All language subtitles for S04E07 - The Thrush Roulette Affair

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,486 --> 00:00:22,945 [CROWD CHATTERING] 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,471 [CROUPIER SPEAKS IN FRENCH] 3 00:00:42,642 --> 00:00:45,339 WOMAN: Oh, come, eight, 11, 17, 21. 4 00:00:45,512 --> 00:00:46,980 [CROUPIER SPEAKS IN FRENCH] 5 00:00:47,147 --> 00:00:48,410 [WOMAN GROANS] 6 00:00:48,582 --> 00:00:49,845 Oh, no. 7 00:00:50,016 --> 00:00:52,110 Again. I'm out of chips. 8 00:00:52,285 --> 00:00:53,775 I'll take another thousand. 9 00:00:53,954 --> 00:00:56,321 - No need for that, old darling. - Barnaby. 10 00:00:56,489 --> 00:00:58,719 All play in the private casino stops at midnight. 11 00:00:58,892 --> 00:01:02,692 You are a wicked boy. I want to try to win back what I lost. 12 00:01:02,862 --> 00:01:04,990 Ha, ha. Sorry, countess. House rules. 13 00:01:05,165 --> 00:01:07,361 Great idea you've got here, Partridge. 14 00:01:07,534 --> 00:01:09,832 Makes you feel like you are really gambling. 15 00:01:10,003 --> 00:01:12,199 Hm. But why are there guards at the door? 16 00:01:12,372 --> 00:01:14,170 Afraid we'll run off without paying our debts? 17 00:01:14,341 --> 00:01:15,365 [LAUGHS] 18 00:01:15,542 --> 00:01:17,840 Unlike yourself, countess, ll am not a gambler. 19 00:01:18,011 --> 00:01:19,775 What I win, I make certain I keep. 20 00:01:19,946 --> 00:01:23,541 Well, I lost again, so I'm giving. What am I down for? 21 00:01:23,717 --> 00:01:26,709 The agreed upon stakes, Kramer. Your life. 22 00:01:26,886 --> 00:01:28,479 [LAUGHS] 23 00:01:28,655 --> 00:01:30,589 I mean, how much do I make the check out for? 24 00:01:30,757 --> 00:01:34,352 This is one time you don't cover your losses with a check. 25 00:01:35,862 --> 00:01:38,058 That's impossible. ll can take a joke to a certain point. 26 00:01:38,231 --> 00:01:41,132 I thought you were joking when you said we were gambling for our lives. 27 00:01:42,435 --> 00:01:45,132 Each of you has some vital information which I want. 28 00:01:46,673 --> 00:01:49,836 Each of you accepted my invitation to play in the private casino. 29 00:01:51,144 --> 00:01:53,078 And each of you agreed upon the stakes. 30 00:01:54,180 --> 00:01:57,616 You all lost. Now it's collection time. 31 00:01:58,251 --> 00:02:01,084 And the price is your lives. 32 00:02:07,193 --> 00:02:09,093 Your lives... 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,026 ...or the information. 34 00:02:33,486 --> 00:02:35,545 Colonel Acevedo, it's almost 3:00. 35 00:02:35,722 --> 00:02:38,987 Your appointment with Mr. Waverly is at 3:15. 36 00:02:40,293 --> 00:02:41,761 Colonel? 37 00:02:43,697 --> 00:02:45,995 Well, since you insisted upon coming all the way up here... 38 00:02:46,166 --> 00:02:49,568 ...allow me to show you the principal landmarks of the city. 39 00:02:53,573 --> 00:02:57,476 Over there is the United Nations building, the Lincoln Center... 40 00:02:57,644 --> 00:03:00,705 ...and in the lower left-hand corner, you can see U.N.C.L.E. headquarters. 41 00:03:00,880 --> 00:03:01,972 [WOMAN SCREAMS] 42 00:03:02,148 --> 00:03:04,242 [CROWD CHATTERING] 43 00:03:04,417 --> 00:03:05,851 Colonel! 44 00:03:06,019 --> 00:03:08,078 [CROWD CHATTERING] 45 00:04:25,431 --> 00:04:28,731 Dr. Siguru in Tokyo, Judge Spencer in Cleveland... 46 00:04:28,902 --> 00:04:32,099 ...Hoffman in Chicago and now Colonel Acevedo. 47 00:04:32,272 --> 00:04:34,900 Four suicides among government and civilian VIPs. 48 00:04:35,074 --> 00:04:37,907 That's no mere coincidence, gentlemen. 49 00:04:38,311 --> 00:04:40,245 Yes, I've read the intelligence report, sir. 50 00:04:40,413 --> 00:04:42,404 At the same time there has been an alarming rise... 51 00:04:42,582 --> 00:04:46,246 ...amongst the quality and quantity of top-secret information... 52 00:04:46,419 --> 00:04:48,251 ...passing into the hands of Thrush. 53 00:04:48,421 --> 00:04:50,788 Is there any evidence of a tie-in? 54 00:04:50,957 --> 00:04:53,289 Research has discovered a single common denominator... 55 00:04:53,459 --> 00:04:55,791 ...shared by the suicides. 56 00:04:55,962 --> 00:04:58,590 The past year, each of them has been an invited guest... 57 00:04:58,765 --> 00:05:04,363 ...at the same island gambling casino, Club Thanatopsis. 58 00:05:07,373 --> 00:05:10,399 Why don't we find someone who's been there and question them? 59 00:05:10,577 --> 00:05:14,912 Precisely why I'd hoped to meet with Colonel Acevedo. 60 00:05:15,081 --> 00:05:17,914 He'd only just returned from a weekend there. 61 00:05:19,886 --> 00:05:23,652 Mr. Kuryakin, I want you to go to the Club Thanatopsis. 62 00:05:23,823 --> 00:05:26,155 Check out any possible link with Thrush... 63 00:05:26,326 --> 00:05:27,885 ...and anything else you can learn. 64 00:05:28,795 --> 00:05:30,490 Your assignment, Mr. Solo... 65 00:05:30,663 --> 00:05:34,725 ...is to ferret out any VIPs that have received invitations to the club... 66 00:05:34,901 --> 00:05:37,598 ...and persuade them to cooperate with us here at UN.C.L.E. 67 00:05:37,770 --> 00:05:41,035 If we can get hold of someone on the inside... 68 00:05:41,207 --> 00:05:43,301 ...someone they don't suspect... 69 00:05:43,476 --> 00:05:46,810 ...we can possibly learn what's behind the club's operations. 70 00:05:51,551 --> 00:05:53,280 I'll leave right away, sir. 71 00:05:53,453 --> 00:05:54,887 Excellent, Mr. Kuryakin. 72 00:05:55,054 --> 00:05:58,547 Your plane for the Caribbean will leave within an hour. 73 00:06:02,428 --> 00:06:04,089 [TELETYPE CLATTERING] 74 00:06:09,469 --> 00:06:10,595 [CHUCKLES] 75 00:06:12,272 --> 00:06:16,470 Your being here has caused quite a stir at Central, Mr. Ambassador. 76 00:06:16,643 --> 00:06:19,704 However, I'm sure you have no desire to remain here any longer than necessary. 77 00:06:19,879 --> 00:06:22,177 So if you'll just give me the location of the conference... 78 00:06:22,348 --> 00:06:24,112 ...I'll have you whisked home in royal style. 79 00:06:24,284 --> 00:06:26,776 Would you do the same for the delegates? 80 00:06:26,953 --> 00:06:29,479 Well, there's no need to worry your head about that, old darling. 81 00:06:29,656 --> 00:06:33,286 You've just sampled what Dr. leato has in store for you if you don't cooperate. 82 00:06:33,459 --> 00:06:35,826 And I assure you, the preliminary tests are fun and games... 83 00:06:35,995 --> 00:06:37,690 ...compared to the full examination. 84 00:06:37,864 --> 00:06:40,128 You'll get nothing from me. 85 00:06:40,700 --> 00:06:42,259 Nothing? 86 00:06:42,435 --> 00:06:44,631 I've tasted your methods before. 87 00:06:44,804 --> 00:06:49,207 You're wasting your time if you think you can torture the information out of me. 88 00:06:49,976 --> 00:06:54,573 I was a silent guest of the Nazi experts for three years. 89 00:06:54,747 --> 00:06:57,580 My dear Mr. Ambassador, nothing so crude. 90 00:06:57,750 --> 00:06:59,309 You might as well kill me. 91 00:06:59,485 --> 00:07:01,078 I won't tell you a thing. 92 00:07:01,254 --> 00:07:04,189 I'm well aware you're not afraid of a normal death. 93 00:07:04,357 --> 00:07:07,987 But every one of us has a secret inner fear of dying in a certain way. 94 00:07:08,161 --> 00:07:10,255 You know what I mean, Mr. Ambassador? 95 00:07:10,430 --> 00:07:13,024 Some of us are afraid of drowning. 96 00:07:13,199 --> 00:07:16,601 Others are terrified of heights or animals. 97 00:07:16,769 --> 00:07:19,739 Whatever your secret fear is, I'll find it out. 98 00:07:19,906 --> 00:07:22,034 Unless you cooperate, I'll be forced to program you... 99 00:07:22,208 --> 00:07:24,973 ...to kill yourself in the way you fear most. 100 00:07:25,144 --> 00:07:26,873 You have my answer. 101 00:07:27,046 --> 00:07:29,674 PATRIDGE: You know what will happen, Mr. Ambassador? 102 00:07:30,416 --> 00:07:32,282 For days, for weeks, you'll walk around... 103 00:07:32,452 --> 00:07:36,355 ...with your mind wiped clean except the fear eating at your brain. 104 00:07:37,957 --> 00:07:40,551 And then one day, in answer to a programmed command... 105 00:07:40,727 --> 00:07:44,163 ...you'll either dial a special number and offer the information... 106 00:07:44,664 --> 00:07:46,098 ...or you'll commit suicide. 107 00:07:47,667 --> 00:07:49,396 On the other hand, if you cooperate... 108 00:07:49,569 --> 00:07:52,129 ...you'll leave the island tanned, well-rested... 109 00:07:52,305 --> 00:07:54,103 ...and with nothing but fond memories. 110 00:07:54,974 --> 00:07:57,909 You may even win a few thousand at the casino. 111 00:08:00,513 --> 00:08:02,641 I know what you're thinking, but it's quite impossible. 112 00:08:02,815 --> 00:08:05,409 The island is entirely under my control. 113 00:08:05,585 --> 00:08:07,451 There's absolutely no one in the neighborhood... 114 00:08:07,620 --> 00:08:09,315 ...who could possibly help you escape. 115 00:08:10,723 --> 00:08:12,054 Have you changed your mind? 116 00:08:13,526 --> 00:08:15,255 Did you think I would? 117 00:08:16,229 --> 00:08:17,287 Tsk. 118 00:08:25,071 --> 00:08:27,267 The next stop, Mr. Ambassador... 119 00:08:28,074 --> 00:08:30,736 ...will be the doorway to your own private hell. 120 00:08:46,125 --> 00:08:48,992 Uh, it's not that I don't trust her, it's just that I wanna make sure... 121 00:08:49,162 --> 00:08:52,689 ...that my fiancée is going where she says she's going. 122 00:08:52,865 --> 00:08:54,094 You know how that is. 123 00:08:54,267 --> 00:08:55,666 No, I don't. 124 00:08:55,835 --> 00:08:58,770 But even it I did, I couldn't show you the club reservation list. 125 00:08:58,938 --> 00:09:00,201 It's agency rule. 126 00:09:00,373 --> 00:09:04,708 Well, maybe you could bend the rule just, uh, this once. 127 00:09:04,877 --> 00:09:07,141 Hm? Maybe? 128 00:09:08,915 --> 00:09:11,350 You really don't trust her. 129 00:09:13,586 --> 00:09:15,315 Now, the reservation list, please. 130 00:09:15,488 --> 00:09:16,717 I'm sending for it. 131 00:09:16,889 --> 00:09:18,288 Okay. 132 00:09:22,295 --> 00:09:23,922 This gentleman has a problem. 133 00:09:24,097 --> 00:09:27,658 He'd like to see the Club Thanatopsis reservation list. 134 00:09:28,901 --> 00:09:31,063 Uh, no, actually. ll don't have any problem. 135 00:09:31,237 --> 00:09:33,672 Uh, it's really not that important. 136 00:09:33,840 --> 00:09:39,210 I guess, in the long run, you can trust most women anyway. 137 00:09:43,549 --> 00:09:46,814 - Oh., I have Mr. Solo. - Yes, Mr. Solo? 138 00:09:47,887 --> 00:09:50,652 WAVERLY [OVER RADIO]: I've been awaiting your report for some time. 139 00:09:54,760 --> 00:09:57,923 The travel agency is a front for Thrush. 140 00:09:58,097 --> 00:10:01,192 They use it to carry VIPs on chartered flights to the island. 141 00:10:01,367 --> 00:10:03,426 Have you gotten hold of any names yet, Mr. Solo? 142 00:10:03,603 --> 00:10:05,264 No, but I have high hopes. 143 00:10:05,438 --> 00:10:08,100 The girl at the travel agency wouldn't show me the passenger list... 144 00:10:08,274 --> 00:10:09,833 ...for flights to the island. 145 00:10:10,009 --> 00:10:13,445 I'm going to try another approach. Over and out. 146 00:10:17,583 --> 00:10:20,575 [SIRENS WAILING] 147 00:10:23,222 --> 00:10:25,156 Right over there. Bring it in. 148 00:10:25,324 --> 00:10:27,053 Bring that big one in. 149 00:10:27,226 --> 00:10:28,990 - Hi. - Stop! No one's allowed in there. 150 00:10:29,162 --> 00:10:32,325 - All the way in. - Isaid, you're not allowed in there. 151 00:10:32,498 --> 00:10:33,727 Stop him! 152 00:10:35,401 --> 00:10:36,732 Stop him! 153 00:10:37,303 --> 00:10:40,398 Stop him! Stop him, he's getting the invitations. 154 00:10:41,607 --> 00:10:43,598 [GRUNTING] 155 00:11:02,128 --> 00:11:03,721 He's got one. 156 00:11:06,098 --> 00:11:07,964 Would you let me finish? 157 00:11:08,134 --> 00:11:10,660 You've got to realize there are certain risks. 158 00:11:12,171 --> 00:11:15,402 Of course you know very well ll do not wish to be replaced. 159 00:11:15,575 --> 00:11:17,873 The past year, I've given you-- 160 00:11:21,647 --> 00:11:24,617 You asked for information concerning the International Security Conference. 161 00:11:24,784 --> 00:11:25,910 You'll have it. 162 00:11:26,085 --> 00:11:28,713 No, that's not another promise. It's a fact. 163 00:11:28,888 --> 00:11:31,289 I have Ambassador Vanderloon under treatment at this moment. 164 00:11:33,593 --> 00:11:35,687 That's right. The International Security Conference. 165 00:11:35,861 --> 00:11:37,829 You'll have the exact location in a day or two. 166 00:11:38,698 --> 00:11:41,099 Yes, I thought you'd like that bit of news. 167 00:11:41,267 --> 00:11:45,431 Once the delegates are eliminated, Thrush will have one less security problem. 168 00:11:47,306 --> 00:11:49,468 I said in a day or two. 169 00:11:49,976 --> 00:11:51,876 You have my word. 170 00:11:55,982 --> 00:11:58,679 Dr. leato has finished examining the others. 171 00:11:58,851 --> 00:12:01,786 He's just starting the ambassador's test. 172 00:12:04,390 --> 00:12:05,619 To our success, old darling. 173 00:12:09,895 --> 00:12:12,227 I offered a toast, Monica. 174 00:12:16,369 --> 00:12:18,895 It's bad form not to join in. 175 00:12:20,539 --> 00:12:23,065 Right now you may think I'm just one of Central's whipping boys. 176 00:12:23,242 --> 00:12:25,574 Just another punch card in their computer. 177 00:12:25,745 --> 00:12:28,646 - Aren't you? - Not by a long shot, old darling. 178 00:12:28,814 --> 00:12:30,680 I may be running a clip palace for them today... 179 00:12:30,850 --> 00:12:33,182 ...but tomorrow, I'll be @ member of Central. 180 00:12:34,787 --> 00:12:36,846 Have you told them yet? 181 00:12:40,459 --> 00:12:43,451 When I have the exact location of the security conference... 182 00:12:43,629 --> 00:12:46,428 ...they'll take the pressure off, and then up I go. 183 00:12:46,599 --> 00:12:48,465 Tomorrow, I'll be @ member of Central. 184 00:12:48,634 --> 00:12:51,604 And within a year, I guarantee, I'll be head of Central. 185 00:12:51,771 --> 00:12:53,569 You may not think so now, old darling... 186 00:12:53,739 --> 00:12:57,141 ...but it was the luckiest day of your life when you threw in with me. 187 00:12:57,677 --> 00:12:58,940 I have to go back to the casino. 188 00:12:59,111 --> 00:13:01,273 Go when I tell you to go. 189 00:13:08,888 --> 00:13:11,220 You haven't been very attentive to me lately, Monica. 190 00:13:11,390 --> 00:13:13,222 Why is that, do you suppose? 191 00:13:13,392 --> 00:13:16,692 Could it be that you don't approve of my business associates? 192 00:13:16,862 --> 00:13:18,660 Well, get this straight, old darling. 193 00:13:18,831 --> 00:13:20,959 Like it or not, you're in this as deeply as I am. 194 00:13:21,133 --> 00:13:23,363 You go down with me or up. 195 00:13:23,536 --> 00:13:26,130 Now, up is better. You know that. 196 00:13:26,305 --> 00:13:28,364 So I'm sure you'll be the first to congratulate me... 197 00:13:28,541 --> 00:13:30,168 ...on my election to Central. 198 00:13:30,343 --> 00:13:32,243 In the meantime, you'll do everything you can... 199 00:13:32,411 --> 00:13:35,381 ...to make the club, and me, a great success. 200 00:13:36,482 --> 00:13:38,416 Won't you, old darling? 201 00:14:05,478 --> 00:14:08,470 [CROUPIER SPEAKING IN FRENCH] 202 00:14:27,767 --> 00:14:29,758 Sweetie, you've just got to trust the system. 203 00:14:29,935 --> 00:14:31,334 It hasn't failed yet. 204 00:14:31,504 --> 00:14:34,439 Yeah, that may be. But has it ever worked? 205 00:14:36,876 --> 00:14:39,868 [CROUPIER SPEAKING IN FRENCH] 206 00:14:58,931 --> 00:15:01,866 Sweetie, you ain't concentrating. 207 00:15:02,034 --> 00:15:05,664 Well, I have a feeling that I'm jinxing the system. Here. 208 00:15:05,838 --> 00:15:07,067 CROUPIER: Merci, monsieur. 209 00:15:16,982 --> 00:15:19,542 Excuse me. You seem to have some authority around here. 210 00:15:19,718 --> 00:15:21,015 Authority? Me? 211 00:15:21,187 --> 00:15:23,519 Well, these house limits are a waste of time. 212 00:15:23,689 --> 00:15:25,123 Could you get me into the back room? 213 00:15:25,291 --> 00:15:28,784 Back room? There is no back room here. 214 00:15:52,551 --> 00:15:55,885 Ambassador Vanderloon's preliminary tests were most interesting. 215 00:15:56,055 --> 00:15:58,422 He'll be a worthy challenge. 216 00:15:58,591 --> 00:16:01,822 There are very few things that frighten you, Mr. Ambassador. 217 00:16:01,994 --> 00:16:05,862 But as you're about to learn, I never fail. 218 00:16:06,031 --> 00:16:07,260 With anyone. 219 00:16:07,433 --> 00:16:09,424 [ALARM BUZZING] 220 00:16:19,345 --> 00:16:22,178 It appears we have an uninvited guest. 221 00:16:42,201 --> 00:16:43,930 Attention, all security units. 222 00:16:44,103 --> 00:16:46,162 An U.N.C.L.E. agent is loose in the corridors. 223 00:16:46,338 --> 00:16:47,965 It appears he's lost. 224 00:16:48,140 --> 00:16:50,336 Perhaps you gentlemen can assist him. 225 00:16:59,251 --> 00:17:03,711 You see, old darling, I told you there isn't anyone here who can help you. 226 00:17:04,189 --> 00:17:05,452 Except me. 227 00:17:23,275 --> 00:17:24,367 [FOOTSTEPS APPROACHING] 228 00:17:33,819 --> 00:17:35,378 [GUNSHOT] 229 00:17:54,506 --> 00:17:55,530 [YELLS] 230 00:17:57,843 --> 00:17:59,834 [PANTING] 231 00:18:18,297 --> 00:18:20,629 If you could manage to got only one name, Mr. Solo... 232 00:18:20,799 --> 00:18:22,858 ...why did it have to be Taggart Coleman? 233 00:18:23,802 --> 00:18:26,066 Well, I guess it's not my lucky day. 234 00:18:26,238 --> 00:18:30,072 I was looking for a responsible person to give us information on the club... 235 00:18:30,242 --> 00:18:31,801 ...not an eccentric playboy. 236 00:18:31,977 --> 00:18:35,345 Well, Coleman does have a reputation for being a loner. 237 00:18:35,514 --> 00:18:39,542 But it is possible I might be able to persuade him to work with us. 238 00:18:39,718 --> 00:18:42,813 I devoutly hope so, Mr. Solo. 239 00:18:43,322 --> 00:18:46,781 Here. Perhaps this will help. 240 00:18:51,997 --> 00:18:53,226 SOLO: Who is she? 241 00:18:53,399 --> 00:18:56,664 She's an employee of the Club Thanatopsis... 242 00:18:56,835 --> 00:18:58,633 ...and Coleman's ex-girlfriend. 243 00:19:01,340 --> 00:19:03,365 Use her as bait. 244 00:19:03,542 --> 00:19:05,840 Rumor has it that he still hasn't gotten over her. 245 00:19:09,014 --> 00:19:10,504 Oh, uh, still no word from lllya? 246 00:19:10,683 --> 00:19:12,208 Nothing. 247 00:19:12,718 --> 00:19:17,554 Well, we must get someone inside that club without delay. 248 00:19:17,723 --> 00:19:21,318 And that someone, Mr. Solo, has got to be Taggart Coleman. 249 00:19:33,205 --> 00:19:37,073 A bunch of screwballs wanna freak out for good? 250 00:19:37,242 --> 00:19:39,233 That's their bag... 251 00:19:40,012 --> 00:19:41,810 ...not mine. 252 00:19:41,980 --> 00:19:44,506 What if they didn't commit suicide? We think they were murdered. 253 00:19:44,683 --> 00:19:47,812 That's the trouble with you do-gooders. Tune in yourself, man. 254 00:19:47,986 --> 00:19:49,613 Find out what's happening in your brain... 255 00:19:49,788 --> 00:19:51,620 ...before messing around with the other guy's. 256 00:19:51,790 --> 00:19:54,452 Do you always talk like a protest poster? 257 00:19:54,626 --> 00:19:55,650 [LAUGHS] 258 00:19:55,828 --> 00:19:59,458 Hey, you got a sense of humor, Bonaparte. 259 00:20:02,801 --> 00:20:06,328 Why do you suppose you got the invitation to the casino, Mr. Coleman? 260 00:20:06,505 --> 00:20:09,702 Why? Because I'm a very rich man. 261 00:20:09,875 --> 00:20:13,209 Who owns a lot of aerospace factories doing top-secret work. 262 00:20:13,378 --> 00:20:16,040 The sort of work that Thrush might be interested in. 263 00:20:16,215 --> 00:20:18,513 - Let's say you went to the club. - Sorry. Solo. 264 00:20:18,684 --> 00:20:21,278 I've been that route. Those joints give me a pain. 265 00:20:21,453 --> 00:20:22,648 SOLO: Mm-hm. 266 00:20:22,821 --> 00:20:26,883 But doesn't it give you a pain that Thrush is killing people all over the world? 267 00:20:27,493 --> 00:20:29,427 You're a solid-gold humanitarian. 268 00:20:29,595 --> 00:20:32,121 Oh, don't feed me the brochure stuff. 269 00:20:32,297 --> 00:20:34,994 Last year, I gave a million bucks to charities. 270 00:20:35,167 --> 00:20:39,126 Everything from drying-out winos to diapering orphans. 271 00:20:39,304 --> 00:20:40,738 Can you match that? 272 00:20:51,016 --> 00:20:52,347 What has she got to do with this? 273 00:20:52,518 --> 00:20:54,145 Have you heard from her? 274 00:20:55,354 --> 00:20:57,516 Not for two years. 275 00:20:58,023 --> 00:20:59,218 I asked you a question. 276 00:20:59,391 --> 00:21:02,190 She's working at the Club Thanatopsis. And maybe for Thrush. 277 00:21:02,961 --> 00:21:04,554 You've flipped. 278 00:21:04,730 --> 00:21:05,959 Perhaps I have. 279 00:21:06,131 --> 00:21:08,623 - You can find out for sure. - Not me, Solo. 280 00:21:08,801 --> 00:21:11,600 She walked on me and I'm not chasing after her. 281 00:21:11,770 --> 00:21:13,602 I thought you didn't care about her any longer. 282 00:21:13,772 --> 00:21:15,206 - I don't. - Come off it, Coleman. 283 00:21:15,374 --> 00:21:18,071 This girl's in trouble whether she's in with Thrush or not. 284 00:21:26,318 --> 00:21:28,980 I was gonna marry Monica. 285 00:21:29,154 --> 00:21:33,489 Somebody put a bug in my ear, said all she wanted was my money. 286 00:21:33,659 --> 00:21:35,423 And I believed it. 287 00:21:35,928 --> 00:21:38,659 When she found out, she took off. 288 00:21:39,231 --> 00:21:42,064 I guess she proved me wrong, huh? 289 00:21:42,234 --> 00:21:45,204 All I want, Solo, is to forget her. 290 00:21:46,138 --> 00:21:48,732 I think you want to help her, Coleman. 291 00:21:52,845 --> 00:21:54,745 Before it's too late. 292 00:22:00,118 --> 00:22:01,313 [DOOR CLOSES] 293 00:22:33,151 --> 00:22:37,884 A few more tests, and Dr. leato will have pinpointed Vanderloon's deepest fear. 294 00:22:38,056 --> 00:22:39,615 That is phase one. 295 00:22:39,791 --> 00:22:41,589 And then what? 296 00:22:41,760 --> 00:22:44,058 If he still refuses to cooperate... 297 00:22:44,229 --> 00:22:48,393 ...then we'll begin phase two of our little show-and-tell program. 298 00:22:49,368 --> 00:22:52,065 This, old darling, is phase two. 299 00:22:53,772 --> 00:22:58,073 The phase two, Mr. Kuryakin, is the application of the individual's fear. 300 00:22:58,243 --> 00:23:01,144 You'd be amazed what some people are afraid of. 301 00:23:01,313 --> 00:23:02,371 [RUMBLING OVER SPEAKERS] 302 00:23:02,547 --> 00:23:03,844 KRAMER: Let me out! 303 00:23:04,016 --> 00:23:06,280 Stop it! They're going to crush me! 304 00:23:06,451 --> 00:23:09,011 Let me out! Please! 305 00:23:09,187 --> 00:23:10,848 [LIONS ROARING] 306 00:23:11,023 --> 00:23:12,491 [ELEPHANTS TRUMPETING] 307 00:23:15,761 --> 00:23:18,321 Stop them! They're going to crush me! 308 00:23:18,497 --> 00:23:19,794 Stop them! 309 00:23:19,965 --> 00:23:23,401 Central was delighted when I informed them you were my guest. 310 00:23:23,568 --> 00:23:27,232 They were sure you'd be a veritable fount of valuable information about U.N.C.L.E. 311 00:23:27,406 --> 00:23:29,704 Well, you shouldn't promise what you can't deliver. 312 00:23:29,875 --> 00:23:32,810 Oh, I shall deliver the ambassador, Mr. Kuryakin. 313 00:23:32,978 --> 00:23:35,140 And I shall deliver you. 314 00:24:23,495 --> 00:24:26,396 Kuryakin is undergoing preliminary tests now. 315 00:24:26,565 --> 00:24:27,964 That's right. 316 00:24:28,133 --> 00:24:29,601 [CHUCKLES] 317 00:24:29,768 --> 00:24:32,260 Of course I'll get the information. 318 00:24:32,738 --> 00:24:35,503 And the new code? Yes, of course. 319 00:24:35,674 --> 00:24:38,268 And the plans for Operation Death Watch. 320 00:24:38,443 --> 00:24:40,605 I didn't know about that one. 321 00:24:41,546 --> 00:24:44,709 Yes, of course Central will have the information. 322 00:24:45,384 --> 00:24:48,615 Of course, and in short order. You can take my word for that. 323 00:24:48,787 --> 00:24:49,845 Fail? 324 00:24:50,022 --> 00:24:51,046 [CHUCKLES] 325 00:24:51,223 --> 00:24:53,191 Of course I won't fail. 326 00:24:53,358 --> 00:24:56,157 I can foresee nothing that could possibly stand in my way. 327 00:24:59,431 --> 00:25:00,523 [KNOCKING ON DOOR] 328 00:25:08,807 --> 00:25:11,037 Okay, so now we're-- 329 00:25:24,656 --> 00:25:28,286 That's an anti-bugging device. It scrambles the speech. 330 00:25:28,460 --> 00:25:30,792 I'm impressed. Now what? 331 00:25:30,962 --> 00:25:32,862 It's cocktail hour. 332 00:25:36,501 --> 00:25:38,970 Miss Monica Hyodo, please. 333 00:25:39,137 --> 00:25:41,731 You haven't forgotten what she drinks, have you? 334 00:25:42,274 --> 00:25:45,505 Tell her to meet you by the pool in five minutes. 335 00:25:55,921 --> 00:25:58,117 Make that two, please. 336 00:26:06,364 --> 00:26:07,832 No sign of lllya yet. 337 00:26:07,999 --> 00:26:09,865 SOLO: We're not even certain he's on the island. 338 00:26:10,035 --> 00:26:12,060 And Mr. Coleman and the girl? 339 00:26:13,004 --> 00:26:14,699 They're meeting now. 340 00:26:27,486 --> 00:26:28,851 Why did you come? 341 00:26:29,855 --> 00:26:33,155 How'd I know you'd be here? I haven't heard from you in twao years. 342 00:26:33,325 --> 00:26:34,759 Remember? 343 00:26:36,294 --> 00:26:37,523 You're looking well. 344 00:26:37,696 --> 00:26:39,687 I get along. 345 00:26:42,367 --> 00:26:45,200 Look, Tag, if you're trying to get back together again, I-- 346 00:26:45,370 --> 00:26:47,464 I came here to gamble. 347 00:26:48,373 --> 00:26:50,273 And nothing else. 348 00:26:55,914 --> 00:26:57,211 You remembered. 349 00:27:03,288 --> 00:27:08,249 Tag, no matter what you think of me, I-- I never meant to hurt you. 350 00:27:12,230 --> 00:27:14,221 Are you still racing cars? 351 00:27:14,399 --> 00:27:16,026 Some. 352 00:27:16,468 --> 00:27:18,562 My life hasn't changed much. 353 00:27:18,737 --> 00:27:21,297 Except that it's a lot emptier. 354 00:27:23,408 --> 00:27:25,103 Monica. 355 00:27:28,446 --> 00:27:29,743 Maybe things could be different. 356 00:27:30,916 --> 00:27:32,145 Forget it. 357 00:27:32,317 --> 00:27:35,719 There is nothing in it for either of us anymore. 358 00:27:38,590 --> 00:27:39,921 Monica. 359 00:27:45,463 --> 00:27:47,898 How long are you staying here? 360 00:27:48,066 --> 00:27:49,830 As long as the action holds up. 361 00:27:50,001 --> 00:27:54,165 I understand you've got a groovy private casino in the hotel. 362 00:27:54,339 --> 00:27:56,103 How about getting me in? 363 00:27:56,274 --> 00:27:57,901 How do you know about that? 364 00:27:58,076 --> 00:28:01,603 Word gets around. Can you get me in tonight? 365 00:28:01,780 --> 00:28:04,181 Forget the private casino. 366 00:28:04,349 --> 00:28:06,977 Leave the island today, please. 367 00:28:07,152 --> 00:28:08,642 Why? 368 00:28:09,888 --> 00:28:11,481 - Why? - Just do what I tell you. 369 00:28:11,656 --> 00:28:13,283 Leave. 370 00:28:16,394 --> 00:28:18,260 Are you in trouble? 371 00:28:18,697 --> 00:28:21,928 Tag, believe me, I never meant to... 372 00:28:31,309 --> 00:28:35,610 We've learned, Mr. Solo, that Ambassador Vanderloon has disappeared. 373 00:28:35,780 --> 00:28:39,614 When last heard from, he was en route to the Club Thanatopsis. 374 00:28:39,784 --> 00:28:42,685 Perhaps your Mr. Coleman can help unravel that mystery. 375 00:28:42,854 --> 00:28:46,051 I don't like it, sir, sending Coleman into the lion's den. 376 00:28:46,224 --> 00:28:48,386 I'm afraid that it's a risk we've got to take. 377 00:28:48,560 --> 00:28:51,393 We? You mean me, sir. 378 00:28:51,563 --> 00:28:55,124 I was the one who blackmailed Coleman into helping us. 379 00:28:55,300 --> 00:28:58,736 ! share your concern, Mr. Solo. And your responsibility. 380 00:28:58,903 --> 00:29:04,137 But if it's any comfort to you, remember the final decision was Mr. Coleman's. 381 00:29:05,010 --> 00:29:06,774 [TELETYPE CLATTERING] 382 00:29:09,648 --> 00:29:10,672 [CHUCKLES] 383 00:29:11,616 --> 00:29:15,519 Yes, Central informs us that that is indeed the real Taggart Coleman. 384 00:29:16,421 --> 00:29:18,253 And he has a triple-A credit rating. 385 00:29:19,190 --> 00:29:22,216 Just make sure he plays in the private casino tonight. 386 00:29:22,394 --> 00:29:23,691 Why bother with him? 387 00:29:23,862 --> 00:29:28,356 He's hardly in the same class with the ambassador or these U.N.C.L.E. agents. 388 00:29:28,533 --> 00:29:30,763 Don't play the little innocent with me, Monica. 389 00:29:31,369 --> 00:29:33,736 I know all there is to know about you and Mr. Coleman. 390 00:29:33,905 --> 00:29:37,364 I believe the gossip columns called it the great romance of the decade. 391 00:29:37,542 --> 00:29:40,204 Merchant prince falls for poor little scullery maid. 392 00:29:40,812 --> 00:29:42,906 Barnaby, I swear I didn't tell him anything. I only-- 393 00:29:43,081 --> 00:29:45,015 But you did try, didn't you, old girl? 394 00:29:45,183 --> 00:29:46,776 Just be thankful I'm a forgiving man. 395 00:29:46,951 --> 00:29:49,886 I'll overlook your clumsy attempt to deceive me this time. 396 00:29:50,055 --> 00:29:53,218 Just make sure that Mr. Coleman plays in the private casino tonight. 397 00:29:53,391 --> 00:29:55,416 Please, Barnaby. 398 00:29:55,593 --> 00:29:58,927 I'll see to it that he leaves the island tonight. 399 00:29:59,097 --> 00:30:01,532 Do that for me, and I promise you I'll-- 400 00:30:01,700 --> 00:30:03,395 No deal, old darling. 401 00:30:03,568 --> 00:30:05,730 The game goes on as usual. 402 00:30:05,904 --> 00:30:07,736 With Mr. Coleman as the honored guest. 403 00:30:07,906 --> 00:30:09,135 But-- 404 00:30:35,200 --> 00:30:36,531 [SIGHS] 405 00:30:39,771 --> 00:30:41,603 Take off your jacket. 406 00:30:44,376 --> 00:30:47,346 - I feel lousy using Monica this way. - Mm-hm. 407 00:30:47,512 --> 00:30:50,311 Well, if you wanna back out, now's the time. 408 00:30:50,482 --> 00:30:52,382 I'm not copping out. 409 00:30:52,550 --> 00:30:55,679 That's just my way of telling you that if it turns out... 410 00:30:55,854 --> 00:30:57,948 ...that Monica isn't mixed up in this drivel... 411 00:30:58,123 --> 00:30:59,557 ...I'm gonna bust you up. 412 00:30:59,724 --> 00:31:02,284 Oh, thanks for the warning. 413 00:31:02,460 --> 00:31:06,363 Meanwhile, I'm going to be back of you every step of the way. 414 00:31:06,531 --> 00:31:07,896 With these. 415 00:31:08,066 --> 00:31:10,057 It's a complete transmitting outfit. 416 00:31:10,969 --> 00:31:12,960 This is a microphone. 417 00:31:15,173 --> 00:31:17,801 This is a TV camera. 418 00:31:18,276 --> 00:31:19,675 I'll be listening. 419 00:31:19,844 --> 00:31:21,903 And Mr. Waverly at UN.C.L.E. headquarters... 420 00:31:22,080 --> 00:31:25,516 ...will be watching everything that goes on in the private casino. 421 00:31:25,683 --> 00:31:29,278 - Okay? - Give it to me straight, Bonaparte. 422 00:31:29,888 --> 00:31:33,256 What happens if it turns out that Monica isn't mixed up in this? 423 00:31:33,425 --> 00:31:36,588 Let's cross that bridge when we come to it. 424 00:31:44,502 --> 00:31:46,596 [TRAIN ENGINE CHUGGING OVER SPEAKERS] 425 00:31:46,771 --> 00:31:48,762 [TRAIN HORN HONKING] 426 00:31:59,651 --> 00:32:01,119 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 427 00:32:05,557 --> 00:32:08,788 [TRAIN HORN HONKING] 428 00:32:14,466 --> 00:32:15,900 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 429 00:32:24,542 --> 00:32:26,533 [SCREAMING] 430 00:32:33,518 --> 00:32:35,543 [TRAIN BELLS RINGING] 431 00:32:42,594 --> 00:32:43,686 [SOUND STOPS] 432 00:32:56,207 --> 00:32:58,198 Mr. Ambassador. 433 00:32:58,643 --> 00:33:02,409 Where will the International Security Conference take place next month? 434 00:33:02,580 --> 00:33:04,241 [VANDERLOON MOANS] 435 00:33:06,017 --> 00:33:07,644 Do you want me to start the picture again? 436 00:33:07,819 --> 00:33:09,116 [MOANING] 437 00:33:09,287 --> 00:33:11,551 No. Please. 438 00:33:12,957 --> 00:33:16,825 The location of the security conference, Mr. Ambassador. 439 00:33:19,764 --> 00:33:24,998 Hotel de la Ville, Vevey. 440 00:33:25,837 --> 00:33:27,805 Switzerland. 441 00:33:42,720 --> 00:33:44,620 Excellent, leato. Excellent. 442 00:33:44,789 --> 00:33:48,089 You've just guaranteed half my membership in Central. 443 00:33:48,259 --> 00:33:52,025 Do as thorough a job on Kuryakin and I promise you it won't be forgotten. 444 00:33:54,699 --> 00:33:57,225 See, my darling? My plans are beginning to pay off. 445 00:33:57,402 --> 00:33:59,131 Very soon I'll be at the top of the ladder. 446 00:33:59,304 --> 00:34:02,467 And then we"ll see just how deep your convictions are. 447 00:34:03,575 --> 00:34:06,408 Oh, it's almost time for the private game. 448 00:34:06,578 --> 00:34:10,310 Your precious playboy of the Western world will be there, won't he? 449 00:34:10,481 --> 00:34:11,846 He'll be there. 450 00:34:12,016 --> 00:34:15,384 Who knows? He may even win. 451 00:34:27,966 --> 00:34:30,799 Mr. Coleman, I'm delighted you accepted my invitation. 452 00:34:30,969 --> 00:34:32,027 Thank you. 453 00:34:32,203 --> 00:34:34,171 I can't tell you just how delighted I really am. 454 00:34:34,339 --> 00:34:37,070 My dear. Good evening. 455 00:34:38,376 --> 00:34:40,037 Old darling. 456 00:34:40,612 --> 00:34:42,979 Tonight, gentlemen., mademoiselle... 457 00:34:43,147 --> 00:34:45,411 ...you're about to experience the unique pleasure... 458 00:34:45,583 --> 00:34:48,518 ...one which only a true gambler can appreciate. 459 00:34:49,954 --> 00:34:52,980 As you will see, tonight you're playing only with white and black chips. 460 00:34:54,125 --> 00:34:56,025 BARNABY [OVER RADIO]: From now until midnight... 461 00:34:56,194 --> 00:35:00,097 ...you'll be gambling not for money but for your lives. 462 00:35:02,867 --> 00:35:06,132 At midnight, a tally of the chips will tell us who lives and who dies. 463 00:35:06,971 --> 00:35:10,430 White for the living, the black for the dead. 464 00:35:10,608 --> 00:35:12,167 I don't think I'll play, Mr. Partridge. 465 00:35:12,343 --> 00:35:14,539 PARTRIDGE: That's impossible, old darling. 466 00:35:14,712 --> 00:35:16,737 You've got to play. 467 00:35:16,914 --> 00:35:18,746 The house rule. 468 00:35:18,916 --> 00:35:21,749 Nobody enters or leaves the casino until after midnight. 469 00:35:21,919 --> 00:35:25,514 COLEMAN: House rule or not, if she wants out, you can't make her stay. 470 00:35:26,057 --> 00:35:27,821 Partridge. 471 00:35:36,267 --> 00:35:38,167 Enjoy your gambling, old darlings. 472 00:35:38,336 --> 00:35:39,770 Good luck. 473 00:35:46,944 --> 00:35:47,968 Open Channel D. 474 00:35:49,047 --> 00:35:51,345 - Channel D open. SOLO: Still no sign of lllya. 475 00:35:51,516 --> 00:35:54,315 I'm going to try for Coleman if I can get into the private casino. 476 00:35:54,485 --> 00:35:55,975 Out. 477 00:36:24,716 --> 00:36:27,014 You'll never hold out, Kuryakin. 478 00:36:27,185 --> 00:36:29,779 Cooperate with me and you'll avoid a greet deal of pain. 479 00:36:30,521 --> 00:36:33,013 I have an abnormally high threshold. 480 00:36:33,191 --> 00:36:35,182 That's what the ambassador thought too. 481 00:36:36,094 --> 00:36:38,563 Until Dr. leato began his experiments. 482 00:36:39,363 --> 00:36:42,628 What was the fear that broke the ambassador? 483 00:36:43,401 --> 00:36:45,426 The same as yours. 484 00:36:47,605 --> 00:36:52,202 Kuryakin, I want you to recite U.N.C.L.E.'s complete operational structure. 485 00:36:54,045 --> 00:36:55,706 And I want you to do it now. 486 00:37:33,918 --> 00:37:36,478 Your last chance, Kuryakin. 487 00:38:01,445 --> 00:38:03,436 [GRUNTING] 488 00:38:07,652 --> 00:38:09,313 [ALARM BUZZING] 489 00:38:10,054 --> 00:38:12,318 [ALARM BUZZING] 490 00:38:14,859 --> 00:38:15,883 [GUN CLICKS] 491 00:38:48,659 --> 00:38:51,321 Another U.N.C.L.E. agent has been added to our collection. 492 00:38:51,495 --> 00:38:53,486 [GRUNTING] 493 00:39:01,205 --> 00:39:02,434 I'll send for more guards. 494 00:39:02,607 --> 00:39:04,200 Where's your sporting blood, leato? 495 00:39:04,375 --> 00:39:05,934 If Napoleon Solo came here to gamble... 496 00:39:06,110 --> 00:39:08,511 ...I'm sure we can invent a game that will interest him. 497 00:39:26,697 --> 00:39:28,290 Kuryakin is a highly trained agent. 498 00:39:28,466 --> 00:39:30,457 He's younger and tougher than the ambassador. 499 00:39:30,635 --> 00:39:33,969 This is an altogether different process. It will work. 500 00:39:36,741 --> 00:39:38,971 SOLO [OVER SPEAKERSl: Hiya? 501 00:39:41,746 --> 00:39:43,475 Hiya? 502 00:39:46,250 --> 00:39:47,479 Hiya? 503 00:39:49,220 --> 00:39:50,745 Hiya? 504 00:39:51,322 --> 00:39:54,223 llya? lllya? 505 00:39:54,692 --> 00:39:56,387 Hiya? 506 00:39:57,061 --> 00:39:59,655 ECHOING) Hiya? 507 00:39:59,830 --> 00:40:00,956 Hiya? 508 00:40:05,336 --> 00:40:07,395 The effects won't last very long. 509 00:40:07,571 --> 00:40:10,734 He'll have to go through the regular programming later. 510 00:40:26,123 --> 00:40:28,319 What do you have in your hand? 511 00:40:28,826 --> 00:40:33,286 A Luger 9 mm automatic pistol. 512 00:40:35,933 --> 00:40:38,698 The instant you see Napoleon Solo, what will you do? 513 00:40:39,870 --> 00:40:41,964 I will effect his destruction. 514 00:40:42,540 --> 00:40:44,030 And then? 515 00:40:45,376 --> 00:40:47,777 I will come back to you immediately. 516 00:40:49,680 --> 00:40:50,738 [SNAPS] 517 00:42:00,317 --> 00:42:01,341 Illya. 518 00:42:15,599 --> 00:42:16,623 [GUN CLICKS] 519 00:43:34,345 --> 00:43:36,245 [GUNSHOT] 520 00:43:36,413 --> 00:43:39,747 Excellent, leato. As always, my compliments. 521 00:43:48,726 --> 00:43:50,717 [GRUNTING] 522 00:44:17,388 --> 00:44:19,379 [COUGHING] 523 00:44:21,225 --> 00:44:22,852 Napoleon. 524 00:44:25,829 --> 00:44:27,388 I didn't 525 00:44:28,632 --> 00:44:30,100 You did. 526 00:44:32,970 --> 00:44:34,529 I did? 527 00:44:37,174 --> 00:44:38,232 Wow. 528 00:44:38,409 --> 00:44:39,808 All Code Blue units. 529 00:44:39,977 --> 00:44:44,141 The two U.N.C.L.E. agents. Track them down and kill them on sight. 530 00:44:44,315 --> 00:44:46,682 How are you going to explain Kuryakin's death to Central? 531 00:44:46,850 --> 00:44:49,342 You promised them the U.N.C.L.E. information. 532 00:44:49,520 --> 00:44:52,148 He was shot trying to escape. 533 00:44:55,226 --> 00:44:56,387 [GUNSHOT] 534 00:45:05,202 --> 00:45:06,829 [CROWD CHATTERING] 535 00:45:23,821 --> 00:45:27,621 I found the back room myself. Come on, I'll show you. 536 00:45:32,830 --> 00:45:34,457 - What do you want? - Coleman. 537 00:45:34,632 --> 00:45:35,997 Where's the private casino? 538 00:45:37,334 --> 00:45:40,531 His life's in danger. They're going to kill him. 539 00:45:40,704 --> 00:45:43,036 Not if he tells them what they want. 540 00:45:43,207 --> 00:45:45,403 - Where is he? - I can't. 541 00:45:45,576 --> 00:45:47,806 You don't know what Partridge would do to me. 542 00:45:47,978 --> 00:45:50,470 If Coleman dies, you don't know what we're gonna do to you. 543 00:45:50,648 --> 00:45:53,174 SOLO: Coleman's only reason for being here is to help you. 544 00:45:53,350 --> 00:45:56,012 He's willing to risk his life to save your precious neck. 545 00:45:57,521 --> 00:45:59,046 Let's go. 546 00:46:12,603 --> 00:46:14,571 Talk to him. 547 00:46:22,813 --> 00:46:25,305 You know those U.N.C.L.E. agents they are looking for? 548 00:46:25,482 --> 00:46:27,644 I think I know where they are. You know, I saw them-- 549 00:46:27,818 --> 00:46:29,809 [MAN GRUNTING] 550 00:46:39,797 --> 00:46:41,788 [WOMAN SCREAMING] 551 00:46:47,571 --> 00:46:50,131 Now, I know it's presum-- Presumptuous of me... 552 00:46:50,307 --> 00:46:52,071 ...but would you mind keeping an eye on them? 553 00:46:52,242 --> 00:46:54,006 With pleasure. 554 00:46:58,115 --> 00:46:59,742 Partridge has Ambassador Vanderloon. 555 00:46:59,917 --> 00:47:01,817 He's got him in the room next door to the lab. 556 00:47:13,130 --> 00:47:14,620 SOLO: Hold it. 557 00:47:20,337 --> 00:47:22,328 [GRUNTING] 558 00:47:48,665 --> 00:47:51,327 [TRAIN HORN HONKING OVER SPEAKERS] 559 00:47:55,439 --> 00:47:56,497 [GRUNTS] 560 00:47:56,673 --> 00:47:57,697 [SCREAMS] 561 00:47:59,243 --> 00:48:02,679 [TRAINS HONKING, WHISTLING OVER SPEAKERS] 562 00:48:07,151 --> 00:48:08,846 [SCREAMING] 563 00:48:24,868 --> 00:48:26,131 [GRUNTS] 564 00:48:28,138 --> 00:48:30,129 [GRUNTING] 565 00:48:37,481 --> 00:48:39,472 [SCREAMING] 566 00:48:40,651 --> 00:48:41,812 [THUDS] 567 00:48:43,253 --> 00:48:45,551 [ELEVATOR ENGINE HUMMING] 568 00:49:06,510 --> 00:49:09,207 From Thrush Central to Barnaby Partridge. 569 00:49:09,379 --> 00:49:13,043 Congratulations on being elected as a member of Central. 570 00:49:13,217 --> 00:49:17,677 The board expects even greater accomplishments in the future." 571 00:50:05,969 --> 00:50:07,960 [ENGLISH SDH] 44019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.