All language subtitles for S04E14 - The Deep Six Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,999 --> 00:00:35,400
Our customer should be here by now.
2
00:00:35,569 --> 00:00:37,162
We'll be glad to go look for them.
3
00:00:37,337 --> 00:00:39,965
Oh, yes. I'm sure you would.
4
00:00:40,140 --> 00:00:43,007
Undoubtedly your man got caught
in the London traffic.
5
00:00:43,176 --> 00:00:45,474
It may be days before he arrives.
6
00:00:45,645 --> 00:00:48,671
If he doesn't show up
in the next 10 minutes...
7
00:00:48,848 --> 00:00:50,816
...I'll kill both of you.
8
00:00:50,984 --> 00:00:52,975
[TELEPHONE BUZZES]
9
00:00:54,354 --> 00:00:56,721
Yes? Bring him down.
10
00:00:59,459 --> 00:01:01,257
You're lucky.
11
00:01:11,137 --> 00:01:12,627
[KNOCKING ON DOOR]
12
00:01:12,806 --> 00:01:14,365
KROHLER:
Let them in.
13
00:01:21,247 --> 00:01:23,375
[IN CHINESE ACCENT]
You are Commander Krohler?
14
00:01:23,550 --> 00:01:26,645
Apologies for my lateness.
15
00:01:26,820 --> 00:01:32,122
I had to negotiate with superiors
for the purchase of, uh...
16
00:01:32,525 --> 00:01:34,323
...these two men.
17
00:01:35,028 --> 00:01:37,156
One million pounds for each of them.
18
00:01:37,330 --> 00:01:43,064
But, uh, we're paying you 50 million
for the submarine plans.
19
00:01:43,236 --> 00:01:44,533
Don't try to haggle with me.
20
00:01:44,704 --> 00:01:49,835
Solo is top U.N.C.L.E. agent in America
and Brian Morton is number one in England.
21
00:01:50,010 --> 00:01:52,479
If Thrush were to put them
on the open market...
22
00:01:52,646 --> 00:01:54,410
...we could get twice as much.
23
00:01:56,616 --> 00:02:00,280
The price will be paid.
24
00:02:00,854 --> 00:02:03,880
Uh, may I?
25
00:02:04,557 --> 00:02:07,026
Of course. They're all there.
26
00:02:07,193 --> 00:02:11,596
The expectations for the submarine
are even higher than we led you to believe.
27
00:02:11,765 --> 00:02:15,998
It can travel at 60 knots
at 10,000 feet below the surface.
28
00:02:16,169 --> 00:02:18,331
Excellent.
29
00:02:18,505 --> 00:02:20,303
Hmm. Now the money.
30
00:02:21,141 --> 00:02:24,042
I am sorry, commander.
31
00:02:24,310 --> 00:02:25,800
[SIGHS]
32
00:02:25,979 --> 00:02:28,971
I must disappoint you.
33
00:02:30,650 --> 00:02:32,778
[DEVICE BEEPING]
34
00:02:50,103 --> 00:02:51,195
[GUNSHOT]
35
00:03:00,080 --> 00:03:02,014
KROHLER:
The plans are gone. After them.
36
00:03:21,735 --> 00:03:23,396
[WOMEN SCREAMING]
37
00:03:31,244 --> 00:03:36,341
[IN NORMAL VOICE] You were lucky.
I was able detain the real Mr. Yu.
38
00:03:37,117 --> 00:03:41,611
Did you know that I was
the top U.N.C.L.E. agent in America?
39
00:03:42,122 --> 00:03:43,180
Hmm.
40
00:04:39,479 --> 00:04:41,140
Uh, the first plane to London,
Miss Rogers.
41
00:04:41,314 --> 00:04:43,009
- Find out when it leaves.
- Yes, sir.
42
00:04:43,183 --> 00:04:46,517
Quick. Here,
send this message to London:
43
00:04:46,686 --> 00:04:48,780
“Waverly to Solo and Kuryakin.
44
00:04:48,955 --> 00:04:52,823
Disregard last message.
Remain in London until further orders.“
45
00:04:52,992 --> 00:04:55,791
That's all. Oh, yes, add this:
46
00:04:55,962 --> 00:05:00,490
“Assemble a dossier
on a Miss Laura Adams.
47
00:05:00,667 --> 00:05:03,534
But please make certain that agent Morton
doesn't know you're doing it.“
48
00:05:03,703 --> 00:05:04,966
End of message.
49
00:05:05,138 --> 00:05:08,267
An U.N.C.L.E. jet is leaving for London
in four minutes, sir.
50
00:05:08,441 --> 00:05:10,341
- Tell them to hold it for me.
- Yes, sir.
51
00:05:26,593 --> 00:05:29,528
Your letter of resignation.
I won't accept it.
52
00:05:29,696 --> 00:05:32,597
I'm afraid you have no choice,
Mr. Waverly.
53
00:05:32,932 --> 00:05:37,802
Mr. Morton, you are the number-four agent
in the U.N.C.L.E. organization.
54
00:05:37,971 --> 00:05:40,997
The head of operations for England
and the continent. And I can't--
55
00:05:41,174 --> 00:05:44,041
I have rather a good reason,
and I stated it quite succinctly.
56
00:05:44,210 --> 00:05:47,703
WAVERLY: Yes, I know. You intend
to get married to Miss Laura Adams.
57
00:05:47,881 --> 00:05:51,078
- And in the middle of an assignment
- The affair's ended, sir.
58
00:05:51,251 --> 00:05:54,186
We've returned the plans
to the Admiralty Documents Division.
59
00:05:55,521 --> 00:05:59,355
What about the submarine itself,
an obvious target for Thrush sabotage?
60
00:05:59,525 --> 00:06:01,687
Well,
we've setup
new security measures, sir.
61
00:06:01,861 --> 00:06:05,661
There can be no real security measures
while Commander Krohler's at large.
62
00:06:05,832 --> 00:06:10,463
Mr. Morton, I'm asking you to stay on
only until the submarine has its trial run.
63
00:06:10,637 --> 00:06:12,196
[MORTON SIGHS]
64
00:06:12,372 --> 00:06:13,862
All right.
65
00:06:14,040 --> 00:06:16,668
Good. I knew I could count on you.
66
00:06:16,843 --> 00:06:21,371
Well, now that that's all settled,
I should like to meet your fiancee...
67
00:06:21,981 --> 00:06:24,075
...offer her my best wishes.
68
00:06:24,250 --> 00:06:26,742
I'll be glad to introduce you, sir, uh...
69
00:06:26,920 --> 00:06:28,888
...after the wedding.
70
00:06:54,547 --> 00:06:56,379
The fish
won't bite until dawn.
71
00:06:56,549 --> 00:07:00,144
Then I shall have to wait
all through the night.
72
00:07:00,320 --> 00:07:01,879
So you are Commander Krohler.
73
00:07:02,055 --> 00:07:03,750
At your service, Mr. Yu.
74
00:07:03,923 --> 00:07:06,358
The authentic Mr. Yu.
75
00:07:06,526 --> 00:07:08,460
I have been in touch with your superior.
76
00:07:08,628 --> 00:07:09,925
There was no need to.
77
00:07:10,096 --> 00:07:13,361
He assured me
you will still be able to deliver the plans.
78
00:07:13,533 --> 00:07:17,128
I play he wasn't overly optimistic.
79
00:07:17,303 --> 00:07:18,793
You don't have to worry.
80
00:07:18,972 --> 00:07:21,134
It is you who should worry,
Commander Krohler.
81
00:07:21,307 --> 00:07:23,071
Your superior asked me to inform you...
82
00:07:23,242 --> 00:07:26,610
...that unless the plans
are in your possession within 24 hours...
83
00:07:26,779 --> 00:07:30,909
...I shall conclude the deal
with your replacement.
84
00:07:33,052 --> 00:07:36,920
All right, 24 hours.
85
00:07:38,191 --> 00:07:40,489
YU:
Good fishing, commander.
86
00:07:56,209 --> 00:07:58,200
[GROOVY MUSIC PLAYING]
87
00:08:15,294 --> 00:08:17,285
[CROWD CLAPPING AND CHATTERING]
88
00:08:34,113 --> 00:08:35,171
[ICE CLINKS]
89
00:08:36,649 --> 00:08:40,779
What's worrying you, Brian?
Is it Waverly?
90
00:08:41,521 --> 00:08:43,546
He came all the way from New York
to make a point...
91
00:08:43,723 --> 00:08:46,693
...he could've made on the phone,
and he's staying on in London.
92
00:08:47,260 --> 00:08:48,955
Oh, well, I don't see--
93
00:08:49,128 --> 00:08:53,861
I know that old fox. He'd give his right arm
to keep me in the organization.
94
00:08:54,734 --> 00:08:58,602
Well, nothing he can do
will make me change my mind.
95
00:09:05,144 --> 00:09:08,136
[DOG BARKING]
96
00:09:20,560 --> 00:09:21,959
[CAT MEOWS]
97
00:09:26,232 --> 00:09:27,666
[DOG BARKING]
98
00:09:31,504 --> 00:09:32,972
[CAT MEOWS]
99
00:09:33,439 --> 00:09:34,907
[DOG BARKING]
100
00:09:49,088 --> 00:09:50,112
[CAT MEOWS]
101
00:09:50,289 --> 00:09:52,280
[DOG BARKING]
102
00:10:08,141 --> 00:10:10,132
[CAT MEOWING]
103
00:10:35,067 --> 00:10:37,058
[DOG GROWLING]
104
00:10:39,472 --> 00:10:41,372
[DOG SNARLING AND BARKING]
105
00:10:41,541 --> 00:10:42,565
[CAT MEOWING]
106
00:10:45,278 --> 00:10:47,269
[ALARM WAILING]
107
00:10:48,214 --> 00:10:49,909
[DOG BARKING]
108
00:10:52,418 --> 00:10:54,477
[GUNFIRE]
109
00:11:17,510 --> 00:11:19,706
[RADIO BEEPING]
110
00:11:19,879 --> 00:11:20,903
Blast.
111
00:11:21,080 --> 00:11:22,548
[LAURA SIGHS]
112
00:11:22,949 --> 00:11:24,610
Your master's voice.
113
00:11:24,784 --> 00:11:26,377
[LAURA SCOFFS]
114
00:11:27,119 --> 00:11:30,419
Well, you better answer it, dear.
115
00:11:30,957 --> 00:11:32,857
All right.
116
00:11:34,393 --> 00:11:36,384
I won't be a minute.
117
00:11:45,838 --> 00:11:48,205
- Morton here.
- Kuryakin here.
118
00:11:48,374 --> 00:11:51,639
There's trouble at the shipyard.
An attempt to sabotage the submarine.
119
00:11:51,811 --> 00:11:53,472
Check it out, will you.
and get back to me?
120
00:11:53,646 --> 00:11:55,808
No, I'm sorry.
You're chief of this operation.
121
00:11:55,982 --> 00:11:58,508
I can't take charge
without your written authorization.
122
00:11:58,684 --> 00:12:00,015
Well, I can phone the shipyard.
123
00:12:00,186 --> 00:12:03,417
ILLYA [OVER RADIO]:
Listen, whatever it is
you're doing is secondary to the job.
124
00:12:03,589 --> 00:12:06,024
I suggest you get down to the shipyard
immediately.
125
00:12:07,326 --> 00:12:12,196
All right. I'll see you in the shipyard
in about 10 minutes.
126
00:12:20,473 --> 00:12:22,908
- What is it, darling?
- Something's come up.
127
00:12:23,075 --> 00:12:24,873
Oh, Brian, not again.
128
00:12:25,278 --> 00:12:26,609
There's no danger, Laura.
129
00:12:26,779 --> 00:12:27,803
[SCOFFS]
130
00:12:27,980 --> 00:12:29,812
The last time you said that
you were wounded...
131
00:12:29,982 --> 00:12:33,612
-...and held prisoner for almost a week.
- I should be back in about an hour.
132
00:12:33,786 --> 00:12:36,380
If not, I'll pick you up at your flat.
133
00:12:37,490 --> 00:12:39,219
It's really not serious.
134
00:12:39,392 --> 00:12:40,951
[MOUTHS]
Okay.
135
00:12:43,529 --> 00:12:45,964
Please, darling, be careful.
136
00:13:06,719 --> 00:13:08,084
Mind if I join you?
137
00:13:08,254 --> 00:13:09,983
Yes, very much.
138
00:13:10,156 --> 00:13:11,624
I'm Napoleon Solo.
139
00:13:11,791 --> 00:13:13,316
Well, I'm definitely uninterested.
140
00:13:13,492 --> 00:13:15,984
I'm a friend of Brian Morton.
141
00:13:16,162 --> 00:13:18,654
Oh. Then why did you wait until he left?
142
00:13:19,899 --> 00:13:22,231
Well, Brian and I are associated
with Mr. Waverly.
143
00:13:22,401 --> 00:13:24,335
Perhaps Brian mentioned him?
144
00:13:24,503 --> 00:13:27,734
I'm suppose to take you
to a meeting with Mr. Waverly.
145
00:13:27,907 --> 00:13:29,375
I see.
146
00:13:29,542 --> 00:13:31,670
Then Brian's exit was arranged.
147
00:13:32,478 --> 00:13:34,503
Yes, it was timely.
148
00:13:35,381 --> 00:13:37,008
Shall we?
149
00:13:37,183 --> 00:13:38,241
LAURA:
Hmm.
150
00:14:01,474 --> 00:14:03,499
Well, why this meeting?
151
00:14:03,676 --> 00:14:06,338
Well, for your own sake, Miss Adams.
152
00:14:06,512 --> 00:14:09,072
No woman should enter marriage
with an U.N.C.L.E. agent...
153
00:14:09,248 --> 00:14:11,307
...unless her eyes are wide open.
154
00:14:11,484 --> 00:14:14,647
My eyes have always been wide open,
Mr. Waverly.
155
00:14:14,820 --> 00:14:16,549
I trust you're not going to run
Brian down.
156
00:14:16,722 --> 00:14:18,690
Oh, Mr. Morton
and all U.N.C.L.E. agents...
157
00:14:18,858 --> 00:14:22,089
...are among the finest,
most dedicated men in the world.
158
00:14:22,261 --> 00:14:25,526
- But?
- Take Mr. Solo here, for example.
159
00:14:25,931 --> 00:14:30,027
He has intelligence, verve.
physical prowess...
160
00:14:30,202 --> 00:14:33,832
...a kind of man most women
would find very attractive.
161
00:14:34,340 --> 00:14:35,398
I thank you, sir.
162
00:14:36,275 --> 00:14:40,143
But probably the worst possible candidate
for marriage.
163
00:14:40,312 --> 00:14:42,246
It's the same with all U.N.C.L.E. agents.
164
00:14:42,415 --> 00:14:47,581
Once married, they become dull
from missing the excitement, the adventure.
165
00:14:47,753 --> 00:14:49,187
Poor Brian.
166
00:14:49,355 --> 00:14:52,052
Well, I thank you for your warning,
Mr. Waverly.
167
00:14:52,224 --> 00:14:55,888
I imagine I'll just have to work extra hard
to provide excitement for him.
168
00:14:56,061 --> 00:14:58,029
I mean all this.
169
00:14:58,197 --> 00:15:00,188
Now, you still have time to reconsider.
170
00:15:00,366 --> 00:15:02,994
Brian was right.
You simply hate to lose him.
171
00:15:03,169 --> 00:15:04,864
I am sorry, Mr. Waverly.
172
00:15:06,205 --> 00:15:08,799
Mr. Solo, will you see me home?
173
00:15:10,075 --> 00:15:12,271
Mr. Morton is a very lucky man.
174
00:15:12,445 --> 00:15:14,880
Flattery, but I'll accept it as fact.
175
00:15:15,047 --> 00:15:17,038
Goodbye, Mr. Waverly.
176
00:15:31,363 --> 00:15:32,387
[MORTON SIGHS]
177
00:15:32,565 --> 00:15:34,761
Only the cat
could have got through there.
178
00:15:34,934 --> 00:15:37,596
Well, obviously.
the cat was used to create a diversion...
179
00:15:37,770 --> 00:15:39,966
...and the man scaled the fence.
180
00:15:40,139 --> 00:15:42,870
Fortunately for us,
he tripped the alarm wire.
181
00:15:45,578 --> 00:15:47,979
Maybe he scaled the fence.
182
00:15:50,883 --> 00:15:53,875
Mr. Morton, we've covered the entire yard,
sir. No one got through.
183
00:15:54,053 --> 00:15:56,488
It must have been only the man
I spotted in the searchlight.
184
00:15:56,655 --> 00:15:57,747
MORTON:
Can you describe him?
185
00:15:57,923 --> 00:16:01,553
Well, I only got a quick look, sir, but
I would say that, uh, in height and build...
186
00:16:01,727 --> 00:16:04,492
...he was about the same size
as Mr. Kuryakin here.
187
00:16:04,663 --> 00:16:08,156
In fact, if I didn't know better,
I'd say it was him.
188
00:16:08,901 --> 00:16:10,767
Well, that doesn't give us much to go on.
189
00:16:10,936 --> 00:16:12,370
No, not much.
190
00:16:12,538 --> 00:16:15,405
But enough to make me think
the cat wasn't the only diversion.
191
00:16:15,875 --> 00:16:17,809
Perhaps the entire thing was a diversion.
192
00:16:17,977 --> 00:16:19,240
I don't follow you.
193
00:16:19,411 --> 00:16:21,175
I think you do.
194
00:16:21,347 --> 00:16:22,508
I suppose I can trust you...
195
00:16:22,681 --> 00:16:24,911
...to write up a report of this incident
to Mr. Waverly.
196
00:16:25,851 --> 00:16:28,013
Good night, Kuryakin.
197
00:16:48,207 --> 00:16:50,005
LAURA:
Thank you for bringing me home.
198
00:16:50,175 --> 00:16:51,904
Well, it's the least we could do.
199
00:16:52,077 --> 00:16:54,239
I'm sorry if we spoiled
your Saturday night.
200
00:16:54,413 --> 00:16:58,077
That's all right. Ha. When you're in love
with an agent, you get used to it.
201
00:16:58,250 --> 00:16:59,809
[LAURA CHUCKLES]
202
00:17:01,320 --> 00:17:02,685
[SIGHS]
203
00:17:02,855 --> 00:17:06,587
Do you, uh, agree with Mr. Waverly?
204
00:17:06,759 --> 00:17:09,387
Do you think Brian's making
a tragic mistake?
205
00:17:09,962 --> 00:17:11,191
Oh, I wouldn't put it that way.
206
00:17:11,363 --> 00:17:14,458
I agree, in theory, that U.N.C.L.E. agents
shouldn't get married.
207
00:17:14,633 --> 00:17:15,930
But there are exceptions.
208
00:17:16,101 --> 00:17:19,230
In this particular case,
I can't say that I blame Brian.
209
00:17:19,405 --> 00:17:21,134
MORTON:
Thank you, Mr. Solo.
210
00:17:21,307 --> 00:17:23,435
All right, Solo.
you've completed your errand.
211
00:17:23,609 --> 00:17:25,805
Now take a message
to Mr. Waverly for me.
212
00:17:25,978 --> 00:17:28,970
Tell him that I resent being treated
like a marionette.
213
00:17:29,148 --> 00:17:32,379
I also resent his intrusion
into my personal life.
214
00:17:32,818 --> 00:17:37,051
And warn him, Mr. Solo,
that I won't tolerate anything more.
215
00:17:47,733 --> 00:17:49,394
[BOTH LAUGHING]
216
00:17:49,568 --> 00:17:52,538
MORTON: Ahem. I'll get the light, dear.
LAURA: All right, darling.
217
00:17:54,607 --> 00:17:55,699
[LAURA GASPS]
218
00:17:55,874 --> 00:17:58,775
Mr. Morton, how nice to see you again.
219
00:18:33,712 --> 00:18:35,202
Take the girl into the other room.
220
00:18:35,381 --> 00:18:37,213
Uh, she says with me.
221
00:18:37,383 --> 00:18:40,614
You are in no position to give orders,
Mr. Morton.
222
00:18:40,786 --> 00:18:42,618
Keep her company.
223
00:18:48,560 --> 00:18:50,324
Brian?
224
00:18:51,130 --> 00:18:54,623
Now look, Krohler,
taking me is part of the game...
225
00:18:54,800 --> 00:18:57,201
...but Laura has no relationship
to U.N.C.L.E.
226
00:18:57,369 --> 00:18:58,803
You're engaged to be married.
227
00:18:58,971 --> 00:19:03,169
- That has nothing to do with it.
- Oh, but it has everything to do with it.
228
00:19:03,342 --> 00:19:06,869
You see, it cost me a lot of time
to get those submarine plans.
229
00:19:07,046 --> 00:19:11,882
I was all set to deliver them until you
and your associates stole them from me.
230
00:19:12,051 --> 00:19:13,917
I want these plans quickly.
231
00:19:14,086 --> 00:19:15,815
And with the least amount of effort.
232
00:19:15,988 --> 00:19:17,615
You will get them for me.
233
00:19:17,790 --> 00:19:19,121
You're out of your mind.
234
00:19:19,291 --> 00:19:21,658
There's nothing you can do to me
that will make me sell out.
235
00:19:21,827 --> 00:19:24,228
To you, Mr. Morton, perhaps not.
236
00:19:24,396 --> 00:19:25,795
But there is your fiancée.
237
00:19:27,166 --> 00:19:31,933
Yeah, but you knew that was coming
all along, didn't you?
238
00:19:34,373 --> 00:19:36,398
Well, the girl impressed me.
239
00:19:36,575 --> 00:19:40,273
Strong will, good streak of independence.
240
00:19:40,446 --> 00:19:43,347
Jibes with her background information.
241
00:19:43,515 --> 00:19:45,074
Although there's nothing much here.
242
00:19:45,250 --> 00:19:48,845
We didn't have much time,
only got the basic facts.
243
00:19:49,021 --> 00:19:51,718
They don't appear compromising.
244
00:19:52,725 --> 00:19:54,489
What about the men in her life?
245
00:19:55,327 --> 00:19:57,352
A girl as good-looking as all that...
246
00:19:57,529 --> 00:20:00,089
...there must have been someone
before Mr. Morton.
247
00:20:00,265 --> 00:20:02,290
A broken engagement perhaps.
248
00:20:02,468 --> 00:20:03,765
Check into it, will you?
249
00:20:03,936 --> 00:20:05,995
Sir, Morton's agreed
to finish the assignment.
250
00:20:06,171 --> 00:20:08,833
Uh, why are you interfering
in his personal life?
251
00:20:09,007 --> 00:20:11,169
I asked you to check
into the girl's background.
252
00:20:11,343 --> 00:20:13,175
Well, uh, I don't like it.
253
00:20:13,345 --> 00:20:15,006
It's not for you to like or dislike.
254
00:20:15,180 --> 00:20:18,047
- We don't mean to question your orders--
- Then don't.
255
00:20:19,151 --> 00:20:22,815
I'm sorry, gentlemen.
I understand your feeling, but--
256
00:20:22,988 --> 00:20:24,752
[TELEPHONE RINGS]
257
00:20:24,923 --> 00:20:26,789
- Hello?
- Mr. Waverly?
258
00:20:26,959 --> 00:20:29,758
Agent Walker here,
on electronic security.
259
00:20:29,928 --> 00:20:32,397
I'm sorry to disturb you
on Sunday morning, sir.
260
00:20:32,564 --> 00:20:34,794
No rest for the virtuous, Miss Walker.
261
00:20:34,967 --> 00:20:36,366
Yes, sir. Ha.
262
00:20:36,535 --> 00:20:38,401
There's something
that Mr. Morton should know...
263
00:20:38,570 --> 00:20:40,231
...but I haven't been able to locate him.
264
00:20:40,405 --> 00:20:41,566
Oh? What's the problem?
265
00:20:41,740 --> 00:20:44,641
I'm monitoring the board
connected to the Documents building.
266
00:20:44,810 --> 00:20:47,973
[OVER PHONE]
A part of our security blanket
for the submarine plans...
267
00:20:48,147 --> 00:20:50,980
- Yes, go on.
- Well, there was a signal, sir.
268
00:20:51,150 --> 00:20:52,549
It only lasted 12 seconds...
269
00:20:52,718 --> 00:20:55,278
...so I thought it might be
a temporary short in the board.
270
00:20:55,454 --> 00:20:59,220
More likely somebody trying to break in.
Did you call the guard post?
271
00:20:59,391 --> 00:21:03,726
Oh, yes, sir. But they reported all clear
so I thought it might be a short.
272
00:21:03,896 --> 00:21:06,228
Keep trying to make contact
with Mr. Morton.
273
00:21:06,398 --> 00:21:08,890
I'll send some men over immediately.
274
00:21:09,902 --> 00:21:11,131
The Documents building.
275
00:21:11,837 --> 00:21:13,805
It looks like Thrush
is trying another move.
276
00:21:13,972 --> 00:21:16,407
You better get over there, fast.
277
00:21:16,575 --> 00:21:20,671
U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton.
U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton.
278
00:21:25,984 --> 00:21:30,182
[OVER RADIO]
U.N.C.L.E. HO to Morton.
U.N.C.L.E. HO ta Mr. Multan.
279
00:21:30,355 --> 00:21:34,189
U.N.C.L.E. HO to Mr. Morton.
U.N.C.L.E. HO ta Mr. Multan.
280
00:21:34,359 --> 00:21:36,088
Uh, Morton to headquarters.
281
00:21:36,261 --> 00:21:39,094
WALKER [OVER RADIO]:
Mr. Marten, Agent Walker here, sir.
282
00:21:39,264 --> 00:21:41,426
There's truuble an the monitor board.
283
00:21:41,600 --> 00:21:43,090
A signal from Documents.
284
00:21:43,268 --> 00:21:45,168
I've been trying to get you
for some time, sir...
285
00:21:45,337 --> 00:21:47,965
...but when I couldn't reach you,
I called Mr. Waverly.
286
00:21:50,209 --> 00:21:52,871
[OVER RADIO]
Isay, sir. Are you still there?
287
00:21:53,045 --> 00:21:57,141
Yes, yes. Um, I gather Mr. Waverly
put a man on the job?
288
00:21:57,316 --> 00:21:59,842
Oh, yes, sir. He sent someone
over to the Documents building.
289
00:22:00,018 --> 00:22:03,010
All right. If Mr. Waverly rings back,
tell him I'm on my way over there.
290
00:22:03,188 --> 00:22:06,123
Someone may be trying
to get into the vault.
291
00:22:10,462 --> 00:22:11,588
[CAMERA CLICKS]
292
00:22:15,467 --> 00:22:16,559
[CAMERA CLICKS]
293
00:22:17,536 --> 00:22:20,767
I doubt if you'll find anything amiss,
gentlemen. We've already checked.
294
00:22:20,939 --> 00:22:22,805
Well, someone may have
come over the wall.
295
00:22:22,975 --> 00:22:24,773
Well, that's always a possibility, sir.
296
00:22:24,943 --> 00:22:27,844
However, all the doors and windows
are wired to an alarm system.
297
00:22:28,013 --> 00:22:30,141
It's been as quiet as a cemetery.
298
00:22:30,315 --> 00:22:33,216
- We'll just have a look around. Thank you.
- All right, sir.
299
00:22:51,536 --> 00:22:55,473
- Oh, it's locked.
- Hmm. That never stopped you in the past.
300
00:23:08,987 --> 00:23:11,752
Only one thing could've caused
a short circuit in the monitor board...
301
00:23:11,924 --> 00:23:14,859
-...and that's a window.
- That's been opened and closed again.
302
00:23:15,027 --> 00:23:17,257
Let's start checking it out.
303
00:23:40,886 --> 00:23:42,877
[FOOTSTEPS NEARBY]
304
00:24:18,824 --> 00:24:21,088
Well, whoever was here came and went.
305
00:24:21,259 --> 00:24:24,490
Yeah, obviously.
But we installed an automatic gas release.
306
00:24:24,663 --> 00:24:26,688
How did he get past that?
307
00:24:31,870 --> 00:24:35,363
Well, the switch was turned off
before he entered the vault.
308
00:24:36,108 --> 00:24:38,509
He must have known
every security measure we took.
309
00:24:38,677 --> 00:24:41,203
SOLO: Before he entered the vault,
he also knew the combination.
310
00:24:41,380 --> 00:24:44,111
So there's only one thing left to check,
right?
311
00:24:46,685 --> 00:24:51,247
If memory serves correctly,
it was this one.
312
00:25:00,332 --> 00:25:02,892
The submarine plan is still here?
313
00:25:03,068 --> 00:25:04,092
[DOOR SLAMS]
314
00:25:07,005 --> 00:25:08,530
He's been hiding out there.
315
00:25:21,987 --> 00:25:23,978
[BOTH COUGHING]
316
00:25:37,035 --> 00:25:39,026
[BOTH COUGHING]
317
00:25:59,091 --> 00:26:00,559
Mr. Morton, sir.
318
00:26:00,725 --> 00:26:02,454
I just got a call on trouble over here.
319
00:26:02,627 --> 00:26:04,254
Well, there's some sort of a mix up, sir.
320
00:26:04,429 --> 00:26:06,955
Mr. Solo and Mr. Kuryakin are inside
checking it out right now.
321
00:26:07,132 --> 00:26:08,759
Oh? Then we better see
what they've found.
322
00:26:08,934 --> 00:26:10,231
All right, sir.
323
00:26:23,982 --> 00:26:25,541
GUARD:
Trouble.
324
00:26:27,719 --> 00:26:29,915
The wall, quickly.
325
00:26:33,892 --> 00:26:35,621
Where were you when the man
was breaking in?
326
00:26:35,794 --> 00:26:37,455
- A man, sir?
We'd better--
- Oh, never mind.
327
00:26:37,629 --> 00:26:40,929
Stay here, I might need you.
The others are after him.
328
00:26:41,099 --> 00:26:43,659
He may have had time to get in the vault.
329
00:26:51,476 --> 00:26:53,376
Well, we trapped two of them
with the gas.
330
00:26:53,545 --> 00:26:56,947
These men are U.N.C.L.E. agents.
Get them out and revive them.
331
00:27:01,620 --> 00:27:03,611
[ILLYA AND SOLO COUGHING]
332
00:27:27,179 --> 00:27:28,374
[SOLO COUGHS]
333
00:27:29,114 --> 00:27:31,708
Someone closed the door on us
and turned on the gas.
334
00:27:31,883 --> 00:27:33,442
Yes, I guessed as much.
335
00:27:33,618 --> 00:27:36,144
I caught him trying to open the vault,
but he got out the window.
336
00:27:36,321 --> 00:27:39,814
Mr. Morton, sir, he got away.
Apparently, he had a car waiting.
337
00:27:39,991 --> 00:27:42,426
All right, you can all return to your posts.
338
00:27:42,594 --> 00:27:44,926
I'll send some extra men down
to patrol the grounds.
339
00:27:45,931 --> 00:27:48,161
You'd better get to your hotel
and sleep 0” the effects.
340
00:27:48,333 --> 00:27:49,357
[SOLO SIGHS]
341
00:27:49,534 --> 00:27:51,161
- You'll be fine in a couple of hours.
- Oh!
342
00:27:51,336 --> 00:27:53,498
Steady as you go, Napoleon.
343
00:27:55,106 --> 00:27:57,336
I'll be a little wobbly, I guess.
344
00:27:58,810 --> 00:28:02,144
We'll see you later. Thank you.
345
00:28:30,508 --> 00:28:33,500
Keep your distance.
I don't want him to spot us.
346
00:28:33,678 --> 00:28:36,579
I assume we have a reason
for following Brian Morton.
347
00:28:36,748 --> 00:28:38,716
What did you put on him
when you fell against him?
348
00:28:38,883 --> 00:28:41,181
A listening device.
349
00:28:42,487 --> 00:28:43,818
It's a sad state of affairs...
350
00:28:43,989 --> 00:28:46,014
...when we can't trust
our fellow U.N.C.L.E. agents.
351
00:28:46,191 --> 00:28:48,319
It's very sad.
Has it ever occurred to you...
352
00:28:48,493 --> 00:28:50,791
...that whoever broke
into the Admiralty Record Building...
353
00:28:50,962 --> 00:28:52,896
...had a very easy time of it?
354
00:28:53,064 --> 00:28:54,896
Too easy?
355
00:28:55,233 --> 00:28:56,758
Maybe.
356
00:29:35,073 --> 00:29:37,132
He must have spotted us.
357
00:29:37,309 --> 00:29:39,277
Well, let's double back.
358
00:29:48,286 --> 00:29:51,551
Post Number 1, Morton just passed.
359
00:29:51,956 --> 00:29:53,355
No one is tailing him.
360
00:29:53,525 --> 00:29:56,119
Very good. Remain at your post.
361
00:30:04,703 --> 00:30:07,229
Cut the engine.
I think I'm getting something.
362
00:30:09,874 --> 00:30:11,865
[FOOTSTEPS OVER RADIO]
363
00:30:13,678 --> 00:30:17,308
Sounds like footsteps.
He must have stopped.
364
00:30:17,482 --> 00:30:18,745
[KNOCKING ON DOOR OVER RADIO]
365
00:30:20,285 --> 00:30:23,414
KROHLER [OVER RADIO]:
I was beginning
to worry that you'd changed your mind.
366
00:30:23,588 --> 00:30:26,717
I had to shake off a car
that may have been following me--
367
00:30:38,103 --> 00:30:39,434
[STATIC OVER RADIO]
368
00:30:39,604 --> 00:30:41,732
We just lost a bug.
369
00:30:42,674 --> 00:30:46,668
I think we're close to the source of
the transmission. Maybe a couple of miles.
370
00:30:46,845 --> 00:30:50,179
Well, let's cruise.
Maybe we can spot his car.
371
00:30:50,348 --> 00:30:51,645
[ENGINE REVS]
372
00:30:51,816 --> 00:30:56,185
I can guess why Solo planted that bug.
My breaking into the safe looked too simple.
373
00:30:56,354 --> 00:30:59,688
- But if Solo suspects you, Brian--
MORTON: He can't prove anything.
374
00:30:59,858 --> 00:31:02,793
He hasn't even enough to go to Waverly on
without making a fool of himself.
375
00:31:03,261 --> 00:31:04,285
[SIGHS]
376
00:31:04,462 --> 00:31:07,921
When you develop this film, you'll see
that I've lived up to my side of the bargain.
377
00:31:09,534 --> 00:31:11,263
I take your word for it.
378
00:31:11,436 --> 00:31:13,530
Now you want to leave
with Miss Adams?
379
00:31:13,705 --> 00:31:15,673
Yes, that was your end of the deal.
380
00:31:16,274 --> 00:31:17,799
Laura.
381
00:31:21,546 --> 00:31:24,174
Tell your watchdogs to sit.
382
00:31:24,582 --> 00:31:25,606
[LAURA GASPS]
383
00:31:27,385 --> 00:31:29,479
You've got the plans, Krohler.
There's nothing else.
384
00:31:29,654 --> 00:31:31,884
There's more. There's much more.
385
00:31:32,056 --> 00:31:37,654
You see, you are going to help me
capture the submarine itself.
386
00:31:37,829 --> 00:31:41,356
You're insane. That's impossible.
387
00:31:41,533 --> 00:31:44,992
Impossible is the adjective of fools,
Mr. Morton.
388
00:31:45,170 --> 00:31:48,663
I intend to get my men on board
the submarine and take it over.
389
00:31:48,840 --> 00:31:50,069
It can't be done.
390
00:31:50,241 --> 00:31:52,869
Only Mr. Waverly can authorize
taking a group aboard that sub.
391
00:31:53,044 --> 00:31:57,208
Exactly, and you're going to get Waverly
to issue the authorization.
392
00:31:57,382 --> 00:31:59,077
I won't do it.
393
00:32:03,455 --> 00:32:04,752
We shall see.
394
00:32:07,692 --> 00:32:09,319
[LAURA GASPS THEN YELLS]
395
00:32:09,494 --> 00:32:11,861
- I detest violence, Mr. Morton.
- Ohh!
396
00:32:12,030 --> 00:32:13,589
KROHLER:
But you give me no choice.
397
00:32:13,765 --> 00:32:16,325
Ah! Oh, Brian, please.
398
00:32:16,501 --> 00:32:18,060
[LAURA PANTS]
399
00:32:18,503 --> 00:32:20,562
We'll never find him at this rate.
400
00:32:20,738 --> 00:32:21,967
When he goes back up to town...
401
00:32:22,140 --> 00:32:24,472
...he'll either go to his fiancée's place
or his own.
402
00:32:24,642 --> 00:32:28,203
Okay. One of us can watch Laura's pad
and the other can wait at Brian's.
403
00:32:28,379 --> 00:32:30,313
I've got a lot of questions
to ask Mr. Morton.
404
00:32:30,482 --> 00:32:33,577
And the sooner I get the answers,
the better we'll all sleep.
405
00:32:38,556 --> 00:32:40,888
- Are you sure, Mr. Morton?
MORTON [OVER RADIO]:
Yes, sir.
406
00:32:41,359 --> 00:32:46,763
At least one member of the sub crew,
uh, maybe more, are in the pay of Thrush.
407
00:32:47,232 --> 00:32:49,223
Unfortunately, we can't identify them.
408
00:32:49,400 --> 00:32:51,368
Then I shall have to call all the trial run.
409
00:32:51,536 --> 00:32:54,995
Uh, if you do that, sir.
Thrush might make an immediate move.
410
00:32:55,173 --> 00:32:57,608
Uh, if I may suggest, sir, there is a way.
411
00:32:57,775 --> 00:33:00,210
[OVER RADIO]
It wouldn't look suspicious
if you took charge...
412
00:33:00,378 --> 00:33:02,073
...of the operations aboard the sub.
413
00:33:02,247 --> 00:33:04,773
Then if you'd issue clearances
to myself and a group of agents...
414
00:33:04,949 --> 00:33:06,644
...we could come aboard
at the last minute.
415
00:33:06,818 --> 00:33:11,915
I see. We could post an agent at each
of the critical posts during the trial run.
416
00:33:12,090 --> 00:33:14,752
- Exactly, sir.
WAVERLY: All
right, Mr.
Morton.
417
00:33:14,926 --> 00:33:16,485
I'll issue the proper authorizations...
418
00:33:16,661 --> 00:33:19,221
...and meet you on the submarine
at sailing time.
419
00:33:19,397 --> 00:33:21,058
[OVER RADIO]
And thank you.
420
00:33:21,933 --> 00:33:23,628
[MORTON SIGHS]
421
00:33:24,068 --> 00:33:25,968
You did very well, Mr. Morton.
422
00:33:26,137 --> 00:33:28,037
Even if you get aboard,
you haven't got a chance.
423
00:33:28,206 --> 00:33:31,073
Let me weigh the chances, Mr. Morton.
424
00:33:31,242 --> 00:33:32,539
The next step is even simpler.
425
00:33:32,710 --> 00:33:34,508
You shall return
to U.N.C.L.E. Headquarters...
426
00:33:34,679 --> 00:33:37,114
...and obtain
several U.N.C.L.E. identification cards...
427
00:33:37,282 --> 00:33:38,909
...for me and my associates.
428
00:33:39,083 --> 00:33:40,107
[KROHLER CHUCKLES]
429
00:33:40,285 --> 00:33:41,650
I know what you're thinking.
430
00:33:41,819 --> 00:33:43,548
But then...
431
00:33:44,155 --> 00:33:46,624
...you know what I'm thinking.
432
00:34:06,344 --> 00:34:07,971
Put your weapon away.
433
00:34:10,415 --> 00:34:12,816
That sort of threat wouldn't work
with me and you know it.
434
00:34:12,984 --> 00:34:14,418
Well, what will work?
435
00:34:14,586 --> 00:34:17,214
A bribe large enough to support you
and your wife for life?
436
00:34:17,822 --> 00:34:20,883
I am no less dedicated than you,
Mr. Solo.
437
00:34:21,092 --> 00:34:23,959
Just more vulnerable.
They're holding Laura.
438
00:34:24,128 --> 00:34:26,529
So you are the man
who tried to get the sub plans last night.
439
00:34:27,065 --> 00:34:30,057
More than a try. I copied the plans
with a microfilm camera.
440
00:34:30,234 --> 00:34:31,633
You delivered them to Thrush?
441
00:34:31,803 --> 00:34:33,999
I had no choice.
They would've killed Laura.
442
00:34:34,172 --> 00:34:37,301
I thought that it I could get her out
I could have a clear shot at Krohler...
443
00:34:37,475 --> 00:34:39,409
...and get the plans back.
444
00:34:39,744 --> 00:34:41,143
But he anticipated that.
445
00:34:41,312 --> 00:34:43,337
Hmm. He didn't let her go, then?
446
00:34:44,882 --> 00:34:46,145
Then why are you free?
447
00:34:47,218 --> 00:34:49,209
Krohler wants you for another job.
448
00:34:49,387 --> 00:34:51,151
Right? A bigger one.
449
00:34:51,322 --> 00:34:54,849
The biggest.
He intends to capture the sub.
450
00:34:55,727 --> 00:34:59,595
Mm-hm. And you're the key
that opens the doors.
451
00:34:59,764 --> 00:35:03,166
Look, I swear to you,
I came here intending to reveal everything.
452
00:35:03,334 --> 00:35:05,996
Even though I know
what will happen to...
453
00:35:06,537 --> 00:35:08,335
But I can't go through with it.
454
00:35:08,506 --> 00:35:10,406
I just can't.
455
00:35:11,075 --> 00:35:13,908
- Can you believe me?
- Oh, we believe you, all right.
456
00:35:14,078 --> 00:35:15,842
But you are going through with it.
457
00:35:16,014 --> 00:35:18,176
You're going to do
everything Krohler asks you to do.
458
00:35:18,916 --> 00:35:21,510
Plus just a little bit extra.
459
00:35:21,686 --> 00:35:22,812
[GUN COCKS]
460
00:35:34,098 --> 00:35:38,865
Brian Morton just past my post.
He's alone in the car.
461
00:35:44,275 --> 00:35:46,141
He should sleep for a couple of hours.
462
00:35:58,022 --> 00:35:59,547
MORTON:
What are you doing?
463
00:35:59,724 --> 00:36:03,058
Oh, come on. You don't think
there's anyone hidden in there, do you?
464
00:36:21,179 --> 00:36:25,173
- Where's Laura?
- In the bedroom, quite safe and unharmed.
465
00:36:25,349 --> 00:36:29,684
You can see her as soon as you give me
the identification cards.
466
00:36:30,388 --> 00:36:32,356
[MORTON SIGHS]
467
00:36:37,995 --> 00:36:39,485
Very nice.
468
00:36:39,664 --> 00:36:45,398
I'm glad to see that in this case,
your love is stronger than your loyalty.
469
00:36:45,570 --> 00:36:47,595
Go. Go, my friend.
470
00:36:47,772 --> 00:36:49,706
Your lady is waiting.
471
00:36:52,276 --> 00:36:53,573
SOLO:
Hold it.
472
00:36:53,745 --> 00:36:54,803
Over there.
473
00:36:54,979 --> 00:36:56,743
MORTON:
I'll get Laura.
474
00:36:56,981 --> 00:37:00,315
- Commander Krohler, the microfilm.
KROHLER: Yes, of course.
475
00:37:00,485 --> 00:37:03,284
- It's in my pocket. If you'll permit--
- All light, take it out slowly.
476
00:37:07,692 --> 00:37:09,217
Check it, Brian.
477
00:37:10,828 --> 00:37:12,387
MORTON:
Yes, that's my film, all right.
478
00:37:12,563 --> 00:37:16,022
Mr. Morton,
you've behaved exactly as I anticipated.
479
00:37:16,200 --> 00:37:19,363
Now I shall be able to deliver
not only the submarine...
480
00:37:19,537 --> 00:37:24,873
...but Waverly, Solo and Kuryakin
as well.
481
00:37:25,042 --> 00:37:27,204
LAURA:
You do have a choice.
482
00:37:28,012 --> 00:37:30,208
You can go dead...
483
00:37:31,883 --> 00:37:33,044
...or alive.
484
00:37:58,943 --> 00:38:00,001
KROHLER:
Ah.
485
00:38:01,412 --> 00:38:03,346
This should do it.
486
00:38:03,714 --> 00:38:05,842
Bring the limousine around.
487
00:38:08,686 --> 00:38:10,586
How much did he promise to pay you,
Laura?
488
00:38:10,988 --> 00:38:14,185
A million pounds? Two million?
489
00:38:14,592 --> 00:38:16,560
What makes you think he'll pay off?
490
00:38:17,061 --> 00:38:18,460
[CHUCKLES]
491
00:38:18,629 --> 00:38:20,859
True love dies hard, Mr. Morton.
492
00:38:21,032 --> 00:38:23,364
Perhaps I can help it die more easily.
493
00:38:23,534 --> 00:38:25,195
Laura did not sell out.
494
00:38:25,369 --> 00:38:28,430
She's been a Thrush agent
for several years.
495
00:38:29,507 --> 00:38:31,441
Hmm. A long-range investment.
496
00:38:31,943 --> 00:38:33,604
Oh, yeah-- Ha, yes.
497
00:38:33,778 --> 00:38:35,268
For the past six months...
498
00:38:35,446 --> 00:38:38,814
...our Laura has been playing the pan
of a girl in love.
499
00:38:38,983 --> 00:38:41,816
Of course,
the entire effort was almost wasted...
500
00:38:41,986 --> 00:38:45,923
...when Mr. Morton decided to get married
and resign from U.N.C.L.E.
501
00:38:46,090 --> 00:38:51,859
Imagine, a top U.N.C.L.E. man
married to a Thrush agent.
502
00:38:52,330 --> 00:38:56,267
Wouldn't you say that
that was carrying togetherness a bit tar?
503
00:38:58,736 --> 00:39:00,500
[MORTON AND KROHLER GRUNTING]
504
00:39:01,672 --> 00:39:03,401
Kill him!
505
00:39:04,442 --> 00:39:07,070
Kill him! Kill him!
506
00:39:08,913 --> 00:39:09,937
ILLYA:
Look out!
507
00:39:28,065 --> 00:39:30,864
- Afternoon , Mr . Morton .
- Afternoon.
508
00:39:33,437 --> 00:39:35,963
Identity cards, please.
509
00:39:36,807 --> 00:39:38,969
All seven here.
510
00:39:45,783 --> 00:39:46,807
Right-0.
511
00:39:46,984 --> 00:39:49,112
Mr. Waverly's been
expecting you aboard.
512
00:39:49,287 --> 00:39:51,449
- Pleasant sailing, sir.
- Thank you.
513
00:39:59,230 --> 00:40:01,562
I don't like it at all, Waverly.
514
00:40:01,732 --> 00:40:05,191
It would be wiser to have my entire crew
assemble on the dock.
515
00:40:05,369 --> 00:40:08,361
We'd have the sub cleared and safe
in five minutes.
516
00:40:08,539 --> 00:40:10,598
WAVERLY:
You don't know Thrush.
517
00:40:11,075 --> 00:40:14,238
One unusual move on our part
and their men might blow up your ship.
518
00:40:19,684 --> 00:40:20,845
Captain here.
519
00:40:21,018 --> 00:40:23,578
MAN [OVER RADIO]:
Party of seven
U.N.C.L.E. agents on board, sir.
520
00:40:23,754 --> 00:40:25,153
Good.
521
00:40:25,523 --> 00:40:29,426
All hands, secure hatches
and assume sailing stations.
522
00:40:29,593 --> 00:40:31,391
We'll be under way immediately.
523
00:40:31,562 --> 00:40:33,155
Take it, chief.
524
00:40:45,776 --> 00:40:48,006
Well, we're under way.
525
00:40:48,179 --> 00:40:51,513
I'll meet my men, get them stationed.
526
00:41:03,627 --> 00:41:06,119
I know you have many questions,
Mr. Waverly.
527
00:41:06,297 --> 00:41:11,463
I'm sure your men will fill you in
while we attend to some details.
528
00:41:15,306 --> 00:41:18,207
Put them in there. Tie him up.
529
00:41:28,853 --> 00:41:33,313
Sit them down, tie them to the straps,
and lock them in here, quickly.
530
00:41:45,302 --> 00:41:47,168
We're approaching the Channel.
531
00:41:47,338 --> 00:41:51,434
Maintain speed for seven seconds,
then submerge to 14 fathoms.
532
00:42:05,456 --> 00:42:09,723
You're doing beautifully, captain.
Keep up the good work.
533
00:42:19,203 --> 00:42:21,228
They're in the crew's quarters.
534
00:42:21,405 --> 00:42:23,499
And, of course,
they've taken over the radio.
535
00:42:25,309 --> 00:42:28,108
I suppose they relieved you fellows
of all your concealed weapons.
536
00:42:28,712 --> 00:42:30,271
Yeah, they didn't miss a thing.
537
00:42:32,483 --> 00:42:34,815
Then I suppose it's up to me.
538
00:42:54,872 --> 00:42:56,840
Ah, he's got it.
539
00:43:01,512 --> 00:43:03,037
You'll never pull this off.
540
00:43:03,214 --> 00:43:06,047
As soon as the crew discovers
what's happened, you'll be finished.
541
00:43:06,217 --> 00:43:08,413
In 12 minutes we'll rendezvous
with a fishing vessel.
542
00:43:08,586 --> 00:43:10,918
They'll send a new crew aboard.
543
00:43:11,088 --> 00:43:13,523
If he tries anything, shoot him.
544
00:43:21,198 --> 00:43:25,328
There's something very special
I want you to do, Laura.
545
00:43:25,503 --> 00:43:28,370
I want you to kill Brian Morton.
546
00:43:29,707 --> 00:43:31,641
Kill him now.
547
00:43:32,576 --> 00:43:33,839
[SIGHS]
548
00:43:34,778 --> 00:43:36,712
But why?
549
00:43:37,114 --> 00:43:38,445
There's no reason.
550
00:43:38,616 --> 00:43:41,608
Simply to prove that I can trust you
in the future.
551
00:43:41,785 --> 00:43:44,777
You should've shot him in the cottage
when he attacked me but you hesitated.
552
00:43:44,955 --> 00:43:46,047
Why?
553
00:43:46,223 --> 00:43:47,918
Have you fallen in love with him?
554
00:43:48,092 --> 00:43:49,457
[LAURA CHUCKLES]
555
00:43:50,261 --> 00:43:52,025
You're being childish.
556
00:43:52,196 --> 00:43:56,030
Perhaps so.
You have the opportunity to prove it.
557
00:44:04,875 --> 00:44:06,900
I will obey your order.
558
00:44:07,912 --> 00:44:12,247
For your sake, Laura. I'm glad.
559
00:44:21,258 --> 00:44:22,282
I'm getting it.
560
00:44:24,428 --> 00:44:25,452
[MORTON EXHALES DEEPLY]
561
00:44:25,629 --> 00:44:26,926
[DOOR OPENS]
562
00:44:35,606 --> 00:44:37,973
I think it's time
to say goodbye now, Brian.
563
00:44:38,576 --> 00:44:40,840
Parting is such sweet sorrow?
564
00:44:43,147 --> 00:44:47,277
Conscience, Laura? I don't believe it.
565
00:44:48,118 --> 00:44:50,553
If it were the other way around?
566
00:44:50,721 --> 00:44:55,784
If your Mr. Waverly
had ordered you to kill me?
567
00:44:58,262 --> 00:45:01,459
- Can you really do it, Laura?
- I must.
568
00:45:01,632 --> 00:45:04,397
Miss Adams,
it is the nature of the female scorpion...
569
00:45:04,568 --> 00:45:06,662
...to destroy the male
after he's loved her but--
570
00:45:06,837 --> 00:45:07,998
Oh, shut up.
571
00:45:08,172 --> 00:45:11,005
But unlike the scorpion,
a human can choose not to kill.
572
00:45:11,775 --> 00:45:15,643
I can promise you amnesty
if you release us.
573
00:45:15,813 --> 00:45:17,338
[GUNSHOT]
574
00:45:24,121 --> 00:45:26,522
You're right, Mr. Waverly.
I do have a choice.
575
00:45:26,690 --> 00:45:29,182
And I choose to carry out my orders.
576
00:45:31,495 --> 00:45:33,361
Goodbye, my love.
577
00:45:34,598 --> 00:45:35,622
[LAURA GRUNTS]
578
00:45:53,384 --> 00:45:57,912
My sympathy, captain. You've had
your new command for such a short time.
579
00:45:58,088 --> 00:46:00,648
SOLO:
Commander Krohler. Don't try it.
580
00:46:00,824 --> 00:46:04,692
All right, gentlemen, drop your weapons
and move away from them.
581
00:46:16,540 --> 00:46:17,598
That's enough.
582
00:46:19,777 --> 00:46:20,869
Watch them.
583
00:46:21,478 --> 00:46:23,879
CAPTAIN: He's been injured.
- That's unfortunate.
584
00:46:24,048 --> 00:46:26,016
We're close to the rendezvous now.
585
00:46:26,183 --> 00:46:30,051
You take over the controls, captain.
and bring your ship to the surface.
586
00:46:32,222 --> 00:46:33,553
Stop 01"!
587
00:46:40,097 --> 00:46:41,565
[ALL GRUNTING]
588
00:46:46,704 --> 00:46:48,729
MAN:
Get down.
589
00:47:09,226 --> 00:47:11,854
Bring your ship to the surface
and head back to port at full speed.
590
00:47:12,029 --> 00:47:15,624
Ah, all right.
After you, commander. Come on.
591
00:47:15,799 --> 00:47:18,166
Full Speed ahead. Let's go.
592
00:47:21,472 --> 00:47:24,533
He'll be all right
if we can get him to a hospital.
593
00:47:25,642 --> 00:47:27,633
[RADIO BEEPING]
594
00:47:28,612 --> 00:47:29,636
Yes?
595
00:47:29,813 --> 00:47:32,180
LISA [OVER RADIO]:
Mr. Solo and Mr. Kuryakin are here, sir.
596
00:47:32,349 --> 00:47:34,283
And Mr. Morton.
597
00:47:35,119 --> 00:47:36,780
Send them in.
598
00:47:38,655 --> 00:47:40,089
Well, gentlemen.
599
00:47:40,257 --> 00:47:42,351
Mr. Morton, good to see you.
600
00:47:42,526 --> 00:47:45,052
But I had no message
you were coming to New York.
601
00:47:45,229 --> 00:47:49,188
I wanted to do it in person this time,
Mr. Waverly.
602
00:47:49,366 --> 00:47:51,892
- What's this?
- My resignation.
603
00:47:52,069 --> 00:47:53,696
I know you were expecting it.
604
00:47:53,871 --> 00:47:56,704
Oh, nonsense.
She was a very attractive girl.
605
00:47:56,874 --> 00:47:59,434
After all,
U.N.C.L.E. agents are only human.
606
00:47:59,877 --> 00:48:04,815
Mr. Morton, you're being transferred
to our Antarctic Communications Division.
607
00:48:05,449 --> 00:48:08,180
I think you could do
with a few months to cool off.
608
00:48:08,786 --> 00:48:10,345
Now you must excuse me.
609
00:48:10,521 --> 00:48:13,286
I'm catching a plane to Paris.
610
00:48:13,891 --> 00:48:16,724
I'm to be best man at the wedding
of an U.N.C.L.E. agent there.
611
00:48:17,428 --> 00:48:19,328
Well, just a minute, sir, uh...
612
00:48:19,496 --> 00:48:23,262
But did you try to talk the agent
and his girlfriend out of marriage?
613
00:48:23,434 --> 00:48:24,697
I always do.
614
00:48:25,202 --> 00:48:27,796
You didn't really check
into the girl's past?
615
00:48:27,971 --> 00:48:31,168
Well, certainly not.
I wouldn't do a thing like that.
616
00:48:31,341 --> 00:48:32,399
But, uh...?
617
00:48:32,576 --> 00:48:36,103
In Miss Adam's case,
I was suspicious from the beginning.
618
00:48:36,280 --> 00:48:40,239
I had no reason for telling either of you
in case my suspicions were unfounded.
619
00:48:40,417 --> 00:48:43,819
- Ours is not to reason why.
- Ours is but to do and--
620
00:48:43,987 --> 00:48:46,752
Exactly. “Into the valley of Death.“
621
00:48:48,158 --> 00:48:50,490
Now, if you'll excuse me.
622
00:48:51,094 --> 00:48:55,088
I'm still convinced that U.N.C.L.E. agents
make terrible husbands.
623
00:48:55,265 --> 00:48:57,324
And I shall continue
to tell that to any girl...
624
00:48:57,501 --> 00:49:00,937
...who's foolish enough to fall in love
with any of you.
625
00:49:01,104 --> 00:49:02,970
Good day, gentlemen.
626
00:49:08,245 --> 00:49:10,339
[SOLO SIGHS]
627
00:49:11,982 --> 00:49:13,973
We have each other.
628
00:49:58,929 --> 00:50:00,920
[ENGLISH SDH]
49313