you okay?
310
00:24:17,944 --> 00:24:20,017
I'm sorry.
311
00:24:20,018 --> 00:24:21,809
Why would you be sorry?
312
00:24:21,810 --> 00:24:24,506
Honey, you trust me, right?
313
00:24:25,826 --> 00:24:30,191
Someday, we will look back on this day and laugh.
314
00:24:30,192 --> 00:24:33,500
Wait and see. I know we'll be happy someday.
315
00:24:44,753 --> 00:24:46,716
To be honest with you
316
00:24:46,717 --> 00:24:49,125
it isn't unlikely for her
to get ventricular arrhythmia
317
00:24:49,126 --> 00:24:51,536
considering the state she's in.
318
00:24:54,199 --> 00:24:57,775
Have you not heard from the transplant center?
319
00:24:57,776 --> 00:25:00,438
We're doing our best, but not yet.
320
00:25:03,569 --> 00:25:07,277
I'm sorry to bring this up in this situation.
321
00:25:07,278 --> 00:25:10,415
In case we do find a donor
322
00:25:10,416 --> 00:25:13,616
I think we need to take care of
the cost of the surgery.
323
00:25:16,403 --> 00:25:19,661
Even if we find a heart that matches
324
00:25:19,662 --> 00:25:23,403
if we can't resolve this issue now,
then there isn't much that we can do...
325
00:25:27,643 --> 00:25:30,894
Did your conversation go well with the doctor?
326
00:25:31,894 --> 00:25:33,244
Yes.
327
00:25:34,087 --> 00:25:35,437
Did you eat?
328
00:25:36,405 --> 00:25:38,922
It came out recently, so I ate.
329
00:25:38,923 --> 00:25:40,657
How about you?
330
00:25:40,658 --> 00:25:43,635
Oh, I had a simple meal too.
331
00:25:45,410 --> 00:25:48,489
You know that lying makes you a bad boy, right?
332
00:25:49,784 --> 00:25:52,662
Oh, I just don't have an appetite.
333
00:25:52,663 --> 00:25:54,259
I'll eat later.
334
00:25:54,260 --> 00:25:56,608
Eat for my sake, at least.
335
00:25:57,672 --> 00:26:02,837
I already feel bad that
you're suffering because of me.
336
00:26:02,838 --> 00:26:05,737
If you're not even eating...
337
00:26:05,738 --> 00:26:07,658
how do you think I would feel?
338
00:26:10,189 --> 00:26:12,268
Okay.
339
00:26:12,269 --> 00:26:13,619
I'll be right back.
340
00:26:30,393 --> 00:26:31,872
Kim Sun Mi?
341
00:26:34,765 --> 00:26:36,702
If it's regarding that...
342
00:26:36,703 --> 00:26:41,008
I've already told the police all about it.
343
00:26:41,009 --> 00:26:44,744
I had passed out, so I didn't see anything.
344
00:26:44,745 --> 00:26:47,659
I didn't hear anything.
345
00:26:47,660 --> 00:26:52,488
So, regarding the person
who killed your kidnapper
346
00:26:52,489 --> 00:26:54,536
you don't know a single thing.
347
00:26:55,846 --> 00:26:57,196
No.
348
00:26:58,408 --> 00:27:02,747
I found out my kidnapper died
349
00:27:02,748 --> 00:27:05,069
through the police.
350
00:27:06,429 --> 00:27:09,134
I'm sorry for bringing back painful memories.
351
00:27:10,993 --> 00:27:12,594
Lastly...
352
00:27:12,595 --> 00:27:16,370
can see if you remember
the person in this sketch?
353
00:27:16,371 --> 00:27:19,319
I can't remember anyone.
354
00:27:19,320 --> 00:27:21,774
I told you, I was passed out.
355
00:27:21,775 --> 00:27:24,525
Still, you never know, so please take a look.
356
00:27:26,313 --> 00:27:28,153
Have you ever seen him before?
357
00:27:35,018 --> 00:27:36,368
No.
358
00:27:37,581 --> 00:27:39,508
It's my first time seeing him.
359
00:27:42,835 --> 00:27:44,187
I'm sorry.
360
00:27:47,856 --> 00:27:49,905
Sorry for bothering you.
361
00:27:49,906 --> 00:27:51,514
I hope you have a complete recovery.
362
00:27:52,779 --> 00:27:54,129
Excuse me.
363
00:27:55,307 --> 00:27:57,496
The person in the picture...
364
00:27:59,035 --> 00:28:03,671
Was he the one who killed
the man who kidnapped me?
365
00:28:03,672 --> 00:28:06,972
Sorry, this is a case under investigation.
366
00:28:06,973 --> 00:28:08,679
We cannot give you any information.
367
00:28:21,885 --> 00:28:23,235
What do you think?
368
00:28:23,939 --> 00:28:27,506
She's too weak to lie well.
369
00:28:27,507 --> 00:28:30,869
It was true that she didn't see
anything during her kidnapping.
370
00:28:30,870 --> 00:28:34,382
It was definitely a lie that she didn't
recognize Baek Woo Jin in the sketch.
371
00:28:36,543 --> 00:28:39,873
Do you recall the contents of the case file?
372
00:28:40,856 --> 00:28:45,188
The unknown man who took
Kim Sun Mi to the hospital.
373
00:28:46,775 --> 00:28:49,103
Now, I know who it was.
374
00:28:50,664 --> 00:28:52,105
It was Baek Woo Jin.
375
00:28:53,483 --> 00:28:56,284
He couldn't leave Sun Mi because she was dying.
376
00:28:56,285 --> 00:28:59,237
And they've continued to keep their relationship.
377
00:29:00,362 --> 00:29:04,001
Baek Woo Jin... he's somewhere nearby.
378
00:29:11,628 --> 00:29:14,256
- Hello.
- Where are you?
379
00:29:14,257 --> 00:29:17,398
In front of the hospital. I'll be there soon.
380
00:29:17,399 --> 00:29:19,247
Well...
381
00:29:19,248 --> 00:29:21,028
What? Is something wrong?
382
00:29:23,261 --> 00:29:26,945
Just now, some cops came by.
383
00:29:28,914 --> 00:29:30,149
Cops?
384
00:29:30,150 --> 00:29:34,084
They came to investigate some case.
385
00:29:34,085 --> 00:29:36,449
They showed me a drawing.
386
00:29:37,964 --> 00:29:39,068
What drawing?
387
00:29:39,069 --> 00:29:42,228
It was a sketch drawn by hand.
388
00:29:42,229 --> 00:29:46,086
Hm, there was someone who looked like you in it.
389
00:29:47,353 --> 00:29:50,765
I didn't know what to do,
so I said I didn't know you.
390
00:29:50,766 --> 00:29:53,476
Is something going on?
391
00:29:54,458 --> 00:29:57,873
I think the police must be
mistaken about something.
392
00:29:57,874 --> 00:30:01,373
That's what it is, right? It's nothing, right?
393
00:30:01,374 --> 00:30:04,009
Don't worry about it. Just take care of yourself.
394
00:30:04,010 --> 00:30:06,223
I'll look into it and call you.
395
00:30:11,576 --> 00:30:12,688
Yes, Doctor.
396
00:30:12,689 --> 00:30:14,721
Where are you, Mister Baek?
397
00:30:14,722 --> 00:30:16,845
I'm in front of the hospital.
398
00:30:16,846 --> 00:30:18,318
What is this about?
399
00:30:18,319 --> 00:30:20,021
I got a call from the transplant center.
400
00:30:20,022 --> 00:30:23,243
They have a heart for Kim Sun Mi.
401
00:30:24,701 --> 00:30:29,896
So, as you know, you need to pay
the surgery fee by 5:00 p.m.
402
00:30:29,897 --> 00:30:33,700
Otherwise, that heart will go to the next person.
403
00:30:33,701 --> 00:30:35,764
Yes, Doctor. Don't worry.
404
00:30:35,765 --> 00:30:39,009
I will bring the money before then.
405
00:30:48,105 --> 00:30:55,198
[President Baek Chun Soo]
406
00:30:57,730 --> 00:31:00,142
Oh, President Baek.
407
00:31:00,143 --> 00:31:02,970
So, have you thought about it?
408
00:31:04,091 --> 00:31:06,104
I will give you my restaurant.
409
00:31:06,105 --> 00:31:07,455
Really?
410
00:31:08,565 --> 00:31:11,701
You made the right decision.
411
00:31:11,702 --> 00:31:13,731
What's so important about that store?
412
00:31:13,732 --> 00:31:16,697
You should save a person's life,
isn't that right?
413
00:31:16,698 --> 00:31:20,546
I don't have much time.
I will go to your office now.
414
00:31:20,547 --> 00:31:24,405
Okay, don't forget to bring
your seal when you come.
415
00:31:24,406 --> 00:31:27,987
We will prepare the rest.
416
00:31:36,816 --> 00:31:38,701
I was hoping to see you, Baek Woo Jin.
417
00:31:40,461 --> 00:31:42,470
Will you comply and come quietly?
418
00:31:45,445 --> 00:31:48,643
What do you want with me?
419
00:31:48,644 --> 00:31:51,433
You should know very well.
420
00:31:51,434 --> 00:31:53,585
Isn't that right?
421
00:31:53,586 --> 00:31:55,305
I will ask you once again.
422
00:31:55,306 --> 00:31:57,426
Will you comply with this arrest?
423
00:32:08,469 --> 00:32:10,659
I don't have much time.
424
00:32:10,660 --> 00:32:12,354
Let me see whoever's in charge.
425
00:32:20,479 --> 00:32:21,829
Detective Baek?
426
00:32:22,797 --> 00:32:24,633
Is that really you, Detective Baek?
427
00:32:27,466 --> 00:32:29,093
It's been a long time, Prosecutor Yoo.
428
00:32:30,449 --> 00:32:34,069
Sorry, but I don't have time now.
Let's talk later.
429
00:32:39,208 --> 00:32:42,590
We had a lot to ask, so that's a relief.
430
00:32:42,591 --> 00:32:45,528
I will get straight to the point.
431
00:32:45,529 --> 00:32:48,133
Why are you trying to kill Chief Jang Tae Joon?
432
00:32:52,332 --> 00:32:54,517
What did you just say?
433
00:32:54,518 --> 00:32:57,846
I asked you why you're trying
to kill Chief Jang Tae Joon.
434
00:32:59,655 --> 00:33:03,618
I'm trying to kill Chief Jang Tae Joon?
435
00:33:07,143 --> 00:33:08,783
You're a very good actor.
436
00:33:10,146 --> 00:33:11,496
But, Baek Woo Jin...
437
00:33:12,415 --> 00:33:14,979
don't bother pretending not to know.
438
00:33:14,980 --> 00:33:18,613
We already know everything.
439
00:33:23,026 --> 00:33:25,252
I will ask you one thing.
440
00:33:25,253 --> 00:33:29,708
The reason you have for thinking
I will kill Chief Jang Tae Joon...
441
00:33:29,709 --> 00:33:31,110
what is it?
442
00:33:32,723 --> 00:33:34,073
Should I change my question?
443
00:33:37,459 --> 00:33:39,598
Does your team have one of those people too?
444
00:33:43,665 --> 00:33:45,527
Those people?
445
00:33:45,528 --> 00:33:47,332
What kind of people do you mean?
446
00:33:47,333 --> 00:33:50,995
I only came in quietly in order to save time.
447
00:33:50,996 --> 00:33:53,721
I think being honest
with each other would be helpful.
448
00:33:56,576 --> 00:33:59,516
If by those people, you mean
people who can see the future...
449
00:34:00,919 --> 00:34:03,982
our answer would be yes.
450
00:34:03,983 --> 00:34:05,768
Detective Kang.
451
00:34:05,769 --> 00:34:08,792
What's the point of talking
in circles at this point?
452
00:34:08,793 --> 00:34:10,312
What are you doing?
453
00:34:10,313 --> 00:34:14,338
There are times to hide your cards
and times you have to show them.
454
00:34:18,996 --> 00:34:21,837
We believe there is an unknown
person who can see the future.
455
00:34:21,838 --> 00:34:25,214
We think he hired you.
456
00:34:25,215 --> 00:34:29,211
We believe he murdered people
in order to prevent crimes.
457
00:34:30,951 --> 00:34:34,346
We have a considerable number
of cases as evidence.
458
00:34:34,347 --> 00:34:35,697
Lieutenant Oh.
459
00:34:51,769 --> 00:34:57,056
If you've figured out that much,
then this will be simple.
460
00:34:57,057 --> 00:34:58,536
Though I can forget my sins...
461
00:34:59,626 --> 00:35:02,135
the sins I've committed will not forget me.
462
00:35:04,014 --> 00:35:09,207
Someday, I know I will
have to pay for what I have done.
463
00:35:09,208 --> 00:35:10,979
I knew that.
464
00:35:10,980 --> 00:35:14,901
Are you saying you acknowledge
the existence of this person?
465
00:35:14,902 --> 00:35:17,125
What you really want to ask...
466
00:35:17,126 --> 00:35:21,286
is who is the person
who gave me the orders, isn't it?
467
00:35:23,769 --> 00:35:28,328
I will tell you everything I know,
but I have a condition.
468
00:35:28,329 --> 00:35:30,269
Give me three hours.
469
00:35:35,947 --> 00:35:38,464
The identity of the man you worked for...
470
00:35:38,465 --> 00:35:41,570
It is Chief Jang Tae Joon, is it not?
471
00:35:42,561 --> 00:35:45,573
Detective Kang, don't get ahead of yourself.
472
00:35:45,574 --> 00:35:47,815
You suspect it too!
473
00:35:48,945 --> 00:35:50,295
No.
474
00:35:51,597 --> 00:35:53,918
Not just you, but everyone here.
475
00:35:55,173 --> 00:35:57,072
Everyone must've though the same thing.
476
00:35:59,704 --> 00:36:01,942
Let's look at the leads we have.
477
00:36:01,943 --> 00:36:06,478
First, there is this person with
the power to see the future, called X.
478
00:36:07,476 --> 00:36:09,123
Second.
479
00:36:09,124 --> 00:36:15,076
X is currently using Kim Do Jin
to carry out his plans and objectives.
480
00:36:15,077 --> 00:36:16,427
Third.
481
00:36:18,807 --> 00:36:23,574
Baek Woo Jin, who is sitting here,
worked for X in the past.
482
00:36:24,820 --> 00:36:26,170
But...
483
00:36:27,226 --> 00:36:32,088
why in the world would Baek Woo Jin
kill Chief Jang Tae Joon?
484
00:36:37,608 --> 00:36:41,717
With one hypothesis, everything makes sense.
485
00:36:42,838 --> 00:36:45,375
It's such a simple hypothesis.
486
00:36:45,376 --> 00:36:47,268
It's one that people don't want to believe.
487
00:36:48,273 --> 00:36:51,808
If Jang Tae Joon is X
488
00:36:51,809 --> 00:36:55,067
it makes sense that Kim Do Jin
would be after Baek Woo Jin.
489
00:36:55,068 --> 00:36:58,338
He would have to kill Baek Woo Jin
and hide his identity.
490
00:37:00,244 --> 00:37:02,803
If Jang Tae Joon is X
491
00:37:02,804 --> 00:37:05,846
the sketch of Baek Woo Jin
killing Jang Tae Joon makes sense.
492
00:37:05,847 --> 00:37:08,358
Why? X.
493
00:37:09,338 --> 00:37:11,901
If Jang Tae Joon tries to kill Baek Woo Jin
494
00:37:11,902 --> 00:37:15,621
Baek Woo Jin is forced to get rid of
Jang Tae Joon in order to survive.
495
00:37:16,717 --> 00:37:19,258
That is what the sketch is showing.
496
00:37:20,681 --> 00:37:22,565
So, X is...
497
00:37:23,784 --> 00:37:25,365
Chief Jang Tae Joon.
498
00:37:26,418 --> 00:37:27,768
Am I wrong?
499
00:37:39,068 --> 00:37:42,416
Is that everything that you know?
500
00:37:51,427 --> 00:37:53,598
If that is all you know
501
00:37:53,599 --> 00:37:56,178
you will never get close to the truth.
502
00:37:56,179 --> 00:37:58,448
If I don't tell you...
503
00:37:58,449 --> 00:38:00,590
there is a hidden truth
that you will never find out.
504
00:38:03,898 --> 00:38:05,253
Chief Jang Tae Joon...
505
00:38:34,287 --> 00:38:35,940
Did you have a nightmare?
506
00:38:51,621 --> 00:38:53,694
I understand.
507
00:38:53,695 --> 00:38:56,434
Whether it's a good person or bad person...
508
00:38:57,561 --> 00:39:01,042
living with blood on your hands
509
00:39:01,043 --> 00:39:03,572
is not easy to handle for a normal person.
510
00:39:06,394 --> 00:39:08,678
Don't worry about it.
511
00:39:08,679 --> 00:39:13,409
I won't fall apart in the middle
of this like Baek Woo Jin.
512
00:39:18,191 --> 00:39:19,304
You should get ready.
513
00:39:19,304 --> 00:39:20,654
Did you...
514
00:39:22,041 --> 00:39:23,391
see the future?
515
00:39:45,220 --> 00:39:47,371
What did I just hear?
516
00:39:52,552 --> 00:39:55,980
Do you think what Detective Baek said is true?
517
00:40:01,983 --> 00:40:06,274
For now, I think it's a priority
to locate Jang Tae Joon.
518
00:40:06,275 --> 00:40:08,051
I'll handle that.
519
00:40:08,052 --> 00:40:12,073
If you think about the influence
Chief Jang Tae Joon has with the police
520
00:40:12,074 --> 00:40:14,725
I think it would be better if I take care of it.
521
00:40:14,726 --> 00:40:16,076
Then, please do.
522
00:40:18,746 --> 00:40:19,987
We should get going too.
523
00:40:19,988 --> 00:40:24,643
We can't just trust Baek Woo Jin
and expect things to work out.
524
00:40:24,644 --> 00:40:26,604
Can you say it so I understand?
525
00:40:26,605 --> 00:40:27,619
Have you forgotten?
526
00:40:27,620 --> 00:40:30,300
There's another person besides us
who is after Baek Woo Jin.
527
00:40:42,356 --> 00:40:44,591
[One Hour Before Heart Transplant]
528
00:40:44,592 --> 00:40:47,709
So, as you know, you need to pay
the surgery fee by 5:00 p.m.
529
00:40:47,710 --> 00:40:51,681
Otherwise, that heart will go to the next person.
530
00:40:57,162 --> 00:40:58,512
Oh.
531
00:40:59,624 --> 00:41:03,105
Hey, President Baek. What happened to you?
532
00:41:03,106 --> 00:41:04,687
You said you'd be here soon.
533
00:41:04,688 --> 00:41:07,747
Something came up. Is the money ready.
534
00:41:07,748 --> 00:41:09,431
What do I do though?
535
00:41:09,432 --> 00:41:12,689
Something came up,
so I stepped outside for a bit.
536
00:41:12,690 --> 00:41:14,531
How about we meet tomorrow?
537
00:41:14,532 --> 00:41:16,261
I don't have time for that.
538
00:41:16,262 --> 00:41:18,509
Then let's do this.
539
00:41:18,510 --> 00:41:21,928
You can just sign the contract and go.
540
00:41:21,929 --> 00:41:26,079
We can fill in the other conditions later, okay?
541
00:41:27,048 --> 00:41:30,769
What? Are you telling me
to sign a blank contract?
542
00:41:32,327 --> 00:41:35,361
Forget it if you don't like it.
543
00:41:35,362 --> 00:41:39,157
If the customer doesn't like it,
what can the business do?
544
00:41:48,175 --> 00:41:50,699
Yes, all right.
545
00:41:51,673 --> 00:41:55,687
Then my boys will take good care of you.
546
00:41:55,688 --> 00:41:58,672
You just do what they tell you to.
547
00:41:58,673 --> 00:42:02,511
Whatever happens, you should save your wife.
548
00:42:02,512 --> 00:42:04,023
Isn't that right?
549
00:42:32,382 --> 00:42:33,732
Put this here.
550
00:42:40,237 --> 00:42:43,416
Why don't they just come in?
What's with the knocking?
551
00:43:00,686 --> 00:43:02,217
Seriously?
552
00:43:22,706 --> 00:43:24,794
What is he doing?
553
00:43:24,795 --> 00:43:28,486
His wife is waiting for heart transplant surgery.
554
00:43:28,487 --> 00:43:30,271
It's an expensive surgery.
555
00:43:32,351 --> 00:43:35,993
I guess life is hard even for a former killer.
556
00:43:35,994 --> 00:43:39,363
If we follow Baek Woo Jin
557
00:43:39,364 --> 00:43:42,444
are you really expecting Kim Do Jin to show up?
558
00:43:42,445 --> 00:43:44,910
I'm not expecting it. I'm trusting that he will.
559
00:43:44,911 --> 00:43:48,130
He will definitely show up to catch Baek Woo Jin.
560
00:44:00,802 --> 00:44:02,152
Is tomorrow an important day?
561
00:44:04,099 --> 00:44:06,499
I saw this morning that you
had marked it on your calendar.
562
00:44:07,547 --> 00:44:09,007
What's with you suddenly?
563
00:44:09,008 --> 00:44:11,490
Why are you asking personal questions?
564
00:44:12,746 --> 00:44:15,172
Whether I like it or not, we work together.
565
00:44:15,173 --> 00:44:19,043
Shouldn't I know what kind
of person is backing me up?
566
00:44:21,699 --> 00:44:23,937
It's my one year anniversary with my boyfriend.
567
00:44:23,938 --> 00:44:26,560
Oh, a boyfriend.
568
00:44:26,561 --> 00:44:28,002
What's with the reaction?
569
00:44:28,003 --> 00:44:30,497
Can't I have a guy I like?
570
00:44:30,498 --> 00:44:31,875
You can.
571
00:44:31,876 --> 00:44:36,201
But, I'm surprised there's a guy
who has liked you for a whole year.
572
00:44:36,202 --> 00:44:37,552
Is that a true story?
573
00:44:38,699 --> 00:44:42,415
What do you go around eating
that you speak so prettily?
574
00:44:42,416 --> 00:44:44,802
Why don't you share some of it with me?
575
00:44:46,324 --> 00:44:48,415
What does he do?
576
00:44:48,416 --> 00:44:49,454
What?
577
00:44:49,455 --> 00:44:52,023
You said you have a boyfriend. What does he do?
578
00:44:53,682 --> 00:44:55,406
Civil servant, he's a civil servant.
579
00:44:55,407 --> 00:44:57,734
Wow, quality husband material.
580
00:44:57,735 --> 00:44:59,692
What? Federal or provincial government?
581
00:44:59,693 --> 00:45:03,442
Look, we're here to work, so let's just work.
582
00:45:03,443 --> 00:45:06,968
Who knows when Kim Do Jin will show up?
Stop talking about this.
583
00:45:06,969 --> 00:45:08,750
Just focus, focus.
584
00:45:08,751 --> 00:45:10,668
Yes, let's focus.
585
00:45:58,918 --> 00:46:00,628
Did Chief Jang Tae Joon send you?
586
00:46:01,720 --> 00:46:03,672
[Chief Jang Tae Joon]
587
00:46:04,911 --> 00:46:06,563
[Chief Jang Tae Joon]
588
00:46:10,371 --> 00:46:11,721
It's been a long time.
589
00:46:13,206 --> 00:46:15,150
It's been a long time, Chief Jang Tae Joon.
590
00:46:18,543 --> 00:46:20,520
I told you not to come back.
591
00:46:20,521 --> 00:46:22,679
I have no intention of killing you.
592
00:46:23,824 --> 00:46:26,069
I have no reason to do that now.
593
00:46:26,070 --> 00:46:29,029
What I believe is the future that I have seen.
594
00:46:29,030 --> 00:46:32,896
The future that you have seen...
are you sure about it?
595
00:46:34,336 --> 00:46:37,768
You know better than I do what I mean by that.
596
00:46:47,824 --> 00:46:49,368
Have you heard from her guardian?
597
00:46:49,369 --> 00:46:50,806
Not yet.
598
00:46:50,807 --> 00:46:51,818
What should I do?
599
00:46:51,819 --> 00:46:54,487
The other hospital keeps calling
because of the heart.
600
00:46:56,608 --> 00:46:58,604
[40 Minutes to Transplant Deadline]
601
00:46:58,605 --> 00:47:01,823
Get her ready to move into the OR when we can.
602
00:47:01,824 --> 00:47:03,174
Yes.
603
00:47:05,478 --> 00:47:07,765
I think the time for us to say goodbye has come.
604
00:47:07,766 --> 00:47:10,860
I won't beg for my life, but before you do...
605
00:47:11,893 --> 00:47:13,384
I have a favor to ask.
606
00:47:13,385 --> 00:47:14,628
A favor?
607
00:47:14,629 --> 00:47:17,339
My wife is waiting for surgery.
608
00:47:17,340 --> 00:47:21,050
If I don't get money
to the hospital now, my wife will die.
609
00:47:23,539 --> 00:47:28,031
Don't make my wife pay
for the things I have done wrong.
610
00:47:28,032 --> 00:47:29,382
I'm asking you.
611
00:47:41,204 --> 00:47:42,554
I am sorry.
612
00:47:43,653 --> 00:47:45,240
Saving your life...
613
00:47:46,329 --> 00:47:50,056
was the last chance that I gave you.
614
00:47:50,057 --> 00:47:51,407
I won't give you another one.
615
00:48:01,150 --> 00:48:03,721
He's late, very late.
616
00:48:03,722 --> 00:48:05,343
Is it possible?
617
00:48:05,344 --> 00:48:06,694
What?
618
00:48:07,322 --> 00:48:10,352
If someone has stronger powers
to see the future than you...
619
00:48:10,353 --> 00:48:14,514
then is it possible that person knew
Baek Woo Jin would be in there now?
620
00:48:22,202 --> 00:48:25,440
You must think that
what you're doing now is justified.
621
00:48:26,443 --> 00:48:27,664
I did too.
622
00:48:27,664 --> 00:48:29,014
That's enough.
623
00:48:29,920 --> 00:48:33,267
If someone who lost
their conviction talks too much
624
00:48:33,268 --> 00:48:35,765
this will become worse for you.
625
00:48:35,766 --> 00:48:38,678
You should take a good look at me.
626
00:48:38,679 --> 00:48:40,838
This is your future.
627
00:48:49,101 --> 00:48:50,451
Kim Do Jin!
628
00:48:54,621 --> 00:48:56,951
You don't fail to meet
my expectations, Kim Do Jin.
629
00:48:56,952 --> 00:48:59,064
I'm getting tired of this.
630
00:48:59,065 --> 00:49:01,859
How long are you going to be tailing me?
631
00:49:01,860 --> 00:49:05,033
Until you're dead, of course.
632
00:49:05,034 --> 00:49:06,721
Detective Kang.
633
00:49:06,722 --> 00:49:10,477
Money for my wife's surgery is in this bag.
634
00:49:10,478 --> 00:49:13,469
If you don't get it
to the hospital now, my wife will die.
635
00:49:15,137 --> 00:49:17,241
Please do this for me.
636
00:49:17,242 --> 00:49:19,684
If you do anything stupid,
you will lose your head.
637
00:49:29,182 --> 00:49:30,532
Baek Woo Jin.
638
00:49:32,367 --> 00:49:35,111
The bullet grazed his head.
639
00:49:35,112 --> 00:49:36,462
Are you okay?
640
00:50:00,931 --> 00:50:03,082
Detective Kang.
641
00:50:03,083 --> 00:50:05,414
Please take the bag, the bag.
642
00:50:11,220 --> 00:50:13,679
Please, hold on.
643
00:50:19,418 --> 00:50:21,314
This is Taein General Hospital.
644
00:50:21,315 --> 00:50:23,326
Press the number of the department you need.
645
00:50:23,327 --> 00:50:26,477
One for administration,
two for payment department...
646
00:50:26,478 --> 00:50:28,905
Hurry, hurry.
647
00:50:32,211 --> 00:50:33,561
Taxi.
648
00:50:37,389 --> 00:50:39,147
Stop, stop.
649
00:50:39,148 --> 00:50:40,498
Police.
650
00:50:41,704 --> 00:50:43,054
Let me borrow your motorcycle.
651
00:50:54,824 --> 00:50:57,615
The money is on the way now, okay?
652
00:50:59,146 --> 00:51:00,536
No, that's not it.
653
00:51:12,356 --> 00:51:14,723
There must be a doctor in charge of the surgery.
654
00:51:14,724 --> 00:51:16,562
Yes, connect me to that person.
655
00:51:16,563 --> 00:51:18,824
Hello? Hello?
656
00:51:33,673 --> 00:51:37,012
This is Kim Sun Mi's surgery money.
657
00:51:38,092 --> 00:51:39,442
Hold on.
658
00:51:40,510 --> 00:51:43,938
Doctor! It's Kim Sun Mi's surgery payment.
659
00:52:02,512 --> 00:52:07,758
Ah, Detective Kang and Sergeant Yoo
are at the hospital with Baek Woo Jin.
660
00:52:09,090 --> 00:52:12,891
He should, at least, be there
when his wife passes away.
661
00:52:14,172 --> 00:52:15,670
So, that's what happened.
662
00:52:18,766 --> 00:52:20,155
What happened with Jang Tae Joon?
663
00:52:21,190 --> 00:52:24,346
Well, we can't find him.
664
00:52:24,347 --> 00:52:27,455
He hasn't come to work
and his phone is turned off.
665
00:52:27,456 --> 00:52:30,525
There's no way to locate him right now.
666
00:52:32,266 --> 00:52:34,573
Okay, keep looking into it for us.
667
00:52:34,574 --> 00:52:35,924
All right.
668
00:53:14,369 --> 00:53:15,719
I...
669
00:53:18,740 --> 00:53:20,228
have something to confess.
670
00:53:28,257 --> 00:53:29,726
Honestly, I...
671
00:53:33,860 --> 00:53:35,210
long ago...
672
00:53:35,211 --> 00:53:36,717
Honey.
673
00:53:38,909 --> 00:53:40,981
In the whole wide world...
674
00:53:42,340 --> 00:53:46,920
you're my one and only love.
675
00:53:49,773 --> 00:53:51,324
To me...
676
00:53:52,371 --> 00:53:54,755
that's all that matters.
677
00:53:58,956 --> 00:54:00,306
I'm so glad...
678
00:54:02,755 --> 00:54:05,626
we ended up meeting.
679
00:54:07,133 --> 00:54:09,619
It really was quite fortunate, wasn't it?
680
00:54:27,273 --> 00:54:29,862
They signed a contract
declining further treatment.
681
00:54:33,532 --> 00:54:36,005
There's no need to prolong her pain.
682
00:54:42,295 --> 00:54:46,407
You know what you said to me at Ji Soo's funeral?
683
00:54:48,418 --> 00:54:49,925
What about you, Detective Kang?
684
00:54:51,985 --> 00:54:55,176
Why don't you think about Prosecutor Min?
685
00:54:55,177 --> 00:55:00,232
You're destroying your life
just to get revenge for her.
686
00:55:00,233 --> 00:55:05,592
Have you thought about how
Prosecutor Min might feel about that?
687
00:55:07,095 --> 00:55:09,458
I think I really needed to hear that.
688
00:55:12,585 --> 00:55:13,935
Thanks.
689
00:55:20,159 --> 00:55:22,490
You asked why I marked that day
on my calendar, right?
690
00:55:24,039 --> 00:55:26,238
It's the anniversary of my parents' death.
691
00:55:26,239 --> 00:55:30,132
My parents... died on the same day.
692
00:55:37,822 --> 00:55:41,614
The perpetrators were caught
a few days after the incident.
693
00:55:42,811 --> 00:55:44,760
It's already been 20 years now.
694
00:55:46,338 --> 00:55:48,590
But, even after 20 years...
695
00:55:49,931 --> 00:55:52,547
I can still clearly remember that time.
696
00:55:52,548 --> 00:55:55,867
The smell of the shampoo
that morning from my mom's hair.
697
00:55:57,335 --> 00:56:01,405
The feel of my dad's
rough facial hair on my hand.
698
00:56:03,617 --> 00:56:08,126
Memories like that seem
to get clearer as time goes by.
699
00:56:10,876 --> 00:56:12,795
You should go see them tomorrow morning.
700
00:56:13,715 --> 00:56:15,634
It is the anniversary of their death.
701
00:56:15,635 --> 00:56:16,985
You should go.
702
00:56:19,081 --> 00:56:21,000
What about Baek Woo Jin?
703
00:56:21,001 --> 00:56:22,881
There's no need for both of us to be here.
704
00:56:22,882 --> 00:56:26,650
No, even without anyone here today...
705
00:56:27,764 --> 00:56:30,441
that man will never leave his wife's side.
706
00:57:38,592 --> 00:57:39,942
I just...
707
00:57:41,512 --> 00:57:43,936
wanted to live a normal life.
708
00:57:46,217 --> 00:57:47,980
I wanted to sweat hard and work.
709
00:57:49,702 --> 00:57:52,936
I wanted hold the hand
of the one I love and fall asleep.
710
00:57:55,657 --> 00:57:58,117
Who knew it would be so difficult and hard?
711
00:58:00,106 --> 00:58:01,496
I really didn't know.
712
00:58:08,293 --> 00:58:13,194
You didn't sign the contract,
but you took the money.
713
00:58:13,195 --> 00:58:16,453
You left the office a mess.
714
00:58:16,454 --> 00:58:18,138
Huh?
715
00:58:18,139 --> 00:58:23,382
I try to live a good life,
but the world doesn't help me.
716
00:58:26,251 --> 00:58:27,601
Stand down.
717
00:58:31,244 --> 00:58:33,516
Who is this punk?
718
00:58:37,240 --> 00:58:39,729
Oh, this worked out well.
719
00:58:39,730 --> 00:58:45,132
Officer, that guy stole
my hard-earned 50 million won.
720
00:58:45,133 --> 00:58:46,244
Resolve this for me.
721
00:58:46,245 --> 00:58:48,531
This is a place where the dead are resting.
722
00:58:48,532 --> 00:58:51,350
Keep a modicum of manners
and etiquette, would you?
723
00:58:51,351 --> 00:58:53,721
You're a piece of trash.
724
00:58:53,722 --> 00:58:56,282
Geez. Wait.
725
00:58:57,231 --> 00:59:01,198
- Officer, that's harsh.
- Forget it.
726
00:59:01,199 --> 00:59:03,321
Get lost in three seconds
if you don't want to die.
727
00:59:03,322 --> 00:59:04,554
I won't say it twice.
728
00:59:04,555 --> 00:59:06,500
Three.
729
00:59:06,501 --> 00:59:07,851
Two.
730
00:59:30,175 --> 00:59:36,013
I knew one day I would
have to pay for what I've done.
731
00:59:36,014 --> 00:59:38,463
I never imagined it would be like this.
732
00:59:39,684 --> 00:59:41,034
In the end...
733
00:59:41,983 --> 00:59:44,247
though I've forgotten my sins
734
00:59:44,248 --> 00:59:46,572
the sins I've committed have not forgotten me.
735
00:59:47,677 --> 00:59:49,163
What are you talking about?
736
00:59:49,164 --> 00:59:54,105
Now, you will have to face
the sins you've committed too.
737
00:59:54,106 --> 01:00:00,567
You must be determined
to follow in your wife's footsteps.
738
01:00:00,568 --> 01:00:02,667
Hey, get him.
739
01:00:02,668 --> 01:00:04,018
Yes, Boss.
740
01:00:08,210 --> 01:00:09,521
Yes, Lieutenant Oh.
741
01:00:09,522 --> 01:00:11,154
Are you with Detective Kang?
742
01:00:11,155 --> 01:00:14,473
No, I stepped out for a moment.
743
01:00:14,474 --> 01:00:15,824
Why?
744
01:00:16,958 --> 01:00:21,288
It's just that I haven't been
able to reach him for a while.
745
01:00:21,289 --> 01:00:22,639
What?
746
01:00:58,449 --> 01:00:59,795
Detective Kang.
747
01:00:59,796 --> 01:01:02,122
It's a problem to disappear like this.
748
01:01:02,123 --> 01:01:04,623
Don't you have more to tell us?
749
01:01:11,849 --> 01:01:13,790
More to tell you...
750
01:01:13,791 --> 01:01:15,246
If I don't tell you...
751
01:01:16,204 --> 01:01:18,344
there is a hidden truth
that you will never find out.
752
01:01:21,675 --> 01:01:23,204
Chief Jang Tae Joon...
753
01:01:44,133 --> 01:01:46,420
has no power to see the future.
754
01:01:49,673 --> 01:01:53,525
Tell me who is behind Jang Tae Joon.
755
01:01:55,402 --> 01:01:58,331
The identity of the person
behind Jang Tae Joon is...
756
01:02:45,686 --> 01:02:48,656
[Sketch]
757
01:02:48,657 --> 01:02:51,799
If we get that notebook,
we will know his identity.
758
01:02:51,800 --> 01:02:53,252
I will give you some advice.
759
01:02:53,253 --> 01:02:55,527
Whatever you're planning to do, don't do it.
760
01:02:55,528 --> 01:02:57,620
You can never catch me.
761
01:02:57,621 --> 01:02:59,917
He had many enemies.
762
01:02:59,918 --> 01:03:02,055
He spoke of an Elder.
763
01:03:02,056 --> 01:03:05,502
Everything you did, thinking it was right...
764
01:03:05,503 --> 01:03:08,655
I will destroy your loyalty to him.
765
01:03:09,605 --> 01:03:12,248
This is my dad's notebook.
766
01:03:12,249 --> 01:03:14,044
How could this be?
767
01:03:14,045 --> 01:03:16,154
Is there any reason I should let you live?
768
01:03:16,155 --> 01:03:17,505
Detective Kang.
54491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.