All language subtitles for S04E11 - The Gurnius Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,917 --> 00:00:18,942 Why, it's ridiculous. 2 00:00:19,619 --> 00:00:22,520 The very thought of it is absolutely ridiculous. 3 00:00:22,689 --> 00:00:25,090 We have reason to believe otherwise, major. 4 00:00:25,258 --> 00:00:28,785 Von Etske, escape from here? 5 00:00:29,462 --> 00:00:34,798 Mr. Solo, I have been the commandant in this prison for 25 years. 6 00:00:34,968 --> 00:00:38,905 I have developed a security system that should be the envy of U.N.C.L.E. itself. 7 00:00:39,072 --> 00:00:41,507 - What's more-- - Major, we're not here to criticize you. 8 00:00:41,675 --> 00:00:42,733 Then don't. 9 00:00:43,476 --> 00:00:45,570 We have had any number of war criminals here. 10 00:00:45,745 --> 00:00:48,009 People every bit as important as Etske. 11 00:00:48,181 --> 00:00:50,206 And no one, no one has ever escaped. 12 00:00:50,383 --> 00:00:52,215 Perhaps you're overdue. 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,875 Now, just a minute-- 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,216 Well, in that case, we'd like to see Von Etske. 15 00:00:56,389 --> 00:00:59,791 All right. As soon as he gets back to his cell, I'll take you there. 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,757 - Where is he now? - On the way to the exercise yard. 17 00:01:03,930 --> 00:01:07,764 I trust you don't expect him to make his escape from there. 18 00:01:18,378 --> 00:01:19,641 [MARCHING MUSIC PLAYING] 19 00:01:34,828 --> 00:01:36,353 [CAMERA CLICKS] 20 00:03:35,014 --> 00:03:37,039 [DEVICE HUMS] 21 00:03:40,887 --> 00:03:43,549 Drop it. Drop it or we shoot. 22 00:03:43,723 --> 00:03:45,418 I suggest you salute me instead. 23 00:03:46,226 --> 00:03:49,287 [DEVICE HUMS] 24 00:03:53,366 --> 00:03:54,925 Now, gentlemen... 25 00:03:55,101 --> 00:03:58,901 ...you will proceed with your duties as though nothing had occurred. 26 00:03:59,072 --> 00:04:01,040 Good day, gentlemen. 27 00:04:14,554 --> 00:04:17,216 [DEVICE HUMS] 28 00:04:26,933 --> 00:04:31,166 - All right, if you can't wait for an old man-- - I'm afraid we can't. 29 00:04:31,337 --> 00:04:32,361 Front gate. 30 00:04:32,539 --> 00:04:34,337 [DEVICE HUMMING] 31 00:04:34,507 --> 00:04:35,633 [TELEPHONE RINGING] 32 00:04:35,809 --> 00:04:38,301 ETSKE: Open the gate, please. 33 00:04:51,825 --> 00:04:53,816 Thank you, gentlemen. 34 00:05:00,500 --> 00:05:02,264 What do you--? What do you mean, no answer? 35 00:05:02,435 --> 00:05:04,233 There must be an answer. 36 00:05:04,404 --> 00:05:06,338 [TAPPING PHONE CRADLE] 37 00:05:26,759 --> 00:05:28,158 [DEVICE HUMS] 38 00:05:29,963 --> 00:05:31,931 [ENGINE STARTS] 39 00:05:32,098 --> 00:05:33,224 [TELEPHONE RINGING] 40 00:05:33,399 --> 00:05:35,731 - Von Etske, where is he? - The gate's open. 41 00:07:35,321 --> 00:07:37,221 The guards have no recollection of what happened. 42 00:07:37,390 --> 00:07:39,859 Apparently, it's some sort of brainwashing technique. 43 00:07:40,026 --> 00:07:43,394 Well, I'll darken your day further, Mr. Solo. 44 00:07:43,563 --> 00:07:46,498 Our original information was correct. 45 00:07:46,666 --> 00:07:49,192 Colonel Nexor is definitely behind it all. 46 00:07:50,303 --> 00:07:51,828 Nexor? 47 00:07:52,005 --> 00:07:54,599 Maximilian Nexor? But he's been dead for years. 48 00:07:54,774 --> 00:07:55,969 Are you certain of it, sir? 49 00:07:56,142 --> 00:07:58,509 I'm not in the habit of passing on rumors, Mr. Solo. 50 00:07:59,345 --> 00:08:00,938 But I was at his funeral. 51 00:08:01,114 --> 00:08:04,106 I mean, I hated everything he stood for, but... 52 00:08:04,283 --> 00:08:07,150 Yeah. Uh, we'll follow every possible lead, sir. 53 00:08:07,320 --> 00:08:08,879 ! should certainly hope so. 54 00:08:09,055 --> 00:08:11,922 ! want you to find Nexor, Mr. Solo. 55 00:08:12,091 --> 00:08:13,991 And Von Etske. 56 00:08:14,327 --> 00:08:17,388 And quickly. Over and out. 57 00:08:17,563 --> 00:08:19,964 They found the limousine abandoned in the middle of nowhere. 58 00:08:20,133 --> 00:08:22,033 Mm. They must have switched cars. 59 00:08:22,201 --> 00:08:25,535 Major Hartmann, did Von Etske have any recent visitors? 60 00:08:25,705 --> 00:08:29,403 No. No one was allowed to see him, not for 25 years. 61 00:08:29,575 --> 00:08:32,101 - Anybody try? - Oh, yes. Frequently, of course. 62 00:08:32,278 --> 00:08:34,770 Newspaper writers and photographers. 63 00:08:34,947 --> 00:08:37,245 After all, he was the last link with a criminal regime. 64 00:08:37,417 --> 00:08:39,943 - Did you keep any record of the requests? - Naturally. 65 00:08:40,119 --> 00:08:42,281 The last entrant was only this morning. 66 00:08:42,455 --> 00:08:44,685 It was a charming young lady. 67 00:08:44,857 --> 00:08:48,316 A photographer. Her name is Terry Cook. 68 00:08:49,228 --> 00:08:52,163 Oh, no, it can't be. 69 00:08:53,566 --> 00:08:55,034 SOLO: Miss Cook? 70 00:08:55,201 --> 00:08:56,327 [GASPS] 71 00:08:56,502 --> 00:08:59,233 SOLO: Uh, sorry we frightened you. 72 00:08:59,405 --> 00:09:00,804 We're from UN.C.LE. 73 00:09:00,973 --> 00:09:02,441 TERRY: Hm! 74 00:09:02,608 --> 00:09:05,578 Is this the film you took at Kragensburg Prison today? 75 00:09:05,745 --> 00:09:08,646 Wow. In that light, your face. 76 00:09:08,815 --> 00:09:12,445 - I thought it was that awful man in the car. - What man? 77 00:09:12,618 --> 00:09:15,883 The man who was running the whole show. You could be this twin. 78 00:09:16,055 --> 00:09:17,489 I doubt that. 79 00:09:17,657 --> 00:09:21,093 The man we're looking for was 55 at the end of World War II. 80 00:09:21,294 --> 00:09:22,386 Who was he? 81 00:09:22,562 --> 00:09:25,088 Miss Cook, uh, what were you doing up there? 82 00:09:25,264 --> 00:09:27,392 I was trying to get a picture of Von Etske. 83 00:09:27,567 --> 00:09:30,434 That's what I do for a living. I'm a professional photographer. 84 00:09:30,603 --> 00:09:33,766 Well, this film is completely fogged. That's not very professional. 85 00:09:33,940 --> 00:09:35,499 I know my business. 86 00:09:35,675 --> 00:09:38,474 There was nothing was wrong with my camera, the film or the solutions. 87 00:09:38,644 --> 00:09:40,112 And you didn't answer my question. 88 00:09:40,279 --> 00:09:43,271 - Who was the man in the car? - Perhaps your shutter jammed. 89 00:09:44,851 --> 00:09:46,376 No, that couldn't be. 90 00:09:46,552 --> 00:09:49,613 The film is fogged all the way over to the sprocket holes. 91 00:09:49,789 --> 00:09:53,191 Hey, maybe it was that thing they shot over the wall. 92 00:09:53,359 --> 00:09:55,453 - What thing? - What did it look like? 93 00:09:55,628 --> 00:09:59,087 Well, it was metallic. It had a sort of a glow. 94 00:09:59,899 --> 00:10:02,334 You better rush that film over to the lab. 95 00:10:04,070 --> 00:10:07,370 Um, Von Etske, he hasn't been caught yet? 96 00:10:07,540 --> 00:10:10,703 - Mm? - I guess not. 97 00:10:11,210 --> 00:10:13,338 I've been listening to the radio ever since I got back. 98 00:10:13,513 --> 00:10:15,914 Not a word about the escape. 99 00:10:16,382 --> 00:10:18,441 Big secret, huh? 100 00:10:19,118 --> 00:10:20,950 You know, you might as well take me along. 101 00:10:21,120 --> 00:10:23,748 - You can't keep anything from the press. - It's been real. 102 00:10:23,923 --> 00:10:26,585 Um, might as well call me Terry. 103 00:10:26,759 --> 00:10:29,387 - As we're gonna be working together. - Oh, no, I'm afraid not. 104 00:10:29,562 --> 00:10:30,620 Oh, you can trust me. 105 00:10:30,796 --> 00:10:33,458 I wouldn't do anything to jeopardize a good story. 106 00:10:33,633 --> 00:10:37,001 [RADIO BEEPING] 107 00:10:38,771 --> 00:10:40,000 Solo here. 108 00:10:40,173 --> 00:10:42,904 And exactly where is here, Mr. Solo? 109 00:10:43,075 --> 00:10:45,874 Well, I'm with a rather attractive photographer, sir. 110 00:10:46,045 --> 00:10:47,240 And Mr. Kuryakin? 111 00:10:47,413 --> 00:10:50,747 He's on his way to the Kragensburg lab to have the film analyzed. 112 00:10:50,917 --> 00:10:54,012 No word on Von Etske since he abandoned the escape car. 113 00:10:54,187 --> 00:10:58,488 I want you on the move, Mr. Solo. Handling the checkpoints. 114 00:10:58,658 --> 00:11:01,320 - All right, leaving immediately, sir. - Not without me, you don't. 115 00:11:01,494 --> 00:11:03,394 Oh, and one thing more. 116 00:11:03,563 --> 00:11:06,464 Von Etske will have to keep in the shadows. 117 00:11:06,632 --> 00:11:08,691 His face is well-known. 118 00:11:08,868 --> 00:11:10,962 However, Nexor's is not. 119 00:11:11,137 --> 00:11:13,003 So he may move into the open. 120 00:11:13,172 --> 00:11:15,903 That's not much help, sir. I don't know what he looks like. 121 00:11:16,075 --> 00:11:18,237 But ll do. 122 00:11:18,411 --> 00:11:19,435 What was that? 123 00:11:21,047 --> 00:11:24,278 That is my new partner, sir. 124 00:11:24,917 --> 00:11:27,386 Over and out. 125 00:11:37,230 --> 00:11:40,461 This, gentlemen, is Marshal Zorgon Gurnius. 126 00:11:40,633 --> 00:11:44,365 The youngest Axis dictator during Hitler's heyday. 127 00:11:44,537 --> 00:11:46,938 Trusted by no one. 128 00:11:47,373 --> 00:11:49,239 Not even by Hitler. 129 00:11:50,109 --> 00:11:53,875 Missing and presumed to be dead, until now. 130 00:11:55,381 --> 00:11:57,611 This, his vicious aide. 131 00:11:57,783 --> 00:11:59,877 You might say his Himmler. 132 00:12:00,052 --> 00:12:03,352 Colonel Maximilian Nexor. 133 00:12:03,522 --> 00:12:06,492 Also thought to be dead, until now. 134 00:12:07,393 --> 00:12:11,193 Not a very engaging picture of him, I admit. 135 00:12:11,530 --> 00:12:14,795 Unfortunately, his face was never photographed. 136 00:12:16,068 --> 00:12:21,006 This, the third member of the evil triumvirate... 137 00:12:21,907 --> 00:12:24,239 ...Dr. Hans Von Etske. 138 00:12:24,410 --> 00:12:27,607 Scientist, genius, paranoid. 139 00:12:27,780 --> 00:12:31,580 And now at large, thanks to Colonel Nexor. 140 00:12:33,219 --> 00:12:36,245 Well, gentlemen, we have very good reason to believe... 141 00:12:36,422 --> 00:12:39,619 ...that these three men plan to join forces again. 142 00:12:39,792 --> 00:12:44,491 Hopefully, Mr. Solo and Mr. Kuryakin will nip their scheme in the bud. 143 00:12:44,997 --> 00:12:50,731 If not, it will be up to you and your worldwide intelligence units... 144 00:12:50,903 --> 00:12:53,497 ...to learn where their rendezvous is to take place. 145 00:13:11,857 --> 00:13:14,622 [SIREN WAILING] 146 00:13:18,397 --> 00:13:22,334 They must have a roadblock ahead. Do you think they will stop us? 147 00:13:22,501 --> 00:13:23,969 NEXOR: It's possible. 148 00:13:27,239 --> 00:13:30,004 The barrier. They're not moving it. 149 00:13:30,176 --> 00:13:31,735 NEXOR: How unfortunate. 150 00:13:42,355 --> 00:13:45,723 [GUNSHOTS] 151 00:13:47,193 --> 00:13:49,662 [SIREN WAILING] 152 00:13:55,267 --> 00:13:59,932 Interesting residual data. Seems to confirm a radiation spectrum. 153 00:14:00,106 --> 00:14:01,801 ILLYA: And that's what fogged the film? 154 00:14:01,974 --> 00:14:05,842 MAN: Yes, but it's, uh, not at all harmful to human beings. 155 00:14:06,011 --> 00:14:08,241 It's orometchrome B, there's no doubt about it. 156 00:14:08,414 --> 00:14:11,111 ILLYA: I'm afraid I need a refresher course. 157 00:14:11,283 --> 00:14:13,342 MAN: Orometchrome B. 158 00:14:13,519 --> 00:14:15,351 It has transistor qualities. 159 00:14:15,521 --> 00:14:19,458 Capable of projecting electronic waves with great amplification. 160 00:14:19,625 --> 00:14:22,788 - Projecting brainwashing waves? - Correct. 161 00:14:22,962 --> 00:14:26,091 - It's a very rare metal. - How rare? 162 00:14:26,265 --> 00:14:27,596 Well, as far as we know... 163 00:14:27,767 --> 00:14:31,601 ...orometchrome B is found only in the high volcanic reaches... 164 00:14:31,771 --> 00:14:33,569 ...of the South American republic of San Rico. 165 00:14:33,739 --> 00:14:34,797 [RADIO BEEPING] 166 00:14:34,974 --> 00:14:38,877 I've heard that Thrush has a science-astronomy lab in that area. 167 00:14:39,044 --> 00:14:40,944 Excuse me. Kuryakin here. 168 00:14:41,113 --> 00:14:43,138 Illya? Are you still at the lab? 169 00:14:43,315 --> 00:14:45,409 Yes, we've just found out what fogged the film. 170 00:14:45,584 --> 00:14:47,074 All right, then listen carefully. 171 00:14:47,253 --> 00:14:50,416 They've just grabbed an ambulance and broken through at Checkpoint Ranger. 172 00:14:50,589 --> 00:14:52,318 Headed east toward Dietrichhoffe. 173 00:14:52,491 --> 00:14:53,890 Dietrichhoffe? 174 00:14:54,059 --> 00:14:55,151 Yeah, I know where that is. 175 00:14:55,327 --> 00:14:59,560 All right, now, there's an abandoned airstrip about six kilometers west of this town. 176 00:14:59,732 --> 00:15:01,791 That's probably their pickup point. Terry. 177 00:15:01,967 --> 00:15:04,061 Well, from where I am, I can be there in 20 minutes. 178 00:15:04,236 --> 00:15:06,728 That's why I called. All right, I'll meet you there. 179 00:15:06,906 --> 00:15:07,964 It's a long shot, lllya. 180 00:15:08,140 --> 00:15:10,905 Our only hope is that the pickup has been delayed. 181 00:15:12,778 --> 00:15:14,576 [ENGINE STARTS] 182 00:15:23,856 --> 00:15:27,349 - The helicopter, where is it? NEXOR: Patience. 183 00:15:27,526 --> 00:15:30,223 But-- But it is a half hour late. 184 00:15:31,464 --> 00:15:32,488 Colonel Nexor. 185 00:15:34,366 --> 00:15:35,993 NEXOR: Run. 186 00:15:51,183 --> 00:15:52,344 [GRUNTS] 187 00:15:53,385 --> 00:15:54,443 No need for guns. 188 00:15:55,221 --> 00:15:56,985 Napoleon, he's got that thing. 189 00:15:57,156 --> 00:15:59,250 ETSKE: Uh, I surrender. 190 00:15:59,425 --> 00:16:01,086 I-- I have no gun, see? 191 00:16:01,260 --> 00:16:02,819 [DEVICE HUMMING] 192 00:16:10,402 --> 00:16:12,200 Now you will sleep. 193 00:16:12,371 --> 00:16:16,638 When you awaken, you will have no memory of this incident. 194 00:16:21,714 --> 00:16:24,149 Nexor? Colonel Nexor. 195 00:16:47,106 --> 00:16:51,805 Colonel Nexor, he has been detained. We will go. 196 00:17:28,647 --> 00:17:29,876 [GRUNTING] 197 00:18:10,055 --> 00:18:12,456 WAVERLY: Now, again. Your name please? 198 00:18:12,625 --> 00:18:16,459 How long must we continue this fatuous cross examination? 199 00:18:16,629 --> 00:18:19,655 My name is Nexor, Colonel Maximilian Nexor. 200 00:18:19,832 --> 00:18:23,894 - Colonel Maximilian Nexor is dead. - His image lives on in the son. 201 00:18:24,069 --> 00:18:26,538 Marshal Gurnius saw to that. 202 00:18:26,705 --> 00:18:29,766 I was made to resemble my father, to perpetuate the myth. 203 00:18:29,942 --> 00:18:31,307 Why? To what end? 204 00:18:31,477 --> 00:18:36,381 To instill fear into the hearts of our glorious leader"s enemies. 205 00:18:38,851 --> 00:18:43,118 Not bad. Not bad at all, Mr. Kuryakin. Excellent in fact. 206 00:18:43,288 --> 00:18:45,484 1t will get better as I go along. I hope. 207 00:18:45,658 --> 00:18:46,682 Good. 208 00:18:46,859 --> 00:18:50,796 Our South American intelligence unit informs us... 209 00:18:50,963 --> 00:18:53,989 ...that Gurnius has been seen in San Rico. 210 00:18:54,166 --> 00:18:56,658 Mr. Solo is already there. 211 00:18:56,835 --> 00:19:01,500 If and when Von Etske arrives there and Mr. Solo can't intercept him... 212 00:19:01,674 --> 00:19:03,665 ...well, I'm afraid it's entirely up to you... 213 00:19:03,842 --> 00:19:05,867 ...to find out exactly where they are... 214 00:19:06,045 --> 00:19:08,139 ...what they're up to, and stop them. 215 00:19:08,313 --> 00:19:10,543 How do I make contact with their people? 216 00:19:10,716 --> 00:19:15,313 We've spread the word in San Rico that Nexor escaped. 217 00:19:15,487 --> 00:19:17,478 They'll contact you. 218 00:19:18,223 --> 00:19:19,713 Or kill you. 219 00:19:20,693 --> 00:19:26,029 - Well, good luck, Mr. Kuryakin. - Thank you, sir. 220 00:19:34,406 --> 00:19:35,840 [KNOCKING ON DOOR] 221 00:19:36,008 --> 00:19:38,204 - Who is it? TERRY: An old friend, Mr. Solo. 222 00:19:38,377 --> 00:19:39,970 Can I come in? 223 00:19:46,452 --> 00:19:48,318 - It wasn't easy to find you. - Well, I hope not. 224 00:19:48,487 --> 00:19:51,218 It took a lot of time and money. A number of contacts. 225 00:19:51,390 --> 00:19:52,789 Oh. I'm not disturbing you am 1? 226 00:19:52,958 --> 00:19:55,290 The fact that you're here is disturbing enough. 227 00:19:55,461 --> 00:19:57,930 Now, listen, Terry. ll want you to go home, and stay out-- 228 00:19:58,097 --> 00:20:00,122 What? Having come this far? 229 00:20:00,299 --> 00:20:02,825 Oh, you wouldn't think much of me if I did that, would you? 230 00:20:03,802 --> 00:20:05,702 Oh, I can see the headlines now: 231 00:20:05,871 --> 00:20:09,364 Napoleon Solo, U.N.C.L.E. agent in charge of the search for Von Etske... 232 00:20:09,541 --> 00:20:13,273 ...seen relaxing in his San Rico hotel room. 233 00:20:14,346 --> 00:20:17,111 All right. You can stay on one condition. 234 00:20:17,282 --> 00:20:19,376 - No pictures. - Oh, come on, now. 235 00:20:19,551 --> 00:20:22,316 I mean it. Listen, U.N.C.L.E. has a little influence around the world. 236 00:20:22,488 --> 00:20:24,513 I can have you thrown out of San Rico in a matter-- 237 00:20:24,690 --> 00:20:26,954 [RADIO BEEPING] 238 00:20:28,761 --> 00:20:30,195 SOLO: 239 00:20:37,202 --> 00:20:38,294 Solo here. 240 00:20:38,470 --> 00:20:42,464 Mr. Solo, we've confirmed that Von Etske arrived in San Rico. 241 00:20:42,641 --> 00:20:44,769 - Then he is here. - What was that? 242 00:20:44,943 --> 00:20:46,809 A young lady, sir. 243 00:20:46,979 --> 00:20:48,413 The same one who--? 244 00:20:48,580 --> 00:20:51,049 Mm, yeah, the same one who, uh... 245 00:20:51,216 --> 00:20:52,342 Oh. 246 00:20:52,518 --> 00:20:55,544 Well, you know the next step, Mr. Solo. 247 00:20:55,721 --> 00:20:57,280 Over and out. 248 00:20:57,856 --> 00:21:00,223 Same one, hm? Hm. 249 00:21:02,227 --> 00:21:03,626 TERRY: Well, what is the next step? 250 00:21:03,796 --> 00:21:06,731 Uh, right now a hot bath, if you don't mind. 251 00:21:14,506 --> 00:21:18,443 [GRUNTING] 252 00:21:26,685 --> 00:21:28,119 [SOLO COUGHING] 253 00:22:07,826 --> 00:22:09,225 [SOLO SIGHS] 254 00:22:11,997 --> 00:22:13,522 [SOLO COUGHS] 255 00:22:16,501 --> 00:22:18,230 [PANTING] 256 00:22:20,839 --> 00:22:22,466 My camera's broken. 257 00:22:24,376 --> 00:22:27,073 I'm all right, thank you. 258 00:22:29,448 --> 00:22:32,008 I guess that was one of Nexor's men? 259 00:22:32,184 --> 00:22:36,417 - Yeah, it was indeed. - Well, how did he ever find you? 260 00:22:36,588 --> 00:22:40,252 Well, you're not the only one with a few contacts. 261 00:23:11,723 --> 00:23:13,487 Gurnius. 262 00:23:17,262 --> 00:23:19,697 Marshal Gurnius. 263 00:23:40,018 --> 00:23:41,543 [LAUGHING] 264 00:23:46,158 --> 00:23:48,388 I didn't send for you. 265 00:23:48,560 --> 00:23:50,824 What are you doing here? 266 00:23:51,863 --> 00:23:56,425 I. uh-- 1 bring greetings to Marshal Gurnius from Thrush. 267 00:23:58,070 --> 00:23:59,504 I know you didn't send for me... 268 00:23:59,671 --> 00:24:03,039 ...but unfortunately, Thrush wants to protect its investment. 269 00:24:03,208 --> 00:24:05,438 After all, $4 billion... 270 00:24:05,610 --> 00:24:07,510 Uh, you don't mind? 271 00:24:09,381 --> 00:24:12,942 Small price to pay to control the world, Mr. Brown. 272 00:24:13,118 --> 00:24:14,882 You're not needed here. 273 00:24:15,053 --> 00:24:17,044 Von Etske's escape came off. 274 00:24:18,256 --> 00:24:20,190 By the thinnest of margins. 275 00:24:23,662 --> 00:24:27,826 I'm sorry, but from now on, I am in command here. 276 00:24:28,367 --> 00:24:31,769 I'll be back in command, as soon as Nexor arrives. 277 00:24:33,905 --> 00:24:34,929 Perhaps. 278 00:24:35,107 --> 00:24:37,303 [LAUGHING] 279 00:25:07,205 --> 00:25:09,071 MAN: Colonel Nexor. 280 00:25:10,675 --> 00:25:12,700 Sergeant Medrin, sir. At you service. 281 00:25:12,878 --> 00:25:14,107 Why the reception committee? 282 00:25:14,279 --> 00:25:16,611 An U.N.C.L.E. agent was seen here in San Rico. 283 00:25:16,782 --> 00:25:19,149 It would be disastrous if the colonel didn't get through. 284 00:25:19,317 --> 00:25:22,252 - Did you doubt that I wouldn't? - No, sir. 285 00:25:22,888 --> 00:25:25,050 This U.N.C.L.E. agent, has he been identified? 286 00:25:25,223 --> 00:25:27,453 MEDRIN: Yes, sir. Napoleon Solo. 287 00:25:29,361 --> 00:25:31,056 Has he been disposed of? 288 00:25:31,229 --> 00:25:32,822 Uh, no, sir. We tried, but-- 289 00:25:32,998 --> 00:25:35,490 Good. I will dispose of him myself. 290 00:25:35,667 --> 00:25:38,193 I have ways of disposing with people like him. 291 00:25:38,370 --> 00:25:41,101 No doubt you have heard of my ways. 292 00:25:42,207 --> 00:25:44,039 [ENGINE STARTS] 293 00:25:50,916 --> 00:25:52,042 Sorry about the camera. 294 00:25:52,217 --> 00:25:55,915 Mm., who needs pictures? ll can always write the story. 295 00:25:56,088 --> 00:25:59,547 - You never give up, do you? - You'll find out. 296 00:26:00,058 --> 00:26:01,617 I did. 297 00:26:05,097 --> 00:26:07,532 I just heard you make that call to the news service. 298 00:26:07,699 --> 00:26:10,168 Hey, that's interfering with the freedom of the press. 299 00:26:10,335 --> 00:26:13,430 Well, it's just sort of delaying it a bit until we get some results from Homer. 300 00:26:13,605 --> 00:26:17,667 - Who's Homer? - Not who, what. 301 00:26:17,843 --> 00:26:19,572 It's a sort of miniature radar. 302 00:26:19,744 --> 00:26:24,079 It homes in on a special signal and with luck, tracks it. 303 00:26:24,249 --> 00:26:25,512 Who do we track? 304 00:26:26,985 --> 00:26:29,147 Whoever's on the other end. 305 00:26:44,503 --> 00:26:47,939 - It's a very humid country. - Yes, sir. 306 00:26:48,240 --> 00:26:50,675 - Here let me hold it. - Don't touch me. 307 00:26:50,842 --> 00:26:52,742 You don't ever touch me, you understand? 308 00:26:52,911 --> 00:26:56,313 - Sorry, sir, I forgot about your-- - My what? 309 00:27:12,230 --> 00:27:14,995 That's it, we're tracking. Get the car. 310 00:27:15,167 --> 00:27:17,864 - It's waiting at the entrance. - Okay. 311 00:27:28,079 --> 00:27:30,707 [HOMER BEEPING] 312 00:27:32,250 --> 00:27:33,775 [BEEPING INTENSIFIES] 313 00:28:33,311 --> 00:28:34,972 [BEEPING STOPS] 314 00:28:37,282 --> 00:28:39,649 It's not working. What happened? 315 00:29:19,724 --> 00:29:23,627 - What's that? - Sort of an electronic wall. 316 00:29:23,795 --> 00:29:27,629 - It blanks out any tracking signals. - Does that mean we lost them? 317 00:29:27,799 --> 00:29:29,233 Uh-huh. 318 00:30:06,037 --> 00:30:07,061 It's their car. 319 00:30:07,238 --> 00:30:09,536 - Where did they go? - Shh. 320 00:30:10,475 --> 00:30:12,466 [WHISPERS] Maybe in the house. 321 00:30:28,760 --> 00:30:30,057 [SCREAMS] 322 00:31:02,227 --> 00:31:05,322 Colonel Maximilian Nexor, reporting for duty, sir. 323 00:31:16,775 --> 00:31:18,368 [GURNIUS CHUCKLES] 324 00:31:18,843 --> 00:31:21,107 Unbelievable. 325 00:31:21,279 --> 00:31:25,238 Almost an exact replica of your father. 326 00:31:26,184 --> 00:31:28,744 An exact replica of my father, Marshal Gurnius. 327 00:31:30,054 --> 00:31:32,819 How do you know he really is the son? 328 00:31:36,060 --> 00:31:38,085 Who is this man and what is his function? 329 00:31:38,263 --> 00:31:40,960 I assume you've heard of Thrush? Heh. 330 00:31:41,132 --> 00:31:44,227 Mr. Brown is here to protect their investment. 331 00:31:44,402 --> 00:31:49,340 If you really are Nexor, why didn't you try to communicate with us? 332 00:31:51,609 --> 00:31:53,441 Answer me. 333 00:31:54,412 --> 00:31:57,712 I suggest you choose your words with care, Mr. Brown. 334 00:31:58,616 --> 00:32:01,415 Why didn't you try to contact our people? 335 00:32:02,220 --> 00:32:05,190 How did you get to San Rico without our help? 336 00:32:07,158 --> 00:32:10,184 Il don't care who you are, Mr. Brown. ll don't care who your people are either. 337 00:32:10,361 --> 00:32:14,093 Because I have only one loyalty: to our leader and inspiration. 338 00:32:14,499 --> 00:32:15,660 Marshal Gurnius. 339 00:32:19,037 --> 00:32:21,369 I suggest you impress that upon your mind. 340 00:32:21,539 --> 00:32:24,565 GURNIUS: Are you satisfied, Mr. Brown? 341 00:32:25,810 --> 00:32:27,869 Not quite. 342 00:32:28,213 --> 00:32:31,410 I have arranged for absolute confirmation. 343 00:32:31,916 --> 00:32:33,543 Von Etske. 344 00:32:35,620 --> 00:32:37,179 Sir? 345 00:32:39,557 --> 00:32:42,458 Is that Nexor? 346 00:33:04,749 --> 00:33:06,547 Colonel Nexor. 347 00:33:08,553 --> 00:33:09,816 Von Etske. 348 00:33:09,988 --> 00:33:11,183 [LAUGHING] 349 00:33:16,427 --> 00:33:20,887 Up on the highest point, almost to the sky... 350 00:33:21,065 --> 00:33:24,228 ...this big, round house. 351 00:33:24,402 --> 00:33:27,633 - What does it look like? - I never see. 352 00:33:27,805 --> 00:33:29,273 My people, they are afraid. 353 00:33:29,908 --> 00:33:31,876 Never go so high. 354 00:33:32,043 --> 00:33:37,846 They say there is a big gun stick out from that house. 355 00:33:38,016 --> 00:33:41,646 Even bigger than the cannon of the conquistadors. 356 00:33:41,819 --> 00:33:44,151 A cannon? What does he mean? 357 00:33:44,322 --> 00:33:48,953 Sounds like a Thrush observatory. Imagine the gun as a telescope. 358 00:33:49,127 --> 00:33:50,754 How do we get there? 359 00:33:52,230 --> 00:33:55,791 You see the two rocks? They go off-trail. 360 00:33:55,967 --> 00:33:58,231 It starts there. 361 00:33:58,970 --> 00:34:00,597 All right. 362 00:34:19,757 --> 00:34:22,590 205 to Installation. 363 00:34:23,094 --> 00:34:26,587 Solo and girl on their way up trail. 364 00:34:39,110 --> 00:34:42,011 GURNIUS: Our own power plant. ILLYA: Magnificent. 365 00:34:42,180 --> 00:34:44,012 GURNIUS: We are on top of the Western world... 366 00:34:44,182 --> 00:34:45,809 ...completely self-contained. 367 00:34:45,984 --> 00:34:48,476 And, uh, the security measures? 368 00:34:48,653 --> 00:34:53,523 Well, all trails leading here are covered. No one can penetrate without being seen. 369 00:34:53,691 --> 00:34:56,956 And no one except us can send or receive signals from here. 370 00:34:57,128 --> 00:34:59,722 - It's quite efficient. - Naturally, Colonel Nexor. 371 00:34:59,897 --> 00:35:03,891 - After all, this is a Thrush installation. - Of course, Mr. Brown. 372 00:35:04,068 --> 00:35:08,130 Ha, ha. Well, I'm sure you will plug up any loopholes there may be. 373 00:35:35,066 --> 00:35:37,592 MEDRIN: Right on time, Mr. Solo. 374 00:35:40,638 --> 00:35:42,106 Let's go. 375 00:35:46,444 --> 00:35:49,709 Oh, my profoundest apologies, Marshal Gurnius. 376 00:35:49,881 --> 00:35:52,873 I have failed to congratulate you on the brilliance of your scheme. 377 00:35:53,051 --> 00:35:55,247 It is remarkable, isn't it? 378 00:35:55,486 --> 00:35:57,955 ILLYA: The world will soon pay homage to your greatness. 379 00:35:58,122 --> 00:36:00,750 Beginning with the United States of America. 380 00:36:00,925 --> 00:36:02,017 Most fitting. 381 00:36:02,193 --> 00:36:04,855 It was of course Thrush that selected the target. 382 00:36:05,029 --> 00:36:07,464 With Marshal Gurnius's approval, of course. 383 00:36:07,632 --> 00:36:09,623 Ah. But it was made to order, of course. 384 00:36:09,801 --> 00:36:12,293 In a few hours, the president of the United States... 385 00:36:12,470 --> 00:36:14,438 ...will address a joint session of Congress. 386 00:36:14,605 --> 00:36:17,040 Every military and political figure will be present. 387 00:36:17,208 --> 00:36:18,767 The perfect target. 388 00:36:18,943 --> 00:36:22,743 Upon which Dr. Von Etske's device will be brought to bear. 389 00:36:24,348 --> 00:36:28,251 By evening, we shall control America. 390 00:36:39,697 --> 00:36:41,392 Good. 391 00:36:42,366 --> 00:36:43,595 Yeah. 392 00:36:54,846 --> 00:36:57,975 GURNIUS: Von Etske, the device. 393 00:36:58,149 --> 00:37:00,777 - You know how it works, of course. ILLYA: I have seen what it does. 394 00:37:00,952 --> 00:37:03,319 - How it works is entirely another question. GURNIUS: Ha, ha. 395 00:37:03,488 --> 00:37:06,389 We are about to begin a final equipment test. 396 00:37:06,557 --> 00:37:09,754 Perhaps you gentlemen would like to see it? 397 00:37:19,470 --> 00:37:21,165 Power on. 398 00:37:21,339 --> 00:37:23,433 Maximum amplitude. 399 00:37:24,075 --> 00:37:28,603 My device features the metal, orometchrome B. 400 00:37:28,780 --> 00:37:31,681 - Using it, we transmit alpha waves. - Alpha waves? 401 00:37:31,849 --> 00:37:33,783 Yes, primary sleep waves. 402 00:37:33,951 --> 00:37:39,185 They have the same effect as highway reflector signs have on tired drivers. 403 00:37:40,124 --> 00:37:42,058 Very good. 404 00:37:42,226 --> 00:37:47,687 And this panel multiplies the power of our signal astronomically. 405 00:37:47,865 --> 00:37:49,833 Zero target. 406 00:37:52,036 --> 00:37:54,334 MAN: Target zero. ILLYA: Why the telescope? 407 00:37:54,505 --> 00:37:57,202 ETSKE: Ah, the telescope. Ja. 408 00:37:57,375 --> 00:38:01,437 Used in reverse, a wave gun... 409 00:38:01,612 --> 00:38:07,346 ...through this, my mind waves can be projected and pinpointed. 410 00:38:07,518 --> 00:38:08,644 [CHUCKLES] 411 00:38:08,820 --> 00:38:12,279 Who needs an army when we can control the thoughts of man? 412 00:38:12,456 --> 00:38:13,981 ETSKE: Indeed. 413 00:38:14,158 --> 00:38:16,991 In just a few hours, we shall have in our pocket... 414 00:38:17,161 --> 00:38:20,392 ...the government of the United States. 415 00:38:21,265 --> 00:38:23,495 And tomorrow the world? 416 00:38:23,668 --> 00:38:24,999 [CHUCKLES] 417 00:38:25,870 --> 00:38:27,565 Colonel Nexor. 418 00:38:32,043 --> 00:38:34,171 A special present, sir. 419 00:38:46,958 --> 00:38:49,359 I can't say I'm surprised, colonel. 420 00:38:50,928 --> 00:38:52,225 You know each other? 421 00:38:53,431 --> 00:38:55,490 Like a hunter knows its prey. 422 00:38:55,666 --> 00:38:58,863 At last the roles are reversed, Mr. Solo. 423 00:38:59,203 --> 00:39:02,605 I am the hunter and you are the cornered animal. 424 00:39:06,344 --> 00:39:07,368 [TERRY SCREAMS] 425 00:39:14,352 --> 00:39:16,411 What am I going to do with you, Mr. Solo? 426 00:39:17,788 --> 00:39:19,415 - Kill him. - Of course. 427 00:39:19,590 --> 00:39:22,389 But slowly. My way. 428 00:39:22,560 --> 00:39:25,325 Just like his father. 429 00:39:25,496 --> 00:39:29,126 We have less than an hour to target time. I insist you kill him immediately. 430 00:39:32,570 --> 00:39:34,937 Whatever Marshal Gurnius commands. 431 00:39:35,106 --> 00:39:39,168 Well, perhaps Mr. Brown would find a demonstration enlightening. 432 00:39:39,343 --> 00:39:40,868 [CHUCKLING] 433 00:39:46,918 --> 00:39:48,909 ILLYA: Mr. Solo. 434 00:39:55,793 --> 00:39:59,457 You are going to regret the day you were ever born. 435 00:40:14,145 --> 00:40:15,670 Shall we raise the voltage? 436 00:40:15,846 --> 00:40:18,338 You are one of a kind that I despise, Mr. Brown. 437 00:40:18,516 --> 00:40:20,450 Always impatient, always in a hurry. 438 00:40:23,754 --> 00:40:27,156 - Well, he's still conscious. - Of course he's still conscious. 439 00:40:27,325 --> 00:40:29,350 Otherwise, the treatment would be useless. 440 00:40:32,697 --> 00:40:36,600 We haven't much time, Colonel Nexor. We must get to the control room. 441 00:40:36,767 --> 00:40:40,135 I realize, Marshal Gurnius, that you may have certain matters that are more pressing. 442 00:40:40,304 --> 00:40:43,239 May I most respectfully suggest that you go on ahead? 443 00:40:43,407 --> 00:40:46,377 - Will, uh-- - Nonsense, nonsense, colonel. 444 00:40:46,544 --> 00:40:49,605 We must still have a few minutes. Besides I'm rather enjoying this. 445 00:40:52,650 --> 00:40:55,051 I'll check central control. 446 00:41:00,591 --> 00:41:02,855 Can't stand much more. 447 00:41:03,294 --> 00:41:06,821 You are not as young as you used to be, Mr. Solo. 448 00:41:06,998 --> 00:41:08,796 Uh-uh. 449 00:41:09,734 --> 00:41:11,065 Central control? 450 00:41:11,235 --> 00:41:13,465 Gurnius speaking. Put Von Etske on. 451 00:41:13,637 --> 00:41:16,129 MAN [ON TV]: The president has left the White House now... 452 00:41:16,307 --> 00:41:18,298 ...and is due to arrive at the Capitol momentarily. 453 00:41:18,476 --> 00:41:21,309 Gathered in the Capitol are the president's official family. 454 00:41:21,479 --> 00:41:25,347 Members of the House and the Senate, cabinet officials-- 455 00:41:25,516 --> 00:41:28,247 - Von Etske. - Are we on time? 456 00:41:28,419 --> 00:41:30,717 The president is en route to the Capitol. 457 00:41:30,888 --> 00:41:33,983 He will be at target zero in less than 10 minutes. 458 00:41:34,158 --> 00:41:36,650 - Ha, ha. - Let's go. Kill him. 459 00:41:37,395 --> 00:41:39,329 ILLYA: I'll join you when I'm finished. 460 00:41:39,497 --> 00:41:41,864 I say kill him now. 461 00:41:44,035 --> 00:41:48,370 Mr. Brown, it I kill him my way... 462 00:41:48,539 --> 00:41:51,270 ...he will stay dead much, much longer. 463 00:41:51,442 --> 00:41:52,466 [GURNIUS CHUCKLES] 464 00:41:52,643 --> 00:41:55,613 My dear Nexor, we must go to the control room. 465 00:41:55,780 --> 00:41:58,181 But I don't want to miss the conclusion. 466 00:41:58,349 --> 00:41:59,976 There will be other times. 467 00:42:00,151 --> 00:42:01,744 [GURNIUS CHUCKLES] 468 00:42:02,653 --> 00:42:05,145 BROWN: Single-minded fool. 469 00:42:05,322 --> 00:42:06,790 We're about to control the world... 470 00:42:06,957 --> 00:42:10,416 ...he has to have his last ounce of vengeance. 471 00:42:11,529 --> 00:42:14,226 Guard the door. See that I'm not be disturbed in my work. 472 00:42:14,398 --> 00:42:15,832 Yes, sir. 473 00:42:17,168 --> 00:42:18,658 [DOOR CLOSES] 474 00:42:25,309 --> 00:42:27,676 ILLYA: Bite, hard. 475 00:42:29,914 --> 00:42:32,406 - You killed him. - Scream, scream. 476 00:42:32,583 --> 00:42:33,744 - Aah! - Loud! 477 00:42:33,918 --> 00:42:36,353 [TERRY SCREAMING] 478 00:42:39,890 --> 00:42:41,221 [DOOR OPENS] 479 00:42:43,094 --> 00:42:45,995 He killed him, I saw him. He killed him. 480 00:42:49,533 --> 00:42:53,731 Well, it appears the efficient Colonel Nexor... 481 00:42:53,904 --> 00:42:56,703 ...has made a regrettable mistake. 482 00:42:57,241 --> 00:43:00,802 So quite obviously you didn't examine him thoroughly enough for suicide pills. 483 00:43:00,978 --> 00:43:03,276 He must have had this one in his mouth all the time. 484 00:43:03,447 --> 00:43:07,577 May I suggest a mistake on your part, Mr. Brown? 485 00:43:07,751 --> 00:43:12,655 If Dr. Von Etske's device can control the world for Marshal Gurnius... 486 00:43:12,823 --> 00:43:15,224 ...for what does he need you? 487 00:43:16,093 --> 00:43:19,188 You wouldn't dare defy the power of Thrush. 488 00:43:19,363 --> 00:43:23,391 Ha, ha. I already have dared, Mr. Brown. 489 00:43:23,567 --> 00:43:26,559 Today, our target is the United States of America. 490 00:43:26,737 --> 00:43:29,798 Tomorrow, Thrush Central. 491 00:43:42,553 --> 00:43:46,717 Well, it seems that you and I together, think of everything. 492 00:43:47,658 --> 00:43:51,288 Come with me to the control room, share my moment of triumph. 493 00:43:51,462 --> 00:43:55,126 Ah. In just a moment, Marshal Gurnius. 494 00:43:55,299 --> 00:43:58,064 There is still the question of the young lady. 495 00:43:59,870 --> 00:44:01,838 [GURNIUS CHUCKLES] 496 00:44:02,006 --> 00:44:03,997 Just like your father. 497 00:44:07,778 --> 00:44:10,304 - No, please, don't hurt me. - Shh, listen to me. 498 00:44:10,481 --> 00:44:12,575 I am not Colonel Nexor. My name is lllya Kuryakin. 499 00:44:12,750 --> 00:44:13,842 - Who? - Never mind about that. 500 00:44:14,018 --> 00:44:15,247 Now, just listen to me. 501 00:44:15,419 --> 00:44:17,683 - What are you doing? - Napoleon is not dead. 502 00:44:17,855 --> 00:44:22,190 But his life depends upon you. Listen to everything I say. 503 00:44:22,359 --> 00:44:25,192 Shoot this hypodermic needle into his arm. 504 00:44:25,362 --> 00:44:27,592 When he revives, give him this. 505 00:44:27,765 --> 00:44:31,201 It shows the exact location of the power plant. 506 00:44:32,102 --> 00:44:33,228 And hurry. 507 00:44:35,139 --> 00:44:38,302 He will know what to do. And hurry. 508 00:44:51,355 --> 00:44:52,789 [GASPS] 509 00:44:53,023 --> 00:44:55,617 The wires, take them off, take them off. 510 00:44:55,793 --> 00:44:57,454 [GROANS] 511 00:44:59,163 --> 00:45:02,360 That Colonel Nexor, he says he's not Colonel Nexor at all. 512 00:45:02,533 --> 00:45:04,399 He's your friend, lllya. 513 00:45:05,603 --> 00:45:07,867 Our friendship is being strained. 514 00:45:08,038 --> 00:45:11,736 Well, he gave me this diagram. 515 00:45:12,576 --> 00:45:15,602 He said it shows where the power plant's located. 516 00:45:18,816 --> 00:45:22,218 MAN [ON TV]: He is expected to touch upon all of these issues in the address. 517 00:45:22,386 --> 00:45:25,822 The speech is being eagerly awaited in the capitals of the world... 518 00:45:25,990 --> 00:45:29,722 ...and comment on it is expected shortly after its conclusion. 519 00:45:29,893 --> 00:45:32,260 Immediately after the talk is completed... 520 00:45:32,429 --> 00:45:34,557 ...we'll have our own analysis by a panel-- 521 00:45:34,732 --> 00:45:36,427 Voltage. 522 00:45:37,134 --> 00:45:39,626 And now, ladies and gentlemen, the president has arrived... 523 00:45:40,404 --> 00:45:43,897 MAN: On target, sir. - On target, sir. 524 00:45:44,074 --> 00:45:45,098 Good, good. 525 00:46:31,855 --> 00:46:33,220 [SCREAMS] 526 00:46:38,729 --> 00:46:40,891 - What is wrong? MAN: I don't understand. 527 00:46:41,065 --> 00:46:44,126 - Well, fix it, fix it! MAN: Emergency power, quick! 528 00:46:54,545 --> 00:46:56,309 - Traitor. GUARD: Here! 529 00:46:57,815 --> 00:47:00,250 Don't kill him. I want him alive. 530 00:47:00,417 --> 00:47:02,078 Bring him over here. 531 00:47:02,252 --> 00:47:05,187 We've switched to emergency power, sir. 532 00:47:07,157 --> 00:47:09,319 MAN [ON TVI]: And now, ladies and gentlemen... 533 00:47:09,493 --> 00:47:12,053 ...the president of the United States. 534 00:47:13,897 --> 00:47:15,490 ETSKE: Ready primary target. 535 00:47:15,666 --> 00:47:16,895 MAN: Primary wave is set. 536 00:47:18,268 --> 00:47:20,498 ETSKE: Four, three, two... 537 00:47:26,377 --> 00:47:28,175 [GRUNTING] 538 00:48:30,374 --> 00:48:31,637 [EXPLOSION IN DISTANCE] 539 00:48:39,817 --> 00:48:42,718 But, Mr. Waverly, it's the biggest story I ever had. 540 00:48:42,886 --> 00:48:46,584 I'm sorry, my dear. We've clamped the tightest security on the whole affair. 541 00:48:46,757 --> 00:48:48,885 - It wouldn't make any difference, Terry. - It wouldn't? 542 00:48:49,059 --> 00:48:51,756 Even if you went to the newspapers, they wouldn't believe you. 543 00:48:51,929 --> 00:48:54,125 Saving the world from a mind-grabbing machine. 544 00:48:54,298 --> 00:48:55,925 You think anyone would take you seriously? 545 00:48:56,099 --> 00:48:58,363 Unless you had the film to back you up. 546 00:48:59,203 --> 00:49:03,265 With the gratitude and compliments of UUN.C.L.E. 547 00:49:03,440 --> 00:49:05,204 Oh. 548 00:49:06,009 --> 00:49:07,738 Just a minute, Miss Cook. 549 00:49:07,911 --> 00:49:10,881 This is a top-secret installation. 550 00:49:11,181 --> 00:49:16,415 Which means, unfortunately, no pictures. 551 00:50:00,130 --> 00:50:02,121 [ENGLISH SDH] 42359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.