All language subtitles for S04E10 - The Survival School Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,910 --> 00:00:47,141 MAN: Stand by to launch raft from forward hatch. 2 00:00:48,615 --> 00:00:51,107 Whenever you're ready, Mr. Kuryakin. 3 00:00:53,520 --> 00:00:54,851 The old alma mater. 4 00:00:55,021 --> 00:00:57,046 MAN: Wouldn't it be mare convenient for UN.C.LE... 5 00:00:57,223 --> 00:00:59,851 ...to put their survival school some place a little more accessible? 6 00:01:00,026 --> 00:01:02,256 Well, it's supposed to be secret. 7 00:01:02,429 --> 00:01:05,364 An uncharted island 700 miles off the shipping lanes. 8 00:01:05,532 --> 00:01:06,829 Yeah, that's pretty secret. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,627 Open Channel R, please. 10 00:01:15,508 --> 00:01:16,998 Cutter here, Station R. 11 00:01:17,377 --> 00:01:19,436 It's Kuryakin here, sir. 12 00:01:19,613 --> 00:01:22,708 I would like a break in security to allow me to come ashore. 13 00:01:22,882 --> 00:01:24,316 Verify identification. 14 00:01:24,484 --> 00:01:26,316 Code Marlin 12. 15 00:01:26,987 --> 00:01:30,821 Deactivate all perimeter explosives on Section Charlie. 16 00:01:31,491 --> 00:01:33,220 I thought Solo was coming. 17 00:01:33,393 --> 00:01:36,590 Yes, he was, but he was given another assignment at the last minute. 18 00:01:36,763 --> 00:01:40,222 All right, you're cleared. There'll be a man to meet you on the beach, Kuryakin. 19 00:01:40,400 --> 00:01:42,494 Thank you, sir. It's been a long time. 20 00:01:42,669 --> 00:01:44,728 I'm looking forward to a pleasant visit. 21 00:01:44,904 --> 00:01:45,894 Don't count on it. 22 00:01:46,072 --> 00:01:49,269 You've got exactly 10 minutes to clear island security perimeter. Out. 23 00:01:49,876 --> 00:01:51,935 He's not exactly Mr. Personality, is he? 24 00:01:52,112 --> 00:01:55,207 ILLYA: Yeah, Mr. Cutter takes his job a little too seriously. 25 00:01:55,382 --> 00:01:56,941 [MAN CHUCKLES] 26 00:01:57,117 --> 00:01:58,710 MAN: Good luck. 27 00:02:26,346 --> 00:02:27,814 [RUSTLE] 28 00:02:29,849 --> 00:02:31,647 Who's there? 29 00:03:00,447 --> 00:03:01,846 MAN: You? 30 00:03:02,015 --> 00:03:03,676 [GUN CLATTERS] 31 00:03:09,055 --> 00:03:13,652 [MAN GAGGING AND YELLING] 32 00:03:48,928 --> 00:03:51,693 [WHISPERS] Double agent, Thrush. 33 00:03:52,565 --> 00:03:53,555 Double agent? 34 00:03:56,002 --> 00:03:58,164 WOMAN: Don't move. 35 00:04:04,844 --> 00:04:06,539 You are making a mistake. 36 00:04:06,713 --> 00:04:10,013 Really? And I thought you were the one who had made the mistake. 37 00:05:22,288 --> 00:05:25,485 CUTTER: A very effective piece of jewelry. 38 00:05:26,526 --> 00:05:29,962 Collar tightens and tightens and tightens. 39 00:05:30,129 --> 00:05:33,224 Tightens and tightens until: 40 00:05:34,200 --> 00:05:38,364 Thrush uses it to avoid the noise of a gun and the uncertainty of a knife. 41 00:05:38,538 --> 00:05:40,336 Oh, the details again, Miss Hargrove? 42 00:05:40,506 --> 00:05:44,465 I was taking a swim last night when I saw a rubber life raft moving to shore. 43 00:05:44,644 --> 00:05:47,113 That's all? You saw nothing from the jungle or the rocks? 44 00:05:47,513 --> 00:05:48,503 No, sir. 45 00:05:48,681 --> 00:05:51,275 By the time I could get close enough to investigate... 46 00:05:51,451 --> 00:05:54,079 ...Mr. Kuryakin was bending over Agent Phillips. 47 00:05:54,254 --> 00:05:55,585 And Phillips was dead. 48 00:05:55,755 --> 00:05:59,316 And do you often take moonlight swims on lonely deserted beaches? 49 00:05:59,859 --> 00:06:02,260 Trainees are permitted time off to do as they wish. 50 00:06:02,428 --> 00:06:04,021 Yes, I'm familiar with the rules here. 51 00:06:04,197 --> 00:06:07,724 There'll be maximum security in this matter. You're dismissed. 52 00:06:14,140 --> 00:06:16,541 Class of '59, wasn't it, Mr. Kuryakin? 53 00:06:17,143 --> 00:06:19,077 - No, '56, sir. CUTTER: Oh. 54 00:06:19,245 --> 00:06:21,236 If you remember, you kept me here an extra month... 55 00:06:21,414 --> 00:06:24,281 ...to instruct the explosives and demolition class. 56 00:06:24,450 --> 00:06:27,249 Oh, yes, I recall. You were moderately good at it. 57 00:06:27,420 --> 00:06:29,946 ILLYA: From you, that's a rare compliment. 58 00:06:30,123 --> 00:06:31,852 Are these the assignments for the graduates? 59 00:06:32,025 --> 00:06:35,222 Yes, security didn't want them sent by radio. 60 00:06:35,395 --> 00:06:37,056 Let's stop waltzing, Mr. Kuryakin. 61 00:06:37,230 --> 00:06:39,722 Waverly doesn't send his top agents out as messengers. 62 00:06:39,899 --> 00:06:42,425 You're here because of suspected Thrush infiltration. 63 00:06:42,602 --> 00:06:45,094 Yes, and headquarters thought you might like some assistance. 64 00:06:45,271 --> 00:06:47,706 Yes, well, I sent for an undercover agent several weeks ago... 65 00:06:47,874 --> 00:06:49,899 ...right after the code book was stolen. 66 00:06:50,076 --> 00:06:51,601 He's here now, posing as a trainee. 67 00:06:51,778 --> 00:06:54,440 But since graduation is near and you haven't learned anything yet... 68 00:06:54,614 --> 00:06:55,604 ...Mr. Waverly thought-- 69 00:06:55,782 --> 00:06:57,773 What does Mr. Waverly know about running a school? 70 00:06:57,951 --> 00:06:59,885 He's sitting in a desk 2000 miles away. 71 00:07:00,053 --> 00:07:01,680 He takes the final responsibility-- 72 00:07:01,854 --> 00:07:03,447 I know he takes the final responsibility. 73 00:07:03,623 --> 00:07:05,853 But this school means a great deal to me, Mr. Kuryakin. 74 00:07:06,025 --> 00:07:08,050 Everyone at U.N.C.L.E. is aware of your dedication-- 75 00:07:08,227 --> 00:07:11,595 No, they're not, not everyone. Not the man that was killed on the beach last night. 76 00:07:29,582 --> 00:07:30,640 [MAN GRUNTS] 77 00:07:31,684 --> 00:07:34,984 CUTTER: Five and a half seconds. You should've done it in four. 78 00:07:35,154 --> 00:07:37,486 You still like to spring your little surprises. 79 00:07:37,657 --> 00:07:40,285 Well, it's always interesting to see how much our older students... 80 00:07:40,460 --> 00:07:41,985 ...have retained of their training. 81 00:07:42,161 --> 00:07:44,289 John Saimes, one of our advanced students. 82 00:07:44,464 --> 00:07:47,434 This is lllya Kuryakin, Section Two, Headquarters. 83 00:07:47,600 --> 00:07:49,967 My pleasure, Mr. Kuryakin. 84 00:07:50,636 --> 00:07:52,400 You throw a nice flip. 85 00:07:52,705 --> 00:07:55,333 I've applied for Section Two. We might be working together someday. 86 00:07:56,109 --> 00:07:57,440 I'll look forward to it. 87 00:07:58,644 --> 00:08:00,806 -1f that'll be all, sir. - You're dismissed. 88 00:08:05,151 --> 00:08:06,516 Your star pupil? 89 00:08:06,686 --> 00:08:09,155 On the contrary. His status is questionable. 90 00:08:10,656 --> 00:08:12,522 You still haven't told me where we're going. 91 00:08:13,860 --> 00:08:15,726 Why don't we find some place to talk business... 92 00:08:15,895 --> 00:08:18,364 ...where there isn't a possibility of a security leak? 93 00:08:33,146 --> 00:08:35,080 Still wasting live ammunition? 94 00:08:35,248 --> 00:08:39,116 Of course. In our kind of work, the element of death must be constantly present. 95 00:08:39,285 --> 00:08:41,686 Well, crawling under the guns does sharpen the reflexes. 96 00:08:41,854 --> 00:08:44,687 Well, it's required duty for everyone. 97 00:08:46,025 --> 00:08:48,016 [GUNFIRE] 98 00:09:11,784 --> 00:09:14,549 I assume you've notified Mr. Waverly about the murder. 99 00:09:14,720 --> 00:09:15,949 Reluctantly. 100 00:09:16,122 --> 00:09:19,490 I want to try to find the possible suspect myself. 101 00:09:19,659 --> 00:09:23,391 You don't have very much time, unless you wanna graduate a Thrush agent. 102 00:09:23,563 --> 00:09:25,327 All the trainees knew what happened. 103 00:09:25,498 --> 00:09:27,398 I'm certain all of them will be of help. 104 00:09:27,567 --> 00:09:29,661 ILLYA: All except one. 105 00:09:29,836 --> 00:09:31,270 And we don't who that one is. 106 00:09:31,437 --> 00:09:34,566 Now, look, this is my school, and I'll find him. 107 00:09:36,008 --> 00:09:38,375 ILLYA: You're not running a one-man operation, Mr. Cutter. 108 00:09:38,544 --> 00:09:41,070 There are normal procedures, chains of command. 109 00:09:41,247 --> 00:09:43,807 Don't wave the flag at me, Mr. Kuryakin. 110 00:09:43,983 --> 00:09:46,077 My wife and our unborn child were killed in Ankara... 111 00:09:46,252 --> 00:09:48,846 ...by @ Thrush bomb with my name on it. 112 00:09:49,021 --> 00:09:52,252 I got one purpose left, and one purpose only. 113 00:09:52,425 --> 00:09:56,293 That's to eradicate Thrush with a constant supply of trained agents. 114 00:09:56,462 --> 00:10:00,092 Now, on this island, the chain of command begins and ends right here. 115 00:10:21,921 --> 00:10:23,889 Anybody hurt? 116 00:10:35,735 --> 00:10:37,567 Must've shaken itself loose, sir. 117 00:10:37,737 --> 00:10:41,002 - Aren't you supposed to be in class? - I was just on my way, sir, when, uh... 118 00:10:41,174 --> 00:10:44,508 When you accidentally noticed this defective machine-gun mount? 119 00:10:44,677 --> 00:10:46,236 Considering what's happened recently... 120 00:10:46,412 --> 00:10:51,111 ...1 think we all try to, uh, anticipate trouble when we can, sir. 121 00:10:51,284 --> 00:10:53,013 Your initiative is appreciated. 122 00:10:53,186 --> 00:10:54,176 Glad I could help out. 123 00:10:54,353 --> 00:10:56,412 Uh, Mr. Kuryakin, isn't it? 124 00:10:56,589 --> 00:10:58,182 - Section Two? - That's right. 125 00:10:58,357 --> 00:10:59,950 Andrew Hague, sir. 126 00:11:00,126 --> 00:11:02,561 Trainees have heard a lot about you, Mr. Kuryakin. 127 00:11:02,728 --> 00:11:04,355 Rumor has it you're here because of the-- 128 00:11:04,530 --> 00:11:07,795 We don't deal in rumors at this school, Mr. Hague. You're dismissed. 129 00:11:09,202 --> 00:11:10,761 Yes, sir. 130 00:11:18,144 --> 00:11:21,170 He's good. He's too good. He's too sure of himself. 131 00:11:21,347 --> 00:11:22,974 There's got to be a flaw somewhere. 132 00:11:23,149 --> 00:11:25,880 Two days from graduation doesn't give you much time to find it. 133 00:11:26,052 --> 00:11:27,918 That's if I let him graduate. 134 00:11:28,087 --> 00:11:29,418 He's cocky and he's overconfident. 135 00:11:29,589 --> 00:11:31,648 That could be more dangerous than incompetence. 136 00:11:31,824 --> 00:11:34,088 Did he have access to the stolen code book? 137 00:11:34,260 --> 00:11:38,754 Mr. Kuryakin, every trainee had access to that code book. 138 00:11:40,299 --> 00:11:42,825 ILLYA: Why should a Thrush infiltrator bother to steal anything? 139 00:11:43,002 --> 00:11:44,527 He'll be graduating in a few days. 140 00:11:44,704 --> 00:11:47,605 Within a year, he could have all our secrets. 141 00:11:47,773 --> 00:11:52,768 CUTTER: But Mr. Kuryakin, that code book just didn't blow away. 142 00:11:53,212 --> 00:11:56,204 Supposing it was stolen by a Thrush double agent... 143 00:11:56,382 --> 00:11:58,407 ...then that agent must suspect he isn't graduating. 144 00:11:58,584 --> 00:12:01,110 In which case, he's gonna try and do as much damage as he can... 145 00:12:01,287 --> 00:12:02,277 ...while he's still here. 146 00:12:02,455 --> 00:12:04,549 Including murder, if necessary. 147 00:12:04,724 --> 00:12:08,558 I'm the only one who decides who won't graduate. 148 00:12:08,728 --> 00:12:10,287 And I haven't decided yet. 149 00:12:10,463 --> 00:12:12,761 Yes, but you do know the ones most likely to fail. 150 00:12:12,932 --> 00:12:15,367 And they're our prime suspects. 151 00:12:26,379 --> 00:12:28,939 Melissa Hargrove, Andrew Hague, John Saimes. 152 00:12:29,115 --> 00:12:31,641 All possible failures. 153 00:12:38,591 --> 00:12:40,116 Melissa Hargrove. 154 00:12:40,293 --> 00:12:42,785 Radcliffe graduate, collegiate tennis and fencing champion. 155 00:12:42,962 --> 00:12:46,921 Proficient in five languages. Outstanding training record. 156 00:12:47,099 --> 00:12:49,796 However, she seems to be emotional and unstable. 157 00:12:49,969 --> 00:12:51,061 Those moonlight swims... 158 00:12:51,237 --> 00:12:54,070 ...and her inattentiveness frequently at lectures. 159 00:12:54,240 --> 00:12:56,174 Acts like @ woman in love. 160 00:12:56,342 --> 00:12:58,208 And that's not in your manual of training? 161 00:12:58,377 --> 00:13:00,607 Certainly not at this school. 162 00:13:03,115 --> 00:13:04,514 Andrew Hague, you know him. 163 00:13:04,684 --> 00:13:07,619 Former U.S. Army sergeant, he's got an excellent combat record. 164 00:13:07,787 --> 00:13:10,552 Aggressive, eager to please, seems to be overconfident. 165 00:13:10,723 --> 00:13:14,455 Might be a glory seeker. Highly questionable. 166 00:13:17,697 --> 00:13:20,223 John Saimes, your friendly adversary this morning. 167 00:13:20,399 --> 00:13:22,299 A five-letter man at Annapolis. 168 00:13:22,468 --> 00:13:24,197 Former Naval Intelligence officer. 169 00:13:24,370 --> 00:13:27,362 Excellent leadership qualities. One major weakness: women. 170 00:13:27,540 --> 00:13:28,632 However, good record. 171 00:13:30,509 --> 00:13:33,069 [RADIO BEEPING] 172 00:13:35,715 --> 00:13:37,979 WAVERLY [OVER RADIO]: ! have bad news for you, Mr. Cutter. 173 00:13:38,150 --> 00:13:41,780 Well, that's just about the only news I've been getting here lately, Mr. Waverly. 174 00:13:42,288 --> 00:13:45,986 I've just received this directive from our Security Committee. 175 00:13:46,158 --> 00:13:48,149 The last paragraph may interest you. 176 00:13:48,327 --> 00:13:51,695 "Unless the crisis at the survival school is resolved... 177 00:13:51,864 --> 00:13:56,324 ...before the forthcoming graduation, the entire class is to be dismissed... 178 00:13:56,502 --> 00:13:58,800 ...and the school closed indefinitely." 179 00:13:58,971 --> 00:14:00,234 You'd close the school? 180 00:14:00,406 --> 00:14:02,807 Punish the entire class because of one member? 181 00:14:02,975 --> 00:14:05,342 That one member is obviously working for Thrush. 182 00:14:05,511 --> 00:14:07,843 Mr. Waverly, we're doing everything we can. 183 00:14:08,013 --> 00:14:09,913 That, apparently, isn't enough. 184 00:14:10,082 --> 00:14:11,777 Even the undercover agent you requested... 185 00:14:11,951 --> 00:14:14,045 ...has failed to turn up any substantial information. 186 00:14:14,220 --> 00:14:17,053 I will contact the man at the first available opportunity, sir. 187 00:14:17,223 --> 00:14:18,281 Good. 188 00:14:18,457 --> 00:14:21,620 Now, this is a very serious situation, gentlemen. 189 00:14:21,794 --> 00:14:24,229 The school must be closed unless the Thrush double agent... 190 00:14:24,397 --> 00:14:25,694 ...is found immediately. 191 00:14:26,399 --> 00:14:28,800 With just a little more time, Mr. Waverly. 192 00:14:28,968 --> 00:14:30,629 Twenty-four hours, that's all. 193 00:14:30,803 --> 00:14:33,238 - Oh, and, Mr. Kuryakin. - Yes, sir? 194 00:14:33,406 --> 00:14:35,670 WAVERLY: You will share responsibility with Mr. Cutter... 195 00:14:35,841 --> 00:14:38,538 ...for ending this threat to our very existence. 196 00:14:38,711 --> 00:14:40,008 Of course. 197 00:14:40,179 --> 00:14:42,511 Well, that's all. Good luck. 198 00:14:42,681 --> 00:14:46,515 Oh, uh, Mr. Solo sends his best to you. 199 00:14:49,054 --> 00:14:51,648 CUTTER: The truth. I'll get it if I have to sweat every-- 200 00:14:51,824 --> 00:14:54,350 Turn this into an inquisition, and you'll destroy morale. 201 00:14:54,527 --> 00:14:57,087 If that doesn't work, I'll use truth serum, hypnosis, polygraph-- 202 00:14:57,263 --> 00:15:01,700 I don't think it will be necessary to resort to such extremes, Mr. Cutter. 203 00:15:07,973 --> 00:15:10,340 All right, Mr. Kuryakin. 204 00:15:11,010 --> 00:15:14,105 We'll do as Mr. Waverly suggests. 205 00:15:14,747 --> 00:15:17,409 We'll share, 50-50. 206 00:15:17,583 --> 00:15:21,110 He gave us 24 hours to find the Thrush agent. 207 00:15:21,287 --> 00:15:23,688 All right, you got the first 12 to do it your way. 208 00:15:23,856 --> 00:15:25,950 Then I'll try it mine. 209 00:15:27,193 --> 00:15:29,252 It's your move. 210 00:15:29,929 --> 00:15:32,193 Melissa Hargrove. 211 00:16:12,004 --> 00:16:13,096 Well, she's efficient. 212 00:16:24,550 --> 00:16:25,847 [DOOR CREAKS] 213 00:16:29,288 --> 00:16:31,985 Just look at that. Perfect reflexes. 214 00:16:32,157 --> 00:16:34,091 Almost too perfect. 215 00:16:34,260 --> 00:16:36,160 Excuse me. 216 00:16:38,531 --> 00:16:39,760 Miss Hargrove? 217 00:16:41,200 --> 00:16:42,827 I come in peace. 218 00:16:44,403 --> 00:16:46,235 Is this a social call, Mr. Kuryakin? 219 00:16:46,405 --> 00:16:49,932 Or a casual interrogation of the number one suspect? 220 00:16:50,109 --> 00:16:51,099 You? 221 00:16:51,277 --> 00:16:53,803 Il was at the scene of the crime now, wasn't 1? 222 00:16:53,979 --> 00:16:56,209 - But so was I. - There's a difference. 223 00:16:56,382 --> 00:17:00,148 I'm a trainee, you're a respected and trusted member of Section Two. 224 00:17:00,686 --> 00:17:02,882 Well, that does give me a certain advantage, doesn't it? 225 00:17:03,055 --> 00:17:05,319 [ALARM BLARING] 226 00:17:10,729 --> 00:17:13,790 Cutter here. All right, read on. 227 00:17:14,300 --> 00:17:17,065 Yeah. I'll handle it. 228 00:17:17,670 --> 00:17:20,696 Yellow alert. Sentry Post 5. 229 00:17:27,846 --> 00:17:29,405 That's where 230 00:18:03,482 --> 00:18:05,780 CUTTER: John Saimes, one of your suspects. 231 00:18:05,951 --> 00:18:06,975 Help him up. 232 00:18:07,152 --> 00:18:09,120 ILLYA: He's coming to. 233 00:18:11,190 --> 00:18:13,056 CUTTER: What happened? 234 00:18:14,593 --> 00:18:16,652 A8 prowler, sir, ... 235 00:18:16,829 --> 00:18:19,992 I called the alert in. That's when he clobbered me. 236 00:18:33,278 --> 00:18:35,372 MELISSA: Johnny. I... 237 00:18:35,547 --> 00:18:37,208 Relax, Melissa, I'm all right. 238 00:18:37,383 --> 00:18:39,147 We were concerned about Johnny. 239 00:18:39,318 --> 00:18:41,878 When you said yellow alert at Sentry Post 5... 240 00:18:42,054 --> 00:18:44,318 ...well, we all knew that he was on duty here. 241 00:18:44,490 --> 00:18:46,151 Did you see him before he hit you? 242 00:18:46,325 --> 00:18:49,022 Uh, not enough to identify him. 243 00:18:49,395 --> 00:18:51,830 And he was wearing one of our uniforms, sir. 244 00:18:51,997 --> 00:18:54,295 CUTTER: Well, he could still be in the area. 245 00:18:54,466 --> 00:18:56,434 Deploy and search. 246 00:19:21,493 --> 00:19:23,359 [GRUNTING] 247 00:19:23,529 --> 00:19:25,156 [CUTTER YELLS] 248 00:19:29,535 --> 00:19:31,128 Harry. 249 00:19:32,571 --> 00:19:35,233 All right, Mr. Kuryakin and I will take care of things from here on. 250 00:19:35,407 --> 00:19:36,806 Get back to your assignments. 251 00:19:39,745 --> 00:19:41,304 Go on. 252 00:19:46,452 --> 00:19:49,319 Let's revive him and I'll get a confession out of him. 253 00:19:49,488 --> 00:19:51,081 I'm afraid not, Kuryakin. 254 00:19:51,256 --> 00:19:54,157 - Have you ever seen this man before? - No. 255 00:19:54,326 --> 00:19:56,886 Well, we work for a pretty big company. 256 00:19:57,062 --> 00:20:00,657 Harry Williams from U.N.C.L.E. ID 0-7-9. 257 00:20:01,567 --> 00:20:02,830 My undercover agent. 258 00:20:33,031 --> 00:20:35,557 CUTTER: Take the prisoner into my office. 259 00:20:46,011 --> 00:20:49,845 Do you think Miss Hargrove and the other trainees bought our act? 260 00:20:50,015 --> 00:20:53,144 - Possibly. - Well, it doesn't makes much difference. 261 00:20:53,318 --> 00:20:57,255 I got myself a top undercover agent, and he blows his cover. 262 00:20:57,422 --> 00:21:00,016 He's certainly no good to me now. 263 00:21:12,905 --> 00:21:15,670 - What happened? - Harry Williams. 264 00:21:15,841 --> 00:21:18,401 Looks like he's turned out to be a Thrush double agent. 265 00:21:19,678 --> 00:21:22,773 Or at least, that's what Cutter and Kuryakin want us to believe. 266 00:21:22,948 --> 00:21:23,938 And you don't? 267 00:21:24,449 --> 00:21:27,214 Cutter was awfully anxious to get rid of Johnny and me. 268 00:21:27,386 --> 00:21:30,981 Williams could be an undercover man for UN.C.L.E. sent out here to spy on us. 269 00:21:31,857 --> 00:21:35,987 - Is that so bad? - It could be for one of us. 270 00:21:38,897 --> 00:21:41,025 SAIMES: I owe you something tor that clout in the head. 271 00:21:41,200 --> 00:21:42,190 CUTTER: That'll be all. 272 00:21:42,367 --> 00:21:45,860 - Sir, I'd like a chance to talk to this man-- - Isaid that'll be all. You're dismissed. 273 00:21:47,072 --> 00:21:48,597 SAIMES: Yes, sir. 274 00:21:50,042 --> 00:21:52,340 I'm sorry we didn't meet under more pleasant circumstances. 275 00:21:52,511 --> 00:21:53,876 My name is lllya Kuryakin. 276 00:21:54,046 --> 00:21:56,572 Yes, I know. Mr. Waverly said you're gonna be here. 277 00:21:56,748 --> 00:21:58,739 CUTTER: We can just dispense with the amenities. 278 00:21:58,917 --> 00:22:00,851 What the devil were you doing there, Williams? 279 00:22:01,019 --> 00:22:03,351 Well, I was looking back over the murder site. 280 00:22:03,522 --> 00:22:05,149 Any luck? 281 00:22:05,324 --> 00:22:08,259 There's one spot where the sand has been sort of stirred up... 282 00:22:08,427 --> 00:22:11,158 ...as if maybe someone's been digging, buried something. 283 00:22:11,330 --> 00:22:13,162 Can you show us the exact location? 284 00:22:27,546 --> 00:22:32,985 It's, uh, right about here, at the base of a large rock formation. 285 00:22:34,586 --> 00:22:37,317 And I started poking around. That's when Saimes showed up. 286 00:22:37,489 --> 00:22:39,821 - Did he see what you were doing? - Yeah. 287 00:22:39,992 --> 00:22:42,586 Played hide-and-seek for a while, then I shook him. 288 00:22:42,761 --> 00:22:44,991 After that, I guess he, uh, rang the alert, huh? 289 00:22:45,163 --> 00:22:48,224 A violation of every basic rule of survival. 290 00:22:48,400 --> 00:22:51,370 You got away from him, then you returned on purpose... 291 00:22:51,536 --> 00:22:53,334 ...risking everything just to knock him out. 292 00:22:53,505 --> 00:22:54,734 Stupid. 293 00:22:55,140 --> 00:22:56,665 I agree with you, Mr. Cutter. 294 00:22:56,842 --> 00:23:00,039 - Why? Why did you do it? - I didn't. 295 00:23:03,382 --> 00:23:05,111 And if you didn't, who did? 296 00:23:05,717 --> 00:23:09,244 Sorry, lllya. From where I was hiding, I couldn't see Saimes or anybody else. 297 00:23:17,729 --> 00:23:20,164 If this mess isn't cleared up, you know, we won't graduate. 298 00:23:20,332 --> 00:23:22,300 SAIMES: Cutter knows his business. He'll solve it. 299 00:23:22,467 --> 00:23:26,062 MELISSA: Particularly with Kuryakin breathing down his neck. 300 00:23:27,639 --> 00:23:31,837 Well, all I know is something better happen pretty soon. 301 00:23:32,010 --> 00:23:34,672 Last week, the code book was stolen. 302 00:23:34,846 --> 00:23:36,314 Last night, Phillips gets murdered. 303 00:23:38,684 --> 00:23:41,051 Your reflex is slow. I almost got one shot off. 304 00:23:41,219 --> 00:23:42,618 Thanks. I'll work on it. 305 00:23:42,788 --> 00:23:44,654 MELISSA: If Williams is a Thrush double agent... 306 00:23:44,823 --> 00:23:47,258 ...he wasn't very smart getting trapped on the beach. 307 00:23:47,426 --> 00:23:50,054 HAGUE: More important, what was he doing on the beach? 308 00:24:10,449 --> 00:24:12,747 You should've adjusted the homing control. 309 00:24:14,152 --> 00:24:16,985 That way, the pellet will reach the grenade at the top of its arc. 310 00:24:18,824 --> 00:24:22,158 I vote we do a little private investigating of our own. 311 00:24:22,327 --> 00:24:24,261 If you mean the beach, that's off-limits. 312 00:24:24,429 --> 00:24:26,830 Anyone caught there would be dismissed from school. 313 00:24:26,999 --> 00:24:30,799 Won't make any difference either way if our whole class gets washed out. 314 00:24:36,575 --> 00:24:37,565 [SCOFFS] 315 00:24:37,743 --> 00:24:41,941 I wonder if the great Mr. Kuryakin could react that quickly. 316 00:25:14,546 --> 00:25:16,742 [FOOTSTEPS] 317 00:25:21,453 --> 00:25:23,217 [CLATTER] 318 00:25:26,224 --> 00:25:28,750 Your reason for being here had better be as good as mine. 319 00:25:29,127 --> 00:25:32,028 You better come out slowly and tell me what it is. 320 00:25:41,540 --> 00:25:42,871 ILLYA: ll never saw his face. 321 00:25:43,542 --> 00:25:45,738 By the time the smoke had gone, so had he. 322 00:25:46,278 --> 00:25:48,975 Brilliant. Brilliant. 323 00:25:49,147 --> 00:25:51,980 One of our top agents from Section Two almost gets himself killed... 324 00:25:52,150 --> 00:25:53,447 ...playing in the sand. 325 00:25:53,618 --> 00:25:55,484 Those footprints, why can"t we make castings--? 326 00:25:55,654 --> 00:25:57,952 Whoever it was smoothed over the sand with a palm branch. 327 00:25:58,123 --> 00:26:00,785 Six thirty-eight, and a half hour's wasted. 328 00:26:00,959 --> 00:26:03,656 It's about time that I took charge. 329 00:26:03,829 --> 00:26:05,297 Now, wait a minute, we have bargain. 330 00:26:05,464 --> 00:26:06,863 For what, to foul up again? 331 00:26:07,032 --> 00:26:10,366 About the only thing you've accomplished is making our undercover agent a suspect. 332 00:26:11,803 --> 00:26:14,033 Supposing Harry Williams were a suspect? 333 00:26:15,640 --> 00:26:18,905 It's happened before. Thrush agents infiltrating our security. 334 00:26:19,911 --> 00:26:22,778 If you really were a Thrush agent, Williams-- 335 00:26:23,148 --> 00:26:24,638 What would you do, Mr. Cutter? 336 00:26:25,283 --> 00:26:27,718 Well, I'd know how to get the truth out of him, Mr. Kuryakin. 337 00:26:27,886 --> 00:26:29,650 - How? CUTTER: Since you were last here... 338 00:26:29,821 --> 00:26:31,789 ...a bonus has been added to the endurance course. 339 00:26:31,957 --> 00:26:33,789 It's called the pit. 340 00:26:34,159 --> 00:26:36,184 A few hours in the pit, and I'm sure he'd tell us... 341 00:26:36,361 --> 00:26:38,295 ...whatever we wanted to know. 342 00:26:38,463 --> 00:26:40,192 If we were able to convince the trainees... 343 00:26:40,365 --> 00:26:42,857 ...that you really were a Thrush agent, Williams... 344 00:26:43,034 --> 00:26:44,934 ...we might be able to get the man we want. 345 00:26:45,103 --> 00:26:47,800 Yeah, that wouldn't track out, gentlemen. 346 00:26:47,973 --> 00:26:50,567 No, the real double agent's gonna be laughing up his sleeve... 347 00:26:50,742 --> 00:26:52,676 ...and I'm gonna be sweating it out in the pit. 348 00:26:52,844 --> 00:26:56,474 Oh, no, no, not necessarily. You didn't know Kuryakin nor he you. 349 00:26:56,648 --> 00:26:58,241 It could be the same with Thrush. 350 00:26:58,416 --> 00:26:59,406 Exactly. 351 00:26:59,584 --> 00:27:01,848 If the double agent really believed you were on his side-- 352 00:27:02,020 --> 00:27:03,886 He'd help me escape. 353 00:27:04,055 --> 00:27:07,081 Unless he thought you might give away his cover. 354 00:27:07,759 --> 00:27:09,784 In which case, he'd probably try and kill you. 355 00:27:12,597 --> 00:27:15,828 [ALARM BLARING] 356 00:27:17,903 --> 00:27:20,201 Williams escaped. 357 00:27:22,040 --> 00:27:23,769 This way. 358 00:27:59,110 --> 00:28:01,602 He's more valuable alive. 359 00:28:01,780 --> 00:28:04,477 I wasn't gonna kill him, Mr. Kuryakin. 360 00:28:39,551 --> 00:28:41,076 SAIMES: Move it. 361 00:28:50,328 --> 00:28:52,558 I trust you'll enjoy the accommodations. 362 00:28:52,731 --> 00:28:54,165 Come on. 363 00:29:42,580 --> 00:29:44,878 We'll send you a graduation announcement, Williams. 364 00:29:45,050 --> 00:29:46,814 [HAGUE CHUCKLES] 365 00:29:58,897 --> 00:30:01,195 That stunt could've got Williams killed. 366 00:30:01,366 --> 00:30:03,698 ILLYA: Well, it had to look authentic. 367 00:30:03,868 --> 00:30:05,199 Open Channel B. 368 00:30:05,370 --> 00:30:07,930 [RADIO BEEPING] 369 00:30:17,582 --> 00:30:19,949 - Williams here. - Just checking. 370 00:30:20,118 --> 00:30:24,555 It's little damp and dreary, but you know how dungeons are these days. 371 00:30:25,156 --> 00:30:27,250 That was a quite an act you put on in the yard. 372 00:30:27,425 --> 00:30:28,722 You look very frightened. 373 00:30:28,893 --> 00:30:30,622 It wasn't any act. 374 00:30:31,496 --> 00:30:35,490 We have electronic alarms hidden in every entrance to the dungeon. 375 00:30:35,667 --> 00:30:38,034 We'll be alerted the minute anyone enters the area. 376 00:30:38,203 --> 00:30:41,173 Yeah, well, I wasn't planning on getting much sleep tonight anyway. 377 00:30:42,640 --> 00:30:44,870 Well, that's all for now. Keep your communicator handy... 378 00:30:45,043 --> 00:30:47,239 ...and let us know if you hear anyone approaching. 379 00:30:47,412 --> 00:30:51,474 It, uh, just might be a double agent coming to kill you. 380 00:30:52,550 --> 00:30:55,349 It's nice to know that somebody cares. 381 00:31:12,537 --> 00:31:14,528 [CLOCK CHIMING] 382 00:31:44,502 --> 00:31:46,197 [KNOCKING ON DOOR] 383 00:32:01,619 --> 00:32:03,678 What's the matter? You know better than to come here. 384 00:32:03,855 --> 00:32:05,220 It never bothered you before. 385 00:32:05,390 --> 00:32:07,722 And now's not the time. They're watching every one of us. 386 00:32:07,892 --> 00:32:10,520 Our romance is the best-kept secret on the island. 387 00:32:11,062 --> 00:32:13,224 You don't give Cutter enough credit. 388 00:32:13,665 --> 00:32:15,963 Is it so important we graduate? 389 00:32:16,134 --> 00:32:18,102 It's important that I graduate. 390 00:32:19,671 --> 00:32:23,574 Sorry to have interrupted your precious career, Mr. Saimes. 391 00:32:23,741 --> 00:32:25,402 Hey. 392 00:32:26,845 --> 00:32:31,942 Now, why don't we forget the arguments till after the wedding? 393 00:32:32,116 --> 00:32:35,245 If that's a definite proposal, I'd like it in writing. 394 00:32:35,420 --> 00:32:37,912 I'd even carve it in stone. 395 00:32:40,258 --> 00:32:41,248 Later. 396 00:32:42,994 --> 00:32:45,429 Come here, I wanna show you something. 397 00:32:50,201 --> 00:32:51,225 MELISSA: What's all this? 398 00:32:51,402 --> 00:32:53,632 SAIMES: A blueprint for the entire island installation. 399 00:32:53,805 --> 00:32:56,103 Don't tell me that's part of your homework. 400 00:32:56,274 --> 00:32:57,901 In a way. 401 00:32:58,076 --> 00:33:01,273 I've been figuring out how to become a hero. 402 00:33:02,013 --> 00:33:03,139 I could use your help. 403 00:33:03,314 --> 00:33:05,112 Anything you say, Johnny. 404 00:33:05,283 --> 00:33:09,186 If ll can find out how Thrush got a man on this island., their whole setup... 405 00:33:09,354 --> 00:33:12,619 ...well, Cutter wouldn't just graduate me, he'd probably nominate me for president. 406 00:33:12,790 --> 00:33:14,781 I like @ man with ambition. 407 00:33:14,959 --> 00:33:18,054 But where's all this beautiful Thrush information supposed to come from? 408 00:33:18,229 --> 00:33:19,219 Harry Williams. 409 00:33:19,397 --> 00:33:23,095 You're not serious. He's under Class A security. 410 00:33:23,268 --> 00:33:27,899 Listen, Melissa, if Cutter finds out about us, that's all he'd need to wash me out. 411 00:33:28,072 --> 00:33:30,871 Now, I've gotta make some bonus points with or without your help. 412 00:33:31,309 --> 00:33:35,542 All right, Johnny, I'll help you any way I can. 413 00:33:37,615 --> 00:33:41,313 I wouldn't be a bit surprised if you were the double agent... 414 00:33:41,486 --> 00:33:43,682 ...trying to exploit me. 415 00:33:46,925 --> 00:33:48,518 Now... 416 00:33:49,427 --> 00:33:52,192 We gotta break Williams out of the dungeon. 417 00:33:52,363 --> 00:33:54,354 We'll tell him we're both from Thrush too. 418 00:33:54,532 --> 00:33:57,467 And we"ll convince him we've got a submarine on the bay to help him escape. 419 00:33:57,635 --> 00:33:59,763 - Who'd buy that story? - A real Thrush agent in trouble. 420 00:33:59,938 --> 00:34:02,737 But what if he isn't a real Thrush agent? 421 00:34:02,907 --> 00:34:06,241 Well, then I think it's about time we found that out for sure, don't you? 422 00:34:06,411 --> 00:34:08,675 You're forgetting one small detail, darling. 423 00:34:08,846 --> 00:34:12,214 The dungeon has an elaborate alarm system. 424 00:34:14,085 --> 00:34:15,484 So it does. 425 00:34:15,653 --> 00:34:18,918 [CLOCK CHIMING] 426 00:34:22,193 --> 00:34:24,093 [STATIC BUZZING OVER RADIO] 427 00:34:27,665 --> 00:34:32,000 You've got 15 minutes left, and I take over the investigation my way. 428 00:34:32,170 --> 00:34:35,003 - I need more time. CUTTER: You've had 12 hours. 429 00:34:35,406 --> 00:34:37,875 Harry Williams almost got himself killed setting this trap. 430 00:34:38,042 --> 00:34:39,237 It needs time to make it work. 431 00:34:39,410 --> 00:34:43,711 A bargain, that's what you called it. Now, I've kept up my end, you keep yours. 432 00:34:47,218 --> 00:34:48,379 This is Cutter. 433 00:34:48,553 --> 00:34:52,786 I want all the trainees assembled in the briefing room at exactly 10 p.m. 434 00:34:54,993 --> 00:34:59,294 This is still my school, and still my responsibility. 435 00:35:44,008 --> 00:35:45,772 SAIMES: Melissa, the blueprint. 436 00:35:45,943 --> 00:35:46,933 HAGUE: Melissa? 437 00:35:48,479 --> 00:35:49,503 [HAGUE CHUCKLES] 438 00:35:49,681 --> 00:35:50,739 What are you doing out here? 439 00:35:50,915 --> 00:35:53,009 - Just getting some air. - Oh. 440 00:35:53,184 --> 00:35:56,119 Uh, Cutter wants us in the briefing room at 10:00. 441 00:35:56,287 --> 00:35:57,277 MELISSA: I'll be there. 442 00:35:57,855 --> 00:36:01,917 - Sounds important. Don't be late. - I won't. Thanks. 443 00:36:02,093 --> 00:36:03,993 [HAGUE CHUCKLES] 444 00:36:11,235 --> 00:36:13,465 MELISSA: Okay, he's gone. 445 00:37:05,790 --> 00:37:07,053 [CLATTERING] 446 00:37:07,225 --> 00:37:10,058 [FOOTSTEPS] 447 00:37:18,402 --> 00:37:19,699 Open Channel B. 448 00:37:21,672 --> 00:37:23,197 [RADIO BEEPING] 449 00:37:24,976 --> 00:37:27,411 - Kuryakin here. - I've got company. 450 00:37:27,578 --> 00:37:28,943 What? 451 00:37:32,884 --> 00:37:36,411 The alarm system isn't working. I'm on my way. 452 00:37:37,555 --> 00:37:40,081 [FOOTSTEPS] 453 00:37:49,333 --> 00:37:50,459 SENTRY: Halt. 454 00:37:50,635 --> 00:37:52,763 Illya Kuryakin, Section Two. Come with me, I need help. 455 00:37:52,937 --> 00:37:54,928 You're wanted in the briefing room, Mr. Kuryakin. 456 00:37:55,106 --> 00:37:56,835 ILLYA: I've no time to stand here and argue. 457 00:37:57,008 --> 00:37:59,375 My orders are nobody goes anywhere except the briefing room. 458 00:37:59,544 --> 00:38:01,103 Somebody is breaking into the dungeon. 459 00:38:01,279 --> 00:38:04,146 - No alarm has sounded. - The alarms aren't working. 460 00:38:04,315 --> 00:38:06,306 That will have to be verified in the control room. 461 00:38:06,484 --> 00:38:08,316 Well, your rifle's filthy. 462 00:38:09,921 --> 00:38:11,719 [SENTRY GRUNTS] 463 00:38:45,223 --> 00:38:48,625 Harry? Harry? 464 00:38:53,497 --> 00:38:54,487 [HAGUE CHUCKLES] 465 00:38:54,665 --> 00:38:56,463 You're in trouble, Mr. Kuryakin. 466 00:38:56,634 --> 00:38:59,001 Attacking that, uh, sentry outside. 467 00:38:59,170 --> 00:39:02,003 Now helping a prisoner escape. Tsk, tsk, tsk. 468 00:39:02,173 --> 00:39:03,265 ILLYA: Excuse me. 469 00:39:03,441 --> 00:39:05,034 [ILLYA GRUNTS] 470 00:39:08,613 --> 00:39:11,014 If you're from Thrush, why the gun in my back? 471 00:39:11,182 --> 00:39:12,843 MELISSA: Does that help? 472 00:39:13,017 --> 00:39:14,815 HARRY: I can feel the difference already. 473 00:39:14,986 --> 00:39:16,647 MELISSA: Johnny. 474 00:39:30,868 --> 00:39:33,064 Glad we could help you out of the pit, Williams. 475 00:39:33,237 --> 00:39:35,729 - He's from Thrush. - It's good to be with friends. 476 00:39:35,907 --> 00:39:36,897 Is it? 477 00:39:39,176 --> 00:39:40,302 Over there. 478 00:39:43,381 --> 00:39:44,576 Move. 479 00:39:52,657 --> 00:39:54,751 That's far enough. 480 00:39:55,660 --> 00:39:57,992 MELISSA: Johnny, what are you doing? 481 00:39:58,362 --> 00:40:00,421 SAIMES: Start digging. 482 00:40:08,005 --> 00:40:09,905 Johnny, I don't understand. 483 00:40:10,074 --> 00:40:13,203 You will, Melissa, you will. 484 00:40:28,059 --> 00:40:29,857 [ILLYA SPITS] 485 00:40:30,594 --> 00:40:34,292 [ILLYA COUGHS AND GASPS] 486 00:40:34,465 --> 00:40:37,298 All right, Kuryakin, come on, let's go. You've had your little nap. 487 00:40:37,468 --> 00:40:38,492 Come on. 488 00:40:38,669 --> 00:40:40,933 [ILLYA GRUNTS AND HAGUE CHUCKLES] 489 00:40:41,672 --> 00:40:43,162 Come on. 490 00:40:44,175 --> 00:40:45,609 [HAGUE GRUNTS] 491 00:41:00,157 --> 00:41:01,625 [DOOR CLOSES] 492 00:41:04,628 --> 00:41:06,027 [SENTRY GRUNTS] 493 00:41:16,140 --> 00:41:17,904 HARRY: That solves one mystery, doesn't it? 494 00:41:18,075 --> 00:41:20,737 The others will be solved in due course, Williams. 495 00:41:20,911 --> 00:41:23,505 Johnny, will you please explain what that book's doing here? 496 00:41:24,081 --> 00:41:25,674 It's very simple, Miss Hargrove. 497 00:41:25,850 --> 00:41:27,818 Your friend stole the code book and buried it. 498 00:41:27,985 --> 00:41:31,319 Williams almost found it this morning. I had to dig it up and bury it again. 499 00:41:31,789 --> 00:41:34,281 But you were attacked, knocked unconscious. 500 00:41:34,458 --> 00:41:37,621 SAIMES: Basic rule seven, Deception and Cover course. 501 00:41:37,795 --> 00:41:41,163 All part of the game, Melissa. I win, you lose. 502 00:41:41,632 --> 00:41:45,364 - The game includes graduation, Saimes. - You're wrong, Williams. 503 00:41:45,536 --> 00:41:47,732 Just like you were wrong to think a real Thrush agent... 504 00:41:47,905 --> 00:41:49,339 ...would buy you as a comrade. 505 00:41:53,177 --> 00:41:55,669 All right, what's the next step? 506 00:41:55,846 --> 00:41:58,110 SAIMES: ll intend to graduate with honors. 507 00:41:58,282 --> 00:41:59,511 As you say, very simple. 508 00:41:59,683 --> 00:42:01,879 I discovered the real Thrush agent helping you escape. 509 00:42:02,053 --> 00:42:04,488 I tried to stop her like any good U.N.C.L.E. trainee should. 510 00:42:04,655 --> 00:42:05,781 But she fought me. 511 00:42:06,157 --> 00:42:07,556 And naturally, I had to kill her. 512 00:42:08,259 --> 00:42:10,227 You were already dead. 513 00:42:14,065 --> 00:42:15,157 [HARRY GRUNTS] 514 00:42:18,269 --> 00:42:19,828 [GRUNTING] 515 00:43:00,077 --> 00:43:01,875 [RADIO BEEPING] 516 00:43:04,882 --> 00:43:06,577 HARRY [OVER RADIO]: Iilya? 517 00:43:06,750 --> 00:43:08,013 Harry, where are you? 518 00:43:08,719 --> 00:43:12,087 Sentry Post 5. Listen, Saimes is our boy. 519 00:43:12,490 --> 00:43:14,584 I'm pinned down, so is Agent Hargrove. 520 00:43:18,229 --> 00:43:19,219 [VEHICLE APPROACHING] 521 00:43:19,396 --> 00:43:20,955 Just a minute. 522 00:43:31,642 --> 00:43:33,610 Williams, Melissa Hargrove, they're in the rocks. 523 00:43:33,777 --> 00:43:35,939 She helped him escape. They're armed, shoot to kill. 524 00:43:36,447 --> 00:43:37,744 Illya, you better get here fast. 525 00:43:37,915 --> 00:43:40,941 Saimes just got himself some reinforcements. 526 00:43:57,635 --> 00:43:59,694 We're over here. 527 00:44:00,237 --> 00:44:02,205 Both of us. 528 00:44:15,653 --> 00:44:18,486 Hold it. She's giving herself up. 529 00:44:48,719 --> 00:44:52,280 - Who's doing all the shooting? - Everybody, and Harry Williams, the target. 530 00:44:52,456 --> 00:44:53,787 The alarm systems aren't working. 531 00:44:53,958 --> 00:44:57,258 You better get on the PA system and tell them they're shooting at the wrong man. 532 00:45:13,744 --> 00:45:15,803 [PANTING] 533 00:45:54,985 --> 00:45:57,283 CUTTER [OVER SPEAKER]: Attention, all UN.C.L.E. personnel. 534 00:45:57,454 --> 00:45:58,615 This is Cutter speaking. 535 00:45:59,423 --> 00:46:05,260 Harry Williams is not, repeat, not an enemy of this organization. 536 00:46:05,429 --> 00:46:08,956 He is not to be harmed under any circumstances. 537 00:46:09,133 --> 00:46:13,195 Repeat, Harry Williams is not an enemy. 538 00:46:13,370 --> 00:46:17,637 He is not to be harmed. He is not to be harmed. 539 00:46:17,941 --> 00:46:19,932 [PANTING] 540 00:46:54,311 --> 00:46:56,279 Duck, Harry! 541 00:47:02,953 --> 00:47:04,717 You haven't a chance, Saimes. 542 00:47:05,289 --> 00:47:06,586 Try and stop me. 543 00:47:45,863 --> 00:47:49,231 Cutter's survival school gets tougher every year. 544 00:47:50,100 --> 00:47:52,364 So does surviving. 545 00:48:00,377 --> 00:48:03,972 CUTTER: One moment, gentlemen. One moment. 546 00:48:04,815 --> 00:48:07,785 The trainees expected the brass to stay for the graduation. 547 00:48:07,951 --> 00:48:11,216 ILLYA: Mr. Waverly is sending a helicopter, as I have to go back to headquarters... 548 00:48:11,388 --> 00:48:13,550 ...and Harry has an assignment in Bolivia. 549 00:48:13,724 --> 00:48:18,491 Oh, well, in that case, goodbye and good luck. 550 00:48:20,964 --> 00:48:24,594 [GRUNTING] 551 00:48:32,943 --> 00:48:34,433 Four and three-tenths seconds. 552 00:48:34,611 --> 00:48:37,410 Well, that's an improvement, Kuryakin. 553 00:48:37,581 --> 00:48:39,174 However, you should've done it in four. 554 00:48:39,349 --> 00:48:41,408 I'm sure Mr. Solo could have. 555 00:48:41,585 --> 00:48:43,075 ILLYA: I'm sure he could. 556 00:48:43,253 --> 00:48:45,779 Though Mr. Solo has better things to do than play games. 557 00:48:45,956 --> 00:48:47,788 It's been a pleasure. 558 00:48:54,431 --> 00:48:56,559 MELISSA: Mind it I hitch a ride? 559 00:48:56,733 --> 00:48:58,724 HARRY: Be delighted. What about graduation? 560 00:48:58,902 --> 00:48:59,892 HAGUE: We've resigned. 561 00:49:00,437 --> 00:49:02,929 I decided I'm not cut out to be a team man. 562 00:49:03,106 --> 00:49:05,473 And I think I'd rather be a woman than an agent. 563 00:49:05,642 --> 00:49:06,700 Too dangerous? 564 00:49:07,144 --> 00:49:09,875 Being @ woman? Very dangerous. 565 00:49:10,047 --> 00:49:11,947 [HELICOPTER WHIRRING] 566 00:49:59,897 --> 00:50:01,888 [ENGLISH SDH] 45071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.