All language subtitles for Rival.2006.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,679 --> 00:00:16,217 [Mysterious music] 2 00:00:49,683 --> 00:00:53,621 - I thought you were gonna pick up cash for the restaurant, Alice. 3 00:00:53,654 --> 00:00:57,325 - I know, but I was at the doctor's all day. I was waiting for the ultrasound. 4 00:00:57,358 --> 00:01:00,294 - Of course you were. - What's that supposed to mean? 5 00:01:00,328 --> 00:01:03,397 - It's this what I have to look forward to for the next 8 months? You not being able 6 00:01:03,431 --> 00:01:07,301 to do a damn thing? - Come on, David. It wasn't my fault. 7 00:01:07,335 --> 00:01:09,670 - If you'd remembered to take your pill, 8 00:01:09,703 --> 00:01:11,605 we wouldn't be in this situation. 9 00:01:11,639 --> 00:01:14,775 But I suppose that wasn't your fault either, right? 10 00:01:14,808 --> 00:01:17,478 - No. It was an accident. 11 00:01:17,511 --> 00:01:21,582 - Yeah, I know. An accident. 12 00:01:32,893 --> 00:01:35,296 - I promise, when the baby comes 13 00:01:35,329 --> 00:01:37,265 it's gonna be the most amazing thing 14 00:01:37,298 --> 00:01:38,932 that you have ever been a part of. 15 00:01:38,966 --> 00:01:43,304 - You must think that if you keep telling me that, eventually I'll be convinced. 16 00:01:43,337 --> 00:01:47,208 I've told you time and time again I'm not ready to be a father. 17 00:01:47,241 --> 00:01:50,311 Nothing you can say is gonna change that. 18 00:01:50,344 --> 00:01:54,648 - I just think that once you see the ba-- - No, Alice! This is something 19 00:01:54,682 --> 00:01:57,451 we should've both agreed on and wanted. 20 00:01:59,387 --> 00:02:02,523 God, I trusted you! 21 00:02:02,556 --> 00:02:05,759 [Sighing] 22 00:02:05,793 --> 00:02:09,730 No. If you want this baby, you're gonna have it 23 00:02:09,763 --> 00:02:13,201 on your own. - What? 24 00:02:13,234 --> 00:02:16,237 - I mean it. You made this decision by yourself, 25 00:02:16,270 --> 00:02:18,372 you can deal with it by yourself. 26 00:02:18,406 --> 00:02:22,443 - What are you saying to me? You're gonna leave me? David, 27 00:02:22,476 --> 00:02:25,913 I'm pregnant with your child! You can't just walk out! 28 00:02:25,946 --> 00:02:30,518 [Sighing] Listen, we can do this together! 29 00:02:30,551 --> 00:02:33,454 We can be a family! We'll figure it out! 30 00:02:33,487 --> 00:02:36,924 - I don't wanna be a father, Alice. 31 00:02:36,957 --> 00:02:39,527 And I don't wanna be with someone who would lie to me. 32 00:02:39,560 --> 00:02:41,629 - I didn't lie to you! 33 00:02:44,265 --> 00:02:48,236 - I'll be right back. - No, here, here. I'll do it. 34 00:03:24,772 --> 00:03:27,941 [Unsettling music] 35 00:03:57,371 --> 00:03:59,540 - Gimme your money. 36 00:04:01,775 --> 00:04:03,977 - Hey! Get away from her! 37 00:04:05,846 --> 00:04:08,916 - David! 38 00:04:48,789 --> 00:04:52,993 Hey! You're here already! - Hey. 39 00:04:53,026 --> 00:04:54,928 Yeah, my meeting got out a little early so I thought 40 00:04:54,962 --> 00:04:57,498 I'd just find a place where I could sit 41 00:04:57,531 --> 00:04:59,833 and get some work done. - Well, great! 42 00:04:59,867 --> 00:05:02,102 - The doctor's on time so they said she should be out 43 00:05:02,135 --> 00:05:04,538 in a minute. - Okay. Hey, I wanted 44 00:05:04,572 --> 00:05:07,375 to tell you about this article I read. It's about how babies 45 00:05:07,408 --> 00:05:09,743 bond with their parents' voices just by listening to them 46 00:05:09,777 --> 00:05:12,913 before they're born. - Oh yeah? 47 00:05:12,946 --> 00:05:14,615 - Hey, guys. 48 00:05:14,648 --> 00:05:17,485 - Hey! - Come on in. 49 00:05:23,457 --> 00:05:25,393 Any luck? 50 00:05:25,426 --> 00:05:27,928 - No, not yet. - No. None of those women 51 00:05:27,961 --> 00:05:30,097 were really what we were looking for, Doctor. 52 00:05:30,130 --> 00:05:33,367 - These were the ones that were willing to live in the house with you during the pregnancy. 53 00:05:33,401 --> 00:05:36,837 Now if you've changed your mind about that condition, I've got some wonderful candidates 54 00:05:36,870 --> 00:05:39,873 for you to consider. - Well, actually, that's a condition 55 00:05:39,907 --> 00:05:42,042 we are not willing to budge on. 56 00:05:43,577 --> 00:05:47,448 - You know that Allie lost a child before; so being present 57 00:05:47,481 --> 00:05:51,051 during the pregnancy is just... It's very important to her. 58 00:05:51,084 --> 00:05:55,456 - I understand. Well, I did call the New York and Boston 59 00:05:55,489 --> 00:05:57,591 offices, and... 60 00:05:57,625 --> 00:05:59,860 Here are some women 61 00:05:59,893 --> 00:06:01,995 that are willing to relocate to Philadelphia 62 00:06:02,029 --> 00:06:04,865 and live in the house with you till the baby's born. 63 00:06:04,898 --> 00:06:07,501 But please understand that if you don't 64 00:06:07,535 --> 00:06:11,038 find anyone in there, I'm afraid I can't help you. 65 00:06:11,071 --> 00:06:15,809 Right now, we're running out of options. - Thank you, Claire. 66 00:06:21,214 --> 00:06:23,183 but just about every weekend 67 00:06:23,216 --> 00:06:26,487 during the summer, you can find me at the beach! I'm a total... 68 00:06:26,520 --> 00:06:30,891 - You've got to be kidding me. - I love to swim... - "I'm Danielle, 69 00:06:30,924 --> 00:06:34,161 I'm from Boston, I'm a paralegal and I'm a complete bimbo!" 70 00:06:34,194 --> 00:06:38,165 - Yeah, well, that's the last one, Allie. 71 00:06:39,967 --> 00:06:42,770 - I don't like any of them, George. 72 00:06:42,803 --> 00:06:46,907 - Look, I know we haven't found anyone yet, but like Dr. Aitchinson says, 73 00:06:46,940 --> 00:06:48,976 it's not gonna be easy for us to find someone who's willing 74 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 to live with us for the next 9 months. 75 00:06:51,044 --> 00:06:54,515 And on top of that, you seem to want to find this ideal person. 76 00:06:54,548 --> 00:06:58,586 - Linda says that I can't find anybody because I'm scared 77 00:06:58,619 --> 00:07:02,790 of losing another baby. - Oh, hey... 78 00:07:08,095 --> 00:07:10,998 You are not gonna lose another baby. 79 00:07:11,031 --> 00:07:14,935 We're gonna have the family that you've always dreamed of. 80 00:07:14,968 --> 00:07:16,937 And I want this as much as you do. 81 00:07:16,970 --> 00:07:20,808 Look, I'll call around to some other agencies tomorrow. 82 00:07:20,841 --> 00:07:23,577 Don't worry. We're gonna find the right surrogate. 83 00:07:25,779 --> 00:07:29,750 Honey, I know bad things have happened in your life. 84 00:07:29,783 --> 00:07:32,620 But now it's time for good things. 85 00:07:32,653 --> 00:07:34,788 And only good things. 86 00:07:36,857 --> 00:07:40,994 - I love you. - I love you too. 87 00:07:52,039 --> 00:07:55,909 [Creepy music] 88 00:08:50,130 --> 00:08:52,966 [Gunshot] 89 00:09:02,710 --> 00:09:06,780 What's the matter? Did you have a bad dream? 90 00:09:06,814 --> 00:09:09,116 Come here. 91 00:09:11,384 --> 00:09:14,087 You're sweating. 92 00:09:25,265 --> 00:09:28,068 [Door closing] Hey! - Hi! 93 00:09:28,101 --> 00:09:30,838 I'm going into the store early today. - Okay. 94 00:09:30,871 --> 00:09:34,107 Have a good day. I'll see ya. I love you. - You too. 95 00:10:01,869 --> 00:10:04,404 [Phone ringing] 96 00:10:04,437 --> 00:10:07,340 - Come on in. I'll be right with you. - Hi! 97 00:10:12,012 --> 00:10:15,382 - [Glebe Side Kid Boutique.] - Hey Stacie, it's me. 98 00:10:15,415 --> 00:10:18,686 - Hi, Alice! I just opened. - I have some things 99 00:10:18,719 --> 00:10:20,654 I need to take care of this morning, so do you think 100 00:10:20,688 --> 00:10:23,691 [you could hold down the fort yourself for a little while?] - Sure! 101 00:10:23,724 --> 00:10:26,393 - Good. Um, just call if you need anything, all right? 102 00:10:26,426 --> 00:10:28,762 - [Okay. Bye!] 103 00:10:48,215 --> 00:10:52,452 - I got you some daisies at the market. I know they're your favourites, right? 104 00:10:52,485 --> 00:10:55,455 - You're a dear. 105 00:10:55,488 --> 00:10:57,758 - So, um... 106 00:10:57,791 --> 00:11:00,360 Why did you call, Aunt Estelle? Do you need something? 107 00:11:00,393 --> 00:11:04,998 - Well, yes. Alice, I can't stay here anymore. 108 00:11:05,032 --> 00:11:08,401 - Really? Why? - I hate it here. 109 00:11:08,435 --> 00:11:11,104 This new chef they hired is a complete joke. 110 00:11:11,138 --> 00:11:13,774 Stray dogs wouldn't eat his food. 111 00:11:13,807 --> 00:11:17,911 I'm wasting away. - Well, I think that's a little extreme. 112 00:11:17,945 --> 00:11:20,948 - Ha! You'd probably be happy if I just withered away 113 00:11:20,981 --> 00:11:25,385 in this... shack! - No, but Linda says it's one of the best in the city. 114 00:11:25,418 --> 00:11:28,922 It's very expensive. - Linda says? 115 00:11:28,956 --> 00:11:31,959 What else does Linda say? 116 00:11:31,992 --> 00:11:34,327 - She says that I need to stop letting you 117 00:11:34,361 --> 00:11:36,797 manipulate me like you're trying to do right now. 118 00:11:36,830 --> 00:11:39,266 - Manipulate you? 119 00:11:39,299 --> 00:11:43,436 Oh! How dare she? I raised you when you had no one! 120 00:11:43,470 --> 00:11:48,208 If it weren't for me, you would have ended up in some orphanage somewhere! 121 00:11:48,241 --> 00:11:50,844 And no one would have adopted a child like you! 122 00:11:50,878 --> 00:11:54,514 - Okay look, I don't need to sit here and listen to this abuse. - Wait, wait! 123 00:11:54,547 --> 00:11:57,951 I... I didn't mean that. 124 00:12:02,122 --> 00:12:05,358 You're the only one I can count on, Alice. 125 00:12:05,392 --> 00:12:08,361 I wanna come live with you. - What? 126 00:12:08,395 --> 00:12:10,831 - You'll need help once the baby's born. 127 00:12:10,864 --> 00:12:14,968 - No, no. George and I don't want anybody living with us. 128 00:12:15,002 --> 00:12:17,404 - Well, 129 00:12:17,437 --> 00:12:20,340 you might feel differently once George leaves you 130 00:12:20,373 --> 00:12:23,877 for the pretty little surrogate... the real mother of his baby. 131 00:12:23,911 --> 00:12:27,014 - Why do you always say things just to hurt me? 132 00:12:27,047 --> 00:12:29,482 - Hurt you? 133 00:12:29,516 --> 00:12:33,486 I'm trying to help you! I'm trying to warn you before it happens! 134 00:12:34,587 --> 00:12:38,125 Well, it's probably for the best. 135 00:12:38,158 --> 00:12:40,527 You don't have what it takes to make a good mother anyway. 136 00:12:40,560 --> 00:12:42,996 - Aunt Estelle, you have to stop judging me! 137 00:12:43,030 --> 00:12:46,166 George loves me very much! He's not leaving me! 138 00:12:46,199 --> 00:12:49,136 - If he knew your secret, he would. 139 00:12:49,169 --> 00:12:54,441 - If you say anything, I will tell everybody that you are senile and a liar. 140 00:12:54,474 --> 00:12:57,577 - I don't care about "everybody!" 141 00:12:57,610 --> 00:13:01,481 All that matters is if George believes me. 142 00:13:01,514 --> 00:13:04,384 Right, dear? 143 00:13:04,417 --> 00:13:07,287 - I'm leaving. 144 00:13:07,320 --> 00:13:09,256 - Get me out of here, 145 00:13:09,289 --> 00:13:12,159 Alice! 146 00:13:34,381 --> 00:13:37,417 - I hate you! 147 00:13:43,123 --> 00:13:45,258 Don't let her control you. 148 00:13:45,292 --> 00:13:48,495 Don't let her control you. 149 00:14:01,208 --> 00:14:03,877 - Lisa, why haven't we heard back on the Bardley Hills project? 150 00:14:03,911 --> 00:14:07,480 - I mentioned it to you yesterday. They said they won't respond to bids until next week. 151 00:14:07,514 --> 00:14:11,618 At the earliest. - Then this report should reflect that. 152 00:14:11,651 --> 00:14:13,954 - It does. - What? 153 00:14:13,987 --> 00:14:17,124 - You see? 154 00:14:17,157 --> 00:14:20,027 That line right here. 155 00:14:20,060 --> 00:14:22,329 - Aha! 156 00:14:22,362 --> 00:14:24,631 So it does. 157 00:14:24,664 --> 00:14:29,036 I'm sorry. My mind has just been... somewhere else. 158 00:14:29,069 --> 00:14:32,405 - The surrogate candidates? - Yeah. 159 00:14:32,439 --> 00:14:34,574 - It's not going well? 160 00:14:34,607 --> 00:14:37,110 [Sighing] 161 00:14:37,144 --> 00:14:40,647 - No. No, it's not. 162 00:14:40,680 --> 00:14:44,184 It's an emotional process, and Allie wants to find... 163 00:14:44,217 --> 00:14:46,119 the perfect one. 164 00:14:46,153 --> 00:14:48,188 - She's right to be picky. 165 00:14:48,221 --> 00:14:51,358 [Phone ringing] 166 00:14:51,391 --> 00:14:54,995 - Excuse me. Hello? - [Mr. Mailer, this is Ms. Turner.] 167 00:14:55,028 --> 00:14:56,930 - Yeah. Yeah. - [I'm afraid we've got] 168 00:14:56,964 --> 00:14:59,632 [some bad news.] - Uh-huh. - [Our client won't relocate.] 169 00:14:59,666 --> 00:15:01,534 - Well, that's what I figured. 170 00:15:01,568 --> 00:15:04,404 - [If we find someone else, mind if we call you?] - No, please do. 171 00:15:04,437 --> 00:15:06,306 Call me if you find anyone who will. 172 00:15:06,339 --> 00:15:08,375 - [Sorry about that.] - Yeah. - [Good luck.] 173 00:15:08,408 --> 00:15:11,144 - All right, thank you. 174 00:15:11,178 --> 00:15:13,113 Well, that's it. 175 00:15:13,146 --> 00:15:15,415 I called 3 other agencies this morning and none of them 176 00:15:15,448 --> 00:15:18,518 have surrogates who would be willing to live with us for the next 9 months. 177 00:15:18,551 --> 00:15:21,421 Imagine that. 178 00:15:21,454 --> 00:15:24,057 - I have an idea. 179 00:15:27,560 --> 00:15:31,431 You know, Jennifer, the one that's been living with me since my divorce? 180 00:15:31,464 --> 00:15:34,034 She's smart, pretty, 181 00:15:34,067 --> 00:15:37,737 she's responsible, and who knows? Maybe she'd be open to it. 182 00:15:37,770 --> 00:15:40,007 - Really? - Yeah! 183 00:15:40,040 --> 00:15:43,977 Jennifer would be a great choice, and I know she could really use the money. 184 00:15:50,483 --> 00:15:53,553 - Sara's asleep? - Mm-hmm. Just got her down. 185 00:15:55,455 --> 00:15:58,091 - So... 186 00:15:58,125 --> 00:16:01,394 What do you think about helping them out? 187 00:16:01,428 --> 00:16:06,333 - Well, you're right, it would get me out of debt and that would be wonderful, but... 188 00:16:06,366 --> 00:16:10,470 I don't know about being a surrogate. - I know it's a lot to consider, 189 00:16:10,503 --> 00:16:13,340 but it would mean so much to them. 190 00:16:13,373 --> 00:16:17,310 And George is a terrific guy and they've wanted a baby for a long time. 191 00:16:17,344 --> 00:16:21,281 - You never told me why she can't have one of her own. 192 00:16:21,314 --> 00:16:24,084 - Actually, she was pregnant several years back, 193 00:16:24,117 --> 00:16:26,353 but she got mugged at an ATM. 194 00:16:26,386 --> 00:16:29,189 The guy pulled a gun and shot her. 195 00:16:29,222 --> 00:16:31,458 - What? - Yeah. 196 00:16:31,491 --> 00:16:33,693 Her husband too, and he died. 197 00:16:33,726 --> 00:16:37,397 - Oh, my God! That's terrible! 198 00:16:37,430 --> 00:16:40,467 - Alice had to have a full hysterectomy. That's why, 199 00:16:40,500 --> 00:16:43,236 if you were the surrogate, they'd have to use your eggs. 200 00:16:46,206 --> 00:16:49,109 - I think that's the worst thing that could ever happen to a woman, 201 00:16:49,142 --> 00:16:52,145 to be told that she can't have her own biological children. 202 00:16:52,179 --> 00:16:54,714 I thought I had it bad. 203 00:16:54,747 --> 00:16:57,750 I don't even know how you get over something like that. 204 00:16:57,784 --> 00:17:01,454 - I don't think she's ever given up hope on having her own family. 205 00:17:01,488 --> 00:17:06,093 - Maybe she's putting her past behind her. 206 00:17:06,126 --> 00:17:08,795 - How do you think Sara would be with it? 207 00:17:08,828 --> 00:17:12,565 - I think she'd be okay if I explained it to her. 208 00:17:12,599 --> 00:17:16,669 You know Sara. If she doesn't understand something, she just keeps asking questions 209 00:17:16,703 --> 00:17:19,406 until she does. - True. 210 00:17:28,581 --> 00:17:32,685 - I don't care if I have to put her at the Four Seasons. She is not staying here. 211 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 [Door opening] - Honey? 212 00:17:34,754 --> 00:17:37,324 - Yeah! 213 00:17:39,292 --> 00:17:41,228 - Hey! - Hi! 214 00:17:41,261 --> 00:17:43,230 - What are you doing? - Um, just some work stuff. 215 00:17:43,263 --> 00:17:46,433 Nothing important. Any news about the other agencies? 216 00:17:46,466 --> 00:17:48,768 - No. No, not yet. But... 217 00:17:48,801 --> 00:17:52,639 I'm working on a few different options. - Okay. 218 00:18:08,555 --> 00:18:12,792 - So you had the dream again, huh? 219 00:18:12,825 --> 00:18:16,863 - Yeah. I'm back in the courtroom 220 00:18:16,896 --> 00:18:19,866 and there's a box 221 00:18:19,899 --> 00:18:22,569 sitting on a table. 222 00:18:22,602 --> 00:18:24,737 It's beautifully wrapped. 223 00:18:24,771 --> 00:18:29,742 For some reason, I feel compelled to hide this box. 224 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 But every time I hide it, 225 00:18:31,811 --> 00:18:35,382 it just reappears back on the table. 226 00:18:35,415 --> 00:18:37,484 - Is the judge in this dream? 227 00:18:37,517 --> 00:18:42,555 - Yes. He's just sitting there, watching me. 228 00:18:42,589 --> 00:18:44,724 He's got that horrible mask on 229 00:18:44,757 --> 00:18:47,194 with the... It looks like he's smiling, 230 00:18:47,227 --> 00:18:49,796 but it's very, very scary. 231 00:18:49,829 --> 00:18:53,366 And George is there. 232 00:18:53,400 --> 00:18:57,504 He has his back to me, and when he turns around... 233 00:19:00,307 --> 00:19:03,510 ...he's got those dark glasses on 234 00:19:03,543 --> 00:19:05,378 like he can't see anything. 235 00:19:05,412 --> 00:19:09,282 And I hand him the skit box... 236 00:19:09,316 --> 00:19:12,685 ...and he takes it from me and he opens it up. 237 00:19:20,960 --> 00:19:23,596 [Gunshot] 238 00:19:23,630 --> 00:19:26,599 And... 239 00:19:26,633 --> 00:19:30,270 I kill him, Dr. Zeller. [Dr. Zeller sighs] 240 00:19:30,303 --> 00:19:32,605 - All right. 241 00:19:34,574 --> 00:19:38,578 Now, this box... You said it was beautifully wrapped? 242 00:19:38,611 --> 00:19:40,813 - Yeah. 243 00:19:40,847 --> 00:19:43,216 - All right. 244 00:19:43,250 --> 00:19:45,818 A box is meant to carry something, right? 245 00:19:45,852 --> 00:19:47,854 Protect something. 246 00:19:47,887 --> 00:19:50,223 Keep something safe. 247 00:19:50,257 --> 00:19:52,892 - Like a baby? 248 00:19:52,925 --> 00:19:55,562 - Mm-hmm. So... 249 00:19:55,595 --> 00:19:58,731 It represents the surrogate that you and George have decided to get. 250 00:19:58,765 --> 00:20:02,502 But you're ashamed of it, so you try 251 00:20:02,535 --> 00:20:05,972 and hide it. You wish you could have the baby yourself, huh? 252 00:20:07,840 --> 00:20:10,009 And the judge 253 00:20:10,042 --> 00:20:12,645 is... - Yeah, he's just watching the whole time. 254 00:20:12,679 --> 00:20:14,614 - We've been through this before. 255 00:20:14,647 --> 00:20:17,317 Your aunt Estelle is the judge. 256 00:20:17,350 --> 00:20:20,720 She berates you a lot for the decisions you make. 257 00:20:20,753 --> 00:20:22,589 She judges you. 258 00:20:22,622 --> 00:20:24,991 But you wanna love her, because... 259 00:20:25,024 --> 00:20:27,394 she raised you. 260 00:20:27,427 --> 00:20:30,330 That's why you keep putting a mask on her in the dream. 261 00:20:32,031 --> 00:20:33,966 - Why is George blind? 262 00:20:34,000 --> 00:20:37,637 - What don't you want him to see? 263 00:20:37,670 --> 00:20:40,473 - Um, maybe 264 00:20:40,507 --> 00:20:42,609 it's because... 265 00:20:42,642 --> 00:20:45,745 Well, could it be because I've kept Aunt Estelle a secret from him? 266 00:20:45,778 --> 00:20:47,714 I don't want him to see her? 267 00:20:47,747 --> 00:20:51,351 - Could be. 268 00:20:51,384 --> 00:20:56,356 Or maybe you don't want him to see the real you. 269 00:20:58,024 --> 00:20:59,992 Maybe you're afraid he won't love you 270 00:21:00,026 --> 00:21:05,298 if he knew who you really are. 271 00:21:05,332 --> 00:21:07,800 - But he does love me. 272 00:21:07,834 --> 00:21:09,936 I know he loves me. 273 00:21:11,037 --> 00:21:13,773 Why are we shooting each other in the dream? 274 00:21:13,806 --> 00:21:16,909 - It's your fear of losing another baby. 275 00:21:16,943 --> 00:21:18,645 But, Alice, 276 00:21:18,678 --> 00:21:21,981 this time you also have the gun, 277 00:21:22,014 --> 00:21:24,817 because you're determined not to let that happen again. 278 00:21:24,851 --> 00:21:27,754 - George would never hurt me, though. 279 00:21:27,787 --> 00:21:31,591 - Alice, this is all about being scared. 280 00:21:31,624 --> 00:21:33,826 So let's just get past the fear 281 00:21:33,860 --> 00:21:37,364 and your sense of inadequacy about needing a surrogate, okay? 282 00:21:45,538 --> 00:21:47,774 [Piano tune] 283 00:21:47,807 --> 00:21:51,411 - I just feel like I've imposed on Lisa long enough. 284 00:21:51,444 --> 00:21:55,014 Um, my husband died when he was starting a business, 285 00:21:55,047 --> 00:21:59,085 so I got stuck with a lot of the debt. - I'm sorry. 286 00:21:59,118 --> 00:22:02,989 So, what do you do for a living? 287 00:22:03,022 --> 00:22:06,459 - Well, my degree is in English, 288 00:22:06,493 --> 00:22:08,595 and when Sara was young, 289 00:22:08,628 --> 00:22:11,598 I did a lot of freelance copywriting. 290 00:22:15,735 --> 00:22:17,637 - You'd be okay 291 00:22:17,670 --> 00:22:19,972 having a baby and then giving it up? 292 00:22:20,006 --> 00:22:23,976 I mean after 9 months of forming a mother-child bond, you... 293 00:22:24,010 --> 00:22:26,078 you wouldn't find that difficult? 294 00:22:26,112 --> 00:22:29,882 - Ah... That's a really hard question. 295 00:22:31,584 --> 00:22:34,120 I think I'd be okay, 296 00:22:34,153 --> 00:22:37,390 as long as I knew that the child 297 00:22:37,424 --> 00:22:40,427 had wonderful parents who would give it everything. 298 00:22:40,460 --> 00:22:43,162 - All right, so... 299 00:22:43,195 --> 00:22:47,467 Bottom line: you're okay living with us for 9 months? 300 00:22:47,500 --> 00:22:52,905 - Well, I'll admit it's a little different, but... 301 00:22:52,939 --> 00:22:56,108 I actually think it would make me feel more comfortable, 302 00:22:56,142 --> 00:23:00,079 rather than just handing the child off to someone I didn't know. 303 00:23:02,749 --> 00:23:04,884 - You know, I think Alice is gonna love you. 304 00:23:08,788 --> 00:23:10,923 - I don't get to travel as much as George does, 305 00:23:10,957 --> 00:23:13,493 but I do get to Italy twice a year. 306 00:23:13,526 --> 00:23:16,896 One of my suppliers is in Rome. - I spent a couple of summers in Rome. 307 00:23:16,929 --> 00:23:19,131 My father's family's from there. - Oh, really? 308 00:23:19,165 --> 00:23:21,968 - Yeah. Lisa came with me one year; we shopped till we dropped! 309 00:23:22,001 --> 00:23:23,936 The Italian designers are the best! 310 00:23:23,970 --> 00:23:27,740 - I know! Every time I go, I spend a fortune on clothes! - Yeah, you do. 311 00:23:27,774 --> 00:23:30,710 You see, I thought you two would have something in common. [Laughing] 312 00:23:30,743 --> 00:23:33,145 - Well, 313 00:23:33,179 --> 00:23:35,181 Jennifer, what do you think? 314 00:23:35,214 --> 00:23:37,617 Would you be willing to be our surrogate? 315 00:23:39,519 --> 00:23:41,454 - Yeah. 316 00:23:41,488 --> 00:23:44,123 - Great. Thank you. 317 00:23:44,156 --> 00:23:46,125 We can't wait to meet your daughter. 318 00:23:46,158 --> 00:23:48,495 - She's gonna love you guys. 319 00:23:50,096 --> 00:23:52,699 - So, George, if the procedure works, I guess we're... 320 00:23:52,732 --> 00:23:54,934 we're finally gonna have our baby! 321 00:23:54,967 --> 00:23:57,637 - I think we are! 322 00:23:57,670 --> 00:24:00,573 Thank you. 323 00:24:21,093 --> 00:24:24,030 - Aunt Estelle? 324 00:24:24,063 --> 00:24:27,099 - I'm ready to come live with you! 325 00:24:27,133 --> 00:24:30,036 - No, I told you, you cannot come stay with us! 326 00:24:30,069 --> 00:24:34,240 - Oh, and one more thing... 327 00:24:35,575 --> 00:24:38,110 I can't forget my mask 328 00:24:38,144 --> 00:24:40,513 and my gavel! [Evil laugh] 329 00:24:40,547 --> 00:24:43,783 I'm moving in with you and George 330 00:24:43,816 --> 00:24:47,887 whether you like it or not! [Evil laugh] 331 00:24:47,920 --> 00:24:50,156 - Stop it!! 332 00:25:02,635 --> 00:25:06,038 [Knocking] 333 00:25:10,710 --> 00:25:13,546 Aunt Estelle? 334 00:25:13,580 --> 00:25:17,850 Are you here? - You ask that like you care. 335 00:25:17,884 --> 00:25:22,088 I'm surprised you could fit me into your busy schedule. 336 00:25:22,121 --> 00:25:25,758 - Well, I brought you something. - What are these? 337 00:25:25,792 --> 00:25:29,195 - They're assisted-living complexes and they're really nice. 338 00:25:29,228 --> 00:25:31,898 Let me show you my favourite one, okay? 339 00:25:31,931 --> 00:25:34,233 Two covered balconies. 340 00:25:34,266 --> 00:25:38,170 - You're missing the point, Alice. I'm done with living here 341 00:25:38,204 --> 00:25:41,808 and every single one of these stupid old fogy homes. 342 00:25:41,841 --> 00:25:44,911 I want to live with you! - I've already explained to you 343 00:25:44,944 --> 00:25:47,780 why you can't live with us. - It doesn't make any sense. 344 00:25:47,814 --> 00:25:50,750 - You just can't, all right? We're gonna have a full house 345 00:25:50,783 --> 00:25:54,186 when... when Jennifer and her daughter come to stay. 346 00:25:54,220 --> 00:25:56,856 - Jennifer? 347 00:25:56,889 --> 00:26:00,593 So you actually found someone. - Yeah. 348 00:26:00,627 --> 00:26:02,662 She's really great. I really like her a lot. 349 00:26:02,695 --> 00:26:04,831 - Well, whoopee and good for you, 350 00:26:04,864 --> 00:26:07,199 but I know there's plenty of room for all of us. 351 00:26:07,233 --> 00:26:09,101 - Aunt Estelle, listen to me. 352 00:26:09,135 --> 00:26:12,271 You are not coming to live with us, period! 353 00:26:12,304 --> 00:26:14,240 Okay? So just get the idea out of your head! 354 00:26:14,273 --> 00:26:18,210 -You listen to melice. I'm moving in 355 00:26:18,244 --> 00:26:22,682 with you and George in that big fancy house of yours whether you like it or not. 356 00:26:22,715 --> 00:26:25,718 If I have to stay here one more day, 357 00:26:25,752 --> 00:26:28,955 I'm writing a nice long letter to George. 358 00:26:32,124 --> 00:26:35,227 You were a very disturbed little girl. - Aunt Estelle... 359 00:26:35,261 --> 00:26:40,032 - I saw you come back to your mother's house that night, crawl through the window... 360 00:26:40,066 --> 00:26:42,268 Thought no one would know. 361 00:26:42,301 --> 00:26:45,972 And the next morning, when we found out and told you that your daddy 362 00:26:46,005 --> 00:26:49,041 had died in that fire, you tried to act surprised. 363 00:26:49,075 --> 00:26:52,745 But I knew the truth. I knew you'd set that fire. 364 00:26:54,180 --> 00:26:57,216 Now George is gonna know too. 365 00:26:57,249 --> 00:26:59,919 - Aunt Estelle, please don't tell him. 366 00:26:59,952 --> 00:27:01,921 - You're crazy if you think 367 00:27:01,954 --> 00:27:04,691 he's going to have a baby with someone as messed up as you. 368 00:27:04,724 --> 00:27:08,795 - You won't tell him! - I would tell him. I don't like it here. 369 00:27:08,828 --> 00:27:12,765 - Well, he's not gonna believe some old bitch over his own wife! 370 00:27:12,799 --> 00:27:14,400 He doesn't even know you exist! 371 00:27:14,433 --> 00:27:18,404 - Well, that just proves what a liar you are, doesn't it? 372 00:27:18,437 --> 00:27:21,841 I raised you after your mother killed herself. 373 00:27:21,874 --> 00:27:24,744 I could've put you in an orphanage! You owe me! 374 00:27:24,777 --> 00:27:27,714 - Why are you so hateful? 375 00:27:27,747 --> 00:27:29,782 - Why are you so selfish? 376 00:27:29,816 --> 00:27:34,186 - Linda says that I should not let you control me. 377 00:27:34,220 --> 00:27:36,222 - Oh, I don't care what Linda says! 378 00:27:36,255 --> 00:27:38,991 - I won't let you do this, Aunt Estelle. 379 00:27:39,025 --> 00:27:41,093 - Well, you have no choice. 380 00:27:41,127 --> 00:27:42,895 - Shut up! 381 00:27:42,929 --> 00:27:46,766 - That was no accident. Your father didn't fall asleep 382 00:27:46,799 --> 00:27:49,168 with a lit cigarette. - Stop it! 383 00:27:49,201 --> 00:27:52,438 - How long did you watch before running out of the house yourself? 384 00:27:52,471 --> 00:27:54,841 - Stop it! - George is gonna go 385 00:27:54,874 --> 00:27:57,343 hightailing-- - No! 386 00:28:05,818 --> 00:28:08,921 [Whimpering] 387 00:28:13,960 --> 00:28:17,263 I can't let you talk about it anymore, Aunt Estelle. 388 00:28:17,296 --> 00:28:19,298 - Ahh! Ah! 389 00:28:19,331 --> 00:28:21,267 - I don't want you to die 390 00:28:21,300 --> 00:28:24,771 but I know you're gonna tell George, and I... 391 00:28:24,804 --> 00:28:28,107 I just can't let you. 392 00:28:48,260 --> 00:28:50,362 I'm sorry. 393 00:28:52,364 --> 00:28:56,368 I didn't mean it. 394 00:28:56,402 --> 00:28:58,971 I'm sorry. 395 00:29:12,551 --> 00:29:16,522 - [Nurses' station.] - Help! Please! My aunt, she... 396 00:29:16,555 --> 00:29:19,458 She just took a really bad fall. - [What room?] 397 00:29:19,491 --> 00:29:22,294 - It's room 521. Please hurry! 398 00:29:22,328 --> 00:29:25,397 - [We'll be right there.] 399 00:29:51,991 --> 00:29:54,927 - Alice, are you okay? - I'm fine. 400 00:29:56,528 --> 00:30:00,299 What's this? - Oh, that woman that just left, she wants me to give her a call 401 00:30:00,332 --> 00:30:02,168 when that crib comes in from Italy. 402 00:30:02,201 --> 00:30:05,004 She didn't even blink when she saw the price tag. 403 00:30:05,037 --> 00:30:07,239 You should hear that woman's story. 404 00:30:07,273 --> 00:30:10,142 The father of her baby is married to somebody else. 405 00:30:10,176 --> 00:30:12,511 - What? - Yeah. 406 00:30:12,544 --> 00:30:15,581 They've been together for 6 years. He bought her a condo and everything. 407 00:30:15,614 --> 00:30:18,450 And he finally filed for divorce when he found out that she was pregnant. 408 00:30:18,484 --> 00:30:22,021 - So she's running off with a married man. 409 00:30:22,054 --> 00:30:24,356 - Yeah. Can you believe that drama? 410 00:30:24,390 --> 00:30:27,259 - You know, I don't want someone like that as a customer. 411 00:30:27,293 --> 00:30:31,597 - Well, it takes all kinds. - No, I'm serious. The woman's obviously a slut. 412 00:30:31,630 --> 00:30:33,499 - But... 413 00:30:33,532 --> 00:30:36,068 - But what? 414 00:30:36,102 --> 00:30:38,337 - We're talking about a $2,000 crib! 415 00:30:38,370 --> 00:30:42,474 - If she comes in here again, Stacie, tell her we don't want her business, all right? 416 00:30:42,508 --> 00:30:46,278 And if you don't tell her, I will. 417 00:30:46,312 --> 00:30:48,214 - Okay... 418 00:30:53,152 --> 00:30:56,255 [Mysterious music] 419 00:30:58,657 --> 00:31:02,228 - [Estelle]: You might feel differently once George leaves you 420 00:31:02,261 --> 00:31:04,663 for the pretty little surrogate... 421 00:31:04,696 --> 00:31:07,099 the real mother of his baby. 422 00:31:07,133 --> 00:31:10,970 It's probably for the best. - Hey! - Ah! 423 00:31:11,003 --> 00:31:13,472 - What's going on? You've been jumpy all night! 424 00:31:13,505 --> 00:31:17,376 - I... I'm sorry. I don't know what's the matter with me. 425 00:31:17,409 --> 00:31:20,512 - When do you see Dr. Zeller again? - Friday. 426 00:31:20,546 --> 00:31:23,916 Not until Friday. 427 00:31:23,950 --> 00:31:25,517 - So... I'll have a brother or sister? 428 00:31:25,551 --> 00:31:27,519 - So, this dream that you had last night... 429 00:31:27,553 --> 00:31:29,588 It was only George in the courtroom? 430 00:31:29,621 --> 00:31:31,490 - Yeah. 431 00:31:31,523 --> 00:31:33,559 - What about the judge in the mask? 432 00:31:33,592 --> 00:31:36,128 Wasn't he there? 433 00:31:36,162 --> 00:31:38,330 - No, he wasn't. 434 00:31:38,364 --> 00:31:40,666 - Well... 435 00:31:40,699 --> 00:31:43,502 This is the first time in weeks you've had the dream without him. 436 00:31:43,535 --> 00:31:46,238 - You know what? You're right, actually. 437 00:31:46,272 --> 00:31:48,240 - The judge always represented 438 00:31:48,274 --> 00:31:50,176 your aunt Estelle. 439 00:31:50,209 --> 00:31:53,512 Interesting that she was absent from this one. 440 00:31:53,545 --> 00:31:55,581 So why do you think that is, Alice? 441 00:31:55,614 --> 00:31:58,684 - I haven't dreamt about the judge 442 00:31:58,717 --> 00:32:02,188 since my aunt Estelle died. 443 00:32:05,191 --> 00:32:07,459 - Your aunt died, Alice? 444 00:32:07,493 --> 00:32:11,330 - Yeah, a few days ago. 445 00:32:11,363 --> 00:32:13,465 - What happened? 446 00:32:13,499 --> 00:32:15,634 - She hit her head or something. I don't know. 447 00:32:15,667 --> 00:32:18,437 The nurses wouldn't really give me any details. 448 00:32:18,470 --> 00:32:21,273 - What do you mean, they wouldn't give you any details? 449 00:32:21,307 --> 00:32:23,275 Did you speak to someone in charge? 450 00:32:23,309 --> 00:32:25,511 The executive director, maybe? 451 00:32:25,544 --> 00:32:29,515 - Um, I tried, but it was unclear. 452 00:32:29,548 --> 00:32:32,651 I don't... I don't exactly know what happened. 453 00:32:32,684 --> 00:32:35,087 - And she was at Meadow View, right? 454 00:32:35,121 --> 00:32:39,525 - Yeah. Why do you think the box disappears in this dream? 455 00:32:39,558 --> 00:32:42,428 - Alice... 456 00:32:42,461 --> 00:32:44,496 Your aunt's death, honey... 457 00:32:44,530 --> 00:32:47,599 How'd you feel when they told you? 458 00:32:47,633 --> 00:32:50,369 Were you... angry? 459 00:32:50,402 --> 00:32:52,638 Relieved? What? 460 00:32:52,671 --> 00:32:57,409 - I don't know. I mean, it was a shock when it first happened, but... 461 00:32:57,443 --> 00:33:01,080 I'm okay now. I'm good now. 462 00:33:01,113 --> 00:33:04,216 - You had a lot of anger 463 00:33:04,250 --> 00:33:07,119 towards her you never had the chance to express. 464 00:33:07,153 --> 00:33:09,221 You know, 465 00:33:09,255 --> 00:33:13,492 sometimes, when that happens, we run the whole gamut of emotions. 466 00:33:13,525 --> 00:33:15,494 We have sadness, 467 00:33:15,527 --> 00:33:18,497 anger, guilt, 468 00:33:18,530 --> 00:33:21,100 hostility... 469 00:33:21,133 --> 00:33:24,270 - No, not really. 470 00:33:26,138 --> 00:33:29,375 - Sometimes those feelings are so deeply rooted-- 471 00:33:29,408 --> 00:33:31,577 - Look, I already told you that I don't feel guilty 472 00:33:31,610 --> 00:33:33,679 or any of those other things 473 00:33:33,712 --> 00:33:37,583 that you were just saying, so... You know, my hour is almost up 474 00:33:37,616 --> 00:33:41,253 and I really wanna talk about what happened in my dream. 475 00:33:41,287 --> 00:33:43,255 - Alice... 476 00:33:43,289 --> 00:33:45,757 I wouldn't be a very good therapist, would I, 477 00:33:45,791 --> 00:33:49,395 if I didn't try to help you explore your feelings about your aunt's death? 478 00:33:49,428 --> 00:33:52,198 - I realise that, but I wanna focus on the future. 479 00:33:52,231 --> 00:33:55,101 - Yes, but you can't do that if you have unanswered questions, honey. 480 00:33:55,134 --> 00:33:57,269 - I don't have any questions! 481 00:33:57,303 --> 00:33:59,705 You're not listening to me! I don't wanna talk about my aunt! 482 00:33:59,738 --> 00:34:02,208 This is my session, 483 00:34:02,241 --> 00:34:05,611 that I have paid for, and I am here to figure out my dream, 484 00:34:05,644 --> 00:34:08,114 okay? I don't wanna talk 485 00:34:08,147 --> 00:34:11,317 about my aunt, so don't bring her up again, now or ever! 486 00:34:11,350 --> 00:34:14,320 - I'm sorry, Alice. We have to. 487 00:34:14,353 --> 00:34:18,357 - No, we don't! 488 00:34:21,327 --> 00:34:25,131 I'm... Wow! 489 00:34:25,164 --> 00:34:27,833 I'm sorry. 490 00:34:27,866 --> 00:34:31,137 - No, it's okay, Alice. 491 00:34:31,170 --> 00:34:33,105 - I'm really sorry. I... 492 00:34:33,139 --> 00:34:36,442 I'm gonna use the restroom. 493 00:34:44,550 --> 00:34:47,453 What are you doing? 494 00:34:47,486 --> 00:34:50,189 Stop acting crazy. 495 00:34:50,222 --> 00:34:53,725 She doesn't know. 496 00:34:53,759 --> 00:34:57,829 She doesn't know. 497 00:34:59,698 --> 00:35:02,234 - Alice? 498 00:35:02,268 --> 00:35:05,204 Alice? 499 00:35:05,237 --> 00:35:08,674 Alice, are you all right? 500 00:35:13,612 --> 00:35:17,249 - I'm sorry about your ashtray. - Don't worry about that. 501 00:35:17,283 --> 00:35:19,885 I'm more concerned with you and how you're feeling right now. 502 00:35:19,918 --> 00:35:23,222 - Um, I'm okay. I'm better. 503 00:35:23,255 --> 00:35:25,491 I just don't know what happened in there, though. 504 00:35:25,524 --> 00:35:28,694 - Well, I'd say what happened is really important. 505 00:35:28,727 --> 00:35:32,498 Unfortunately, our time's up for today. 506 00:35:32,531 --> 00:35:35,267 But this is something that we'll work on next time, okay? 507 00:35:35,301 --> 00:35:37,169 - Okay. 508 00:35:39,738 --> 00:35:43,309 Stupid, stupid, stupid, stupid, stupid! 509 00:35:43,342 --> 00:35:47,179 Why are you acting like that? You were making progress. 510 00:35:47,213 --> 00:35:49,481 And Linda s-- 511 00:36:08,334 --> 00:36:11,570 - [Hello?] - Hey, Tiff. It's me. - [Hey, Linda.] 512 00:36:11,603 --> 00:36:15,441 - I've got a question for you. You know your friend who works in administration 513 00:36:15,474 --> 00:36:18,810 over at Meadow View rest home? - [Nicole?] - Yeah. 514 00:36:18,844 --> 00:36:22,581 Will you have her give me a call, please? There's something I need to talk to her about. 515 00:36:22,614 --> 00:36:26,418 - [Sure thing.] - All right. Thanks. I appreciate it. 516 00:36:26,452 --> 00:36:28,554 - [Take care.] 517 00:36:42,601 --> 00:36:45,404 - Honey, they're here! 518 00:36:45,437 --> 00:36:48,474 - Coming! 519 00:36:53,612 --> 00:36:57,349 - Hey, you guys! - Hi! Congratulations! 520 00:36:57,383 --> 00:36:59,385 I'm so excited! - Thank you. - Hey, how are ya? 521 00:36:59,418 --> 00:37:03,322 - Good! - How are you feeling? - Oh, good. Great. 522 00:37:03,355 --> 00:37:06,325 - Well, I just bought a big can of protein powder. 523 00:37:06,358 --> 00:37:09,595 - Mmm... - Mom says it tastes like plaster. 524 00:37:09,628 --> 00:37:12,398 - But it's good for the baby, Sara. That's what's important. 525 00:37:12,431 --> 00:37:14,933 - Well, you know what? I think the baby's doing fine. Hey, 526 00:37:14,966 --> 00:37:17,503 let me help you with your stuff. - Okay. - Come on, 527 00:37:17,536 --> 00:37:19,705 I'll show you your room. 528 00:37:33,552 --> 00:37:37,923 Sara! Where are you? 529 00:37:37,956 --> 00:37:42,428 Sara? 530 00:37:42,461 --> 00:37:45,764 - Can I have this? 531 00:37:45,797 --> 00:37:50,001 - Well, that one was for the baby. That's why it was in the crib. 532 00:37:50,035 --> 00:37:52,904 - Can I play with it till the baby comes? 533 00:37:52,938 --> 00:37:54,940 Then I'll give it to her. 534 00:37:54,973 --> 00:37:57,443 - For a little while. 535 00:37:57,476 --> 00:38:00,379 So, what do you think of your room? 536 00:38:00,412 --> 00:38:03,415 George even put some new games in the computer for you. 537 00:38:03,449 --> 00:38:06,585 - I'm gonna sleep in my mom's bed 538 00:38:06,618 --> 00:38:08,687 with her and the baby in her tummy. 539 00:38:08,720 --> 00:38:12,724 - But don't you like this room, Sara? 540 00:38:12,758 --> 00:38:14,893 - It's okay, 541 00:38:14,926 --> 00:38:17,929 but I'm gonna sleep with her like we do at Lisa's. 542 00:38:17,963 --> 00:38:20,932 - But wouldn't it be fun to have your own place 543 00:38:20,966 --> 00:38:22,934 to sleep and everything? 544 00:38:22,968 --> 00:38:25,604 - Mom says I can sleep with her. 545 00:38:30,108 --> 00:38:32,678 - Here, let me get that. - Are you sure? - Put it right here. 546 00:38:32,711 --> 00:38:35,447 Oh yeah, I can manage. - You better be careful, 547 00:38:35,481 --> 00:38:37,849 or I'll give you the heavy ones with all my books. - Well, don't worry about it. 548 00:38:37,883 --> 00:38:40,919 I drink protein shakes. - Yeah, apparently so do I! 549 00:38:40,952 --> 00:38:43,389 - All right, come on. 550 00:38:48,627 --> 00:38:51,397 - [Estelle]: It's starting, Alice. 551 00:38:51,430 --> 00:38:54,500 Just like I said it would. 552 00:39:05,010 --> 00:39:08,647 [Phone ringing] - Linda Zeller. 553 00:39:08,680 --> 00:39:12,684 - [Nicole Garvy.] - Oh yes, hi! Thank you for calling. 554 00:39:12,718 --> 00:39:15,987 Listen, something happened over at Meadow View with a resident 555 00:39:16,021 --> 00:39:19,725 that I was sort of concerned about, and I was hoping you could give me more information. 556 00:39:19,758 --> 00:39:22,994 - [Is this for a relative?] - No, it's for one of my patients. 557 00:39:23,028 --> 00:39:26,164 Her aunt passed away there recently and she's been having trouble getting details 558 00:39:26,197 --> 00:39:29,768 about what happened from the staff. - [That's odd. What's her name?] 559 00:39:29,801 --> 00:39:32,471 - Alice Mailer. And the resident's name 560 00:39:32,504 --> 00:39:34,540 was Estelle McMurry. 561 00:39:34,573 --> 00:39:38,844 - [Oh, but Alice saw the whole thing herself!] - Wait. 562 00:39:38,877 --> 00:39:41,947 Are you telling me Alice was there when it happened? - [Sure.] 563 00:39:41,980 --> 00:39:44,716 [She was with her aunt up in the room.] - I see. 564 00:39:44,750 --> 00:39:47,486 - [Anything else?] - No. Thank you. 565 00:39:47,519 --> 00:39:51,122 I appreciate your call. - [Goodbye.] 566 00:40:08,940 --> 00:40:12,478 Hey, honey. I'm going for a run. 567 00:40:12,511 --> 00:40:15,681 - I talked with Sara. I don't have to pick her up till noon. - Good. 568 00:40:15,714 --> 00:40:19,050 - Wait, you're not going jogging too, are you? - Yeah! 569 00:40:19,084 --> 00:40:21,219 - But won't all that bouncing around 570 00:40:21,252 --> 00:40:24,122 be bad for the baby? - No, it's fine. 571 00:40:24,155 --> 00:40:26,525 The doctor said a little light jogging's no problem. 572 00:40:26,558 --> 00:40:28,594 My last 10K was 3 months ago. 573 00:40:28,627 --> 00:40:30,629 - Oh yeah? All right, 574 00:40:30,662 --> 00:40:33,198 see you in a little bit. Bye, honey. - Bye. 575 00:40:33,231 --> 00:40:36,468 - Bye. 576 00:40:36,502 --> 00:40:42,674 [Unsettling music] 577 00:41:03,629 --> 00:41:06,765 [Unsettling music] 578 00:41:38,329 --> 00:41:42,133 - They make a good couple. 579 00:41:42,167 --> 00:41:45,070 I told you, but you wouldn't listen. 580 00:41:45,103 --> 00:41:47,238 - What? - You thought 581 00:41:47,272 --> 00:41:50,208 killing me would solve all your problems. 582 00:41:50,241 --> 00:41:52,143 Ha, ha, ha! 583 00:41:52,177 --> 00:41:55,180 I'm the least of your problems, Alice. 584 00:41:57,148 --> 00:41:59,284 Ha, ha, ha! Stop sign! 585 00:41:59,317 --> 00:42:02,654 [Tires screeching] 586 00:42:02,688 --> 00:42:05,056 [Sighing] 587 00:42:05,090 --> 00:42:07,559 - What do I have to do to get rid of you? 588 00:42:07,593 --> 00:42:09,895 - You can't get rid of me. 589 00:42:10,896 --> 00:42:15,834 [Honking] - Shut the hell up! 590 00:42:15,867 --> 00:42:18,770 I'll go when I'm ready! 591 00:42:29,214 --> 00:42:34,152 [Phone ringing] 592 00:42:34,185 --> 00:42:37,222 Hello? - Alice, it's Linda. 593 00:42:37,255 --> 00:42:41,660 - Hi, Linda. Um, why are you calling me on a Saturday? 594 00:42:41,693 --> 00:42:43,762 - Listen, I was thinking about 595 00:42:43,795 --> 00:42:45,797 [our session from the other day.] 596 00:42:45,831 --> 00:42:47,966 - I'm really sorry about what happened. 597 00:42:47,999 --> 00:42:50,636 - No, honey, that's not what I was calling about. 598 00:42:50,669 --> 00:42:54,072 [I think we were making some real progress when our time ended.] 599 00:42:54,105 --> 00:42:56,775 I wanna see you again before next Friday, okay? 600 00:42:56,808 --> 00:43:00,946 [I was hoping maybe Monday morning would be good for you? Say around 9 o'clock?] 601 00:43:00,979 --> 00:43:04,916 - Uh, no, it's not. I have to be in the store by 9. 602 00:43:04,950 --> 00:43:08,654 - All right. Um, how about afternoon? Say around 4. 603 00:43:08,687 --> 00:43:10,689 - Well, that's not good either. 604 00:43:10,722 --> 00:43:12,691 The store doesn't close until 6. 605 00:43:12,724 --> 00:43:14,693 - I'm sorry, I can't make it any later 606 00:43:14,726 --> 00:43:17,362 because I teach a class at the university on Monday nights. 607 00:43:17,395 --> 00:43:21,332 - Okay, uh... Four o'clock then. 608 00:43:21,366 --> 00:43:23,669 - Good. I'll see you then. 609 00:43:23,702 --> 00:43:26,237 - Bye. 610 00:43:43,221 --> 00:43:46,191 - Oh, you cooked! 611 00:43:46,224 --> 00:43:48,860 I thought you were gonna go out to dinner with George like you did last Saturday. 612 00:43:48,894 --> 00:43:51,262 Sara wanted to stop for cheeseburgers. 613 00:43:51,296 --> 00:43:54,332 - Yeah, I thought I would do something special tonight. 614 00:43:54,365 --> 00:43:58,069 - Well, that's really nice. 615 00:43:58,103 --> 00:44:02,708 Hey, if we're lucky, we'll have leftovers tomorrow, right? 616 00:44:02,741 --> 00:44:04,275 - So you got a cheeseburger too? 617 00:44:04,309 --> 00:44:07,445 - Yeah. The cravings have started! 618 00:44:07,478 --> 00:44:09,948 - Well, I'm not so sure 619 00:44:09,981 --> 00:44:13,685 that greasy, salty fast food is that great for the baby. 620 00:44:18,489 --> 00:44:21,760 - Well, you told us you ate healthy. 621 00:44:21,793 --> 00:44:24,429 - Well, I don't think a cheeseburger every now and then 622 00:44:24,462 --> 00:44:27,999 is gonna hurt anybody, do you? Especially if I get a French fry. 623 00:44:30,435 --> 00:44:33,905 - Actually, uh, Alice is right. 624 00:44:35,106 --> 00:44:37,375 I think that, uh, 625 00:44:37,408 --> 00:44:39,811 I just let my cravings get the better of me. So... 626 00:44:39,845 --> 00:44:41,479 We'll eat whatever you cook. 627 00:44:41,512 --> 00:44:44,082 It smells better than these cheeseburgers anyway. 628 00:44:48,954 --> 00:44:52,457 - Good. 629 00:45:06,838 --> 00:45:10,008 - Oh, I'm sorry, baby. I didn't mean to wake you up. 630 00:45:10,041 --> 00:45:11,977 - Mom... 631 00:45:12,010 --> 00:45:15,513 When the baby comes, what if I like it? 632 00:45:15,546 --> 00:45:19,785 Maybe I'll want a brother or sister and we could keep it. 633 00:45:19,818 --> 00:45:23,088 - Honey, I told you. 634 00:45:23,121 --> 00:45:27,092 We can't keep the baby. It belongs to George and Alice. 635 00:45:27,125 --> 00:45:30,762 - I don't get why it belongs to Alice. 636 00:45:30,796 --> 00:45:33,264 You're the mommy, 637 00:45:33,298 --> 00:45:37,302 George is the daddy, and I'm the big sister. 638 00:45:37,335 --> 00:45:39,537 - Well... 639 00:45:39,570 --> 00:45:43,374 Honey, it's complicated. 640 00:45:43,408 --> 00:45:45,911 I'll tell you what. Why don't you go to sleep? 641 00:45:45,944 --> 00:45:50,181 We'll talk about it in the morning, okay? - Okay. 642 00:46:01,326 --> 00:46:03,895 - You know, you don't always have to take her side. 643 00:46:03,929 --> 00:46:08,066 - Honey, the cheeseburger was in her mouth. 644 00:46:08,099 --> 00:46:10,401 - George, if it's not good for the baby, 645 00:46:10,435 --> 00:46:13,571 it's not good for the baby! And it's our baby, remember? 646 00:46:13,604 --> 00:46:16,541 - Yeah, Alice. I do remember that. 647 00:46:18,376 --> 00:46:22,948 - It's like she doesn't care because she knows she's giving the baby away. 648 00:46:22,981 --> 00:46:27,418 - That is just not true! She said she ate the same thing when she was pregnant with Sara! 649 00:46:27,452 --> 00:46:29,387 - You know what, that's not even the point. 650 00:46:29,420 --> 00:46:32,057 You don't always have to take her side! 651 00:46:32,090 --> 00:46:35,093 - There are noides here, Alice! 652 00:46:35,126 --> 00:46:38,163 Everybody wants the same thing! 653 00:46:38,196 --> 00:46:40,899 Listen to me. 654 00:46:40,932 --> 00:46:43,301 The only thing that I care about 655 00:46:43,334 --> 00:46:46,471 is you and the baby. Period. 656 00:46:46,504 --> 00:46:49,207 I just want them to be happy 657 00:46:49,240 --> 00:46:53,044 and comfortable while they're living under our roof. 658 00:46:53,078 --> 00:46:56,814 - Okay. 659 00:47:20,471 --> 00:47:23,508 [Unsettling music] 660 00:47:40,291 --> 00:47:43,661 George is the dad.m the mom. 661 00:47:43,694 --> 00:47:48,133 How hard can that be to explain to your child? 662 00:48:13,024 --> 00:48:14,425 These are pretty slutty. 663 00:48:22,733 --> 00:48:25,603 [Office noises] 664 00:48:32,343 --> 00:48:34,645 - Alice! Hi! - Hey! 665 00:48:34,679 --> 00:48:39,117 - Hi! I'm... surprised to see you here, Jennifer. 666 00:48:39,150 --> 00:48:42,187 - George and I sort of got a last-minute project and we needed a copywriter. 667 00:48:42,220 --> 00:48:44,589 So Jennifer's gonna be working with us part-time 668 00:48:44,622 --> 00:48:47,192 for a little while. - Really? 669 00:48:47,225 --> 00:48:50,061 - It's just for a few days, but I could really use the extra money. 670 00:48:50,095 --> 00:48:54,332 - Who knows? After the baby, maybe it'll become full-time. I keep telling them 671 00:48:54,365 --> 00:48:57,168 we really need someone in-house. - Great! 672 00:48:57,202 --> 00:48:59,170 - We're gonna go to lunch. Wanna come with us? 673 00:48:59,204 --> 00:49:03,174 - Thanks. Actually, I'm here to have lunch with my husband. 674 00:49:03,208 --> 00:49:05,310 - Okay. We'll see you later. 675 00:49:05,343 --> 00:49:07,712 - Okay. 676 00:49:09,747 --> 00:49:12,383 That's really convenient. 677 00:49:17,522 --> 00:49:20,058 - Hey, you! - Hey! You ready to go? 678 00:49:20,091 --> 00:49:22,193 - Ah, I'm an idiot. 679 00:49:22,227 --> 00:49:25,163 I've got a 2 o'clock meeting I completely forgot about. - Ohh... 680 00:49:25,196 --> 00:49:28,299 - So I took the liberty of ordering in your favourite salad. 681 00:49:28,333 --> 00:49:30,601 - Oh, great! - Yeah? It'll be here in a second. 682 00:49:30,635 --> 00:49:33,338 - Okay. - You look great. - So do you. 683 00:49:33,371 --> 00:49:35,740 Um, I saw Jennifer in the hallway... 684 00:49:35,773 --> 00:49:38,743 - Yeah, we're gonna redo the whole website. I think it's gonna be 685 00:49:38,776 --> 00:49:43,481 really helpful for her. - Is she qualified to do that? - Yeah! 686 00:49:43,514 --> 00:49:47,018 Absolutely. She was a copywriter, 687 00:49:47,052 --> 00:49:49,654 and I think she knows quite a bit about html. 688 00:49:49,687 --> 00:49:52,657 - You know, George, I was thinking that we should buy her a treadmill 689 00:49:52,690 --> 00:49:56,094 so she can work out without leaving the house. 690 00:49:56,127 --> 00:49:59,330 - Ah, that's a nice gesture, baby, but I have a feeling 691 00:49:59,364 --> 00:50:02,467 that she actually likes to get out of the house when she runs. 692 00:50:02,500 --> 00:50:05,203 You know she was certified as a personal trainer in college? 693 00:50:05,236 --> 00:50:08,406 - Really? - Mm-hmm. Who knows? 694 00:50:08,439 --> 00:50:12,343 Maybe our kid will be an athlete. Wouldn't that be something? 695 00:50:12,377 --> 00:50:16,181 - Well, I'd rather our baby be smart, like you. 696 00:50:16,214 --> 00:50:20,218 - Thank you. I gotta tell you, 697 00:50:20,251 --> 00:50:23,154 I really think we lucked out with Jennifer. 698 00:50:23,188 --> 00:50:25,356 Out of all the surrogates we looked at, 699 00:50:25,390 --> 00:50:29,160 she's definitely got the most going for her. 700 00:50:29,194 --> 00:50:31,562 And I tell you, honey, I think we're gonna have 701 00:50:31,596 --> 00:50:36,234 a beautiful little baby. 702 00:50:44,675 --> 00:50:47,545 - Why were you prying into my personal affairs? 703 00:50:47,578 --> 00:50:50,381 - I was the one who recommended Meadow View to you, remember? 704 00:50:50,415 --> 00:50:53,851 So I was concerned when you said they wouldn't give you information. 705 00:50:53,884 --> 00:50:55,753 That's why I called, Alice. 706 00:50:55,786 --> 00:50:58,689 - Well, that really wasn't any of your business, was it? 707 00:50:58,723 --> 00:51:01,792 - Well, you said you were having trouble getting details. 708 00:51:01,826 --> 00:51:06,331 I'm sorry, I... was trying to help. - I don't need your help! 709 00:51:08,166 --> 00:51:11,636 - Alice, I don't understand. 710 00:51:11,669 --> 00:51:14,605 Why did you tell me you weren't there when she died? 711 00:51:14,639 --> 00:51:18,309 - Because I knew you were gonna do this! I don't wanna talk 712 00:51:18,343 --> 00:51:20,845 about my aunt Estelle! 713 00:51:20,878 --> 00:51:25,716 I... wanna pretend like she never existed, frankly. 714 00:51:25,750 --> 00:51:29,187 - Then why'd you even go there? [Alice sighs] 715 00:51:29,220 --> 00:51:32,823 - Because she kept calling me. She hated Meadow View 716 00:51:32,857 --> 00:51:37,328 and she wanted to move in with me and George and I couldn't let her do that. 717 00:51:37,362 --> 00:51:40,298 - So you went there to tell her that in person? 718 00:51:40,331 --> 00:51:43,201 - Yes! Yes! And to bring her brochures 719 00:51:43,234 --> 00:51:45,603 of other places she could go. Nice places. 720 00:51:45,636 --> 00:51:47,438 - She didn't like those other options? 721 00:51:47,472 --> 00:51:51,576 - No! She kept insisting! She never listened! You know? 722 00:51:51,609 --> 00:51:54,445 She kept insisting on moving in with George and me. 723 00:51:54,479 --> 00:51:57,114 And when I said she couldn't, then... 724 00:51:58,749 --> 00:52:01,819 - When you told her she couldn't, then... 725 00:52:01,852 --> 00:52:04,455 What was she going to do, Alice? 726 00:52:07,658 --> 00:52:10,595 - Nothing. - No. You just said: 727 00:52:10,628 --> 00:52:15,300 "When I told her she couldn't," like she was threatening to do something. 728 00:52:15,333 --> 00:52:20,371 - No. No, she wasn't threatening anything. 729 00:52:20,405 --> 00:52:23,174 I'm done talking about this. 730 00:52:26,944 --> 00:52:29,380 - Don't worry, okay? 731 00:52:29,414 --> 00:52:33,584 We'll get through this together. I promise. 732 00:52:33,618 --> 00:52:37,722 See you next Friday, huh? - Yeah. 733 00:52:37,755 --> 00:52:40,925 - Okay. 734 00:52:40,958 --> 00:52:42,860 - [Estelle]: She's onto you, Alice. 735 00:52:42,893 --> 00:52:47,265 She's going to find out what you did. It's just a matter 736 00:52:47,298 --> 00:52:51,202 of time. [Malevolent laugh] 737 00:52:53,271 --> 00:52:55,340 - Goodbye, honey. 738 00:53:01,746 --> 00:53:04,882 [Mysterious music] 739 00:53:31,609 --> 00:53:34,679 [Engine starting] 740 00:55:38,669 --> 00:55:41,839 - Hey! Did you get everything done that you needed to? 741 00:55:41,872 --> 00:55:46,577 - Yeah, I pretty much took care of everything. - Well, good. 742 00:55:46,611 --> 00:55:50,581 At least one of us is done for the night. I still have to call Singapore. 743 00:55:50,615 --> 00:55:52,383 - Where's Jennifer? 744 00:55:52,417 --> 00:55:55,119 - Hm? Oh, I think they're curled up watching a DVD. 745 00:55:55,152 --> 00:55:57,855 Come here, I wanna show you something. 746 00:56:00,791 --> 00:56:03,728 What do you think of this? - It's a swing set. 747 00:56:03,761 --> 00:56:06,864 - Yeah. I was thinking of putting one in the backyard for Sara. 748 00:56:06,897 --> 00:56:10,935 - I think you're doing too much for Sara. 749 00:56:10,968 --> 00:56:13,704 - What do you mean, too much? 750 00:56:13,738 --> 00:56:16,774 - Well, this isn't her home, George. 751 00:56:16,807 --> 00:56:19,143 - Ah, Allie, come on! 752 00:56:19,176 --> 00:56:22,713 Look, don't be offended by what she said. 753 00:56:22,747 --> 00:56:25,550 Kids have a hard time understanding sometimes. 754 00:56:25,583 --> 00:56:28,453 - Well, you need to understand that once the baby's born, 755 00:56:28,486 --> 00:56:31,155 we're never gonna see them again. 756 00:56:31,188 --> 00:56:34,191 - Don't you think that's a little bit extreme? 757 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 - George, Jennifer is a carrier. 758 00:56:36,761 --> 00:56:40,565 And we both decided on minimal contact after the birth. 759 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 - Yeah, I know what we decided on, but seeing as how they're-- 760 00:56:43,701 --> 00:56:46,871 - Minimal contact means pictures on the baby's birthday. That's it. 761 00:56:46,904 --> 00:56:49,907 - Allie, come on! It's not like they're gonna be moving to Alaska! 762 00:56:49,940 --> 00:56:53,744 - Well, they may as well, George, because I don't want them here when the baby is born! 763 00:56:53,778 --> 00:56:56,080 - Come on, Alice, there's a bond that forms! 764 00:56:56,113 --> 00:56:58,048 It's-- - I know! That's what I'm talking about! 765 00:56:58,082 --> 00:57:01,051 You are getting too close to both of them! 766 00:57:01,085 --> 00:57:05,523 You know what? Jennifer is carrying our child, and getting close to Sara, 767 00:57:05,556 --> 00:57:08,859 getting close to any kid, honey, is just gonna make us better parents! 768 00:57:08,893 --> 00:57:11,095 - I am not Sara's mother, thank God, 769 00:57:11,128 --> 00:57:14,665 and you are not her father, no matter how close you wanna get to "Jenny!" 770 00:57:14,699 --> 00:57:17,001 I have no interest in Jennifer 771 00:57:17,034 --> 00:57:20,971 other than making sure that she is happy and healthy while she's carrying our child! 772 00:57:21,005 --> 00:57:24,475 - Well, it sure seems like more than that! - Well, you know what? It's not. 773 00:57:24,509 --> 00:57:27,845 It's not. And if it's gonna make you this upset, we need 774 00:57:27,878 --> 00:57:29,947 to ask them to move out, because personally I don't care 775 00:57:29,980 --> 00:57:32,750 if they're here or not! Is that what you want? 776 00:57:32,783 --> 00:57:34,585 - No. 777 00:57:34,619 --> 00:57:39,557 - Yeah, I didn't think so. 778 00:57:39,590 --> 00:57:42,059 You know what, Alice? I'm going for a walk. 779 00:57:45,596 --> 00:57:47,532 [She clicks her tongue] 780 00:57:47,565 --> 00:57:49,634 - [Estelle]: Alice... 781 00:57:49,667 --> 00:57:53,170 George wants a real family. Once he sees his baby, 782 00:57:53,203 --> 00:57:56,974 he'll stay with Jennifer and you'll be all alone. 783 00:57:57,007 --> 00:58:00,578 - You're dead and you won't shut up! - Oh, Alice... 784 00:58:00,611 --> 00:58:04,582 I warned you this would happen. - Be quiet, Aunt Estelle! 785 00:58:04,615 --> 00:58:08,619 - Things are really falling apart now. 786 00:58:08,653 --> 00:58:11,155 - I know. I know, I know, 787 00:58:11,188 --> 00:58:13,724 I know, I know, I know, I know! 788 00:58:30,908 --> 00:58:35,045 - I'm worried about Alice. - You are? 789 00:58:36,246 --> 00:58:39,750 - Well, she's been acting so strange lately, 790 00:58:39,784 --> 00:58:41,952 and she just can't stop killing people. 791 00:58:43,721 --> 00:58:47,124 - Alice? Is this true? 792 00:58:47,157 --> 00:58:50,227 - No! - Well, 793 00:58:50,260 --> 00:58:52,763 she killed Dr. Zeller, 794 00:58:52,797 --> 00:58:56,166 and an aunt that you never even heard about. 795 00:58:56,200 --> 00:58:58,903 And she killed her father when she was 12 years old. 796 00:58:58,936 --> 00:59:02,607 - Be quiet! George, 797 00:59:02,640 --> 00:59:04,809 she's a slut! Look at her! 798 00:59:04,842 --> 00:59:08,145 - But she's the mother of my child. 799 00:59:08,178 --> 00:59:10,815 - No, it's my baby! 800 00:59:48,252 --> 00:59:50,655 - Uh-huh. Uh-huh. 801 00:59:50,688 --> 00:59:55,893 No, no, no. Definitely not. 802 00:59:55,926 --> 00:59:58,095 It's too soon to say. 803 00:59:59,930 --> 01:00:03,668 Well, when the time is right, we tell everyone. Who cares? 804 01:00:03,701 --> 01:00:07,838 Let the chips fall where they may at that point. - No, you can tell me now! 805 01:00:07,872 --> 01:00:10,307 - Let me call you right back. 806 01:00:15,145 --> 01:00:19,950 - Where is she? - Where's who? - Jennifer! 807 01:00:19,984 --> 01:00:23,954 - Allie, I was on the phone to Peter Chan in Singapore! 808 01:00:23,988 --> 01:00:25,923 I told you I had to make that call! 809 01:00:25,956 --> 01:00:29,426 - Just tell me the truth! - The truth about what? 810 01:00:29,459 --> 01:00:33,831 - I can't take these secrets, George! Just tell me... 811 01:00:33,864 --> 01:00:37,001 Are you going to leave me when the baby comes? 812 01:00:37,034 --> 01:00:39,236 - What? 813 01:00:39,269 --> 01:00:41,305 - Jennifer! Are you going 814 01:00:41,338 --> 01:00:43,307 to divorce me and marry her? 815 01:00:43,340 --> 01:00:46,410 Is that your plan? 816 01:00:51,849 --> 01:00:54,118 And I'm not gonna take the baby. 817 01:00:55,953 --> 01:00:58,856 I think we need to rethink this living arrangement. 818 01:01:00,090 --> 01:01:04,028 Doesn't seem to be working out. 819 01:01:08,165 --> 01:01:11,435 - I made such a huge mistake. I didn't... I didn't mean to-- - Alice! Alice! 820 01:01:11,468 --> 01:01:14,972 Just stop! - You have to tell her not to leave, George! 821 01:01:15,005 --> 01:01:16,907 - Tell her not to leave? 822 01:01:16,941 --> 01:01:20,010 How is she ever gonna be comfortable in this house again? 823 01:01:20,044 --> 01:01:23,180 - I know! I made a mistake! I'm sorry! 824 01:01:23,213 --> 01:01:27,417 Please, you have to convince her not to go! Please! 825 01:01:27,451 --> 01:01:30,487 - Maybe it'd be better if she did, Allie. 826 01:01:30,520 --> 01:01:34,725 You've been miserable since the day she walked through that door. 827 01:01:34,759 --> 01:01:37,427 - I know. I know. I, um... 828 01:01:37,461 --> 01:01:39,730 I think I'm just under a lot of stress. 829 01:01:39,764 --> 01:01:42,132 I'm really worried about everything, you know. 830 01:01:42,166 --> 01:01:44,835 But I'm gonna be okay, 831 01:01:44,869 --> 01:01:47,404 so please talk to her, George. 832 01:01:47,437 --> 01:01:50,941 You can fix this. - Allie, Allie, stop. 833 01:01:50,975 --> 01:01:54,845 Don't do this to yourself. You're just making yourself crazy. 834 01:01:58,148 --> 01:02:02,219 I'll go talk to her tomorrow, okay? - Okay. 835 01:02:02,252 --> 01:02:05,422 - Right now you just need to get some sleep, okay? - You'll talk to her tomorrow? 836 01:02:05,455 --> 01:02:09,994 Okay. - Let me take you up. 837 01:02:12,429 --> 01:02:15,265 - Anything else? - [Based on her last ATM withdrawal,] 838 01:02:15,299 --> 01:02:19,069 [she had at least $100 in cash.] - Even if it was a robbery assault, 839 01:02:19,103 --> 01:02:22,206 I still want a list of all of Dr. Zeller's patients 840 01:02:22,239 --> 01:02:24,308 and anybody else she would have been involved with. 841 01:02:24,341 --> 01:02:27,878 - [You got it, Marty.] - Thanks. - [Take care.] 842 01:02:29,947 --> 01:02:34,418 - How are you this morning? - Okay. 843 01:02:41,125 --> 01:02:43,794 - Look, um... 844 01:02:43,828 --> 01:02:46,030 About last night... - Yeah, before you say anything, 845 01:02:46,063 --> 01:02:49,099 I just want you to know that I'm gonna move back in with Lisa. 846 01:02:49,133 --> 01:02:52,269 It's just not comfortable here. 847 01:02:52,302 --> 01:02:55,205 - I'm sorry. 848 01:02:55,239 --> 01:02:58,442 The last thing I wanted was for you and Sara to feel unwelcome. 849 01:02:58,475 --> 01:03:00,911 - Well, it's not good for Alice either. 850 01:03:00,945 --> 01:03:03,013 - This... this baby 851 01:03:03,047 --> 01:03:05,850 is so important to her... 852 01:03:05,883 --> 01:03:08,986 - Look, I know she's been through a lot, but-- - She's just terrified 853 01:03:09,019 --> 01:03:11,856 that something's gonna happen and she's gonna lose this baby too. 854 01:03:11,889 --> 01:03:14,224 You don't know how many surrogates 855 01:03:14,258 --> 01:03:16,894 we looked at before we found you. 856 01:03:16,927 --> 01:03:19,463 If you can just stick it out, 857 01:03:19,496 --> 01:03:23,500 I think Allie will work through this like she's worked through everything else in her life. 858 01:03:23,533 --> 01:03:26,904 She just needs a little more time. 859 01:03:26,937 --> 01:03:28,906 Look, Jennifer, 860 01:03:28,939 --> 01:03:33,243 I... I... I can't tell you what to do with your life... 861 01:03:35,112 --> 01:03:37,214 but I hope you stay. 862 01:03:39,083 --> 01:03:41,986 Give Alice another chance. 863 01:03:46,991 --> 01:03:51,161 - I need some time to think about it. 864 01:03:51,195 --> 01:03:53,830 I'm not making any promises. 865 01:03:56,000 --> 01:03:58,268 - I understand. 866 01:03:58,302 --> 01:04:00,370 Thank you. 867 01:04:17,922 --> 01:04:21,625 - Jennifer, I... I just want to apologise to you for last night. 868 01:04:21,658 --> 01:04:24,661 I'm... very ashamed of my behaviour 869 01:04:24,694 --> 01:04:28,565 and I'm really sorry. I was kind of hoping 870 01:04:28,598 --> 01:04:31,368 that I could take you to lunch today and have a heart-to-heart. 871 01:04:31,401 --> 01:04:34,004 There's a really great Italian place downtown. 872 01:04:34,038 --> 01:04:37,407 It's authentic. - Thanks, Alice, 873 01:04:37,441 --> 01:04:40,077 but I actually already told Lisa 874 01:04:40,110 --> 01:04:42,546 that I would meet her at Kylie's Café for lunch, so... 875 01:04:42,579 --> 01:04:45,382 another time. 876 01:04:45,415 --> 01:04:49,553 - Sure. Sure. 877 01:04:55,325 --> 01:04:58,062 - We're late. - I know. 878 01:04:58,095 --> 01:05:01,231 - Got everything? - Yeah. 879 01:05:15,045 --> 01:05:17,581 - So she's gonna have lunch with Lisa. 880 01:05:17,614 --> 01:05:21,185 Doesn't she realise how important this is? 881 01:05:21,218 --> 01:05:23,954 They're gonna talk about me. They're gonna talk about me. 882 01:05:23,988 --> 01:05:27,157 That's why they didn't invite me to come along. 883 01:05:27,191 --> 01:05:30,227 - [Estelle]: Jennifer's seeing through you. - Be quiet! 884 01:05:30,260 --> 01:05:33,597 I'm trying to think! 885 01:05:33,630 --> 01:05:35,565 - Once Lisa hears what you did, 886 01:05:35,599 --> 01:05:38,235 she'll tell Jennifer to move back in with her, 887 01:05:38,268 --> 01:05:41,538 and goodbye baby! - They're gonna talk about me. 888 01:05:41,571 --> 01:05:46,010 - If you don't do something soon, it'll be too late. 889 01:05:52,049 --> 01:05:55,085 - Hey, Sarge! You got the rest of those patient files 890 01:05:55,119 --> 01:05:58,622 on the Zeller case? - On the way. 891 01:06:04,761 --> 01:06:07,731 - Thanks. - You're welcome. 892 01:06:18,075 --> 01:06:22,179 - Okay, Alice, just... just go in there and tell them how sorry you are. 893 01:06:22,212 --> 01:06:24,581 Don't ruin it. 894 01:06:24,614 --> 01:06:26,750 It's gonna be okay. 895 01:06:26,783 --> 01:06:30,987 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 896 01:06:34,591 --> 01:06:38,395 - I can't believe it. - She's completely out of control. 897 01:06:38,428 --> 01:06:42,766 She got into a big fight with George last night. You should've heard her. 898 01:06:42,799 --> 01:06:45,135 She actually accused George 899 01:06:45,169 --> 01:06:48,372 of wanting to divorce her and marry me after the baby's born. 900 01:06:48,405 --> 01:06:53,443 - I can't believe it. You shouldn't be in a situation like that. 901 01:06:53,477 --> 01:06:56,746 Do you wanna move back in with me? I mean, I think you need to get out of there 902 01:06:56,780 --> 01:07:00,417 before things get worse. - Oh, boy... 903 01:07:01,851 --> 01:07:04,788 - Alice... - How could you do this to me? 904 01:07:04,821 --> 01:07:07,391 - What? - Is this what you do? You come here 905 01:07:07,424 --> 01:07:09,759 and you say terrible things about me when I'm not around? 906 01:07:09,793 --> 01:07:12,129 - No! Jennifer and I were just talking! 907 01:07:12,162 --> 01:07:14,431 - You have been against me from the beginning! 908 01:07:14,464 --> 01:07:18,368 - Alice, please! - And you lied to me! 909 01:07:18,402 --> 01:07:21,638 You said that you were gonna stay with us until after the baby was born! 910 01:07:21,671 --> 01:07:24,808 - Alice, why don't you just sit down with us and we can all discuss this? 911 01:07:24,841 --> 01:07:27,444 - If you cared about my opinion, 912 01:07:27,477 --> 01:07:29,813 you would've invited me in the first place! 913 01:07:29,846 --> 01:07:32,649 - Look, I just want what's best for everyone. 914 01:07:32,682 --> 01:07:35,285 - No, you don't! You have wanted her 915 01:07:35,319 --> 01:07:37,721 to be with George since we started! 916 01:07:37,754 --> 01:07:40,857 - That's not true! How can you possibly believe that? 917 01:07:40,890 --> 01:07:43,293 - Listen, if you think 918 01:07:43,327 --> 01:07:47,097 that I'm gonna sit back and let you take my husband and my baby... 919 01:07:47,131 --> 01:07:51,568 Nobody takes my baby away, you bitch! - Alice! 920 01:07:53,737 --> 01:07:56,506 - I'm sorry, I've gotta go. 921 01:08:01,245 --> 01:08:03,813 - You see what you did? This is your fault! 922 01:08:03,847 --> 01:08:06,216 - Calm down. Just let me help you. 923 01:08:06,250 --> 01:08:09,619 - You hate me! - No! But I've never seen you like this! 924 01:08:09,653 --> 01:08:12,822 - What am I doing? - It's okay. 925 01:08:12,856 --> 01:08:16,393 Okay, come here. Come here. Sit down. Sit down. 926 01:08:16,426 --> 01:08:20,730 I'm gonna call George. I'm gonna call George. 927 01:08:30,407 --> 01:08:34,178 - [Yeah, this is George.] - George, it's me. - [Hey.] 928 01:08:34,211 --> 01:08:36,880 - I'm at Kylie's. Can you come down here, please? I'm with Alice 929 01:08:36,913 --> 01:08:41,351 [and she's not doing well.] - What do you mean, she's not doing well? 930 01:08:41,385 --> 01:08:44,154 - I can't explain. Just come down, please. 931 01:08:44,188 --> 01:08:47,524 - I'll be right there. 932 01:08:50,260 --> 01:08:53,397 - Alice, it's all right. 933 01:08:55,532 --> 01:08:57,601 [Crying] 934 01:08:57,634 --> 01:09:00,604 You'll be fine. You'll be okay. 935 01:09:06,310 --> 01:09:10,247 - Hey. - Hey. 936 01:09:10,280 --> 01:09:12,782 - Hi. - Hi. 937 01:09:12,816 --> 01:09:16,853 - You okay? - We lost Jennifer. 938 01:09:16,886 --> 01:09:20,257 - She left pretty upset. 939 01:09:20,290 --> 01:09:23,460 - It's okay, Allie. 940 01:09:23,493 --> 01:09:27,197 Come on. Shh, shh. Let's go home. 941 01:09:28,898 --> 01:09:32,536 I'll call you in a little bit. - Okay. 942 01:09:35,572 --> 01:09:38,442 [Sighing] 943 01:09:45,249 --> 01:09:48,618 - Okay... Who's next on the list? 944 01:09:48,652 --> 01:09:52,789 Alice Mailer, Fountain Heights. 945 01:10:07,737 --> 01:10:11,341 - George, you can't let her go! - Oh, Alice... - Jennifer! 946 01:10:11,375 --> 01:10:14,411 Please, I'm so sorry! - I have to, Alice. 947 01:10:14,444 --> 01:10:16,613 - No, you don't! We can pretend like none of this 948 01:10:16,646 --> 01:10:18,582 ever happened! We can! George, 949 01:10:18,615 --> 01:10:22,286 she's gonna take the baby! - Alice, stop it! 950 01:10:22,319 --> 01:10:24,454 I'll talk to her. 951 01:10:24,488 --> 01:10:26,723 Stay out here. 952 01:10:41,638 --> 01:10:44,508 - I'm done, George! 953 01:10:44,541 --> 01:10:47,811 - Yeah, I'm... 954 01:10:47,844 --> 01:10:50,647 I'm sorry, I... 955 01:10:50,680 --> 01:10:53,583 I never thought it would get this bad. 956 01:10:53,617 --> 01:10:56,353 - You need to get her some help. 957 01:10:58,688 --> 01:11:01,791 - Yeah. 958 01:11:01,825 --> 01:11:04,628 Yeah, I know. 959 01:11:04,661 --> 01:11:06,863 [Crying] 960 01:11:06,896 --> 01:11:09,899 - Why? Why is this happening to me? 961 01:11:09,933 --> 01:11:14,904 - Don't be so surprised. - Leave me alone! 962 01:11:21,378 --> 01:11:24,981 - Go ahead, Alice. Kill yourself. Your mother did. 963 01:11:25,014 --> 01:11:28,885 - I don't want to... 964 01:11:28,918 --> 01:11:32,055 - Alice! 965 01:11:32,088 --> 01:11:34,791 Honey, put it down. 966 01:11:34,824 --> 01:11:38,695 - He's leaving with her, Alice. End it now. 967 01:11:38,728 --> 01:11:40,730 - Shut up! 968 01:11:43,433 --> 01:11:45,068 - I'll call 911. 969 01:11:45,101 --> 01:11:47,637 - If she leaves this house, George, 970 01:11:47,671 --> 01:11:49,539 I'm gonna do it. I swear to God. 971 01:11:49,573 --> 01:11:52,409 - No, hey, hey, hey, honey, it's okay. It's okay. 972 01:11:52,442 --> 01:11:55,945 - Please hurry. She's got a knife and she's threatening to kill herself. 973 01:11:55,979 --> 01:11:59,082 - [Attention all units: Report of a 901A] 974 01:11:59,115 --> 01:12:01,518 [at 13 Josephine Road, Fountain Heights.] 975 01:12:01,551 --> 01:12:05,555 [Female suspect, armed with a knife.] - Fountain Heights? 976 01:12:05,589 --> 01:12:08,558 This is Detective Martin, responding to that 901A. 977 01:12:08,592 --> 01:12:11,561 I'm in the neighbourhood. 978 01:12:24,741 --> 01:12:28,077 - Come on, Allie, give me the knife. 979 01:12:28,111 --> 01:12:30,380 We're gonna work everything out. 980 01:12:30,414 --> 01:12:32,982 - I'm so scared, George! 981 01:12:33,016 --> 01:12:35,485 - I know. I know. I know. 982 01:12:37,521 --> 01:12:40,590 - Do it, Alice. 983 01:12:40,624 --> 01:12:43,660 - Allie, look at me. Look at me. Look at me. 984 01:12:43,693 --> 01:12:47,030 Listen to me. 985 01:12:47,063 --> 01:12:49,999 I'm gonna get you help. 986 01:12:50,033 --> 01:12:52,135 Okay? 987 01:12:52,168 --> 01:12:55,004 Please don't do this, honey. 988 01:12:55,038 --> 01:12:57,674 - They're taking 989 01:12:57,707 --> 01:13:00,777 your baby! 990 01:13:02,011 --> 01:13:03,880 - You betrayed me. 991 01:13:03,913 --> 01:13:07,951 - No. No, Allie, I didn't. 992 01:13:12,221 --> 01:13:15,892 I didn't. 993 01:13:15,925 --> 01:13:19,963 Come on. Give me the knife. 994 01:13:32,075 --> 01:13:36,412 [Screaming] 995 01:13:45,722 --> 01:13:48,057 - Help me! Help me! 996 01:13:48,091 --> 01:13:49,559 Please help me! 997 01:13:49,593 --> 01:13:53,129 - Are you Alice Mailer? - No, she's inside! She just stabbed her husband! 998 01:13:53,162 --> 01:13:55,599 - Stay here! - Please hurry! 999 01:13:55,632 --> 01:13:59,102 Oh, God! Oh, my God! 1000 01:14:23,560 --> 01:14:26,996 - Don't move! 1001 01:14:28,565 --> 01:14:32,836 - I think he's dead. 1002 01:14:36,005 --> 01:14:38,007 - This is Detective Martin. 1003 01:14:38,041 --> 01:14:40,977 I need an ambulance and backup at 13 Josephine Road. 1004 01:14:41,010 --> 01:14:43,246 One victim. 1005 01:14:43,279 --> 01:14:46,950 - [Attention all units: This is a code 30. Officer requesting backup] 1006 01:14:46,983 --> 01:14:51,154 [at 13 Josephine Road. That's 13 Josephine Road.10-54. Repeat: 10-54.] 1007 01:15:04,601 --> 01:15:07,637 - So, how's that project coming along? - Pretty good. 1008 01:15:07,671 --> 01:15:10,940 I'll probably spend the day tomorrow trying to finish it up. You? 1009 01:15:10,974 --> 01:15:14,611 - I have to drop Sara off at a playdate tomorrow morning, 1010 01:15:14,644 --> 01:15:18,047 then I've gotta get caught up on the writing for that travel site. 1011 01:15:18,081 --> 01:15:21,317 - Is that the last web page? - Yes, all done! 1012 01:15:21,350 --> 01:15:25,822 Last job in Philly. On to Pittsburgh. New job, new home... 1013 01:15:25,855 --> 01:15:29,292 - You've come so far, Jennifer, and I'm really proud of you. 1014 01:15:29,325 --> 01:15:32,261 - I could never have done it without you. 1015 01:15:32,295 --> 01:15:35,632 - I'm really gonna miss you guys. - I'm gonna miss you too. 1016 01:15:35,665 --> 01:15:38,301 You gotta come visit often... if your new boyfriend will let you get away. 1017 01:15:38,334 --> 01:15:42,171 - Oh, he will. [Laughing] - Come on, let's go eat. 1018 01:15:48,211 --> 01:15:52,949 - Mmm! Yummy! 1019 01:15:52,982 --> 01:15:56,586 Some more? Where's the airplane going? 1020 01:15:56,620 --> 01:16:00,256 It's going into the airport! Ahh... 1021 01:16:00,289 --> 01:16:03,359 - You want fried eggs? - No... scrambled. 1022 01:16:03,392 --> 01:16:06,029 - Okay. 1023 01:16:08,297 --> 01:16:12,936 - Yesterday's statement by the President that he believes the peace talks are going well 1024 01:16:12,969 --> 01:16:15,338 and that an agreement will be reached soon is being greeted 1025 01:16:15,371 --> 01:16:18,174 with some scepticism... - Aunt Lisa! - In local news, 1026 01:16:18,207 --> 01:16:22,045 authorities are saying that they have recaptured 2 of the 3 female inmates 1027 01:16:22,078 --> 01:16:24,981 from the Kendall Nowlin Institute for the Criminally Insane 1028 01:16:25,014 --> 01:16:29,786 who escaped this morning, but that a third inmate remains at large. 1029 01:16:29,819 --> 01:16:35,825 [Suspenseful music] 1030 01:16:40,930 --> 01:16:43,833 - Morning! - Morning! 1031 01:16:43,867 --> 01:16:47,370 - Morning. - Good morning! - Can I help? 1032 01:16:47,403 --> 01:16:50,073 - Mom wants to know if you want fried or scrambled. 1033 01:16:50,106 --> 01:16:53,109 - Scrambled, please. 1034 01:16:53,142 --> 01:16:56,880 Do you want me to watch Shannon while you take Sara this morning? 1035 01:16:56,913 --> 01:17:00,884 - Yeah! Do you mind? - No, not at all. - That'd be great. 1036 01:17:04,220 --> 01:17:06,823 - Yummy! 1037 01:17:06,856 --> 01:17:12,295 [Suspenseful music] 1038 01:17:44,293 --> 01:17:46,195 - All right, you got everything? 1039 01:17:46,229 --> 01:17:49,866 - Yeah. 1040 01:18:13,422 --> 01:18:16,292 - It's time to go to sleep, little Shannon. 1041 01:18:16,325 --> 01:18:18,928 Go to sleep. Go to sleep. 1042 01:18:18,962 --> 01:18:22,732 Ohh yeah... 1043 01:18:22,766 --> 01:18:26,369 Shh... Sleepy time. 1044 01:18:30,106 --> 01:18:32,475 Ah, yes! Go to sleep, baby! 1045 01:18:32,508 --> 01:18:37,380 Go to sleep, baby. 1046 01:18:43,119 --> 01:18:47,123 [Baby stirring] 1047 01:18:53,396 --> 01:18:57,000 - Bye, Mom! - Have a good time, sweetheart! 1048 01:18:58,835 --> 01:19:01,938 - Hi, Sara! How are you? - Hi! Fine! 1049 01:19:47,216 --> 01:19:51,587 - I realise they said they were headed out of the country, but... 1050 01:19:51,620 --> 01:19:55,058 Did anybody notify Jennifer Adler? 'Cause I don't think Alice is going anywhere 1051 01:19:55,091 --> 01:19:58,161 without her baby. - [No, boss. Nobody said anything to me.] 1052 01:19:58,194 --> 01:20:00,997 - All right, all right. Just do me a favour, all right? 1053 01:20:01,030 --> 01:20:04,067 Send a patrol car out to the house just to be safe. - [Right away.] 1054 01:20:06,970 --> 01:20:11,841 - Ohh! Look at you! 1055 01:20:11,875 --> 01:20:16,545 You're so beautiful! [The baby prattles] 1056 01:20:16,579 --> 01:20:20,950 Hello! Ohh yeah! 1057 01:20:20,984 --> 01:20:23,853 You're such a beauty! 1058 01:20:23,887 --> 01:20:25,922 We don't have much time. 1059 01:20:25,955 --> 01:20:28,892 We gotta get packed. 1060 01:20:40,937 --> 01:20:43,839 [Lullaby playing] 1061 01:21:23,312 --> 01:21:26,649 - Lisa? I'm home! 1062 01:21:26,682 --> 01:21:31,120 [Baby prattling] 1063 01:21:42,031 --> 01:21:44,367 Hey! 1064 01:21:44,400 --> 01:21:47,136 Hi! 1065 01:21:47,170 --> 01:21:51,274 Who turned this on, huh? 1066 01:21:51,307 --> 01:21:54,543 Where's your aunt Lisa? 1067 01:22:04,620 --> 01:22:08,391 Lisa? 1068 01:22:10,726 --> 01:22:13,196 [Plaintive yelp] 1069 01:22:13,229 --> 01:22:17,666 [Muffled screams] 1070 01:22:28,711 --> 01:22:32,281 Oh, my God! [Muffled scream] 1071 01:22:36,685 --> 01:22:39,355 Ah! 1072 01:22:56,072 --> 01:22:58,741 - I came for my baby. 1073 01:22:58,774 --> 01:23:00,343 - You can't have her, Alice! 1074 01:23:00,376 --> 01:23:05,348 - Well, if the psych ward couldn't stop me, what makes you think that you can? 1075 01:23:05,381 --> 01:23:07,450 - She needs me! You know that! 1076 01:23:07,483 --> 01:23:11,020 - I'm her mother. 1077 01:23:25,568 --> 01:23:29,638 - She isybaby. [Police siren approaching] 1078 01:23:43,319 --> 01:23:47,290 - They get along so well. 1079 01:23:47,323 --> 01:23:50,226 - Sara loves her little sister. 1080 01:23:50,259 --> 01:23:53,262 - Yeah, but wait till they start fighting, just like we did. - Hmm... 1081 01:23:53,296 --> 01:23:56,399 I hope that doesn't happen. - It's only natural. 1082 01:23:56,432 --> 01:23:59,335 When you put 2 kids together under the same roof, 1083 01:23:59,368 --> 01:24:01,737 they're gonna be rivals. 1084 01:24:01,770 --> 01:24:04,373 - Not just kids, Lisa. 1085 01:24:04,407 --> 01:24:07,576 Not just kids. 81914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.