All language subtitles for Serra.Pelada.2014.720p.BluRay.x264-BRENYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,866 --> 00:01:27,493 Name? 2 00:01:28,769 --> 00:01:30,930 Juliano dos Santos. 3 00:01:33,140 --> 00:01:34,767 Father's name? 4 00:01:35,075 --> 00:01:37,100 Don't know. 5 00:01:39,012 --> 00:01:40,309 Mother's name? 6 00:01:42,916 --> 00:01:45,214 Georgina dos Santos. 7 00:01:46,753 --> 00:01:49,244 - Profession? - Miner. 8 00:01:51,324 --> 00:01:52,791 And before? 9 00:01:56,329 --> 00:01:58,524 Before that I was nothing. 10 00:02:01,134 --> 00:02:02,931 I boxed for money. 11 00:02:04,371 --> 00:02:07,033 It says here that you're some big shot. 12 00:02:07,207 --> 00:02:10,199 Claim boss, gold smuggler, drug trafficker. 13 00:02:12,646 --> 00:02:14,739 I'm a miner sir. 14 00:02:18,118 --> 00:02:19,983 You ever kill anyone? 15 00:02:25,459 --> 00:02:28,053 You ever have anyone killed? 16 00:02:33,166 --> 00:02:36,329 Are you related with drug trafficking? 17 00:02:51,918 --> 00:02:54,409 And the guy in the hospital, he's in on the scheme too? 18 00:02:54,488 --> 00:02:58,254 No, he's my friend. 19 00:03:00,861 --> 00:03:04,024 Serra Pelada breaks a new record in production. 20 00:03:04,164 --> 00:03:07,099 The mine located in southern Para, where only last week 21 00:03:07,200 --> 00:03:09,896 the larges gold nugget found in Brazil for over 100 years, 22 00:03:10,036 --> 00:03:14,370 is going to extract over 7 thousand kilos of gold this year. 23 00:03:14,674 --> 00:03:18,337 The gold from Serra Pelada reaches the Presedential Palace. 24 00:03:18,578 --> 00:03:22,947 The two largest gold nuggets found in Brazil. 25 00:03:23,683 --> 00:03:26,208 The largest weighs over 30 kilos 26 00:03:26,386 --> 00:03:30,823 and is worth over 370 million cruzeiros. 27 00:03:30,991 --> 00:03:33,687 The nugget worth 16 million cruzeiros 28 00:03:33,827 --> 00:03:36,057 was put on exhibition today in Belem in Para. 29 00:03:36,263 --> 00:03:41,291 It weighs 7 kilos 400 grams and was found last Sunday in Serra Pelada 30 00:03:41,434 --> 00:03:43,595 by miner Lindomar Natal. 31 00:03:43,637 --> 00:03:50,736 The nugget is 86% solid gold and worth 16 million 149 thousand cruzeiros. 32 00:03:51,011 --> 00:03:54,503 Technicians from the Federal Savings and Loans Bank confirm the information 33 00:03:54,614 --> 00:03:58,414 given by the Minister of Mining and Energy that this is the larges nugget 34 00:04:06,459 --> 00:04:08,586 But, why'd they fire you? 35 00:04:08,828 --> 00:04:10,796 What'd you do wrong? 36 00:04:10,897 --> 00:04:12,524 I didn't do anything. 37 00:04:12,999 --> 00:04:15,968 They're cutting costs. I wasn't tenured, I had to leave. 38 00:04:17,771 --> 00:04:19,170 But, any way you look at it, 39 00:04:19,372 --> 00:04:22,034 it doesn't make any sense trying to get by on a public school teacher's wages. 40 00:04:22,208 --> 00:04:25,837 I'm happy with you here, with the way we live. Aren't you? 41 00:04:26,980 --> 00:04:29,175 That's not the question, lzabel. 42 00:04:29,749 --> 00:04:33,185 This is our chance. I'm talking of gold, real gold. 43 00:04:34,688 --> 00:04:37,316 Any gold nugget I find is worth more than a whole year's salary. 44 00:04:37,390 --> 00:04:39,984 I'm not going to stay here by myself, Joaquim. 45 00:04:40,260 --> 00:04:43,787 No way. You have a pregnant wife, house installments to pay, 46 00:04:43,964 --> 00:04:45,659 and you're going off, running after some illusion. 47 00:04:45,765 --> 00:04:48,097 Izabel I grew up in poverty, and I don't want the same thing for my son. 48 00:04:48,134 --> 00:04:50,830 - You can find a better job. - No, I'm going to find gold. 49 00:04:58,011 --> 00:05:01,674 AMAZON FOREST 50 00:06:08,014 --> 00:06:11,506 The world's going to end and we still won't have got to the fucking place. 51 00:06:11,851 --> 00:06:13,751 Stop complaining Juliano. 52 00:06:14,721 --> 00:06:17,121 This is the biggest gold mine ever found in Brazil. 53 00:06:17,257 --> 00:06:19,225 But it sure is fucking far away. 54 00:06:19,392 --> 00:06:21,917 - Oh yeah? You wanta go back? - Yeah. 55 00:06:22,128 --> 00:06:23,686 Let's go Juliano. 56 00:06:27,767 --> 00:06:30,531 It was easy for Juliano to leave S�o Paulo. 57 00:06:30,570 --> 00:06:31,969 There was nothing there for him. 58 00:06:32,672 --> 00:06:35,732 Just some debts and no options. 59 00:06:38,478 --> 00:06:40,571 I left everything behind. 60 00:06:49,155 --> 00:06:51,453 BEGINNING OF MINE 61 00:07:05,638 --> 00:07:09,802 Yeah professor, seems like everyone read that newspaper 62 00:07:09,876 --> 00:07:11,935 of yours and they all got the same idea. 63 00:07:12,112 --> 00:07:14,603 If they all came, it's because there must be some truth in it Juliano. 64 00:07:16,249 --> 00:07:20,652 The news of the gold spread through Brazil like wildfire. 65 00:07:21,354 --> 00:07:25,051 In 10 days there were 30 miners. In one month, over a thousand. 66 00:08:21,047 --> 00:08:23,106 You understand what I was saying now big shot? 67 00:08:24,217 --> 00:08:25,980 I understand now. 68 00:08:26,753 --> 00:08:28,653 You see the size of that thing? 69 00:08:29,756 --> 00:08:31,223 Let's go get ours. 70 00:08:31,291 --> 00:08:34,317 In the beginning, the place was divided up in around three hundred claims. 71 00:08:34,928 --> 00:08:38,227 Each claim had an owner, the CAPI TALIS T. 72 00:08:38,798 --> 00:08:41,289 He was the one who financed the mine. 73 00:08:41,401 --> 00:08:45,201 The claims were called "dAMES". And each dame had a king. 74 00:08:45,305 --> 00:08:47,637 The Capitalists are king of the Mountain. 75 00:08:47,674 --> 00:08:50,837 The middle-class at the mine is called "meia-pra�a". 76 00:08:51,010 --> 00:08:54,537 They act like they own the mine, but don't own jackshit. 77 00:08:54,781 --> 00:08:57,249 They think they're the Capitalist's partner. 78 00:08:57,383 --> 00:09:00,546 But, in the end, the only thing they do is work for him. 79 00:09:01,855 --> 00:09:05,916 The last guy on the supply chain is the Ant. 80 00:09:06,326 --> 00:09:08,988 Ant's spend their lives carrying bags on their backs. 81 00:09:09,095 --> 00:09:11,290 30 kilos of dirt and mud. 82 00:09:23,109 --> 00:09:26,772 When a Miner finds gold, he's called a "BAMBURRAdO". 83 00:09:26,880 --> 00:09:29,405 They're the lucky guys who find the gold everyone is talking 84 00:09:29,549 --> 00:09:31,414 about at Serra Pelada. 85 00:09:31,517 --> 00:09:33,781 Lot's of guys struck it rich at the mines. 86 00:09:33,920 --> 00:09:36,411 And a lot of stories about guys who made fortunes 87 00:09:36,589 --> 00:09:38,750 and then spent it all in one day. 88 00:09:39,025 --> 00:09:40,356 Like Jos� da Silva, 89 00:09:40,526 --> 00:09:43,188 who bought a different car for each day of the week. 90 00:09:44,097 --> 00:09:46,861 And Caboclo, for example, when he struck it rich, 91 00:09:46,933 --> 00:09:49,094 he decided to hire a plane all for himself 92 00:09:49,235 --> 00:09:51,533 and went to Belem and the nightclubs. 93 00:09:53,072 --> 00:09:57,475 Nego diamante never missed a night at the Tropical, 94 00:09:57,644 --> 00:09:59,771 one of the better known nightclubs in Marab�. 95 00:09:59,846 --> 00:10:02,679 He loved to slap his money onto the dancers' asses. 96 00:10:02,815 --> 00:10:05,943 What Nego couldn't imagine was that when Serra Pelada closed down, 97 00:10:06,085 --> 00:10:08,815 he'd be flat broke and that dancer over there... 98 00:10:08,922 --> 00:10:12,085 would become a successful businesswoman in the capital. 99 00:10:12,258 --> 00:10:15,853 But things changed real quick at the mine. 100 00:10:23,870 --> 00:10:25,565 I'm gonna hit China soon. 101 00:10:27,807 --> 00:10:30,605 - You miss S�o Paulo Juliano? - Oh yeah. 102 00:10:30,843 --> 00:10:32,606 Why don't you go back? 103 00:10:32,912 --> 00:10:34,641 You think I'm crazy? 104 00:10:34,981 --> 00:10:36,846 Your friend the loanshark is waiting for you. 105 00:10:36,950 --> 00:10:38,975 Precisely why I don't go back. 106 00:10:39,752 --> 00:10:41,379 Come on big shot. 107 00:10:43,356 --> 00:10:45,347 Let's get to work... 108 00:10:50,263 --> 00:10:51,491 - Hi. - Hi. 109 00:10:51,597 --> 00:10:52,825 Everything OK? 110 00:10:52,865 --> 00:10:55,026 - How's the rates today boss? - They're good today. 111 00:11:02,208 --> 00:11:03,675 400 grams. 112 00:11:03,810 --> 00:11:05,869 Alright, I thought it was less. 113 00:11:06,112 --> 00:11:07,807 Check to see if anything's missing. 114 00:11:07,947 --> 00:11:10,347 Better check right here, if we have to complain... 115 00:11:23,062 --> 00:11:26,031 There'll be food, good grub with meat, 116 00:11:26,366 --> 00:11:28,732 a hammock, place to sleep... 117 00:11:28,868 --> 00:11:30,597 But, that's a lousy deal. It ain't easy without a salary. 118 00:11:30,737 --> 00:11:33,205 Yeah, but nobody's paying 2% around here. 119 00:11:33,306 --> 00:11:35,297 Go look for yourself, nobody'll give you that. 120 00:11:35,508 --> 00:11:37,339 But they'll guarantee you something at least. 121 00:11:37,543 --> 00:11:40,341 But the other mines are paying 1% and we're paying 2%. The double. 122 00:11:40,380 --> 00:11:43,747 That's the way it's gonna be here. Take it or leave it, you understand? 123 00:11:43,850 --> 00:11:46,717 Everybody will be happy when we find gold. So? 124 00:11:49,756 --> 00:11:51,223 Let's get to work? 125 00:11:52,525 --> 00:11:54,015 Alright then. 126 00:11:54,093 --> 00:11:56,391 OK. And if it were up to me, we wouldn't be paying 2%. 127 00:11:56,462 --> 00:11:58,657 It'd be 1, but the professor here is a communist... 128 00:11:58,798 --> 00:12:01,926 OK then. This is the deal: 2% with no salary. Right? 129 00:12:02,001 --> 00:12:04,492 And another thing: We'll give you a pair of sneakers, 130 00:12:04,670 --> 00:12:06,501 shorts and 3 T-shirts. 131 00:12:06,606 --> 00:12:08,631 Anybody get drunk and lose his sneakers will work barefoot. 132 00:12:08,775 --> 00:12:11,744 Now, let's get some rest. Give me your papers. 133 00:12:12,011 --> 00:12:14,275 Get some rest so we can start tomorrow early. 134 00:12:15,281 --> 00:12:16,680 See you tomorrow. 135 00:12:23,389 --> 00:12:25,289 It's all working out, Big Shot. 136 00:12:25,425 --> 00:12:28,155 You're too soft professor. You're in Serra Pelada! 137 00:12:28,561 --> 00:12:30,426 Listen, I wanta tell you something: 138 00:12:33,132 --> 00:12:37,535 We're going to get everything we want, together. 139 00:12:39,806 --> 00:12:41,535 A brother's pact. 140 00:12:45,411 --> 00:12:46,969 Brother's pact. 141 00:12:50,850 --> 00:12:53,375 Big Shot had been my friend since we were young. 142 00:12:54,087 --> 00:12:56,419 We were a good duo. 143 00:13:01,294 --> 00:13:04,525 Juliano had always been hot-headed, always liked to give the orders. 144 00:13:12,038 --> 00:13:14,165 Josias, where's Mudinho? 145 00:13:15,141 --> 00:13:18,599 He has to take these bags on up by the end of the afternoon. 146 00:13:25,485 --> 00:13:27,612 We don't think this is right, no way. 147 00:13:28,254 --> 00:13:30,449 Too much land for tool few men. 148 00:13:30,823 --> 00:13:33,121 - You talking to me? - You deaf or something? 149 00:13:33,392 --> 00:13:36,259 I said it's too much land for only a couple guys to be working. 150 00:13:36,762 --> 00:13:39,822 You took over this whole area while ther are a lot of other people wanting to dig. 151 00:13:39,899 --> 00:13:41,526 What you gonna do? 152 00:13:42,301 --> 00:13:46,169 We didn't just take over buddy. This claim is ours. 153 00:13:46,405 --> 00:13:47,929 I have the deed. 154 00:13:48,141 --> 00:13:50,632 The deed? 155 00:13:51,010 --> 00:13:53,706 He has the deed to the claim! 156 00:13:54,981 --> 00:13:58,849 The only good deeds are in the bible, and the bible only has saints... 157 00:13:58,951 --> 00:14:01,476 and I don't see no saints around here. 158 00:14:01,587 --> 00:14:03,282 What you want? 159 00:14:03,523 --> 00:14:06,424 I want what everybody wants, man. Land. 160 00:14:06,859 --> 00:14:09,089 Land or blood. Take your pick. 161 00:14:09,228 --> 00:14:11,355 Let's settle this some other way man. 162 00:14:11,497 --> 00:14:13,624 We can talk this over... 163 00:14:13,766 --> 00:14:15,757 Drop the knife and let's talk. 164 00:14:16,536 --> 00:14:18,561 Juliano! 165 00:14:22,108 --> 00:14:24,303 Come here! 166 00:14:31,817 --> 00:14:33,785 That's enough. 167 00:15:05,484 --> 00:15:07,008 Let's go. 168 00:15:07,620 --> 00:15:09,679 Come on, quick! 169 00:15:25,538 --> 00:15:29,167 What you assholes looking at? 170 00:15:32,745 --> 00:15:34,838 Help me here man! 171 00:16:14,120 --> 00:16:16,054 What you playing... 172 00:16:18,724 --> 00:16:21,318 What's it called? 173 00:16:21,661 --> 00:16:23,219 Fuinha. 174 00:16:23,496 --> 00:16:24,895 Fuinha. 175 00:16:25,031 --> 00:16:27,022 - Know how to play? - No. 176 00:16:35,841 --> 00:16:37,968 Thanks for saving my life Big Shot. 177 00:16:55,161 --> 00:16:56,856 I killed a man. 178 00:17:02,168 --> 00:17:04,295 I never killed anybody before. 179 00:17:07,340 --> 00:17:09,968 It wasn't your fault, he started it. 180 00:17:19,251 --> 00:17:21,276 I liked it. 181 00:17:28,394 --> 00:17:30,521 Let me tell you something, Big Shot. 182 00:17:32,565 --> 00:17:33,930 Look at me. 183 00:17:39,004 --> 00:17:41,529 This place brings out the worse in us. 184 00:17:48,147 --> 00:17:50,308 Just the way it is here. 185 00:17:50,583 --> 00:17:52,778 That's the way things happen. 186 00:18:24,650 --> 00:18:27,084 Here's to the "bamburrados"! 187 00:18:29,722 --> 00:18:32,384 One month later we struck gold. 188 00:18:35,428 --> 00:18:37,225 Happy now huh, professor. 189 00:18:37,363 --> 00:18:38,853 Sure am! 190 00:18:39,331 --> 00:18:42,129 Let's drink more so our mine won't run dry! 191 00:18:42,201 --> 00:18:44,362 Me and Juliano struck it rich. 192 00:18:44,637 --> 00:18:46,798 Take another one. Take another one. 193 00:18:51,143 --> 00:18:53,805 My friend, my brother. My friend, your brother. 194 00:18:53,946 --> 00:18:56,141 Buddy and buddy, Son of a bitch and son of a bitch. 195 00:19:06,091 --> 00:19:09,083 People began talking about Serra Pelada all over Brazil. 196 00:19:09,728 --> 00:19:13,562 Since its discovery in early 1980, 197 00:19:13,699 --> 00:19:18,636 the mine at Serra Pelada has already produced around six tons of gold. 198 00:19:18,938 --> 00:19:21,736 It wasn't long before the government took over the mine. 199 00:19:25,611 --> 00:19:30,947 All gold was to be sold directly to the Federal Savings and Loans Bank, 200 00:19:31,283 --> 00:19:33,843 who paid a fair price for the gold. 201 00:19:34,019 --> 00:19:36,886 The government also set up a health center for the miners. 202 00:19:37,056 --> 00:19:39,718 But, on the other hand, they prohibited women, 203 00:19:39,859 --> 00:19:43,056 liquor and fire arms in the mine. 204 00:19:43,963 --> 00:19:46,158 Lots of people didn't like the changes, 205 00:19:46,332 --> 00:19:49,961 but at that time everybody had to dance according to the music. 206 00:20:21,700 --> 00:20:22,632 Izabel? 207 00:20:22,835 --> 00:20:26,100 Joaquim? It's been so long since you last called. Over two weeks! 208 00:20:26,539 --> 00:20:28,063 How are you? 209 00:20:28,774 --> 00:20:31,072 And the baby? Is everything alright? 210 00:20:31,443 --> 00:20:32,808 Yeah, everything is alright. 211 00:20:32,945 --> 00:20:35,743 Listen honey, I have to tell you. We found gold. 212 00:20:35,848 --> 00:20:38,749 - Really? - Really. We struck it rich, honey. 213 00:20:39,251 --> 00:20:41,879 That's wonderful! That means you'll be coming home, 214 00:20:45,558 --> 00:20:46,718 right Joaquim? 215 00:20:46,892 --> 00:20:49,417 I'll send you some money as soon as I can. 216 00:20:51,530 --> 00:20:53,794 - Aren't you coming home? - No. 217 00:20:54,133 --> 00:20:57,296 I'm not going honey, I can't go back now that I've found gold. 218 00:20:58,270 --> 00:20:59,760 I have to stay now. 219 00:20:59,872 --> 00:21:01,897 But, if you've already got some money, you can come back, Joaquim. 220 00:21:02,007 --> 00:21:04,237 I'm not going back with "some" money, no way. 221 00:21:04,810 --> 00:21:06,835 I'm going back a rich man. 222 00:21:07,713 --> 00:21:09,271 That boy of ours is going to be rich. 223 00:21:09,415 --> 00:21:11,110 But, honey, I need you here. The baby's going to be born soon. 224 00:21:11,317 --> 00:21:14,809 No, I can't talk now, I have to get back to work. 225 00:21:14,954 --> 00:21:16,717 I love you, lzabel, 226 00:21:17,523 --> 00:21:18,922 I love you. 227 00:21:19,525 --> 00:21:21,254 Very much. 228 00:21:45,851 --> 00:21:48,081 Why don't you just shave it all off, huh tough guy? 229 00:21:48,320 --> 00:21:50,447 Because it makes me look like a baby. 230 00:21:50,589 --> 00:21:52,819 Always playing the tough guy, huh? 231 00:21:53,792 --> 00:21:56,090 Fags were welcome here. 232 00:21:56,662 --> 00:21:58,687 They were called the Marias. 233 00:21:59,064 --> 00:22:01,123 In a place without any women, 234 00:22:01,367 --> 00:22:04,734 the guys who couldn't control themselves wound up adapting. 235 00:22:06,005 --> 00:22:08,838 But not all the Marias were sweet and delicate. 236 00:22:11,143 --> 00:22:12,440 Hi Jo�o. 237 00:22:16,915 --> 00:22:19,281 I'll be right with you Marcelo. 238 00:22:19,385 --> 00:22:21,046 I ain't got all day. 239 00:22:21,687 --> 00:22:24,417 I think that'll about do it, shaky scissors. 240 00:22:25,824 --> 00:22:27,451 Get this off of me. 241 00:22:35,300 --> 00:22:37,291 How much is it? 200 for the hair, 242 00:22:37,970 --> 00:22:40,871 200 for the beard... here... 200 for being nice. 243 00:22:41,440 --> 00:22:43,704 How's that? Thanks, Jo�o. 244 00:22:48,714 --> 00:22:52,150 It didn't take long before Juliano found out that the Maria he had killed 245 00:22:54,153 --> 00:22:56,519 was Marcelo's big love. 246 00:22:56,622 --> 00:22:59,750 - What'll it be today? - The whole treatment, Jo�o. 247 00:22:59,792 --> 00:23:02,056 I'll make you look like a million gal. 248 00:23:04,663 --> 00:23:06,460 Shake that thing, Maria. 249 00:23:06,598 --> 00:23:08,293 What's the matter, you never seen it before? 250 00:23:08,400 --> 00:23:11,028 I'll let you fuck me and I'll give you a blow job. But don't go hassling me! 251 00:23:11,103 --> 00:23:12,661 If you get me pissed off I'll cut off your balls 252 00:23:12,771 --> 00:23:15,501 and stick them down your throat, you son of a bitch. 253 00:23:15,808 --> 00:23:17,400 I've got my eye on you... 254 00:23:17,509 --> 00:23:19,977 When you see me coming you look down and ask for my blessing! 255 00:23:20,079 --> 00:23:21,876 I've got my eye on you too! 256 00:23:27,853 --> 00:23:30,083 Take it easy man, you're too uptight. 257 00:23:30,122 --> 00:23:31,885 Leave me alone. 258 00:23:37,229 --> 00:23:39,094 Don't look so sour. 259 00:23:50,476 --> 00:23:53,877 Come on, have a drink. 260 00:24:03,422 --> 00:24:06,118 Let's go driver, let's get this show on the road. 261 00:24:06,625 --> 00:24:08,650 Won't fit anymore back here. 262 00:24:31,216 --> 00:24:33,946 As the government had outlawed booze and women at the mine, 263 00:24:34,052 --> 00:24:36,919 the owners of the bars and the whores had to go somewhere else. 264 00:24:37,055 --> 00:24:39,080 A place 30 km. From the mine, 265 00:24:39,224 --> 00:24:42,682 called the "30's" where everything went, 266 00:24:42,995 --> 00:24:45,395 the Las Vegas of the Amazon. 267 00:25:23,268 --> 00:25:24,599 Look Juliano. 268 00:25:25,370 --> 00:25:26,837 Look at that car. 269 00:25:26,972 --> 00:25:28,735 You gotta have money for a car like that, huh? 270 00:25:29,875 --> 00:25:31,467 - You give discounts for virgins? - Sure. 271 00:25:31,577 --> 00:25:33,101 He's a virgin. 272 00:25:33,445 --> 00:25:34,969 Go on, Professor. 273 00:25:36,648 --> 00:25:39,048 Hey, Josias, the professor struck it rich. 274 00:26:10,349 --> 00:26:12,340 - It's loaded right? - Yeah. 275 00:26:12,451 --> 00:26:15,545 I'm screwed if it doesn't have any bullets man. 276 00:26:16,555 --> 00:26:18,216 Go on, take a look. 277 00:26:25,030 --> 00:26:27,123 You really into this thing now, huh. 278 00:26:27,432 --> 00:26:28,660 Into what? 279 00:26:30,502 --> 00:26:33,528 You going to go around packing a gun now? 280 00:26:33,839 --> 00:26:35,204 Professor, it's like this here, 281 00:26:35,407 --> 00:26:37,602 either you give the orders or you take them. 282 00:26:40,145 --> 00:26:41,806 And I'm not the kind that takes them. 283 00:26:41,980 --> 00:26:44,244 Come on, don't look so glum, it's not all that bad here. 284 00:26:44,416 --> 00:26:46,384 Let's have some fun, go dance "forr�". 285 00:27:29,728 --> 00:27:32,492 Hey man, give me two more of these here, please. 286 00:27:32,664 --> 00:27:33,961 Thanks. 287 00:27:36,268 --> 00:27:38,634 Holy shit. Did you see that girl? 288 00:27:38,770 --> 00:27:41,000 - What? - No... don't look. 289 00:27:42,441 --> 00:27:44,875 Look now. There, at the table with the short guy, some big shot. 290 00:27:45,043 --> 00:27:46,704 All dressed in gold. 291 00:27:48,046 --> 00:27:49,946 Jeez, she's beautiful. 292 00:27:50,182 --> 00:27:52,480 Beautiful was my mother, that there is a goddess. 293 00:27:53,552 --> 00:27:55,747 Let's just drink up these two here and leave. 294 00:27:55,887 --> 00:27:57,912 We've spent too much money already. 295 00:27:58,123 --> 00:28:00,057 Stop talking about leaving and money. 296 00:28:00,192 --> 00:28:01,386 There's a saying at the mine: 297 00:28:01,426 --> 00:28:04,452 Anybody who doesn't spend their money with girls or booze... 298 00:28:04,830 --> 00:28:06,195 Won't find any gold. 299 00:28:06,298 --> 00:28:08,129 Won't find any gold. Here's to us! 300 00:28:32,190 --> 00:28:34,886 Well, I'm crazy then. 301 00:28:36,928 --> 00:28:39,590 - Stay here professor. - Watch your step Big Shot. 302 00:29:13,098 --> 00:29:14,531 Hey! 303 00:29:18,403 --> 00:29:19,927 A wildcat. 304 00:29:21,039 --> 00:29:22,802 I like that. 305 00:31:32,003 --> 00:31:34,028 Hey, what's going on here? 306 00:31:34,206 --> 00:31:36,299 These two were fighting outside sir. 307 00:31:36,408 --> 00:31:37,807 And she wants to talk to you. 308 00:31:37,976 --> 00:31:39,500 This macho man here was trying to kill me. 309 00:31:39,711 --> 00:31:41,440 She was pawing some other guy. 310 00:31:41,613 --> 00:31:43,410 And I had asked her to marry me, sir. 311 00:31:43,582 --> 00:31:45,641 I was going to marry this whore, in the church and everything. 312 00:31:45,717 --> 00:31:47,912 Why honey, you going to let a good deal like that get away from you? 313 00:31:48,186 --> 00:31:50,518 He's one big loser. Doesn't have a penny to his name. 314 00:31:51,223 --> 00:31:53,953 She took my gold, spent it all and now she's going round with other guys. 315 00:31:54,125 --> 00:31:56,389 She's gotta pay. With her life. 316 00:31:57,462 --> 00:32:00,625 Yeah... two-timers are better dead, you're right. 317 00:32:02,567 --> 00:32:08,733 But, any guy that falls in love with a whore deserves being two-timed. 318 00:32:10,141 --> 00:32:11,802 Don't you think? 319 00:32:13,778 --> 00:32:15,439 Listen Romeo, 320 00:32:16,081 --> 00:32:18,311 take this money here and go find some other Juliet 321 00:32:18,516 --> 00:32:20,541 to ask her to marry you. Go on! 322 00:32:21,419 --> 00:32:23,387 He won't do anything to you honey. 323 00:32:23,588 --> 00:32:26,682 Go on now. Get them out of here. Beat it. 324 00:32:26,992 --> 00:32:29,187 Get that whore out of here. 325 00:32:34,799 --> 00:32:37,563 Here's my precious nugget. 326 00:32:39,137 --> 00:32:41,230 My diamond nugget. 327 00:32:44,776 --> 00:32:46,835 How much is it to close this place for a private party? 328 00:32:47,078 --> 00:32:48,978 With women and drinks. The whole place? 329 00:32:52,751 --> 00:32:55,015 It's a deal. The place is mine. 330 00:32:56,688 --> 00:32:57,780 You can stay. 331 00:32:57,922 --> 00:32:59,651 You leave. You stay. You stay too. 332 00:32:59,891 --> 00:33:02,621 You there, you leave. 333 00:33:04,296 --> 00:33:06,662 Hey partner, let me stay, partner. 334 00:33:06,831 --> 00:33:09,425 Partner? I ain't got no partner. 335 00:33:09,734 --> 00:33:10,996 I told you already, beat it. 336 00:33:11,036 --> 00:33:14,904 Come on buddy, the girl got all dressed up for tonight. 337 00:33:15,040 --> 00:33:17,474 - Put on her best clothes... - The place is closed. 338 00:33:17,609 --> 00:33:19,577 Beat it. 339 00:33:19,978 --> 00:33:23,209 - Just to stay here. - I told you already, beat it. 340 00:33:23,548 --> 00:33:25,880 Listen buddy, you struck it rich, but you're not the only one. 341 00:33:26,017 --> 00:33:27,917 How much is he paying you, Ednardo? 342 00:33:28,053 --> 00:33:29,350 15 grand. 343 00:33:29,487 --> 00:33:33,355 Great. Listen partner. Here's 20, just for you to leave. 344 00:33:33,758 --> 00:33:37,285 You take your money and leave. 345 00:33:37,395 --> 00:33:40,421 Don't do this man, you're wrong partner. 346 00:33:41,499 --> 00:33:42,796 Hey partner. 347 00:33:43,835 --> 00:33:45,564 Kiss my ass. 348 00:33:50,942 --> 00:33:53,137 Why'd you do that for? 349 00:33:53,378 --> 00:33:55,539 You shouldn't have done that. 350 00:33:59,651 --> 00:34:01,846 What'd you do that for? 351 00:34:10,895 --> 00:34:12,886 Why would anybody do that, 352 00:34:16,067 --> 00:34:17,967 everybody drinking... 353 00:34:18,837 --> 00:34:21,305 I'll leave this here for you, OK Ednardo, 354 00:34:22,540 --> 00:34:24,405 leave this for you. 355 00:34:25,076 --> 00:34:28,136 No need for him to have done that, none whatsoever. 356 00:34:33,218 --> 00:34:34,879 That guy scare you? 357 00:34:40,158 --> 00:34:42,956 No need for that, totally unnecessary. 358 00:34:52,837 --> 00:34:55,806 You're the one who killed my man, didn't you, you sack of shit?! 359 00:34:56,040 --> 00:34:58,167 - Yeah, I'm the one. - So now it's your turn to die. 360 00:34:58,209 --> 00:34:59,767 Oh yeah, and who's going to kill me? 361 00:34:59,844 --> 00:35:01,311 Who's going to kill me, you? 362 00:35:01,446 --> 00:35:03,744 I'm going to kill you, you can be sure of it. 363 00:35:03,948 --> 00:35:04,972 Drop the knife. 364 00:35:05,049 --> 00:35:07,040 I'll get you when you're least expecting it. 365 00:35:07,185 --> 00:35:09,517 - Drop the knife. - I'll get you, you sack of shit. 366 00:35:09,888 --> 00:35:10,684 Let's go, Maria. 367 00:35:10,722 --> 00:35:12,815 Juliano listen to me! Listen, let's go. 368 00:35:12,924 --> 00:35:14,357 You're swearing you're going to kill me, is that it? 369 00:35:14,559 --> 00:35:16,527 Yeah, that's a promise, son of a bitch. 370 00:35:18,997 --> 00:35:20,430 That's enough! Let's go! 371 00:35:20,598 --> 00:35:24,227 You see what it's like here, professor, this is the way it is here. 372 00:35:25,770 --> 00:35:28,136 And like they say: During the day it's the "30's", 373 00:35:28,239 --> 00:35:30,571 at night "38's". 374 00:35:50,094 --> 00:35:52,961 When you coming to live with me, sweet pea? 375 00:35:54,065 --> 00:35:57,557 - I've already got my man. - Who, the midget? 376 00:35:58,536 --> 00:36:00,970 I'm engaged to be married, Juliano. I'm getting married in one month. 377 00:36:01,072 --> 00:36:03,870 What you going to marry him for? His money? 378 00:36:03,975 --> 00:36:06,273 - Yeah. - I have money too. 379 00:36:06,878 --> 00:36:08,971 It's not just that. He takes care of me. 380 00:36:09,314 --> 00:36:11,305 You want a father, or a husband? 381 00:36:13,184 --> 00:36:15,345 I can take care of you too Tereza. 382 00:36:15,587 --> 00:36:17,987 You sound like some miner who just struck it rich. 383 00:36:18,590 --> 00:36:19,887 Wildcat. 384 00:36:20,658 --> 00:36:22,853 I don't trust men, no way. 385 00:36:23,161 --> 00:36:25,527 For me, you and the midget are just the same. 386 00:36:26,664 --> 00:36:28,689 Yeah, but he's a midget. 387 00:36:45,683 --> 00:36:48,277 Hey buddy, any letters for me? 388 00:36:48,386 --> 00:36:51,116 - What's your name? - Joaquim Francisco Souza da Silva. 389 00:36:57,562 --> 00:36:59,029 Thanks. 390 00:37:21,352 --> 00:37:23,650 "It's a girl!" 391 00:37:35,400 --> 00:37:37,163 - Thanks buddy. - For nothing. 392 00:37:50,248 --> 00:37:52,307 Things at the mine got better 393 00:37:52,750 --> 00:37:55,412 and me and Juliano started finding lots of gold. 394 00:38:01,626 --> 00:38:05,255 The only father my daughter had was the check I'd send every month. 395 00:38:07,131 --> 00:38:08,758 But it wasn't enough. 396 00:38:10,001 --> 00:38:11,559 I wanted more money. 397 00:38:17,542 --> 00:38:21,273 And Juliano wanted more power. 398 00:39:03,087 --> 00:39:05,055 - Did you talk to Juliano? - No. 399 00:39:05,089 --> 00:39:06,351 I'm the one giving the orders here today. 400 00:39:06,557 --> 00:39:08,422 Nobody is going to die on my claim, no way. 401 00:39:08,593 --> 00:39:11,323 Listen up everybody. I've got something to tell you. 402 00:39:11,796 --> 00:39:15,425 Due to the landslide over at the "milharinha" claim, 403 00:39:15,733 --> 00:39:17,792 you get the day off today. 404 00:39:18,403 --> 00:39:20,064 Joaquim, Joaquim, no way, 405 00:39:20,104 --> 00:39:22,163 you can't go giving these guys a day off. 406 00:39:22,273 --> 00:39:24,104 What are you going to do with the two guys who died up there then? 407 00:39:24,208 --> 00:39:26,233 They died. They've gone up to heaven, we keep on working here. 408 00:39:26,344 --> 00:39:27,811 And how we supposed to get to the top? 409 00:39:27,879 --> 00:39:30,279 We'll go the long way around, go up "Goodbye momma". 410 00:39:30,481 --> 00:39:32,039 And who's going to be responsible for that? 411 00:39:32,150 --> 00:39:33,708 I'll be responsible, if anybody has to be. I'll be responsible. 412 00:39:33,818 --> 00:39:35,877 Well then you can be responsible for this too then. 413 00:39:35,987 --> 00:39:37,318 He's the responsible one now. 414 00:39:37,422 --> 00:39:38,753 Joaquim I don't know how to do this shit here, no way. 415 00:39:38,856 --> 00:39:40,153 You can learn then. 416 00:39:40,391 --> 00:39:41,983 Josias, you keep track here. 417 00:39:42,126 --> 00:39:44,151 Josias, my ass. Shit. 418 00:39:44,395 --> 00:39:46,488 Listen man, some son of a bitch dies everyday here. 419 00:39:46,631 --> 00:39:49,191 What you gonna do? Hold mass, send the widow flowers? 420 00:39:49,434 --> 00:39:51,197 Have a funeral? Don't be stupid. 421 00:39:51,269 --> 00:39:53,533 Let's get moving, the shovelers shoveling, the carriers carrying... 422 00:39:53,671 --> 00:39:54,797 let's get working. 423 00:39:55,073 --> 00:39:57,473 - You're going to be responsible for this. - Yeah, I know. 424 00:39:57,608 --> 00:39:59,803 You assume all the fucking consequences. 425 00:39:59,944 --> 00:40:02,071 Put it in that little notebook of yours. Let's get working. 426 00:40:02,213 --> 00:40:04,078 I hope you know what you're doing. 427 00:40:14,459 --> 00:40:17,519 Gold was shipped out of Serra Pelada by the official route, 428 00:40:17,795 --> 00:40:20,958 with a police escort to the airstrip. 429 00:40:23,101 --> 00:40:25,968 But it was still being taken out another way too... 430 00:40:30,174 --> 00:40:32,438 Juliano began playing the game. 431 00:40:32,977 --> 00:40:35,912 He'd sell gold to the smugglers. 432 00:40:36,781 --> 00:40:39,409 Guys who would take the gold over the border. 433 00:40:39,550 --> 00:40:42,815 And anybody smuggling didn't smuggle just one thing. 434 00:40:42,887 --> 00:40:46,118 The car that took the illegal gold took drugs, guns... 435 00:40:53,598 --> 00:40:55,964 The ants did the hard work, 436 00:40:58,269 --> 00:41:01,261 but the guys who got rich were another group... 437 00:41:01,606 --> 00:41:05,303 and it was this group that Juliano wanted to be part of. 438 00:41:05,576 --> 00:41:10,070 The criminal organization headed by Carvalho was in charge 439 00:41:10,181 --> 00:41:13,742 of dozens of gold mines scattered around the Amazon area. 440 00:41:15,119 --> 00:41:17,644 - I'll sink the 12 ball. - Nope. 441 00:41:19,791 --> 00:41:21,315 Sure I will. 442 00:41:22,226 --> 00:41:24,490 If I sink the 12 ball, what'll I get? 443 00:41:25,062 --> 00:41:26,757 My asshole. 444 00:41:29,233 --> 00:41:32,691 - And if I don't? - What'll you give me? 445 00:41:33,938 --> 00:41:35,405 The world. 446 00:41:41,946 --> 00:41:44,710 - How many tries do I get? - One. 447 00:41:52,623 --> 00:41:53,988 Beer. 448 00:41:56,060 --> 00:41:58,824 Well I'll be, if it isn't the guy with the tiny claim? 449 00:41:59,897 --> 00:42:02,923 Tiny claim? Alright. 450 00:42:03,668 --> 00:42:05,499 I want to buy it. 451 00:42:09,207 --> 00:42:11,607 I wasn't really thinking about selling man. 452 00:42:13,010 --> 00:42:14,375 No? 453 00:42:15,680 --> 00:42:17,705 Everything is for sale in this world. 454 00:42:17,815 --> 00:42:20,477 I've already bought all the claims around yours. 455 00:42:20,751 --> 00:42:22,378 I've heard... 456 00:42:45,910 --> 00:42:48,310 Tell him the names of all my claims. 457 00:42:51,716 --> 00:42:53,479 Babylonia, 458 00:42:54,619 --> 00:42:56,484 Old Plain, 459 00:42:57,788 --> 00:43:00,484 Black Rock, Milharina, 460 00:43:01,259 --> 00:43:04,751 Igrejinha, Malvinas, 461 00:43:08,199 --> 00:43:10,030 Tight Pussy... 462 00:43:12,370 --> 00:43:15,806 Widow's Hole, Catarina... 463 00:43:15,907 --> 00:43:19,468 X er�u, Nigger's Head, Yellow House, 464 00:43:19,710 --> 00:43:21,940 I know all your claims. 465 00:43:22,847 --> 00:43:24,974 Yours is the only one I don't have. 466 00:43:25,383 --> 00:43:27,851 You've got a lot of claims, don't you sir. 467 00:43:27,885 --> 00:43:30,115 What you want so much gold for? 468 00:43:37,962 --> 00:43:40,328 Our claim ain't for sale. Joaquim... 469 00:43:41,132 --> 00:43:43,498 Thanks for your hospitality sir. 470 00:44:09,860 --> 00:44:11,760 I'm not going to sell my claim to that guy. 471 00:44:11,829 --> 00:44:13,729 It's not just your claim, Juliano. 472 00:44:13,864 --> 00:44:15,923 Why do you think he wants our claim? 473 00:44:16,033 --> 00:44:19,161 I don't know. All I know is that claim is running dry. 474 00:44:19,203 --> 00:44:20,727 But he knows there's more gold further down. 475 00:44:20,838 --> 00:44:22,999 He's the type of guy who has geologists working for him, 476 00:44:23,074 --> 00:44:24,598 he pays them to study these thing. He knows, Joaquim. 477 00:44:24,675 --> 00:44:26,302 And what do you know about shit like that? 478 00:44:26,410 --> 00:44:27,741 You didn't even hear the guys offer. 479 00:44:27,878 --> 00:44:29,573 I didn't hear it because I'm not going to sell anything 480 00:44:29,680 --> 00:44:30,908 to that son of a bitch. 481 00:44:31,048 --> 00:44:32,538 You're blind man, completely blind because of that girl. 482 00:44:32,650 --> 00:44:34,675 We could both be rich with the money he pays us. 483 00:44:35,019 --> 00:44:37,613 Is that your problem? You want to be rich? 484 00:44:37,755 --> 00:44:39,450 Yeah, I want to be rich. 485 00:44:39,490 --> 00:44:42,050 I want to get back to lzabel, to my daughter, back home, 486 00:44:44,128 --> 00:44:45,720 lzabel is has been a saint up to now... 487 00:44:45,830 --> 00:44:47,855 No, lzabel hasn't been no saint, no, you know what she is, 488 00:44:48,232 --> 00:44:50,462 I'll tell you, lzabel is a single mother. 489 00:44:50,768 --> 00:44:52,633 You watch your mouth... 490 00:44:52,737 --> 00:44:54,898 It's no use arguing with me, no use for us to fight. 491 00:44:55,172 --> 00:44:57,766 All I have to say is this: There's more gold further down. 492 00:44:57,875 --> 00:44:59,775 Lots of gold Professor. 493 00:45:03,180 --> 00:45:07,082 I've had enough. I want to get out of this place. 494 00:45:09,086 --> 00:45:11,281 This place brings the worst out in everybody. 495 00:45:14,925 --> 00:45:17,416 I'll take whatever I can get for that claim. 496 00:45:23,868 --> 00:45:27,167 So, this is what we do then... we'll dig for a while more, 497 00:45:27,638 --> 00:45:29,833 if we don't find gold, we'll sell the claim, 498 00:45:29,940 --> 00:45:32,773 you take your money and leave, go be happy with your wife and your kid. 499 00:45:32,877 --> 00:45:34,845 Because I'm going to stay. I ain't leaving. 500 00:45:34,979 --> 00:45:36,503 I thought we were in this together. 501 00:45:36,680 --> 00:45:38,807 We were, but you don't have ambition Professor! 502 00:45:38,949 --> 00:45:40,439 I sure as hell do. 503 00:45:40,584 --> 00:45:42,313 Well then, yours is a lot different than mine. 504 00:45:42,353 --> 00:45:44,218 That's where the problem is. 505 00:45:46,390 --> 00:45:48,483 OK, we'll do it your way then. 506 00:45:48,659 --> 00:45:50,286 I know. 507 00:46:19,657 --> 00:46:22,057 Come on over next to me, come on. 508 00:46:23,060 --> 00:46:25,153 I can't do this anymore, Juliano 509 00:46:25,863 --> 00:46:28,593 What'd you come here for then? 510 00:46:29,667 --> 00:46:31,931 I came to tell you that. I can't take it any more. 511 00:46:32,036 --> 00:46:34,300 Don't be stupid. Come here... 512 00:46:37,274 --> 00:46:39,401 I can't do this to him. 513 00:46:39,477 --> 00:46:42,275 Tereza, you can't do this to me. 514 00:46:49,186 --> 00:46:50,676 Come here now. 515 00:46:52,189 --> 00:46:54,157 If you're here just to waste my time, go on back then. 516 00:46:54,325 --> 00:46:56,623 Go on back to your midget, I saw the way he respects you, 517 00:46:56,760 --> 00:46:58,387 spreading your legs like that right in front of me. 518 00:46:58,562 --> 00:46:59,824 Shut up. 519 00:47:00,030 --> 00:47:01,964 I won't put up with no whore hitting me in the face like that. 520 00:47:02,099 --> 00:47:04,033 No whore, because that's what you are, a whore. A two-bit whore. 521 00:47:04,201 --> 00:47:05,498 That's what I used to be. A slut. 522 00:47:05,636 --> 00:47:07,570 But you don't go shooting off the mouth about Carvalho. 523 00:47:07,705 --> 00:47:09,866 You don't know anything about him. You don't know anything about me. 524 00:47:10,007 --> 00:47:12,771 He took me out of the whorehouse when I was 13 years old. 525 00:47:14,245 --> 00:47:16,873 Everything I got I owe to him. I like him. 526 00:47:19,950 --> 00:47:21,918 I'm going to marry him. 527 00:47:23,621 --> 00:47:26,112 You're going to marry him. Go ahead and marry him. 528 00:47:27,224 --> 00:47:28,555 I'm going to marry him. 529 00:47:28,726 --> 00:47:31,320 Marry him, go ahead. 530 00:47:31,395 --> 00:47:33,989 I'm going to marry him. 531 00:47:38,769 --> 00:47:42,170 I'm going to marry him. 532 00:47:59,823 --> 00:48:01,290 Hello. 533 00:48:02,226 --> 00:48:04,490 I came to check out my claim personally. 534 00:48:04,628 --> 00:48:06,357 This claim isn't yours. 535 00:48:07,398 --> 00:48:08,831 No? 536 00:48:09,466 --> 00:48:12,299 I don't remember having made any deal with you. 537 00:48:12,937 --> 00:48:17,465 Well my boy, everybody here is standing on gold. 538 00:48:18,209 --> 00:48:21,372 The only problem is finding out where it'll surface. 539 00:48:21,946 --> 00:48:24,642 And that's why I bought all the claims around here. 540 00:48:25,316 --> 00:48:27,011 I bought Milharina, 541 00:48:27,418 --> 00:48:30,751 Widow's Hole, Pedra Pedra, 542 00:48:32,923 --> 00:48:35,016 I bought Tight Pussy... 543 00:48:36,760 --> 00:48:38,660 The same thing again, huh? 544 00:48:46,670 --> 00:48:48,831 You didn't even hear my offer, boy. 545 00:48:48,872 --> 00:48:53,900 And I don't intend to. There's gold here. I ain't selling anything, no way. 546 00:48:54,445 --> 00:48:57,209 We're not interested in selling, sir. 547 00:49:01,752 --> 00:49:04,687 Well I guess we'll have to be good neighbors then, right? 548 00:49:04,888 --> 00:49:09,825 Because everything, everything, everything around you... 549 00:49:12,229 --> 00:49:13,856 is mine. 550 00:49:19,003 --> 00:49:20,994 Don't listen to him Juliano. 551 00:50:05,916 --> 00:50:07,747 You don't know if it was him, Juliano. 552 00:50:07,951 --> 00:50:10,249 I know it was him. You know it was him. 553 00:50:10,354 --> 00:50:13,187 - And he knows it was him. - You're just jealous. You blind? 554 00:50:14,325 --> 00:50:17,123 You going to stand there and defend a guy who's out to get me... 555 00:50:17,227 --> 00:50:19,821 - Who tried to kill me? - You don't know if it was him. 556 00:50:21,732 --> 00:50:25,361 - And how do you know it wasn't? - Nobody knows who did it, Juliano. 557 00:50:25,436 --> 00:50:27,404 There's no way we can know. 558 00:50:32,376 --> 00:50:35,243 Learn how to lie better. You're going to have to choose. 559 00:50:35,312 --> 00:50:38,247 Look at me, you're going to have to choose Tereza. 560 00:50:40,951 --> 00:50:43,351 You're going to have to choose, you hear me? 561 00:51:40,177 --> 00:51:42,839 What's happening to you, Juliano? Are you crazy? 562 00:51:46,216 --> 00:51:48,081 He was going to kill us. 563 00:51:52,923 --> 00:51:55,790 - You've turned into an assassin. - And you into a chickenshit, Joaquim. 564 00:51:55,859 --> 00:51:59,226 Why? Because I don't go around killing people? 565 00:52:04,768 --> 00:52:06,565 - Assassin. - Chickenshit. 566 00:52:14,478 --> 00:52:16,878 After Carvalho was killed, power switched hands. 567 00:52:37,434 --> 00:52:40,426 Juliano took care of all his enemies. 568 00:52:41,738 --> 00:52:43,603 Some by his own hand, 569 00:52:45,676 --> 00:52:47,541 others by destiny. 570 00:52:48,946 --> 00:52:53,144 AldS had found its way to Serra Pelada and the Marias were blamed. 571 00:52:54,318 --> 00:52:56,980 The Marias were all kicked out of the mine. 572 00:52:57,287 --> 00:53:00,017 Among which was Marcelo, 573 00:53:00,457 --> 00:53:03,984 who had always been talking about killing Juliano one day. 574 00:53:10,267 --> 00:53:12,292 Let me go, I'm a working man, let me go! 575 00:53:12,469 --> 00:53:14,130 Keep moving. Shut up. 576 00:53:15,138 --> 00:53:17,538 - Jo�o Maria stays. - And why's that? 577 00:53:18,342 --> 00:53:20,435 Because he cuts my hair. 578 00:53:21,578 --> 00:53:23,637 And because of my automatic pistol here. 579 00:53:25,282 --> 00:53:27,216 Beat it Jo�o Maria. 580 00:53:28,919 --> 00:53:32,286 You'll have to disappear for a while. 581 00:53:32,823 --> 00:53:35,155 Everybody is out of their mind here. 582 00:54:22,306 --> 00:54:24,103 Let's go, get down from there. 583 00:54:30,280 --> 00:54:32,407 Let me go, shit. 584 00:54:38,555 --> 00:54:41,115 What the fuck you doing in this whorehouse? 585 00:54:41,525 --> 00:54:43,254 I'm working. 586 00:54:43,360 --> 00:54:45,351 You ain't no whore to be working here. 587 00:54:45,562 --> 00:54:47,120 Yes I am. You forget? 588 00:54:47,364 --> 00:54:50,731 You ain't no whore. You're my girl. 589 00:54:51,768 --> 00:54:54,566 My girl, Tereza, my girl. 590 00:54:59,176 --> 00:55:01,576 - Let me go. - What? 591 00:56:05,342 --> 00:56:07,640 Only Northern Chapel doesn't have any shares for sale. 592 00:56:07,711 --> 00:56:10,179 But over here... Babilonia 1, Babilonia 2, Malvinas... 593 00:56:10,347 --> 00:56:12,178 all of them are up for sale. 594 00:56:13,283 --> 00:56:14,682 Lindo...!?? 595 00:56:15,986 --> 00:56:17,283 Lindo Rico. 596 00:56:17,387 --> 00:56:18,752 Lindo Rico! I forgot man... 597 00:56:18,922 --> 00:56:21,390 I knew it was some kind of singer's name, 598 00:56:22,059 --> 00:56:25,392 I just could remember. This here is the Claim's Market. 599 00:56:25,429 --> 00:56:26,726 Which I put together... 600 00:56:27,264 --> 00:56:29,596 Me and... Joaquim. 601 00:56:29,966 --> 00:56:31,831 Why don't you get him some coffee? Coffee... Get him some... 602 00:56:31,935 --> 00:56:33,197 A cup of coffee. 603 00:56:33,403 --> 00:56:35,337 Fresh, just made, go ahead, get him some... 604 00:56:37,774 --> 00:56:40,572 And, it's like I say, you put money in the claim, 605 00:56:40,777 --> 00:56:43,837 you'll be buying a share, a percentage of what the claim produces. 606 00:56:44,014 --> 00:56:47,108 Like if the claim produces 100kg of gold, 1 kg is yours. 607 00:56:48,819 --> 00:56:51,014 Well let's just imagine... partner... 608 00:56:52,723 --> 00:56:56,659 I buy a claim, a percentage of a claim, 609 00:56:58,428 --> 00:57:00,328 and the claim I buy into is dry. 610 00:57:00,464 --> 00:57:02,091 Man if you find a claim in Serra Pelada 611 00:57:02,232 --> 00:57:04,132 that doesn't give you any gold you show it to me, 612 00:57:04,234 --> 00:57:05,997 because I've never seen one. 613 00:57:06,169 --> 00:57:08,797 But, it's the same old story, an investment is always a risk. 614 00:57:09,039 --> 00:57:10,631 A guy can have some bad luck. 615 00:57:10,674 --> 00:57:12,869 But you won't be putting your money into only one claim. 616 00:57:22,152 --> 00:57:25,212 The question isn't if it'll produce gold, but when the gold will be found 617 00:57:25,322 --> 00:57:27,119 and that means digging. Let's start digging? 618 00:57:27,290 --> 00:57:30,885 I'll think it over and give you an answer. 619 00:57:31,294 --> 00:57:33,285 Great, that's it then. 620 00:57:33,530 --> 00:57:34,792 Who's coming with me? Maranh�o? 621 00:57:34,965 --> 00:57:36,796 - But, it's a great idea. - I know. 622 00:57:44,274 --> 00:57:45,707 Partner. 623 00:57:50,280 --> 00:57:52,714 I was just thinking here about what your boss said. 624 00:57:52,816 --> 00:57:55,011 Who? Juliano isn't my boss, no way. 625 00:57:55,152 --> 00:57:57,950 He's my business partner. We've been friends since we were kids. 626 00:58:01,858 --> 00:58:04,383 I've been here two years now. 627 00:58:04,761 --> 00:58:08,288 I've got claims, "damas", the whole bit. 628 00:58:08,899 --> 00:58:11,629 And I see that when people start making money... 629 00:58:11,868 --> 00:58:13,460 He's your friend... 630 00:58:14,037 --> 00:58:15,595 good guy. 631 00:58:15,806 --> 00:58:18,172 The way he talked to you back there, I thought that... 632 00:58:20,277 --> 00:58:22,711 - What are you talking about? - I don't like that. 633 00:58:23,480 --> 00:58:26,176 - You don't like what? - That, what I said. 634 00:58:26,850 --> 00:58:29,375 - The way he talked? - Of what I said. 635 00:58:30,287 --> 00:58:31,879 That's your problem. 636 00:58:33,723 --> 00:58:35,657 It's his problem, partner. 637 00:58:43,066 --> 00:58:45,034 How'd you like to work with me? 638 00:58:45,068 --> 00:58:45,830 No, no thanks. 639 00:58:45,869 --> 00:58:49,202 I'm not talking about you being my errand boy, to get coffee and shit. 640 00:58:49,339 --> 00:58:51,534 No way. I'm talking about you being my partner. 641 00:58:51,608 --> 00:58:53,735 For real. I can see that you... 642 00:58:54,444 --> 00:58:56,571 I don't want to work with you. 643 00:58:56,746 --> 00:58:58,680 You don't like money? 644 00:58:59,983 --> 00:59:02,213 You don't like money, huh? 645 00:59:05,622 --> 00:59:07,249 Think it over. 646 00:59:08,158 --> 00:59:09,887 I'll be here... 647 00:59:10,427 --> 00:59:12,088 you'll look me up. 648 00:59:16,299 --> 00:59:17,891 I'll be around... 649 01:00:17,160 --> 01:00:19,890 It's two in the morning. What are you doing here? 650 01:00:20,130 --> 01:00:22,598 I came for a little talk, brother. 651 01:00:23,600 --> 01:00:25,693 To show you a little piece of paper. 652 01:00:26,569 --> 01:00:29,595 Joaquim Francisco Souza da Silva. That's you, isn't it? 653 01:00:35,078 --> 01:00:38,775 So professor, I'm the dumb guy around here. 654 01:00:39,015 --> 01:00:40,744 I don't know how to read no books. 655 01:00:40,850 --> 01:00:42,909 But there's one thing I know how to do, numbers. 656 01:00:43,019 --> 01:00:44,919 What you want Juliano? 657 01:00:46,790 --> 01:00:48,451 - You robbing from me, Professor? - No. 658 01:00:48,625 --> 01:00:49,751 I'm your partner, you forget? 659 01:00:49,960 --> 01:00:51,291 You're robbing me you clown. What's your plan? 660 01:00:51,494 --> 01:00:52,825 Grab the money and run? 661 01:00:53,029 --> 01:00:54,826 I'm going to take my part and get back to my family. 662 01:00:54,965 --> 01:00:56,557 That's what I'm going to do. 663 01:00:58,068 --> 01:01:00,366 Show me the money, Professor. 664 01:01:04,541 --> 01:01:07,237 I can't believe you're doing this. Put that gun down. 665 01:01:07,911 --> 01:01:10,379 Get me the fucking money, Joaquim. 666 01:01:10,814 --> 01:01:12,213 Go on, move it. 667 01:01:31,167 --> 01:01:33,829 - This money here is mine. - Put it on the table. 668 01:01:35,338 --> 01:01:39,001 You want to go back to S�o Paulo, go on. But the money stays here. 669 01:01:39,142 --> 01:01:43,340 Now, if you want to work for me, I need a good accountant. 670 01:01:43,613 --> 01:01:45,706 I think you might be the right person. 671 01:01:45,849 --> 01:01:47,578 Your business is illegal, you know that, don't you? 672 01:01:47,717 --> 01:01:49,844 There's some guys in Marab� who take care of that part. 673 01:01:49,953 --> 01:01:53,480 But I need someone here. I need you. 674 01:01:59,963 --> 01:02:01,726 Brother's pact. 675 01:02:05,201 --> 01:02:07,999 You know what's best. It's either this or nothing. 676 01:02:08,104 --> 01:02:11,972 Starting tomorrow, at the claim, you don't work there anymore. 677 01:02:51,815 --> 01:02:54,682 Juliano, where's my money? 678 01:02:55,151 --> 01:02:56,880 - What money? - The money you stole from me. 679 01:02:56,953 --> 01:02:58,079 I didn't steal your money. 680 01:02:58,254 --> 01:03:00,415 Yes you did, and I want my money. Where is it? 681 01:03:00,757 --> 01:03:02,520 I think you've been out in the sun too long. 682 01:03:02,692 --> 01:03:04,182 You're the one who stole me, Joaquim. 683 01:03:04,294 --> 01:03:06,728 - I'm your partner, where's my part? - That's where you got it wrong. 684 01:03:06,863 --> 01:03:08,490 You're not my partner anymore. You robbed me. 685 01:03:08,665 --> 01:03:10,428 This claim isn't yours anymore, the house isn't yours, 686 01:03:10,600 --> 01:03:11,430 our partnership is over. 687 01:03:11,634 --> 01:03:13,192 It's over? Yeah right, asshole! 688 01:03:13,369 --> 01:03:15,200 Son of a bitch! Shit! 689 01:03:15,839 --> 01:03:18,137 Fucking traitor. Clown, chiseller. 690 01:03:19,175 --> 01:03:21,973 Stick the knife in, Josias, go ahead! 691 01:03:22,045 --> 01:03:24,172 Get him out of here. Beat it man. 692 01:03:24,280 --> 01:03:25,474 Traitor. 693 01:03:25,715 --> 01:03:27,478 Got no ambition. 694 01:03:27,750 --> 01:03:29,911 You haven't heard the end of this. 695 01:03:45,735 --> 01:03:48,898 Serra Pelada turned into the biggest concentration of manual labor 696 01:03:49,038 --> 01:03:51,131 ever since the pyramids in Egypt. 697 01:03:51,307 --> 01:03:53,366 The only difference was that the miners 698 01:03:53,576 --> 01:03:56,272 built an upside-down pyramid. 699 01:04:00,216 --> 01:04:04,277 Serra Pelada, which used to be a hill, turned into a hole. 700 01:04:05,622 --> 01:04:09,353 Over 60 thousand men moved the mountain from its place. 701 01:05:53,329 --> 01:05:55,661 This is no toy. 702 01:05:55,999 --> 01:05:58,092 Sit up straight and close your legs. 703 01:06:13,349 --> 01:06:15,749 You looking at that guy over near the counter? 704 01:06:16,586 --> 01:06:17,644 What? 705 01:06:17,787 --> 01:06:20,085 That clown over near the counter. 706 01:06:21,291 --> 01:06:23,589 You think I'm like that midget with the horns. 707 01:06:24,560 --> 01:06:26,687 I'm not looking at anyone, no way. 708 01:06:26,829 --> 01:06:29,297 That clown over near the bar. 709 01:06:30,933 --> 01:06:34,369 - You think I'm stupid? - No, I think you're crazy. 710 01:06:35,905 --> 01:06:37,770 Stay put. You, beat it. 711 01:06:43,313 --> 01:06:45,611 Go on asshole, beat it. 712 01:07:05,068 --> 01:07:07,161 Juliano, what'd you do? 713 01:07:09,739 --> 01:07:10,831 What? 714 01:07:10,873 --> 01:07:13,671 What'd you do to that guy that was there. 715 01:07:13,776 --> 01:07:15,937 I removed him from my sight. 716 01:08:15,872 --> 01:08:17,533 Let me go! 717 01:08:19,909 --> 01:08:21,274 Let me go! 718 01:08:21,411 --> 01:08:23,572 Aww, my little runaway... Let her go. 719 01:08:25,214 --> 01:08:27,705 - Let me leave, Juliano. - No. 720 01:08:28,618 --> 01:08:30,882 Why do you want me around? 721 01:08:31,187 --> 01:08:34,213 I don't like you anymore. You don't like me. Let me leave. 722 01:08:34,323 --> 01:08:37,520 You kidding with me, Tereza? You trying to piss me off? 723 01:08:38,327 --> 01:08:41,387 You're only leaving when I say you can go. 724 01:08:41,731 --> 01:08:43,460 And I don't want you to go right now. 725 01:08:43,566 --> 01:08:47,593 I don' t like you anymore. Let me leave. It's over. 726 01:08:51,741 --> 01:08:53,265 Let's go home. 727 01:09:01,517 --> 01:09:03,041 Get my bag. 728 01:10:04,313 --> 01:10:05,974 You crying? 729 01:10:08,251 --> 01:10:10,412 Don't go pouting like that, it's your fault. 730 01:10:11,053 --> 01:10:12,645 It's my fault?! 731 01:10:12,822 --> 01:10:14,881 I didn't tell you to run away... 732 01:10:16,592 --> 01:10:18,457 It's your fault, Juliano. 733 01:10:20,062 --> 01:10:23,088 You're all alone now. Everybody left you. 734 01:10:23,399 --> 01:10:24,957 Who's all alone? The place is full of people. 735 01:10:25,101 --> 01:10:27,433 Wake up Juliano. There's nobody left here. 736 01:10:30,740 --> 01:10:32,935 You're the loneliest man in the world. 737 01:10:37,079 --> 01:10:39,775 - I pity you. - I don't need your pity. 738 01:10:42,652 --> 01:10:44,517 Where's your friend? 739 01:10:45,154 --> 01:10:47,019 Didn't you have a friend? 740 01:10:53,529 --> 01:10:55,497 Where's your friend, Juliano? 741 01:10:58,267 --> 01:11:00,735 You're all alone, huh? 742 01:11:01,304 --> 01:11:03,204 Where's your friend? 743 01:11:06,542 --> 01:11:09,943 - That's it, hit me. - Shut up. 744 01:11:10,413 --> 01:11:13,075 - Where's your friend? - Shut your mouth. 745 01:11:13,215 --> 01:11:16,013 Shut the fuck up. You think I won't kill you, huh, 746 01:11:16,052 --> 01:11:18,816 you two-bit whore? You think I won't kill you? 747 01:11:18,988 --> 01:11:21,252 You think I'm scared of killing you? 748 01:11:53,489 --> 01:11:55,218 Go on beat it. 749 01:11:56,258 --> 01:11:58,089 Get on with your life. 750 01:14:03,919 --> 01:14:05,443 Ice! 751 01:14:15,965 --> 01:14:18,798 That was fantastic. Clap your hands. 752 01:14:18,934 --> 01:14:20,629 I like that song a lot. 753 01:14:20,703 --> 01:14:23,797 Here, one grand for every time you play that song. 754 01:14:23,839 --> 01:14:29,300 One, two... play it again. 755 01:14:29,478 --> 01:14:32,038 Just that song. Go on... 756 01:14:34,183 --> 01:14:36,174 You two, sit down. 757 01:14:38,120 --> 01:14:40,452 There's a guy singing here, show some respect... 758 01:14:40,589 --> 01:14:42,989 - Go on, play it again. - You're the boss. 759 01:14:57,306 --> 01:14:59,968 I know. You play only that song tonight. 760 01:15:10,219 --> 01:15:12,517 Go on, sing, shit! 761 01:15:14,156 --> 01:15:16,090 That was better huh... 762 01:15:16,659 --> 01:15:18,490 One more time. 763 01:16:31,000 --> 01:16:33,594 Malaria was pretty common at the mine. 764 01:16:39,742 --> 01:16:45,305 Malaria fever was like gold fever. 765 01:17:39,034 --> 01:17:40,934 Pull! 766 01:17:41,503 --> 01:17:43,596 I almost died that night. 767 01:17:46,942 --> 01:17:51,504 After the fever had gone, my dream came true. 768 01:17:59,688 --> 01:18:01,781 Hey. Here you go buddy. 769 01:18:08,397 --> 01:18:10,490 I'm leaving now. 770 01:18:11,867 --> 01:18:13,892 Hold it a second, I'll get the money... 771 01:18:15,004 --> 01:18:16,164 OK. 772 01:18:49,071 --> 01:18:50,561 Thank you. 773 01:18:51,840 --> 01:18:54,206 I'm leaving. I'm going to see my family. 774 01:18:56,745 --> 01:18:58,076 Thank you. 775 01:20:33,308 --> 01:20:35,139 Joaquim! 776 01:20:42,017 --> 01:20:43,678 Can I sit down? 777 01:20:45,954 --> 01:20:47,854 What happened to you Joaquim? 778 01:20:52,828 --> 01:20:55,456 Go buy yourself some candy. 779 01:21:02,037 --> 01:21:03,834 Juliano robbed me. 780 01:21:04,540 --> 01:21:05,768 Ohh. 781 01:21:05,908 --> 01:21:08,308 I had struck it rich and I was leaving. 782 01:21:09,545 --> 01:21:11,035 Now, I'm back to zero. 783 01:21:11,213 --> 01:21:13,204 You sure it was him? It might not have been him. 784 01:21:13,382 --> 01:21:15,873 - This place is full of crooks. - Lf it wasn't him, who was it then? 785 01:21:17,619 --> 01:21:20,247 Cesinha, what is it that I'm always telling you. 786 01:21:20,422 --> 01:21:22,322 Tell him, go on... Trust... tell him. 787 01:21:22,424 --> 01:21:26,758 When these guys got here, they were the biggest buddies, like brothers. 788 01:21:27,095 --> 01:21:30,087 Didn't I tell you? Juliano is screwed. 789 01:21:30,399 --> 01:21:32,663 You were the one who supported that asshole. 790 01:21:32,868 --> 01:21:34,893 You have to come work with me. 791 01:21:35,070 --> 01:21:37,402 I told you that before. I don't know what you want. 792 01:21:37,573 --> 01:21:39,939 I just want to teach him a lesson. I want him to pay. 793 01:21:42,211 --> 01:21:47,547 You know Eduardo Ramos, the sheriff over in Marab�? 794 01:21:47,749 --> 01:21:48,909 No. 795 01:21:49,117 --> 01:21:51,915 I've known him since I was a kid, I'm the one who got him his job. 796 01:21:54,690 --> 01:21:57,921 If you want to help... He'll be really grateful. 797 01:21:58,994 --> 01:22:01,588 - What do I have to do? - Aren't you the bookkeeper? 798 01:22:04,633 --> 01:22:06,726 Joaquim, this here is Marcelo. 799 01:22:07,569 --> 01:22:10,367 Joaquim is going to tell you exactly what you have to do 800 01:22:10,472 --> 01:22:12,406 when you get there. Pay attention. 801 01:22:12,608 --> 01:22:16,009 You have to get a cashbook that is in a bookkeeping firm in Marab�, 802 01:22:16,211 --> 01:22:18,111 on Remedios St. 803 01:22:20,782 --> 01:22:22,409 You the bookkeeper? 804 01:22:22,584 --> 01:22:23,915 We want Juliano's book. 805 01:22:24,119 --> 01:22:25,381 Is this guy here the bookkeeper? 806 01:22:25,420 --> 01:22:27,684 The cash book, from inside the safe. 807 01:22:29,758 --> 01:22:31,919 Go on honey, get the fucking book. 808 01:22:32,127 --> 01:22:34,391 If I don't have any patience with guys, imagine with women. 809 01:22:34,529 --> 01:22:37,293 You know where it is. Go on get it, quick. 810 01:22:37,399 --> 01:22:40,232 You know it's in the safe. Move it bitch! 811 01:22:40,769 --> 01:22:42,760 A black book with orange corners. 812 01:22:42,838 --> 01:22:44,772 We have this one here... 813 01:22:44,906 --> 01:22:46,897 - Black or orange? - Black with orange corners. 814 01:22:46,942 --> 01:22:49,240 They'll try to give you another one, but don't let them. 815 01:22:49,378 --> 01:22:50,779 You trying to fool me son of a bitch! 816 01:22:50,779 --> 01:22:53,839 Get me the fucking book, fast, if not I'll shoot your face full of holes. 817 01:22:54,016 --> 01:22:56,780 It's inside the safe. The black one with orange corners. 818 01:22:56,885 --> 01:22:58,250 That's it. 819 01:23:00,022 --> 01:23:02,057 - Any questions? - No. 820 01:23:02,057 --> 01:23:04,082 You want me to make a drawing for you? 821 01:23:05,761 --> 01:23:08,059 Let's go! Don't try anything stupid! 822 01:23:11,600 --> 01:23:14,068 Hey, what do I get? 823 01:23:17,005 --> 01:23:18,666 Don't you want revenge? 824 01:23:18,774 --> 01:23:21,834 That's my own business. How much do you think I deserve. 825 01:23:26,615 --> 01:23:28,583 Greedy. 826 01:23:29,751 --> 01:23:31,480 That's life. 827 01:23:35,524 --> 01:23:37,754 DUDINHA! 828 01:23:39,628 --> 01:23:41,926 This chocolate is great, 829 01:23:41,997 --> 01:23:44,397 only it all melts in this fucking heat. 830 01:23:51,006 --> 01:23:54,999 Here. This is for you to be awarded cop of the year. 831 01:23:56,678 --> 01:23:59,306 Don't forget that I'm the one who gave it to you. 832 01:24:00,115 --> 01:24:02,777 Trophies don't fill anyone's belly. 833 01:24:14,363 --> 01:24:16,354 And what about this? 834 01:24:16,665 --> 01:24:19,498 Can you eat this? Can you? 835 01:24:19,634 --> 01:24:23,297 Can you feed your face with this, huh asshole!? 836 01:24:23,505 --> 01:24:26,406 Can you eat this, you fat ass. Can you eat this? 837 01:24:27,943 --> 01:24:29,911 This here... 838 01:24:47,763 --> 01:24:50,061 - How's your wife? - Alright. 839 01:24:52,100 --> 01:24:54,660 - And the kids, alright? - Yeah, just fine. 840 01:24:56,204 --> 01:24:58,399 The important thing is health, isn't it? 841 01:25:04,079 --> 01:25:05,842 Get the book there. 842 01:25:11,319 --> 01:25:13,480 Hold it close. 843 01:25:17,893 --> 01:25:20,191 Where'd you buy this chocolate? 844 01:25:20,562 --> 01:25:22,291 Here in Marab�. 845 01:25:24,466 --> 01:25:26,559 It's good, only it melts. 846 01:25:32,908 --> 01:25:35,638 Boss, you know who ratted on us, right? 847 01:25:35,944 --> 01:25:39,175 It was your buddy, the professor. He's in cahoots with Lindo Rico. 848 01:25:39,781 --> 01:25:41,214 Lindo Rico. 849 01:25:41,316 --> 01:25:43,307 Juliano, we've got to get out of here, right now. 850 01:25:43,418 --> 01:25:44,680 It's all over. 851 01:25:44,853 --> 01:25:46,753 There's an airplane on the airstrip waiting for us. Let's go. 852 01:25:46,855 --> 01:25:48,220 No. 853 01:25:53,295 --> 01:25:55,661 And when the smugglers and the big shots realized 854 01:25:55,864 --> 01:25:59,391 that everybody was going down, they started knocking off everybody. 855 01:26:23,325 --> 01:26:26,556 Put some music on, for everyone to dance. 856 01:26:44,045 --> 01:26:46,878 I was the one who gave them the cashbook. 857 01:26:47,782 --> 01:26:50,182 - I know. - You here to kill me? 858 01:26:50,318 --> 01:26:52,013 No, it's an idea, but I have a better one. 859 01:26:52,120 --> 01:26:54,179 - I came to get you out of here. - Fuck off, Juliano. 860 01:26:54,322 --> 01:26:56,256 I was already leaving this fucking place. 861 01:26:56,424 --> 01:26:58,915 But you stole my money. You stole my dream! 862 01:26:59,661 --> 01:27:01,856 You had them stick me up after you found out I had struck it rich. 863 01:27:01,930 --> 01:27:03,557 What are you talking about? 864 01:27:03,665 --> 01:27:05,292 - You going to tell me it wasn't you? - Of course it wasn't me. 865 01:27:05,400 --> 01:27:07,300 And you're going to tell me that you believe in Lindo Rico, 866 01:27:07,402 --> 01:27:08,926 in the son of a bitch who wants my place? 867 01:27:09,104 --> 01:27:10,628 Do you know what he's going to do? 868 01:27:10,772 --> 01:27:12,637 He's going to come here and kill both you and me. 869 01:27:15,243 --> 01:27:16,642 Let's get out of here Professor. 870 01:27:16,678 --> 01:27:19,875 - I'm not going anywhere with you. - Let's get out of here professor. 871 01:27:20,048 --> 01:27:21,845 I'm not going anywhere with you. 872 01:27:22,017 --> 01:27:23,882 You crazy? They'll be here any minute. 873 01:27:29,858 --> 01:27:31,849 Listen to me you piece of shit, listen. 874 01:27:31,927 --> 01:27:34,452 I promised your wife I was going to get you out of here, 875 01:27:34,563 --> 01:27:36,656 take care of you... and that is what I'm going to do. 876 01:27:36,731 --> 01:27:38,665 You're leaving with me. We got into all of this together, 877 01:27:38,900 --> 01:27:40,891 and we're going to get out of it the same way. 878 01:27:41,036 --> 01:27:43,027 - Let me go! - We're leaving this place together. 879 01:27:46,308 --> 01:27:48,503 Shit Professor. 880 01:28:12,901 --> 01:28:16,769 - Were you the one who robbed me? - No. I didn't rob you. 881 01:28:32,187 --> 01:28:34,417 You ruined my life, Juliano. 882 01:28:34,956 --> 01:28:38,756 I know, but you fucked up mine too. 883 01:28:46,935 --> 01:28:48,493 Stupid! 884 01:28:57,245 --> 01:28:59,213 Come on, let's get out of here. 885 01:28:59,581 --> 01:29:01,014 Hold it... 886 01:29:21,569 --> 01:29:24,299 Can you walk? Go, go... 887 01:30:18,626 --> 01:30:20,389 It's over Juliano. 888 01:31:07,675 --> 01:31:09,506 Hey driver, 889 01:31:09,778 --> 01:31:11,507 I'm leaving. I'm leaving. 890 01:31:28,463 --> 01:31:33,093 In a way, leaving Serra Pelada was harder than leaving S�o Paulo. 891 01:31:36,504 --> 01:31:41,134 Chasing after a dream is always easier than letting it go. 892 01:31:44,579 --> 01:31:47,309 But, if there's one thing the mine knows how to do 893 01:31:47,415 --> 01:31:50,384 is teach you to face reality. 894 01:31:54,022 --> 01:31:57,981 What each person chooses to do in face of reality varies a lot. 895 01:31:59,394 --> 01:32:03,160 And it is this choice which determines who you really are. 896 01:32:16,644 --> 01:32:20,910 And my choice, I already knew what it was. 897 01:33:34,489 --> 01:33:36,389 How you doing at school? 898 01:33:37,358 --> 01:33:38,655 Alright. 899 01:33:38,726 --> 01:33:39,988 Alright. 900 01:33:42,397 --> 01:33:44,490 What's your favorite food? 901 01:33:47,068 --> 01:33:49,730 - Rice and potatoes. - Rice and potatoes? 902 01:33:50,405 --> 01:33:52,669 Like that? Like those? 903 01:33:55,476 --> 01:33:57,307 Pass them would you honey. 904 01:34:05,353 --> 01:34:08,345 And the guy in the hospital, he in on the scheme too? 905 01:34:08,456 --> 01:34:10,048 No. 906 01:34:10,658 --> 01:34:12,683 He's my friend. 907 01:34:21,035 --> 01:34:23,230 Last question miner. 908 01:34:23,404 --> 01:34:26,840 How much are you willing to pay to get out of here? 909 01:34:49,230 --> 01:34:51,289 Thank you.71580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.