Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,285 --> 00:00:20,982
- Good morning.
- Hi.
2
00:00:25,926 --> 00:00:27,325
Hi.
3
00:00:38,204 --> 00:00:39,729
Marstow's the name.
4
00:00:39,906 --> 00:00:41,931
Will it be ready by 5?
I wanna wear it this evening.
5
00:00:42,108 --> 00:00:43,507
Oh, no problem.
6
00:00:43,677 --> 00:00:45,645
Oh, this spot.
7
00:00:45,812 --> 00:00:48,008
Can you get it out? I think it's coffee.
8
00:00:48,181 --> 00:00:50,445
I don't know.
9
00:00:50,617 --> 00:00:53,109
Coffees are hard to get.
10
00:01:00,760 --> 00:01:03,457
Okay, thank you. See you around 5.
11
00:01:17,277 --> 00:01:19,302
WAVERLY:
Rogers, the dossier please?
12
00:01:19,479 --> 00:01:20,605
- Thank you.
- Yes, sir.
13
00:01:38,064 --> 00:01:41,227
That meant the sensors
on the package are reacting.
14
00:01:41,401 --> 00:01:43,369
Apparently, they've sprayed it
with a substance...
15
00:01:43,536 --> 00:01:45,766
...to amplify any sounds
inside the package.
16
00:01:45,939 --> 00:01:48,431
U.N.C.L.E. will discover it's a bomb.
17
00:01:48,608 --> 00:01:50,542
[DEVICE HUMMING]
18
00:01:54,180 --> 00:01:55,306
Two minutes.
19
00:02:00,453 --> 00:02:03,548
That's the tile
on the latest Thrush operation.
20
00:02:05,291 --> 00:02:07,760
And we're adding to it by the moment.
21
00:02:07,927 --> 00:02:09,986
A molecutronic gun?
22
00:02:10,163 --> 00:02:13,030
It works on a principle
not unlike that of the laser.
23
00:02:13,199 --> 00:02:16,362
Yes, and I need hardly point out
the serious consequences...
24
00:02:16,536 --> 00:02:19,233
...if Thrush should succeed in stealing it.
25
00:02:19,406 --> 00:02:20,532
And these messages?
26
00:02:20,707 --> 00:02:22,471
From Thrush itself.
27
00:02:22,642 --> 00:02:25,577
We've succeeded in breaking
their most recent radio code.
28
00:02:25,745 --> 00:02:27,770
Bomb Control.
29
00:02:29,616 --> 00:02:32,677
Stand by
for possible demolition procedure.
30
00:02:32,852 --> 00:02:34,980
[ALARM BEEPING]
31
00:02:45,732 --> 00:02:47,530
Demolition unit at the ready.
32
00:02:47,701 --> 00:02:49,760
Mr. Kuryakin is on his way down.
33
00:02:58,845 --> 00:02:59,937
Total immersion.
34
00:03:03,950 --> 00:03:06,009
They've enclosed the bomb
in steel mesh.
35
00:03:06,186 --> 00:03:08,177
That won't stop it.
36
00:03:08,822 --> 00:03:10,517
Twenty-nine seconds.
37
00:03:10,690 --> 00:03:14,752
Bomb is now at 40-foot level.
Stand by for detonation.
38
00:03:20,166 --> 00:03:21,463
We've done it.
39
00:03:21,634 --> 00:03:24,103
We've blown up
U.N.C.L.E. Headquarters.
40
00:03:24,270 --> 00:03:28,707
No. The bomb detonated on schedule.
41
00:03:28,875 --> 00:03:31,970
But it was under 40 feet of water.
42
00:03:32,145 --> 00:03:34,637
At best, we've wet the feet
of a few U.N.C.L.E. agents.
43
00:03:34,814 --> 00:03:36,043
[GRUNTS]
44
00:03:36,850 --> 00:03:39,979
I told Central it wouldn't work.
45
00:03:41,488 --> 00:03:46,426
There is only one way
to destroy that fortress.
46
00:03:46,593 --> 00:03:51,463
And that is by getting U.N.C.L.E.
to help us.
47
00:04:43,583 --> 00:04:46,211
All stations, the bomb alert is over.
48
00:04:46,386 --> 00:04:48,821
Return to normal duties.
49
00:04:50,857 --> 00:04:53,758
Bravo, Mr. Kuryakin, well done.
50
00:04:53,927 --> 00:04:56,419
Well, now, gentlemen,
where were we before we were so taken...
51
00:04:56,596 --> 00:04:57,961
...to that mine! annoyance?
52
00:04:58,131 --> 00:05:00,862
The, uh, molecutronic gun.
53
00:05:01,034 --> 00:05:02,502
Ah, yes.
54
00:05:02,669 --> 00:05:06,902
Well, that's all the background information
we have.
55
00:05:07,073 --> 00:05:11,567
The weapon is being developed
by Febray Electronics in Brooklyn.
56
00:05:12,045 --> 00:05:15,504
A test will be conducted for the Army
this afternoon.
57
00:05:15,682 --> 00:05:19,346
Mr. Solo, make contact
and take charge immediately.
58
00:05:19,519 --> 00:05:20,577
Yes, sir.
59
00:05:22,488 --> 00:05:27,221
You, Mr. Kuryakin,
you hold yourself in readiness.
60
00:05:27,393 --> 00:05:30,328
I rather suspect you'll be involved in this
before it's all over.
61
00:05:32,498 --> 00:05:34,296
Well, one thing is certain.
62
00:05:34,467 --> 00:05:38,233
Thrush must not be allowed
to get that molecutronic gun.
63
00:05:47,914 --> 00:05:50,747
Hi, I'm from the Argo Corporation.
I want to check the air conditioning.
64
00:05:50,917 --> 00:05:52,578
Oh, sorry, buddy.
you got the wrong place.
65
00:05:52,752 --> 00:05:54,880
The company handles
its own maintenance.
66
00:05:55,054 --> 00:05:57,853
Hey, wait a second.
There's gotta be something wrong.
67
00:05:58,024 --> 00:05:59,719
Got a work order.
68
00:06:02,462 --> 00:06:04,226
Okay.
69
00:06:05,398 --> 00:06:07,890
- Hey, h
Hm? ey. Hey, hey.
70
00:06:09,802 --> 00:06:11,201
SOLO:
Hm.
71
00:06:18,778 --> 00:06:19,802
No offense.
72
00:06:44,570 --> 00:06:47,699
[ALARM RINGING]
73
00:06:53,479 --> 00:06:55,208
[ALARM STOPS]
74
00:06:59,519 --> 00:07:02,386
Whoever set off the alarm, he couldn't
have gotten past the voltage trap.
75
00:07:02,555 --> 00:07:05,923
Very observant. This way, gentlemen.
Right in here. Put your guns down.
76
00:07:06,092 --> 00:07:07,787
Step it up.
77
00:07:07,961 --> 00:07:09,554
Thank you.
78
00:07:15,568 --> 00:07:17,662
MAN:
Open the pressure manifold.
79
00:07:17,837 --> 00:07:21,569
We've got to synchronize
the wave patterns.
80
00:07:33,653 --> 00:07:37,487
Someone set 0” Security Nine.
Go and see if they're still alive.
81
00:07:42,228 --> 00:07:43,696
Thank you for opening the door.
82
00:07:44,964 --> 00:07:46,454
SOLO:
Hold it.
83
00:07:47,266 --> 00:07:52,102
Just sit down and relax, Dr. Febray.
Both of you, over there.
84
00:07:52,572 --> 00:07:55,803
FEBHAY: I don't know what you're after--
- Terribly obvious booby trap at the door.
85
00:07:55,975 --> 00:07:58,569
All I had to do was stand aside
and let it discharge.
86
00:07:58,745 --> 00:08:01,510
As a matter of fact, all of your
security arrangements are inadequate.
87
00:08:01,681 --> 00:08:03,581
I'll be happy to show you
how to improve them.
88
00:08:03,750 --> 00:08:05,582
Now, just who are you?
89
00:08:06,352 --> 00:08:09,413
I'm Napoleon Solo from U.N.C.L.E.
90
00:08:11,224 --> 00:08:13,750
[TELEPHONE RINGING]
91
00:08:24,570 --> 00:08:27,130
[RINGING CONTINUES]
92
00:08:34,447 --> 00:08:36,814
FEBRAY: All right, Mr. Solo,
you've made your point.
93
00:08:36,983 --> 00:08:39,247
You've undermined my security guards.
94
00:08:39,419 --> 00:08:41,717
Now would you mind telling me
how you know...
95
00:08:41,888 --> 00:08:43,652
...that Thrush intends
to steal my invention?
96
00:08:43,823 --> 00:08:46,849
How is not really important.
Let's just do something about it.
97
00:08:47,026 --> 00:08:50,360
Oh, incidentally, there are two guards
outside in the uniform closet.
98
00:08:50,530 --> 00:08:52,555
I suggest you better release them.
99
00:08:52,732 --> 00:08:54,598
Go ahead, please.
100
00:08:56,502 --> 00:08:59,699
GENERAL: What is going on here?
You've got a man sleeping at his post.
101
00:08:59,872 --> 00:09:02,432
If he were in the Army,
he'd be court-martialed and shot.
102
00:09:02,608 --> 00:09:05,270
- What kind of security have you got here?
- Now just a moment.
103
00:09:05,445 --> 00:09:07,539
Your explanation had better be good,
really good.
104
00:09:07,713 --> 00:09:09,477
Excuse me, general.
105
00:09:09,649 --> 00:09:12,778
Would you please put your attache cases
on the table there, both of you?
106
00:09:12,952 --> 00:09:14,181
On the table.
107
00:09:16,055 --> 00:09:18,456
Since there was no guard outside
to check your credentials...
108
00:09:18,624 --> 00:09:19,716
...I'd like to see them.
109
00:09:19,892 --> 00:09:21,485
Would you hand them slowly
to Dr. Febray?
110
00:09:21,661 --> 00:09:24,187
- Now what do you think you're"?
SOLO: Please.
111
00:09:24,997 --> 00:09:27,193
What is going on here?
112
00:09:27,600 --> 00:09:31,594
This is Mr. Sale from U.N.C.L.E.
113
00:09:32,004 --> 00:09:34,029
Now may I see your credentials?
114
00:09:44,016 --> 00:09:46,508
Generals Blaines and Wallace.
I've been expecting them.
115
00:09:46,686 --> 00:09:49,018
- Now may we--?
- Not yet.
116
00:09:49,188 --> 00:09:51,020
Excuse me.
117
00:09:52,425 --> 00:09:53,586
Open Channel S, please.
118
00:09:53,759 --> 00:09:55,386
MAN [ON RADIO]: Washington.
119
00:09:55,561 --> 00:09:57,029
This is Solo, Section Two.
120
00:09:57,196 --> 00:10:02,532
I'd like you to check on the a location
of two generals, Blaines and Wallace.
121
00:10:02,702 --> 00:10:04,329
Stand by. We're checking.
122
00:10:04,504 --> 00:10:05,938
This is totally unnecessary.
123
00:10:06,105 --> 00:10:09,507
Blaines and Wallace left Washington in a.m.
for New York.
124
00:10:09,675 --> 00:10:11,473
Mission classified. but we can get it.
125
00:10:11,644 --> 00:10:14,238
No, that won't be needed.
Thank you very much.
126
00:10:14,413 --> 00:10:18,213
Uh, new, general, as you were saying
about security.
127
00:10:18,384 --> 00:10:21,376
All right.
Let's get on with the test, shall we?
128
00:10:21,554 --> 00:10:23,648
Open the vault, please.
129
00:10:26,225 --> 00:10:29,718
Now you gentlemen realize, of course,
that lab tests can only give a hint...
130
00:10:29,896 --> 00:10:32,388
...as to the potential
of the molecutronic gun.
131
00:10:32,565 --> 00:10:35,193
Well, we'll arrange for the field testing
in due course.
132
00:10:41,140 --> 00:10:47,341
So this is the weapon that's going
to make all field artillery obsolete.
133
00:10:47,513 --> 00:10:49,072
It's hard to believe.
134
00:10:49,248 --> 00:10:52,377
Well, as I recall, general,
some Army men swore...
135
00:10:52,552 --> 00:10:55,817
...that the tank
could never replace the horse.
136
00:10:55,988 --> 00:10:57,319
Just how does it work?
137
00:10:57,490 --> 00:11:02,951
Well, I won't try and explain the theory.
138
00:11:03,829 --> 00:11:07,026
But when activated...
139
00:11:07,200 --> 00:11:10,329
...a beam of amplified light
is emitted from here.
140
00:11:11,237 --> 00:11:15,401
When the light touches anything,
it causes such a violent activation...
141
00:11:15,575 --> 00:11:18,203
...of that object's own molecules...
142
00:11:18,377 --> 00:11:20,607
...that within a matter of seconds
the target explodes.
143
00:11:40,233 --> 00:11:41,291
[SOLO SIGHS]
144
00:11:41,467 --> 00:11:43,094
Pleasant nap, Mr. Solo?
145
00:11:43,269 --> 00:11:46,899
Well, it's always pleasant to wake up
and discover that you're still alive, general.
146
00:11:47,073 --> 00:11:48,507
[SOLO CLEARS THROAT]
147
00:11:48,674 --> 00:11:50,403
Of course, you're not a general.
148
00:11:50,576 --> 00:11:52,806
No. Uh, the pay isn't high enough.
149
00:11:52,979 --> 00:11:54,003
[SOLO CHUCKLES]
150
00:11:54,180 --> 00:11:58,447
General Blaines and General Wallace were,
uh, tied up, so we took their places.
151
00:11:58,618 --> 00:12:00,985
Mm. And you're from Thrush.
152
00:12:01,153 --> 00:12:03,747
- Of course.
SOLO: Mm-hm.
153
00:12:03,923 --> 00:12:06,688
Well, you got the molecutronic gun.
Why do you need me?
154
00:12:07,793 --> 00:12:11,354
Are you, uh, suggesting
that we simply kill you, Mr. Solo?
155
00:12:11,530 --> 00:12:15,296
Oh, no, no, no. You can just let me off
at the next bus stop.
156
00:12:15,468 --> 00:12:17,698
Well, since you were on hand,
I thought you might like...
157
00:12:17,870 --> 00:12:19,599
...to observe the field trials of the gun.
158
00:12:19,772 --> 00:12:23,675
I can guarantee you the best seat
in the house, since you'll be the target.
159
00:12:23,843 --> 00:12:25,368
SOLO:
Hm.
160
00:12:32,285 --> 00:12:33,616
[CLICK]
161
00:12:36,689 --> 00:12:38,555
You're in considerable danger.
162
00:12:38,724 --> 00:12:42,183
With your approval, we'd like
to put you under protective custody.
163
00:12:42,361 --> 00:12:44,056
You what?
164
00:12:44,230 --> 00:12:48,258
You're locking the proverbial barn door
after the horse is gone.
165
00:12:48,434 --> 00:12:50,198
Thrush has the molecutronic gun.
166
00:12:50,369 --> 00:12:53,100
WAVERLY: And if they kill you,
they'll have a monopoly on it.
167
00:12:53,272 --> 00:12:55,001
FEBRAY:
I am not going to sit around here...
168
00:12:55,174 --> 00:12:57,438
...while you go through
the motions of protecting me.
169
00:12:57,610 --> 00:12:59,738
Now, you knew, you knew
that Thrush wanted the gun.
170
00:12:59,912 --> 00:13:01,539
But that didn't stop them
from getting it.
171
00:13:01,714 --> 00:13:04,240
Well, perhaps, doctor,
we'll have better luck with you.
172
00:13:04,417 --> 00:13:07,614
In any event, the safety
of the world demands that we try.
173
00:13:07,787 --> 00:13:10,188
[RADIO BEEPING]
174
00:13:10,356 --> 00:13:11,414
Kuryakin here.
175
00:13:11,590 --> 00:13:13,149
We have a lead on Sale.
176
00:13:13,326 --> 00:13:15,988
We're getting signals
from the homing device in his tie tack.
177
00:13:16,162 --> 00:13:17,493
Do you have an accurate fix?
178
00:13:17,663 --> 00:13:20,496
Not yet, but we hope to have it shortly.
179
00:13:21,233 --> 00:13:22,394
This is Waverly here.
180
00:13:22,568 --> 00:13:24,297
Once the fix is established...
181
00:13:24,470 --> 00:13:27,735
...contact all spotter stations
to pinpoint the location.
182
00:13:27,907 --> 00:13:30,740
And relay all information directly to me
in my car.
183
00:13:30,910 --> 00:13:32,537
Yes, sir.
184
00:13:32,712 --> 00:13:35,511
Will you please see
that Dr. Febray's safety is assured?
185
00:13:35,681 --> 00:13:37,274
Good day, sir.
186
00:13:45,558 --> 00:13:46,957
[HOMING DEVICE BEEPING]
187
00:13:47,126 --> 00:13:48,855
We're getting closer.
188
00:14:04,577 --> 00:14:06,671
[BEEPING INTENSIFIES]
189
00:14:06,846 --> 00:14:09,713
The signals are coming from over there.
190
00:14:56,128 --> 00:14:58,495
Mr. Solo seems to have lost his tie tack.
191
00:14:58,664 --> 00:15:01,497
I hope the same can't be said of his life.
192
00:15:52,985 --> 00:15:55,044
I take it the accommodations
are satisfactory.
193
00:15:55,221 --> 00:15:56,814
The devil with accommodations.
194
00:15:56,989 --> 00:16:00,482
And these childish games,
passing me off as a shah.
195
00:16:00,659 --> 00:16:02,855
I once passed myself off
as a Tibetan lama.
196
00:16:03,028 --> 00:16:04,052
[FEBRAY SCOFFS]
197
00:16:04,230 --> 00:16:06,494
Has Mr. Solo been found?
198
00:16:06,665 --> 00:16:08,360
- Not yet.
- I was afraid of that.
199
00:16:08,534 --> 00:16:09,933
Now, listen, Kuryakin, I want--
200
00:16:10,102 --> 00:16:13,299
Dr. Febray, I need your cooperation.
201
00:16:13,706 --> 00:16:17,438
Your molecutronic gun emits beta rays.
202
00:16:17,610 --> 00:16:21,171
This can detect those rays
several miles off.
203
00:16:21,347 --> 00:16:22,678
Once I get a reading--
204
00:16:22,848 --> 00:16:24,373
If you'll get a reading.
205
00:16:24,550 --> 00:16:28,316
Listen, U.N.C.L.E. must have a way
of getting a message to Thrush.
206
00:16:28,487 --> 00:16:31,388
Tell them I'll pay millions
to get my invention back.
207
00:16:31,557 --> 00:16:34,151
- They wouldn't be interested.
- Make the offer.
208
00:16:34,326 --> 00:16:36,761
They'd take your money
and then kill you.
209
00:16:36,929 --> 00:16:38,920
Now, please, let's do it my way.
210
00:16:39,098 --> 00:16:41,567
Only you know the wavelengths
of your molecutronic gun.
211
00:16:41,734 --> 00:16:46,501
Please set these gauges to correspond
exactly with those wavelengths.
212
00:16:59,084 --> 00:17:00,518
That should do it.
213
00:17:00,686 --> 00:17:01,744
Thank you.
214
00:17:01,921 --> 00:17:05,016
I only hope you get a chance to use it.
215
00:17:09,495 --> 00:17:11,759
WAVERLY: The breaking
of the Thrush code, Mr. Kuryakin...
216
00:17:11,931 --> 00:17:14,662
...seems to be paying off extremely well.
217
00:17:15,467 --> 00:17:20,200
The latest message we've intercepted calls
for a rendezvous of their agents here.
218
00:17:20,372 --> 00:17:21,635
ILLYA:
Vinegar Wells.
219
00:17:21,807 --> 00:17:23,138
WAVERLY:
Yes.
220
00:17:23,309 --> 00:17:26,472
It's a, uh, desert community.
221
00:17:26,645 --> 00:17:28,841
But that's only the rendezvous point.
222
00:17:29,014 --> 00:17:32,314
From there, the Thrush agents have
been directed to proceed to a testing area.
223
00:17:32,484 --> 00:17:34,316
For the molecutronic gun?
224
00:17:34,486 --> 00:17:35,578
Oh, undoubtedly.
225
00:17:35,754 --> 00:17:40,419
But until we find that testing area,
U.N.C.L.E. can't launch a full-scale attack.
226
00:17:40,593 --> 00:17:43,824
So find that testing area,
Mr. Kuryakin.
227
00:17:46,565 --> 00:17:47,828
Yes, sir.
228
00:18:09,488 --> 00:18:10,978
Am I disturbing you?
229
00:18:11,156 --> 00:18:13,215
Just help yourself. Sell service.
230
00:18:14,660 --> 00:18:16,253
Oh.
231
00:18:20,199 --> 00:18:22,167
Is this Vinegar Wells?
232
00:18:22,334 --> 00:18:23,824
Yep. Ha, ha.
233
00:18:24,003 --> 00:18:27,496
If you'd gone five feet more,
you'd have been out of it.
234
00:18:27,673 --> 00:18:28,868
You prospecting?
235
00:18:31,243 --> 00:18:33,541
Last couple of days,
a lot of men and equipment...
236
00:18:33,712 --> 00:18:35,544
...have been heading for the desert.
237
00:18:35,714 --> 00:18:38,513
Rumor is that they're digging
around the old ghost town.
238
00:18:38,684 --> 00:18:40,448
- Ghost town?
- Yep.
239
00:18:40,619 --> 00:18:43,486
Ain't on the map, but if
you go out 20 miles...
240
00:18:43,656 --> 00:18:47,354
...and then tum on the old wagon trail
about 10 mile more...
241
00:18:47,526 --> 00:18:49,119
...why, you'll be in it.
242
00:18:49,294 --> 00:18:51,456
Might be worth trying.
243
00:18:51,930 --> 00:18:53,762
Yeah, maybe.
244
00:18:54,400 --> 00:18:56,300
I'll take a look at it.
245
00:19:03,042 --> 00:19:05,704
That's, uh, 1.94.
246
00:19:05,878 --> 00:19:08,142
Whoa, I ain't got 6 cents.
247
00:19:08,313 --> 00:19:11,339
Can't you just squeeze
a couple more drops into the tank?
248
00:19:12,418 --> 00:19:15,513
Oh, that's all right.
Keep the change.
249
00:19:19,725 --> 00:19:21,716
[ENGINE STARTS]
250
00:19:33,272 --> 00:19:35,070
Kuryakin's on his way.
251
00:20:42,508 --> 00:20:45,102
[DEVICE HUMMING]
252
00:20:50,382 --> 00:20:53,010
Open Channel D, please.
Can you hear me?
253
00:20:53,185 --> 00:20:54,880
[RADIO STATIC BUZZING]
254
00:20:55,053 --> 00:20:58,284
I think I've located the molecutronic gun.
255
00:20:59,792 --> 00:21:02,318
Signal if you can hear me.
256
00:21:02,494 --> 00:21:04,223
[RADIO STATIC BUZZING]
257
00:21:04,396 --> 00:21:08,560
I'm getting interference on this end,
probably from the beta rays.
258
00:21:10,269 --> 00:21:11,964
Hello?
259
00:21:12,471 --> 00:21:14,462
Can you hear me?
260
00:21:47,105 --> 00:21:49,699
This is hardly the test
of an ultra-modem weapon.
261
00:21:49,875 --> 00:21:53,175
BARNES:
I am certain it will get the desired effect.
262
00:21:54,046 --> 00:21:55,070
[EXPLOSION]
263
00:22:04,089 --> 00:22:05,113
[MAN SCREAMS]
264
00:22:05,290 --> 00:22:07,418
[GRUNTING]
265
00:22:23,041 --> 00:22:26,602
Ah, Mr. Kuryakin,
how nice of you to drop in.
266
00:22:26,778 --> 00:22:27,973
My apologies for the hanging.
267
00:22:28,146 --> 00:22:31,844
- It may have seemed rather crude to you.
- It achieved the desired results.
268
00:22:32,017 --> 00:22:33,246
Brought me out into the open.
269
00:22:33,418 --> 00:22:34,943
Exactly.
270
00:22:35,120 --> 00:22:39,557
And you've arrived just in time
for the field test of the molecutronic gun.
271
00:22:39,725 --> 00:22:45,528
As I promised, Mr. Solo will have the honor
of being its first target.
272
00:22:48,233 --> 00:22:50,998
BARNES:
All spotters, stay alert.
273
00:22:51,169 --> 00:22:52,933
Target 13-3101 Baker.
274
00:22:54,573 --> 00:22:56,166
We're ready, Mr. Solo.
275
00:22:56,341 --> 00:22:58,776
All you have to do is run.
276
00:23:02,748 --> 00:23:04,182
Fire.
277
00:23:11,757 --> 00:23:13,452
Fire.
278
00:23:17,829 --> 00:23:18,853
Fire.
279
00:23:24,536 --> 00:23:26,129
Fire.
280
00:23:31,176 --> 00:23:32,541
Fire.
281
00:23:36,281 --> 00:23:37,646
Fire.
282
00:23:44,790 --> 00:23:46,349
Fire.
283
00:23:48,360 --> 00:23:49,725
Fire.
284
00:23:55,634 --> 00:23:57,227
Fire.
285
00:23:58,870 --> 00:24:00,031
Fire.
286
00:24:05,877 --> 00:24:07,038
Hold your fire.
287
00:24:22,694 --> 00:24:24,594
He must have been blasted
right over the edge.
288
00:24:24,763 --> 00:24:26,231
Want us to go down and check?
289
00:24:26,398 --> 00:24:28,867
Nobody could have survived that fall.
290
00:24:35,107 --> 00:24:38,805
We'll repeat the same test
with Mr. Kuryakin as soon as--
291
00:24:38,977 --> 00:24:40,968
Something's wrong.
292
00:24:44,349 --> 00:24:47,876
Well, the trajectory control,
the circuitry has been damaged.
293
00:24:48,487 --> 00:24:49,955
You've gained a little living time.
294
00:24:50,122 --> 00:24:52,022
But have this fixed as soon as possible.
295
00:24:52,190 --> 00:24:55,558
Sir, I-- Well, the guidance factors
are pretty sophisticated.
296
00:24:55,727 --> 00:24:58,890
And, uh, well.
I'm not sure we can fix this.
297
00:24:59,064 --> 00:25:03,262
The inventor of the gun, Dr. Febray.
Perhaps if we got him out here.
298
00:25:03,435 --> 00:25:05,699
You're quite right.
299
00:25:05,871 --> 00:25:10,570
But I can't imagine that Mr. Kuryakin
would care to tell us where he's hidden.
300
00:25:15,881 --> 00:25:17,940
[KNOCKING ON DOOR]
301
00:25:34,299 --> 00:25:37,667
[BIRDS SQUAWKING]
302
00:25:57,322 --> 00:26:00,553
That is only the beginning, Dr. Febray.
303
00:26:00,725 --> 00:26:03,490
You'll eventually tell us,
so why not save yourself a lot of agony?
304
00:26:03,662 --> 00:26:05,653
Why not save yourself a lot of agony?
305
00:26:06,264 --> 00:26:07,459
Let us make a deal.
306
00:26:07,632 --> 00:26:08,827
Of course.
307
00:26:09,000 --> 00:26:12,163
Just tell us how to fix the molecutronic gun
and you can go free.
308
00:26:12,337 --> 00:26:14,897
Let me go with the gun.
309
00:26:15,340 --> 00:26:16,808
I'll pay 10 million.
310
00:26:16,975 --> 00:26:18,534
[LAUGHING]
311
00:26:18,710 --> 00:26:20,872
Ten million?
312
00:26:23,815 --> 00:26:25,613
My dear Dr. Febray...
313
00:26:26,418 --> 00:26:31,117
...Thrush will make 100 times that amount
just by using the weapon.
314
00:26:31,289 --> 00:26:32,347
[BARNES GRUNTS]
315
00:26:36,561 --> 00:26:37,995
BARNES:
Get Kuryakin out of here.
316
00:26:38,163 --> 00:26:42,657
Before I am finished,
Febray will beg to tell me all I wanna know.
317
00:27:06,158 --> 00:27:07,819
Miss?
318
00:27:07,993 --> 00:27:09,222
Miss, uh...
319
00:27:09,394 --> 00:27:11,123
Hey, I-- I'm sorry, I didn't mean 10--
320
00:27:11,296 --> 00:27:13,390
[SCREAMS]
321
00:27:13,565 --> 00:27:16,227
- Hey, don't--! Cut it out.
- Get off of me!
322
00:27:16,401 --> 00:27:19,029
- I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
- Well, you are hurting me.
323
00:27:19,204 --> 00:27:21,866
Yeah, well, I didn't mean to.
Listen, listen, I-- I--
324
00:27:22,040 --> 00:27:24,771
Stop trying to kill me, will you?
I didn't mean to frighten you.
325
00:27:24,943 --> 00:27:26,377
Well...
326
00:27:26,545 --> 00:27:29,173
I'm sorry, but" But you did.
327
00:27:29,347 --> 00:27:32,806
Look, I don't know exactly where I am,
and I've got to make a phone call.
328
00:27:32,984 --> 00:27:34,713
It's very important.
329
00:27:34,886 --> 00:27:36,047
You been in an accident?
330
00:27:36,221 --> 00:27:38,417
Yeah, in a manner of speaking, uh...
331
00:27:38,590 --> 00:27:41,423
Could you drive me
to where the nearest telephone might be?
332
00:27:41,593 --> 00:27:42,788
Well, the car won't go.
333
00:27:42,961 --> 00:27:45,692
I don't know what happened.
Last night, it just conked out on me.
334
00:27:45,864 --> 00:27:47,559
Last night?
335
00:27:48,266 --> 00:27:50,564
Conked out? Let me take a look.
336
00:27:52,370 --> 00:27:54,532
[ENGINE SPUTTERING]
337
00:27:56,775 --> 00:27:59,244
Well, ahem, you're out of gas.
338
00:28:01,179 --> 00:28:03,147
How far are we from anywhere?
339
00:28:03,315 --> 00:28:07,183
Well, the nearest town
is about 20 miles, Vinegar Wells.
340
00:28:07,352 --> 00:28:09,980
I'm from Gossamer Flats.
That's almost 40 miles.
341
00:28:10,155 --> 00:28:11,782
How did you get stuck here?
342
00:28:12,724 --> 00:28:15,216
I had a fight with my boyfriend
at the country club.
343
00:28:15,393 --> 00:28:16,827
I just had to getaway.
344
00:28:17,462 --> 00:28:20,432
Well, you sure got away,
no doubt about that.
345
00:28:20,599 --> 00:28:22,863
I suppose someone will be coming
for you pretty soon, huh?
346
00:28:23,034 --> 00:28:24,195
I don't think so.
347
00:28:24,369 --> 00:28:27,805
When I left the club, I told may dad I was
spending the night at my girlfriend's ranch.
348
00:28:27,973 --> 00:28:29,304
Oh. Is that near here?
349
00:28:29,474 --> 00:28:32,034
It's 10 miles past Vinegar Wells.
350
00:28:32,210 --> 00:28:35,271
All right, I'll tell you what you'll do.
You just get back in the car, relax.
351
00:28:35,447 --> 00:28:37,245
I'm sure someone
will come for you eventually.
352
00:28:37,415 --> 00:28:40,077
- Listen, I want you to make a telephone--
- But what if nobody comes?
353
00:28:40,252 --> 00:28:41,447
I mean, for days, I could--
354
00:28:41,620 --> 00:28:45,250
I could die of starvation,
exposure, snakebite, or something.
355
00:28:45,423 --> 00:28:46,857
I mean, where are you going?
356
00:28:47,025 --> 00:28:49,084
I've still got some business
back where I came from.
357
00:28:49,261 --> 00:28:51,127
Oh, please take me with you.
358
00:28:51,796 --> 00:28:53,787
Well, look, it's more dangerous
going back there...
359
00:28:53,965 --> 00:28:55,592
...than it is for you to stay here.
360
00:28:55,767 --> 00:28:58,828
You see, there are some people
back there that, uh...
361
00:28:59,004 --> 00:29:01,530
- Well, they're trying to kill me.
- Kill you?
362
00:29:01,706 --> 00:29:03,970
Yeah, and they're still trying, so, uh...
363
00:29:04,142 --> 00:29:07,339
If I can come back, I will.
All right, don't worry.
364
00:29:07,512 --> 00:29:10,243
Well, that's a great promise.
I mean, what if you don't get back?
365
00:29:10,415 --> 00:29:13,385
I'll just be somebody you left to die.
366
00:29:15,153 --> 00:29:18,123
All right, come along.
367
00:29:25,830 --> 00:29:29,027
[FEBRAY PANTING]
368
00:29:31,269 --> 00:29:34,330
I'm sorry, Kuryakin. I broke.
369
00:29:34,506 --> 00:29:36,634
- I didn't mean to, but--
- It's all right.
370
00:29:36,808 --> 00:29:39,243
How long do we have before the gun
is ready for testing again?
371
00:29:39,411 --> 00:29:41,311
Oh,10,15 minutes.
372
00:29:41,479 --> 00:29:43,846
But that's time enough for our escape,
isn't it?
373
00:29:44,015 --> 00:29:46,916
Well, it's not very much time.
374
00:29:48,086 --> 00:29:51,249
During the fight I started,
I grabbed these.
375
00:29:51,823 --> 00:29:53,450
Acid.
376
00:29:53,892 --> 00:29:56,759
When they're mixed, they explode.
377
00:29:57,228 --> 00:29:59,492
I always say when you're locked
in an escape-proof room...
378
00:29:59,664 --> 00:30:01,598
...it's good to have a physicist with you.
379
00:30:01,766 --> 00:30:06,966
Now, the two bottles
must break simultaneously.
380
00:30:07,138 --> 00:30:10,108
We need something to fix them
against the door.
381
00:30:10,275 --> 00:30:12,471
Some mud. Ah.
382
00:30:23,054 --> 00:30:24,988
A lack.
383
00:30:27,325 --> 00:30:29,555
All right, hide. Keep your face away.
384
00:30:44,142 --> 00:30:46,372
I'm gonna get my hands
on the molecutronic gun.
385
00:30:46,544 --> 00:30:49,343
But first of all,
we have to deal with those two.
386
00:31:19,110 --> 00:31:20,509
[GUARD KICKING DOOR]
387
00:31:36,995 --> 00:31:38,690
[GUARD GRUNTS]
388
00:31:42,700 --> 00:31:44,134
[FEBRAY GRUNTS]
389
00:32:01,352 --> 00:32:02,547
[GRUNTING]
390
00:32:14,833 --> 00:32:16,528
[GRUNTS]
391
00:33:13,958 --> 00:33:15,858
[WOMAN GROANS]
392
00:33:16,361 --> 00:33:17,795
[WOMAN SIGHS]
393
00:33:17,962 --> 00:33:19,452
I can't go any further, Napoleon.
394
00:33:19,631 --> 00:33:21,963
All right, ahem, you rest and relax.
395
00:33:22,133 --> 00:33:25,865
Maybe it'll be safer for both of us
if I go the rest of the way alone.
396
00:33:26,037 --> 00:33:28,233
Will you be all right?
What about those men?
397
00:33:28,406 --> 00:33:29,601
Yeah, I'll be fine.
398
00:33:29,774 --> 00:33:33,574
Now, if I'm not back in a couple of hours,
try to make your way back to your car.
399
00:33:33,745 --> 00:33:36,771
And, uh, let's hope we're both lucky,
all right?
400
00:33:36,948 --> 00:33:38,882
Okay.
401
00:33:44,155 --> 00:33:45,680
[HISSING NEARBY]
402
00:33:45,857 --> 00:33:48,485
Aah! Hey, wait for me, Napoleon,
I changed my mind!
403
00:33:48,660 --> 00:33:50,594
- What's the matter?
- There was a snake.
404
00:33:50,762 --> 00:33:52,628
A snake?
405
00:33:53,932 --> 00:33:56,458
[SCREAMS]
406
00:33:57,936 --> 00:34:01,167
WOMAN:
What kind of crazy place to string a wire.
407
00:34:01,806 --> 00:34:03,831
Is that dynamite?
408
00:34:04,008 --> 00:34:05,407
It is indeed.
409
00:34:05,577 --> 00:34:07,909
Well, what's it doing out here?
410
00:34:08,780 --> 00:34:10,908
I think I know.
411
00:34:23,628 --> 00:34:27,326
I think we're going to have visitors soon.
412
00:34:29,100 --> 00:34:30,898
Get a load up.
413
00:34:55,560 --> 00:34:56,891
[GUNFIRE]
414
00:34:59,564 --> 00:35:00,690
[FEBRAY GRUNTS]
415
00:35:00,865 --> 00:35:02,856
Oh, you go ahead, go ahead.
416
00:35:03,034 --> 00:35:04,627
I can't--
417
00:35:04,802 --> 00:35:06,065
[GASPS]
418
00:35:49,280 --> 00:35:51,647
All conferences on this matter
will be meaningless.
419
00:35:51,816 --> 00:35:54,979
Mr. Waverly, Mr. Kuryakin is calling.
420
00:35:57,021 --> 00:35:59,513
Well, Mr. Kuryakin,
what have you found?
421
00:35:59,691 --> 00:36:01,284
ILLYA:
[have the gun, sir.
422
00:36:01,459 --> 00:36:03,120
Very well.
423
00:36:03,294 --> 00:36:06,355
U.N.C.L.E. will cover your return
every inch of the way.
424
00:36:06,531 --> 00:36:07,726
What of Mr. Solo?
425
00:36:07,899 --> 00:36:09,867
Mr. Solo is dead too, sir.
426
00:36:10,802 --> 00:36:12,566
Are you quite sure, Mr. Kuryakin?
427
00:36:13,371 --> 00:36:14,964
Yes, I saw him killed.
428
00:36:15,940 --> 00:36:17,430
Very well.
429
00:36:17,608 --> 00:36:20,168
You proceed to the nearest airport.
430
00:36:20,344 --> 00:36:23,712
An escort squad of U.N.C.L.E. agents
will be on its way within minutes.
431
00:36:23,881 --> 00:36:25,747
Yes, sir.
432
00:36:32,190 --> 00:36:34,625
- Any luck out there?
- Yeah, all bad.
433
00:36:34,792 --> 00:36:36,260
[ENGINE STARTS]
434
00:37:04,355 --> 00:37:07,484
WAVERLY [ON RECORDING]:
We”, Mr- Kan/akin, what have you found?
435
00:37:40,558 --> 00:37:42,253
Mr. Solo.
436
00:37:42,426 --> 00:37:46,954
How pleasant to see you still alive,
and with a charming young lady as well.
437
00:37:47,131 --> 00:37:49,725
I believe you've met my superior...
438
00:37:49,901 --> 00:37:50,959
...Dr. Febray.
439
00:37:52,970 --> 00:37:54,836
Good afternoon, Mr. Solo.
440
00:37:56,641 --> 00:37:59,167
Testing my security arrangements again?
441
00:38:23,534 --> 00:38:26,094
What are they going to do to us?
442
00:38:30,041 --> 00:38:31,099
Report.
443
00:38:31,275 --> 00:38:34,108
OLD MAN [ON RADIO]: Kuryakin is on
his way to headquarters with the gun.
444
00:38:34,278 --> 00:38:36,406
FEBRAY:
Good. Now what about the young woman?
445
00:38:36,581 --> 00:38:40,484
Her story checks out.
Abbe Melton, Gossamer Flats.
446
00:38:40,651 --> 00:38:42,517
No possible connection with U.N.C.L.E.
447
00:38:42,687 --> 00:38:44,348
Report received.
448
00:38:44,522 --> 00:38:47,355
I told you. Now you can let me go.
449
00:38:47,525 --> 00:38:49,323
No, I'm afraid not, my dear.
450
00:38:49,493 --> 00:38:51,222
So the whole thing was a fake,
wasn't it?
451
00:38:51,395 --> 00:38:55,229
The broken Thrush code, getting us to lead
you IIIya here, and you let him escape.
452
00:38:55,399 --> 00:38:57,231
Even the molecutronic gun.
That's a fake?
453
00:38:57,401 --> 00:38:59,028
You're rather close, Mr. Solo.
454
00:38:59,203 --> 00:39:02,764
But not a fake, just not a gun.
455
00:39:02,940 --> 00:39:05,375
Rather, a highly sophisticated bomb...
456
00:39:05,543 --> 00:39:10,379
...which Mr. Kuryakin will innocently carry
into U.N.C.L.E. Headquarters.
457
00:39:13,784 --> 00:39:16,185
- Good afternoon, Mr. Kuryakin.
- Mm.
458
00:39:16,354 --> 00:39:18,220
Uh, I--
459
00:39:18,389 --> 00:39:21,518
I heard about Mr. Solo.
460
00:39:21,692 --> 00:39:24,024
Check this, please.
461
00:39:29,300 --> 00:39:33,237
I have a very special treat
for you, Mr. Solo.
462
00:39:33,871 --> 00:39:37,364
I am going to allow you
to witness the final stage in my plan...
463
00:39:37,541 --> 00:39:40,067
...to destroy U.N.C.L.E. Headquarters.
464
00:39:40,244 --> 00:39:42,838
Right through to the last digit
in the countdown.
465
00:39:44,048 --> 00:39:46,642
So far, so good.
466
00:39:48,486 --> 00:39:50,420
No reaction to the alarm devices.
467
00:39:50,588 --> 00:39:53,489
I didn't expect any. It's not a bomb.
468
00:40:03,167 --> 00:40:06,262
I see. Okay, thank you.
469
00:40:07,104 --> 00:40:09,698
The device contains
no active demolition mechanism.
470
00:40:09,874 --> 00:40:11,672
We can go ahead, gentlemen.
471
00:40:13,277 --> 00:40:16,042
You may begin analysis procedures.
472
00:40:19,850 --> 00:40:21,511
It's begun.
473
00:40:29,560 --> 00:40:31,790
WAVERLY:
Mr. Kuryakin...
474
00:40:31,963 --> 00:40:35,922
...in as much
as your scientific skill won us this prize...
475
00:40:36,100 --> 00:40:37,431
...you do the honors.
476
00:40:37,601 --> 00:40:39,262
ILLYA:
Yes, sir.
477
00:41:09,834 --> 00:41:11,165
[SNAPS]
478
00:41:14,638 --> 00:41:16,197
Thank you.
479
00:41:29,453 --> 00:41:31,649
The mechanism will be ready
to be triggered...
480
00:41:31,822 --> 00:41:35,053
...when the last bolt is removed
from the inner casing.
481
00:41:35,226 --> 00:41:36,352
It'll be detected.
482
00:41:36,527 --> 00:41:40,987
Oh, no, Mr. Solo,
the triggering is done remotely.
483
00:41:41,165 --> 00:41:44,533
The bomb will send me a signal
when it is ready.
484
00:41:44,702 --> 00:41:47,296
Then all I need do is pull this level.
485
00:41:47,471 --> 00:41:50,600
And within seconds,
the bomb will explode.
486
00:42:08,993 --> 00:42:12,520
Febray to antenna tower.
Antenna tower.
487
00:42:12,696 --> 00:42:17,463
Increase your amplification.
Circuit signals are weakening.
488
00:42:25,309 --> 00:42:28,438
Signal at peak, hold it steady.
489
00:42:34,485 --> 00:42:36,010
Only a few moments more.
490
00:42:46,464 --> 00:42:47,522
[WHISPERING]
Abbe.
491
00:42:49,767 --> 00:42:51,531
Abbe.
492
00:42:53,337 --> 00:42:55,806
I want you to faint.
493
00:42:57,341 --> 00:42:59,571
Faint, faint.
494
00:42:59,743 --> 00:43:02,110
[WHISPERING]
I'm too scared.
495
00:43:02,279 --> 00:43:03,644
Fake it.
496
00:43:03,814 --> 00:43:05,873
BARNES:
Shut up.
497
00:43:08,486 --> 00:43:09,578
Go.
498
00:43:09,753 --> 00:43:10,845
[SCREAMS]
499
00:43:15,626 --> 00:43:17,526
[ABBE SCREAMING]
500
00:43:17,695 --> 00:43:19,322
FEBRAY:
Lock them in the vault.
501
00:43:38,949 --> 00:43:40,713
His radio.
502
00:43:58,068 --> 00:43:59,263
Can you get help?
503
00:43:59,436 --> 00:44:00,870
Maybe.
504
00:44:01,038 --> 00:44:04,633
Thrush uses a different frequency
than ours.
505
00:44:06,343 --> 00:44:07,367
Do you have a hairpin?
506
00:44:07,545 --> 00:44:09,809
- A hairpin?
- Yeah.
507
00:44:10,881 --> 00:44:14,146
- No.
- Anything with a sharp point?
508
00:44:15,352 --> 00:44:17,252
Hey, the tips of your shoelace.
509
00:44:17,421 --> 00:44:19,685
No, that's too large.
510
00:44:20,991 --> 00:44:22,322
- Wait, tum around.
- Hm?
511
00:44:22,493 --> 00:44:24,518
Tum around.
512
00:44:27,298 --> 00:44:29,392
Okay, tum back.
513
00:44:43,480 --> 00:44:45,244
I think I've got it.
514
00:44:45,716 --> 00:44:47,115
Yeah.
515
00:44:49,386 --> 00:44:51,548
Open Channel D.
516
00:44:51,722 --> 00:44:54,316
Channel D come in. Sale to U.N.C.L.E.
517
00:45:03,767 --> 00:45:05,792
Can't they hear you?
518
00:45:11,141 --> 00:45:12,506
Channel D, Solo to U.N.C.L.E.
519
00:45:12,676 --> 00:45:14,337
Signal if you're receiving me.
520
00:45:22,319 --> 00:45:25,778
Repeat, the molecutronic gun is a bomb.
521
00:45:26,690 --> 00:45:27,851
Are you receiving me?
522
00:45:29,126 --> 00:45:31,151
- I don't think I'm getting through.
- Oh.
523
00:45:32,763 --> 00:45:34,322
An odd message on our channel, sir.
524
00:45:34,498 --> 00:45:36,796
Heavy static,
but we've picked up the sender's name.
525
00:45:36,967 --> 00:45:38,662
Solo.
526
00:45:39,069 --> 00:45:41,595
It can't be. Mr. Solo's dead.
527
00:45:44,441 --> 00:45:46,500
[SOLO GARBLED OVER RADIO]
528
00:45:46,677 --> 00:45:50,170
Repeat, a bomb. Can you hear me?
529
00:45:50,347 --> 00:45:51,906
[SOLO GARBLED OVER RADIO]
530
00:45:52,082 --> 00:45:53,516
Let me follow through on it, sir.
531
00:45:57,321 --> 00:46:00,848
Gentlemen,
will you continue dismantling this?
532
00:46:06,730 --> 00:46:09,756
There's just one more signal.
Bring in Solo and the girl.
533
00:46:12,803 --> 00:46:15,568
A bomb that can be detonated
by remote control.
534
00:46:15,739 --> 00:46:18,071
Can you hear me? A bomb.
535
00:46:32,556 --> 00:46:34,991
He was trying to contact U.N.C.L.E.
536
00:46:39,697 --> 00:46:41,290
A game try, Mr. Solo.
537
00:46:41,465 --> 00:46:43,763
But as you can see, you failed.
538
00:46:44,735 --> 00:46:47,761
Now for the final moment.
539
00:46:47,938 --> 00:46:51,135
[ALARM BEEPING]
540
00:46:51,308 --> 00:46:52,935
Demolition unit at the ready.
541
00:47:09,059 --> 00:47:10,891
Going for total immersion.
542
00:47:15,566 --> 00:47:18,035
- Releasing...
- Now.
543
00:47:24,308 --> 00:47:27,369
U.N.C.L.E. Headquarters no longer exists.
544
00:47:33,617 --> 00:47:35,107
[ABBE SCREAMS]
545
00:47:38,489 --> 00:47:39,581
[ABBE SCREAMING]
546
00:47:39,757 --> 00:47:42,192
Solo, drop the gun on the floor
or I'll shoot the girl.
547
00:47:43,093 --> 00:47:44,652
[GASPS]
548
00:47:47,197 --> 00:47:49,097
Over there.
549
00:47:49,266 --> 00:47:51,098
Over there.
550
00:47:52,603 --> 00:47:54,571
All right, Abbe, get up.
551
00:47:56,473 --> 00:47:57,497
Abbe, you can get up now.
552
00:48:05,482 --> 00:48:08,452
Sale to U.N.C.L.E. substation D-7.
553
00:48:08,919 --> 00:48:11,411
What's the word on explosion
at headquarters?
554
00:48:12,723 --> 00:48:14,919
Yes, a bomb went off.
555
00:48:15,793 --> 00:48:17,591
You don't have any report yet?
556
00:48:17,761 --> 00:48:19,786
Well, check it out.
I'll call back in a minute.
557
00:48:20,697 --> 00:48:23,291
[RADIO BEEPING]
558
00:48:30,507 --> 00:48:31,565
SOLO:
Hm.
559
00:48:31,742 --> 00:48:34,074
WAVERLY [OVER RADIO]: Mr- Sofa, can you hear me?
560
00:48:34,244 --> 00:48:35,439
Mr. Waverly?
561
00:48:35,612 --> 00:48:39,014
The bomb was sent to the demolition tank,
and not a second to spare.
562
00:48:39,183 --> 00:48:42,380
We're all right here.
Give us your location.
563
00:48:44,087 --> 00:48:46,385
Well, I was hoping that you'd
stay in town for a while.
564
00:48:46,557 --> 00:48:48,423
- But I have a date at to the country club.
- Oh.
565
00:48:48,592 --> 00:48:50,026
- And I can't wait to get back.
- Yeah.
566
00:48:52,062 --> 00:48:53,120
I'm sorry.
567
00:48:54,531 --> 00:48:57,023
- Well, get on with it.
- Hm?
568
00:48:57,201 --> 00:48:59,101
Oh,um...
569
00:48:59,269 --> 00:49:03,900
Abbe, Mr. Waverly wanted me
to present you with this, uh, medal.
570
00:49:04,074 --> 00:49:06,543
- For bravery under fire.
- A medal?
571
00:49:06,710 --> 00:49:08,178
SOLO:
Yes.
572
00:49:08,345 --> 00:49:10,279
There you are.
573
00:49:11,582 --> 00:49:13,448
- Napoleon.
- That's another part of the ceremony.
574
00:49:15,185 --> 00:49:18,348
- My safety p--?
- Yeah, don't ever go anywhere without one.
575
00:49:20,824 --> 00:49:22,417
[LAUGHS]
576
00:50:01,732 --> 00:50:03,723
[ENGLISH SDH]
42981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.