All language subtitles for S04E07 - The Thrush Roulette Affair
Amharic
Arabic
Armenian
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,486 --> 00:00:22,945
[CROWD CHATTERING]
2
00:00:40,707 --> 00:00:42,471
[CROUPIER SPEAKS IN FRENCH]
3
00:00:42,642 --> 00:00:45,339
WOMAN:
Oh, come, eight, 11, 17, 21.
4
00:00:45,512 --> 00:00:46,980
[CROUPIER SPEAKS IN FRENCH]
5
00:00:47,147 --> 00:00:48,410
[WOMAN GROANS]
6
00:00:48,582 --> 00:00:49,845
Oh, no.
7
00:00:50,016 --> 00:00:52,110
Again. I'm out of chips.
8
00:00:52,285 --> 00:00:53,775
I'll take another thousand.
9
00:00:53,954 --> 00:00:56,321
- No need for that, old darling.
- Barnaby.
10
00:00:56,489 --> 00:00:58,719
All play in the private casino
stops at midnight.
11
00:00:58,892 --> 00:01:02,692
You are a wicked boy.
I want to try to win back what I lost.
12
00:01:02,862 --> 00:01:04,990
Ha, ha. Sorry, countess. House rules.
13
00:01:05,165 --> 00:01:07,361
Great idea you've got here, Partridge.
14
00:01:07,534 --> 00:01:09,832
Makes you feel like
you are really gambling.
15
00:01:10,003 --> 00:01:12,199
Hm.
But why are there guards at the door?
16
00:01:12,372 --> 00:01:14,170
Afraid we'll run off
without paying our debts?
17
00:01:14,341 --> 00:01:15,365
[LAUGHS]
18
00:01:15,542 --> 00:01:17,840
Unlike yourself, countess,
ll am not a gambler.
19
00:01:18,011 --> 00:01:19,775
What I win, I make certain I keep.
20
00:01:19,946 --> 00:01:23,541
Well, I lost again, so I'm giving.
What am I down for?
21
00:01:23,717 --> 00:01:26,709
The agreed upon stakes, Kramer.
Your life.
22
00:01:26,886 --> 00:01:28,479
[LAUGHS]
23
00:01:28,655 --> 00:01:30,589
I mean, how much
do I make the check out for?
24
00:01:30,757 --> 00:01:34,352
This is one time
you don't cover your losses with a check.
25
00:01:35,862 --> 00:01:38,058
That's impossible.
ll can take a joke to a certain point.
26
00:01:38,231 --> 00:01:41,132
I thought you were joking when you
said we were gambling for our lives.
27
00:01:42,435 --> 00:01:45,132
Each of you has
some vital information which I want.
28
00:01:46,673 --> 00:01:49,836
Each of you accepted my invitation
to play in the private casino.
29
00:01:51,144 --> 00:01:53,078
And each of you agreed upon the stakes.
30
00:01:54,180 --> 00:01:57,616
You all lost. Now it's collection time.
31
00:01:58,251 --> 00:02:01,084
And the price is your lives.
32
00:02:07,193 --> 00:02:09,093
Your lives...
33
00:02:11,297 --> 00:02:13,026
...or the information.
34
00:02:33,486 --> 00:02:35,545
Colonel Acevedo, it's almost 3:00.
35
00:02:35,722 --> 00:02:38,987
Your appointment
with Mr. Waverly is at 3:15.
36
00:02:40,293 --> 00:02:41,761
Colonel?
37
00:02:43,697 --> 00:02:45,995
Well, since you insisted upon coming
all the way up here...
38
00:02:46,166 --> 00:02:49,568
...allow me to show you
the principal landmarks of the city.
39
00:02:53,573 --> 00:02:57,476
Over there is the United Nations building,
the Lincoln Center...
40
00:02:57,644 --> 00:03:00,705
...and in the lower left-hand corner,
you can see U.N.C.L.E. headquarters.
41
00:03:00,880 --> 00:03:01,972
[WOMAN SCREAMS]
42
00:03:02,148 --> 00:03:04,242
[CROWD CHATTERING]
43
00:03:04,417 --> 00:03:05,851
Colonel!
44
00:03:06,019 --> 00:03:08,078
[CROWD CHATTERING]
45
00:04:25,431 --> 00:04:28,731
Dr. Siguru in Tokyo,
Judge Spencer in Cleveland...
46
00:04:28,902 --> 00:04:32,099
...Hoffman in Chicago
and now Colonel Acevedo.
47
00:04:32,272 --> 00:04:34,900
Four suicides among
government and civilian VIPs.
48
00:04:35,074 --> 00:04:37,907
That's no mere coincidence, gentlemen.
49
00:04:38,311 --> 00:04:40,245
Yes, I've read the intelligence report, sir.
50
00:04:40,413 --> 00:04:42,404
At the same time
there has been an alarming rise...
51
00:04:42,582 --> 00:04:46,246
...amongst the quality and quantity
of top-secret information...
52
00:04:46,419 --> 00:04:48,251
...passing into the hands of Thrush.
53
00:04:48,421 --> 00:04:50,788
Is there any evidence of a tie-in?
54
00:04:50,957 --> 00:04:53,289
Research has discovered
a single common denominator...
55
00:04:53,459 --> 00:04:55,791
...shared by the suicides.
56
00:04:55,962 --> 00:04:58,590
The past year, each of them
has been an invited guest...
57
00:04:58,765 --> 00:05:04,363
...at the same island gambling casino,
Club Thanatopsis.
58
00:05:07,373 --> 00:05:10,399
Why don't we find someone
who's been there and question them?
59
00:05:10,577 --> 00:05:14,912
Precisely why I'd hoped
to meet with Colonel Acevedo.
60
00:05:15,081 --> 00:05:17,914
He'd only just returned
from a weekend there.
61
00:05:19,886 --> 00:05:23,652
Mr. Kuryakin,
I want you to go to the Club Thanatopsis.
62
00:05:23,823 --> 00:05:26,155
Check out any possible link
with Thrush...
63
00:05:26,326 --> 00:05:27,885
...and anything else you can learn.
64
00:05:28,795 --> 00:05:30,490
Your assignment, Mr. Solo...
65
00:05:30,663 --> 00:05:34,725
...is to ferret out any VIPs
that have received invitations to the club...
66
00:05:34,901 --> 00:05:37,598
...and persuade them to cooperate
with us here at UN.C.L.E.
67
00:05:37,770 --> 00:05:41,035
If we can get hold
of someone on the inside...
68
00:05:41,207 --> 00:05:43,301
...someone they don't suspect...
69
00:05:43,476 --> 00:05:46,810
...we can possibly learn
what's behind the club's operations.
70
00:05:51,551 --> 00:05:53,280
I'll leave right away, sir.
71
00:05:53,453 --> 00:05:54,887
Excellent, Mr. Kuryakin.
72
00:05:55,054 --> 00:05:58,547
Your plane for the Caribbean
will leave within an hour.
73
00:06:02,428 --> 00:06:04,089
[TELETYPE CLATTERING]
74
00:06:09,469 --> 00:06:10,595
[CHUCKLES]
75
00:06:12,272 --> 00:06:16,470
Your being here has caused quite a stir
at Central, Mr. Ambassador.
76
00:06:16,643 --> 00:06:19,704
However, I'm sure you have no desire
to remain here any longer than necessary.
77
00:06:19,879 --> 00:06:22,177
So if you'll just give me
the location of the conference...
78
00:06:22,348 --> 00:06:24,112
...I'll have you whisked home
in royal style.
79
00:06:24,284 --> 00:06:26,776
Would you do the same
for the delegates?
80
00:06:26,953 --> 00:06:29,479
Well, there's no need to worry
your head about that, old darling.
81
00:06:29,656 --> 00:06:33,286
You've just sampled what Dr. leato has
in store for you if you don't cooperate.
82
00:06:33,459 --> 00:06:35,826
And I assure you,
the preliminary tests are fun and games...
83
00:06:35,995 --> 00:06:37,690
...compared to the full examination.
84
00:06:37,864 --> 00:06:40,128
You'll get nothing from me.
85
00:06:40,700 --> 00:06:42,259
Nothing?
86
00:06:42,435 --> 00:06:44,631
I've tasted your methods before.
87
00:06:44,804 --> 00:06:49,207
You're wasting your time if you think
you can torture the information out of me.
88
00:06:49,976 --> 00:06:54,573
I was a silent guest
of the Nazi experts for three years.
89
00:06:54,747 --> 00:06:57,580
My dear Mr. Ambassador,
nothing so crude.
90
00:06:57,750 --> 00:06:59,309
You might as well kill me.
91
00:06:59,485 --> 00:07:01,078
I won't tell you a thing.
92
00:07:01,254 --> 00:07:04,189
I'm well aware
you're not afraid of a normal death.
93
00:07:04,357 --> 00:07:07,987
But every one of us has a secret inner fear
of dying in a certain way.
94
00:07:08,161 --> 00:07:10,255
You know what I mean,
Mr. Ambassador?
95
00:07:10,430 --> 00:07:13,024
Some of us are afraid of drowning.
96
00:07:13,199 --> 00:07:16,601
Others are terrified of heights or animals.
97
00:07:16,769 --> 00:07:19,739
Whatever your secret fear is,
I'll find it out.
98
00:07:19,906 --> 00:07:22,034
Unless you cooperate,
I'll be forced to program you...
99
00:07:22,208 --> 00:07:24,973
...to kill yourself
in the way you fear most.
100
00:07:25,144 --> 00:07:26,873
You have my answer.
101
00:07:27,046 --> 00:07:29,674
PATRIDGE: You know what will happen,
Mr. Ambassador?
102
00:07:30,416 --> 00:07:32,282
For days, for weeks, you'll walk around...
103
00:07:32,452 --> 00:07:36,355
...with your mind wiped clean
except the fear eating at your brain.
104
00:07:37,957 --> 00:07:40,551
And then one day,
in answer to a programmed command...
105
00:07:40,727 --> 00:07:44,163
...you'll either dial a special number
and offer the information...
106
00:07:44,664 --> 00:07:46,098
...or you'll commit suicide.
107
00:07:47,667 --> 00:07:49,396
On the other hand, if you cooperate...
108
00:07:49,569 --> 00:07:52,129
...you'll leave the island tanned,
well-rested...
109
00:07:52,305 --> 00:07:54,103
...and with nothing but fond memories.
110
00:07:54,974 --> 00:07:57,909
You may even win
a few thousand at the casino.
111
00:08:00,513 --> 00:08:02,641
I know what you're thinking,
but it's quite impossible.
112
00:08:02,815 --> 00:08:05,409
The island is entirely under my control.
113
00:08:05,585 --> 00:08:07,451
There's absolutely no one
in the neighborhood...
114
00:08:07,620 --> 00:08:09,315
...who could possibly help you escape.
115
00:08:10,723 --> 00:08:12,054
Have you changed your mind?
116
00:08:13,526 --> 00:08:15,255
Did you think I would?
117
00:08:16,229 --> 00:08:17,287
Tsk.
118
00:08:25,071 --> 00:08:27,267
The next stop, Mr. Ambassador...
119
00:08:28,074 --> 00:08:30,736
...will be the doorway
to your own private hell.
120
00:08:46,125 --> 00:08:48,992
Uh, it's not that I don't trust her,
it's just that I wanna make sure...
121
00:08:49,162 --> 00:08:52,689
...that my fiancée is going
where she says she's going.
122
00:08:52,865 --> 00:08:54,094
You know how that is.
123
00:08:54,267 --> 00:08:55,666
No, I don't.
124
00:08:55,835 --> 00:08:58,770
But even it I did, I couldn't
show you the club reservation list.
125
00:08:58,938 --> 00:09:00,201
It's agency rule.
126
00:09:00,373 --> 00:09:04,708
Well, maybe you could
bend the rule just, uh, this once.
127
00:09:04,877 --> 00:09:07,141
Hm? Maybe?
128
00:09:08,915 --> 00:09:11,350
You really don't trust her.
129
00:09:13,586 --> 00:09:15,315
Now, the reservation list, please.
130
00:09:15,488 --> 00:09:16,717
I'm sending for it.
131
00:09:16,889 --> 00:09:18,288
Okay.
132
00:09:22,295 --> 00:09:23,922
This gentleman has a problem.
133
00:09:24,097 --> 00:09:27,658
He'd like to see
the Club Thanatopsis reservation list.
134
00:09:28,901 --> 00:09:31,063
Uh, no, actually.
ll don't have any problem.
135
00:09:31,237 --> 00:09:33,672
Uh, it's really not that important.
136
00:09:33,840 --> 00:09:39,210
I guess, in the long run,
you can trust most women anyway.
137
00:09:43,549 --> 00:09:46,814
- Oh., I have Mr. Solo.
- Yes, Mr. Solo?
138
00:09:47,887 --> 00:09:50,652
WAVERLY [OVER RADIO]: I've been
awaiting your report for some time.
139
00:09:54,760 --> 00:09:57,923
The travel agency is a front for Thrush.
140
00:09:58,097 --> 00:10:01,192
They use it to carry VIPs
on chartered flights to the island.
141
00:10:01,367 --> 00:10:03,426
Have you gotten hold
of any names yet, Mr. Solo?
142
00:10:03,603 --> 00:10:05,264
No, but I have high hopes.
143
00:10:05,438 --> 00:10:08,100
The girl at the travel agency
wouldn't show me the passenger list...
144
00:10:08,274 --> 00:10:09,833
...for flights to the island.
145
00:10:10,009 --> 00:10:13,445
I'm going to try another approach.
Over and out.
146
00:10:17,583 --> 00:10:20,575
[SIRENS WAILING]
147
00:10:23,222 --> 00:10:25,156
Right over there. Bring it in.
148
00:10:25,324 --> 00:10:27,053
Bring that big one in.
149
00:10:27,226 --> 00:10:28,990
- Hi.
- Stop! No one's allowed in there.
150
00:10:29,162 --> 00:10:32,325
- All the way in.
- Isaid, you're not allowed in there.
151
00:10:32,498 --> 00:10:33,727
Stop him!
152
00:10:35,401 --> 00:10:36,732
Stop him!
153
00:10:37,303 --> 00:10:40,398
Stop him! Stop him,
he's getting the invitations.
154
00:10:41,607 --> 00:10:43,598
[GRUNTING]
155
00:11:02,128 --> 00:11:03,721
He's got one.
156
00:11:06,098 --> 00:11:07,964
Would you let me finish?
157
00:11:08,134 --> 00:11:10,660
You've got to realize
there are certain risks.
158
00:11:12,171 --> 00:11:15,402
Of course you know very well
ll do not wish to be replaced.
159
00:11:15,575 --> 00:11:17,873
The past year, I've given you--
160
00:11:21,647 --> 00:11:24,617
You asked for information concerning
the International Security Conference.
161
00:11:24,784 --> 00:11:25,910
You'll have it.
162
00:11:26,085 --> 00:11:28,713
No, that's not another promise.
It's a fact.
163
00:11:28,888 --> 00:11:31,289
I have Ambassador Vanderloon
under treatment at this moment.
164
00:11:33,593 --> 00:11:35,687
That's right.
The International Security Conference.
165
00:11:35,861 --> 00:11:37,829
You'll have the exact location
in a day or two.
166
00:11:38,698 --> 00:11:41,099
Yes, I thought you'd like that bit of news.
167
00:11:41,267 --> 00:11:45,431
Once the delegates are eliminated,
Thrush will have one less security problem.
168
00:11:47,306 --> 00:11:49,468
I said in a day or two.
169
00:11:49,976 --> 00:11:51,876
You have my word.
170
00:11:55,982 --> 00:11:58,679
Dr. leato has finished
examining the others.
171
00:11:58,851 --> 00:12:01,786
He's just starting the ambassador's test.
172
00:12:04,390 --> 00:12:05,619
To our success, old darling.
173
00:12:09,895 --> 00:12:12,227
I offered a toast, Monica.
174
00:12:16,369 --> 00:12:18,895
It's bad form not to join in.
175
00:12:20,539 --> 00:12:23,065
Right now you may think
I'm just one of Central's whipping boys.
176
00:12:23,242 --> 00:12:25,574
Just another punch card
in their computer.
177
00:12:25,745 --> 00:12:28,646
- Aren't you?
- Not by a long shot, old darling.
178
00:12:28,814 --> 00:12:30,680
I may be running a clip palace
for them today...
179
00:12:30,850 --> 00:12:33,182
...but tomorrow,
I'll be @ member of Central.
180
00:12:34,787 --> 00:12:36,846
Have you told them yet?
181
00:12:40,459 --> 00:12:43,451
When I have the exact location
of the security conference...
182
00:12:43,629 --> 00:12:46,428
...they'll take the pressure off,
and then up I go.
183
00:12:46,599 --> 00:12:48,465
Tomorrow, I'll be @ member of Central.
184
00:12:48,634 --> 00:12:51,604
And within a year,
I guarantee, I'll be head of Central.
185
00:12:51,771 --> 00:12:53,569
You may not think so now, old darling...
186
00:12:53,739 --> 00:12:57,141
...but it was the luckiest day of your life
when you threw in with me.
187
00:12:57,677 --> 00:12:58,940
I have to go back to the casino.
188
00:12:59,111 --> 00:13:01,273
Go when I tell you to go.
189
00:13:08,888 --> 00:13:11,220
You haven't been very attentive
to me lately, Monica.
190
00:13:11,390 --> 00:13:13,222
Why is that, do you suppose?
191
00:13:13,392 --> 00:13:16,692
Could it be that you don't approve
of my business associates?
192
00:13:16,862 --> 00:13:18,660
Well, get this straight, old darling.
193
00:13:18,831 --> 00:13:20,959
Like it or not,
you're in this as deeply as I am.
194
00:13:21,133 --> 00:13:23,363
You go down with me or up.
195
00:13:23,536 --> 00:13:26,130
Now, up is better. You know that.
196
00:13:26,305 --> 00:13:28,364
So I'm sure you'll be
the first to congratulate me...
197
00:13:28,541 --> 00:13:30,168
...on my election to Central.
198
00:13:30,343 --> 00:13:32,243
In the meantime,
you'll do everything you can...
199
00:13:32,411 --> 00:13:35,381
...to make the club, and me,
a great success.
200
00:13:36,482 --> 00:13:38,416
Won't you, old darling?
201
00:14:05,478 --> 00:14:08,470
[CROUPIER SPEAKING IN FRENCH]
202
00:14:27,767 --> 00:14:29,758
Sweetie, you've just got
to trust the system.
203
00:14:29,935 --> 00:14:31,334
It hasn't failed yet.
204
00:14:31,504 --> 00:14:34,439
Yeah, that may be.
But has it ever worked?
205
00:14:36,876 --> 00:14:39,868
[CROUPIER SPEAKING IN FRENCH]
206
00:14:58,931 --> 00:15:01,866
Sweetie, you ain't concentrating.
207
00:15:02,034 --> 00:15:05,664
Well, I have a feeling
that I'm jinxing the system. Here.
208
00:15:05,838 --> 00:15:07,067
CROUPIER:
Merci, monsieur.
209
00:15:16,982 --> 00:15:19,542
Excuse me. You seem to have
some authority around here.
210
00:15:19,718 --> 00:15:21,015
Authority? Me?
211
00:15:21,187 --> 00:15:23,519
Well, these house limits
are a waste of time.
212
00:15:23,689 --> 00:15:25,123
Could you get me into the back room?
213
00:15:25,291 --> 00:15:28,784
Back room? There is no back room here.
214
00:15:52,551 --> 00:15:55,885
Ambassador Vanderloon's preliminary tests
were most interesting.
215
00:15:56,055 --> 00:15:58,422
He'll be a worthy challenge.
216
00:15:58,591 --> 00:16:01,822
There are very few things
that frighten you, Mr. Ambassador.
217
00:16:01,994 --> 00:16:05,862
But as you're about to learn, I never fail.
218
00:16:06,031 --> 00:16:07,260
With anyone.
219
00:16:07,433 --> 00:16:09,424
[ALARM BUZZING]
220
00:16:19,345 --> 00:16:22,178
It appears we have an uninvited guest.
221
00:16:42,201 --> 00:16:43,930
Attention, all security units.
222
00:16:44,103 --> 00:16:46,162
An U.N.C.L.E. agent
is loose in the corridors.
223
00:16:46,338 --> 00:16:47,965
It appears he's lost.
224
00:16:48,140 --> 00:16:50,336
Perhaps you gentlemen can assist him.
225
00:16:59,251 --> 00:17:03,711
You see, old darling, I told you
there isn't anyone here who can help you.
226
00:17:04,189 --> 00:17:05,452
Except me.
227
00:17:23,275 --> 00:17:24,367
[FOOTSTEPS APPROACHING]
228
00:17:33,819 --> 00:17:35,378
[GUNSHOT]
229
00:17:54,506 --> 00:17:55,530
[YELLS]
230
00:17:57,843 --> 00:17:59,834
[PANTING]
231
00:18:18,297 --> 00:18:20,629
If you could manage
to got only one name, Mr. Solo...
232
00:18:20,799 --> 00:18:22,858
...why did it have to be
Taggart Coleman?
233
00:18:23,802 --> 00:18:26,066
Well, I guess it's not my lucky day.
234
00:18:26,238 --> 00:18:30,072
I was looking for a responsible person
to give us information on the club...
235
00:18:30,242 --> 00:18:31,801
...not an eccentric playboy.
236
00:18:31,977 --> 00:18:35,345
Well, Coleman does have
a reputation for being a loner.
237
00:18:35,514 --> 00:18:39,542
But it is possible I might be able
to persuade him to work with us.
238
00:18:39,718 --> 00:18:42,813
I devoutly hope so, Mr. Solo.
239
00:18:43,322 --> 00:18:46,781
Here. Perhaps this will help.
240
00:18:51,997 --> 00:18:53,226
SOLO:
Who is she?
241
00:18:53,399 --> 00:18:56,664
She's an employee
of the Club Thanatopsis...
242
00:18:56,835 --> 00:18:58,633
...and Coleman's ex-girlfriend.
243
00:19:01,340 --> 00:19:03,365
Use her as bait.
244
00:19:03,542 --> 00:19:05,840
Rumor has it
that he still hasn't gotten over her.
245
00:19:09,014 --> 00:19:10,504
Oh, uh, still no word from lllya?
246
00:19:10,683 --> 00:19:12,208
Nothing.
247
00:19:12,718 --> 00:19:17,554
Well, we must get someone
inside that club without delay.
248
00:19:17,723 --> 00:19:21,318
And that someone, Mr. Solo,
has got to be Taggart Coleman.
249
00:19:33,205 --> 00:19:37,073
A bunch of screwballs
wanna freak out for good?
250
00:19:37,242 --> 00:19:39,233
That's their bag...
251
00:19:40,012 --> 00:19:41,810
...not mine.
252
00:19:41,980 --> 00:19:44,506
What if they didn't commit suicide?
We think they were murdered.
253
00:19:44,683 --> 00:19:47,812
That's the trouble with you do-gooders.
Tune in yourself, man.
254
00:19:47,986 --> 00:19:49,613
Find out what's happening
in your brain...
255
00:19:49,788 --> 00:19:51,620
...before messing around
with the other guy's.
256
00:19:51,790 --> 00:19:54,452
Do you always talk like a protest poster?
257
00:19:54,626 --> 00:19:55,650
[LAUGHS]
258
00:19:55,828 --> 00:19:59,458
Hey, you got a sense of humor,
Bonaparte.
259
00:20:02,801 --> 00:20:06,328
Why do you suppose you got
the invitation to the casino, Mr. Coleman?
260
00:20:06,505 --> 00:20:09,702
Why? Because I'm a very rich man.
261
00:20:09,875 --> 00:20:13,209
Who owns a lot of aerospace factories
doing top-secret work.
262
00:20:13,378 --> 00:20:16,040
The sort of work
that Thrush might be interested in.
263
00:20:16,215 --> 00:20:18,513
- Let's say you went to the club.
- Sorry. Solo.
264
00:20:18,684 --> 00:20:21,278
I've been that route.
Those joints give me a pain.
265
00:20:21,453 --> 00:20:22,648
SOLO:
Mm-hm.
266
00:20:22,821 --> 00:20:26,883
But doesn't it give you a pain that Thrush
is killing people all over the world?
267
00:20:27,493 --> 00:20:29,427
You're a solid-gold humanitarian.
268
00:20:29,595 --> 00:20:32,121
Oh, don't feed me the brochure stuff.
269
00:20:32,297 --> 00:20:34,994
Last year, I gave
a million bucks to charities.
270
00:20:35,167 --> 00:20:39,126
Everything from drying-out winos
to diapering orphans.
271
00:20:39,304 --> 00:20:40,738
Can you match that?
272
00:20:51,016 --> 00:20:52,347
What has she got to do with this?
273
00:20:52,518 --> 00:20:54,145
Have you heard from her?
274
00:20:55,354 --> 00:20:57,516
Not for two years.
275
00:20:58,023 --> 00:20:59,218
I asked you a question.
276
00:20:59,391 --> 00:21:02,190
She's working at the Club Thanatopsis.
And maybe for Thrush.
277
00:21:02,961 --> 00:21:04,554
You've flipped.
278
00:21:04,730 --> 00:21:05,959
Perhaps I have.
279
00:21:06,131 --> 00:21:08,623
- You can find out for sure.
- Not me, Solo.
280
00:21:08,801 --> 00:21:11,600
She walked on me
and I'm not chasing after her.
281
00:21:11,770 --> 00:21:13,602
I thought you didn't care
about her any longer.
282
00:21:13,772 --> 00:21:15,206
- I don't.
- Come off it, Coleman.
283
00:21:15,374 --> 00:21:18,071
This girl's in trouble
whether she's in with Thrush or not.
284
00:21:26,318 --> 00:21:28,980
I was gonna marry Monica.
285
00:21:29,154 --> 00:21:33,489
Somebody put a bug in my ear,
said all she wanted was my money.
286
00:21:33,659 --> 00:21:35,423
And I believed it.
287
00:21:35,928 --> 00:21:38,659
When she found out, she took off.
288
00:21:39,231 --> 00:21:42,064
I guess she proved me wrong, huh?
289
00:21:42,234 --> 00:21:45,204
All I want, Solo, is to forget her.
290
00:21:46,138 --> 00:21:48,732
I think you want to help her, Coleman.
291
00:21:52,845 --> 00:21:54,745
Before it's too late.
292
00:22:00,118 --> 00:22:01,313
[DOOR CLOSES]
293
00:22:33,151 --> 00:22:37,884
A few more tests, and Dr. leato will have
pinpointed Vanderloon's deepest fear.
294
00:22:38,056 --> 00:22:39,615
That is phase one.
295
00:22:39,791 --> 00:22:41,589
And then what?
296
00:22:41,760 --> 00:22:44,058
If he still refuses to cooperate...
297
00:22:44,229 --> 00:22:48,393
...then we'll begin phase two
of our little show-and-tell program.
298
00:22:49,368 --> 00:22:52,065
This, old darling, is phase two.
299
00:22:53,772 --> 00:22:58,073
The phase two, Mr. Kuryakin,
is the application of the individual's fear.
300
00:22:58,243 --> 00:23:01,144
You'd be amazed
what some people are afraid of.
301
00:23:01,313 --> 00:23:02,371
[RUMBLING OVER SPEAKERS]
302
00:23:02,547 --> 00:23:03,844
KRAMER:
Let me out!
303
00:23:04,016 --> 00:23:06,280
Stop it! They're going to crush me!
304
00:23:06,451 --> 00:23:09,011
Let me out! Please!
305
00:23:09,187 --> 00:23:10,848
[LIONS ROARING]
306
00:23:11,023 --> 00:23:12,491
[ELEPHANTS TRUMPETING]
307
00:23:15,761 --> 00:23:18,321
Stop them! They're going to crush me!
308
00:23:18,497 --> 00:23:19,794
Stop them!
309
00:23:19,965 --> 00:23:23,401
Central was delighted
when I informed them you were my guest.
310
00:23:23,568 --> 00:23:27,232
They were sure you'd be a veritable fount
of valuable information about U.N.C.L.E.
311
00:23:27,406 --> 00:23:29,704
Well, you shouldn't promise
what you can't deliver.
312
00:23:29,875 --> 00:23:32,810
Oh, I shall deliver
the ambassador, Mr. Kuryakin.
313
00:23:32,978 --> 00:23:35,140
And I shall deliver you.
314
00:24:23,495 --> 00:24:26,396
Kuryakin is undergoing
preliminary tests now.
315
00:24:26,565 --> 00:24:27,964
That's right.
316
00:24:28,133 --> 00:24:29,601
[CHUCKLES]
317
00:24:29,768 --> 00:24:32,260
Of course I'll get the information.
318
00:24:32,738 --> 00:24:35,503
And the new code? Yes, of course.
319
00:24:35,674 --> 00:24:38,268
And the plans
for Operation Death Watch.
320
00:24:38,443 --> 00:24:40,605
I didn't know about that one.
321
00:24:41,546 --> 00:24:44,709
Yes, of course Central
will have the information.
322
00:24:45,384 --> 00:24:48,615
Of course, and in short order.
You can take my word for that.
323
00:24:48,787 --> 00:24:49,845
Fail?
324
00:24:50,022 --> 00:24:51,046
[CHUCKLES]
325
00:24:51,223 --> 00:24:53,191
Of course I won't fail.
326
00:24:53,358 --> 00:24:56,157
I can foresee nothing
that could possibly stand in my way.
327
00:24:59,431 --> 00:25:00,523
[KNOCKING ON DOOR]
328
00:25:08,807 --> 00:25:11,037
Okay, so now we're--
329
00:25:24,656 --> 00:25:28,286
That's an anti-bugging device.
It scrambles the speech.
330
00:25:28,460 --> 00:25:30,792
I'm impressed. Now what?
331
00:25:30,962 --> 00:25:32,862
It's cocktail hour.
332
00:25:36,501 --> 00:25:38,970
Miss Monica Hyodo, please.
333
00:25:39,137 --> 00:25:41,731
You haven't forgotten
what she drinks, have you?
334
00:25:42,274 --> 00:25:45,505
Tell her to meet you
by the pool in five minutes.
335
00:25:55,921 --> 00:25:58,117
Make that two, please.
336
00:26:06,364 --> 00:26:07,832
No sign of lllya yet.
337
00:26:07,999 --> 00:26:09,865
SOLO: We're not even certain
he's on the island.
338
00:26:10,035 --> 00:26:12,060
And Mr. Coleman and the girl?
339
00:26:13,004 --> 00:26:14,699
They're meeting now.
340
00:26:27,486 --> 00:26:28,851
Why did you come?
341
00:26:29,855 --> 00:26:33,155
How'd I know you'd be here?
I haven't heard from you in twao years.
342
00:26:33,325 --> 00:26:34,759
Remember?
343
00:26:36,294 --> 00:26:37,523
You're looking well.
344
00:26:37,696 --> 00:26:39,687
I get along.
345
00:26:42,367 --> 00:26:45,200
Look, Tag, if you're trying
to get back together again, I--
346
00:26:45,370 --> 00:26:47,464
I came here to gamble.
347
00:26:48,373 --> 00:26:50,273
And nothing else.
348
00:26:55,914 --> 00:26:57,211
You remembered.
349
00:27:03,288 --> 00:27:08,249
Tag, no matter what you think of me, I--
I never meant to hurt you.
350
00:27:12,230 --> 00:27:14,221
Are you still racing cars?
351
00:27:14,399 --> 00:27:16,026
Some.
352
00:27:16,468 --> 00:27:18,562
My life hasn't changed much.
353
00:27:18,737 --> 00:27:21,297
Except that it's a lot emptier.
354
00:27:23,408 --> 00:27:25,103
Monica.
355
00:27:28,446 --> 00:27:29,743
Maybe things could be different.
356
00:27:30,916 --> 00:27:32,145
Forget it.
357
00:27:32,317 --> 00:27:35,719
There is nothing in it
for either of us anymore.
358
00:27:38,590 --> 00:27:39,921
Monica.
359
00:27:45,463 --> 00:27:47,898
How long are you staying here?
360
00:27:48,066 --> 00:27:49,830
As long as the action holds up.
361
00:27:50,001 --> 00:27:54,165
I understand you've got
a groovy private casino in the hotel.
362
00:27:54,339 --> 00:27:56,103
How about getting me in?
363
00:27:56,274 --> 00:27:57,901
How do you know about that?
364
00:27:58,076 --> 00:28:01,603
Word gets around.
Can you get me in tonight?
365
00:28:01,780 --> 00:28:04,181
Forget the private casino.
366
00:28:04,349 --> 00:28:06,977
Leave the island today, please.
367
00:28:07,152 --> 00:28:08,642
Why?
368
00:28:09,888 --> 00:28:11,481
- Why?
- Just do what I tell you.
369
00:28:11,656 --> 00:28:13,283
Leave.
370
00:28:16,394 --> 00:28:18,260
Are you in trouble?
371
00:28:18,697 --> 00:28:21,928
Tag, believe me, I never meant to...
372
00:28:31,309 --> 00:28:35,610
We've learned, Mr. Solo, that
Ambassador Vanderloon has disappeared.
373
00:28:35,780 --> 00:28:39,614
When last heard from,
he was en route to the Club Thanatopsis.
374
00:28:39,784 --> 00:28:42,685
Perhaps your Mr. Coleman
can help unravel that mystery.
375
00:28:42,854 --> 00:28:46,051
I don't like it, sir,
sending Coleman into the lion's den.
376
00:28:46,224 --> 00:28:48,386
I'm afraid that it's a risk
we've got to take.
377
00:28:48,560 --> 00:28:51,393
We? You mean me, sir.
378
00:28:51,563 --> 00:28:55,124
I was the one
who blackmailed Coleman into helping us.
379
00:28:55,300 --> 00:28:58,736
! share your concern, Mr. Solo.
And your responsibility.
380
00:28:58,903 --> 00:29:04,137
But if it's any comfort to you, remember
the final decision was Mr. Coleman's.
381
00:29:05,010 --> 00:29:06,774
[TELETYPE CLATTERING]
382
00:29:09,648 --> 00:29:10,672
[CHUCKLES]
383
00:29:11,616 --> 00:29:15,519
Yes, Central informs us that that is
indeed the real Taggart Coleman.
384
00:29:16,421 --> 00:29:18,253
And he has a triple-A credit rating.
385
00:29:19,190 --> 00:29:22,216
Just make sure he plays
in the private casino tonight.
386
00:29:22,394 --> 00:29:23,691
Why bother with him?
387
00:29:23,862 --> 00:29:28,356
He's hardly in the same class with
the ambassador or these U.N.C.L.E. agents.
388
00:29:28,533 --> 00:29:30,763
Don't play the little innocent with me,
Monica.
389
00:29:31,369 --> 00:29:33,736
I know all there is to know
about you and Mr. Coleman.
390
00:29:33,905 --> 00:29:37,364
I believe the gossip columns called it
the great romance of the decade.
391
00:29:37,542 --> 00:29:40,204
Merchant prince falls
for poor little scullery maid.
392
00:29:40,812 --> 00:29:42,906
Barnaby, I swear I didn't
tell him anything. I only--
393
00:29:43,081 --> 00:29:45,015
But you did try, didn't you, old girl?
394
00:29:45,183 --> 00:29:46,776
Just be thankful I'm a forgiving man.
395
00:29:46,951 --> 00:29:49,886
I'll overlook your clumsy attempt
to deceive me this time.
396
00:29:50,055 --> 00:29:53,218
Just make sure that Mr. Coleman
plays in the private casino tonight.
397
00:29:53,391 --> 00:29:55,416
Please, Barnaby.
398
00:29:55,593 --> 00:29:58,927
I'll see to it
that he leaves the island tonight.
399
00:29:59,097 --> 00:30:01,532
Do that for me, and I promise you I'll--
400
00:30:01,700 --> 00:30:03,395
No deal, old darling.
401
00:30:03,568 --> 00:30:05,730
The game goes on as usual.
402
00:30:05,904 --> 00:30:07,736
With Mr. Coleman as the honored guest.
403
00:30:07,906 --> 00:30:09,135
But--
404
00:30:35,200 --> 00:30:36,531
[SIGHS]
405
00:30:39,771 --> 00:30:41,603
Take off your jacket.
406
00:30:44,376 --> 00:30:47,346
- I feel lousy using Monica this way.
- Mm-hm.
407
00:30:47,512 --> 00:30:50,311
Well, if you wanna back out,
now's the time.
408
00:30:50,482 --> 00:30:52,382
I'm not copping out.
409
00:30:52,550 --> 00:30:55,679
That's just my way of telling you
that if it turns out...
410
00:30:55,854 --> 00:30:57,948
...that Monica isn't mixed up
in this drivel...
411
00:30:58,123 --> 00:30:59,557
...I'm gonna bust you up.
412
00:30:59,724 --> 00:31:02,284
Oh, thanks for the warning.
413
00:31:02,460 --> 00:31:06,363
Meanwhile, I'm going to be
back of you every step of the way.
414
00:31:06,531 --> 00:31:07,896
With these.
415
00:31:08,066 --> 00:31:10,057
It's a complete transmitting outfit.
416
00:31:10,969 --> 00:31:12,960
This is a microphone.
417
00:31:15,173 --> 00:31:17,801
This is a TV camera.
418
00:31:18,276 --> 00:31:19,675
I'll be listening.
419
00:31:19,844 --> 00:31:21,903
And Mr. Waverly
at UN.C.L.E. headquarters...
420
00:31:22,080 --> 00:31:25,516
...will be watching everything
that goes on in the private casino.
421
00:31:25,683 --> 00:31:29,278
- Okay?
- Give it to me straight, Bonaparte.
422
00:31:29,888 --> 00:31:33,256
What happens if it turns out
that Monica isn't mixed up in this?
423
00:31:33,425 --> 00:31:36,588
Let's cross that bridge
when we come to it.
424
00:31:44,502 --> 00:31:46,596
[TRAIN ENGINE CHUGGING
OVER SPEAKERS]
425
00:31:46,771 --> 00:31:48,762
[TRAIN HORN HONKING]
426
00:31:59,651 --> 00:32:01,119
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
427
00:32:05,557 --> 00:32:08,788
[TRAIN HORN HONKING]
428
00:32:14,466 --> 00:32:15,900
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
429
00:32:24,542 --> 00:32:26,533
[SCREAMING]
430
00:32:33,518 --> 00:32:35,543
[TRAIN BELLS RINGING]
431
00:32:42,594 --> 00:32:43,686
[SOUND STOPS]
432
00:32:56,207 --> 00:32:58,198
Mr. Ambassador.
433
00:32:58,643 --> 00:33:02,409
Where will the International
Security Conference take place next month?
434
00:33:02,580 --> 00:33:04,241
[VANDERLOON MOANS]
435
00:33:06,017 --> 00:33:07,644
Do you want me
to start the picture again?
436
00:33:07,819 --> 00:33:09,116
[MOANING]
437
00:33:09,287 --> 00:33:11,551
No. Please.
438
00:33:12,957 --> 00:33:16,825
The location of the security conference,
Mr. Ambassador.
439
00:33:19,764 --> 00:33:24,998
Hotel de la Ville, Vevey.
440
00:33:25,837 --> 00:33:27,805
Switzerland.
441
00:33:42,720 --> 00:33:44,620
Excellent, leato. Excellent.
442
00:33:44,789 --> 00:33:48,089
You've just guaranteed
half my membership in Central.
443
00:33:48,259 --> 00:33:52,025
Do as thorough a job on Kuryakin
and I promise you it won't be forgotten.
444
00:33:54,699 --> 00:33:57,225
See, my darling?
My plans are beginning to pay off.
445
00:33:57,402 --> 00:33:59,131
Very soon I'll be at the top of the ladder.
446
00:33:59,304 --> 00:34:02,467
And then we"ll see
just how deep your convictions are.
447
00:34:03,575 --> 00:34:06,408
Oh, it's almost time for the private game.
448
00:34:06,578 --> 00:34:10,310
Your precious playboy of the Western world
will be there, won't he?
449
00:34:10,481 --> 00:34:11,846
He'll be there.
450
00:34:12,016 --> 00:34:15,384
Who knows? He may even win.
451
00:34:27,966 --> 00:34:30,799
Mr. Coleman, I'm delighted
you accepted my invitation.
452
00:34:30,969 --> 00:34:32,027
Thank you.
453
00:34:32,203 --> 00:34:34,171
I can't tell you just
how delighted I really am.
454
00:34:34,339 --> 00:34:37,070
My dear. Good evening.
455
00:34:38,376 --> 00:34:40,037
Old darling.
456
00:34:40,612 --> 00:34:42,979
Tonight, gentlemen., mademoiselle...
457
00:34:43,147 --> 00:34:45,411
...you're about to experience
the unique pleasure...
458
00:34:45,583 --> 00:34:48,518
...one which only a true gambler
can appreciate.
459
00:34:49,954 --> 00:34:52,980
As you will see, tonight you're playing
only with white and black chips.
460
00:34:54,125 --> 00:34:56,025
BARNABY [OVER RADIO]:
From now until midnight...
461
00:34:56,194 --> 00:35:00,097
...you'll be gambling not for money
but for your lives.
462
00:35:02,867 --> 00:35:06,132
At midnight, a tally of the chips
will tell us who lives and who dies.
463
00:35:06,971 --> 00:35:10,430
White for the living,
the black for the dead.
464
00:35:10,608 --> 00:35:12,167
I don't think I'll play, Mr. Partridge.
465
00:35:12,343 --> 00:35:14,539
PARTRIDGE:
That's impossible, old darling.
466
00:35:14,712 --> 00:35:16,737
You've got to play.
467
00:35:16,914 --> 00:35:18,746
The house rule.
468
00:35:18,916 --> 00:35:21,749
Nobody enters or leaves the casino
until after midnight.
469
00:35:21,919 --> 00:35:25,514
COLEMAN: House rule or not, if she
wants out, you can't make her stay.
470
00:35:26,057 --> 00:35:27,821
Partridge.
471
00:35:36,267 --> 00:35:38,167
Enjoy your gambling, old darlings.
472
00:35:38,336 --> 00:35:39,770
Good luck.
473
00:35:46,944 --> 00:35:47,968
Open Channel D.
474
00:35:49,047 --> 00:35:51,345
- Channel D open.
SOLO: Still no sign of lllya.
475
00:35:51,516 --> 00:35:54,315
I'm going to try for Coleman
if I can get into the private casino.
476
00:35:54,485 --> 00:35:55,975
Out.
477
00:36:24,716 --> 00:36:27,014
You'll never hold out, Kuryakin.
478
00:36:27,185 --> 00:36:29,779
Cooperate with me
and you'll avoid a greet deal of pain.
479
00:36:30,521 --> 00:36:33,013
I have an abnormally high threshold.
480
00:36:33,191 --> 00:36:35,182
That's what the ambassador thought too.
481
00:36:36,094 --> 00:36:38,563
Until Dr. leato began his experiments.
482
00:36:39,363 --> 00:36:42,628
What was the fear
that broke the ambassador?
483
00:36:43,401 --> 00:36:45,426
The same as yours.
484
00:36:47,605 --> 00:36:52,202
Kuryakin, I want you to recite
U.N.C.L.E.'s complete operational structure.
485
00:36:54,045 --> 00:36:55,706
And I want you to do it now.
486
00:37:33,918 --> 00:37:36,478
Your last chance, Kuryakin.
487
00:38:01,445 --> 00:38:03,436
[GRUNTING]
488
00:38:07,652 --> 00:38:09,313
[ALARM BUZZING]
489
00:38:10,054 --> 00:38:12,318
[ALARM BUZZING]
490
00:38:14,859 --> 00:38:15,883
[GUN CLICKS]
491
00:38:48,659 --> 00:38:51,321
Another U.N.C.L.E. agent
has been added to our collection.
492
00:38:51,495 --> 00:38:53,486
[GRUNTING]
493
00:39:01,205 --> 00:39:02,434
I'll send for more guards.
494
00:39:02,607 --> 00:39:04,200
Where's your sporting blood, leato?
495
00:39:04,375 --> 00:39:05,934
If Napoleon Solo came here to gamble...
496
00:39:06,110 --> 00:39:08,511
...I'm sure we can invent
a game that will interest him.
497
00:39:26,697 --> 00:39:28,290
Kuryakin is a highly trained agent.
498
00:39:28,466 --> 00:39:30,457
He's younger and tougher
than the ambassador.
499
00:39:30,635 --> 00:39:33,969
This is an altogether different process.
It will work.
500
00:39:36,741 --> 00:39:38,971
SOLO [OVER SPEAKERSl:
Hiya?
501
00:39:41,746 --> 00:39:43,475
Hiya?
502
00:39:46,250 --> 00:39:47,479
Hiya?
503
00:39:49,220 --> 00:39:50,745
Hiya?
504
00:39:51,322 --> 00:39:54,223
llya? lllya?
505
00:39:54,692 --> 00:39:56,387
Hiya?
506
00:39:57,061 --> 00:39:59,655
ECHOING)
Hiya?
507
00:39:59,830 --> 00:40:00,956
Hiya?
508
00:40:05,336 --> 00:40:07,395
The effects won't last very long.
509
00:40:07,571 --> 00:40:10,734
He'll have to go through
the regular programming later.
510
00:40:26,123 --> 00:40:28,319
What do you have in your hand?
511
00:40:28,826 --> 00:40:33,286
A Luger 9 mm automatic pistol.
512
00:40:35,933 --> 00:40:38,698
The instant you see Napoleon Solo,
what will you do?
513
00:40:39,870 --> 00:40:41,964
I will effect his destruction.
514
00:40:42,540 --> 00:40:44,030
And then?
515
00:40:45,376 --> 00:40:47,777
I will come back to you immediately.
516
00:40:49,680 --> 00:40:50,738
[SNAPS]
517
00:42:00,317 --> 00:42:01,341
Illya.
518
00:42:15,599 --> 00:42:16,623
[GUN CLICKS]
519
00:43:34,345 --> 00:43:36,245
[GUNSHOT]
520
00:43:36,413 --> 00:43:39,747
Excellent, leato.
As always, my compliments.
521
00:43:48,726 --> 00:43:50,717
[GRUNTING]
522
00:44:17,388 --> 00:44:19,379
[COUGHING]
523
00:44:21,225 --> 00:44:22,852
Napoleon.
524
00:44:25,829 --> 00:44:27,388
I didn't
525
00:44:28,632 --> 00:44:30,100
You did.
526
00:44:32,970 --> 00:44:34,529
I did?
527
00:44:37,174 --> 00:44:38,232
Wow.
528
00:44:38,409 --> 00:44:39,808
All Code Blue units.
529
00:44:39,977 --> 00:44:44,141
The two U.N.C.L.E. agents.
Track them down and kill them on sight.
530
00:44:44,315 --> 00:44:46,682
How are you going to explain
Kuryakin's death to Central?
531
00:44:46,850 --> 00:44:49,342
You promised them
the U.N.C.L.E. information.
532
00:44:49,520 --> 00:44:52,148
He was shot trying to escape.
533
00:44:55,226 --> 00:44:56,387
[GUNSHOT]
534
00:45:05,202 --> 00:45:06,829
[CROWD CHATTERING]
535
00:45:23,821 --> 00:45:27,621
I found the back room myself.
Come on, I'll show you.
536
00:45:32,830 --> 00:45:34,457
- What do you want?
- Coleman.
537
00:45:34,632 --> 00:45:35,997
Where's the private casino?
538
00:45:37,334 --> 00:45:40,531
His life's in danger.
They're going to kill him.
539
00:45:40,704 --> 00:45:43,036
Not if he tells them what they want.
540
00:45:43,207 --> 00:45:45,403
- Where is he?
- I can't.
541
00:45:45,576 --> 00:45:47,806
You don't know
what Partridge would do to me.
542
00:45:47,978 --> 00:45:50,470
If Coleman dies, you don't know
what we're gonna do to you.
543
00:45:50,648 --> 00:45:53,174
SOLO: Coleman's only reason
for being here is to help you.
544
00:45:53,350 --> 00:45:56,012
He's willing to risk his life
to save your precious neck.
545
00:45:57,521 --> 00:45:59,046
Let's go.
546
00:46:12,603 --> 00:46:14,571
Talk to him.
547
00:46:22,813 --> 00:46:25,305
You know those U.N.C.L.E. agents
they are looking for?
548
00:46:25,482 --> 00:46:27,644
I think I know where they are.
You know, I saw them--
549
00:46:27,818 --> 00:46:29,809
[MAN GRUNTING]
550
00:46:39,797 --> 00:46:41,788
[WOMAN SCREAMING]
551
00:46:47,571 --> 00:46:50,131
Now, I know it's presum--
Presumptuous of me...
552
00:46:50,307 --> 00:46:52,071
...but would you mind
keeping an eye on them?
553
00:46:52,242 --> 00:46:54,006
With pleasure.
554
00:46:58,115 --> 00:46:59,742
Partridge has Ambassador Vanderloon.
555
00:46:59,917 --> 00:47:01,817
He's got him in the room
next door to the lab.
556
00:47:13,130 --> 00:47:14,620
SOLO:
Hold it.
557
00:47:20,337 --> 00:47:22,328
[GRUNTING]
558
00:47:48,665 --> 00:47:51,327
[TRAIN HORN HONKING OVER SPEAKERS]
559
00:47:55,439 --> 00:47:56,497
[GRUNTS]
560
00:47:56,673 --> 00:47:57,697
[SCREAMS]
561
00:47:59,243 --> 00:48:02,679
[TRAINS HONKING, WHISTLING
OVER SPEAKERS]
562
00:48:07,151 --> 00:48:08,846
[SCREAMING]
563
00:48:24,868 --> 00:48:26,131
[GRUNTS]
564
00:48:28,138 --> 00:48:30,129
[GRUNTING]
565
00:48:37,481 --> 00:48:39,472
[SCREAMING]
566
00:48:40,651 --> 00:48:41,812
[THUDS]
567
00:48:43,253 --> 00:48:45,551
[ELEVATOR ENGINE HUMMING]
568
00:49:06,510 --> 00:49:09,207
From Thrush Central
to Barnaby Partridge.
569
00:49:09,379 --> 00:49:13,043
Congratulations on being elected
as a member of Central.
570
00:49:13,217 --> 00:49:17,677
The board expects even greater
accomplishments in the future."
571
00:50:05,969 --> 00:50:07,960
[ENGLISH SDH]
44019