All language subtitles for Renaissance.Man.1994.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,750 --> 00:00:40,750 ♪ Yeah ♪ 2 00:00:41,083 --> 00:00:42,750 ♪ Yeah ♪ 3 00:00:43,166 --> 00:00:45,792 ♪ Yeah ♪ ♪ What's that? ♪ 4 00:00:47,792 --> 00:00:48,792 ♪ Yeah ♪ 5 00:00:49,291 --> 00:00:52,124 ♪ Yeah, yeah ♪ 6 00:00:52,125 --> 00:00:53,792 ♪ Funky, funky ♪ 7 00:00:55,291 --> 00:00:58,499 ♪ How 'bout a big hand now? ♪ ♪ Wait, wait a minute ♪ 8 00:00:58,500 --> 00:01:02,290 ♪ Groovy, groovy jazzy, funky ♪ ♪ pounce, pounce, dance ♪ 9 00:01:02,291 --> 00:01:04,457 ♪ As we dip ♪ ♪ in the melodic sea ♪ 10 00:01:04,458 --> 00:01:06,499 ♪ The rhythm keeps flowing ♪ ♪ and drips to MC ♪ 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,624 ♪ Sweet sugar pop, ♪ ♪ sugar pop, roxy pop ♪ 12 00:01:08,625 --> 00:01:10,541 ♪ You don't stop ♪ ♪ 'til the sweet beat drops ♪ 13 00:01:10,542 --> 00:01:12,457 ♪ I'm showin' proof ♪ ♪ as I stick and move ♪ 14 00:01:12,458 --> 00:01:14,582 ♪ Every poem's recited ♪ ♪ on top of the groove ♪ 15 00:01:14,583 --> 00:01:16,666 ♪ Smooth, my, ♪ ♪ floatin' like a butterfly, ♪ 16 00:01:16,667 --> 00:01:19,207 ♪ Notes that are floatin' ♪ ♪ sung like a lullaby ♪ 17 00:01:19,208 --> 00:01:21,290 ♪ Brace yourself ♪ ♪ as the beat hits ya ♪ 18 00:01:21,291 --> 00:01:23,667 ♪ Dip trip, flip fantasia ♪ 19 00:01:25,000 --> 00:01:25,959 ♪ Yeah ♪ 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 ♪ Yeah ♪ 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,249 ♪ Yeah ♪ 22 00:01:30,250 --> 00:01:31,959 ♪ What's that? ♪ 23 00:01:32,333 --> 00:01:34,667 ♪ Biddy-diddy bop ♪ 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,332 ♪ Yeah ♪ 25 00:01:36,333 --> 00:01:37,999 ♪ Biddy-diddy bop ♪ 26 00:01:38,000 --> 00:01:41,040 ♪ Funky, funky, funky, funky ♪ 27 00:01:41,041 --> 00:01:42,165 Would you like another muffin? 28 00:01:42,166 --> 00:01:44,040 No, that's, uh, fine. 29 00:01:47,208 --> 00:01:49,707 Just take one, please. 30 00:01:49,708 --> 00:01:52,332 I'll give you another one. "They check in, but they don't check out." 31 00:01:52,333 --> 00:01:54,499 Billy Rago wrote that. 32 00:01:54,500 --> 00:01:55,833 The guy was practically a god in New York. 33 00:01:55,834 --> 00:01:58,416 Worked for all the heavy shops before we got him out here, 34 00:01:58,417 --> 00:02:00,667 and I'm telling you, we had to beg. 35 00:02:01,375 --> 00:02:04,624 You know, it's got to be the traffic. He's always on time. 36 00:02:04,625 --> 00:02:06,791 Have another muffin. I'll go and see what I can do. 37 00:02:06,792 --> 00:02:10,875 W-E-Z, Detroit. - The big wheeze! 38 00:02:12,458 --> 00:02:15,040 - Yeah? - Where are you? 39 00:02:15,041 --> 00:02:16,541 Where am I? 40 00:02:16,542 --> 00:02:18,541 Take a look out the window. I'm parked in the middle of Jefferson. 41 00:02:18,542 --> 00:02:20,874 I've been here for 20 minutes. What? 42 00:02:20,875 --> 00:02:24,374 It's construction everywhere. They're laying down cones. Look at this guy. 43 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 Hey! Today? You had to pick today? 44 00:02:26,542 --> 00:02:28,457 These guys are on a 10:30 back to Chicago. 45 00:02:28,458 --> 00:02:29,916 They're not the sitting-around types. 46 00:02:29,917 --> 00:02:33,541 Look, I'm 500 yards away. Can't you stall 'em? Give 'em a muffin. 47 00:02:33,542 --> 00:02:36,290 No, I've been stalling 'em. We talked about the Bulls three times. 48 00:02:36,291 --> 00:02:37,374 And they didn't like the muffins. 49 00:02:37,375 --> 00:02:40,707 Just put me on the speaker. What? No way. 50 00:02:40,708 --> 00:02:43,249 I'll pitch it on the phone. Let me talk to these clowns. 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,332 Okay. Uh, 52 00:02:45,333 --> 00:02:48,124 we're gonna try a little modern science here. 53 00:02:48,125 --> 00:02:49,792 We do it all the time. 54 00:02:52,083 --> 00:02:53,041 Bill, you still with us? 55 00:02:53,042 --> 00:02:54,582 Uh, yeah. Can they hear me? 56 00:02:54,583 --> 00:02:59,958 Bill, I want you to meet Noah Bradley and Peter Brosnan of Key Brands. 57 00:02:59,959 --> 00:03:01,040 Morning. 58 00:03:01,041 --> 00:03:02,374 Noah. Pete. Good to see ya. 59 00:03:02,375 --> 00:03:05,749 Yeah, Bill, listen, we really do have a plane to catch. 60 00:03:05,750 --> 00:03:08,582 Hey, guys, I mean, can't you wait 10 minutes? 61 00:03:08,583 --> 00:03:10,749 It's not the last flight out of town. 62 00:03:10,750 --> 00:03:13,416 Look, uh, you guys see the panels on the board there? 63 00:03:13,417 --> 00:03:15,082 Jack, flip up the first panel. 64 00:03:15,083 --> 00:03:16,582 Bill, I think… 65 00:03:16,583 --> 00:03:18,750 Just flip up the first panel! Jesus, a lab monkey could do that! 66 00:03:19,250 --> 00:03:20,374 Okay, now. 67 00:03:20,375 --> 00:03:21,916 Let me take you to the panels. 68 00:03:21,917 --> 00:03:26,082 When you think of food wrap, you think of America, baseball, Mom, 69 00:03:26,083 --> 00:03:28,541 apple pie, the old West. 70 00:03:28,542 --> 00:03:31,457 Speaking of which, you should be looking at a sheriff. 71 00:03:31,458 --> 00:03:33,124 Yeah. Yeah. 72 00:03:33,125 --> 00:03:36,791 All right, well, he's sittin' there and he's got his feet up on the desk, see. 73 00:03:36,792 --> 00:03:41,791 Now, behind him, his jail cell is covered with Key Brands food wrap. 74 00:03:41,792 --> 00:03:46,332 Right? Now, we got all this food inside tryin' to escape. 75 00:03:46,333 --> 00:03:48,457 We got an actor dressed up as a melon. 76 00:03:48,458 --> 00:03:50,457 One is a wedge of cheese. 77 00:03:50,458 --> 00:03:52,624 Another one is, uh, um, is a, uh, 78 00:03:52,625 --> 00:03:55,374 um, um… Another one is, uh… 79 00:03:55,375 --> 00:03:58,499 A sandwich. Okay. A sandwich. Right. 80 00:03:58,500 --> 00:04:01,791 And the sheriff smiles into the camera and he says… 81 00:04:01,792 --> 00:04:04,541 Blow it out your butt, tubby! 82 00:04:04,542 --> 00:04:07,499 That's right, wide load. I'm talkin' to you, fatso. Hey! 83 00:04:07,500 --> 00:04:09,040 You guys aren't fat, are you? 84 00:04:09,041 --> 00:04:12,332 Anyway, so the sheriff's lookin' right into the camera and he says, 85 00:04:12,333 --> 00:04:14,165 "Partners, there's only one way…" 86 00:04:15,375 --> 00:04:17,374 …Key Brand… 87 00:04:17,375 --> 00:04:19,499 …name that means qual… 88 00:04:19,500 --> 00:04:20,582 You get a sheriff like… 89 00:04:20,583 --> 00:04:21,999 I think we're having a little phone trouble. 90 00:04:22,000 --> 00:04:24,999 …the guy from Gunsmoke. This campaign could… Bill? 91 00:04:25,000 --> 00:04:27,749 You've gone into cell hell on us, pal. 92 00:04:27,750 --> 00:04:31,541 Hi, I'm Joy. If you want to be dominated, press one. 93 00:04:31,542 --> 00:04:33,707 If you want to discipline me, press two. 94 00:04:33,708 --> 00:04:36,624 Now, that's not Bill. That's… We've got some crossover here. 95 00:04:36,625 --> 00:04:38,582 How many kilos? Stop it! 96 00:04:38,583 --> 00:04:40,541 Moms will love it. Dads will love it. 97 00:04:40,542 --> 00:04:42,666 Kids are gonna have shiny badges, boots, everybody. 98 00:04:42,667 --> 00:04:44,499 Look, I may lose you in the elevator, 99 00:04:44,500 --> 00:04:47,165 but I'll see you in a couple of seconds. 100 00:04:49,166 --> 00:04:50,541 You got me? Hello? 101 00:04:50,542 --> 00:04:52,374 One, two, three, four, five, six… Okay. 102 00:04:52,375 --> 00:04:54,041 Good morning. Shorris-Grey Advertising. 103 00:04:54,458 --> 00:04:56,917 Whoo! Traffic was a… 104 00:04:58,542 --> 00:05:00,416 Where are they? 105 00:05:00,417 --> 00:05:01,791 I'll pack up your office. 106 00:05:01,792 --> 00:05:06,374 I kept the same boxes we moved in with. It'll save a few bucks. 107 00:05:06,375 --> 00:05:07,791 Let me talk to him, okay? 108 00:05:07,792 --> 00:05:09,582 Yeah, and tell him to print up some resumes. 109 00:05:09,583 --> 00:05:11,541 Oh, come on, Paul. 110 00:05:11,542 --> 00:05:13,582 Come on what? The guy's been running on fumes. 111 00:05:13,583 --> 00:05:15,749 His work's slipping. He's hostile to clients. 112 00:05:15,750 --> 00:05:18,916 Jeez, I couldn't believe it! A six-million-dollar account, and what do you got? 113 00:05:18,917 --> 00:05:21,666 You got two guys staring at a speaker phone, for crying out loud! 114 00:05:21,667 --> 00:05:23,749 What the hell was I supposed to do? 115 00:05:23,750 --> 00:05:26,541 You were supposed to be working with professionals, number one, okay? 116 00:05:26,542 --> 00:05:28,249 I mean, I've never seen a stunt like that in my life. 117 00:05:28,250 --> 00:05:31,875 Paul, look. The man's had a few personal setbacks the last couple years. 118 00:05:41,959 --> 00:05:44,916 Yes, this is Evan from U Love To Rent Furniture. 119 00:05:44,917 --> 00:05:47,624 You love to rent, but apparently, you don't love to pay. 120 00:05:47,625 --> 00:05:50,457 Our truck will be there at 9:00 a.m. Thank you. 121 00:05:52,417 --> 00:05:53,916 Bill, it's Jack. 122 00:05:53,917 --> 00:05:57,457 Listen, uh, I'm making a few calls, but I got to tell ya, 123 00:05:57,458 --> 00:05:59,082 you burned a few bridges out there, pal. 124 00:05:59,083 --> 00:06:01,666 I'm gonna try and line up some freelance stuff next month. 125 00:06:01,667 --> 00:06:04,249 So you just stay in touch, okay? 126 00:06:04,250 --> 00:06:05,457 Bye. 127 00:06:05,458 --> 00:06:07,749 Mr. Rago, my name's Hakiem. 128 00:06:07,750 --> 00:06:12,416 I deliver your Free Press. You still owe me $11.50. 129 00:06:14,291 --> 00:06:16,791 Hi, Daddy. It's me, Emily. 130 00:06:16,792 --> 00:06:20,791 Daddy, I know you're probably still at work, but, uh, listen. 131 00:06:20,792 --> 00:06:23,874 I hate to ask you this, but Mom said she's broke until next month. 132 00:06:23,875 --> 00:06:26,624 And that since you just got that big new Key Brands account, 133 00:06:26,625 --> 00:06:28,290 I had to ask you. 134 00:06:28,291 --> 00:06:29,791 So here it goes. 135 00:06:29,792 --> 00:06:32,666 There's an eclipse coming up in Mexico, and it's a really big deal. 136 00:06:32,667 --> 00:06:34,666 My whole astronomy club is going. 137 00:06:34,667 --> 00:06:37,249 And if we get the ticket early enough, it'll be really cheap. 138 00:06:37,250 --> 00:06:41,332 And this is really important to me. I really, really want to go. 139 00:06:41,333 --> 00:06:42,959 There it is. Thanks, Daddy. 140 00:06:50,333 --> 00:06:53,624 ♪ I'm flat broke ♪ ♪ but I don't care ♪ 141 00:06:53,625 --> 00:06:56,000 Hey, buddy, you got two bits? No. 142 00:07:06,750 --> 00:07:10,166 ♪ I'm flat broke ♪ ♪ but I don't care ♪ 143 00:07:11,000 --> 00:07:14,666 I got better things to do than… 144 00:07:14,667 --> 00:07:16,165 How many times I gotta tell you? 145 00:07:16,166 --> 00:07:19,374 Honey, you can't collect unemployment if you don't look for a job. 146 00:07:20,792 --> 00:07:23,416 If you bring that in, we'll help you. 147 00:07:23,417 --> 00:07:25,000 Thank you. Next! 148 00:07:29,708 --> 00:07:32,416 You were in advertising, I see. Yeah. 149 00:07:32,417 --> 00:07:34,000 Hmm! 150 00:07:34,333 --> 00:07:35,374 Princeton? 151 00:07:35,375 --> 00:07:36,833 Yeah. 152 00:07:36,834 --> 00:07:39,416 Guess that was before it went co-ed, huh? 153 00:07:41,792 --> 00:07:45,499 My, my, school like that, you think they'd teach you how to read. 154 00:07:45,500 --> 00:07:47,166 Wrong line. What? 155 00:07:47,708 --> 00:07:49,874 New claims are the two windows at the end. 156 00:07:49,875 --> 00:07:52,582 You get that stamped, you come back to me. 157 00:07:52,583 --> 00:07:55,041 What are you, crazy? I've been here since 9:00. 158 00:07:55,375 --> 00:07:57,749 So have I. Next! 159 00:07:57,750 --> 00:08:01,582 - Number 125. - Okay. 160 00:08:01,583 --> 00:08:03,416 You'll hear from us. Thanks. 161 00:08:03,417 --> 00:08:05,041 Next! 162 00:08:23,083 --> 00:08:27,375 You think there's a chance I could get unemployment before I get social security? 163 00:08:28,875 --> 00:08:32,416 Have you previously collected benefits? 164 00:08:32,417 --> 00:08:34,165 No. I've always had a job. 165 00:08:34,166 --> 00:08:38,291 Can you operate any industrial machinery, farm equipment? 166 00:08:39,959 --> 00:08:43,582 Yeah. That was a required course in college. 167 00:08:43,583 --> 00:08:45,250 Theory of Plowing. 168 00:08:47,750 --> 00:08:49,999 I have all day, Bill. 169 00:08:50,000 --> 00:08:53,749 Now, why don't you tell me what you'd be willing to do? 170 00:08:53,750 --> 00:08:57,208 If you give me a check, I'd be willing to cash it. 171 00:09:01,583 --> 00:09:03,417 Come here. Come here. 172 00:09:05,625 --> 00:09:07,417 Now, this is your first time here, right? 173 00:09:08,792 --> 00:09:11,791 A man your age. It can't be easy. 174 00:09:11,792 --> 00:09:14,124 You're humiliated. You're frustrated. 175 00:09:14,125 --> 00:09:16,874 I see it on 100 people's faces every day. 176 00:09:16,875 --> 00:09:18,791 And whether you believe it or not, 177 00:09:18,792 --> 00:09:21,417 I feel for each and every one of 'em. 178 00:09:22,917 --> 00:09:26,291 Now you can either help me help you, 179 00:09:27,458 --> 00:09:28,417 or you can be an asshole. 180 00:09:29,625 --> 00:09:31,833 In which case I'm gonna make you stand there 181 00:09:31,834 --> 00:09:34,291 until you die and turn to dust. 182 00:09:38,333 --> 00:09:39,291 So… 183 00:09:39,625 --> 00:09:41,333 Let's begin again. 184 00:09:42,917 --> 00:09:46,291 Have you previously collected benefits? 185 00:09:49,458 --> 00:09:50,916 No. 186 00:09:50,917 --> 00:09:53,333 What would you be willing to do? 187 00:09:54,667 --> 00:09:56,333 Milk cows. 188 00:09:57,542 --> 00:09:59,375 Uh, shear sheep. 189 00:10:00,625 --> 00:10:03,040 Pluck chickens. All right, Bill. 190 00:10:03,041 --> 00:10:06,333 A couple of weeks you'll hear from us. Next! 191 00:10:11,000 --> 00:10:15,666 Smack it! Run! Go, go, go, go, go, go, go! 192 00:10:15,667 --> 00:10:19,165 - Aw! Oh! - Bang, bang, bang. 193 00:10:19,166 --> 00:10:23,707 He can't run. Two million dollars a year, he runs like Bill Clinton. 194 00:10:23,708 --> 00:10:26,749 The eclipse, Dad. Mexico. 195 00:10:26,750 --> 00:10:29,207 Come on, Emily. You don't wanna go down there. 196 00:10:29,208 --> 00:10:32,040 It's 100 degrees. You get held up at the airport. 197 00:10:32,041 --> 00:10:34,416 You probably won't get off the toilet long enough to see it, anyway. 198 00:10:34,417 --> 00:10:35,375 Dad! 199 00:10:39,208 --> 00:10:42,624 Astronomy? Jesus, when are you gonna grow up? 200 00:10:42,625 --> 00:10:44,040 I am growin' up. 201 00:10:44,041 --> 00:10:46,040 You know it's what I wanna do. 202 00:10:46,041 --> 00:10:48,207 Oh, there's the path to big bucks. 203 00:10:48,208 --> 00:10:52,417 Starin' out into space. Look! I discovered Venus. Pay me. 204 00:10:53,875 --> 00:10:56,874 Astrology, maybe you could make a few dollars, 205 00:10:56,875 --> 00:10:59,207 doin' people's horoscopes or somethin'. 206 00:10:59,208 --> 00:11:02,749 Why do you always have to be such a jerk about all this for? 207 00:11:02,750 --> 00:11:04,082 Frozen malts! Frozen malts! 208 00:11:04,083 --> 00:11:06,582 Here's the frozen malt guy. You want a frozen malt? No. 209 00:11:06,583 --> 00:11:08,040 Gimme two. Gimme two. 210 00:11:08,041 --> 00:11:11,082 Em. Wait a minute. Em, come on. 211 00:11:11,083 --> 00:11:14,499 I'm sure you'll find a very nice eclipse to see around here someday. 212 00:11:14,500 --> 00:11:15,833 Yeah, in the year 2047! 213 00:11:15,834 --> 00:11:17,916 You want your pennant? 214 00:11:17,917 --> 00:11:20,542 No, I just want you to believe in me! 215 00:11:34,625 --> 00:11:36,583 Hi, guys, how ya doin'? Okay. 216 00:11:41,583 --> 00:11:42,458 Next! 217 00:11:43,583 --> 00:11:44,624 Hi, Beverly. 218 00:11:44,625 --> 00:11:47,082 Bill. Good to see you. 219 00:11:47,083 --> 00:11:49,749 How are the kids? Great. Everything's great. 220 00:11:49,750 --> 00:11:51,417 Good. How's your daughter? 221 00:11:51,917 --> 00:11:53,333 She hates my guts. 222 00:11:53,667 --> 00:11:55,417 Surprise, surprise. 223 00:11:56,291 --> 00:11:58,958 You know, it's strange. I don't like you either. 224 00:11:58,959 --> 00:12:01,333 Yet somehow, I'm gonna miss you. 225 00:12:02,792 --> 00:12:04,625 We found you a job. 226 00:12:05,625 --> 00:12:06,583 There you go. 227 00:12:08,917 --> 00:12:10,625 What do you think? 228 00:12:11,667 --> 00:12:14,040 I can't do this. Sure you can. 229 00:12:14,041 --> 00:12:18,290 No, no, no, no. I… Beverly. 230 00:12:18,291 --> 00:12:21,290 You got the wrong file. When have I ever been a teacher? 231 00:12:21,291 --> 00:12:25,290 Look, you got a master's degree. That means you can teach. 232 00:12:25,291 --> 00:12:29,916 No, it doesn't. No, it only means hypothetically that I could. 233 00:12:29,917 --> 00:12:31,999 Come on, Bill. Now, it's a good job. 234 00:12:32,000 --> 00:12:36,165 Six weeks. A decent salary. And you get to live there. 235 00:12:36,166 --> 00:12:38,332 Beverly, I… I'll get my head blown off. 236 00:12:38,333 --> 00:12:41,500 Do you know how many kids carry guns to school these days? 237 00:12:42,041 --> 00:12:44,249 In this case, all of 'em. 238 00:12:44,250 --> 00:12:47,500 I guess you didn't get to the "where" part. 239 00:12:49,083 --> 00:12:52,833 ♪ Must be the army ♪ ♪ that's turning me on ♪ 240 00:12:52,834 --> 00:12:55,624 ♪ Must be the army ♪ ♪ that's making me strong ♪ 241 00:12:55,625 --> 00:12:56,625 Yes, sir. 242 00:12:57,708 --> 00:12:59,667 Sir. Halt. 243 00:13:01,041 --> 00:13:02,874 - May I help you? - Yeah. 244 00:13:02,875 --> 00:13:05,707 I need directions to the Army Education Center. 245 00:13:05,708 --> 00:13:07,999 AEC? That's building 2310. 246 00:13:08,000 --> 00:13:11,040 Park your vehicle in the green zone, step inside, get a pass. 247 00:13:11,041 --> 00:13:14,082 Listen, I'm runnin' a little late. Can't I drive somewhere? 248 00:13:14,083 --> 00:13:17,207 Yes, sir. You can drive to the green zone and get a pass. 249 00:13:17,208 --> 00:13:19,207 Look, I'm not even in the army. I just have to meet… 250 00:13:19,208 --> 00:13:22,542 Park in the green zone, step inside, get a pass! 251 00:13:23,125 --> 00:13:26,416 Right. Green zone, inside, pass. 252 00:13:26,417 --> 00:13:29,916 You'd probably get along good with my ex-wife. 253 00:13:29,917 --> 00:13:33,207 ♪ I'm just a soldier, Sergeant ♪ ♪ Marching for you ♪ 254 00:13:33,208 --> 00:13:36,457 ♪ I will not ♪ ♪ quit until P.T. is through ♪ 255 00:13:36,458 --> 00:13:38,791 ♪ I will not ♪ ♪ quit until P.T… ♪ 256 00:13:38,792 --> 00:13:41,040 Excuse me. Excuse me. I'm… 257 00:13:41,041 --> 00:13:44,375 I'm lookin' for the Army Education Center. 258 00:13:44,959 --> 00:13:47,290 Captain Tom Murdoch. 259 00:13:47,291 --> 00:13:50,707 Captain Murdoch's not at the AEC. Captain Murdoch's at the ARC. 260 00:13:50,708 --> 00:13:52,375 ARC, AEC. 261 00:13:53,208 --> 00:13:55,082 You lookin' for Captain Murdoch? Yeah! 262 00:13:55,083 --> 00:13:57,874 The AEC is building 2310. 263 00:13:57,875 --> 00:14:00,958 You want building 4475. 4475. 264 00:14:00,959 --> 00:14:02,165 Look, here's what you do. 265 00:14:02,166 --> 00:14:05,165 You go right here. Take another right at the P.X. 266 00:14:05,166 --> 00:14:08,082 Go half a click till you see the DPTM Center. 267 00:14:08,083 --> 00:14:10,583 P.M., P.X. Then take a left. 268 00:14:12,083 --> 00:14:14,750 If you hit the RFPC, you've gone too far. 269 00:14:17,625 --> 00:14:20,417 DPTM. RFPC. 270 00:14:21,667 --> 00:14:23,417 Can I buy a vowel? 271 00:14:29,291 --> 00:14:31,749 Captain Murdoch's office. May I help you? 272 00:14:31,750 --> 00:14:33,749 Oh, hi again, sir. 273 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Can you hold on for a minute? 274 00:14:34,751 --> 00:14:36,666 Okay, Sergeant, these are ready to go. 275 00:14:36,667 --> 00:14:37,667 Uh, sir. 276 00:14:39,792 --> 00:14:40,667 Bill Rago. 277 00:14:43,125 --> 00:14:44,374 Sorry to keep you waiting like this. 278 00:14:44,375 --> 00:14:47,165 Well, actually, I needed to catch up on world events. 279 00:14:47,166 --> 00:14:49,082 That Gulf War thing worked out for us, huh? 280 00:14:49,083 --> 00:14:51,082 Sure did. Yeah. 281 00:14:51,083 --> 00:14:53,124 I'm Tom Murdoch. Welcome to Fort McClane. 282 00:14:53,125 --> 00:14:55,207 Would you come with me, please? All right. 283 00:14:55,208 --> 00:14:56,332 Give us a couple of minutes. 284 00:14:56,333 --> 00:14:58,124 Sir, the extra housing units… 285 00:14:58,125 --> 00:15:00,124 I'm workin' on it. 286 00:15:00,125 --> 00:15:02,124 They keep shutting down these forts on us, 287 00:15:02,125 --> 00:15:03,958 and we've picked up troops from every goddamn one. 288 00:15:03,959 --> 00:15:06,165 I got 15 buses coming in at 2100. 289 00:15:06,166 --> 00:15:08,207 Fifteen! Bummer. 290 00:15:08,208 --> 00:15:10,791 I've got that key somewhere. 291 00:15:10,792 --> 00:15:12,916 Ah, here it is. 292 00:15:12,917 --> 00:15:14,082 Would you come with me, please, Bill? 293 00:15:14,083 --> 00:15:16,458 You mean, go? Yeah, after you. 294 00:15:16,875 --> 00:15:18,374 Ever been in the army? No. 295 00:15:18,375 --> 00:15:22,332 Good. I'll show you around and explain your job to you. 296 00:15:22,333 --> 00:15:24,707 - The sergeant sent us a list of names. - Next. 297 00:15:24,708 --> 00:15:26,040 No go, they said. 298 00:15:26,041 --> 00:15:27,165 These are the ones who can't hack it. 299 00:15:27,166 --> 00:15:29,165 Hell, none of 'em wanted get the boot. Ow! 300 00:15:29,166 --> 00:15:30,541 And they all volunteered, right? 301 00:15:30,542 --> 00:15:33,082 Come on, Bill. It don't hurt much. They all go through it. 302 00:15:33,083 --> 00:15:35,040 Now, where was I? 303 00:15:35,041 --> 00:15:36,332 Oh, yeah, that's when Colonel James stepped in. 304 00:15:36,333 --> 00:15:38,249 He put out a call to find the kids 305 00:15:38,250 --> 00:15:39,166 that could best be served by this kind of program. 306 00:15:39,167 --> 00:15:40,999 All right. Keep breathing. 307 00:15:41,000 --> 00:15:42,707 This is sick. Bill? 308 00:15:42,708 --> 00:15:44,207 You all right? 309 00:15:44,208 --> 00:15:45,999 What are they gonna catch in Michigan? 310 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Bill? Stay with me, okay? 311 00:15:49,375 --> 00:15:51,666 The point is, their drill sergeants out there in the field 312 00:15:51,667 --> 00:15:55,332 didn't have the time to explain everything a dozen times over to these guys. 313 00:15:55,333 --> 00:15:57,290 As far as I'm concerned, they shouldn't have to. 314 00:15:57,291 --> 00:15:59,165 But that's strictly between you and me, okay? 315 00:15:59,166 --> 00:16:01,040 Okay. ALL: Hoo-ah, Drill Sergeant! 316 00:16:01,041 --> 00:16:02,207 I can't hear you! 317 00:16:02,208 --> 00:16:04,457 Hoo-ah, Drill Sergeant! 318 00:16:04,458 --> 00:16:07,374 So the squeakers we're talkin' about are in your file. 319 00:16:07,375 --> 00:16:09,374 So why don't you just send the squeakers home? 320 00:16:09,375 --> 00:16:12,541 That's a darn good question. Ask the Colonel. 321 00:16:12,542 --> 00:16:15,082 He keeps insisting, if we can help 'em do push-ups, 322 00:16:15,083 --> 00:16:18,040 we can give 'em a hand in the brain department. 323 00:16:18,041 --> 00:16:19,958 That's where you come in, Wild Bill. 324 00:16:19,959 --> 00:16:22,040 You're it for these guys. 325 00:16:22,041 --> 00:16:24,749 Last chance saloon. Sergeant Save-it. 326 00:16:24,750 --> 00:16:26,542 Is it much further? 327 00:16:27,125 --> 00:16:28,583 What's this? 328 00:16:29,208 --> 00:16:30,457 Oh, isn't that a thing of beauty? 329 00:16:30,458 --> 00:16:33,374 That's our victory tower. Biggest one in the country. 330 00:16:33,375 --> 00:16:35,582 We give 'em physical confidence. 331 00:16:35,583 --> 00:16:38,582 Doesn't do much good, though, if they got sawdust for brains. 332 00:16:38,583 --> 00:16:41,999 Basically what we need you to do is to get 'em to think a little better on their feet. 333 00:16:42,000 --> 00:16:43,124 That's all. 334 00:16:43,125 --> 00:16:44,750 Oops. 335 00:16:45,333 --> 00:16:48,750 Must be one of yours, Bill. 336 00:16:50,166 --> 00:16:51,582 So let me get this straight. 337 00:16:51,583 --> 00:16:54,457 The Colonel selected these eight kids for his program… Right. 338 00:16:54,458 --> 00:16:57,583 …and you want me to teach these guys how to comprehend? 339 00:16:57,917 --> 00:16:59,249 Yes, sir. 340 00:16:59,250 --> 00:17:01,916 - Hard stroke left! - Kill! 341 00:17:01,917 --> 00:17:03,124 - Thrust! - Kill! 342 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 Are they saying "kill"? 343 00:17:05,917 --> 00:17:07,165 You betcha. 344 00:17:07,166 --> 00:17:09,792 - Kill! Kill! - Thrust! 345 00:17:11,041 --> 00:17:12,249 Victory what? 346 00:17:12,250 --> 00:17:14,416 "Victory Starts Here." 347 00:17:14,417 --> 00:17:17,416 That's Fort McClane's motto. Novel. 348 00:17:17,417 --> 00:17:20,040 Here it is, Bill. Home sweet home. 349 00:17:23,166 --> 00:17:25,332 They never stop singing. 350 00:17:25,333 --> 00:17:27,499 What about my car and all my stuff? 351 00:17:27,500 --> 00:17:31,290 Don't worry about a thing, Bill. It's all taken care of. 352 00:17:31,291 --> 00:17:33,667 Would you like to do the honors? 353 00:17:34,000 --> 00:17:36,290 Yeah. 354 00:17:36,291 --> 00:17:38,290 I've died and gone to Gomer Pyle's house. 355 00:17:38,291 --> 00:17:40,792 He's a marine, Bill. 356 00:17:44,291 --> 00:17:45,792 What did I tell ya? 357 00:17:46,208 --> 00:17:48,499 Bill… 358 00:17:48,500 --> 00:17:51,040 Your bedroom with a closet and latrine are right over here. 359 00:17:51,041 --> 00:17:52,625 Mmm, elegant. 360 00:17:53,000 --> 00:17:54,541 Come on. Lots to see. 361 00:17:54,542 --> 00:17:56,999 And you were worried about your stuff. 362 00:17:57,000 --> 00:18:00,457 All-purpose table. And… 363 00:18:00,458 --> 00:18:03,707 You share this lovely kitchen with the people next door. 364 00:18:03,708 --> 00:18:04,417 What? 365 00:18:04,418 --> 00:18:06,165 It's a Scandinavian thing. 366 00:18:06,166 --> 00:18:08,165 Simplicity of design. Economy. 367 00:18:08,166 --> 00:18:09,499 Uh, the Swedes, I think. 368 00:18:09,500 --> 00:18:13,165 You ever wonder why so many of 'em blow their brains out? 369 00:18:13,166 --> 00:18:15,332 I'm gonna use that one. 370 00:18:15,333 --> 00:18:17,332 Well, I'll let you get washed up, Bill. 371 00:18:17,333 --> 00:18:20,000 You got 40 minutes till your first class. 372 00:18:21,375 --> 00:18:24,708 Cheer up, will you? You're serving your country now. 373 00:18:29,959 --> 00:18:30,959 I'm honored. 374 00:18:33,041 --> 00:18:35,000 I won an advertising award. 375 00:18:36,041 --> 00:18:37,834 What am I doin' here? 376 00:18:44,166 --> 00:18:45,708 Maybe I could hock it. 377 00:19:04,208 --> 00:19:06,207 Hi. 378 00:19:06,208 --> 00:19:09,834 I'm Bill Rago. Uh, welcome to… 379 00:19:11,208 --> 00:19:14,207 The first class in basic comprehension. 380 00:19:15,375 --> 00:19:17,875 I've never taught before… 381 00:19:19,250 --> 00:19:21,040 And you've never thought before. 382 00:19:21,041 --> 00:19:22,834 So good luck to all of us. 383 00:19:28,083 --> 00:19:29,041 Oh. 384 00:19:36,417 --> 00:19:38,917 What am I gonna do? 385 00:19:42,291 --> 00:19:45,083 - Left! Left, right, left! - Warriors! 386 00:19:46,250 --> 00:19:49,582 Left! Left! Left, right! Warriors! 387 00:19:49,583 --> 00:19:54,249 Left! Left! Left, right! One, two, Warriors! 388 00:19:54,250 --> 00:19:58,083 Left! Left! Left, column right, march! 389 00:20:01,291 --> 00:20:05,290 Left! Left! Left, right, left. 390 00:20:05,291 --> 00:20:09,083 Left! Left! Left, right, left. 391 00:20:10,125 --> 00:20:11,834 Squad, halt! 392 00:20:14,125 --> 00:20:15,792 Left, face! 393 00:20:17,375 --> 00:20:20,290 Sir! First squad reporting for instructions, sir! 394 00:20:20,291 --> 00:20:21,707 Sound off! 395 00:20:21,708 --> 00:20:25,457 Sir, Private Myers, 1024, sir! 396 00:20:25,458 --> 00:20:28,249 Sir, Private Benitez, 7061, sir! 397 00:20:28,250 --> 00:20:29,332 Sir, Private Haywood, 389… 398 00:20:29,333 --> 00:20:31,457 Whoa, whoa, whoa, whoa… 399 00:20:31,458 --> 00:20:33,958 Lighten up. Uh, 400 00:20:33,959 --> 00:20:37,457 you guys don't have to do this. This is just a class. 401 00:20:37,458 --> 00:20:39,999 We're not invading Angola here. 402 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Uh… 403 00:20:42,000 --> 00:20:42,959 Um… 404 00:20:43,458 --> 00:20:45,290 Sir, permission to speak, sir. 405 00:20:45,291 --> 00:20:46,541 Yeah, sure, speak. 406 00:20:46,542 --> 00:20:48,959 Sir, what should we call you, sir? 407 00:20:51,041 --> 00:20:52,000 Bill. 408 00:20:54,542 --> 00:20:58,541 Uh, sir! I think the private means your rank, sir! 409 00:20:58,542 --> 00:21:00,457 Well, I don't have one. I'm a civilian. 410 00:21:00,458 --> 00:21:01,999 Oh, man. What? 411 00:21:02,000 --> 00:21:04,874 You got to be kidding me. They let a civilian in here? I don't believe this. 412 00:21:04,875 --> 00:21:07,499 To teach the Double-Ds? Who do you think they gonna get, Colin Powell? 413 00:21:07,500 --> 00:21:10,416 Squad, sit. I ain't no Double-D, homeboy. 414 00:21:10,417 --> 00:21:11,874 You speak for your damn self. 415 00:21:11,875 --> 00:21:13,874 So, wait, hold up. You in here by accident? You somebody special? 416 00:21:13,875 --> 00:21:17,499 I don't think so. Sit your dumb Double-D ass down, Haywood. 417 00:21:17,500 --> 00:21:19,332 Screw you, you ass-wipe. 418 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 Screw you! 419 00:21:20,334 --> 00:21:21,624 Sit down. 420 00:21:21,625 --> 00:21:23,707 You wanna sit me down or you want me to sit you down? 421 00:21:23,708 --> 00:21:27,582 Haywood! Haywood! Hey, stop it! Stop it! 422 00:21:27,583 --> 00:21:31,332 Whoa, whoa. Guys, guys. Haywood, sit down. 423 00:21:31,333 --> 00:21:33,707 Yo, yo. Sit down. Sit down. 424 00:21:33,708 --> 00:21:36,374 That's Shaolin, see? Why don't you do something? 425 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 What do you want me to do? 426 00:21:37,542 --> 00:21:40,082 Haywood, sit down. Whoo! 427 00:21:40,083 --> 00:21:42,082 Hey! Hello? Hello! 428 00:21:46,583 --> 00:21:48,541 What the hell's goin' on here? 429 00:21:48,542 --> 00:21:50,666 That dumb-ass hillbilly talkin' that bullshit. 430 00:21:50,667 --> 00:21:53,208 Look at your dumb ass. Haywood, please! 431 00:21:54,583 --> 00:21:57,332 Look, you don't wanna be here and I don't wanna be here. 432 00:21:57,333 --> 00:21:59,457 You got that right. 433 00:21:59,458 --> 00:22:02,083 So let's just make the best of this, okay? 434 00:22:03,208 --> 00:22:05,166 God! Squeakers. 435 00:22:06,542 --> 00:22:08,041 And what's a Double-D? 436 00:22:08,542 --> 00:22:10,416 The whole fort calls us Double-Ds. 437 00:22:10,417 --> 00:22:12,416 Yeah! Dumb as Dog-shit. 438 00:22:20,583 --> 00:22:23,499 All right, I'm supposed to take attendance now. So, uh, 439 00:22:23,500 --> 00:22:24,707 help me out, all right? 440 00:22:24,708 --> 00:22:26,208 I'll help you out. 441 00:22:31,291 --> 00:22:32,457 Benitez, Donald. 442 00:22:32,458 --> 00:22:35,416 Yup, yup. That's me. Present. 443 00:22:35,417 --> 00:22:37,457 New York City, New York. 444 00:22:37,458 --> 00:22:39,541 Who would have guessed? 445 00:22:39,542 --> 00:22:42,249 You're killin' me, Haywood. You're killin' me. 446 00:22:42,250 --> 00:22:43,416 I just might. 447 00:22:43,417 --> 00:22:45,374 Haywood, uh… Here we go. 448 00:22:45,375 --> 00:22:46,250 Tommy Lee. 449 00:22:48,834 --> 00:22:52,707 Present, sir. Tommy Lee Haywood. Willacoochee, Georgia. 450 00:22:52,708 --> 00:22:54,416 Is that as small as it sounds? 451 00:22:54,417 --> 00:22:55,457 No, sir. 452 00:22:55,458 --> 00:22:58,958 Sooey! Small? This boy grew up in a cave. 453 00:22:58,959 --> 00:23:01,624 His mother come downstairs every morning, talking about… 454 00:23:01,625 --> 00:23:03,999 "Tommy Lee! "It's time for breakfast. 455 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 "Run on out there and scrape us up a squirrel. 456 00:23:05,792 --> 00:23:08,290 "We're gonna have us a roadkill omelet." 457 00:23:08,291 --> 00:23:09,959 Ah, back at ya. 458 00:23:11,500 --> 00:23:13,959 Hobbs, Roosevelt. 459 00:23:15,625 --> 00:23:18,249 Uh, it says here you're from Detroit? Mmm-hmm. 460 00:23:18,250 --> 00:23:19,541 What part? 461 00:23:19,542 --> 00:23:22,291 The part you drive through doin' 85. 462 00:23:22,542 --> 00:23:24,125 Been there. 463 00:23:24,333 --> 00:23:25,624 Mmm-hmm. 464 00:23:25,625 --> 00:23:27,332 Is anybody else from Detroit? 465 00:23:27,333 --> 00:23:28,166 Hoo-ah. - Yeah. 466 00:23:30,458 --> 00:23:32,791 Miranda Myers, it says Cleveland here. 467 00:23:32,792 --> 00:23:35,332 Yeah, I lived there, too. I lived in Pittsburgh, 468 00:23:35,333 --> 00:23:37,499 St. Louis, Miami, LA. 469 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Hmm. Seattle. 470 00:23:38,501 --> 00:23:40,166 Any particular reason? 471 00:23:40,667 --> 00:23:42,999 My mother liked to drive. 472 00:23:43,000 --> 00:23:45,166 Sounds like she liked that back seat kinda ride, too. 473 00:23:45,417 --> 00:23:46,707 Excuse me. 474 00:23:46,708 --> 00:23:49,416 All right, all right. Ow! Yo! 475 00:23:49,417 --> 00:23:50,999 Now, you deserved that. True. 476 00:23:51,000 --> 00:23:53,416 - She hit harder than you, Haywood. - Very funny. 477 00:23:53,417 --> 00:23:55,166 Leroy Jackson. 478 00:23:56,333 --> 00:23:57,666 Yes, sir. 479 00:23:57,667 --> 00:24:00,207 Um, but that's Jackson Leroy, sir. 480 00:24:00,208 --> 00:24:01,291 Oh, sorry. 481 00:24:01,959 --> 00:24:04,666 It says here you play football. 482 00:24:04,667 --> 00:24:07,290 Yes, sir. Well, I… I did for a while. 483 00:24:07,291 --> 00:24:08,166 All-state. 484 00:24:09,208 --> 00:24:10,833 Yeah. Um… Yeah. 485 00:24:10,834 --> 00:24:15,541 This boy was all-planet. I seen him one time pick off a pass and go 90 yards 486 00:24:15,542 --> 00:24:16,999 through the other team like, bang! 487 00:24:17,000 --> 00:24:19,833 Left 'em all on the field. Dead. This boy got skill! 488 00:24:19,834 --> 00:24:21,707 Gimme some love, kid. Give it to me. 489 00:24:21,708 --> 00:24:23,916 Two times. Go ahead, sit on down, Heisman boy. 490 00:24:23,917 --> 00:24:26,041 You should have won the Heisman. 491 00:24:26,417 --> 00:24:27,375 What? Uh… 492 00:24:28,792 --> 00:24:32,707 Brian Davis, Jr., sir. Grand Forks, North Dakota. 493 00:24:32,708 --> 00:24:34,707 Hey, Bill, ask him about his daddy. Yeah. 494 00:24:34,708 --> 00:24:35,625 Go ahead, ask him. Shut up, Benitez! 495 00:24:35,626 --> 00:24:36,791 You shut up. 496 00:24:36,792 --> 00:24:39,707 "My daddy was the bravest and neatest soldier…" 497 00:24:39,708 --> 00:24:42,250 Hey. Everybody, shut up. "…in the whole wide world." 498 00:24:44,250 --> 00:24:45,208 God! 499 00:24:46,208 --> 00:24:49,375 Um, Melvin, Mel. Charlotte, North Carolina. 500 00:24:50,375 --> 00:24:52,207 Melvin Melvin? 501 00:24:54,458 --> 00:24:56,374 - Is he up? - Mmm-mmm. 502 00:24:56,375 --> 00:24:57,582 Mel. 503 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 He does this sometimes, Bill. Mel. 504 00:24:59,542 --> 00:25:01,165 Hey, Bill, 505 00:25:01,166 --> 00:25:05,416 he was at the BRM yesterday in the hole with his rifle, just like this. 506 00:25:06,583 --> 00:25:07,749 And you're… 507 00:25:07,750 --> 00:25:10,083 Me? 508 00:25:10,583 --> 00:25:12,958 Montgomery, Jamaal, from Detroit, Michigan. 509 00:25:12,959 --> 00:25:16,749 Uh, Jamaal, you mind letting these people speak for themselves? 510 00:25:16,750 --> 00:25:19,082 How he gonna speak? That boy droolin' down his chest. 511 00:25:19,083 --> 00:25:22,207 Well, none of the others are. You got a wise comment for everybody. 512 00:25:22,208 --> 00:25:24,916 Hey, but, Bill, what's the matter? I'm tryin' to help you, man. 513 00:25:24,917 --> 00:25:26,749 I'm your assistant. What's what? 514 00:25:26,750 --> 00:25:28,417 Yeah, well, you're succeeding in bein' an asshole. 515 00:25:29,333 --> 00:25:31,374 Aw, thank you! 516 00:25:31,375 --> 00:25:32,416 Hey, he can't do that. 517 00:25:32,417 --> 00:25:33,541 Hey, you can't do that. You can't do that. 518 00:25:33,542 --> 00:25:35,874 You cannot do that. It says in the rule book… 519 00:25:35,875 --> 00:25:37,582 Thank you. Just shut up! 520 00:25:37,583 --> 00:25:39,082 No soldier shall be singled out 521 00:25:39,083 --> 00:25:42,124 for excessive abusive mistreatment of any kind! That's regulation. 522 00:25:42,125 --> 00:25:44,791 Leroy, I want a new teacher. He can't do that. Shut up. 523 00:25:44,792 --> 00:25:46,499 Shut up? Shut up. 524 00:25:46,500 --> 00:25:48,707 All right, all right. 525 00:25:48,708 --> 00:25:52,125 So much for attendance. 526 00:25:54,792 --> 00:25:57,250 So, Mr. Rago, what are you gonna teach us? 527 00:25:59,000 --> 00:26:02,958 That's a good question. Anybody got any ideas? 528 00:26:02,959 --> 00:26:05,458 How 'bout teachin' somebody to get a job? 529 00:26:07,458 --> 00:26:09,125 Uh… 530 00:26:10,542 --> 00:26:11,833 All right. 531 00:26:11,834 --> 00:26:14,707 Uh, we'll begin with language skills. 532 00:26:14,708 --> 00:26:17,999 Everybody will read something. What? 533 00:26:18,000 --> 00:26:20,791 Not for nothin'. I mean, I don't see any books. 534 00:26:20,792 --> 00:26:22,457 Maybe you do, but I don't see 'em. 535 00:26:22,458 --> 00:26:23,458 You know what I'm sayin'? 536 00:26:23,459 --> 00:26:25,166 All right. 537 00:26:25,917 --> 00:26:28,333 Then we'll all write something. 538 00:26:30,000 --> 00:26:32,333 Uh, would you hand these out for me? 539 00:26:32,667 --> 00:26:34,208 Hoo-ah! 540 00:26:34,625 --> 00:26:35,916 Here you go. Thanks. 541 00:26:35,917 --> 00:26:39,749 Um, start now and have these ready for the next class. 542 00:26:39,750 --> 00:26:44,166 Uh, write about… Why you're here. 543 00:26:44,834 --> 00:26:46,999 This is where they told us to come. 544 00:26:47,000 --> 00:26:50,833 No. I… I mean, the magical twist of fate that prompted you 545 00:26:50,834 --> 00:26:54,500 to gravitate toward this institute of imbeciles. 546 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 What? 547 00:26:58,667 --> 00:27:00,874 Write why you joined the army. 548 00:27:00,875 --> 00:27:03,833 Why I joined the army. 549 00:27:03,834 --> 00:27:06,333 I joined to be with you, Billy boy. 550 00:27:08,792 --> 00:27:12,208 Do you want us to, like, write that at the top, sir? 551 00:27:14,583 --> 00:27:16,375 "Why I joined the army"? 552 00:27:46,041 --> 00:27:49,082 What the heck's goin' on here? 553 00:27:49,083 --> 00:27:52,582 What the heck is goin' on at 4:30 in the morning? 554 00:27:55,792 --> 00:27:57,583 I hate this place! 555 00:27:58,625 --> 00:28:01,250 A bunch of banshees! What? 556 00:28:01,792 --> 00:28:04,124 You have to do this here, on my lawn? 557 00:28:04,125 --> 00:28:07,749 Can't you take it six blocks down the road? 558 00:28:07,750 --> 00:28:09,249 What are you doin' here? 559 00:28:09,250 --> 00:28:12,749 Oh, that's it. I can't stand this job. I'm out of here. 560 00:28:12,750 --> 00:28:14,958 Platoon, attention! 561 00:28:14,959 --> 00:28:17,916 More P.T., Drill Sergeant! More P.T.! 562 00:28:17,917 --> 00:28:19,999 We like it! We love it! We want more of it! 563 00:28:20,000 --> 00:28:22,916 Make it hurt, Drill Sergeant! Make it hurt! Whoo! 564 00:28:22,917 --> 00:28:24,916 Find me something. I'll do it for free. 565 00:28:24,917 --> 00:28:26,416 If they like it, they can pay me. 566 00:28:26,417 --> 00:28:30,791 I'll work nights. Nobody sleeps around here, anyway. 567 00:28:30,792 --> 00:28:33,165 No, no, no, you're not listening to me, Jack. 568 00:28:33,166 --> 00:28:36,833 You're not listening. Screw my pride! I'll take anything! 569 00:28:36,834 --> 00:28:39,499 I… I'll write papers for your children! 570 00:28:39,500 --> 00:28:40,666 Do you hear this? 571 00:28:44,875 --> 00:28:46,833 It's the sound of hell. 572 00:28:46,834 --> 00:28:51,333 Seven! Eight! Nine! 573 00:28:52,834 --> 00:28:55,458 Ten! Eleven! 574 00:28:59,792 --> 00:29:01,583 Go, Navy! 575 00:29:08,959 --> 00:29:10,833 Eat your beans, Haywood. 576 00:29:10,834 --> 00:29:13,040 That's good brain food. 577 00:29:13,041 --> 00:29:15,374 Oh, why bother? 578 00:29:15,375 --> 00:29:17,165 No, no, no. Pay him no mind, Tommy Lee. Okay? 579 00:29:17,166 --> 00:29:20,666 Right. You took it all, now eat it all! 580 00:29:20,667 --> 00:29:22,375 Eat, eat, eat, eat. 581 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 You got more than me. 582 00:29:25,834 --> 00:29:27,666 I could kick his ass. 583 00:29:27,667 --> 00:29:28,874 I could kick his ass. 584 00:29:28,875 --> 00:29:30,625 I could definitely kick his ass. 585 00:29:31,000 --> 00:29:33,499 Double-Ds. Dumb as Dog-shit. 586 00:29:35,542 --> 00:29:36,833 Dumb, huh? 587 00:29:36,834 --> 00:29:38,457 Well, let me tell you somethin'. 588 00:29:38,458 --> 00:29:41,791 I'd rather be a Double-D than a swinger from the ugly tree, you fat pig. 589 00:29:41,792 --> 00:29:43,667 Ooh! 590 00:29:45,875 --> 00:29:47,542 You're bad. 591 00:29:50,708 --> 00:29:52,500 Nice goin', Myers. 592 00:29:53,000 --> 00:29:55,707 "Swingin' from the ugly tree"? 593 00:29:55,708 --> 00:29:57,249 Damn. 594 00:29:57,250 --> 00:30:00,249 Anything left on your plate, we'll do extra push-ups! 595 00:30:00,250 --> 00:30:03,542 You know, Mel, cling peaches were my daddy's favorite. 596 00:30:04,250 --> 00:30:05,999 Give me a break, will ya, Junior? 597 00:30:06,000 --> 00:30:07,374 My daddy this, my daddy that. 598 00:30:07,375 --> 00:30:09,833 How many freakin' times do we have to hear about your daddy? 599 00:30:09,834 --> 00:30:10,708 Eat! 600 00:30:11,041 --> 00:30:14,375 Eat! Eat! Eat! Eat! 601 00:30:15,041 --> 00:30:17,542 We eat now, we taste it later! 602 00:30:19,208 --> 00:30:20,874 Where did all this freakin' food come from? 603 00:30:20,875 --> 00:30:22,583 Eat! Eat it! 604 00:30:24,917 --> 00:30:26,708 All right. Who wants to start? 605 00:30:30,875 --> 00:30:32,708 Nobody? 606 00:30:33,917 --> 00:30:36,417 I thought this was the volunteer army. 607 00:30:37,083 --> 00:30:39,082 You tryin' to diss us? You can't do that. 608 00:30:39,083 --> 00:30:40,707 Leroy, tell him he can't do that. 609 00:30:40,708 --> 00:30:42,082 No, shut up, asshole. 610 00:30:42,083 --> 00:30:43,916 Nah, man, he's dissin' you. 611 00:30:43,917 --> 00:30:45,874 Why you startin' with me, Inbred Jed? 612 00:30:45,875 --> 00:30:47,416 Sit over there and shut up. 613 00:30:47,417 --> 00:30:52,708 Montgomery, you finished? Is that the end of the intelligent repartee? 614 00:30:53,750 --> 00:30:54,708 All right. 615 00:30:55,917 --> 00:30:57,749 Why don't we begin with Haywood? 616 00:30:59,041 --> 00:31:01,040 How come I got to go first? 617 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Because you're from Wallahoochee, Georgia. 618 00:31:03,417 --> 00:31:06,458 Get up there, boy. Willacoochee, Bill. 619 00:31:06,917 --> 00:31:08,583 Willacoochee. 620 00:31:14,083 --> 00:31:17,332 "There's these woods behind our trailer park. 621 00:31:17,333 --> 00:31:20,124 "This old guy lives in the woods there, 622 00:31:20,125 --> 00:31:22,625 "and everybody in town swore he was crazy. 623 00:31:23,000 --> 00:31:24,791 "He showed me how to hunt…" 624 00:31:26,166 --> 00:31:29,625 "…how to be real quiet, how to listen. 625 00:31:30,667 --> 00:31:34,332 "He said he had seen everything in the world there was to see. 626 00:31:34,333 --> 00:31:37,332 "And that's why he ain't never wanted to leave those woods. 627 00:31:37,333 --> 00:31:39,667 "Well, me and my daddy got laid off at the paper mill. 628 00:31:40,291 --> 00:31:42,040 "Whilst I spent about five months 629 00:31:42,041 --> 00:31:44,165 "watchin' TV with my brothers, 630 00:31:44,166 --> 00:31:46,666 "I kept thinkin' of what the old man said. 631 00:31:46,667 --> 00:31:50,332 "Finally, I decided that I did wanna see more of the world, 632 00:31:50,333 --> 00:31:52,999 "than what was behind that trailer park, 633 00:31:53,000 --> 00:31:55,458 "so I joined up." 634 00:31:57,375 --> 00:32:00,374 "I liked living with my Aunt Mavis in Chicago the best. 635 00:32:00,375 --> 00:32:03,999 "But last summer, my mother Ruthie came back 636 00:32:04,000 --> 00:32:05,374 "and we drove to Atlanta. 637 00:32:05,375 --> 00:32:07,207 "She said we don't have to stay long, 638 00:32:07,208 --> 00:32:10,165 "but then she met a man and take off. 639 00:32:10,166 --> 00:32:12,290 "I waited around for a while for her to come back, 640 00:32:12,291 --> 00:32:15,207 "but everybody keeps sayin', 'Just go on home.' 641 00:32:15,208 --> 00:32:16,834 "I don't know where that is. 642 00:32:18,834 --> 00:32:20,249 "So I take the bus to Cleveland 643 00:32:20,250 --> 00:32:23,082 "and spend two days staring at the poster behind the driver 644 00:32:23,083 --> 00:32:25,500 "that said, 'Be All You Can Be.' 645 00:32:26,041 --> 00:32:28,332 "So I think about that for a week 646 00:32:28,333 --> 00:32:31,834 "and then I think, 'I gotta be somewhere, ' 647 00:32:32,834 --> 00:32:33,708 "so here I am." 648 00:32:35,458 --> 00:32:38,791 "In my crib, there ain't never been a time when we eat, 649 00:32:38,792 --> 00:32:40,332 "or sleep, or nothin'. 650 00:32:40,333 --> 00:32:43,249 "You know, everybody just runs around crazy. 651 00:32:43,250 --> 00:32:44,875 "Half the time, I don't even know who they are." 652 00:32:47,959 --> 00:32:50,374 "I must be the only person in the world to join the army 653 00:32:50,375 --> 00:32:52,875 "so he'd know exactly what time he was eatin' lunch." 654 00:32:56,041 --> 00:32:58,542 I wanted to learn a new trade. 655 00:32:59,917 --> 00:33:02,040 Sergeant Cass. Afternoon, sir. 656 00:33:02,041 --> 00:33:03,542 Brian Davis, Jr. 657 00:33:04,041 --> 00:33:05,708 Sir, yes, sir. 658 00:33:08,083 --> 00:33:11,708 "Why I Joined the Army, by Private Brian Davis, Jr. 659 00:33:13,542 --> 00:33:17,207 "I wanted to be in the army for as long as I can remember. 660 00:33:17,208 --> 00:33:19,332 "I never really knew my dad, 661 00:33:19,333 --> 00:33:21,750 "'cause he died in Vietnam when I was a baby. 662 00:33:24,083 --> 00:33:26,583 "His name was Brian, too. 663 00:33:27,417 --> 00:33:30,749 "My whole life my mama showed me pictures of him, 664 00:33:30,750 --> 00:33:34,290 "and read me his letters, and told me how he was a hero." 665 00:33:34,291 --> 00:33:36,749 Bullshit, man. He wasn't no hero. 666 00:33:36,750 --> 00:33:37,958 He was so! 667 00:33:37,959 --> 00:33:39,082 How you gonna prove that, huh? You got no proof. 668 00:33:39,083 --> 00:33:40,290 I don't need any proof! Hey, hey, hey. 669 00:33:40,291 --> 00:33:43,124 Get it through your thick skull. Your daddy was no hero. 670 00:33:43,125 --> 00:33:44,249 Read my lips, Davis. 671 00:33:44,250 --> 00:33:45,374 Why don't you all shut up! 672 00:33:45,375 --> 00:33:46,833 - He's selling you a dream. - No, I'm not! 673 00:33:46,834 --> 00:33:47,874 - Would you knock it off and let him finish? - My mom told me! 674 00:33:47,875 --> 00:33:50,082 Can't you leave him the hell alone? 675 00:33:50,083 --> 00:33:51,290 Your mommy made it up. 676 00:33:51,291 --> 00:33:52,875 Cut it out, Benitez! 677 00:33:53,875 --> 00:33:54,792 Go ahead. 678 00:33:56,250 --> 00:33:58,750 "She told me about how he was a hero 679 00:33:59,166 --> 00:34:00,917 "who died for his country. 680 00:34:02,166 --> 00:34:05,667 "I think that if my daddy was alive today, 681 00:34:07,417 --> 00:34:10,667 "he would want me to be in the army, too, 682 00:34:16,250 --> 00:34:18,792 "so I could learn to be brave." 683 00:34:19,959 --> 00:34:20,959 I'm sorry. 684 00:34:24,250 --> 00:34:26,834 That's okay. It's all right. Take it easy. 685 00:34:30,125 --> 00:34:32,624 So, um, 686 00:34:32,625 --> 00:34:35,290 "I guess the real reason I… I joined the army 687 00:34:35,291 --> 00:34:38,290 "was to get a better education 688 00:34:38,291 --> 00:34:40,874 "so I could get a better job." 689 00:34:40,875 --> 00:34:42,625 And that's why. 690 00:34:44,959 --> 00:34:46,165 "When I was a kid, 691 00:34:46,166 --> 00:34:49,874 "I used to love summers, 'cause there was no school." 692 00:34:51,291 --> 00:34:53,666 "I had to babysit my kid sister, but I didn't mind too much. 693 00:34:53,667 --> 00:34:56,165 "I mean, we'd fight a lot, but, you know, mostly we just… 694 00:34:56,166 --> 00:34:58,541 "We just used to kid around. 695 00:34:58,542 --> 00:35:02,667 "She wanted to be a dancer. She was pretty good, too. 696 00:35:03,333 --> 00:35:04,457 "One day, a couple of summers ago, 697 00:35:04,458 --> 00:35:07,666 "I sent her up to the store to buy some milk. 698 00:35:07,667 --> 00:35:10,040 "Now, the bullet was meant for the dude comin' out of the store, 699 00:35:10,041 --> 00:35:12,000 "but killed her just the same. 700 00:35:12,333 --> 00:35:13,667 "She was only 13. 701 00:35:15,917 --> 00:35:20,499 "I still miss her a lot, but I always miss her more in the summer. 702 00:35:20,500 --> 00:35:22,457 "After that I decided that being part of a gang 703 00:35:22,458 --> 00:35:24,332 "didn't seem like such a good idea. 704 00:35:24,333 --> 00:35:26,000 "So I joined this gang." 705 00:35:32,166 --> 00:35:33,750 That good enough, Mr. Rago? 706 00:35:36,208 --> 00:35:37,750 Yeah. 707 00:35:38,375 --> 00:35:40,541 How you doin', sir? Let's have a coin check. 708 00:35:40,542 --> 00:35:44,374 Can I have a Dewar's, please, with seven Aspirin back? 709 00:35:44,375 --> 00:35:47,041 Oh. Seven Aspirin? You okay? 710 00:35:48,208 --> 00:35:50,374 Yeah. Oh, Jesus. 711 00:35:50,375 --> 00:35:52,416 I mean, some of the stories that these kids have. 712 00:35:52,417 --> 00:35:54,416 I can't… I can't believe it. 713 00:35:54,417 --> 00:35:57,040 It's really somethin', huh? 714 00:35:57,041 --> 00:35:58,875 Everybody's got a story. 715 00:35:59,417 --> 00:36:01,165 You wanna hear my story, Bill? 716 00:36:03,083 --> 00:36:05,041 Not now, Tom. Some other time. 717 00:36:06,375 --> 00:36:07,917 Well, you know what I think? 718 00:36:09,291 --> 00:36:10,792 What's that, Tom? 719 00:36:11,583 --> 00:36:14,750 I think the whole educational system is in deep trouble. 720 00:36:16,458 --> 00:36:18,582 You see, after their families let 'em down, 721 00:36:18,583 --> 00:36:20,416 they go to what's left of their schools. 722 00:36:20,417 --> 00:36:21,417 The teachers are underpaid. 723 00:36:21,418 --> 00:36:24,374 They're scared, so they stop teaching. 724 00:36:24,375 --> 00:36:25,749 But that doesn't stop 'em from handing out 725 00:36:25,750 --> 00:36:27,917 high school diplomas like they were toilet paper. 726 00:36:28,417 --> 00:36:30,083 So that means we gotta take 'em. 727 00:36:32,333 --> 00:36:34,917 Country better shape up soon, though. 728 00:36:36,417 --> 00:36:38,959 We're going to hell in a handcart. 729 00:36:40,375 --> 00:36:42,083 But that's strictly between you and me, right? 730 00:36:43,917 --> 00:36:45,082 Yeah. 731 00:36:46,250 --> 00:36:48,082 Could I have my Aspirin, please? 732 00:36:48,083 --> 00:36:48,959 Sir. 733 00:36:51,625 --> 00:36:54,959 Swing up and stand on… No! Stand on the log! 734 00:36:55,333 --> 00:36:56,707 You ready to quit? No! 735 00:36:56,708 --> 00:36:58,416 You ready to quit? No, you aren't. No. No, Drill Sergeant! 736 00:36:58,417 --> 00:36:59,624 All right. Get the hell back up there! 737 00:36:59,625 --> 00:37:02,374 Come on, this is not that complicated. 738 00:37:02,375 --> 00:37:04,457 Forty-one, Drill Sergeant! 739 00:37:04,458 --> 00:37:05,791 No, Private, it's not 41. 740 00:37:05,792 --> 00:37:08,499 You're reading the wrong numbers. Read the red numbers. 741 00:37:08,500 --> 00:37:11,000 One, two, three! 742 00:37:11,625 --> 00:37:14,290 You've got to be kiddin' me. No, Drill Sergeant! 743 00:37:14,291 --> 00:37:15,499 Three weeks, motor mouth. 744 00:37:15,500 --> 00:37:17,833 Three weeks, you have yet to show me a real push-up. 745 00:37:17,834 --> 00:37:20,582 All right, Drill Sergeant. I expect to get this one pretty good. 746 00:37:20,583 --> 00:37:22,791 They've all got to be good! All of them! 747 00:37:22,792 --> 00:37:26,290 Two fingers. That's what it's supposed to be, two fingers. 748 00:37:26,291 --> 00:37:28,124 Understand that, Private Myers? 749 00:37:28,125 --> 00:37:30,499 Yes, Drill Sergeant. 750 00:37:30,500 --> 00:37:32,833 Keep movin', Benitez. All the way to the end. 751 00:37:32,834 --> 00:37:35,499 Don't stop there! Don't… Come on! Get back to the line! 752 00:37:35,500 --> 00:37:38,332 Go back to the start of the line! Hurry up! 753 00:37:38,333 --> 00:37:40,041 You're gonna make it, Benitez. 754 00:37:45,375 --> 00:37:48,000 All right, time's up. 755 00:37:49,500 --> 00:37:52,125 Who wants to talk about what they read? 756 00:37:53,500 --> 00:37:55,165 Benitez, come on up here. 757 00:37:55,166 --> 00:37:56,834 All right. 758 00:38:00,542 --> 00:38:03,290 What are you readin'? Archie comic. 759 00:38:03,291 --> 00:38:04,541 Okay. 760 00:38:04,542 --> 00:38:06,541 I mean, what's up with Jughead? Archie's got Betty. 761 00:38:06,542 --> 00:38:08,666 And you got Reggie with Veronica. 762 00:38:08,667 --> 00:38:10,624 I mean, what's up with Jughead? He got nobody. 763 00:38:10,625 --> 00:38:12,541 That's no excuse, 'cause he's ugly. 764 00:38:12,542 --> 00:38:15,207 I mean, in my neighborhood, it didn't matter how ugly you were, 765 00:38:15,208 --> 00:38:16,707 you always had a girl. 766 00:38:16,708 --> 00:38:18,207 I don't know what's the matter with this guy. 767 00:38:18,208 --> 00:38:20,416 And another thing, you guys, maybe you could help me out with this. 768 00:38:20,417 --> 00:38:22,374 Mr. Rago, hold on a sec. 769 00:38:22,375 --> 00:38:24,707 Uh, here it is. 770 00:38:24,708 --> 00:38:26,666 "Come on, Archie, let's go to the Malt Shop-ee." 771 00:38:26,667 --> 00:38:27,874 What the hell's a Malt Shop-ee? 772 00:38:27,875 --> 00:38:29,624 - They're always talking about… - Benitez. 773 00:38:29,625 --> 00:38:30,874 What's a Malt Shop-ee? You guys know? 774 00:38:30,875 --> 00:38:34,249 Come here. Bring your stupid ass over here. Come here. 775 00:38:34,250 --> 00:38:35,416 What's the matter with you? 776 00:38:35,417 --> 00:38:36,707 What do you mean? 777 00:38:36,708 --> 00:38:39,374 What are you doin' readin' a comic book? 778 00:38:39,375 --> 00:38:40,707 He said we could bring anything we wanted. 779 00:38:40,708 --> 00:38:42,374 I brought a comic book. I like comic books. 780 00:38:42,375 --> 00:38:44,082 All right. Knock it off. 781 00:38:44,083 --> 00:38:46,416 You're here for education, not to read comic books. You're embarrassing me, boy. 782 00:38:46,417 --> 00:38:47,707 Jesus! That's stupid. 783 00:38:47,708 --> 00:38:49,749 You could've got something else at the P.X. 784 00:38:49,750 --> 00:38:52,374 Yeah, like Batman or Superman… True that, man. 785 00:38:52,375 --> 00:38:53,875 Come on, shut up! …or Spider-Man. 786 00:38:54,583 --> 00:38:56,457 - Oh, God. - They scare me. 787 00:38:56,458 --> 00:38:59,582 Bunch of hyenas. 788 00:38:59,583 --> 00:39:01,250 What's the book you got, Mr. Rago? 789 00:39:02,291 --> 00:39:04,041 This? Yeah. 790 00:39:04,417 --> 00:39:05,749 This is called Hamlet. 791 00:39:05,750 --> 00:39:08,624 Hamlet. Yo, that's about a little-bitty pig, right? 792 00:39:08,625 --> 00:39:11,457 No, it ain't about a little-bitty pig. 793 00:39:11,458 --> 00:39:13,083 What's it about, Billy boy? 794 00:39:14,291 --> 00:39:16,416 It's about 795 00:39:16,417 --> 00:39:21,124 sex, murder, incest, insanity. 796 00:39:21,125 --> 00:39:22,416 Ooh! 797 00:39:22,417 --> 00:39:24,499 Shoot. Beats the hell out of this garbage I'm readin'. 798 00:39:24,500 --> 00:39:26,082 Guns. 799 00:39:26,083 --> 00:39:27,374 Sure does. 800 00:39:27,375 --> 00:39:30,416 Pretty much beats the heck out of any book ever written. 801 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 - All right, Leroy. - Yeah? 802 00:39:31,418 --> 00:39:32,582 What are you readin'? 803 00:39:32,583 --> 00:39:35,833 Uh, Sports Illustrated. "Faces in the Crowd" section. 804 00:39:35,834 --> 00:39:38,290 You know, why don't you tell us more about your book? 805 00:39:38,291 --> 00:39:39,499 Sounds more interesting. 806 00:39:39,500 --> 00:39:41,624 Yeah, who wrote it? 807 00:39:41,625 --> 00:39:43,791 Well, it was written by William Shakespeare. 808 00:39:43,792 --> 00:39:45,833 You guys ever hear of Shakespeare? 809 00:39:45,834 --> 00:39:48,624 Yeah, I heard of him. That guy's in Central Park every summer. 810 00:39:48,625 --> 00:39:50,666 Damn. The dude must've got mugged a lot. 811 00:39:50,667 --> 00:39:53,624 He's been dead for almost 400 years. 812 00:39:53,625 --> 00:39:54,791 You see that? They killed him. Yeah. 813 00:39:54,792 --> 00:39:57,457 They killed him. New Yorkers. Yeah. 814 00:39:57,458 --> 00:39:59,166 He wrote plays. 815 00:40:01,417 --> 00:40:02,791 Plays. 816 00:40:02,792 --> 00:40:05,291 You know, like TV without the box. 817 00:40:06,333 --> 00:40:08,457 Mmm. Ah. 818 00:40:08,458 --> 00:40:12,166 They didn't have any TVs back then, or movies. 819 00:40:12,625 --> 00:40:14,791 Or that many books, even. 820 00:40:14,792 --> 00:40:17,749 So everybody went to the theater. Everybody. 821 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Kings, queens, right down to the working stiffs. 822 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 Hey, so, why don't you read us some of that? 823 00:40:23,542 --> 00:40:25,499 Skip to the page with some incest 824 00:40:25,500 --> 00:40:27,166 so we can make Haywood feel at home. 825 00:40:27,667 --> 00:40:30,165 Sooey! 826 00:40:30,166 --> 00:40:33,040 No, you… You guys don't want to hear about Hamlet. 827 00:40:33,041 --> 00:40:36,666 What? What? What? I guess we're not smart enough, huh? 828 00:40:36,667 --> 00:40:38,707 No, no, no, no, no. It's just very… 829 00:40:38,708 --> 00:40:40,374 - I don't know, it's… - Here we go. 830 00:40:40,375 --> 00:40:42,290 What, what? It's just what? 831 00:40:42,291 --> 00:40:43,541 It's complicated. 832 00:40:43,542 --> 00:40:46,333 So? We're here. We're listenin'. 833 00:40:54,417 --> 00:40:56,041 Sit down. 834 00:41:00,500 --> 00:41:02,208 Okay, okay. 835 00:41:02,917 --> 00:41:05,375 All right, here's the deal. Um… 836 00:41:08,542 --> 00:41:10,208 Hamlet is, uh… 837 00:41:13,250 --> 00:41:15,041 Uh, he's a prince. 838 00:41:15,375 --> 00:41:17,749 All right? And, uh… 839 00:41:17,750 --> 00:41:20,874 - And he's away at college. - Ah, rich kid. 840 00:41:20,875 --> 00:41:23,916 Right? And he… He gets word that his father died. 841 00:41:23,917 --> 00:41:26,874 Oh, no, Davis, please, don't start cryin', please. 842 00:41:26,875 --> 00:41:29,249 Leave me alone, Benitez! 843 00:41:29,250 --> 00:41:30,000 Forget about it. 844 00:41:30,001 --> 00:41:32,250 Benitez, shut up, all right? 845 00:41:33,208 --> 00:41:34,208 Chill. 846 00:41:34,417 --> 00:41:36,083 Go ahead. 847 00:41:37,041 --> 00:41:41,707 All right, so he comes home from college for the funeral. 848 00:41:41,708 --> 00:41:45,749 And when he gets back, everything's fishy. All right? 849 00:41:45,750 --> 00:41:47,749 I mean, you ever hear of the term, 850 00:41:47,750 --> 00:41:50,874 "Something is rotten in the state of Denmark?" 851 00:41:50,875 --> 00:41:54,249 No, but in Apartment 3C, my building, Ms. Leary, 852 00:41:54,250 --> 00:41:57,582 every Thursday, she always cooks the corned beef and cabbage. 853 00:41:57,583 --> 00:41:58,916 Mmm-hmm. I tell you, 854 00:41:58,917 --> 00:42:02,749 something sure does smell rotten in the state of New York. 855 00:42:02,750 --> 00:42:04,749 All right. It's the same kind of thing. Oh, man. 856 00:42:04,750 --> 00:42:06,624 That was dumb. That was real dumb. 857 00:42:06,625 --> 00:42:07,958 Leave him alone, man. 858 00:42:07,959 --> 00:42:11,624 All right. So, anyway, he gets back and he's in mourning. 859 00:42:11,625 --> 00:42:14,624 And less than a month goes by, 860 00:42:14,625 --> 00:42:17,375 and his mother gets remarried. 861 00:42:17,583 --> 00:42:19,332 Damn. 862 00:42:19,333 --> 00:42:20,457 To his uncle. 863 00:42:20,458 --> 00:42:21,666 What? Uncle? 864 00:42:21,667 --> 00:42:24,082 That's the incest part, okay? 865 00:42:24,083 --> 00:42:26,958 So now, Hamlet spends the rest of the play trying to decide 866 00:42:26,959 --> 00:42:31,624 whether he's got the guts to go after his uncle, the king, 867 00:42:31,625 --> 00:42:32,958 and avenge his father's death, 868 00:42:32,959 --> 00:42:36,666 or if he wants to just go with the flow 869 00:42:36,667 --> 00:42:38,290 and do what his mother is tellin' him to do. 870 00:42:38,291 --> 00:42:40,999 Oh, no. Don't go out like that, Hamlet. Uh-uh. 871 00:42:41,000 --> 00:42:44,333 So, well, where I am in the play… 872 00:42:45,959 --> 00:42:47,833 He's with his mother and the king, 873 00:42:47,834 --> 00:42:50,416 and she's trying to cheer him up. 874 00:42:50,417 --> 00:42:52,250 And she says, 875 00:42:52,750 --> 00:42:55,791 "Good Hamlet, cast thy nighted color off, 876 00:42:55,792 --> 00:42:58,707 "And let thine eye look like a friend on Denmark. 877 00:42:58,708 --> 00:43:00,916 "Do not forever with thy vailed lids 878 00:43:00,917 --> 00:43:04,499 "Seek for thy noble father in the dust." 879 00:43:04,500 --> 00:43:05,624 What? Huh? 880 00:43:05,625 --> 00:43:07,541 Hey, you want to lay that down one more time? 881 00:43:07,542 --> 00:43:08,749 Yeah, please. 882 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 Well, it's… It's really easy. 883 00:43:10,834 --> 00:43:14,332 You just gotta listen to it, all right? 884 00:43:14,333 --> 00:43:19,208 "Cast thy nighted color off." Well, what color do we wear at a funeral? 885 00:43:19,500 --> 00:43:20,458 Black. 886 00:43:20,708 --> 00:43:22,457 Black! 887 00:43:22,458 --> 00:43:23,749 A nighted color. 888 00:43:23,750 --> 00:43:25,999 She's tellin' him not to wear black, to stop mourning. 889 00:43:26,000 --> 00:43:27,666 - Right. Right. - Right? 890 00:43:27,667 --> 00:43:28,916 Uh… 891 00:43:28,917 --> 00:43:32,332 It says, "Let thine eye look like a friend on Denmark." 892 00:43:32,333 --> 00:43:35,999 Which means she's sayin' don't glare at me as though you hate me. 893 00:43:36,000 --> 00:43:39,165 Why should he? His father's body's not even cold yet 894 00:43:39,166 --> 00:43:41,582 and she's given the punani to Uncle Joe. 895 00:43:41,583 --> 00:43:42,999 Right, right. 896 00:43:43,000 --> 00:43:46,208 Something like that. Only it's Uncle Claudius. 897 00:43:46,625 --> 00:43:47,999 What the hell is a punani? 898 00:43:48,000 --> 00:43:50,207 Cave boy never heard of punani! 899 00:43:50,208 --> 00:43:53,207 Hey, Mr. Bill, when my daddy split on my mama, 900 00:43:53,208 --> 00:43:57,040 he moved in with, uh, with her sister, who is, of course, my auntie. 901 00:43:57,041 --> 00:44:00,207 And I got a baby cousin who's also my baby sister. 902 00:44:00,208 --> 00:44:03,208 That's sort of the same thing that we're talking about, ain't it? 903 00:44:03,875 --> 00:44:05,874 Mel speaks. 904 00:44:07,750 --> 00:44:09,874 Glad to have you, Mel. 905 00:44:09,875 --> 00:44:11,707 All right, all right. I got a question. 906 00:44:11,708 --> 00:44:12,874 Yes? 907 00:44:12,875 --> 00:44:16,040 Now, if "look like a friend" means "don't hate me," 908 00:44:16,041 --> 00:44:18,541 why don't she just say, "Don't hate me?" Hoo-ah! 909 00:44:18,542 --> 00:44:19,916 Because it's poetry. 910 00:44:19,917 --> 00:44:22,666 Yeah, but it don't even rhyme, yo. 911 00:44:22,667 --> 00:44:25,208 Yeah, but it's like, you know, uh… 912 00:44:25,750 --> 00:44:26,916 It's language. 913 00:44:26,917 --> 00:44:31,250 It's trying to put things together that evoke a… 914 00:44:31,583 --> 00:44:33,250 A certain… 915 00:44:33,792 --> 00:44:35,249 It sounds better. 916 00:44:35,250 --> 00:44:38,791 Uh, what do you mean? I mean, it doesn't sound like anything to me. 917 00:44:38,792 --> 00:44:39,916 I… I don't get it. 918 00:44:39,917 --> 00:44:42,791 Yeah. Come on, Teach. Teach us. 919 00:44:42,792 --> 00:44:46,416 It's… All right. It's a simile. 920 00:44:46,417 --> 00:44:47,749 A what? 921 00:44:47,750 --> 00:44:49,666 A simile. All right, here. 922 00:44:49,667 --> 00:44:51,165 - A simile. - Yeah. 923 00:44:51,166 --> 00:44:52,999 That's easy. That's the little yellow face with a smile on it. 924 00:44:53,000 --> 00:44:54,417 - I know that. - No, it's not. 925 00:44:56,917 --> 00:44:59,291 "Simile." "Simile." 926 00:45:00,625 --> 00:45:04,624 It's, uh, when you take two things 927 00:45:04,625 --> 00:45:08,417 that, um, don't seem alike, 928 00:45:09,583 --> 00:45:11,582 but in a way, they are. 929 00:45:11,583 --> 00:45:12,583 Huh? Hmm? 930 00:45:14,166 --> 00:45:17,458 All right. All right, we're lookin' for a simile. Haywood. 931 00:45:17,667 --> 00:45:19,291 Um… 932 00:45:19,625 --> 00:45:21,291 You're, uh… 933 00:45:21,708 --> 00:45:24,291 You're workin' in the mill and, uh, 934 00:45:25,125 --> 00:45:27,124 you come home, or you're on your way home. 935 00:45:27,125 --> 00:45:29,165 You go to a bar, you stop for a brew. 936 00:45:29,166 --> 00:45:31,958 And in the bar, down at the end of the bar is a beautiful woman. 937 00:45:31,959 --> 00:45:34,374 And she winks at you. 938 00:45:34,375 --> 00:45:38,333 All right? You go to her, like… Fill in the blank. 939 00:45:41,667 --> 00:45:42,833 I don't know. 940 00:45:42,834 --> 00:45:44,500 Like a rooster with an itch! 941 00:45:46,792 --> 00:45:49,165 Like a rooster with an itch. 942 00:45:49,166 --> 00:45:53,124 Way to go, Davis. You gotta love those barnyard similes. 943 00:45:53,125 --> 00:45:54,999 All right, that was a simile. Way to go. 944 00:45:55,000 --> 00:45:58,333 Now, here's somethin' else, a metaphor. 945 00:45:58,583 --> 00:46:00,040 All men are… 946 00:46:00,041 --> 00:46:02,165 Dogs. Dogs. 947 00:46:02,166 --> 00:46:04,040 - Oh. - Okay, you got it? 948 00:46:04,041 --> 00:46:06,165 Simile, "Like dogs." 949 00:46:06,166 --> 00:46:11,499 Well, here's metaphor. We just plain are dogs. 950 00:46:11,500 --> 00:46:16,333 Okay? All right. Now, this is a good one here. All right, let's see. 951 00:46:19,667 --> 00:46:20,999 "Oxymoron." 952 00:46:21,000 --> 00:46:22,874 Hey, hold up, hold up, hold up, hold up. 953 00:46:22,875 --> 00:46:24,040 You can't do that. That is a diss. 954 00:46:24,041 --> 00:46:26,332 I ain't no ox-moron. All right? 955 00:46:26,333 --> 00:46:31,040 No, no, no, no. Not ox-moron, schmuck. Oxymoron. 956 00:46:31,041 --> 00:46:34,332 It's when you take two words that are totally the opposite, 957 00:46:34,333 --> 00:46:39,667 and you jam 'em together. All right? Like, uh, "Military intelligence." 958 00:46:40,750 --> 00:46:42,417 "Dark victory." 959 00:46:42,875 --> 00:46:44,667 "Thunderous silence." 960 00:46:47,750 --> 00:46:48,708 Hmm? 961 00:46:51,583 --> 00:46:52,916 "Girly man." 962 00:46:52,917 --> 00:46:55,082 He's talkin' about you, Benitez. 963 00:46:55,083 --> 00:46:57,416 - All right. Okay, so… - You're killin' me. 964 00:46:57,417 --> 00:47:02,040 Let's end the class with, uh, an oxymoron from Shakespeare himself. 965 00:47:02,041 --> 00:47:04,916 "Parting is such sweet sorrow." 966 00:47:04,917 --> 00:47:06,667 If you say so! 967 00:47:07,333 --> 00:47:09,707 - Take it easy, Billy boy. - Fall in outside. 968 00:47:09,708 --> 00:47:10,999 Two times. 969 00:47:11,000 --> 00:47:12,874 Thanks, Mr. Bill. See you tomorrow. 970 00:47:12,875 --> 00:47:14,417 Hoo-ah. 971 00:47:15,083 --> 00:47:18,040 Thanks, Mr. Rago. That was neat. 972 00:47:18,041 --> 00:47:20,458 Take care, Bill. Take it easy, Rocko. 973 00:47:34,917 --> 00:47:36,750 I'm teachin' Shakespeare. 974 00:47:42,166 --> 00:47:45,458 That is, uh, "Parting is such sweet sorrow." 975 00:47:47,083 --> 00:47:49,583 All right. All right. 976 00:47:56,041 --> 00:47:58,458 Readin' Hamlet to the Double-Ds. 977 00:48:00,000 --> 00:48:01,124 Come on! 978 00:48:01,125 --> 00:48:02,833 I've been waitin' for this! 979 00:48:05,959 --> 00:48:07,791 Beat him down! Let's go! 980 00:48:07,792 --> 00:48:08,874 Kick his ass! 981 00:48:08,875 --> 00:48:10,458 Come on! 982 00:48:17,834 --> 00:48:19,458 Hey! Hey! Huh? 983 00:48:21,125 --> 00:48:22,625 You must be Bill. 984 00:48:23,959 --> 00:48:25,207 Yeah, that's me. 985 00:48:25,208 --> 00:48:26,958 Yeah. You don't seem to mind them calling you that. 986 00:48:26,959 --> 00:48:28,625 Okay if I do the same, Bill? 987 00:48:29,041 --> 00:48:30,249 No problem. 988 00:48:30,250 --> 00:48:32,290 Listen, Bill, I'd appreciate it if you'd employ 989 00:48:32,291 --> 00:48:34,874 a bit more discipline in your classroom. 990 00:48:34,875 --> 00:48:36,040 Would that be too much to ask? 991 00:48:36,041 --> 00:48:38,958 I mean, this isn't Harvard Yard here. This is a… 992 00:48:38,959 --> 00:48:40,792 Whoa, whoa, whoa, Lou, take it easy here. 993 00:48:41,166 --> 00:48:43,999 Who the fuck is Lou? 994 00:48:44,000 --> 00:48:46,332 What's your problem? I'm just walkin' here. 995 00:48:46,333 --> 00:48:49,165 You got a bug up your ass or something? You know what I think, Bill? 996 00:48:49,166 --> 00:48:51,165 I think your whole class thing is a bunch of bullshit. 997 00:48:51,166 --> 00:48:53,165 I think you're wastin' my time. 998 00:48:53,166 --> 00:48:54,332 Your time? That's right. 999 00:48:54,333 --> 00:48:56,874 It's their class. I don't see you in the class, 1000 00:48:56,875 --> 00:48:57,999 so lighten up, will you? 1001 00:48:58,000 --> 00:49:00,207 Their time is my time, Bill. 1002 00:49:00,208 --> 00:49:03,207 Now, I have exactly 54 days to teach these young kids 1003 00:49:03,208 --> 00:49:05,124 what it takes to save lives in combat. 1004 00:49:05,125 --> 00:49:07,124 In combat, Bill! 1005 00:49:07,125 --> 00:49:09,165 Now, I don't think they're gonna learn that 1006 00:49:09,166 --> 00:49:11,082 writing a bunch of touchy-feely little papers 1007 00:49:11,083 --> 00:49:12,332 for the English teacher. No. 1008 00:49:12,333 --> 00:49:14,667 They're gonna learn that out here with me! 1009 00:49:15,875 --> 00:49:17,958 I'm gonna be certain of that. 1010 00:49:17,959 --> 00:49:20,040 Now, that's my mission, Bill. 1011 00:49:20,041 --> 00:49:21,834 And I can handle it, 'cause it's my job. 1012 00:49:23,542 --> 00:49:26,207 Yeah, well, you do your job and I'll do mine, all right? 1013 00:49:26,208 --> 00:49:28,040 Yeah. You know what the difference here, Bill, is? 1014 00:49:28,041 --> 00:49:29,834 I care about what I do. 1015 00:49:39,041 --> 00:49:40,041 Do him, Haywood! 1016 00:49:46,208 --> 00:49:49,332 Lady and gentlemen, it's show time! 1017 00:49:49,333 --> 00:49:52,082 Oh, Showtime at the Apollo. 1018 00:49:52,083 --> 00:49:53,124 What's this? 1019 00:49:53,125 --> 00:49:55,207 This is Hamlet. 1020 00:49:55,208 --> 00:49:57,416 I figured that since we have to do something, 1021 00:49:57,417 --> 00:49:59,874 we might as well do something that I love… 1022 00:49:59,875 --> 00:50:01,249 Hoo-ah! 1023 00:50:01,250 --> 00:50:04,582 …and that you showed a little bit of interest in. So here. 1024 00:50:04,583 --> 00:50:06,958 Uh, put your desks in a circle facing each other. 1025 00:50:06,959 --> 00:50:08,625 Hoo-ah. 1026 00:50:11,125 --> 00:50:12,750 You mean you want us to read this stuff? 1027 00:50:13,291 --> 00:50:16,249 Yeah, Benitez, even you can do it. 1028 00:50:16,250 --> 00:50:19,207 Plus, it cost me nine bucks to run those things off. 1029 00:50:19,208 --> 00:50:21,457 All right, Billy boy, it says here, 1030 00:50:21,458 --> 00:50:24,792 "Show me the steep and thorny way to heaven…" 1031 00:50:25,208 --> 00:50:27,332 Uh, "While-es, willis, 1032 00:50:27,333 --> 00:50:31,583 "like a puff-ed and reckless liber-tin-ay…" 1033 00:50:31,917 --> 00:50:33,290 "Libertine." 1034 00:50:33,291 --> 00:50:35,958 "Libertine." Hey, yo. You gonna come translate this for us? 1035 00:50:35,959 --> 00:50:37,791 Why? It's in English. 1036 00:50:37,792 --> 00:50:39,082 Uh-uh. 1037 00:50:39,083 --> 00:50:42,625 Now, Roosevelt Hobbs, you be Hamlet. 1038 00:50:42,917 --> 00:50:44,249 All right. 1039 00:50:44,250 --> 00:50:47,124 Benitez, you're gonna be Hamlet's best friend, Horatio. 1040 00:50:47,125 --> 00:50:48,416 That's cool, bro. 1041 00:50:48,417 --> 00:50:51,207 Okay, Miranda Myers, you will be Hamlet's girlfriend, 1042 00:50:51,208 --> 00:50:52,457 the fair Ophelia. 1043 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 Hey, she ain't exactly fair. 1044 00:50:53,459 --> 00:50:56,625 - Quiet. Melvin. - Mighty fair to me. 1045 00:50:57,125 --> 00:50:59,332 Melvin! Mel. 1046 00:50:59,333 --> 00:51:01,290 Melvin, when you wake up… 1047 00:51:01,291 --> 00:51:04,165 …you will be Polonius, Ophelia's father. 1048 00:51:04,166 --> 00:51:05,332 Leroy. Hmm. 1049 00:51:05,333 --> 00:51:07,833 You'll be Ophelia's brother, Laertes. 1050 00:51:07,834 --> 00:51:09,040 Right. Gotcha. 1051 00:51:09,041 --> 00:51:11,040 Montgomery, you're the ghost. 1052 00:51:11,041 --> 00:51:12,999 The who? The ghost. 1053 00:51:14,500 --> 00:51:16,332 You're the ghost in the hood. 1054 00:51:16,333 --> 00:51:19,750 "Ghost in the hood." 1055 00:51:22,166 --> 00:51:23,625 Haywood, 1056 00:51:24,208 --> 00:51:25,667 you're the king. 1057 00:51:26,125 --> 00:51:27,499 Thank you, Bill. 1058 00:51:27,500 --> 00:51:29,457 Damn, I should have been the king. 1059 00:51:29,458 --> 00:51:33,040 Davis, you will be Queen Gertrude, Hamlet's mother. 1060 00:51:35,333 --> 00:51:37,666 Sir, isn't that a woman's part? 1061 00:51:37,667 --> 00:51:40,999 Alas, Private Davis, we have but one woman in our class. 1062 00:51:41,000 --> 00:51:42,249 One. So… 1063 00:51:42,250 --> 00:51:45,999 But, sir, I'd really prefer another part. 1064 00:51:46,000 --> 00:51:47,249 Relax, Davis. 1065 00:51:47,250 --> 00:51:50,207 You'll be reassured to know that in Shakespeare's day, 1066 00:51:50,208 --> 00:51:51,833 all the parts were played by men. 1067 00:51:51,834 --> 00:51:52,999 What? 1068 00:51:53,000 --> 00:51:53,959 - Yeah. Yeah. That's right. - Wait a minute. 1069 00:51:53,960 --> 00:51:56,040 Romeo and Juliet were a couple of guys? 1070 00:51:56,041 --> 00:51:57,374 Correctamundo. 1071 00:51:57,375 --> 00:51:59,207 Bill, you know as well as I do 1072 00:51:59,208 --> 00:52:01,332 a guy playing a girl is plain filthy! 1073 00:52:01,333 --> 00:52:03,834 Especially if it's gonna be my wife. 1074 00:52:04,166 --> 00:52:05,332 That's your woman. 1075 00:52:05,333 --> 00:52:07,999 That's your woman. HAYWOOD: Will you shut up, Leroy? 1076 00:52:08,000 --> 00:52:10,041 "Oh, they say, Jove laughs. 1077 00:52:11,917 --> 00:52:13,041 "O gentle Romeo, 1078 00:52:14,083 --> 00:52:17,041 "If thou dost love, pronounce it faithfully. 1079 00:52:18,375 --> 00:52:21,332 "Or if thou think'st I am too quickly won, 1080 00:52:21,333 --> 00:52:25,750 "I'll frown and be perverse and say thee nay, 1081 00:52:26,208 --> 00:52:28,000 "So thou wilt woo. 1082 00:52:31,208 --> 00:52:34,541 "In truth, fair Montague, I am too fond, 1083 00:52:34,542 --> 00:52:38,041 "And therefore thou mayst think my behavior light. 1084 00:52:39,250 --> 00:52:42,416 "But trust me, gentleman, I'll prove more true 1085 00:52:42,417 --> 00:52:45,875 "Than those that have more cunning to be strange." 1086 00:52:47,959 --> 00:52:49,207 Hmm. 1087 00:52:49,208 --> 00:52:51,666 "I should have been more strange, 1088 00:52:51,667 --> 00:52:55,083 "I should have been more strange, I must confess, 1089 00:52:55,917 --> 00:52:59,124 "But that thou over-heard'st, ere I was 'ware, 1090 00:52:59,125 --> 00:53:00,332 "My true love's passion. 1091 00:53:00,333 --> 00:53:02,249 "Therefore pardon me, 1092 00:53:02,250 --> 00:53:05,792 "And not impute this yielding to light love, 1093 00:53:06,458 --> 00:53:09,750 "Which the dark night hath so discovered." 1094 00:53:11,500 --> 00:53:15,082 You know, that shade of blue really brings out your eyes. 1095 00:53:17,208 --> 00:53:18,249 See? 1096 00:53:18,250 --> 00:53:19,416 Hoo-ah. 1097 00:53:19,417 --> 00:53:21,792 No problem. All right. 1098 00:53:25,583 --> 00:53:28,792 All right, let's go, ladies. Come on. 1099 00:53:29,542 --> 00:53:32,792 That's it, baby Huey. Come on, now! Move it! 1100 00:53:33,500 --> 00:53:38,000 "Do not saw the air too much with your hand thus…" 1101 00:53:45,500 --> 00:53:47,624 No, no, no, no, no. Give me that. 1102 00:53:47,625 --> 00:53:49,791 You step in, and then step in with the right foot. 1103 00:53:49,792 --> 00:53:52,541 Step in with the right foot. All right, Drill Sergeant. 1104 00:53:52,542 --> 00:53:56,165 So what Hamlet's father, the ghost, is tellin' him, 1105 00:53:56,166 --> 00:53:58,624 that because he was killed, 1106 00:53:58,625 --> 00:54:02,917 poisoned in his sleep in the afternoon, 1107 00:54:03,458 --> 00:54:05,959 with his sins still on his soul, 1108 00:54:07,500 --> 00:54:10,792 that he can't get a pass straight to heaven. 1109 00:54:11,208 --> 00:54:13,624 He's stuck in purgatory. 1110 00:54:13,625 --> 00:54:18,207 All right, soldiers. Close your eyes and break the seal on the mask. 1111 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 Do it! Keep your mouth closed, 1112 00:54:20,542 --> 00:54:23,499 and do not inhale the gas under any circumstances. 1113 00:54:23,500 --> 00:54:26,166 Drill Sergeant. Too easy, Drill Sergeant! 1114 00:54:33,875 --> 00:54:37,499 All right, good, good, Melvin. See how good it is when you stay awake? 1115 00:54:37,500 --> 00:54:39,541 Hamlet's confronted his mother, 1116 00:54:39,542 --> 00:54:42,040 and she knows deep down in her soul 1117 00:54:42,041 --> 00:54:46,332 she's gonna have these stains forever on her soul. 1118 00:54:46,333 --> 00:54:49,541 That's deep, man, stain on her soul. 1119 00:54:49,542 --> 00:54:52,165 Way deep. Right? Mmm-hmm. 1120 00:55:00,208 --> 00:55:01,166 Queen Gertrude. 1121 00:55:03,708 --> 00:55:07,083 Yeah. Yeah. Too easy, Hobbs, huh? 1122 00:55:08,542 --> 00:55:14,208 "Neither a borrower nor a lender be… 1123 00:55:15,125 --> 00:55:16,208 "Before…" 1124 00:55:17,083 --> 00:55:18,249 No. 1125 00:55:18,250 --> 00:55:21,208 "For loan oft loses both 1126 00:55:22,208 --> 00:55:24,208 "itself and friend. 1127 00:55:24,417 --> 00:55:26,166 "And borrowing 1128 00:55:27,208 --> 00:55:29,166 "dulls the edge of husbandry. 1129 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 "This above all, 1130 00:55:32,542 --> 00:55:35,749 "to thine own self be true." 1131 00:55:35,750 --> 00:55:37,916 Melvin, all right. Melvin, stop. 1132 00:55:37,917 --> 00:55:40,499 You can say the rest when you come out of the coma. 1133 00:55:40,500 --> 00:55:43,290 Sit down. Look, look. You gotta… 1134 00:55:43,291 --> 00:55:46,290 You gotta say it to a beat, you know? 1135 00:55:46,291 --> 00:55:47,457 Uh, does anybody play the drums? 1136 00:55:47,458 --> 00:55:48,959 Hoo-ah. 1137 00:55:49,375 --> 00:55:50,582 Both of you? 1138 00:55:50,583 --> 00:55:53,290 All right then. Whack this out on the desk. 1139 00:56:00,750 --> 00:56:02,749 Come on, Haywood, get with it. Let's go. 1140 00:56:02,750 --> 00:56:05,165 Give him time, give him time. He's a white boy. 1141 00:56:08,750 --> 00:56:12,416 So you say the lines to the beat. And you… You hear it? 1142 00:56:13,750 --> 00:56:15,416 Do I hear 'em bangin' on the desk? 1143 00:56:15,417 --> 00:56:19,332 No, this, fool! 1144 00:56:19,333 --> 00:56:21,125 "This above…" Get up. 1145 00:56:21,792 --> 00:56:24,582 "This above all, to thine own self be true." Say it. 1146 00:56:24,583 --> 00:56:26,958 "This above all, to thine own self be true." 1147 00:56:26,959 --> 00:56:29,791 "This above all, to thine own self be true. 1148 00:56:29,792 --> 00:56:32,666 "This above all, to thine own self be true. 1149 00:56:32,667 --> 00:56:35,624 "This above all, to thine own self be true. 1150 00:56:35,625 --> 00:56:37,833 "This above all, to thine own self be true. 1151 00:56:37,834 --> 00:56:40,958 "This above all, to thine own self be true." Come on, Mel! 1152 00:56:40,959 --> 00:56:43,833 "This above all, to thine own self be true." Come on, Mel! 1153 00:56:43,834 --> 00:56:46,040 "This above all, to thine own self be true." Go, Mel, go! 1154 00:56:46,041 --> 00:56:49,624 "This above all, to thine own self be true." BILL: You got it! 1155 00:56:49,625 --> 00:56:51,833 "This above all, to thine own self be true." 1156 00:56:51,834 --> 00:56:55,582 Way to go, Mel! Give me five! Mel Melvin! 1157 00:56:55,583 --> 00:56:57,582 Yeehaw! 1158 00:56:57,583 --> 00:57:01,499 ♪ One, two, three, four ♪ ♪ One, ho! Three-four! ♪ 1159 00:57:01,500 --> 00:57:03,332 ♪ Tiny bubbles 1160 00:57:03,333 --> 00:57:05,290 ♪ Tiny bubbles ♪ 1161 00:57:05,291 --> 00:57:07,332 ♪ In my wine ♪ 1162 00:57:07,333 --> 00:57:09,332 ♪ In my wine ♪ 1163 00:57:09,333 --> 00:57:11,332 ♪ Makes me happy ♪ 1164 00:57:11,333 --> 00:57:13,332 ♪ Makes me happy ♪ 1165 00:57:13,333 --> 00:57:14,666 ♪ Makes me feel fine ♪ 1166 00:57:14,667 --> 00:57:16,707 ♪ Makes me feel fine ♪ 1167 00:57:16,708 --> 00:57:18,541 ♪ Don't you tell my heart ♪ 1168 00:57:19,667 --> 00:57:21,207 ♪ My achy-breaky heart ♪ 1169 00:57:21,208 --> 00:57:22,499 That's cruel. 1170 00:57:22,500 --> 00:57:24,374 - Whoo! - Damn, Haywood! 1171 00:57:24,375 --> 00:57:26,374 ♪ Oh, if you tell my heart ♪ 1172 00:57:26,375 --> 00:57:28,707 ♪ My achy-breaky heart ♪ 1173 00:57:28,708 --> 00:57:33,166 ♪ I just don't think ♪ ♪ he'll understand ♪ 1174 00:57:35,667 --> 00:57:38,541 Damn. Davis is thinking about his daddy again. 1175 00:57:38,542 --> 00:57:39,958 I'll cheer him up. Play along. 1176 00:57:39,959 --> 00:57:43,208 Hey, Davis, you should've seen me in there. 1177 00:57:43,875 --> 00:57:46,374 "Never got me down, Ray. Ya hear me? 1178 00:57:46,375 --> 00:57:47,541 "Never got me down, Ray." 1179 00:57:47,542 --> 00:57:48,624 Who's that? 1180 00:57:48,625 --> 00:57:50,333 Jake LaMotta. 1181 00:57:51,208 --> 00:57:52,125 Who? 1182 00:57:52,126 --> 00:57:54,541 You never seen the movie Raging Bull? 1183 00:57:54,542 --> 00:57:55,874 No, I missed that. You crazy? 1184 00:57:55,875 --> 00:57:59,082 Hey, Larry! Who's an animal, Larry, huh? 1185 00:57:59,083 --> 00:58:02,541 Your mother's an animal! I'm gonna eat your dog for breakfast, Larry! 1186 00:58:02,542 --> 00:58:04,165 Ya hear me, Larry? You're an animal. 1187 00:58:04,166 --> 00:58:06,707 What? I'm an animal? What, are you crazy? I'm an animal? 1188 00:58:06,708 --> 00:58:09,707 Huh? I'm not an animal! I'm not an animal! 1189 00:58:09,708 --> 00:58:12,541 Stop! Stop! Please stop. Stop. 1190 00:58:12,542 --> 00:58:14,541 Okay. Okay. 1191 00:58:14,542 --> 00:58:15,707 Thank you. 1192 00:58:15,708 --> 00:58:17,374 All right, I got mail call! 1193 00:58:20,708 --> 00:58:23,041 All right. We got Abney. 1194 00:58:23,792 --> 00:58:25,417 We got Anderson. Right here. 1195 00:58:26,583 --> 00:58:27,583 - Judd. - Judd! 1196 00:58:27,584 --> 00:58:28,749 Whoa! 1197 00:58:28,750 --> 00:58:30,582 - Bonner. - Hoo-ah! 1198 00:58:30,583 --> 00:58:31,791 Byrd. 1199 00:58:31,792 --> 00:58:33,749 Look out! Montgomery. 1200 00:58:33,750 --> 00:58:36,541 Oh, man! Montgomery. 1201 00:58:36,542 --> 00:58:38,250 Montgomery. 1202 00:58:38,583 --> 00:58:39,417 Montgomery. 1203 00:58:40,291 --> 00:58:41,375 Ahhh! 1204 00:58:41,708 --> 00:58:43,249 Hey, give me that. 1205 00:58:43,250 --> 00:58:44,707 Albrecht. 1206 00:58:44,708 --> 00:58:46,749 See that, baby? See that? Get on out. Yeah. 1207 00:58:46,750 --> 00:58:49,416 We got Melvin. Melvin! 1208 00:58:49,417 --> 00:58:50,791 Melvin! 1209 00:58:50,792 --> 00:58:53,582 - Melvin! - Anybody home? 1210 00:58:53,583 --> 00:58:55,457 Ho! 1211 00:58:55,458 --> 00:58:58,083 We got Ben. We got Bartol. 1212 00:58:58,750 --> 00:59:01,707 - And we got Scott! - Right here! 1213 00:59:01,708 --> 00:59:03,582 That's it, fellas. 1214 00:59:03,583 --> 00:59:05,125 Sorry, man. 1215 00:59:06,834 --> 00:59:08,749 Davis ain't gettin' no letter, Junior? 1216 00:59:08,750 --> 00:59:10,666 Look, I got one. 1217 00:59:10,667 --> 00:59:12,165 From who? From my brother. 1218 00:59:12,166 --> 00:59:14,833 Damn, I ain't got a letter yet, Mel. You gotta read that one to me. 1219 00:59:14,834 --> 00:59:16,541 Has anybody seen my green socks? 1220 00:59:16,542 --> 00:59:17,833 We all got green socks. 1221 00:59:17,834 --> 00:59:20,082 Let's see what he has to say. 1222 00:59:20,083 --> 00:59:24,125 "How ya doin', how ya' doin', how ya doin'…" 1223 00:59:24,458 --> 00:59:25,916 Let's see, uh… 1224 00:59:25,917 --> 00:59:29,624 Oh, listen. "Dad put new Holleys on the Camaro 1225 00:59:29,625 --> 00:59:33,166 "so he could race it up at the speedway. 1226 00:59:33,834 --> 00:59:37,125 "It was runnin' like greased owl shit." 1227 00:59:37,667 --> 00:59:40,166 Hey, that's a simile, Mel. 1228 00:59:40,834 --> 00:59:42,791 Yeah, that is a simile, ain't it? 1229 00:59:42,792 --> 00:59:44,958 Damn right. 1230 00:59:44,959 --> 00:59:49,874 Let's see. "Then Toby drove it last week and threw a rod, 1231 00:59:49,875 --> 00:59:53,500 "and Dad got mad and threw him down the stairs." 1232 00:59:57,667 --> 00:59:59,458 This ain't my real dad. It's my stepdad. 1233 01:00:01,834 --> 01:00:05,874 "Things are sure different now that you're in the Marines." 1234 01:00:05,875 --> 01:00:07,833 Marines? Well, he's 12. 1235 01:00:07,834 --> 01:00:09,541 He gets 'em mixed up, you know. 1236 01:00:09,542 --> 01:00:10,500 Ah. 1237 01:00:11,834 --> 01:00:14,165 "Dad don't have you around anymore, 1238 01:00:14,166 --> 01:00:18,000 "so I guess he's startin' in on his real kids." 1239 01:00:22,000 --> 01:00:25,500 Mel, what kind of Camaro has he got, a Z-28? 1240 01:00:28,667 --> 01:00:30,500 Mel, you okay, Mel? 1241 01:00:33,417 --> 01:00:34,375 Mel? 1242 01:00:35,291 --> 01:00:38,417 I ain't never gonna hit my kids. 1243 01:00:42,917 --> 01:00:44,916 Oh, don't start sleepin' again, Mel. 1244 01:00:44,917 --> 01:00:46,749 You know it ain't gonna solve nothin'. 1245 01:00:56,000 --> 01:00:57,958 ♪ Mama, mama, don't you cry ♪ 1246 01:00:57,959 --> 01:00:59,916 ♪ Mama, mama, don't you cry ♪ 1247 01:00:59,917 --> 01:01:01,874 ♪ Little boy ain't gonna die ♪ 1248 01:01:01,875 --> 01:01:03,582 ♪ Your little boy ♪ ♪ ain't gonna die ♪ 1249 01:01:03,583 --> 01:01:04,999 Oh! Oh, jeez! 1250 01:01:05,000 --> 01:01:06,833 What's the matter, heart attack? 1251 01:01:06,834 --> 01:01:08,541 It's the food, I'm tellin' you. 1252 01:01:08,542 --> 01:01:09,500 Oh, Jesus! 1253 01:01:10,708 --> 01:01:11,958 Junior, where you goin'? 1254 01:01:11,959 --> 01:01:15,417 I gotta go back! We're gonna be late! Junior! 1255 01:01:18,792 --> 01:01:20,207 Oh, no! Oh, no! Oh, no! No, no, no! 1256 01:01:20,208 --> 01:01:22,749 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! Wait, wait, wait! What? 1257 01:01:22,750 --> 01:01:24,082 Come on, guys. Oh, Jesus. 1258 01:01:24,083 --> 01:01:25,958 What's your freakin' problem, Davis? 1259 01:01:25,959 --> 01:01:28,457 My bag! My daddy's bracelet! 1260 01:01:28,458 --> 01:01:29,624 His what? 1261 01:01:29,625 --> 01:01:31,791 It's a Montagnard bracelet. He got it in Vietnam. 1262 01:01:31,792 --> 01:01:32,958 He wore a bracelet? 1263 01:01:32,959 --> 01:01:34,916 Lots of soldiers wore 'em over there. 1264 01:01:34,917 --> 01:01:35,999 I left it in my shirt pocket. 1265 01:01:36,000 --> 01:01:38,082 So good. Now it'll be clean. Come on. Let's go. 1266 01:01:38,083 --> 01:01:40,124 Come on, man! What if it gets lost? 1267 01:01:40,125 --> 01:01:43,417 Please, you gotta help me, man. It's all I got. 1268 01:01:44,250 --> 01:01:47,082 We gotta get this to the quartermaster's laundry on time. 1269 01:01:47,083 --> 01:01:48,791 I don't care what you gotta do. 1270 01:01:48,792 --> 01:01:50,874 Just look for the bracelet, okay? 1271 01:01:50,875 --> 01:01:51,916 All right. What's his name? 1272 01:01:51,917 --> 01:01:54,124 His name is Brian Davis, Jr. 1273 01:01:54,125 --> 01:01:55,707 Come on, man. This is stupid. 1274 01:01:55,708 --> 01:01:56,958 Shut up, you! 1275 01:01:56,959 --> 01:01:59,791 I kill you, you cockroach! Shut up! 1276 01:01:59,792 --> 01:02:01,124 Now look. 1277 01:02:01,125 --> 01:02:03,874 I gotta touch the dirty clothes, man? You kiddin' me. 1278 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 Oh, shit. Please, please. 1279 01:02:05,667 --> 01:02:07,791 Yes! Yes! Here it is. 1280 01:02:07,792 --> 01:02:09,958 Oh, man, thank you. Thank you! 1281 01:02:09,959 --> 01:02:12,290 Prepare to uncover! 1282 01:02:12,291 --> 01:02:17,791 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one! 1283 01:02:17,792 --> 01:02:19,958 Freeze! I said freeze! 1284 01:02:19,959 --> 01:02:22,290 What was that again? What time is it? 1285 01:02:22,291 --> 01:02:26,624 Drill Sergeant! Breakfast is at 0600, Drill Sergeant! 1286 01:02:26,625 --> 01:02:28,290 0600. That's correct. 1287 01:02:28,291 --> 01:02:32,124 Which, by my reckoning, has come and gone, has it not? 1288 01:02:32,125 --> 01:02:34,165 Drill Sergeant! Yes, Drill Sergeant! 1289 01:02:34,166 --> 01:02:36,999 Hi, Miranda. CASS: I don't know. Maybe it's me this morning. 1290 01:02:37,000 --> 01:02:39,333 I just can't seem to hear ya. I don't hear that… 1291 01:02:45,125 --> 01:02:48,625 Benitez! Davis! Front and center! 1292 01:02:56,333 --> 01:02:58,332 You wouldn't happen to have the time, would you, Private? 1293 01:02:58,333 --> 01:03:00,332 Sorry, Drill Sergeant. Slight problem with the laundry, Drill Sergeant. 1294 01:03:00,333 --> 01:03:03,666 So does this building look like a Denny's to you, New York? 1295 01:03:03,667 --> 01:03:04,833 Mmm-mmm. Huh? 1296 01:03:04,834 --> 01:03:06,833 Show me where it says, "Breakfast served anytime." 1297 01:03:06,834 --> 01:03:08,040 Um… 1298 01:03:08,041 --> 01:03:09,999 Get on down there and push 10. Push 10! 1299 01:03:10,000 --> 01:03:11,582 Drill Sergeant, it was my fault, Drill Sergeant! 1300 01:03:11,583 --> 01:03:14,290 Now, who was I talkin' to? Was I talkin' to you? One, two, three, four… 1301 01:03:14,291 --> 01:03:17,249 Drill Sergeant, I asked him to help me find my daddy's bracelet. 1302 01:03:17,250 --> 01:03:19,040 "My daddy. My daddy." My daddy sent it home to me before… 1303 01:03:19,041 --> 01:03:20,124 Your daddy ain't here, son, 1304 01:03:20,125 --> 01:03:22,374 and your daddy can't help you! 1305 01:03:22,375 --> 01:03:24,916 I don't know if anybody can help you, high-speed. 1306 01:03:24,917 --> 01:03:26,040 - But I'm sure… - Lou! 1307 01:03:26,041 --> 01:03:28,707 Lou, go easy on the kid. 1308 01:03:28,708 --> 01:03:30,249 What? 1309 01:03:30,250 --> 01:03:34,040 He's five minutes late. I mean, talk about anal. 1310 01:03:34,041 --> 01:03:36,040 You must've been toilet-trained at gunpoint. 1311 01:03:40,917 --> 01:03:43,582 Come over here. Come over here. 1312 01:03:43,583 --> 01:03:47,332 What? What, Lou? Take it easy. Come over here. Right here! 1313 01:03:47,333 --> 01:03:49,332 Don't you ever interrupt me when I'm talkin' to my soldiers. 1314 01:03:49,333 --> 01:03:51,416 He was five minutes late. You understand me? Man! 1315 01:03:51,417 --> 01:03:54,207 You been on my bad side ever since the day I laid eyes on you. 1316 01:03:54,208 --> 01:03:55,874 Oh, yeah? Now, you better comprehend this, Bill. 1317 01:03:55,875 --> 01:03:57,207 You better get this down. 1318 01:03:57,208 --> 01:04:00,416 'Cause I have had it with your smug college-boy attitude. 1319 01:04:00,417 --> 01:04:03,249 Yeah? Now you listen to me. Stay away from me. 1320 01:04:03,250 --> 01:04:06,958 And don't you ever, ever impugn my authority in front of my soldiers. 1321 01:04:06,959 --> 01:04:08,916 Now, you got that, man? Yeah, I got that. 1322 01:04:08,917 --> 01:04:10,958 You got it? Yeah, I got it. 1323 01:04:10,959 --> 01:04:12,583 Now, that's point blank and period. 1324 01:04:22,125 --> 01:04:23,125 For the rest of the week, Private, 1325 01:04:23,126 --> 01:04:25,082 you'll show up here nine minutes early. 1326 01:04:25,083 --> 01:04:27,416 - You will report here… - Davis. 1327 01:04:27,417 --> 01:04:31,791 Just show up to my class nine minutes late is all, you see? No problemo. 1328 01:04:31,792 --> 01:04:33,749 Oh, that's it! That is it! What? 1329 01:04:33,750 --> 01:04:35,082 Drill Sergeant! 1330 01:04:35,083 --> 01:04:36,958 What? What? What? Who do you think you are? 1331 01:04:36,959 --> 01:04:38,290 You gonna tell me what to do, huh? 1332 01:04:38,291 --> 01:04:40,290 You're nothing! You're nothing! I'm nothing? 1333 01:04:40,291 --> 01:04:42,499 Did you hear what he said? I'm nothin'! 1334 01:04:42,500 --> 01:04:45,625 Come on. Come on. Come on. Come on. I'm right here. Just let me… 1335 01:04:48,667 --> 01:04:49,625 Sir? 1336 01:04:53,500 --> 01:04:56,916 So they finally sent you to the principal's office, huh? 1337 01:04:56,917 --> 01:04:58,999 Yeah. 1338 01:04:59,000 --> 01:05:00,750 Man could've killed you, Mr. Rago. 1339 01:05:02,125 --> 01:05:04,833 He would've been court-martialed, but he could've killed you. 1340 01:05:04,834 --> 01:05:05,958 He started it. 1341 01:05:05,959 --> 01:05:08,207 I don't know what happened, and I don't care. 1342 01:05:08,208 --> 01:05:09,874 All I care about is this program. 1343 01:05:09,875 --> 01:05:15,625 And I will not let you, Sergeant Cass, or anybody curtail its chances, okay? 1344 01:05:17,834 --> 01:05:19,458 Okay. 1345 01:05:20,542 --> 01:05:22,834 You never served in the military, did you, Mr. Rago? 1346 01:05:24,083 --> 01:05:27,040 No. My military experience is limited to the day 1347 01:05:27,041 --> 01:05:29,124 that I walked for hours in the rain 1348 01:05:29,125 --> 01:05:31,833 from Arlington Cemetery to the White House 1349 01:05:31,834 --> 01:05:33,207 carrying the name of a soldier 1350 01:05:33,208 --> 01:05:35,667 who died needlessly in Vietnam. 1351 01:05:37,166 --> 01:05:38,792 Do you remember the soldier's name? 1352 01:05:43,000 --> 01:05:44,500 No. 1353 01:05:46,834 --> 01:05:47,834 Do me a favor, Bill. 1354 01:05:49,041 --> 01:05:51,374 Whatever your personal views are, while you're here, 1355 01:05:51,375 --> 01:05:55,708 remember you are a guest of the United States Army, okay? 1356 01:05:58,708 --> 01:06:00,165 Okay. 1357 01:06:00,166 --> 01:06:02,625 From now on, by the book. 1358 01:06:03,917 --> 01:06:04,875 Dismissed. 1359 01:06:07,875 --> 01:06:09,207 "By the book." 1360 01:06:09,208 --> 01:06:10,708 What am I doin' here? 1361 01:06:13,375 --> 01:06:17,875 "Spud Duds, Spud Duds. Potato topping for the whole family." 1362 01:06:27,917 --> 01:06:29,542 Hmm. 1363 01:06:32,041 --> 01:06:33,249 How late is he now? 1364 01:06:33,250 --> 01:06:34,916 He's very late. What difference does it make? 1365 01:06:34,917 --> 01:06:36,207 Damn. 1366 01:06:36,208 --> 01:06:37,290 Why would he do this? 1367 01:06:37,291 --> 01:06:38,416 Hey, check it out. 1368 01:06:38,417 --> 01:06:40,541 We got us a substitute teacher. 1369 01:06:40,542 --> 01:06:42,374 He looks just like Mel. Bring it here, bring it here. 1370 01:06:42,375 --> 01:06:44,374 Which one is the dummy? 1371 01:06:44,375 --> 01:06:47,583 Melvin. Wake up, Mel. 1372 01:06:48,000 --> 01:06:49,750 Time for school, Mel. 1373 01:06:56,417 --> 01:06:57,582 So how long are we supposed to hang around? 1374 01:06:57,583 --> 01:06:59,416 - Your war stuff looks good. - He's just late. 1375 01:06:59,417 --> 01:07:01,124 Maybe he got sick or something. 1376 01:07:01,125 --> 01:07:03,165 Yeah, sick of us. 1377 01:07:03,166 --> 01:07:05,249 - Oh. Sorry I'm late. - Here comes the excuse. 1378 01:07:05,250 --> 01:07:07,416 The traffic really stunk. 1379 01:07:07,417 --> 01:07:09,416 Traffic? Whoo! See? 1380 01:07:09,417 --> 01:07:11,541 You ever notice when you're in a hurry, 1381 01:07:11,542 --> 01:07:14,792 they radio-dispatch all people to drive in front of you? 1382 01:07:15,959 --> 01:07:16,792 It's ridiculous. What? 1383 01:07:17,875 --> 01:07:18,875 Okay. 1384 01:07:19,792 --> 01:07:21,583 So where were we? 1385 01:07:22,083 --> 01:07:24,082 Where were we? We were here. 1386 01:07:24,083 --> 01:07:26,290 Hoo-ah. 1387 01:07:26,291 --> 01:07:28,750 Give me a break, will ya? I had something important. 1388 01:07:29,291 --> 01:07:31,332 That's all right, Bill. We're used to it. 1389 01:07:31,333 --> 01:07:32,374 That's for sure. 1390 01:07:32,375 --> 01:07:35,165 It was a job interview, for cripes' sake. 1391 01:07:35,166 --> 01:07:37,290 - A what? - Job interview? 1392 01:07:37,291 --> 01:07:39,290 I thought this was your job. Mmm-mmm. 1393 01:07:39,291 --> 01:07:41,332 We're part-time, like a paper route. 1394 01:07:41,333 --> 01:07:44,667 Oh, come on. Hey, what do you want from me? 1395 01:07:45,000 --> 01:07:46,792 Not much, I guess. 1396 01:07:48,291 --> 01:07:50,667 Let's get out of here. Who needs him? 1397 01:07:50,959 --> 01:07:52,124 Huh? 1398 01:07:52,125 --> 01:07:54,332 Yeah, look, we got Victory Tower at 1700, sir. 1399 01:07:54,333 --> 01:07:55,624 Yeah. Everybody, fall in outside. 1400 01:07:55,625 --> 01:07:57,457 I don't believe you guys! You stay and listen. 1401 01:07:57,458 --> 01:07:59,499 Yeah. We ain't nothin' but a hobby to you. 1402 01:07:59,500 --> 01:08:01,792 Hey, Davis, we'd better go. 1403 01:08:02,458 --> 01:08:05,165 We might get stuck behind some old people. 1404 01:08:05,166 --> 01:08:07,290 You guys are never late, right, Benitez? 1405 01:08:07,291 --> 01:08:09,165 Last time I come to this damn class. 1406 01:08:09,166 --> 01:08:11,000 I got 15 minutes left! 1407 01:08:13,041 --> 01:08:15,040 I stood up for you, Davis. 1408 01:08:15,041 --> 01:08:16,667 Oh, sure. 1409 01:08:17,166 --> 01:08:18,834 Go ahead, go. 1410 01:08:26,125 --> 01:08:27,834 Oh, to hell with 'em. 1411 01:08:35,250 --> 01:08:38,667 If I lose 'em now, I'll never get 'em back. Damn! 1412 01:08:43,333 --> 01:08:47,499 Victory Tower, Victory Tower, Victory Tower, Victory Tower. 1413 01:08:47,500 --> 01:08:50,708 Come on. Let's go! Let's go! 1414 01:08:53,291 --> 01:08:55,249 Come on! 1415 01:08:55,250 --> 01:08:57,207 That's it, Leroy! That's it! 1416 01:08:57,208 --> 01:08:59,124 Hand over hand! Hand over hand! 1417 01:08:59,125 --> 01:09:00,708 That's good, Leroy! 1418 01:09:01,041 --> 01:09:02,290 Yes! 1419 01:09:02,291 --> 01:09:04,000 All right. Outstanding! 1420 01:09:12,041 --> 01:09:13,875 Hey, look! Billy boy! 1421 01:09:17,458 --> 01:09:21,041 Oh, you are lookin' at one puffin' and reckless libertine! 1422 01:09:22,041 --> 01:09:23,374 Check that. Whoop! 1423 01:09:23,375 --> 01:09:25,041 Fish in the net! 1424 01:09:26,708 --> 01:09:30,374 Montgomery, Leroy, you hold it! Don't go anywhere! 1425 01:09:30,375 --> 01:09:32,959 I got 15 minutes and I want 'em now! 1426 01:09:33,625 --> 01:09:36,082 Shakespeare, what are you doin' here? 1427 01:09:36,083 --> 01:09:37,249 Hold on a second, Lou. 1428 01:09:37,250 --> 01:09:39,290 All right, I was late. Big deal. 1429 01:09:39,291 --> 01:09:41,165 You guys gotta give me a break. Rago. 1430 01:09:41,166 --> 01:09:42,499 This is important, Lou. 1431 01:09:42,500 --> 01:09:45,582 No. No, Bill. This is important. This. This is why we're here. 1432 01:09:45,583 --> 01:09:49,124 This is what we're here to do. Go! Hold on a second. 1433 01:09:49,125 --> 01:09:51,041 Hobbs, hold on one second! 1434 01:09:51,375 --> 01:09:52,959 Come down from there! 1435 01:09:53,917 --> 01:09:55,332 Leroy! 1436 01:09:55,333 --> 01:09:58,457 Hobbs, I got 15 minutes left, and I want 'em! 1437 01:09:58,458 --> 01:10:00,249 I don't think they want to talk to you, Bill. 1438 01:10:00,250 --> 01:10:01,416 Montgomery! 1439 01:10:01,417 --> 01:10:03,457 Montgomery, get down here! 1440 01:10:03,458 --> 01:10:04,916 I don't even think they can hear you. 1441 01:10:04,917 --> 01:10:08,290 Come on, Davis. Do this one for Daddy! Make him proud! 1442 01:10:08,291 --> 01:10:10,750 You know, from down here. 1443 01:10:12,333 --> 01:10:14,666 Hey, wait a minute! Just hold up, Drill Sergeant. 1444 01:10:14,667 --> 01:10:19,624 You can't just quit. Whoa! That's what you been doin' all your lives! 1445 01:10:19,625 --> 01:10:24,834 Davis! Hold it! Hold it! Don't go nowhere. Hold it. Whoa. 1446 01:10:25,291 --> 01:10:27,834 Okay, you guys got problems. 1447 01:10:28,250 --> 01:10:30,290 Well, so do I, goddamn it! 1448 01:10:30,291 --> 01:10:32,624 Move! Move, Davis! Keep moving! 1449 01:10:32,625 --> 01:10:34,332 Mr. Rago, you're gonna make me fall! 1450 01:10:34,333 --> 01:10:35,291 What the hell are you lookin' at? 1451 01:10:35,292 --> 01:10:36,792 Ahhh! 1452 01:10:37,458 --> 01:10:38,624 Great, Oswald! Whoa! 1453 01:10:38,625 --> 01:10:39,583 You don't want to end up like him! 1454 01:10:39,584 --> 01:10:41,791 Rago, have you gone crazy? 1455 01:10:41,792 --> 01:10:44,457 Hey, Montgomery, keep moving, keep moving! 1456 01:10:44,458 --> 01:10:46,833 Montgomery, where ya goin'? 1457 01:10:46,834 --> 01:10:50,332 I can't talk to you right now, Mr. Rago! Can't talk to you now! 1458 01:10:50,333 --> 01:10:51,792 That's it! 1459 01:10:52,291 --> 01:10:53,000 Hold it! Get over there. 1460 01:10:53,333 --> 01:10:55,000 Davis! 1461 01:10:56,708 --> 01:10:59,707 Hold it. CASS: Keep movin'! Keep movin'! 1462 01:10:59,708 --> 01:11:02,416 You've gone far enough, Mr. Rago. All right? Now go down. 1463 01:11:02,417 --> 01:11:04,833 Do any of you have the slightest idea 1464 01:11:04,834 --> 01:11:07,833 what it's like to have mortgages… 1465 01:11:07,834 --> 01:11:12,000 Get him. Get him… doctor bills, alimony payments… 1466 01:11:12,542 --> 01:11:14,374 Wait till you have your kids. 1467 01:11:14,375 --> 01:11:15,749 Then you talk to me about priorities. 1468 01:11:15,750 --> 01:11:18,416 Then you tell me what it's like to have a little cash flow. 1469 01:11:18,417 --> 01:11:20,499 Davis, what the hell are you doing? 1470 01:11:20,500 --> 01:11:22,834 You got up here. Now you gotta get down. 1471 01:11:25,417 --> 01:11:27,332 Get on your knees for safety, sir. 1472 01:11:27,333 --> 01:11:29,834 Huh? Jeez. 1473 01:11:32,333 --> 01:11:33,875 Whoa! 1474 01:11:37,208 --> 01:11:39,499 Oh, that's far. 1475 01:11:39,500 --> 01:11:40,707 - Baby Huey! - Hoo-ah? 1476 01:11:40,708 --> 01:11:44,374 Show Shakespeare how we get down from the Victory Tower. 1477 01:11:44,375 --> 01:11:46,041 Yes, Drill Sergeant! 1478 01:11:48,542 --> 01:11:50,416 Lane one on rappel! 1479 01:11:50,417 --> 01:11:52,041 Lane one on belay! 1480 01:11:57,667 --> 01:12:00,541 Let's go, Leroy! Whoa. 1481 01:12:00,542 --> 01:12:02,499 Holy shit. 1482 01:12:02,500 --> 01:12:04,875 See ya on the ground, Mr. Rago. 1483 01:12:07,583 --> 01:12:10,875 A-ha! Lookin' good! 1484 01:12:11,208 --> 01:12:12,041 Whoa! 1485 01:12:12,375 --> 01:12:13,624 Outstanding. 1486 01:12:13,625 --> 01:12:15,374 Drill Sergeant. Too easy, huh? 1487 01:12:15,375 --> 01:12:17,166 Too easy, Drill Sergeant. 1488 01:12:18,417 --> 01:12:19,959 Your turn, Rago! 1489 01:12:21,250 --> 01:12:22,499 Your turn. 1490 01:12:22,500 --> 01:12:25,917 To be or not to be, Shakespeare! What'll it be? 1491 01:12:26,250 --> 01:12:29,791 All right. Okay. Come on. 1492 01:12:29,792 --> 01:12:32,249 Let's go! Let's go! Mr. Rago, you do not want to do this. 1493 01:12:32,250 --> 01:12:33,290 I'm doin' it. Let's go. 1494 01:12:33,291 --> 01:12:34,791 No! You do not want to do this, sir. 1495 01:12:34,792 --> 01:12:36,624 What are you doin'? You're clippin' him? 1496 01:12:36,625 --> 01:12:38,749 Watch the jewels. Ooh. Clippin' him. He wants to do it. 1497 01:12:38,750 --> 01:12:40,624 All right. Okay. All right. 1498 01:12:40,625 --> 01:12:43,582 Put on the gloves, Mr. Rago. 1499 01:12:43,583 --> 01:12:45,791 All right. Get down. Get down. 1500 01:12:45,792 --> 01:12:48,624 You're gonna swing your legs over the edge of the platform here. 1501 01:12:48,625 --> 01:12:50,582 There's a ledge right on the wood. 1502 01:12:50,583 --> 01:12:52,332 You got to get your feet on the ledge. 1503 01:12:52,333 --> 01:12:53,749 Ledge, ledge. 1504 01:12:53,750 --> 01:12:55,416 Put your foot down and find that ledge. What ledge? 1505 01:12:55,417 --> 01:12:56,749 Come on, Rago! The ledge. 1506 01:12:56,750 --> 01:12:58,582 There's a ledge. No ledge! No ledge! 1507 01:12:58,583 --> 01:13:00,457 - There's a ledge. - Let's go. 1508 01:13:00,458 --> 01:13:02,040 The ledge, right there. Okay. 1509 01:13:02,041 --> 01:13:05,582 Come on. Get your foot on it. Get both those feet on there. All right. 1510 01:13:05,583 --> 01:13:08,083 All right, now just lean back. 1511 01:13:09,750 --> 01:13:13,000 Okay, first thing, don't look down. 1512 01:13:13,625 --> 01:13:15,290 What the hell you doin'? 1513 01:13:15,291 --> 01:13:17,457 Whoa! Ah! 1514 01:13:17,458 --> 01:13:19,791 I told ya not to look down! 1515 01:13:19,792 --> 01:13:22,332 Everybody looks down when you tell 'em not to look down, you know that! 1516 01:13:22,333 --> 01:13:23,624 All right. 1517 01:13:23,625 --> 01:13:26,791 All right. Look, look. Just lean back, relax. 1518 01:13:26,792 --> 01:13:29,958 Okay? Everything's gonna be all right. I got the rope up here, 1519 01:13:29,959 --> 01:13:33,457 and there's a guy down there with the other end of the rope. 1520 01:13:33,458 --> 01:13:35,457 Come on. Relax. Just lean back. 1521 01:13:35,458 --> 01:13:36,959 Get the rope. There you go. 1522 01:13:37,500 --> 01:13:39,416 All right You all right down there, man? 1523 01:13:39,417 --> 01:13:40,833 Come on, Mr. Bill. No sweat. 1524 01:13:40,834 --> 01:13:44,165 Melvin? He'll be asleep before I reach the ground! 1525 01:13:44,166 --> 01:13:48,041 He's not gonna be asleep. He's gonna be all right. Just trust me, man. 1526 01:13:49,708 --> 01:13:52,541 All right. The Victory Tower is yours. 1527 01:13:52,542 --> 01:13:54,541 Just let the rope slide. Whoa! 1528 01:13:54,542 --> 01:13:55,874 I'm dead! I'm dead! 1529 01:13:55,875 --> 01:13:58,874 Yeah! Yeah! Lookin' good, Mr. Rago! 1530 01:13:58,875 --> 01:14:01,666 Gonna take you all day to get down that way, Rago. 1531 01:14:01,667 --> 01:14:03,666 Come on. Guy's a joke, man. 1532 01:14:06,667 --> 01:14:08,499 Come on! Do it to a beat! 1533 01:14:09,667 --> 01:14:12,666 - Let's go, Rago! - One, two, three… 1534 01:14:12,667 --> 01:14:14,499 Good work. Come on. Here we go. 1535 01:14:14,500 --> 01:14:15,791 Down. Yeah. Yeah. 1536 01:14:15,792 --> 01:14:18,499 Whoa! 1537 01:14:18,500 --> 01:14:20,707 Mr. Rago, put your feet up! Ow! 1538 01:14:20,708 --> 01:14:24,416 Feet up! Watch those jewels you mentioned, Mr. Rago. 1539 01:14:24,417 --> 01:14:25,541 Turn around the other way! 1540 01:14:25,542 --> 01:14:28,082 Turn around! Right around! That's the wrong way. 1541 01:14:28,083 --> 01:14:29,874 You gotta stay in the "L" position. That's the wrong way. 1542 01:14:29,875 --> 01:14:31,874 Take it easy, Mr. Rago. Don't look down. 1543 01:14:31,875 --> 01:14:34,666 Pull me up! Pull me up! Whoa! Whoa! Whoa! 1544 01:14:34,667 --> 01:14:35,874 Pull me up! Pull me up! Whoa! Whoa! Hang on! 1545 01:14:35,875 --> 01:14:37,582 Don't worry, Mr. Bill, I got you! Come on. 1546 01:14:37,583 --> 01:14:39,624 Don't let go, Mel! Mel, Mel, don't let go! 1547 01:14:39,625 --> 01:14:40,874 He's got on dancin' shoes! 1548 01:14:40,875 --> 01:14:42,749 Go ahead and dance down the wall! 1549 01:14:42,750 --> 01:14:44,541 Damn, Bill, be careful. 1550 01:14:44,542 --> 01:14:46,207 Flap your little wings! 1551 01:14:46,208 --> 01:14:47,166 Come on! 1552 01:14:47,167 --> 01:14:48,874 Uh-oh, the ball's dropping! 1553 01:14:48,875 --> 01:14:50,457 Whoa! The ball's dropping! 1554 01:14:50,458 --> 01:14:52,249 Back up! Whoa! 1555 01:14:53,417 --> 01:14:54,624 Happy New Year! 1556 01:14:54,625 --> 01:14:57,707 All right! Way to go, Rago! 1557 01:14:57,708 --> 01:14:59,833 Good work. 1558 01:14:59,834 --> 01:15:02,707 I knew you had it in you, Mr. Bill. Good job, Mr. Bill. 1559 01:15:02,708 --> 01:15:04,250 Not bad for an old man, huh? 1560 01:15:17,542 --> 01:15:20,457 Tomorrow, 1600 hours, right? 1561 01:15:20,458 --> 01:15:22,083 Hoo-ah! 1562 01:15:22,583 --> 01:15:24,416 Hoo-ah's right. 1563 01:15:24,417 --> 01:15:25,624 Good work, Mr. Bill. 1564 01:15:25,625 --> 01:15:28,417 You go, boy. Loosen up them ropes! 1565 01:15:29,583 --> 01:15:30,417 He's the man. 1566 01:15:33,792 --> 01:15:35,624 You should've wore a glove. 1567 01:15:35,625 --> 01:15:37,250 I did wear a glove. 1568 01:15:37,500 --> 01:15:38,791 Oh. 1569 01:15:38,792 --> 01:15:41,791 I wish I could've been there. 1570 01:15:41,792 --> 01:15:44,165 The guys must be so proud of you. 1571 01:15:44,166 --> 01:15:48,291 Yeah. I'll remember that when they're fittin' me for a new hand. 1572 01:15:49,750 --> 01:15:53,166 Yo, why you always got to be such a jerk? Huh? 1573 01:15:54,750 --> 01:15:58,332 That's what my kid keeps askin' me. 1574 01:15:58,333 --> 01:15:59,291 You have a kid? 1575 01:16:01,458 --> 01:16:03,417 Yeah. Emily. 1576 01:16:04,750 --> 01:16:07,166 She wants to be an astronomer. 1577 01:16:07,500 --> 01:16:09,125 Go figure. 1578 01:16:09,542 --> 01:16:12,125 Go figure what? What? 1579 01:16:16,458 --> 01:16:19,082 All right. Let's start swallowing and digesting. 1580 01:16:19,083 --> 01:16:22,291 Hoo-ah, hoo-ah! Come on, Tommy Lee. 1581 01:16:23,667 --> 01:16:25,791 More Victory Tower, Drill Sergeant. 1582 01:16:25,792 --> 01:16:28,666 I like it. I love it. I want more of it. 1583 01:16:28,667 --> 01:16:30,124 Make it hurt, Drill Sergeant! 1584 01:16:30,125 --> 01:16:32,833 Way to go, Mr. Rago. Good work, Mr. Bill. 1585 01:16:32,834 --> 01:16:35,541 All right. Do you mind if I sit here? 1586 01:16:35,542 --> 01:16:36,999 - No, please. - Wait a second. 1587 01:16:37,000 --> 01:16:39,666 Damn, Bill, you done tore that tower down! 1588 01:16:39,667 --> 01:16:41,208 Phew! 1589 01:16:41,792 --> 01:16:43,457 So what happened, anyway? 1590 01:16:43,458 --> 01:16:44,791 What? 1591 01:16:44,792 --> 01:16:48,249 Two-ten. Nothin' but muscle. Star fullback. 1592 01:16:48,250 --> 01:16:51,999 College scouts must've been tossin' hookers through your bedroom window. 1593 01:16:52,000 --> 01:16:55,500 Yeah, yeah. Just about. I busted my knee my senior year. 1594 01:16:56,083 --> 01:16:59,833 I mean, I can push on it a little bit now, but… 1595 01:16:59,834 --> 01:17:01,624 Well, let's just say it blew my shot. 1596 01:17:01,625 --> 01:17:03,208 Oh. 1597 01:17:04,875 --> 01:17:06,999 Isn't there somethin' else you can do? 1598 01:17:07,000 --> 01:17:10,040 No, there's nothin' else for me to do. 1599 01:17:10,041 --> 01:17:13,207 I was black and I played ball. That's all anybody ever cared about. 1600 01:17:13,208 --> 01:17:16,208 They didn't teach me anything, but, oh, they kept passin' me. 1601 01:17:16,583 --> 01:17:17,749 Hmm. 1602 01:17:17,750 --> 01:17:19,542 So I'm here, you know? 1603 01:17:20,917 --> 01:17:24,833 My wife works on the post here 'cause we got a baby comin'. 1604 01:17:24,834 --> 01:17:27,374 Leroy Junior? Great! 1605 01:17:27,375 --> 01:17:31,040 Kid'll probably come out wearin' a helmet, get the Heisman. 1606 01:17:31,041 --> 01:17:34,249 I'm keepin' that kid as far away from the playin' field as I can. 1607 01:17:34,250 --> 01:17:38,375 Runnin' a football never helped nobody pass a civil service exam. 1608 01:17:40,917 --> 01:17:43,542 Least ways, it never helped me. Excuse me. 1609 01:17:46,792 --> 01:17:48,707 Hey, Leroy. Leroy. 1610 01:17:48,708 --> 01:17:49,958 Yeah, yeah. 1611 01:17:49,959 --> 01:17:53,417 You ever hear of a guy named Leon Battista Alberti? 1612 01:17:54,083 --> 01:17:56,916 Yeah, yeah. He played for the 49ers, right? 1613 01:17:56,917 --> 01:18:01,582 Nah. He played for the 1400s. The Renaissance. 1614 01:18:01,583 --> 01:18:02,916 The what? 1615 01:18:02,917 --> 01:18:05,082 He's what you'd call a Renaissance man. 1616 01:18:05,083 --> 01:18:09,916 The guy was an architect, a writer, a painter, a musician, a scholar… 1617 01:18:09,917 --> 01:18:11,958 God knows what else. 1618 01:18:11,959 --> 01:18:13,583 But you know what I remember most about him? 1619 01:18:15,083 --> 01:18:18,916 They say that he could stand with his feet together like this 1620 01:18:18,917 --> 01:18:21,291 and spring straight over a man's head. 1621 01:18:22,917 --> 01:18:24,082 Really? Yeah. 1622 01:18:24,083 --> 01:18:27,124 If Leon Battista Alberti couldn't have done that, 1623 01:18:27,125 --> 01:18:29,291 I wouldn't have remembered a thing about him. 1624 01:18:30,041 --> 01:18:33,375 So he was sort of like a smart jock, then, right? 1625 01:18:33,792 --> 01:18:35,625 That's right. You got it. 1626 01:18:36,792 --> 01:18:38,999 Now, ain't that an oxymoron? 1627 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 That is. That is. Uh-huh. Uh-huh. 1628 01:18:40,959 --> 01:18:42,249 Give me some. All right. 1629 01:18:42,250 --> 01:18:45,291 Talk to you later, Mr. Rago. All right. 1630 01:18:49,959 --> 01:18:52,333 The real question is, 1631 01:18:52,792 --> 01:18:54,458 is Ophelia right? 1632 01:18:54,834 --> 01:18:56,583 Is Hamlet crazy? 1633 01:19:01,542 --> 01:19:02,583 Hobbs. 1634 01:19:03,750 --> 01:19:06,625 I don't know. I think he's just playin' the fool. 1635 01:19:08,625 --> 01:19:09,958 Go on. 1636 01:19:09,959 --> 01:19:13,165 Well, it's like he says. Denmark's a prison. 1637 01:19:13,166 --> 01:19:16,874 Everybody's watchin' him all the time, spyin' on him. 1638 01:19:16,875 --> 01:19:18,040 If he thinks Denmark's a prison, 1639 01:19:18,041 --> 01:19:21,040 all he gotta do is move to a trailer park. 1640 01:19:21,041 --> 01:19:23,332 Tiny little rooms, six brothers and sisters. 1641 01:19:23,333 --> 01:19:25,874 I couldn't even take a whiz by myself. 1642 01:19:25,875 --> 01:19:28,207 Gets to you, man. It can make you crazy. 1643 01:19:28,208 --> 01:19:30,374 Imagine all your life waitin', growin' up, 1644 01:19:30,375 --> 01:19:32,833 hopin' a tornado would come and whoosh you out of there. 1645 01:19:34,000 --> 01:19:35,416 That's not what I'm sayin', man. 1646 01:19:35,417 --> 01:19:39,207 See, what I'm sayin' is that Hamlet's actin' crazy for a reason. 1647 01:19:39,208 --> 01:19:42,667 Give him some time to think, plan his next move, 1648 01:19:44,041 --> 01:19:46,999 keep his eye on everybody else. 1649 01:19:47,000 --> 01:19:48,667 You sure you're readin' the same play? 1650 01:19:50,041 --> 01:19:53,500 Mr. Rago, from now on, I'm sitting next to my man Hobbs. 1651 01:19:53,917 --> 01:19:56,333 Smart move, Benitez. 1652 01:19:57,041 --> 01:20:01,082 Uh, all right. That's it. 1653 01:20:01,083 --> 01:20:02,958 Okay? Let's call it quits for today. 1654 01:20:02,959 --> 01:20:04,958 Hoo-ah. 1655 01:20:04,959 --> 01:20:07,708 Fall in outside. First aid today, fellas. 1656 01:20:09,250 --> 01:20:11,374 So how'd you get to be so smart, huh? 1657 01:20:11,375 --> 01:20:14,791 Told you, girl. I been around. I seen things. Yeah! 1658 01:20:14,792 --> 01:20:16,542 Hobbs. Yeah. 1659 01:20:17,959 --> 01:20:19,542 What's the deal, man? 1660 01:20:19,875 --> 01:20:21,375 Deal? 1661 01:20:23,041 --> 01:20:24,583 Where'd you go to school? 1662 01:20:25,041 --> 01:20:26,583 Well, lots of places. 1663 01:20:28,166 --> 01:20:29,916 You ever read this stuff before? 1664 01:20:29,917 --> 01:20:32,040 Nah. 1665 01:20:32,041 --> 01:20:34,542 Phew. Well, stick with it. You're doin' fine. 1666 01:20:38,083 --> 01:20:41,750 "He who increases knowledge increases sorrow." 1667 01:20:45,083 --> 01:20:48,417 Increases sorrow. Increases sorrow. 1668 01:20:48,959 --> 01:20:49,959 Shakespeare? 1669 01:20:49,960 --> 01:20:51,750 Mmm-mmm. The Bible. 1670 01:20:53,000 --> 01:20:56,417 Even Shakespeare has his superior. 1671 01:20:59,083 --> 01:21:03,457 Let's go, Hobbs! Forward march! 1672 01:21:03,458 --> 01:21:07,082 Look, is there any way you guys could have made a mistake with this kid? 1673 01:21:07,083 --> 01:21:09,625 Us? Make a mistake? 1674 01:21:10,291 --> 01:21:13,124 I'm telling you, he doesn't belong in there. 1675 01:21:13,125 --> 01:21:17,082 He belongs in, uh, lieutenant training school or something. 1676 01:21:17,083 --> 01:21:20,666 You think I can wave a wand and send this kid to West Point? 1677 01:21:20,667 --> 01:21:21,542 Rago, come on. 1678 01:21:21,543 --> 01:21:23,040 I got guys sleepin' in the rafters. 1679 01:21:23,041 --> 01:21:24,499 I got a flood in the laundry. 1680 01:21:24,500 --> 01:21:27,958 And I just got a call from the motor pool tellin' me they lost an APC. 1681 01:21:27,959 --> 01:21:29,207 They lost it! 1682 01:21:29,208 --> 01:21:31,624 The thing's the size of a tank! How could they lose it? 1683 01:21:31,625 --> 01:21:35,332 It's a machine, Captain. This is a human being I'm talkin' about. 1684 01:21:35,333 --> 01:21:37,999 I mean, this is a smart kid, as good as they come. 1685 01:21:38,000 --> 01:21:41,124 Damn it, Bill, it is just not that easy! 1686 01:21:41,125 --> 01:21:45,458 All right. Roosevelt Hobbs. He deserves a shot. 1687 01:21:47,959 --> 01:21:49,833 Hobbs. 1688 01:21:49,834 --> 01:21:51,791 ♪ To be or not to be… ♪ 1689 01:21:51,792 --> 01:21:53,124 You got no rhythm. 1690 01:21:53,125 --> 01:21:55,791 Badda-badda… There! 1691 01:21:55,792 --> 01:21:58,416 ♪ To be or not to be… ♪ 1692 01:21:58,417 --> 01:21:59,958 We gotta sing at the same time? 1693 01:21:59,959 --> 01:22:02,999 Yeah. Of course we do. What do ya think I'm trying to show you? 1694 01:22:03,000 --> 01:22:04,791 ♪ To be or not to be… ♪ 1695 01:22:06,000 --> 01:22:07,082 ♪ To be… ♪ 1696 01:22:07,083 --> 01:22:08,165 Hey, hey! Here he comes! I seen him. 1697 01:22:08,166 --> 01:22:09,916 Hurry up! Everybody get ready! Here we go. 1698 01:22:09,917 --> 01:22:11,582 Are you ready? And… 1699 01:22:11,583 --> 01:22:14,249 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know we gotta flow ♪ 1700 01:22:14,250 --> 01:22:17,207 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know, ho! ♪ 1701 01:22:17,208 --> 01:22:19,374 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know we gotta flow ♪ 1702 01:22:19,375 --> 01:22:22,332 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know, ho! ♪ 1703 01:22:22,333 --> 01:22:25,124 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know we gotta flow ♪ 1704 01:22:25,125 --> 01:22:27,499 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know, ho! ♪ 1705 01:22:27,500 --> 01:22:29,165 ♪ They gotta know ♪ ♪ They gotta know ♪ 1706 01:22:29,166 --> 01:22:30,166 ♪ Come with me ♪ 1707 01:22:30,167 --> 01:22:33,040 ♪ They gotta know ♪ ♪ Cue it, check it out ♪ 1708 01:22:33,041 --> 01:22:35,165 ♪ To be or not to be ♪ 1709 01:22:35,166 --> 01:22:37,374 ♪ The Double-D MCs ♪ ♪ are lettin' it be ♪ 1710 01:22:37,375 --> 01:22:40,332 ♪ Let it be ♪ ♪ To be or not to be ♪ 1711 01:22:40,333 --> 01:22:43,332 ♪ MC Hobbs on the job ♪ ♪ rippin' rhymes like the mob ♪ 1712 01:22:43,333 --> 01:22:46,249 ♪ The shit's iller than Cape ♪ ♪ Fear, the Shakespeare saga ♪ 1713 01:22:46,250 --> 01:22:48,541 ♪ Started with this prince kid ♪ ♪ his moms and his father ♪ 1714 01:22:48,542 --> 01:22:52,374 ♪ Till pops got took for his props ♪ ♪ undercover by his brother, man ♪ 1715 01:22:52,375 --> 01:22:54,416 ♪ Now his brother's ♪ ♪ King Lover, man ♪ 1716 01:22:54,417 --> 01:22:57,082 ♪ Actin' real trite, ♪ ♪ he took his brother's life ♪ 1717 01:22:57,083 --> 01:22:59,374 ♪ For his green ♪ ♪ and to sex up his queen ♪ 1718 01:22:59,375 --> 01:23:01,749 ♪ But the prince, he ain't goin' ♪ ♪ for it, he's out for revenge ♪ 1719 01:23:01,750 --> 01:23:05,082 ♪ His pop's ghost told him, "Damn ♪ ♪ it, Hamlet, those are your ends ♪ 1720 01:23:05,083 --> 01:23:07,207 ♪ "So just chill ♪ ♪ and cool for now ♪ 1721 01:23:07,208 --> 01:23:09,624 ♪ "P-P-Play the fool ♪ ♪ until ya take him out ♪ 1722 01:23:09,625 --> 01:23:12,374 ♪ "'Cause all eyes is on you ♪ ♪ So one way or the other ♪ 1723 01:23:12,375 --> 01:23:15,374 ♪ "It's a kamikaze style ♪ ♪ or do it undercover ♪ 1724 01:23:15,375 --> 01:23:18,249 ♪ "But either way ya gotta ♪ ♪ slay-ah, so what the hey-ah? ♪ 1725 01:23:18,250 --> 01:23:21,082 ♪ "So strap on your black ♪ ♪ and get set for the payback" ♪ 1726 01:23:21,083 --> 01:23:23,374 ♪ Ain't got no gat ♪ ♪ but he's sportin' a tool ♪ 1727 01:23:23,375 --> 01:23:25,582 ♪ Strappin' a sword ♪ ♪ for the Laertes duel ♪ 1728 01:23:25,583 --> 01:23:28,541 ♪ 'Cause he's tryin' to blame ♪ ♪ Hamlet for his sister's death ♪ 1729 01:23:28,542 --> 01:23:31,457 ♪ But she took her own last ♪ ♪ breath, she ain't got shh left ♪ 1730 01:23:31,458 --> 01:23:34,290 ♪ Never heard yet ♪ ♪ a more absurd set ♪ 1731 01:23:34,291 --> 01:23:37,124 ♪ Of circumstances, ♪ ♪ murder and romances, so… ♪ 1732 01:23:37,125 --> 01:23:38,916 ♪ Incest, ♪ ♪ we had to put it to rest ♪ 1733 01:23:38,917 --> 01:23:42,541 ♪ We had time to manifest, he stuck ♪ ♪ the dagger in the king's chest ♪ 1734 01:23:42,542 --> 01:23:47,249 ♪ To be or not to be The ♪ ♪ Double-D MCs is lettin' it be ♪ 1735 01:23:47,250 --> 01:23:49,624 ♪ Let be to be or not to be ♪ ♪ To be or not to be ♪ 1736 01:23:49,625 --> 01:23:52,290 ♪ The Double-D MCs is ♪ ♪ lettin' it be Ophelia ♪ 1737 01:23:52,291 --> 01:23:55,290 ♪ Let be to be or not to be ♪ 1738 01:23:55,291 --> 01:23:58,040 ♪ The Double-D MCs ♪ ♪ is lettin' it be ♪ 1739 01:23:58,041 --> 01:24:00,416 ♪ Let be to be or not to be ♪ 1740 01:24:00,417 --> 01:24:04,082 ♪ The Double-D MCs ♪ ♪ is lettin' it be ♪ 1741 01:24:04,083 --> 01:24:06,374 Wow! Great! 1742 01:24:06,375 --> 01:24:08,916 Great. Bravo. Bravo. Go, Hamlet. Go, Hamlet. 1743 01:24:08,917 --> 01:24:10,165 Go, Hamlet. 1744 01:24:10,166 --> 01:24:13,165 Go, Hamlet. Go, Hamlet. 1745 01:24:13,166 --> 01:24:17,165 Go, Hamlet. Go, Hamlet. Go, Hamlet. 1746 01:24:17,166 --> 01:24:19,625 Fire! 1747 01:24:20,125 --> 01:24:21,958 Breathe, Haywood. 1748 01:24:26,000 --> 01:24:27,625 Damn, Haywood! 1749 01:24:28,125 --> 01:24:30,290 Outstanding. Outstanding. 1750 01:24:30,291 --> 01:24:33,165 Drill Sergeant! No problem, Drill Sergeant! Too easy! 1751 01:24:33,166 --> 01:24:34,290 Outstanding, Haywood. 1752 01:24:36,625 --> 01:24:40,207 You know, what ya need to get is a Winchester .30-30 like my pa got. 1753 01:24:40,208 --> 01:24:42,457 Ain't nothin' that can touch that rifle. 1754 01:24:42,458 --> 01:24:47,124 You know, you could pick off a deer at about 150 yards away, 1755 01:24:47,125 --> 01:24:48,374 but that's open-sight, mind you. 1756 01:24:48,375 --> 01:24:50,332 That rifle ain't got no scope. 1757 01:24:50,333 --> 01:24:52,833 Eh, don't listen to him. Don't get no Winchester .30-30. 1758 01:24:52,834 --> 01:24:56,374 You need to get yourself a Galil, an Israeli assault rifle. 1759 01:24:56,375 --> 01:24:58,332 All right? You can stick on twin banana clips, 1760 01:24:58,333 --> 01:25:00,332 pump out 60 rounds in three seconds. 1761 01:25:00,333 --> 01:25:02,165 That's what I'm talkin' about. Right? Yeah. 1762 01:25:02,166 --> 01:25:04,290 That's pretty good. 1763 01:25:04,291 --> 01:25:05,999 Yeah, that's a lot of deer, I guess. 1764 01:25:06,000 --> 01:25:07,000 Lot of deer. 1765 01:25:07,001 --> 01:25:08,708 Right face! 1766 01:25:10,166 --> 01:25:11,834 At ease! Carry on! 1767 01:25:13,834 --> 01:25:14,875 Go on, man. 1768 01:25:19,333 --> 01:25:20,999 Straight ahead, sir. 1769 01:25:21,000 --> 01:25:22,249 Which one, Sergeant? 1770 01:25:22,250 --> 01:25:25,082 He's comin' to get me. He's comin' to get me. 1771 01:25:31,375 --> 01:25:33,875 Put down your tray, son. 1772 01:25:35,083 --> 01:25:37,207 Mark time, march! 1773 01:25:37,208 --> 01:25:39,875 Oh, this is too long for me. 1774 01:25:44,291 --> 01:25:46,750 Eyes front! 1775 01:25:48,208 --> 01:25:50,541 Carry on, Drill Sergeant. 1776 01:25:50,542 --> 01:25:53,416 What? What? You were right. He's a sharp kid. 1777 01:25:53,417 --> 01:25:55,249 His real name is Nathanial Hobbs. 1778 01:25:55,250 --> 01:25:56,499 He doctored his driver's license. 1779 01:25:56,500 --> 01:25:59,416 I hear it's the smart thing to do in his line of work. 1780 01:25:59,417 --> 01:26:02,499 What? What? He sold crack, Rago. 1781 01:26:02,500 --> 01:26:04,582 Apparently he was quite the entrepreneur. 1782 01:26:04,583 --> 01:26:07,040 Wayne County Sheriff has a warrant out for his arrest. 1783 01:26:07,041 --> 01:26:09,457 Two counts possession. 1784 01:26:09,458 --> 01:26:12,875 I guess he thought he could hide out in the army. 1785 01:26:13,125 --> 01:26:14,792 Sorry, Bill. 1786 01:26:15,083 --> 01:26:16,083 Damn it! 1787 01:26:16,959 --> 01:26:17,959 Damn it! 1788 01:26:23,250 --> 01:26:26,958 ♪ Life in the streets ♪ ♪ isn't easy ♪ 1789 01:26:26,959 --> 01:26:27,959 That's it. 1790 01:26:29,208 --> 01:26:31,290 You forgot about these. 1791 01:26:31,291 --> 01:26:33,499 ♪ All I see is pain ♪ ♪ and misery ♪ 1792 01:26:33,500 --> 01:26:37,750 ♪ I kneel and pray ♪ ♪ for the victory ♪ 1793 01:26:38,917 --> 01:26:45,792 ♪ Strength and protection ♪ ♪ to survive in this society ♪ 1794 01:26:50,250 --> 01:26:52,707 ♪ A wild kid ♪ ♪ out to get a bid ♪ 1795 01:26:52,708 --> 01:26:55,499 ♪ Did some shit ♪ ♪ that he never shoulda did ♪ 1796 01:26:55,500 --> 01:26:58,457 ♪ But he paid the price, ♪ ♪ lived real trite ♪ 1797 01:26:58,458 --> 01:27:01,290 ♪ Ruined his life ♪ ♪ and lived by the knife ♪ 1798 01:27:01,291 --> 01:27:02,499 ♪ Had to learn the hard way ♪ 1799 01:27:02,500 --> 01:27:04,959 ♪ But someday you gotta pay ♪ 1800 01:27:08,166 --> 01:27:09,834 Hold it! Wait! 1801 01:27:10,291 --> 01:27:12,834 Wait! Wait up! 1802 01:27:13,500 --> 01:27:17,125 Wait. Look. I talked to Colonel James. 1803 01:27:18,333 --> 01:27:21,792 It's ridiculous. It's the army. 1804 01:27:22,000 --> 01:27:23,165 Teach. 1805 01:27:23,166 --> 01:27:24,374 I don't know what to say. 1806 01:27:24,375 --> 01:27:25,959 Let it be. 1807 01:27:26,500 --> 01:27:29,083 I'm sorry this happened. I… 1808 01:27:30,333 --> 01:27:32,125 Just let it be, Teach. 1809 01:27:33,458 --> 01:27:36,541 ♪ Statistics show ♪ ♪ that kids with no dough ♪ 1810 01:27:36,542 --> 01:27:39,000 ♪ Ain't got no chance ♪ ♪ got nowhere to go ♪ 1811 01:27:40,208 --> 01:27:41,834 Good luck, Hobbs. 1812 01:27:43,166 --> 01:27:44,041 Bye. 1813 01:27:45,125 --> 01:27:46,834 Stay up, Hobbs. 1814 01:27:51,166 --> 01:27:52,959 Poor bastard. 1815 01:27:53,458 --> 01:27:55,166 He had the stuff. 1816 01:27:57,500 --> 01:28:00,000 He could've made it. 1817 01:28:00,667 --> 01:28:05,000 ♪ Life in the streets ♪ ♪ is a mystery ♪ 1818 01:28:06,542 --> 01:28:10,166 ♪ Don't know my friends ♪ ♪ from my enemies ♪ 1819 01:28:12,333 --> 01:28:15,166 ♪ Up the ladder ♪ ♪ could be trouble ♪ 1820 01:28:16,500 --> 01:28:19,582 ♪ But I'll hold on tight ♪ 1821 01:28:19,583 --> 01:28:23,875 ♪ And I will never, never ♪ ♪ give up the fight ♪ 1822 01:28:24,542 --> 01:28:27,166 How ya doin', Miranda? All right. 1823 01:28:28,500 --> 01:28:31,041 You all right? Mmm-hmm. 1824 01:28:33,208 --> 01:28:34,332 Keep your head up. 1825 01:28:34,333 --> 01:28:37,208 All right. Um… We just, uh… 1826 01:28:39,375 --> 01:28:41,541 We just finished the play within the play. 1827 01:28:41,542 --> 01:28:44,875 Um, so let's discuss what happens. 1828 01:28:45,375 --> 01:28:47,875 Come on. You know what happens. 1829 01:28:48,417 --> 01:28:51,416 Wanna know what happens? I know what happens. 1830 01:28:51,417 --> 01:28:53,541 You try to stand up, and they knock you down. 1831 01:28:53,542 --> 01:28:55,541 Then you show 'em that you're smart, 1832 01:28:55,542 --> 01:28:58,582 and they get rid of your sorry ass. 1833 01:28:58,583 --> 01:29:00,582 That's what happens. That's right. 1834 01:29:00,583 --> 01:29:03,249 That's the way it always goes. Hoo-ah? 1835 01:29:03,250 --> 01:29:04,250 Hoo-ah. 1836 01:29:23,208 --> 01:29:24,959 A couple of days ago, 1837 01:29:25,417 --> 01:29:27,917 without discussing it with him, 1838 01:29:29,166 --> 01:29:33,125 I went to the army to ask them to look into Hobbs' record. 1839 01:29:33,625 --> 01:29:36,416 - You did what, man? - Oh, man! 1840 01:29:36,417 --> 01:29:37,749 You did? 1841 01:29:37,750 --> 01:29:39,582 Oh, man! MONTGOMERY: What's the matter with you? 1842 01:29:42,792 --> 01:29:45,166 I didn't know anything about his past. 1843 01:29:45,792 --> 01:29:49,083 Neither did any of you. Yeah, right. 1844 01:29:49,583 --> 01:29:51,624 I'm not sorry for what I did. 1845 01:29:51,625 --> 01:29:55,125 I believed in his potential. I wanted to see him succeed. 1846 01:29:58,500 --> 01:30:00,959 I am sorry for the result. 1847 01:30:01,166 --> 01:30:02,250 You sorry? 1848 01:30:05,792 --> 01:30:09,291 All I know is, the choices we make 1849 01:30:12,500 --> 01:30:15,000 dictate the life we lead. 1850 01:30:22,458 --> 01:30:24,333 "To thine own self be true." 1851 01:31:11,708 --> 01:31:13,707 - One, two, three… - One! 1852 01:31:13,708 --> 01:31:15,666 One, two, three… Two! 1853 01:31:15,667 --> 01:31:17,582 One, two, three… Three! 1854 01:31:40,208 --> 01:31:44,457 Hey, excuse me, sir. I'm out lookin' for the base chapel. 1855 01:31:44,458 --> 01:31:45,833 - Base chapel? - Yeah. 1856 01:31:45,834 --> 01:31:47,916 Go back around the curve 'til you reach the P.X., you hang a right. 1857 01:31:47,917 --> 01:31:50,833 Mmm-hmm. You come to that line of APCs, you turn left. 1858 01:31:50,834 --> 01:31:53,749 You go about a half a click, you come to the RFPC building. 1859 01:31:53,750 --> 01:31:56,791 It's right around the back. Got it? Yeah. 1860 01:31:56,792 --> 01:31:58,833 ♪ Show the world ♪ ♪ Yeah. ♪ 1861 01:31:58,834 --> 01:32:01,125 ♪ Show the world ♪ 1862 01:32:25,250 --> 01:32:26,250 Ma? 1863 01:32:28,667 --> 01:32:30,417 Ma, you home? 1864 01:33:12,667 --> 01:33:14,333 Ahhh! 1865 01:33:28,500 --> 01:33:30,208 Daddy! 1866 01:33:34,083 --> 01:33:35,999 ♪ Hamlet's mama, ♪ ♪ she's the queen ♪ 1867 01:33:36,000 --> 01:33:37,874 ♪ Hamlet's mama, ♪ ♪ she's the queen ♪ 1868 01:33:37,875 --> 01:33:39,874 ♪ Buys it ♪ ♪ in the final scene ♪ 1869 01:33:39,875 --> 01:33:41,916 ♪ She buys it in ♪ ♪ the final scene ♪ 1870 01:33:41,917 --> 01:33:43,874 ♪ Drinks a glass ♪ ♪ of funky wine ♪ 1871 01:33:43,875 --> 01:33:45,874 ♪ Drinks a glass ♪ ♪ of funky wine ♪ 1872 01:33:45,875 --> 01:33:47,874 ♪ Now she's ♪ ♪ Satan's Valentine ♪ 1873 01:33:47,875 --> 01:33:49,874 ♪ Now she's ♪ ♪ Satan's Valentine ♪ 1874 01:33:49,875 --> 01:33:54,207 Left, left, left, right… Warriors! 1875 01:33:54,208 --> 01:33:58,374 ♪ They come from the cities and ♪ ♪ they come from the smaller towns ♪ 1876 01:33:58,375 --> 01:34:00,916 They know the words, too! ♪ From the beat-up cars… ♪ 1877 01:34:00,917 --> 01:34:03,375 Come on. Change it! No, this is good! 1878 01:34:03,708 --> 01:34:05,375 Boom! Bang! 1879 01:34:05,875 --> 01:34:08,749 ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1880 01:34:08,750 --> 01:34:11,874 ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1881 01:34:11,875 --> 01:34:15,999 ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ Yeah, yeah… 1882 01:34:16,000 --> 01:34:18,332 ♪ Rockin' in the U.S.A. ♪ Whoo! 1883 01:34:18,333 --> 01:34:20,916 Mr. Rago, that's funny. All right, Mr. Rago, the joke's over. 1884 01:34:20,917 --> 01:34:21,875 Change it now. The joke is over. 1885 01:34:21,876 --> 01:34:23,958 It's gettin' scary back here, Mr. Rago. 1886 01:34:23,959 --> 01:34:25,707 Here we go. Guitar. 1887 01:34:25,708 --> 01:34:28,707 Go, Melvin! Uh-oh! Uh-oh! 1888 01:34:28,708 --> 01:34:30,208 Ahhh! 1889 01:34:30,917 --> 01:34:33,082 Look at Mel! Look at Mel! 1890 01:34:33,083 --> 01:34:37,749 He's sick. Go, Mel! Go, Mel! 1891 01:34:37,750 --> 01:34:39,082 Do the drummer solo. Go, Haywood! 1892 01:34:39,083 --> 01:34:41,582 Come on, let's take 'em in. 1893 01:34:42,917 --> 01:34:44,958 ♪ There was Frankie Lymon, ♪ ♪ Bobby Fuller, Mitch Ryder… ♪ 1894 01:34:44,959 --> 01:34:47,749 Hey, Mr. Rago! I had enough. 1895 01:34:47,750 --> 01:34:50,249 Mr. Rago, let me out. Let me out! 1896 01:34:50,250 --> 01:34:52,916 ♪ Don't forget James Brown… ♪ ♪ James Brown. ♪ 1897 01:34:52,917 --> 01:34:53,879 James Brown? James Brown! 1898 01:34:53,904 --> 01:34:54,916 ♪ Rockin' in the U.S.A. ♪ 1899 01:34:54,917 --> 01:34:56,916 Oh! Oh! Oh! 1900 01:34:56,917 --> 01:34:59,749 James Brown! All right! Turn it up! 1901 01:34:59,750 --> 01:35:02,124 ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1902 01:35:02,125 --> 01:35:04,916 ♪ James Brown ♪ ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1903 01:35:04,917 --> 01:35:08,040 ♪ James Brown ♪ ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1904 01:35:08,041 --> 01:35:10,249 ♪ James Brown ♪ ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1905 01:35:10,250 --> 01:35:13,916 ♪ Sweet juicy brown ♪ ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1906 01:35:13,917 --> 01:35:16,165 ♪ Bobby Brown ♪ ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ 1907 01:35:16,166 --> 01:35:18,958 ♪ Snoop Doggy brown ♪ BILL: ♪ R-O-C-K in the… ♪ 1908 01:35:18,959 --> 01:35:20,541 All right, all right, all right, all right. 1909 01:35:20,542 --> 01:35:23,625 Okay, take it easy. Come on. Calm down a little bit here. Hold it. Hold it. 1910 01:35:24,959 --> 01:35:26,958 Hi. About how long are you staying in Canada? 1911 01:35:26,959 --> 01:35:28,625 Couple of hours. Where do you live? 1912 01:35:29,625 --> 01:35:31,124 In the U.S.A.! 1913 01:35:31,125 --> 01:35:33,583 ♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪ Okay. 1914 01:35:35,000 --> 01:35:37,165 We gotta go to Canada to see Henry V? 1915 01:35:37,166 --> 01:35:39,707 It's the nearest theater it's playin'. 1916 01:35:39,708 --> 01:35:40,874 This better be good. 1917 01:35:51,917 --> 01:35:53,958 It's the drummer. Hey. You hear that? You hear that? 1918 01:35:53,959 --> 01:35:55,916 Shh… Boom, boom. 1919 01:35:55,917 --> 01:35:58,040 Turn around. What are you, the noise monitors? 1920 01:35:58,041 --> 01:36:01,333 Turn around. Turn around already. Ahhh. 1921 01:36:02,000 --> 01:36:04,499 "Lend the eye a terrible aspect, 1922 01:36:04,500 --> 01:36:08,207 "Let it pry through the portage of the head Like the brass cannon, 1923 01:36:08,208 --> 01:36:12,625 "let the brow o'erwhelm it As fearfully as doth a galled rock. 1924 01:36:13,625 --> 01:36:16,333 "Now set the teeth 1925 01:36:17,041 --> 01:36:20,165 "and stretch the nostril wide, 1926 01:36:20,166 --> 01:36:24,500 "Hold hard the breath, and bend up every spirit To his full height! 1927 01:36:26,041 --> 01:36:29,375 "On, on, you noblest English! 1928 01:36:30,166 --> 01:36:33,165 "Whose blood is fet from fathers of war-proof, 1929 01:36:33,166 --> 01:36:35,040 "Fathers that, like so many Alexanders, 1930 01:36:35,041 --> 01:36:38,040 "Have in these parts from morn till even fought, 1931 01:36:38,041 --> 01:36:40,667 "And sheath'd their swords for lack of argument. 1932 01:36:41,083 --> 01:36:44,165 "Dishonor not your mothers, 1933 01:36:44,166 --> 01:36:47,707 "now attest That those whom you call'd fathers did beget you. 1934 01:36:47,708 --> 01:36:51,708 "Be copy now to men of grosser blood, And teach them how to war. 1935 01:36:52,625 --> 01:36:55,375 "And you, good yeomen, 1936 01:36:56,208 --> 01:36:59,040 "Whose limbs were made in England, 1937 01:36:59,041 --> 01:37:01,207 "show us here The mettle of your pasture, 1938 01:37:01,208 --> 01:37:04,375 "let us swear That you are worth your breeding, 1939 01:37:05,750 --> 01:37:07,417 "which I doubt not, 1940 01:37:08,208 --> 01:37:10,207 "For there is none of you so mean and base 1941 01:37:10,208 --> 01:37:13,375 "That hath not noble luster in your eyes. 1942 01:37:16,125 --> 01:37:19,874 "I see you stand like grayhounds in the slips, 1943 01:37:19,875 --> 01:37:21,916 "Straining upon the start. 1944 01:37:21,917 --> 01:37:24,124 "The game's afoot. 1945 01:37:24,125 --> 01:37:27,750 "Follow your spirit, and, upon this charge Cry 1946 01:37:28,333 --> 01:37:31,874 "'God for Harry!'" ALL: Harry! 1947 01:37:31,875 --> 01:37:33,791 "'England…'" England! 1948 01:37:33,792 --> 01:37:36,749 "'…and Saint George!'" 1949 01:37:45,625 --> 01:37:46,583 See them. 1950 01:38:01,959 --> 01:38:02,834 Come on, Mel! Hey! Hey! 1951 01:38:02,835 --> 01:38:04,082 Ahhh! 1952 01:38:04,083 --> 01:38:07,457 Who shall be-eth my next victim? 1953 01:38:07,458 --> 01:38:09,791 Yo! I can't wait to get back and do the push-ups. 1954 01:38:12,250 --> 01:38:14,249 Mel, what'd you do? You slept through the whole thing, didn't you? 1955 01:38:14,250 --> 01:38:15,457 No, no. I didn't sleep at all. 1956 01:38:15,458 --> 01:38:17,124 I tell you, I really enjoyed it, Mr. Bill. 1957 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 I can't thank you enough. Yeah, yeah. 1958 01:38:18,834 --> 01:38:20,332 The best part was the drummer. 1959 01:38:20,333 --> 01:38:22,457 The drummer was the best part of the whole joint. Yeah, he was good. 1960 01:38:22,458 --> 01:38:25,457 Listen, I liked the whole thing. Everything was great. 1961 01:38:25,458 --> 01:38:28,165 I just didn't like them stupid accents they used. 1962 01:38:28,166 --> 01:38:30,958 That's so stupid. Why can't they talk like us, right? 1963 01:38:30,959 --> 01:38:32,457 Listen to yourself. Listen to you! 1964 01:38:32,458 --> 01:38:34,833 Rocky Balboa or somebody. 1965 01:38:34,834 --> 01:38:36,458 Hey, I'm so cool… 1966 01:38:36,875 --> 01:38:38,625 Talk about an accent. 1967 01:38:40,792 --> 01:38:42,457 Henry V says, 1968 01:38:42,458 --> 01:38:46,040 "Once more unto the breach, dear friends, once more, 1969 01:38:46,041 --> 01:38:47,624 "Or close the wall up with our English dead! 1970 01:38:47,625 --> 01:38:52,374 "In peace there's nothing so becomes a man…" As shuttin' the hell up. 1971 01:38:52,375 --> 01:38:54,374 Okay, Tony, shut the hell up, okay? 1972 01:38:54,375 --> 01:38:55,999 Okay. You're drivin' me crazy, okay? 1973 01:38:56,000 --> 01:38:57,207 Okay, okay. I said okay. 1974 01:38:57,208 --> 01:39:00,040 Quiet, now. One time you gotta tell me. One time. 1975 01:39:00,041 --> 01:39:01,457 Shut the hell up. 1976 01:39:01,458 --> 01:39:04,834 Where'd you get that? At the theater. Relax, I paid for it. 1977 01:39:11,000 --> 01:39:13,165 ♪ Hump-ty dump-ty dump ♪ 1978 01:39:13,166 --> 01:39:16,332 ♪ All together now ♪ ♪ Hump-ty Dump-ty dump ♪ 1979 01:39:16,333 --> 01:39:19,207 ♪ Oh, Humpty Dumpty ♪ ♪ sat on a wall ♪ 1980 01:39:19,208 --> 01:39:21,332 ♪ Humpty Dumpty ♪ ♪ had a great fall ♪ 1981 01:39:21,333 --> 01:39:24,833 ♪ Hump, make it funky now ♪ ♪ hump, make it funky now ♪ 1982 01:39:24,834 --> 01:39:27,707 ♪ Hump-ty Dump-ty dump ♪ 1983 01:39:27,708 --> 01:39:31,416 See, I need some information about a soldier who served in Vietnam. 1984 01:39:31,417 --> 01:39:35,207 His name is Brian Davis, Sr. Okay. 1985 01:39:35,208 --> 01:39:39,040 No, wait. It would be, actually, Brian Davis. 1986 01:39:39,041 --> 01:39:40,834 Grand Forks, North Dakota. 1987 01:39:41,875 --> 01:39:43,583 Okay. Are you CID? 1988 01:39:45,250 --> 01:39:48,542 Of course I'm CID. Why else would I be here, right? 1989 01:39:48,875 --> 01:39:49,875 Right. 1990 01:39:52,041 --> 01:39:53,750 Excuse me one second. 1991 01:39:55,250 --> 01:39:57,207 Excuse me, Sergeant. He needs some records… 1992 01:39:57,208 --> 01:39:59,875 Oh, he does, huh? Okay, I'll handle it, then. 1993 01:40:03,875 --> 01:40:04,834 Hi. No. 1994 01:40:05,750 --> 01:40:06,791 What? 1995 01:40:06,792 --> 01:40:08,374 She's not allowed to access those files 1996 01:40:08,375 --> 01:40:11,124 without prior authorization from her supervisor. 1997 01:40:11,125 --> 01:40:12,792 I'm her supervisor. 1998 01:40:14,250 --> 01:40:16,875 But I just told her I was CIP. 1999 01:40:20,750 --> 01:40:21,708 CIT? 2000 01:40:23,792 --> 01:40:24,750 CIG? 2001 01:40:27,125 --> 01:40:29,207 "D." "D." 2002 01:40:29,208 --> 01:40:32,082 I'm CID. So, can I get the records? 2003 01:40:32,083 --> 01:40:34,249 No. 2004 01:40:34,250 --> 01:40:36,583 Aw, come on. Is that all you ever say? 2005 01:40:37,959 --> 01:40:38,875 No. 2006 01:40:42,291 --> 01:40:44,708 Hmm. A window of opportunity. 2007 01:40:48,834 --> 01:40:49,792 Huh? 2008 01:40:50,875 --> 01:40:51,792 No? 2009 01:40:53,041 --> 01:40:54,666 No. 2010 01:40:54,667 --> 01:40:58,124 Mr. Bill, why do we need to know every Tom, Dick, and Orsic 2011 01:40:58,125 --> 01:40:59,625 in this play anyhow? 2012 01:41:00,375 --> 01:41:04,625 A-ha. Melvin, I'm glad you asked. 2013 01:41:05,291 --> 01:41:08,625 Where you goin'? No, no, no. 2014 01:41:10,000 --> 01:41:10,959 Aw! 2015 01:41:13,166 --> 01:41:15,249 In four days, each and every one of you 2016 01:41:15,250 --> 01:41:17,750 will be up in front of the class, 2017 01:41:18,166 --> 01:41:20,332 facin' the firing squad. 2018 01:41:20,333 --> 01:41:22,624 Who's doin' the shootin'? Me. 2019 01:41:22,625 --> 01:41:25,249 Hey, Bill, you ain't never said nothin' 'bout no damn test. 2020 01:41:25,250 --> 01:41:27,124 Nobody asked me. I'm the teacher. 2021 01:41:27,125 --> 01:41:28,416 My hands are sweatin' already. 2022 01:41:28,417 --> 01:41:31,499 Well, I thought you was my boy, man. Give us a ride here. 2023 01:41:31,500 --> 01:41:34,541 No more rides, Montgomery. No more free passes. 2024 01:41:34,542 --> 01:41:37,875 Look, um, Mr. Rago, we talked about this. I'm not good at tests. 2025 01:41:40,875 --> 01:41:41,834 Look! 2026 01:41:43,041 --> 01:41:44,834 You are not dumb. 2027 01:41:46,166 --> 01:41:47,959 But I need you to know that. 2028 01:41:49,166 --> 01:41:50,457 When you walk out that door, 2029 01:41:50,458 --> 01:41:53,959 I want you to realize that nobody gave you anything. 2030 01:41:55,875 --> 01:41:58,958 I want you to know what it feels like to make the grade 2031 01:41:58,959 --> 01:42:00,667 all on your own. 2032 01:42:02,166 --> 01:42:03,834 You can do it. 2033 01:42:06,041 --> 01:42:07,667 I know it. 2034 01:42:12,041 --> 01:42:14,708 Victory starts here. 2035 01:42:16,917 --> 01:42:20,374 Recruits, single file! Look, I need you to fill these in 2036 01:42:20,375 --> 01:42:21,707 and return 'em with your attendance sheets ASAP. 2037 01:42:21,708 --> 01:42:25,165 I need 'em for the boys' records. They graduate next week. 2038 01:42:25,166 --> 01:42:26,416 What is this? 2039 01:42:26,417 --> 01:42:29,082 It's a certificate. It says they've completed the course. 2040 01:42:29,083 --> 01:42:30,708 Oh! 2041 01:42:31,208 --> 01:42:32,541 Well, they haven't. Not yet. 2042 01:42:32,542 --> 01:42:34,750 I'll sign 'em when they pass the test. 2043 01:42:35,083 --> 01:42:36,416 Test? What test? 2044 01:42:36,417 --> 01:42:38,207 I'm giving 'em a test this Friday. 2045 01:42:38,208 --> 01:42:41,541 Oh, no, you're not. Oh, yes, I am. 2046 01:42:41,542 --> 01:42:44,249 Bill, look, you don't kid around with tests in the army. 2047 01:42:44,250 --> 01:42:45,457 Tests are real things here. 2048 01:42:45,458 --> 01:42:47,707 That's right, including mine. 2049 01:42:47,708 --> 01:42:51,249 Look, you've done your job. The drill sergeants are happy with your guys. 2050 01:42:51,250 --> 01:42:53,290 They're makin' it as soldiers. 2051 01:42:53,291 --> 01:42:54,959 They don't need your test. 2052 01:42:56,083 --> 01:42:57,374 You're wrong, Tom. 2053 01:42:57,375 --> 01:42:59,416 If they pass it, they'll know they earned something. 2054 01:42:59,417 --> 01:43:00,916 And if they flunk it, they're gone. 2055 01:43:00,917 --> 01:43:04,792 This isn't Princeton, Rago. We don't have summer school. You got it? 2056 01:43:07,125 --> 01:43:08,917 Sit down, please, Bill. 2057 01:43:13,291 --> 01:43:15,792 Look, I know you mean well. 2058 01:43:16,458 --> 01:43:18,750 But this time, listen to me. 2059 01:43:20,250 --> 01:43:21,959 They're almost there. 2060 01:43:22,542 --> 01:43:24,792 Don't do to them what you did to Hobbs. 2061 01:43:32,083 --> 01:43:33,792 This came for you. 2062 01:43:39,166 --> 01:43:40,959 "Dear Mr. Rago, 2063 01:43:41,333 --> 01:43:42,958 "thanks for all your letters. 2064 01:43:42,959 --> 01:43:45,749 "And I don't know what you and Captain Murdoch wrote to the warden, 2065 01:43:45,750 --> 01:43:49,833 "but it sure worked, 'cause I may be gettin' outta here soon. 2066 01:43:49,834 --> 01:43:53,792 "Just wanted you to know, I've been reading Othello. 2067 01:43:54,166 --> 01:43:55,499 "Imagine that. 2068 01:43:55,500 --> 01:43:59,290 "Mr. Shakespeare writin' about a black man way back then, 2069 01:43:59,291 --> 01:44:01,000 "and a soldier, too. 2070 01:44:02,875 --> 01:44:07,958 "Prison librarian says I'm the first to check out Shakespeare in 16 years. 2071 01:44:07,959 --> 01:44:11,791 "She asked me if I was interested in signin' up for some college classes. 2072 01:44:11,792 --> 01:44:16,792 "I told her if they had a few teachers like you, I just might. 2073 01:44:24,667 --> 01:44:28,000 "Well, Mr. Rago, like Hamlet says, 2074 01:44:29,333 --> 01:44:31,166 "'The rest is silence.' 2075 01:44:32,166 --> 01:44:33,834 "Sincerely, 2076 01:44:34,250 --> 01:44:36,000 "Nathanial T. Hobbs." 2077 01:44:46,667 --> 01:44:50,332 Hey, Mr. Rago, let's talk about the fight between Laertes and Hamlet 2078 01:44:50,333 --> 01:44:51,541 at the end of the play. Now, that was good. 2079 01:44:51,542 --> 01:44:53,582 Yo, yo, yo. Hey, Billy, my boy, bust it. 2080 01:44:53,583 --> 01:44:54,958 Let's get back to the graveyard, 2081 01:44:54,959 --> 01:44:58,582 'cause them clowns diggin' up them skulls, that's the mad stuff. 2082 01:44:58,583 --> 01:45:00,207 Yo, what's up with that? Yup. 2083 01:45:00,208 --> 01:45:01,707 Okay. Okay. 2084 01:45:01,708 --> 01:45:04,874 Mr. Rago, does Hamlet have a last name or what? 2085 01:45:04,875 --> 01:45:06,582 I know you know. You the man. 2086 01:45:06,583 --> 01:45:09,999 Yup, yup, yup. We're gonna go over everything. 2087 01:45:10,000 --> 01:45:14,917 But, uh… But first I have to talk to you about something. 2088 01:45:15,542 --> 01:45:18,041 Um, according to the army, 2089 01:45:18,875 --> 01:45:23,875 you're not required to take a test to pass this class. 2090 01:45:24,291 --> 01:45:25,624 Hallelujah! Hey, yo! 2091 01:45:25,625 --> 01:45:28,332 We passed! 2092 01:45:28,333 --> 01:45:29,833 I give you a A+. 2093 01:45:29,834 --> 01:45:32,874 Thank you. Well, you get an A+, too. Now, hold on, Mr. Bill. 2094 01:45:32,875 --> 01:45:36,707 What are you sayin' here, that if we fail, we still pass? 2095 01:45:36,708 --> 01:45:42,083 No, no. If you take a test, and you fail, you're out. 2096 01:45:42,750 --> 01:45:45,208 You're out of the army. Is that clear? 2097 01:45:46,417 --> 01:45:47,959 What? 2098 01:45:50,417 --> 01:45:51,624 What? 2099 01:45:51,625 --> 01:45:55,125 Um, you said if we take the test. 2100 01:45:56,625 --> 01:45:58,916 Yeah, Davis. The choice is yours. 2101 01:45:58,917 --> 01:46:03,749 Hold on. Hold on, Billy. How 'bout if we take the test, pass the test? 2102 01:46:03,750 --> 01:46:07,749 We get a bonus, we get, like, keys to a car, cash, a prize maybe? 2103 01:46:07,750 --> 01:46:09,250 A little somethin'? Some incentive? 2104 01:46:11,250 --> 01:46:12,959 You get a prize. 2105 01:46:14,208 --> 01:46:15,416 Yeah. 2106 01:46:15,417 --> 01:46:17,208 But you can't drive it, 2107 01:46:18,250 --> 01:46:20,041 or spend it, 2108 01:46:20,458 --> 01:46:22,000 or even see it. 2109 01:46:24,291 --> 01:46:26,125 All you can do is feel it. 2110 01:46:28,667 --> 01:46:30,791 What the hell kind of prize is that? 2111 01:46:30,792 --> 01:46:33,791 I got a family, all right? I need this job. 2112 01:46:33,792 --> 01:46:37,541 Imagine goin' home, tellin' your ma you got a Shakespearean discharge. 2113 01:46:45,333 --> 01:46:46,624 Bill. Hmm? 2114 01:46:46,625 --> 01:46:49,166 If you get any sadder, you're gonna trip over your lip. 2115 01:46:52,667 --> 01:46:55,959 I'm sorry. I'm just not a fun date tonight. 2116 01:46:56,458 --> 01:46:58,666 Aw, just lighten up a little bit. 2117 01:46:58,667 --> 01:47:02,000 People are gonna think I kidnapped you. 2118 01:47:03,458 --> 01:47:04,707 You know, we get to keep these. 2119 01:47:04,708 --> 01:47:08,040 Ah. I have a lovely set of 16 at home. 2120 01:47:08,041 --> 01:47:11,541 I'm not much of a collector, but maybe if I get a bigger footlocker. 2121 01:47:11,542 --> 01:47:13,999 Yeah. 2122 01:47:14,000 --> 01:47:17,499 You have a great sense of humor. Well, I'm a staff sergeant. 2123 01:47:17,500 --> 01:47:19,541 Staff Sergeant Marie. 2124 01:47:19,542 --> 01:47:21,791 Staff Sergeant Leighton to you. 2125 01:47:21,792 --> 01:47:24,166 - Staff Sergeant anything to me. - Sergeant? 2126 01:47:24,834 --> 01:47:27,416 Oh, there you are, Shana. Sorry I'm late. 2127 01:47:27,417 --> 01:47:28,291 Are you okay? Mmm-hmm. 2128 01:47:29,542 --> 01:47:31,499 Hi. Remember me? 2129 01:47:31,500 --> 01:47:32,541 Hi. 2130 01:47:32,542 --> 01:47:34,666 I'm Shana. 2131 01:47:34,667 --> 01:47:38,000 Shana Leroy. I believe you know my husband. 2132 01:47:38,375 --> 01:47:40,290 You're Leroy's… 2133 01:47:40,291 --> 01:47:42,499 Yeah. So is he. 2134 01:47:42,500 --> 01:47:44,666 Ah! I didn't know that… 2135 01:47:44,667 --> 01:47:46,707 Well, how's the kid? Fine. 2136 01:47:46,708 --> 01:47:48,874 Oh. Oh. You're right, you know. 2137 01:47:48,875 --> 01:47:51,541 He probably will come out wearin' a helmet. 2138 01:47:51,542 --> 01:47:54,041 Little joke. 2139 01:47:54,583 --> 01:47:56,250 Yeah? 2140 01:47:57,583 --> 01:48:00,208 These are for you. Mr. Davis' records. 2141 01:48:07,583 --> 01:48:10,041 Mr. Rago, can you put it… 2142 01:48:14,750 --> 01:48:18,166 I would show it to Sergeant Cass first. 2143 01:48:19,417 --> 01:48:21,041 Marie. 2144 01:48:21,542 --> 01:48:23,333 Thank you. Thank you. 2145 01:48:25,667 --> 01:48:28,250 Thank you. And thank you. 2146 01:48:29,792 --> 01:48:32,416 Uh, I'm gonna… Yeah. Mmm-hmm. 2147 01:48:32,417 --> 01:48:34,291 They're on bivouac tonight. 2148 01:48:36,750 --> 01:48:38,958 Looks like things went well. Yeah. 2149 01:48:38,959 --> 01:48:41,541 Nice kiss? Yes, it was. Thanks. 2150 01:48:41,542 --> 01:48:42,417 Mmm-hmm. 2151 01:48:47,250 --> 01:48:48,125 Oh. 2152 01:48:54,125 --> 01:48:58,417 Said weapon was found approximately 50 yards to my left, 2153 01:48:58,792 --> 01:49:01,582 in a large puddle of water. 2154 01:49:01,583 --> 01:49:02,707 It's my rifle, Drill Sergeant! 2155 01:49:02,708 --> 01:49:05,249 Now, men, this is totally unacceptable! 2156 01:49:05,250 --> 01:49:07,417 Drill Sergeant, yes, Drill Sergeant! 2157 01:49:08,583 --> 01:49:10,666 - Fall back in! - Lou! 2158 01:49:10,667 --> 01:49:12,624 Come here! I got somethin' for ya! 2159 01:49:12,625 --> 01:49:16,541 Lou! Hey, Lou! Come here! 2160 01:49:16,542 --> 01:49:18,291 It's important! 2161 01:49:20,041 --> 01:49:23,250 I know he does this on purpose. 2162 01:49:25,959 --> 01:49:28,833 Yes, I love this weather! I love the rain! 2163 01:49:28,834 --> 01:49:30,624 He's crazy. I love it! 2164 01:49:30,625 --> 01:49:32,958 This is where we really start trainin'. 2165 01:49:32,959 --> 01:49:36,749 Just because it's rainin', the battle doesn't stop. Remember that. 2166 01:49:36,750 --> 01:49:38,458 Go! 2167 01:49:41,667 --> 01:49:44,457 My old drill sergeant used to say… Go! 2168 01:49:46,000 --> 01:49:51,333 "If it ain't rainin', we ain't trainin'!" Go! Yeah! 2169 01:49:52,834 --> 01:49:55,458 Oh, give me the rain! Give me the rain! 2170 01:49:56,542 --> 01:49:58,500 Yes, indeed. Go! 2171 01:50:00,166 --> 01:50:03,333 Private Melvin, front and center on the double! 2172 01:50:05,333 --> 01:50:06,333 Go! 2173 01:50:08,959 --> 01:50:11,707 Private Melvin, you study Shakespeare. 2174 01:50:11,708 --> 01:50:13,541 Yes, sir, Drill Sergeant! 2175 01:50:13,542 --> 01:50:15,333 Go! Let me hear it, then. 2176 01:50:16,834 --> 01:50:18,833 I study Shakespeare, Drill Sergeant! 2177 01:50:18,834 --> 01:50:21,375 No! No! I wanna hear some! 2178 01:50:22,375 --> 01:50:23,500 Recite it. Go! 2179 01:50:26,208 --> 01:50:30,375 Fall back in. Private Benitez! Front and center! 2180 01:50:36,583 --> 01:50:38,417 Private Benitez, New York. 2181 01:50:40,708 --> 01:50:42,040 You study Shakespeare? 2182 01:50:42,041 --> 01:50:44,749 Drill Sergeant, yes, Drill Sergeant! 2183 01:50:44,750 --> 01:50:46,916 All right. Let me hear some. Go! 2184 01:50:46,917 --> 01:50:49,375 I said I wanna hear some. Let's go! 2185 01:50:53,708 --> 01:50:55,500 "He that lives…" 2186 01:50:59,041 --> 01:51:00,749 Come on, what? What was that? I can't hear it! 2187 01:51:00,750 --> 01:51:02,417 Come on! Go! 2188 01:51:06,542 --> 01:51:08,375 "He that outlives this day, 2189 01:51:09,542 --> 01:51:11,250 "and comes safe home, 2190 01:51:11,834 --> 01:51:14,082 "Will stand a tip-toe when this day is named, 2191 01:51:14,083 --> 01:51:17,250 "And rouse him at the name of Crispian." 2192 01:51:19,083 --> 01:51:22,458 I didn't tell ya to stop. Keep goin'! Keep goin'! 2193 01:51:24,417 --> 01:51:25,417 Go! 2194 01:51:28,917 --> 01:51:32,207 "He that shall live this day, and see old age, 2195 01:51:32,208 --> 01:51:35,874 "Will yearly on the vigil feast his neighbors, And say 2196 01:51:35,875 --> 01:51:38,250 "'To-morrow is Saint Crispin.' 2197 01:51:38,959 --> 01:51:41,290 "Then will he strip his sleeve, show his scars. 2198 01:51:41,291 --> 01:51:45,458 "And say 'These wounds I had on Saint Crispin's Day.' 2199 01:51:47,083 --> 01:51:50,250 "Old men forget, yet all shall be forgot, 2200 01:51:50,959 --> 01:51:53,791 "But he'll remember with advantages 2201 01:51:53,792 --> 01:51:56,291 "What feats he did that day, 2202 01:51:56,792 --> 01:51:58,625 "Then shall our names, 2203 01:51:59,125 --> 01:52:02,417 "Familiar in his mouth as household words 2204 01:52:02,959 --> 01:52:06,458 "Harry the king, Bedford and Exeter, 2205 01:52:07,959 --> 01:52:09,625 "Warwick and Talbot, 2206 01:52:10,834 --> 01:52:13,291 "Salisbury and Gloucester, 2207 01:52:14,291 --> 01:52:17,500 "Be in their flowing cups freshly remember'd. 2208 01:52:19,125 --> 01:52:21,625 "And this story shall the good man teach his son, 2209 01:52:22,834 --> 01:52:24,958 "And Crispin Crispian shall ne'er go by, 2210 01:52:24,959 --> 01:52:27,958 "From this day to the ending of the world, 2211 01:52:27,959 --> 01:52:31,625 "But we in it shall be remember'd." 2212 01:52:35,667 --> 01:52:37,333 "We few, 2213 01:52:39,750 --> 01:52:41,458 "we happy few, 2214 01:52:42,667 --> 01:52:44,333 "we band of brothers, 2215 01:52:46,208 --> 01:52:49,458 "For he to-day that sheds his blood with me 2216 01:52:50,834 --> 01:52:52,542 "Shall be my brother. 2217 01:52:55,000 --> 01:52:57,332 "And gentlemen in England now a-bed 2218 01:52:57,333 --> 01:53:00,999 "Shall think themselves accursed they were not here, 2219 01:53:01,000 --> 01:53:04,500 "And hold their manhoods cheap whiles any speaks 2220 01:53:05,667 --> 01:53:07,375 "Who fought with us 2221 01:53:07,875 --> 01:53:10,333 "upon Saint Crispin's Day." 2222 01:53:16,000 --> 01:53:17,500 That enough, Drill Sergeant? 2223 01:53:20,875 --> 01:53:22,542 Yes, Benitez. Good. 2224 01:53:28,917 --> 01:53:30,749 That was nice! Good job! 2225 01:53:30,750 --> 01:53:32,542 Great. Great. 2226 01:53:36,875 --> 01:53:39,040 What's this? 2227 01:53:39,041 --> 01:53:41,207 These are Davis' father's records. 2228 01:53:41,208 --> 01:53:43,542 Do what you think is right. 2229 01:53:46,959 --> 01:53:49,040 ♪ One, two, three, four ♪ 2230 01:53:49,041 --> 01:53:50,833 ♪ Shoot, communicate, ♪ ♪ move on out ♪ 2231 01:53:50,834 --> 01:53:51,750 ♪ Your left, right ♪ 2232 01:53:51,751 --> 01:53:53,082 Warriors! 2233 01:53:53,083 --> 01:53:56,583 Double! Rear! Hesitate! March! 2234 01:53:58,708 --> 01:54:00,749 Ah… Ah… 2235 01:54:00,750 --> 01:54:02,583 Damn! Double! Rear! 2236 01:54:02,917 --> 01:54:04,583 Change step! March! 2237 01:54:05,959 --> 01:54:08,082 Ah… Ah… 2238 01:54:08,083 --> 01:54:10,583 Damn good! Change step! March! 2239 01:54:44,750 --> 01:54:46,458 Column left! March! 2240 01:54:47,458 --> 01:54:51,958 Left, left, left, right, left. ALL: Go, company. Company. Warriors! 2241 01:54:51,959 --> 01:54:55,625 Left, left, left, right, left. 2242 01:54:55,959 --> 01:54:57,750 Left, left. 2243 01:54:58,083 --> 01:54:59,792 Squad, halt! 2244 01:55:00,959 --> 01:55:02,625 Right face! 2245 01:55:04,208 --> 01:55:07,290 Fall out to instructional positions! Hoo-ah! 2246 01:55:07,291 --> 01:55:11,249 Ten, nine, eight, seven, six, 2247 01:55:11,250 --> 01:55:15,666 five, four, three, two, one, freeze! 2248 01:55:15,667 --> 01:55:16,792 I said freeze! 2249 01:55:18,125 --> 01:55:21,625 Squad, assume test positions! Hoo-ah! 2250 01:55:25,375 --> 01:55:30,500 Sir! Double-D squad reporting for final exam… Sir. 2251 01:55:32,834 --> 01:55:33,834 Hoo-ah! 2252 01:55:40,333 --> 01:55:43,416 I feel sorry for Ophelia 'cause she kills herself. 2253 01:55:43,417 --> 01:55:45,999 'Cause first Hamlet dumps her, and then he kills her father. 2254 01:55:46,000 --> 01:55:48,707 It was an accident, but he did it. 2255 01:55:48,708 --> 01:55:53,625 So she dies without ever knowing the truth, that he really did love her. 2256 01:55:55,041 --> 01:55:57,541 Suicide ain't the way out. 2257 01:55:57,542 --> 01:56:01,542 A lot of people are on their own, and they make it. 2258 01:56:08,208 --> 01:56:10,750 The Ghost. Excellent. 2259 01:56:14,083 --> 01:56:16,542 Benitez. Uh, Yorick. 2260 01:56:16,917 --> 01:56:18,249 Yorick. 2261 01:56:18,250 --> 01:56:20,165 Yeah. 2262 01:56:20,166 --> 01:56:22,834 Haywood. Laertes. 2263 01:56:23,834 --> 01:56:25,542 Gimme somebody else. 2264 01:56:26,375 --> 01:56:29,583 Laertes, Haywood. Laertes is a fool! 2265 01:56:30,583 --> 01:56:34,207 He ain't never stopped to think about what type of person Hamlet was. 2266 01:56:34,208 --> 01:56:36,416 All he does is do what the king tells him to do. 2267 01:56:36,417 --> 01:56:39,541 When he fights Hamlet, all they do is end up killin' each other. 2268 01:56:39,542 --> 01:56:43,249 That's his problem. He don't stop and think before he acts. 2269 01:56:43,250 --> 01:56:44,875 I want somebody else, Bill. 2270 01:56:52,083 --> 01:56:54,040 Queen Gertrude. 2271 01:56:54,041 --> 01:56:56,290 Fortinbras. 2272 01:56:56,291 --> 01:56:58,791 What did we learn from the graveyard scene? 2273 01:56:58,792 --> 01:57:00,124 Leroy. 2274 01:57:00,125 --> 01:57:02,582 Well, maybe it means something, maybe it don't, but, um… 2275 01:57:02,583 --> 01:57:05,040 Well, I can see why the gravedigger say he went to work 2276 01:57:05,041 --> 01:57:07,374 the very day Hamlet was born. 2277 01:57:07,375 --> 01:57:10,583 I mean… Well, it's kinda funny when you think about it. 2278 01:57:11,250 --> 01:57:13,875 The day you're born, you start to die. 2279 01:57:17,417 --> 01:57:20,750 You see, when Hamlet see that skull in the graveyard, 2280 01:57:21,125 --> 01:57:22,625 he see the light. 2281 01:57:23,291 --> 01:57:25,457 Skull ain't got no tongue, you see? 2282 01:57:25,458 --> 01:57:28,290 That's why, later, when Hamlet's lyin' there, dyin', 2283 01:57:28,291 --> 01:57:30,290 he won't let his man Horatio kill himself. 2284 01:57:30,291 --> 01:57:32,792 Say, "Nah, man. I'm already gone. 2285 01:57:33,458 --> 01:57:35,667 "Don't fall on your sword for me. 2286 01:57:36,417 --> 01:57:39,207 "You gotta go on and be my tongue, 2287 01:57:39,208 --> 01:57:41,792 "tell my story, so I can live on." 2288 01:57:43,166 --> 01:57:45,834 You dig what I'm sayin'? It's deep, ya know? 2289 01:57:46,667 --> 01:57:49,249 It's way deep. Two times. Yeah. All right. 2290 01:57:49,250 --> 01:57:51,792 Two times, baby. Three times, my boy. 2291 01:57:52,458 --> 01:57:54,625 So what do we get out of this play? 2292 01:57:55,959 --> 01:57:56,959 Melvin. 2293 01:58:01,125 --> 01:58:02,625 You know, 2294 01:58:04,125 --> 01:58:07,124 all the people in the play, the kings and the queens and the princes, 2295 01:58:07,125 --> 01:58:08,624 they all die. 2296 01:58:08,625 --> 01:58:11,834 And in the end, all that's left is the two guys, 2297 01:58:12,250 --> 01:58:14,667 Fortinbras and Horatio. 2298 01:58:16,250 --> 01:58:18,708 A soldier and a student. 2299 01:58:20,208 --> 01:58:21,834 Ain't that somethin'? 2300 01:58:23,333 --> 01:58:25,708 That is something, Melvin. 2301 01:58:30,458 --> 01:58:32,541 Some eight or nine weeks ago, a young man or woman 2302 01:58:32,542 --> 01:58:36,666 apprehensively boarded a train, plane, or got into a car, 2303 01:58:36,667 --> 01:58:40,290 and began a journey to become a part of something 2304 01:58:40,291 --> 01:58:44,834 they only knew vaguely as the army. 2305 01:58:46,000 --> 01:58:47,582 That's Marie over there. 2306 01:58:47,583 --> 01:58:50,124 - They did not go away to do something. - See? 2307 01:58:50,125 --> 01:58:52,499 This is Emily. My daughter. 2308 01:58:52,500 --> 01:58:55,499 Hi. I met her here. 2309 01:58:55,500 --> 01:58:57,374 Well, you could tell. She's cute. 2310 01:58:57,375 --> 01:58:59,582 Thank you. Well, she's very nice. 2311 01:58:59,583 --> 01:59:02,541 Today, we see them on this graduation field. 2312 01:59:02,542 --> 01:59:06,000 They are somehow stronger, prouder, 2313 01:59:07,041 --> 01:59:09,041 more mature, changed. 2314 01:59:10,542 --> 01:59:13,374 Today, you fine young men and women 2315 01:59:13,375 --> 01:59:17,249 assume your positions as guardians of America's future, 2316 01:59:17,250 --> 01:59:19,290 and that future looks bright indeed, 2317 01:59:19,291 --> 01:59:22,000 for both you and your country. 2318 01:59:22,708 --> 01:59:26,875 But we must never forget our debt of gratitude to the past, 2319 01:59:27,542 --> 01:59:30,875 and those who have served the army so bravely 2320 01:59:32,083 --> 01:59:33,708 and so well. 2321 01:59:34,583 --> 01:59:38,083 That is why I am especially proud 2322 01:59:40,125 --> 01:59:41,917 to dedicate this ceremony 2323 01:59:43,625 --> 01:59:47,792 to a fallen, but not forgotten, American hero. 2324 01:59:49,583 --> 01:59:52,791 A young radio operator serving in Vietnam, 2325 01:59:52,792 --> 01:59:56,917 whose platoon came under mortar attack near the outpost at Soc Trang. 2326 01:59:58,417 --> 02:00:01,750 This soldier held his post under fire 2327 02:00:02,417 --> 02:00:05,290 to relay coordinates, 2328 02:00:05,291 --> 02:00:09,792 which facilitated an artillery response. 2329 02:00:10,417 --> 02:00:13,917 This soldier gave his own life 2330 02:00:15,417 --> 02:00:17,834 in order to prevent the loss 2331 02:00:18,458 --> 02:00:20,125 of so many others. 2332 02:00:21,458 --> 02:00:24,290 I want to thank a civilian instructor 2333 02:00:24,291 --> 02:00:26,290 for pointing out this oversight, 2334 02:00:26,291 --> 02:00:28,792 Mr. William Rago, 2335 02:00:30,667 --> 02:00:34,499 for his efforts in seeing that the family of this fallen soldier 2336 02:00:34,500 --> 02:00:38,959 receives the honor he so richly deserves. 2337 02:00:43,417 --> 02:00:46,125 Company, attention! 2338 02:01:06,333 --> 02:01:08,875 Son, it's an honor to present to you 2339 02:01:09,500 --> 02:01:12,166 your father's Silver Star. 2340 02:01:34,041 --> 02:01:35,834 About face! 2341 02:01:51,458 --> 02:01:53,917 Eyes right! 2342 02:01:54,375 --> 02:01:56,166 Gee, they're tough. 2343 02:01:56,542 --> 02:01:58,875 To the right, march! 2344 02:02:04,500 --> 02:02:06,917 Eyes right! 2345 02:02:08,375 --> 02:02:10,917 Forward march! There's Miranda. 2346 02:02:14,375 --> 02:02:16,208 Face front! 2347 02:02:26,417 --> 02:02:28,250 That's them. That's them. 2348 02:02:32,125 --> 02:02:33,250 Eyes right! 2349 02:02:41,458 --> 02:02:43,208 Ready! Front! 2350 02:02:44,417 --> 02:02:46,457 Double-Ds, eyes right! 2351 02:03:17,750 --> 02:03:21,083 Get in step! Left, right, left. 2352 02:03:21,458 --> 02:03:23,541 Left… Stay together! 2353 02:03:23,542 --> 02:03:27,000 Left, left, left, right, left. 2354 02:03:27,583 --> 02:03:29,666 Signin' up for another term, Bill? 2355 02:03:29,667 --> 02:03:31,791 Sir, yes, sir! 2356 02:03:31,792 --> 02:03:34,874 That's the way the English do it, Rago. 2357 02:03:34,875 --> 02:03:38,499 Your left, your left, your left, right, left. 2358 02:03:38,500 --> 02:03:40,707 Left, left. 2359 02:03:40,708 --> 02:03:42,791 ♪ Hamlet's mama, ♪ ♪ she's the queen ♪ 2360 02:03:42,792 --> 02:03:44,624 ♪ Hamlet's mama, ♪ ♪ she's the queen ♪ 2361 02:03:44,625 --> 02:03:46,666 ♪ Buys it in ♪ ♪ the final scene ♪ 2362 02:03:46,667 --> 02:03:48,624 ♪ Buys it in ♪ ♪ the final scene ♪ 2363 02:03:48,625 --> 02:03:50,624 ♪ Drinks a glass ♪ ♪ of funky wine ♪ 2364 02:03:50,625 --> 02:03:52,541 ♪ Drinks a glass ♪ ♪ of funky wine ♪ 2365 02:03:52,542 --> 02:03:53,999 ♪ Now she's ♪ ♪ Satan's Valentine ♪ 2366 02:03:54,000 --> 02:03:56,333 ♪ Now she's ♪ ♪ Satan's Valentine ♪ 2367 02:04:09,542 --> 02:04:13,166 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2368 02:04:14,375 --> 02:04:16,166 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 2369 02:04:16,667 --> 02:04:20,291 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2370 02:04:24,375 --> 02:04:28,041 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2371 02:04:28,291 --> 02:04:30,250 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 2372 02:04:31,542 --> 02:04:35,416 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2373 02:04:35,417 --> 02:04:37,874 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 2374 02:04:37,875 --> 02:04:40,999 ♪ If love a was a thing a ♪ ♪ me say money could a buy ♪ 2375 02:04:41,000 --> 02:04:44,874 ♪ The rich man would a live a ♪ ♪ me say poor man would die ♪ 2376 02:04:44,875 --> 02:04:48,040 ♪ If peace a was a thing they ♪ ♪ would a keep upon the earth ♪ 2377 02:04:48,041 --> 02:04:52,040 ♪ Happiness a would abundant ♪ ♪ unity would give birth ♪ 2378 02:04:52,041 --> 02:04:55,165 ♪ In a hungry nation, yes, ♪ ♪ you get a hungry people ♪ 2379 02:04:55,166 --> 02:04:59,707 ♪ That is mentally cripple ♪ ♪ and a kinda always wrong ♪ 2380 02:04:59,708 --> 02:05:02,749 ♪ Gunshot and fire ♪ ♪ in a South Africa ♪ 2381 02:05:02,750 --> 02:05:06,582 ♪ And the youth them a suffer ♪ ♪ in a Dominica ♪ 2382 02:05:06,583 --> 02:05:08,666 ♪ Peace, I got a plea for call ♪ 2383 02:05:08,667 --> 02:05:09,916 ♪ I see too many kids ♪ ♪ and they simply falling ♪ 2384 02:05:09,917 --> 02:05:11,290 ♪ In the streets, it's strife, ♪ ♪ a waste of a life ♪ 2385 02:05:11,291 --> 02:05:13,791 ♪ 'Cause he died by the bullet ♪ ♪ or he's stabbed with a knife ♪ 2386 02:05:13,792 --> 02:05:15,749 ♪ But yo, ♪ ♪ it ain't no way to go ♪ 2387 02:05:15,750 --> 02:05:17,749 ♪ You can't kill the next man ♪ ♪ just to get the dough ♪ 2388 02:05:17,750 --> 02:05:19,040 ♪ We gotta fight tonight ♪ ♪ but we gotta fight right ♪ 2389 02:05:19,041 --> 02:05:22,582 ♪ Can't fight for the dough, ♪ ♪ we gotta fight to unite ♪ 2390 02:05:22,583 --> 02:05:26,332 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2391 02:05:26,333 --> 02:05:29,083 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 2392 02:05:29,625 --> 02:05:33,457 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2393 02:05:33,458 --> 02:05:36,083 ♪ Oh, oh, yeah, yeah ♪ 2394 02:05:36,750 --> 02:05:40,375 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2395 02:05:40,625 --> 02:05:42,291 ♪ United ♪ 2396 02:05:44,458 --> 02:05:48,332 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2397 02:05:48,333 --> 02:05:50,666 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 2398 02:05:50,667 --> 02:05:53,791 ♪ In America ♪ ♪ the problem take over ♪ 2399 02:05:53,792 --> 02:05:57,791 ♪ Robber shot Peter Tosh ♪ ♪ in Kingston Jamaica ♪ 2400 02:05:57,792 --> 02:06:00,916 ♪ Me nah joke, me nah play, ♪ ♪ me nah jester ♪ 2401 02:06:00,917 --> 02:06:04,958 ♪ Respect Abu Baka, ♪ ♪ respect Mandela ♪ 2402 02:06:04,959 --> 02:06:08,124 ♪ Bob Marley, ♪ ♪ intelligent Rasta ♪ 2403 02:06:08,125 --> 02:06:11,958 ♪ Singing for world peace ♪ ♪ is Mr. Stevie Wonder ♪ 2404 02:06:11,959 --> 02:06:15,124 ♪ If you live by the gun a ♪ ♪ you will perish by the gun ♪ 2405 02:06:15,125 --> 02:06:19,040 ♪ And when Jah-Jah time come ♪ ♪ in Babylon them have to run ♪ 2406 02:06:19,041 --> 02:06:22,874 ♪ We need O-N-E L-O-V-E ♪ ♪ U-N-I-T-Y, before we all die ♪ 2407 02:06:22,875 --> 02:06:24,916 ♪ But you don't listen, ♪ ♪ you don't understand ♪ 2408 02:06:24,917 --> 02:06:26,791 ♪ Still kicking the bullshit, ♪ ♪ tryin' to be the man ♪ 2409 02:06:26,792 --> 02:06:28,124 ♪ Why you wanna go ♪ ♪ and do your old piece ♪ 2410 02:06:28,125 --> 02:06:29,374 ♪ Cause we're all rough ♪ ♪ and we're from the streets ♪ 2411 02:06:29,375 --> 02:06:32,707 ♪ You gotta go against the man ♪ ♪ with the corporation ♪ 2412 02:06:32,708 --> 02:06:34,874 ♪ Get an education ♪ ♪ to rebuild the nation ♪ 2413 02:06:34,875 --> 02:06:38,707 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2414 02:06:38,708 --> 02:06:41,458 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪ 2415 02:06:42,625 --> 02:06:45,833 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2416 02:06:45,834 --> 02:06:48,500 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪ 2417 02:06:49,708 --> 02:06:53,333 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2418 02:06:53,583 --> 02:06:56,166 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 2419 02:06:56,834 --> 02:07:00,458 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2420 02:07:40,708 --> 02:07:44,541 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2421 02:07:44,542 --> 02:07:47,208 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪ 2422 02:07:47,875 --> 02:07:51,624 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2423 02:07:51,625 --> 02:07:54,250 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪ 2424 02:07:54,917 --> 02:07:58,791 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2425 02:07:58,792 --> 02:08:01,417 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 2426 02:08:02,750 --> 02:08:06,291 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2427 02:08:09,792 --> 02:08:13,417 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 2428 02:08:13,667 --> 02:08:15,458 ♪ United ♪ 2429 02:08:16,917 --> 02:08:20,749 ♪ And our love ♪ ♪ won't be divided ♪ 2430 02:08:20,750 --> 02:08:23,375 ♪ Ooh, ooh, yeah, yeah ♪ 2431 02:08:24,083 --> 02:08:27,542 ♪ Maybe one day ♪ ♪ we'll be united ♪ 173808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.