Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,812 --> 00:00:14,803
[GUNFIRE]
2
00:00:45,378 --> 00:00:48,746
ILLYA: Give yourself up, Webb.
We have you boxed in.
3
00:00:48,915 --> 00:00:50,007
Give yourself up.
4
00:01:04,965 --> 00:01:06,126
[SCREAMS]
5
00:01:07,968 --> 00:01:09,299
[CAR HORN HONKING]
6
00:01:24,417 --> 00:01:28,183
- Thank you, Mrs. Kingsley.
- My pleasure, Mr. Webb.
7
00:02:57,544 --> 00:02:59,410
GRANT:
I know it's critical, sir.
8
00:02:59,579 --> 00:03:02,071
We're searching Kingsley's office now,
Mr. Waverly.
9
00:03:02,248 --> 00:03:05,684
AGENTS: I want to check through
every one of these files later myself.
10
00:03:18,465 --> 00:03:20,456
Wait a minute, wait a minute.
11
00:03:21,868 --> 00:03:23,597
Do you have any idea what this is?
12
00:03:23,770 --> 00:03:25,602
Don't touch it.
13
00:03:55,502 --> 00:03:58,699
I know it's critical, sir.
I'll keep you informed.
14
00:03:58,872 --> 00:04:01,432
Yes, sir. They've just arrived.
15
00:04:03,610 --> 00:04:05,078
You're on immediate reassignment.
16
00:04:05,245 --> 00:04:07,873
And I can do without being spellbound
by your recent adventures.
17
00:04:08,047 --> 00:04:11,779
We know you've established that Thrush
used the Refugee Committee as a front.
18
00:04:11,951 --> 00:04:13,282
And you've failed to capture Webb.
19
00:04:13,453 --> 00:04:17,481
In that case, we can dispense
with the formality of a written report.
20
00:04:17,657 --> 00:04:21,116
Now look, Kuryakin, cut out the cracks.
Robert Kingsley has disappeared.
21
00:04:21,294 --> 00:04:25,026
- Kingsley used to be a field operative.
GRANT: He used to be in the field like you.
22
00:04:25,198 --> 00:04:28,190
Now he's number-four man
herein Hong Kong.
23
00:04:28,368 --> 00:04:30,962
Every scrap of information we gather
passes through his hands.
24
00:04:31,137 --> 00:04:32,332
And he's vanished.
25
00:04:32,505 --> 00:04:35,031
- Any documents go with him?
GRANT: We're checking, Solo.
26
00:04:35,208 --> 00:04:37,040
I'd have already told you if I knew.
27
00:04:43,917 --> 00:04:48,286
- What did you find?
- Sir, a capsule.
28
00:04:48,454 --> 00:04:50,422
It gave off kind of a vapor.
29
00:04:50,590 --> 00:04:53,992
What are you talking about?
Are you all right?
30
00:04:54,160 --> 00:04:58,063
Yes, sir, I am now.
but we just stood there...
31
00:04:58,231 --> 00:05:01,360
...the secretary and I,
after we took a sniff of that stuff.
32
00:05:01,534 --> 00:05:02,865
And it was the strangest--
33
00:05:03,036 --> 00:05:05,095
What's strange?
What are you talking about?
34
00:05:06,406 --> 00:05:09,239
Mr. Grant, for about a minute...
35
00:05:10,043 --> 00:05:12,034
...we just stood there.
36
00:05:12,545 --> 00:05:14,639
Conscious. Perfectly all right.
37
00:05:14,814 --> 00:05:19,684
Except it was like waiting for someone
to tell us what we should do.
38
00:05:20,854 --> 00:05:23,346
Then it were off
and I came here to report to you.
39
00:05:23,523 --> 00:05:25,082
Show me this capsule.
40
00:05:25,258 --> 00:05:27,659
I wish I could, sir, but it evaporated.
41
00:05:29,863 --> 00:05:31,024
That's right, sir.
42
00:05:31,197 --> 00:05:34,098
- Did it leave any residue?
GRANT: We'll check that out.
43
00:05:35,001 --> 00:05:36,662
That's your assignment.
44
00:05:38,238 --> 00:05:41,435
Robert Kingsley. Find him.
45
00:05:44,644 --> 00:05:46,806
SOLO: Mrs. Kingsley?
- Yes.
46
00:05:46,980 --> 00:05:49,381
We're from U.N.C.L.E.
and we'd like to have a word with you--
47
00:05:49,549 --> 00:05:52,416
What's happened? Is it Robert?
48
00:05:52,585 --> 00:05:54,246
- Ahh...
- Come in.
49
00:05:54,420 --> 00:05:57,082
- Please, come in.
- Thank you, thank you, thank you.
50
00:06:00,326 --> 00:06:01,691
Thank you.
51
00:06:06,499 --> 00:06:08,228
Well, please tell me, what is it?
52
00:06:08,401 --> 00:06:10,733
Mrs. Kingsley.
your husband has disappeared.
53
00:06:10,904 --> 00:06:12,838
Oh, it can't be.
54
00:06:13,006 --> 00:06:16,533
- He's not in that kind of work anymore.
- It's true, Mrs. Kingsley.
55
00:06:18,745 --> 00:06:21,680
I don't believe it.
There must be some mistake.
56
00:06:21,848 --> 00:06:23,179
I'm afraid not.
57
00:06:23,349 --> 00:06:25,408
Now, if you have any idea...
58
00:06:25,585 --> 00:06:27,781
...any information at all where--
59
00:06:27,954 --> 00:06:30,685
But you people know
far more about Robert than I do.
60
00:06:30,857 --> 00:06:32,655
I only happened to be married to him.
61
00:06:32,825 --> 00:06:35,294
U.N.C.L.E. is his way of life.
62
00:06:35,461 --> 00:06:38,453
Well, I understand how you must feel,
but, uh...
63
00:06:38,631 --> 00:06:41,862
He has a desk job now.
How can he disappear?
64
00:06:42,035 --> 00:06:45,437
Mrs. Kingsley, can you recall
anything that he did? Anything at all?
65
00:06:45,605 --> 00:06:48,199
Anything that he did, anything that he said,
that could help us.
66
00:06:48,374 --> 00:06:50,741
How?
He never discussed his work with me.
67
00:06:50,910 --> 00:06:53,504
He wasn't supposed to. You know that.
68
00:06:53,846 --> 00:06:55,314
He seemed happy and content.
69
00:06:56,783 --> 00:06:58,547
How can I help you?
70
00:06:58,718 --> 00:07:00,686
Oh, you always ask the wives...
71
00:07:00,853 --> 00:07:05,848
...the last people who'd know anything
about the real lives of men like Robert.
72
00:07:06,025 --> 00:07:09,791
Did he ever say anything about a capsule
that we found at his desk?
73
00:07:09,963 --> 00:07:12,625
No. No, nothing.
74
00:07:13,466 --> 00:07:15,400
SOLO:
Mrs. Kingsley.
75
00:07:16,269 --> 00:07:17,327
MARGITTA:
Yes?
76
00:07:27,113 --> 00:07:29,844
MARGITTA:
“Seven, seven, seven“...
77
00:07:30,016 --> 00:07:33,816
Over and over, I don't understand.
What does it mean?
78
00:07:33,987 --> 00:07:35,978
[RADIO BEEPING]
79
00:07:39,192 --> 00:07:40,489
Solo here.
80
00:07:40,660 --> 00:07:42,822
Another disappearance, Mr. Solo:
81
00:07:42,996 --> 00:07:44,896
Dr. Kurt Erikson of Berlin.
82
00:07:45,064 --> 00:07:47,192
[OVER RADIO]:
Europe's most distinguished chemist.
83
00:07:47,367 --> 00:07:50,268
His file was missing
from our Hong Kong office...
84
00:07:50,436 --> 00:07:52,370
...presumably with Kingsley.
85
00:07:59,445 --> 00:08:01,539
ERIKSON:
Mr. Kingsley.
86
00:08:02,749 --> 00:08:04,410
I am Dr. Erikson.
87
00:08:07,086 --> 00:08:08,520
Dr. Erikson.
88
00:08:08,688 --> 00:08:12,784
Doctor, I am honored by your presence here
and your collaboration.
89
00:08:12,959 --> 00:08:15,894
- Thank you.
- Sit down, doctor.
90
00:08:25,405 --> 00:08:27,396
Mr. Kingsley...
91
00:08:28,074 --> 00:08:30,702
...this is an historic moment.
92
00:08:30,877 --> 00:08:35,747
Ironically so, for history
as the world knows it will soon end.
93
00:08:35,915 --> 00:08:38,282
You do have it with you, doctor?
94
00:09:01,340 --> 00:09:02,933
To look at this...
95
00:09:03,109 --> 00:09:06,704
...the world's future, on a scrap of paper.
96
00:09:09,282 --> 00:09:15,380
We can change mankind's personality,
mold it to any shape we want.
97
00:09:15,555 --> 00:09:18,786
Steer it in any direction with this.
98
00:09:23,663 --> 00:09:24,926
And we will.
99
00:09:26,265 --> 00:09:28,791
Oh, excuse me, Dr. Erikson,
your daughter.
100
00:09:28,968 --> 00:09:30,663
You wanted to bring
your daughter with you?
101
00:09:30,837 --> 00:09:33,534
- Have we kept her waiting outside?
- No.
102
00:09:33,706 --> 00:09:36,437
Anna will be coming on a separate plane.
103
00:09:37,910 --> 00:09:39,742
That's a wise precaution, doctor.
104
00:09:39,912 --> 00:09:42,313
She should be leaving Berlin
any moment now.
105
00:09:46,486 --> 00:09:48,318
Please, don't make me explain. Okay?
106
00:09:48,488 --> 00:09:49,978
Where are you going?
107
00:09:50,156 --> 00:09:52,147
I'm leaving Berlin. That's all I can tell you.
108
00:09:52,325 --> 00:09:56,057
- Please, I didn't expect it so soon.
- Well, I didn't expect it at all.
109
00:09:56,229 --> 00:09:58,857
I'm sorry, I have to go. But I'll be back.
110
00:09:59,031 --> 00:10:01,466
Believe me, I will be back.
111
00:10:04,570 --> 00:10:06,470
I came all the way from America
to be with you.
112
00:10:06,639 --> 00:10:08,573
You and your father, on our vacation.
113
00:10:08,741 --> 00:10:11,039
Please, Steve, do you think
I want to leave you?
114
00:10:11,210 --> 00:10:13,338
Well, then don't. This is ridiculous.
115
00:10:13,880 --> 00:10:15,075
I love you.
116
00:10:41,908 --> 00:10:43,569
[HORN HONKS]
117
00:11:15,508 --> 00:11:20,639
No, the time to take over
the Kingsley Project is now...
118
00:11:20,813 --> 00:11:24,613
-...at its inception.
- Mr. Veeth is absolutely right.
119
00:11:24,784 --> 00:11:27,617
We can't delay until the last minute.
120
00:11:27,787 --> 00:11:31,587
Take over, supervise
and control from the beginning.
121
00:11:31,757 --> 00:11:33,282
WEBB:
I'm in command here.
122
00:11:33,459 --> 00:11:38,454
Directly responsible to Thrush Central only.
And I say no.
123
00:11:38,631 --> 00:11:43,899
Mr. Webb, you don't seem to realize
that once Kingsley presses that button...
124
00:11:44,070 --> 00:11:47,438
...Thrush, and everything else on Earth,
is in his pocket.
125
00:11:47,607 --> 00:11:49,268
We must take over now.
126
00:11:49,442 --> 00:11:51,410
Suppose we do...
127
00:11:51,577 --> 00:11:56,378
...and Kingsley's team of geniuses
simply refuses to work for us?
128
00:11:56,549 --> 00:12:00,782
We'll have control, all right,
of $100 million worth of equipment...
129
00:12:00,953 --> 00:12:05,015
...which we have paid for
but cannot operate without them.
130
00:12:05,191 --> 00:12:06,556
Force them.
131
00:12:06,726 --> 00:12:10,287
No, I will not take that chance.
132
00:12:10,463 --> 00:12:13,023
We let Kingsley and company
lay the groundwork...
133
00:12:13,199 --> 00:12:14,997
...then we move in.
134
00:12:15,167 --> 00:12:18,467
Mr. Veeth, Miss Carla, that is my strategy.
135
00:12:18,638 --> 00:12:23,474
The same strategy that nearly
got you caught by Solo and Kuryakin?
136
00:12:25,544 --> 00:12:28,980
Why not ask Mrs. Kingsley?
She knows her husband.
137
00:12:29,148 --> 00:12:31,583
If she agrees, will you take over?
138
00:12:31,751 --> 00:12:34,550
I have already stated my position.
139
00:12:34,720 --> 00:12:38,554
Besides, I need not remind you
that Mrs. Kingsley is doing her part.
140
00:12:39,392 --> 00:12:41,258
Thanks to her, Thrush is in on a scheme...
141
00:12:41,427 --> 00:12:44,556
...which will give it control
of the world forever.
142
00:12:44,730 --> 00:12:48,098
And I see no reason to burden her
with additional problems.
143
00:12:48,267 --> 00:12:52,135
Why not let Mrs. Kingsley
speak for herself?
144
00:12:54,774 --> 00:12:56,970
Mr. Webb and I have work to do.
145
00:13:01,113 --> 00:13:03,138
[WHISPERS]
Take me out.
146
00:13:18,931 --> 00:13:20,365
It's hot in here.
147
00:13:28,207 --> 00:13:30,403
WAVERLY: Erikson's daughter,
Anna, has also left Berlin.
148
00:13:30,576 --> 00:13:32,237
SOLO:
Do you have their description, sir?
149
00:13:32,411 --> 00:13:34,641
WAVERLY: We're transmitting
light-beam photos right now.
150
00:13:34,814 --> 00:13:36,908
And I do have a lead.
151
00:13:37,083 --> 00:13:43,614
A girl answering Anna Erikson's description
is aboard Air East Flight 137...
152
00:13:43,789 --> 00:13:47,225
...due to arrive Hong Kong 1800 hours,
local time.
153
00:13:57,203 --> 00:13:58,864
SOLO:
That's her, Anna Erikson.
154
00:15:17,116 --> 00:15:18,777
All right, lads. Cast 0”.
155
00:15:20,453 --> 00:15:22,285
[BOAT HORN HONKING]
156
00:15:55,421 --> 00:15:58,447
Taxi, gentlemen? Taxi?
157
00:16:53,345 --> 00:16:55,336
We just spotted the ship, sir.
158
00:16:55,514 --> 00:16:57,209
Well, that's something.
159
00:17:08,294 --> 00:17:11,662
[GUNFIRE]
160
00:18:08,954 --> 00:18:13,551
CAPTAIN: What do you think you're doing?
- I'm shooting down that helicopter, sir.
161
00:18:13,726 --> 00:18:15,592
Helicopter? What helicopter?
162
00:18:16,095 --> 00:18:17,585
That one over there.
163
00:19:05,010 --> 00:19:08,640
What's going on here?
Who the devil are you?
164
00:19:08,814 --> 00:19:12,011
This is an illegal,
unregistered armed ship.
165
00:19:12,184 --> 00:19:13,276
We're from U.N.C.L.E.
166
00:19:13,452 --> 00:19:16,046
We have reason to believe
you have Dr. Robert Kingsley...
167
00:19:16,221 --> 00:19:18,519
...Dr. Kurt Erikson,
and Anna Erikson on board.
168
00:19:19,058 --> 00:19:22,517
- We'd like to talk to them.
CAPTAIN: I don't carry passengers.
169
00:19:22,695 --> 00:19:25,824
ILLYA: Then what do you carry that
you have to protect with a machine-gun?
170
00:19:25,998 --> 00:19:28,023
You committed an act of piracy.
171
00:19:28,200 --> 00:19:31,830
I have the right to defend my ship
against pirates.
172
00:19:32,871 --> 00:19:35,203
Who are these men, captain?
173
00:19:36,008 --> 00:19:37,533
Anna Erickson?
174
00:19:37,710 --> 00:19:40,008
We'd like to talk to your father
and Dr. Robert Kingsley.
175
00:19:40,779 --> 00:19:43,749
But I don't know where my father is.
176
00:19:43,916 --> 00:19:50,049
And the only Mr. Kingsley I know of
is an English lyric poet, long since dead.
177
00:19:50,689 --> 00:19:52,179
Then why are you on this ship?
178
00:19:52,357 --> 00:19:55,258
The only fact worth
a pennyworth of cold gin...
179
00:19:55,427 --> 00:20:01,730
...is you're aboard my ship unlawfully,
U.N.C.L.E. or no U.N.C.L.E.
180
00:20:02,134 --> 00:20:03,499
You are from U.N.C.L.E.?
181
00:20:03,669 --> 00:20:08,231
- U.N.C.L.E. and so is Kingsley.
- I don't believe you.
182
00:20:08,407 --> 00:20:14,813
I don't either, fréulein.
A couple of burn liars if ever I saw one.
183
00:20:14,980 --> 00:20:17,745
Now, don't you worry
your pretty little head.
184
00:20:17,916 --> 00:20:23,548
Why don't you pop 0”
and play some shuffle board or something.
185
00:20:34,366 --> 00:20:36,027
All right, lads. Take them.
186
00:20:43,308 --> 00:20:45,299
[SOLO GROANS]
187
00:20:51,750 --> 00:20:53,980
- Father, I have 10--
- Later, dear, later.
188
00:20:54,153 --> 00:20:57,054
Later. Please, come, please.
189
00:21:03,262 --> 00:21:05,697
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hang Kong.
190
00:21:06,031 --> 00:21:08,022
Robert Kingsley and Dr. Eriksun...
191
00:21:08,200 --> 00:21:11,568
...are safely on their way
to Operational Headquarters Himalayas...
192
00:21:11,737 --> 00:21:14,798
...due tn arrive at 0900.
193
00:21:15,641 --> 00:21:19,805
Mrs. Kingsley, I hope your husband
appreciates what you're doing for him.
194
00:21:20,279 --> 00:21:22,873
He will, Mr. Webb.
195
00:21:23,148 --> 00:21:25,640
Until he finds out who's supplying me.
196
00:21:29,321 --> 00:21:31,255
It's bright in here.
197
00:21:32,891 --> 00:21:34,655
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hang Kong.
198
00:21:34,827 --> 00:21:38,661
General Harmon has been successfully
recruited as Kingslev's security chief...
199
00:21:38,831 --> 00:21:42,461
...and is departing for Himalayan base
at 1200.
200
00:22:00,719 --> 00:22:02,983
OFFICER: No comment.
The general has nothing to say.
201
00:22:03,155 --> 00:22:05,089
NO comment, no comment.
202
00:22:05,257 --> 00:22:07,521
[REPORTERS CHATTERING]
203
00:22:07,693 --> 00:22:10,890
OFFICER: No comment, no comment.
The general has nothing to say.
204
00:22:11,063 --> 00:22:12,963
REPORTER:
Are you leaving the country, general?
205
00:22:16,935 --> 00:22:18,801
OFFICER: No comment.
REPORTER: General!
206
00:22:18,971 --> 00:22:20,564
You must have something to say,
general.
207
00:22:20,739 --> 00:22:23,037
REPORTER 2: Is it true
you've accepted a U.N. command?
208
00:22:23,208 --> 00:22:26,337
OFFICER: The general has no comment.
No comment.
209
00:22:28,313 --> 00:22:30,805
That's enough. Come on.
210
00:22:31,383 --> 00:22:33,647
REPORTER 3:
Are you leaving the country, general?
211
00:22:35,687 --> 00:22:38,349
OFFICER:
No comment, no comment.
212
00:22:41,960 --> 00:22:43,928
REPORTER 4: General, general.
OFFICER: Keep back.
213
00:22:44,096 --> 00:22:46,190
REPORTER 4:
One statement of any kind, general.
214
00:22:46,365 --> 00:22:49,062
Something I can do,
something we can write, anything?
215
00:22:49,234 --> 00:22:51,726
Hey, what's going on?
216
00:22:58,477 --> 00:23:00,275
Ten-hut.
217
00:23:04,683 --> 00:23:07,175
Men, when you were selected
to serve me...
218
00:23:07,352 --> 00:23:08,911
...you took a personal oath of loyalty.
219
00:23:09,087 --> 00:23:12,387
I now invoke that pledge
of unquestioning obedience.
220
00:23:12,557 --> 00:23:15,219
You are no longer in the service
of the country we have just left.
221
00:23:15,394 --> 00:23:17,226
You are an elite security force.
222
00:23:17,396 --> 00:23:19,865
The last soldiers this world will ever see.
223
00:23:20,032 --> 00:23:22,797
Military history ends with you.
224
00:23:22,968 --> 00:23:25,994
Do your duty.
see to it that it ends gloriously.
225
00:23:26,872 --> 00:23:30,831
Captain Gelser will give you the details
and your new uniforms.
226
00:23:54,866 --> 00:23:57,028
Sounds very quiet.
227
00:23:58,704 --> 00:24:00,934
I'll take a look around.
228
00:24:10,015 --> 00:24:13,110
ILLYA: See anything below?
SOLO: Nothing.
229
00:24:14,353 --> 00:24:19,189
ILLYA: Nothing on deck, either.
I'll take a look up forward.
230
00:24:26,298 --> 00:24:28,289
Completely deserted.
231
00:24:31,003 --> 00:24:33,131
A much oi (he Mary Celeste.
232
00:24:33,705 --> 00:24:38,006
Helicopter's been sabotaged.
Is your communicator gone too?
233
00:24:38,176 --> 00:24:41,669
Fortunately, I have something
up my sleeve.
234
00:24:48,820 --> 00:24:51,949
How do I inject dignity
into the word “help“?
235
00:24:52,124 --> 00:24:54,559
You don't. You swallow your pride...
236
00:24:54,726 --> 00:24:57,286
...and hope Mr. Waverly
sends out a seaplane.
237
00:24:58,864 --> 00:25:01,561
ILLYA:
Open Channel D, please.
238
00:25:02,267 --> 00:25:04,133
A seaplane?
239
00:25:04,302 --> 00:25:07,431
Of course, gentlemen.
That's what I'm here for.
240
00:25:17,516 --> 00:25:20,542
Sir, Jan Vanovech, electronics expert...
241
00:25:20,719 --> 00:25:23,916
...has disappeared
from Prague, Czechoslovakia.
242
00:25:24,623 --> 00:25:29,356
But before he disappeared,
a music box of his was stolen.
243
00:25:29,528 --> 00:25:30,791
A music box?
244
00:25:30,962 --> 00:25:32,987
[MUSIC BOX PLAYING]
245
00:25:38,737 --> 00:25:40,796
Thank you for bringing it.
246
00:25:40,972 --> 00:25:43,304
You're very welcome, Dr. Vanovech.
247
00:25:43,475 --> 00:25:45,705
Now, tell me, what do you think?
248
00:25:45,977 --> 00:25:51,074
Mr. Kingsley, there was no need
for you to kidnap me.
249
00:25:51,249 --> 00:25:54,184
If you had told me of your plan,
if you had invited me...
250
00:25:54,352 --> 00:25:56,821
...I would have come running
to help you achieve it.
251
00:26:00,058 --> 00:26:04,825
Gentlemen, I am with you
every inch of the way.
252
00:26:04,996 --> 00:26:09,524
Then welcome to the Purple.
253
00:26:11,470 --> 00:26:13,404
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hang Kong.
254
00:26:13,572 --> 00:26:17,372
Electronics division reports
Jan Vanovech kidnapped in Prague...
255
00:26:17,542 --> 00:26:19,840
...accurding tn plans at 0600.
256
00:26:20,178 --> 00:26:21,202
Repeat.
257
00:26:21,379 --> 00:26:25,441
Electronics division reports
Jan Vanovech kidnapped in Prague...
258
00:26:25,617 --> 00:26:27,949
...accurding tn plans at 0600.
259
00:26:28,887 --> 00:26:31,515
You've had your way long enough, Webb.
260
00:26:31,690 --> 00:26:34,352
Now it's going to be our way.
261
00:26:34,526 --> 00:26:39,930
Thrush is going to take over Kingsley's
installations and you are through.
262
00:26:40,098 --> 00:26:42,624
And what will Thrush Central
say about this, Mr. Veeth?
263
00:26:42,801 --> 00:26:43,825
They'll thank us.
264
00:26:51,009 --> 00:26:52,807
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hang Kong.
265
00:26:52,978 --> 00:26:56,915
Propaganda Division reports
public-relations expert Mr. Mackie...
266
00:26:57,082 --> 00:27:00,916
...kidnapped in London
according to plan at 0500.
267
00:27:06,424 --> 00:27:08,222
Thrush Central tn Hong Kong.
268
00:27:08,393 --> 00:27:11,954
Personnel Division reports
Dr. Naomi Fisher kidnapped in Tel Aviv...
269
00:27:12,130 --> 00:27:15,100
...accurding tn plan at 0700.
270
00:27:17,369 --> 00:27:19,098
It's cold in here.
271
00:27:35,453 --> 00:27:37,285
WAVERLY:
But why Paul Mackie?
272
00:27:37,455 --> 00:27:40,789
Why would anyone want to kidnap
a public-relations man?
273
00:27:40,959 --> 00:27:43,223
SOLO:
And why take his desk calendar?
274
00:27:43,395 --> 00:27:47,525
ILLYA: No doubt for the same reason
they took a musical box from Vanovech.
275
00:27:47,699 --> 00:27:50,430
Sir. Another disappearance, sir.
276
00:27:50,602 --> 00:27:53,663
- Dr. Naomi Fisher from Tel Aviv.
- What does she do?
277
00:27:53,838 --> 00:27:56,830
She's the world's leading expert
on food production.
278
00:27:57,008 --> 00:28:01,309
- And what was stolen of hers?
- An empty briefcase.
279
00:28:01,479 --> 00:28:06,007
ILLYA: Well, what are we supposed to do,
check every petty theft in the world?
280
00:28:46,191 --> 00:28:47,556
Hey, what are you doing in here?
281
00:28:56,468 --> 00:28:59,961
STEVE:
Hey. Hey.
282
00:29:00,505 --> 00:29:01,597
Call the police.
283
00:29:01,773 --> 00:29:04,333
Hey, hey. Hey, call the police.
284
00:29:07,445 --> 00:29:09,243
“ Motiveless theft.
285
00:29:09,414 --> 00:29:12,543
Police were battled today by the strange
theft of a family photograph...
286
00:29:12,717 --> 00:29:17,348
...from the home of Professor David Ganow,
166 Denslow Avenue, Los Angeles.
287
00:29:17,522 --> 00:29:20,321
Dr. Ganow, the world's
most celebrated geneticist...
288
00:29:20,492 --> 00:29:21,823
...was equally astonished.
289
00:29:21,993 --> 00:29:24,724
'I can't imagine the burglar's motive,'
he said.“
290
00:29:27,132 --> 00:29:29,692
Another trivial theft from a VIP.
291
00:29:30,135 --> 00:29:33,696
Whose son was vacationing with Dr. Erikson
and his daughter, Anna.
292
00:29:33,872 --> 00:29:35,897
- Fits the pattern.
- Quite, Mr. Solo.
293
00:29:36,074 --> 00:29:38,634
And which is gonna be up to us to alter.
294
00:29:39,110 --> 00:29:42,171
Doing so is going to be highly dangerous,
gentlemen...
295
00:29:42,347 --> 00:29:46,545
...to you and to Professor David Ganow.
296
00:29:49,721 --> 00:29:53,919
David, for heaven's sakes, what's the hurry?
We've got plenty of time.
297
00:29:54,426 --> 00:29:55,518
Darling, what's the matter?
298
00:29:55,694 --> 00:29:58,163
You always used to look forward
to attending these conferences.
299
00:29:58,330 --> 00:29:59,695
I'm looking forward to this one.
300
00:29:59,864 --> 00:30:02,697
Then what is it?
Is there anything else wrong?
301
00:30:02,867 --> 00:30:05,734
No, it's just that I don't like going away
and leaving you two alone.
302
00:30:05,904 --> 00:30:07,804
Particularly after what happened
the other night.
303
00:30:07,972 --> 00:30:09,770
- We'll be all right.
- Well, maybe you will.
304
00:30:09,941 --> 00:30:11,807
- Dad, when are you gonna realize--
- Look, when--
305
00:30:11,976 --> 00:30:14,308
Oh, now, boys. Please, stop it.
306
00:30:14,479 --> 00:30:15,537
Now, we're all on edge.
307
00:30:15,714 --> 00:30:18,046
I know how worried you are
about Anna's disappearance.
308
00:30:18,216 --> 00:30:19,411
And David, I know you're...
309
00:30:19,584 --> 00:30:20,608
[SIGHS]
310
00:30:20,785 --> 00:30:23,516
Let's all try to relax, please?
311
00:30:32,597 --> 00:30:35,294
WOMAN [OVER PA]:
Passengers on Flight 128...
312
00:30:35,467 --> 00:30:39,836
...the conference special,
may now board at Gate 27.
313
00:30:40,004 --> 00:30:45,807
Flight 128, the conference special,
is now loading at Gate 27.
314
00:30:45,977 --> 00:30:47,968
[INAUDIBLE DIALOGUE]
315
00:30:48,146 --> 00:30:51,047
I wonder who that could be.
I'll be right back.
316
00:30:51,216 --> 00:30:54,447
WOMAN [OVER PA]:
Please board now at Gate 27.
317
00:30:54,619 --> 00:30:58,988
Win all passengers holding tickets
for Flight 128...
318
00:30:59,157 --> 00:31:04,254
...the conference special,
please report to Gate 27.
319
00:31:09,033 --> 00:31:10,660
Hello?
320
00:31:11,102 --> 00:31:12,934
Hello? Hello?
321
00:31:14,406 --> 00:31:17,603
Hello? Hello?
322
00:31:17,776 --> 00:31:19,266
Hello?
323
00:31:22,614 --> 00:31:24,605
WOMAN [OVER PA]:
Passengers on Flight 128...
324
00:31:24,783 --> 00:31:28,242
...the conference special,
may now board at Gate 27.
325
00:31:28,420 --> 00:31:34,052
Flight 128, the conference special,
is now loading at Gate 27.
326
00:31:49,541 --> 00:31:52,272
Dad, Dad!
327
00:31:54,412 --> 00:31:56,403
[SCREAMING]
328
00:32:05,857 --> 00:32:07,951
Get a doctor and an ambulance.
Don't move him.
329
00:32:08,126 --> 00:32:11,027
Don't move him until you get
a doctor and an ambulance.
330
00:32:15,266 --> 00:32:18,725
Steven, Steven, are you all right?
Don't move.
331
00:32:18,903 --> 00:32:22,168
- Can somebody please get a doctor?
- Somebody's already gone for a doctor.
332
00:32:22,340 --> 00:32:24,832
- I'm all right.
- Thank God.
333
00:32:25,009 --> 00:32:26,374
Where's Dad?
334
00:32:26,544 --> 00:32:29,138
- What happened to Dad?
- Now be quiet, be quiet.
335
00:32:31,416 --> 00:32:36,320
WOMAN [OVER PA]: Will Professor
David Garrow please report to Gate 27.7
336
00:32:36,488 --> 00:32:42,222
Flight 128, the conference special,
is now in its final boarding stage.
337
00:34:02,040 --> 00:34:03,530
Open Channel D.
338
00:34:03,708 --> 00:34:04,800
[RADIO BEEPING]
339
00:34:04,976 --> 00:34:06,273
Yes, Mr. Solo?
340
00:34:06,444 --> 00:34:09,345
We were right, sir.
Professor Garrow's been taken.
341
00:34:09,514 --> 00:34:10,538
We didn't interfere.
342
00:34:10,715 --> 00:34:13,616
Then proceed as planned.
343
00:34:20,158 --> 00:34:22,923
So you knew and still you persuaded
my father to walk into a trap.
344
00:34:23,094 --> 00:34:26,997
Yes, Mr. Garrow. Your father has
a small transmitter sewn into his clothing.
345
00:34:27,165 --> 00:34:29,293
Mr. Solo is following a signal
from that transmitter...
346
00:34:29,467 --> 00:34:31,094
...in another plane at this very moment.
347
00:34:31,269 --> 00:34:36,002
Mr. Kuryakin, my husband is a scientist,
not a law-enforcement agent.
348
00:34:36,174 --> 00:34:38,666
I can't believe that he would agree
to being taken away.
349
00:34:38,843 --> 00:34:41,335
He's also a very brave man, Mrs. Garrow.
350
00:34:41,512 --> 00:34:43,879
And maybe very dead by now.
351
00:34:44,048 --> 00:34:46,244
Now, no one's heard
from the others who've disappeared.
352
00:34:46,417 --> 00:34:48,909
Hasn't it occurred to you
that some nut may be murdering them?
353
00:34:49,087 --> 00:34:50,987
We discussed that with your father,
Mr. Ganow.
354
00:34:51,155 --> 00:34:53,146
[DOORBELL RINGS]
355
00:35:02,166 --> 00:35:04,100
It's for you.
356
00:35:08,806 --> 00:35:10,900
Steven, open it, please.
357
00:35:38,036 --> 00:35:39,697
Why?
358
00:35:40,438 --> 00:35:42,236
Why?
359
00:35:42,674 --> 00:35:44,438
Blood money?
360
00:35:47,712 --> 00:35:50,306
Is it blood money, Mr. Kuryakin?
361
00:36:06,631 --> 00:36:10,090
HARMON:
I see. Maintain watch.
362
00:36:11,669 --> 00:36:14,866
It's the radar report.
The U.N.C.L.E. plane is still following.
363
00:36:15,273 --> 00:36:20,473
- And there's nothing else we can do?
- Casualties are inevitable, sir.
364
00:36:27,552 --> 00:36:30,078
Deal with it, general.
It's the only way, I guess.
365
00:36:32,890 --> 00:36:34,722
HARMON:
Missile Defense unit.
366
00:36:41,833 --> 00:36:44,632
We're 80 miles west
of our last reported position...
367
00:36:44,802 --> 00:36:47,203
...and still over the Himalayas.
368
00:36:47,572 --> 00:36:50,132
Instead of snow, they've--
369
00:36:51,342 --> 00:36:53,140
We're under attack.
370
00:36:53,311 --> 00:36:56,474
I don't see any planes.
It must be missiles.
371
00:38:42,386 --> 00:38:45,720
- Alice, Steve?
KINGSLEY: No, professor.
372
00:38:46,757 --> 00:38:48,748
You are not at home in Los Angeles.
373
00:38:50,027 --> 00:38:52,860
Who are you? What...?
374
00:38:53,030 --> 00:38:56,022
What is this place?
Why have you been brought here?
375
00:38:57,134 --> 00:39:00,468
Professor, I'm your new employer.
376
00:39:00,638 --> 00:39:04,802
I'm deeply concerned that your working
conditions should be familiar to you.
377
00:39:04,976 --> 00:39:09,914
Hence this, uh, detailed
painstaking reproduction of your office.
378
00:39:10,081 --> 00:39:11,207
[SIGHS]
379
00:39:11,382 --> 00:39:14,977
As for your family,
I shall send them $5000 every month.
380
00:39:15,152 --> 00:39:17,917
- The first payment's already been made.
- What's this all about?
381
00:39:18,356 --> 00:39:22,315
Professor, you complete the team.
382
00:39:22,493 --> 00:39:24,655
You, I, and five others...
383
00:39:24,829 --> 00:39:27,958
...we comprise the Seven
Intellectual Wonders of the World.
384
00:39:30,268 --> 00:39:32,498
Oh, it's quite simple, professor.
385
00:39:32,670 --> 00:39:36,664
You and your associates will help me
to alter the course of destiny...
386
00:39:38,009 --> 00:39:41,172
...and thereby save the world
from self-destruction.
387
00:39:41,646 --> 00:39:46,447
We are going to control
in every way, in every detail...
388
00:39:46,951 --> 00:39:49,977
...the mind of every human being
on Earth.
389
00:40:59,757 --> 00:41:03,694
Mr. Kuryakin's plane has taken off, sir.
To look for Mr. Solo.
390
00:41:03,861 --> 00:41:07,661
He'll transfer to a helicopter
when he reaches the crash area.
391
00:41:31,989 --> 00:41:33,980
Mr. Kuryakin.
392
00:41:36,060 --> 00:41:39,155
I figured U.N.C.L.E. could use some help
looking for my father.
393
00:41:40,898 --> 00:41:42,297
I'm it.
394
00:42:34,018 --> 00:42:37,511
GARROW: I will not work with you
on this unholy project.
395
00:42:37,688 --> 00:42:39,656
KINGSLEY:
Professor Ganow.
396
00:42:40,157 --> 00:42:43,422
Professor, the homing device you carried
has been discovered.
397
00:42:43,594 --> 00:42:46,495
The U.N.C.L.E. plane following you
destroyed.
398
00:42:46,664 --> 00:42:51,727
Now, forget all thought of rescue
and devote your mind to this great task.
399
00:42:52,603 --> 00:42:54,594
The answer's still no.
400
00:42:56,173 --> 00:42:59,666
Not even to ensure the safety
of your wife and son?
401
00:43:08,319 --> 00:43:10,583
Desert and bare mountains,
up herein the Himalayas?
402
00:43:10,754 --> 00:43:12,119
That's unusual.
403
00:43:12,289 --> 00:43:16,385
Legend has it this is a rather
unusual pan of the world.
404
00:43:21,999 --> 00:43:23,433
That's no legend.
405
00:43:31,208 --> 00:43:34,337
It's Mr. Solo's plane. He must be dead.
406
00:43:34,812 --> 00:43:36,940
Listen, if you don't have
anything positive to say...
407
00:43:37,114 --> 00:43:38,513
...why don't you just keep quiet?
408
00:44:30,801 --> 00:44:33,099
Open Channel D, please.
409
00:44:33,270 --> 00:44:34,669
[STATIC OVER RADIO]
410
00:44:34,838 --> 00:44:36,806
Open Channel D.
411
00:44:38,275 --> 00:44:40,801
It's not working for some reason.
412
00:44:41,312 --> 00:44:44,009
Hey, look. There's more of it.
413
00:44:44,815 --> 00:44:46,305
Come on.
414
00:47:06,724 --> 00:47:09,091
KINGSLEY: Napoleon Solo.
I could use a man like him.
415
00:47:09,860 --> 00:47:11,555
A spy by any name gets shot.
416
00:47:12,629 --> 00:47:15,155
No, general.
That won't be necessary now.
417
00:47:15,733 --> 00:47:16,859
Now, Mr. Kingsley...
418
00:47:17,468 --> 00:47:20,335
...you had me join this enterprise
as your chief of security.
419
00:47:20,504 --> 00:47:22,370
If you insist on disregarding my advice...
420
00:47:22,539 --> 00:47:24,303
Wiping out the opposition
is no achievement.
421
00:47:24,475 --> 00:47:27,740
Any brute with a gun can do that.
No, I want him.
422
00:47:27,911 --> 00:47:30,505
I want him to approve of my plan,
I could convince him.
423
00:47:30,681 --> 00:47:35,710
If you keep dangerous U.N.C.L.E. agents
alive to debate with them...
424
00:47:36,553 --> 00:47:38,521
...you're going to endanger
this entire project.
425
00:47:38,689 --> 00:47:40,453
Other U.N.C.L.E. agents will follow him.
426
00:47:40,624 --> 00:47:44,390
And we will assess each case
if and when it arises, general.
427
00:48:04,782 --> 00:48:06,841
Missile Defense unit.
428
00:48:08,519 --> 00:48:09,543
Yes, general?
429
00:48:09,720 --> 00:48:13,281
I want saturation radar check
over a 25-mile radius.
430
00:48:13,457 --> 00:48:14,583
Immediately, sir.
431
00:48:14,758 --> 00:48:16,852
Destroy anything that shows up.
432
00:48:17,027 --> 00:48:19,428
- Anything.
- Yes, sir.
433
00:48:31,842 --> 00:48:34,277
Could be his jacket.
434
00:49:18,522 --> 00:49:21,617
That proves we're on the right track,
at least.
435
00:50:03,700 --> 00:50:05,691
[ENGLISH SDH]
35274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.