Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,750 --> 00:00:40,750
♪ Yeah ♪
2
00:00:41,083 --> 00:00:42,750
♪ Yeah ♪
3
00:00:43,166 --> 00:00:45,792
♪ Yeah ♪
♪ What's that? ♪
4
00:00:47,792 --> 00:00:48,792
♪ Yeah ♪
5
00:00:49,291 --> 00:00:52,124
♪ Yeah, yeah ♪
6
00:00:52,125 --> 00:00:53,792
♪ Funky, funky ♪
7
00:00:55,291 --> 00:00:58,499
♪ How 'bout a big hand now? ♪
♪ Wait, wait a minute ♪
8
00:00:58,500 --> 00:01:02,290
♪ Groovy, groovy jazzy, funky ♪
♪ pounce, pounce, dance ♪
9
00:01:02,291 --> 00:01:04,457
♪ As we dip ♪
♪ in the melodic sea ♪
10
00:01:04,458 --> 00:01:06,499
♪ The rhythm keeps flowing ♪
♪ and drips to MC ♪
11
00:01:06,500 --> 00:01:08,624
♪ Sweet sugar pop, ♪
♪ sugar pop, roxy pop ♪
12
00:01:08,625 --> 00:01:10,541
♪ You don't stop ♪
♪ 'til the sweet beat drops ♪
13
00:01:10,542 --> 00:01:12,457
♪ I'm showin' proof ♪
♪ as I stick and move ♪
14
00:01:12,458 --> 00:01:14,582
♪ Every poem's recited ♪
♪ on top of the groove ♪
15
00:01:14,583 --> 00:01:16,666
♪ Smooth, my, ♪
♪ floatin' like a butterfly, ♪
16
00:01:16,667 --> 00:01:19,207
♪ Notes that are floatin' ♪
♪ sung like a lullaby ♪
17
00:01:19,208 --> 00:01:21,290
♪ Brace yourself ♪
♪ as the beat hits ya ♪
18
00:01:21,291 --> 00:01:23,667
♪ Dip trip, flip fantasia ♪
19
00:01:25,000 --> 00:01:25,959
♪ Yeah ♪
20
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
♪ Yeah ♪
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,249
♪ Yeah ♪
22
00:01:30,250 --> 00:01:31,959
♪ What's that? ♪
23
00:01:32,333 --> 00:01:34,667
♪ Biddy-diddy bop ♪
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,332
♪ Yeah ♪
25
00:01:36,333 --> 00:01:37,999
♪ Biddy-diddy bop ♪
26
00:01:38,000 --> 00:01:41,040
♪ Funky, funky, funky, funky ♪
27
00:01:41,041 --> 00:01:42,165
Would you like another muffin?
28
00:01:42,166 --> 00:01:44,040
No, that's, uh, fine.
29
00:01:47,208 --> 00:01:49,707
Just take one, please.
30
00:01:49,708 --> 00:01:52,332
I'll give you another one. "They
check in, but they don't check out."
31
00:01:52,333 --> 00:01:54,499
Billy Rago wrote that.
32
00:01:54,500 --> 00:01:55,833
The guy was practically
a god in New York.
33
00:01:55,834 --> 00:01:58,416
Worked for all the heavy shops
before we got him out here,
34
00:01:58,417 --> 00:02:00,667
and I'm telling you,
we had to beg.
35
00:02:01,375 --> 00:02:04,624
You know, it's got to be the traffic.
He's always on time.
36
00:02:04,625 --> 00:02:06,791
Have another muffin. I'll
go and see what I can do.
37
00:02:06,792 --> 00:02:10,875
W-E-Z, Detroit.
- The big wheeze!
38
00:02:12,458 --> 00:02:15,040
- Yeah?
- Where are you?
39
00:02:15,041 --> 00:02:16,541
Where am I?
40
00:02:16,542 --> 00:02:18,541
Take a look out the window. I'm
parked in the middle of Jefferson.
41
00:02:18,542 --> 00:02:20,874
I've been here for 20 minutes.
What?
42
00:02:20,875 --> 00:02:24,374
It's construction everywhere. They're
laying down cones. Look at this guy.
43
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
Hey! Today?
You had to pick today?
44
00:02:26,542 --> 00:02:28,457
These guys are on
a 10:30 back to Chicago.
45
00:02:28,458 --> 00:02:29,916
They're not
the sitting-around types.
46
00:02:29,917 --> 00:02:33,541
Look, I'm 500 yards away. Can't
you stall 'em? Give 'em a muffin.
47
00:02:33,542 --> 00:02:36,290
No, I've been stalling 'em. We
talked about the Bulls three times.
48
00:02:36,291 --> 00:02:37,374
And they didn't like
the muffins.
49
00:02:37,375 --> 00:02:40,707
Just put me on the speaker.
What? No way.
50
00:02:40,708 --> 00:02:43,249
I'll pitch it on the phone.
Let me talk to these clowns.
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,332
Okay. Uh,
52
00:02:45,333 --> 00:02:48,124
we're gonna try a little
modern science here.
53
00:02:48,125 --> 00:02:49,792
We do it all the time.
54
00:02:52,083 --> 00:02:53,041
Bill, you still with us?
55
00:02:53,042 --> 00:02:54,582
Uh, yeah.
Can they hear me?
56
00:02:54,583 --> 00:02:59,958
Bill, I want you to meet Noah Bradley
and Peter Brosnan of Key Brands.
57
00:02:59,959 --> 00:03:01,040
Morning.
58
00:03:01,041 --> 00:03:02,374
Noah. Pete.
Good to see ya.
59
00:03:02,375 --> 00:03:05,749
Yeah, Bill, listen, we really
do have a plane to catch.
60
00:03:05,750 --> 00:03:08,582
Hey, guys, I mean,
can't you wait 10 minutes?
61
00:03:08,583 --> 00:03:10,749
It's not the last flight
out of town.
62
00:03:10,750 --> 00:03:13,416
Look, uh, you guys see the
panels on the board there?
63
00:03:13,417 --> 00:03:15,082
Jack, flip up the first panel.
64
00:03:15,083 --> 00:03:16,582
Bill, I think…
65
00:03:16,583 --> 00:03:18,750
Just flip up the first panel!
Jesus, a lab monkey could do that!
66
00:03:19,250 --> 00:03:20,374
Okay, now.
67
00:03:20,375 --> 00:03:21,916
Let me take you to the panels.
68
00:03:21,917 --> 00:03:26,082
When you think of food wrap, you
think of America, baseball, Mom,
69
00:03:26,083 --> 00:03:28,541
apple pie, the old West.
70
00:03:28,542 --> 00:03:31,457
Speaking of which, you should
be looking at a sheriff.
71
00:03:31,458 --> 00:03:33,124
Yeah.
Yeah.
72
00:03:33,125 --> 00:03:36,791
All right, well, he's sittin' there and
he's got his feet up on the desk, see.
73
00:03:36,792 --> 00:03:41,791
Now, behind him, his jail cell is
covered with Key Brands food wrap.
74
00:03:41,792 --> 00:03:46,332
Right? Now, we got all this
food inside tryin' to escape.
75
00:03:46,333 --> 00:03:48,457
We got an actor dressed up
as a melon.
76
00:03:48,458 --> 00:03:50,457
One is a wedge of cheese.
77
00:03:50,458 --> 00:03:52,624
Another one is, uh,
um, is a, uh,
78
00:03:52,625 --> 00:03:55,374
um, um…
Another one is, uh…
79
00:03:55,375 --> 00:03:58,499
A sandwich.
Okay. A sandwich. Right.
80
00:03:58,500 --> 00:04:01,791
And the sheriff smiles
into the camera and he says…
81
00:04:01,792 --> 00:04:04,541
Blow it out your butt, tubby!
82
00:04:04,542 --> 00:04:07,499
That's right, wide load. I'm
talkin' to you, fatso. Hey!
83
00:04:07,500 --> 00:04:09,040
You guys aren't fat, are you?
84
00:04:09,041 --> 00:04:12,332
Anyway, so the sheriff's lookin'
right into the camera and he says,
85
00:04:12,333 --> 00:04:14,165
"Partners, there's only
one way…"
86
00:04:15,375 --> 00:04:17,374
…Key Brand…
87
00:04:17,375 --> 00:04:19,499
…name that means qual…
88
00:04:19,500 --> 00:04:20,582
You get a sheriff like…
89
00:04:20,583 --> 00:04:21,999
I think we're having
a little phone trouble.
90
00:04:22,000 --> 00:04:24,999
…the guy from Gunsmoke.
This campaign could… Bill?
91
00:04:25,000 --> 00:04:27,749
You've gone into cell hell on us, pal.
92
00:04:27,750 --> 00:04:31,541
Hi, I'm Joy. If you want
to be dominated, press one.
93
00:04:31,542 --> 00:04:33,707
If you want to
discipline me, press two.
94
00:04:33,708 --> 00:04:36,624
Now, that's not Bill. That's…
We've got some crossover here.
95
00:04:36,625 --> 00:04:38,582
How many kilos?
Stop it!
96
00:04:38,583 --> 00:04:40,541
Moms will love it.
Dads will love it.
97
00:04:40,542 --> 00:04:42,666
Kids are gonna have shiny
badges, boots, everybody.
98
00:04:42,667 --> 00:04:44,499
Look, I may lose you
in the elevator,
99
00:04:44,500 --> 00:04:47,165
but I'll see you
in a couple of seconds.
100
00:04:49,166 --> 00:04:50,541
You got me? Hello?
101
00:04:50,542 --> 00:04:52,374
One, two, three, four,
five, six… Okay.
102
00:04:52,375 --> 00:04:54,041
Good morning.
Shorris-Grey Advertising.
103
00:04:54,458 --> 00:04:56,917
Whoo! Traffic was a…
104
00:04:58,542 --> 00:05:00,416
Where are they?
105
00:05:00,417 --> 00:05:01,791
I'll pack up your office.
106
00:05:01,792 --> 00:05:06,374
I kept the same boxes we moved in with.
It'll save a few bucks.
107
00:05:06,375 --> 00:05:07,791
Let me talk to him, okay?
108
00:05:07,792 --> 00:05:09,582
Yeah, and tell him
to print up some resumes.
109
00:05:09,583 --> 00:05:11,541
Oh, come on, Paul.
110
00:05:11,542 --> 00:05:13,582
Come on what? The guy's
been running on fumes.
111
00:05:13,583 --> 00:05:15,749
His work's slipping.
He's hostile to clients.
112
00:05:15,750 --> 00:05:18,916
Jeez, I couldn't believe it! A
six-million-dollar account, and what do you got?
113
00:05:18,917 --> 00:05:21,666
You got two guys staring at a
speaker phone, for crying out loud!
114
00:05:21,667 --> 00:05:23,749
What the hell
was I supposed to do?
115
00:05:23,750 --> 00:05:26,541
You were supposed to be working
with professionals, number one, okay?
116
00:05:26,542 --> 00:05:28,249
I mean, I've never seen
a stunt like that in my life.
117
00:05:28,250 --> 00:05:31,875
Paul, look. The man's had a few
personal setbacks the last couple years.
118
00:05:41,959 --> 00:05:44,916
Yes, this is Evan
from U Love To Rent Furniture.
119
00:05:44,917 --> 00:05:47,624
You love to rent, but apparently,
you don't love to pay.
120
00:05:47,625 --> 00:05:50,457
Our truck will be there
at 9:00 a.m. Thank you.
121
00:05:52,417 --> 00:05:53,916
Bill, it's Jack.
122
00:05:53,917 --> 00:05:57,457
Listen, uh, I'm making a few
calls, but I got to tell ya,
123
00:05:57,458 --> 00:05:59,082
you burned a few bridges
out there, pal.
124
00:05:59,083 --> 00:06:01,666
I'm gonna try and line up some
freelance stuff next month.
125
00:06:01,667 --> 00:06:04,249
So you just stay in touch, okay?
126
00:06:04,250 --> 00:06:05,457
Bye.
127
00:06:05,458 --> 00:06:07,749
Mr. Rago, my name's Hakiem.
128
00:06:07,750 --> 00:06:12,416
I deliver your Free Press.
You still owe me $11.50.
129
00:06:14,291 --> 00:06:16,791
Hi, Daddy. It's me, Emily.
130
00:06:16,792 --> 00:06:20,791
Daddy, I know you're probably
still at work, but, uh, listen.
131
00:06:20,792 --> 00:06:23,874
I hate to ask you this, but Mom
said she's broke until next month.
132
00:06:23,875 --> 00:06:26,624
And that since you just got that
big new Key Brands account,
133
00:06:26,625 --> 00:06:28,290
I had to ask you.
134
00:06:28,291 --> 00:06:29,791
So here it goes.
135
00:06:29,792 --> 00:06:32,666
There's an eclipse coming up in
Mexico, and it's a really big deal.
136
00:06:32,667 --> 00:06:34,666
My whole astronomy
club is going.
137
00:06:34,667 --> 00:06:37,249
And if we get the ticket early
enough, it'll be really cheap.
138
00:06:37,250 --> 00:06:41,332
And this is really important to me.
I really, really want to go.
139
00:06:41,333 --> 00:06:42,959
There it is. Thanks, Daddy.
140
00:06:50,333 --> 00:06:53,624
♪ I'm flat broke ♪
♪ but I don't care ♪
141
00:06:53,625 --> 00:06:56,000
Hey, buddy, you got two bits?
No.
142
00:07:06,750 --> 00:07:10,166
♪ I'm flat broke ♪
♪ but I don't care ♪
143
00:07:11,000 --> 00:07:14,666
I got better things
to do than…
144
00:07:14,667 --> 00:07:16,165
How many times I gotta tell you?
145
00:07:16,166 --> 00:07:19,374
Honey, you can't collect unemployment
if you don't look for a job.
146
00:07:20,792 --> 00:07:23,416
If you bring
that in, we'll help you.
147
00:07:23,417 --> 00:07:25,000
Thank you.
Next!
148
00:07:29,708 --> 00:07:32,416
You were in advertising, I see.
Yeah.
149
00:07:32,417 --> 00:07:34,000
Hmm!
150
00:07:34,333 --> 00:07:35,374
Princeton?
151
00:07:35,375 --> 00:07:36,833
Yeah.
152
00:07:36,834 --> 00:07:39,416
Guess that was before
it went co-ed, huh?
153
00:07:41,792 --> 00:07:45,499
My, my, school like that, you think
they'd teach you how to read.
154
00:07:45,500 --> 00:07:47,166
Wrong line.
What?
155
00:07:47,708 --> 00:07:49,874
New claims are the two
windows at the end.
156
00:07:49,875 --> 00:07:52,582
You get that stamped,
you come back to me.
157
00:07:52,583 --> 00:07:55,041
What are you, crazy?
I've been here since 9:00.
158
00:07:55,375 --> 00:07:57,749
So have I. Next!
159
00:07:57,750 --> 00:08:01,582
- Number 125.
- Okay.
160
00:08:01,583 --> 00:08:03,416
You'll hear from us.
Thanks.
161
00:08:03,417 --> 00:08:05,041
Next!
162
00:08:23,083 --> 00:08:27,375
You think there's a chance I could get
unemployment before I get social security?
163
00:08:28,875 --> 00:08:32,416
Have you previously
collected benefits?
164
00:08:32,417 --> 00:08:34,165
No. I've always had a job.
165
00:08:34,166 --> 00:08:38,291
Can you operate any industrial
machinery, farm equipment?
166
00:08:39,959 --> 00:08:43,582
Yeah. That was a required
course in college.
167
00:08:43,583 --> 00:08:45,250
Theory of Plowing.
168
00:08:47,750 --> 00:08:49,999
I have all day, Bill.
169
00:08:50,000 --> 00:08:53,749
Now, why don't you tell me
what you'd be willing to do?
170
00:08:53,750 --> 00:08:57,208
If you give me a check,
I'd be willing to cash it.
171
00:09:01,583 --> 00:09:03,417
Come here. Come here.
172
00:09:05,625 --> 00:09:07,417
Now, this is your first
time here, right?
173
00:09:08,792 --> 00:09:11,791
A man your age.
It can't be easy.
174
00:09:11,792 --> 00:09:14,124
You're humiliated.
You're frustrated.
175
00:09:14,125 --> 00:09:16,874
I see it on 100 people's
faces every day.
176
00:09:16,875 --> 00:09:18,791
And whether you
believe it or not,
177
00:09:18,792 --> 00:09:21,417
I feel for each
and every one of 'em.
178
00:09:22,917 --> 00:09:26,291
Now you can either
help me help you,
179
00:09:27,458 --> 00:09:28,417
or you can be an asshole.
180
00:09:29,625 --> 00:09:31,833
In which case I'm gonna
make you stand there
181
00:09:31,834 --> 00:09:34,291
until you die and turn to dust.
182
00:09:38,333 --> 00:09:39,291
So…
183
00:09:39,625 --> 00:09:41,333
Let's begin again.
184
00:09:42,917 --> 00:09:46,291
Have you previously
collected benefits?
185
00:09:49,458 --> 00:09:50,916
No.
186
00:09:50,917 --> 00:09:53,333
What would you be willing to do?
187
00:09:54,667 --> 00:09:56,333
Milk cows.
188
00:09:57,542 --> 00:09:59,375
Uh, shear sheep.
189
00:10:00,625 --> 00:10:03,040
Pluck chickens.
All right, Bill.
190
00:10:03,041 --> 00:10:06,333
A couple of weeks
you'll hear from us. Next!
191
00:10:11,000 --> 00:10:15,666
Smack it! Run!
Go, go, go, go, go, go, go!
192
00:10:15,667 --> 00:10:19,165
- Aw! Oh!
- Bang, bang, bang.
193
00:10:19,166 --> 00:10:23,707
He can't run. Two million dollars a
year, he runs like Bill Clinton.
194
00:10:23,708 --> 00:10:26,749
The eclipse, Dad.
Mexico.
195
00:10:26,750 --> 00:10:29,207
Come on, Emily. You don't
wanna go down there.
196
00:10:29,208 --> 00:10:32,040
It's 100 degrees. You get
held up at the airport.
197
00:10:32,041 --> 00:10:34,416
You probably won't get off the toilet
long enough to see it, anyway.
198
00:10:34,417 --> 00:10:35,375
Dad!
199
00:10:39,208 --> 00:10:42,624
Astronomy? Jesus, when
are you gonna grow up?
200
00:10:42,625 --> 00:10:44,040
I am growin' up.
201
00:10:44,041 --> 00:10:46,040
You know it's what I wanna do.
202
00:10:46,041 --> 00:10:48,207
Oh, there's the path
to big bucks.
203
00:10:48,208 --> 00:10:52,417
Starin' out into space. Look!
I discovered Venus. Pay me.
204
00:10:53,875 --> 00:10:56,874
Astrology, maybe you could
make a few dollars,
205
00:10:56,875 --> 00:10:59,207
doin' people's horoscopes
or somethin'.
206
00:10:59,208 --> 00:11:02,749
Why do you always have to be
such a jerk about all this for?
207
00:11:02,750 --> 00:11:04,082
Frozen malts!
Frozen malts!
208
00:11:04,083 --> 00:11:06,582
Here's the frozen malt guy.
You want a frozen malt? No.
209
00:11:06,583 --> 00:11:08,040
Gimme two.
Gimme two.
210
00:11:08,041 --> 00:11:11,082
Em. Wait a minute.
Em, come on.
211
00:11:11,083 --> 00:11:14,499
I'm sure you'll find a very nice
eclipse to see around here someday.
212
00:11:14,500 --> 00:11:15,833
Yeah, in the year 2047!
213
00:11:15,834 --> 00:11:17,916
You want your pennant?
214
00:11:17,917 --> 00:11:20,542
No, I just want you
to believe in me!
215
00:11:34,625 --> 00:11:36,583
Hi, guys,
how ya doin'? Okay.
216
00:11:41,583 --> 00:11:42,458
Next!
217
00:11:43,583 --> 00:11:44,624
Hi, Beverly.
218
00:11:44,625 --> 00:11:47,082
Bill. Good to see you.
219
00:11:47,083 --> 00:11:49,749
How are the kids?
Great. Everything's great.
220
00:11:49,750 --> 00:11:51,417
Good.
How's your daughter?
221
00:11:51,917 --> 00:11:53,333
She hates my guts.
222
00:11:53,667 --> 00:11:55,417
Surprise, surprise.
223
00:11:56,291 --> 00:11:58,958
You know, it's strange.
I don't like you either.
224
00:11:58,959 --> 00:12:01,333
Yet somehow, I'm gonna miss you.
225
00:12:02,792 --> 00:12:04,625
We found you a job.
226
00:12:05,625 --> 00:12:06,583
There you go.
227
00:12:08,917 --> 00:12:10,625
What do you think?
228
00:12:11,667 --> 00:12:14,040
I can't do this.
Sure you can.
229
00:12:14,041 --> 00:12:18,290
No, no, no, no. I…
Beverly.
230
00:12:18,291 --> 00:12:21,290
You got the wrong file. When
have I ever been a teacher?
231
00:12:21,291 --> 00:12:25,290
Look, you got a master's degree.
That means you can teach.
232
00:12:25,291 --> 00:12:29,916
No, it doesn't. No, it only means
hypothetically that I could.
233
00:12:29,917 --> 00:12:31,999
Come on, Bill.
Now, it's a good job.
234
00:12:32,000 --> 00:12:36,165
Six weeks. A decent salary.
And you get to live there.
235
00:12:36,166 --> 00:12:38,332
Beverly, I…
I'll get my head blown off.
236
00:12:38,333 --> 00:12:41,500
Do you know how many kids carry
guns to school these days?
237
00:12:42,041 --> 00:12:44,249
In this case, all of 'em.
238
00:12:44,250 --> 00:12:47,500
I guess you didn't
get to the "where" part.
239
00:12:49,083 --> 00:12:52,833
♪ Must be the army ♪
♪ that's turning me on ♪
240
00:12:52,834 --> 00:12:55,624
♪ Must be the army ♪
♪ that's making me strong ♪
241
00:12:55,625 --> 00:12:56,625
Yes, sir.
242
00:12:57,708 --> 00:12:59,667
Sir. Halt.
243
00:13:01,041 --> 00:13:02,874
- May I help you?
- Yeah.
244
00:13:02,875 --> 00:13:05,707
I need directions to
the Army Education Center.
245
00:13:05,708 --> 00:13:07,999
AEC? That's building 2310.
246
00:13:08,000 --> 00:13:11,040
Park your vehicle in the green
zone, step inside, get a pass.
247
00:13:11,041 --> 00:13:14,082
Listen, I'm runnin' a little late.
Can't I drive somewhere?
248
00:13:14,083 --> 00:13:17,207
Yes, sir. You can drive to the
green zone and get a pass.
249
00:13:17,208 --> 00:13:19,207
Look, I'm not even in the army.
I just have to meet…
250
00:13:19,208 --> 00:13:22,542
Park in the green zone,
step inside, get a pass!
251
00:13:23,125 --> 00:13:26,416
Right. Green zone,
inside, pass.
252
00:13:26,417 --> 00:13:29,916
You'd probably get along
good with my ex-wife.
253
00:13:29,917 --> 00:13:33,207
♪ I'm just a soldier, Sergeant ♪
♪ Marching for you ♪
254
00:13:33,208 --> 00:13:36,457
♪ I will not ♪
♪ quit until P.T. is through ♪
255
00:13:36,458 --> 00:13:38,791
♪ I will not ♪
♪ quit until P.T… ♪
256
00:13:38,792 --> 00:13:41,040
Excuse me.
Excuse me. I'm…
257
00:13:41,041 --> 00:13:44,375
I'm lookin' for
the Army Education Center.
258
00:13:44,959 --> 00:13:47,290
Captain Tom Murdoch.
259
00:13:47,291 --> 00:13:50,707
Captain Murdoch's not at the AEC.
Captain Murdoch's at the ARC.
260
00:13:50,708 --> 00:13:52,375
ARC, AEC.
261
00:13:53,208 --> 00:13:55,082
You lookin' for Captain Murdoch?
Yeah!
262
00:13:55,083 --> 00:13:57,874
The AEC is building 2310.
263
00:13:57,875 --> 00:14:00,958
You want building 4475.
4475.
264
00:14:00,959 --> 00:14:02,165
Look, here's what you do.
265
00:14:02,166 --> 00:14:05,165
You go right here. Take
another right at the P.X.
266
00:14:05,166 --> 00:14:08,082
Go half a click till you see
the DPTM Center.
267
00:14:08,083 --> 00:14:10,583
P.M., P.X.
Then take a left.
268
00:14:12,083 --> 00:14:14,750
If you hit the RFPC,
you've gone too far.
269
00:14:17,625 --> 00:14:20,417
DPTM. RFPC.
270
00:14:21,667 --> 00:14:23,417
Can I buy a vowel?
271
00:14:29,291 --> 00:14:31,749
Captain Murdoch's office.
May I help you?
272
00:14:31,750 --> 00:14:33,749
Oh, hi again, sir.
273
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
Can you hold on for a minute?
274
00:14:34,751 --> 00:14:36,666
Okay, Sergeant,
these are ready to go.
275
00:14:36,667 --> 00:14:37,667
Uh, sir.
276
00:14:39,792 --> 00:14:40,667
Bill Rago.
277
00:14:43,125 --> 00:14:44,374
Sorry to keep you
waiting like this.
278
00:14:44,375 --> 00:14:47,165
Well, actually, I needed to
catch up on world events.
279
00:14:47,166 --> 00:14:49,082
That Gulf War thing
worked out for us, huh?
280
00:14:49,083 --> 00:14:51,082
Sure did.
Yeah.
281
00:14:51,083 --> 00:14:53,124
I'm Tom Murdoch.
Welcome to Fort McClane.
282
00:14:53,125 --> 00:14:55,207
Would you come with me, please?
All right.
283
00:14:55,208 --> 00:14:56,332
Give us a couple of minutes.
284
00:14:56,333 --> 00:14:58,124
Sir, the extra housing units…
285
00:14:58,125 --> 00:15:00,124
I'm workin' on it.
286
00:15:00,125 --> 00:15:02,124
They keep shutting down
these forts on us,
287
00:15:02,125 --> 00:15:03,958
and we've picked up troops
from every goddamn one.
288
00:15:03,959 --> 00:15:06,165
I got 15 buses
coming in at 2100.
289
00:15:06,166 --> 00:15:08,207
Fifteen!
Bummer.
290
00:15:08,208 --> 00:15:10,791
I've got that key somewhere.
291
00:15:10,792 --> 00:15:12,916
Ah, here it is.
292
00:15:12,917 --> 00:15:14,082
Would you come with me,
please, Bill?
293
00:15:14,083 --> 00:15:16,458
You mean, go?
Yeah, after you.
294
00:15:16,875 --> 00:15:18,374
Ever been in the army?
No.
295
00:15:18,375 --> 00:15:22,332
Good. I'll show you around
and explain your job to you.
296
00:15:22,333 --> 00:15:24,707
- The sergeant sent us a list of names.
- Next.
297
00:15:24,708 --> 00:15:26,040
No go, they said.
298
00:15:26,041 --> 00:15:27,165
These are the ones
who can't hack it.
299
00:15:27,166 --> 00:15:29,165
Hell, none of 'em wanted
get the boot. Ow!
300
00:15:29,166 --> 00:15:30,541
And they all volunteered, right?
301
00:15:30,542 --> 00:15:33,082
Come on, Bill. It don't hurt much.
They all go through it.
302
00:15:33,083 --> 00:15:35,040
Now, where was I?
303
00:15:35,041 --> 00:15:36,332
Oh, yeah, that's when
Colonel James stepped in.
304
00:15:36,333 --> 00:15:38,249
He put out a call
to find the kids
305
00:15:38,250 --> 00:15:39,166
that could best be served
by this kind of program.
306
00:15:39,167 --> 00:15:40,999
All right. Keep breathing.
307
00:15:41,000 --> 00:15:42,707
This is sick.
Bill?
308
00:15:42,708 --> 00:15:44,207
You all right?
309
00:15:44,208 --> 00:15:45,999
What are they gonna
catch in Michigan?
310
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
Bill? Stay with me, okay?
311
00:15:49,375 --> 00:15:51,666
The point is, their drill
sergeants out there in the field
312
00:15:51,667 --> 00:15:55,332
didn't have the time to explain everything
a dozen times over to these guys.
313
00:15:55,333 --> 00:15:57,290
As far as I'm concerned,
they shouldn't have to.
314
00:15:57,291 --> 00:15:59,165
But that's strictly
between you and me, okay?
315
00:15:59,166 --> 00:16:01,040
Okay. ALL: Hoo-ah,
Drill Sergeant!
316
00:16:01,041 --> 00:16:02,207
I can't hear you!
317
00:16:02,208 --> 00:16:04,457
Hoo-ah, Drill Sergeant!
318
00:16:04,458 --> 00:16:07,374
So the squeakers we're
talkin' about are in your file.
319
00:16:07,375 --> 00:16:09,374
So why don't you just
send the squeakers home?
320
00:16:09,375 --> 00:16:12,541
That's a darn good question.
Ask the Colonel.
321
00:16:12,542 --> 00:16:15,082
He keeps insisting, if we
can help 'em do push-ups,
322
00:16:15,083 --> 00:16:18,040
we can give 'em a hand
in the brain department.
323
00:16:18,041 --> 00:16:19,958
That's where you come in,
Wild Bill.
324
00:16:19,959 --> 00:16:22,040
You're it for these guys.
325
00:16:22,041 --> 00:16:24,749
Last chance saloon.
Sergeant Save-it.
326
00:16:24,750 --> 00:16:26,542
Is it much further?
327
00:16:27,125 --> 00:16:28,583
What's this?
328
00:16:29,208 --> 00:16:30,457
Oh, isn't that a thing
of beauty?
329
00:16:30,458 --> 00:16:33,374
That's our victory tower.
Biggest one in the country.
330
00:16:33,375 --> 00:16:35,582
We give 'em physical confidence.
331
00:16:35,583 --> 00:16:38,582
Doesn't do much good, though,
if they got sawdust for brains.
332
00:16:38,583 --> 00:16:41,999
Basically what we need you to do is to get
'em to think a little better on their feet.
333
00:16:42,000 --> 00:16:43,124
That's all.
334
00:16:43,125 --> 00:16:44,750
Oops.
335
00:16:45,333 --> 00:16:48,750
Must be one of yours, Bill.
336
00:16:50,166 --> 00:16:51,582
So let me get this straight.
337
00:16:51,583 --> 00:16:54,457
The Colonel selected these eight
kids for his program… Right.
338
00:16:54,458 --> 00:16:57,583
…and you want me to teach
these guys how to comprehend?
339
00:16:57,917 --> 00:16:59,249
Yes, sir.
340
00:16:59,250 --> 00:17:01,916
- Hard stroke left!
- Kill!
341
00:17:01,917 --> 00:17:03,124
- Thrust!
- Kill!
342
00:17:03,125 --> 00:17:04,750
Are they saying "kill"?
343
00:17:05,917 --> 00:17:07,165
You betcha.
344
00:17:07,166 --> 00:17:09,792
- Kill! Kill!
- Thrust!
345
00:17:11,041 --> 00:17:12,249
Victory what?
346
00:17:12,250 --> 00:17:14,416
"Victory Starts Here."
347
00:17:14,417 --> 00:17:17,416
That's Fort McClane's motto.
Novel.
348
00:17:17,417 --> 00:17:20,040
Here it is, Bill.
Home sweet home.
349
00:17:23,166 --> 00:17:25,332
They never stop singing.
350
00:17:25,333 --> 00:17:27,499
What about my car
and all my stuff?
351
00:17:27,500 --> 00:17:31,290
Don't worry about a thing, Bill.
It's all taken care of.
352
00:17:31,291 --> 00:17:33,667
Would you like to do the honors?
353
00:17:34,000 --> 00:17:36,290
Yeah.
354
00:17:36,291 --> 00:17:38,290
I've died and gone to
Gomer Pyle's house.
355
00:17:38,291 --> 00:17:40,792
He's a marine, Bill.
356
00:17:44,291 --> 00:17:45,792
What did I tell ya?
357
00:17:46,208 --> 00:17:48,499
Bill…
358
00:17:48,500 --> 00:17:51,040
Your bedroom with a closet and
latrine are right over here.
359
00:17:51,041 --> 00:17:52,625
Mmm, elegant.
360
00:17:53,000 --> 00:17:54,541
Come on. Lots to see.
361
00:17:54,542 --> 00:17:56,999
And you were worried
about your stuff.
362
00:17:57,000 --> 00:18:00,457
All-purpose table.
And…
363
00:18:00,458 --> 00:18:03,707
You share this lovely kitchen
with the people next door.
364
00:18:03,708 --> 00:18:04,417
What?
365
00:18:04,418 --> 00:18:06,165
It's a Scandinavian thing.
366
00:18:06,166 --> 00:18:08,165
Simplicity of design.
Economy.
367
00:18:08,166 --> 00:18:09,499
Uh, the Swedes, I think.
368
00:18:09,500 --> 00:18:13,165
You ever wonder why so many
of 'em blow their brains out?
369
00:18:13,166 --> 00:18:15,332
I'm gonna use that one.
370
00:18:15,333 --> 00:18:17,332
Well, I'll let you get
washed up, Bill.
371
00:18:17,333 --> 00:18:20,000
You got 40 minutes
till your first class.
372
00:18:21,375 --> 00:18:24,708
Cheer up, will you? You're
serving your country now.
373
00:18:29,959 --> 00:18:30,959
I'm honored.
374
00:18:33,041 --> 00:18:35,000
I won an advertising award.
375
00:18:36,041 --> 00:18:37,834
What am I doin' here?
376
00:18:44,166 --> 00:18:45,708
Maybe I could hock it.
377
00:19:04,208 --> 00:19:06,207
Hi.
378
00:19:06,208 --> 00:19:09,834
I'm Bill Rago.
Uh, welcome to…
379
00:19:11,208 --> 00:19:14,207
The first class
in basic comprehension.
380
00:19:15,375 --> 00:19:17,875
I've never taught before…
381
00:19:19,250 --> 00:19:21,040
And you've never thought before.
382
00:19:21,041 --> 00:19:22,834
So good luck to all of us.
383
00:19:28,083 --> 00:19:29,041
Oh.
384
00:19:36,417 --> 00:19:38,917
What am I gonna do?
385
00:19:42,291 --> 00:19:45,083
- Left! Left, right, left!
- Warriors!
386
00:19:46,250 --> 00:19:49,582
Left! Left! Left, right!
Warriors!
387
00:19:49,583 --> 00:19:54,249
Left! Left! Left, right!
One, two, Warriors!
388
00:19:54,250 --> 00:19:58,083
Left! Left!
Left, column right, march!
389
00:20:01,291 --> 00:20:05,290
Left! Left!
Left, right, left.
390
00:20:05,291 --> 00:20:09,083
Left! Left!
Left, right, left.
391
00:20:10,125 --> 00:20:11,834
Squad, halt!
392
00:20:14,125 --> 00:20:15,792
Left, face!
393
00:20:17,375 --> 00:20:20,290
Sir! First squad reporting
for instructions, sir!
394
00:20:20,291 --> 00:20:21,707
Sound off!
395
00:20:21,708 --> 00:20:25,457
Sir, Private Myers, 1024, sir!
396
00:20:25,458 --> 00:20:28,249
Sir, Private Benitez, 7061, sir!
397
00:20:28,250 --> 00:20:29,332
Sir, Private Haywood, 389…
398
00:20:29,333 --> 00:20:31,457
Whoa, whoa, whoa, whoa…
399
00:20:31,458 --> 00:20:33,958
Lighten up. Uh,
400
00:20:33,959 --> 00:20:37,457
you guys don't have to do this.
This is just a class.
401
00:20:37,458 --> 00:20:39,999
We're not invading Angola here.
402
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Uh…
403
00:20:42,000 --> 00:20:42,959
Um…
404
00:20:43,458 --> 00:20:45,290
Sir, permission to speak, sir.
405
00:20:45,291 --> 00:20:46,541
Yeah, sure, speak.
406
00:20:46,542 --> 00:20:48,959
Sir, what should
we call you, sir?
407
00:20:51,041 --> 00:20:52,000
Bill.
408
00:20:54,542 --> 00:20:58,541
Uh, sir! I think the private
means your rank, sir!
409
00:20:58,542 --> 00:21:00,457
Well, I don't have one.
I'm a civilian.
410
00:21:00,458 --> 00:21:01,999
Oh, man.
What?
411
00:21:02,000 --> 00:21:04,874
You got to be kidding me. They let a
civilian in here? I don't believe this.
412
00:21:04,875 --> 00:21:07,499
To teach the Double-Ds? Who do you
think they gonna get, Colin Powell?
413
00:21:07,500 --> 00:21:10,416
Squad, sit.
I ain't no Double-D, homeboy.
414
00:21:10,417 --> 00:21:11,874
You speak for your damn self.
415
00:21:11,875 --> 00:21:13,874
So, wait, hold up. You in here by accident?
You somebody special?
416
00:21:13,875 --> 00:21:17,499
I don't think so. Sit your dumb
Double-D ass down, Haywood.
417
00:21:17,500 --> 00:21:19,332
Screw you, you ass-wipe.
418
00:21:19,333 --> 00:21:20,333
Screw you!
419
00:21:20,334 --> 00:21:21,624
Sit down.
420
00:21:21,625 --> 00:21:23,707
You wanna sit me down or you
want me to sit you down?
421
00:21:23,708 --> 00:21:27,582
Haywood! Haywood!
Hey, stop it! Stop it!
422
00:21:27,583 --> 00:21:31,332
Whoa, whoa. Guys, guys.
Haywood, sit down.
423
00:21:31,333 --> 00:21:33,707
Yo, yo.
Sit down. Sit down.
424
00:21:33,708 --> 00:21:36,374
That's Shaolin, see?
Why don't you do something?
425
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
What do you want me to do?
426
00:21:37,542 --> 00:21:40,082
Haywood, sit down.
Whoo!
427
00:21:40,083 --> 00:21:42,082
Hey! Hello? Hello!
428
00:21:46,583 --> 00:21:48,541
What the hell's goin' on here?
429
00:21:48,542 --> 00:21:50,666
That dumb-ass hillbilly
talkin' that bullshit.
430
00:21:50,667 --> 00:21:53,208
Look at your dumb ass.
Haywood, please!
431
00:21:54,583 --> 00:21:57,332
Look, you don't wanna be here
and I don't wanna be here.
432
00:21:57,333 --> 00:21:59,457
You got that right.
433
00:21:59,458 --> 00:22:02,083
So let's just make
the best of this, okay?
434
00:22:03,208 --> 00:22:05,166
God! Squeakers.
435
00:22:06,542 --> 00:22:08,041
And what's a Double-D?
436
00:22:08,542 --> 00:22:10,416
The whole fort calls
us Double-Ds.
437
00:22:10,417 --> 00:22:12,416
Yeah! Dumb as Dog-shit.
438
00:22:20,583 --> 00:22:23,499
All right, I'm supposed to
take attendance now. So, uh,
439
00:22:23,500 --> 00:22:24,707
help me out, all right?
440
00:22:24,708 --> 00:22:26,208
I'll help you out.
441
00:22:31,291 --> 00:22:32,457
Benitez, Donald.
442
00:22:32,458 --> 00:22:35,416
Yup, yup.
That's me. Present.
443
00:22:35,417 --> 00:22:37,457
New York City, New York.
444
00:22:37,458 --> 00:22:39,541
Who would have guessed?
445
00:22:39,542 --> 00:22:42,249
You're killin' me, Haywood.
You're killin' me.
446
00:22:42,250 --> 00:22:43,416
I just might.
447
00:22:43,417 --> 00:22:45,374
Haywood, uh… Here we go.
448
00:22:45,375 --> 00:22:46,250
Tommy Lee.
449
00:22:48,834 --> 00:22:52,707
Present, sir. Tommy Lee Haywood.
Willacoochee, Georgia.
450
00:22:52,708 --> 00:22:54,416
Is that as small as it sounds?
451
00:22:54,417 --> 00:22:55,457
No, sir.
452
00:22:55,458 --> 00:22:58,958
Sooey! Small?
This boy grew up in a cave.
453
00:22:58,959 --> 00:23:01,624
His mother come downstairs every
morning, talking about…
454
00:23:01,625 --> 00:23:03,999
"Tommy Lee!
"It's time for breakfast.
455
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
"Run on out there and
scrape us up a squirrel.
456
00:23:05,792 --> 00:23:08,290
"We're gonna have us
a roadkill omelet."
457
00:23:08,291 --> 00:23:09,959
Ah, back at ya.
458
00:23:11,500 --> 00:23:13,959
Hobbs, Roosevelt.
459
00:23:15,625 --> 00:23:18,249
Uh, it says here you're from Detroit?
Mmm-hmm.
460
00:23:18,250 --> 00:23:19,541
What part?
461
00:23:19,542 --> 00:23:22,291
The part you drive
through doin' 85.
462
00:23:22,542 --> 00:23:24,125
Been there.
463
00:23:24,333 --> 00:23:25,624
Mmm-hmm.
464
00:23:25,625 --> 00:23:27,332
Is anybody else from Detroit?
465
00:23:27,333 --> 00:23:28,166
Hoo-ah.
- Yeah.
466
00:23:30,458 --> 00:23:32,791
Miranda Myers,
it says Cleveland here.
467
00:23:32,792 --> 00:23:35,332
Yeah, I lived there, too.
I lived in Pittsburgh,
468
00:23:35,333 --> 00:23:37,499
St. Louis, Miami, LA.
469
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Hmm.
Seattle.
470
00:23:38,501 --> 00:23:40,166
Any particular reason?
471
00:23:40,667 --> 00:23:42,999
My mother liked to drive.
472
00:23:43,000 --> 00:23:45,166
Sounds like she liked that
back seat kinda ride, too.
473
00:23:45,417 --> 00:23:46,707
Excuse me.
474
00:23:46,708 --> 00:23:49,416
All right, all right.
Ow! Yo!
475
00:23:49,417 --> 00:23:50,999
Now, you deserved that.
True.
476
00:23:51,000 --> 00:23:53,416
- She hit harder than you, Haywood.
- Very funny.
477
00:23:53,417 --> 00:23:55,166
Leroy Jackson.
478
00:23:56,333 --> 00:23:57,666
Yes, sir.
479
00:23:57,667 --> 00:24:00,207
Um, but that's
Jackson Leroy, sir.
480
00:24:00,208 --> 00:24:01,291
Oh, sorry.
481
00:24:01,959 --> 00:24:04,666
It says here you play football.
482
00:24:04,667 --> 00:24:07,290
Yes, sir. Well, I…
I did for a while.
483
00:24:07,291 --> 00:24:08,166
All-state.
484
00:24:09,208 --> 00:24:10,833
Yeah. Um… Yeah.
485
00:24:10,834 --> 00:24:15,541
This boy was all-planet. I seen him one
time pick off a pass and go 90 yards
486
00:24:15,542 --> 00:24:16,999
through the other team
like, bang!
487
00:24:17,000 --> 00:24:19,833
Left 'em all on the field.
Dead. This boy got skill!
488
00:24:19,834 --> 00:24:21,707
Gimme some love, kid.
Give it to me.
489
00:24:21,708 --> 00:24:23,916
Two times. Go ahead,
sit on down, Heisman boy.
490
00:24:23,917 --> 00:24:26,041
You should have won the Heisman.
491
00:24:26,417 --> 00:24:27,375
What?
Uh…
492
00:24:28,792 --> 00:24:32,707
Brian Davis, Jr., sir.
Grand Forks, North Dakota.
493
00:24:32,708 --> 00:24:34,707
Hey, Bill, ask him about his daddy.
Yeah.
494
00:24:34,708 --> 00:24:35,625
Go ahead, ask him.
Shut up, Benitez!
495
00:24:35,626 --> 00:24:36,791
You shut up.
496
00:24:36,792 --> 00:24:39,707
"My daddy was the bravest
and neatest soldier…"
497
00:24:39,708 --> 00:24:42,250
Hey. Everybody, shut up.
"…in the whole wide world."
498
00:24:44,250 --> 00:24:45,208
God!
499
00:24:46,208 --> 00:24:49,375
Um, Melvin, Mel.
Charlotte, North Carolina.
500
00:24:50,375 --> 00:24:52,207
Melvin Melvin?
501
00:24:54,458 --> 00:24:56,374
- Is he up?
- Mmm-mmm.
502
00:24:56,375 --> 00:24:57,582
Mel.
503
00:24:57,583 --> 00:24:59,541
He does this
sometimes, Bill. Mel.
504
00:24:59,542 --> 00:25:01,165
Hey, Bill,
505
00:25:01,166 --> 00:25:05,416
he was at the BRM yesterday in the
hole with his rifle, just like this.
506
00:25:06,583 --> 00:25:07,749
And you're…
507
00:25:07,750 --> 00:25:10,083
Me?
508
00:25:10,583 --> 00:25:12,958
Montgomery, Jamaal,
from Detroit, Michigan.
509
00:25:12,959 --> 00:25:16,749
Uh, Jamaal, you mind letting these
people speak for themselves?
510
00:25:16,750 --> 00:25:19,082
How he gonna speak? That boy
droolin' down his chest.
511
00:25:19,083 --> 00:25:22,207
Well, none of the others are. You
got a wise comment for everybody.
512
00:25:22,208 --> 00:25:24,916
Hey, but, Bill, what's the matter?
I'm tryin' to help you, man.
513
00:25:24,917 --> 00:25:26,749
I'm your assistant.
What's what?
514
00:25:26,750 --> 00:25:28,417
Yeah, well, you're succeeding
in bein' an asshole.
515
00:25:29,333 --> 00:25:31,374
Aw, thank you!
516
00:25:31,375 --> 00:25:32,416
Hey, he can't do that.
517
00:25:32,417 --> 00:25:33,541
Hey, you can't do that.
You can't do that.
518
00:25:33,542 --> 00:25:35,874
You cannot do that.
It says in the rule book…
519
00:25:35,875 --> 00:25:37,582
Thank you.
Just shut up!
520
00:25:37,583 --> 00:25:39,082
No soldier shall be singled out
521
00:25:39,083 --> 00:25:42,124
for excessive abusive mistreatment
of any kind! That's regulation.
522
00:25:42,125 --> 00:25:44,791
Leroy, I want a new teacher.
He can't do that. Shut up.
523
00:25:44,792 --> 00:25:46,499
Shut up?
Shut up.
524
00:25:46,500 --> 00:25:48,707
All right, all right.
525
00:25:48,708 --> 00:25:52,125
So much for attendance.
526
00:25:54,792 --> 00:25:57,250
So, Mr. Rago,
what are you gonna teach us?
527
00:25:59,000 --> 00:26:02,958
That's a good question.
Anybody got any ideas?
528
00:26:02,959 --> 00:26:05,458
How 'bout teachin'
somebody to get a job?
529
00:26:07,458 --> 00:26:09,125
Uh…
530
00:26:10,542 --> 00:26:11,833
All right.
531
00:26:11,834 --> 00:26:14,707
Uh, we'll begin
with language skills.
532
00:26:14,708 --> 00:26:17,999
Everybody will
read something. What?
533
00:26:18,000 --> 00:26:20,791
Not for nothin'. I mean,
I don't see any books.
534
00:26:20,792 --> 00:26:22,457
Maybe you do,
but I don't see 'em.
535
00:26:22,458 --> 00:26:23,458
You know what I'm sayin'?
536
00:26:23,459 --> 00:26:25,166
All right.
537
00:26:25,917 --> 00:26:28,333
Then we'll all write something.
538
00:26:30,000 --> 00:26:32,333
Uh, would you hand
these out for me?
539
00:26:32,667 --> 00:26:34,208
Hoo-ah!
540
00:26:34,625 --> 00:26:35,916
Here you go. Thanks.
541
00:26:35,917 --> 00:26:39,749
Um, start now and have these
ready for the next class.
542
00:26:39,750 --> 00:26:44,166
Uh, write about…
Why you're here.
543
00:26:44,834 --> 00:26:46,999
This is where
they told us to come.
544
00:26:47,000 --> 00:26:50,833
No. I… I mean, the magical
twist of fate that prompted you
545
00:26:50,834 --> 00:26:54,500
to gravitate toward this
institute of imbeciles.
546
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
What?
547
00:26:58,667 --> 00:27:00,874
Write why you joined the army.
548
00:27:00,875 --> 00:27:03,833
Why I joined the army.
549
00:27:03,834 --> 00:27:06,333
I joined to be with you,
Billy boy.
550
00:27:08,792 --> 00:27:12,208
Do you want us to, like,
write that at the top, sir?
551
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
"Why I joined the army"?
552
00:27:46,041 --> 00:27:49,082
What the heck's goin' on here?
553
00:27:49,083 --> 00:27:52,582
What the heck is goin' on
at 4:30 in the morning?
554
00:27:55,792 --> 00:27:57,583
I hate this place!
555
00:27:58,625 --> 00:28:01,250
A bunch of banshees! What?
556
00:28:01,792 --> 00:28:04,124
You have to do this here,
on my lawn?
557
00:28:04,125 --> 00:28:07,749
Can't you take it
six blocks down the road?
558
00:28:07,750 --> 00:28:09,249
What are you doin' here?
559
00:28:09,250 --> 00:28:12,749
Oh, that's it. I can't stand this job.
I'm out of here.
560
00:28:12,750 --> 00:28:14,958
Platoon, attention!
561
00:28:14,959 --> 00:28:17,916
More P.T.,
Drill Sergeant! More P.T.!
562
00:28:17,917 --> 00:28:19,999
We like it! We love it!
We want more of it!
563
00:28:20,000 --> 00:28:22,916
Make it hurt, Drill Sergeant!
Make it hurt! Whoo!
564
00:28:22,917 --> 00:28:24,916
Find me something.
I'll do it for free.
565
00:28:24,917 --> 00:28:26,416
If they like it,
they can pay me.
566
00:28:26,417 --> 00:28:30,791
I'll work nights. Nobody
sleeps around here, anyway.
567
00:28:30,792 --> 00:28:33,165
No, no, no, you're not
listening to me, Jack.
568
00:28:33,166 --> 00:28:36,833
You're not listening. Screw my pride!
I'll take anything!
569
00:28:36,834 --> 00:28:39,499
I… I'll write papers
for your children!
570
00:28:39,500 --> 00:28:40,666
Do you hear this?
571
00:28:44,875 --> 00:28:46,833
It's the sound of hell.
572
00:28:46,834 --> 00:28:51,333
Seven! Eight! Nine!
573
00:28:52,834 --> 00:28:55,458
Ten! Eleven!
574
00:28:59,792 --> 00:29:01,583
Go, Navy!
575
00:29:08,959 --> 00:29:10,833
Eat your beans, Haywood.
576
00:29:10,834 --> 00:29:13,040
That's good brain food.
577
00:29:13,041 --> 00:29:15,374
Oh, why bother?
578
00:29:15,375 --> 00:29:17,165
No, no, no. Pay him no
mind, Tommy Lee. Okay?
579
00:29:17,166 --> 00:29:20,666
Right. You took it all,
now eat it all!
580
00:29:20,667 --> 00:29:22,375
Eat, eat, eat, eat.
581
00:29:22,875 --> 00:29:24,500
You got more than me.
582
00:29:25,834 --> 00:29:27,666
I could kick his ass.
583
00:29:27,667 --> 00:29:28,874
I could kick his ass.
584
00:29:28,875 --> 00:29:30,625
I could definitely kick his ass.
585
00:29:31,000 --> 00:29:33,499
Double-Ds. Dumb as Dog-shit.
586
00:29:35,542 --> 00:29:36,833
Dumb, huh?
587
00:29:36,834 --> 00:29:38,457
Well, let me tell you somethin'.
588
00:29:38,458 --> 00:29:41,791
I'd rather be a Double-D than a swinger
from the ugly tree, you fat pig.
589
00:29:41,792 --> 00:29:43,667
Ooh!
590
00:29:45,875 --> 00:29:47,542
You're bad.
591
00:29:50,708 --> 00:29:52,500
Nice goin', Myers.
592
00:29:53,000 --> 00:29:55,707
"Swingin' from the ugly tree"?
593
00:29:55,708 --> 00:29:57,249
Damn.
594
00:29:57,250 --> 00:30:00,249
Anything left on
your plate, we'll do extra push-ups!
595
00:30:00,250 --> 00:30:03,542
You know, Mel, cling peaches
were my daddy's favorite.
596
00:30:04,250 --> 00:30:05,999
Give me a break,
will ya, Junior?
597
00:30:06,000 --> 00:30:07,374
My daddy this, my daddy that.
598
00:30:07,375 --> 00:30:09,833
How many freakin' times do we
have to hear about your daddy?
599
00:30:09,834 --> 00:30:10,708
Eat!
600
00:30:11,041 --> 00:30:14,375
Eat! Eat! Eat! Eat!
601
00:30:15,041 --> 00:30:17,542
We eat now, we taste it later!
602
00:30:19,208 --> 00:30:20,874
Where did all this
freakin' food come from?
603
00:30:20,875 --> 00:30:22,583
Eat! Eat it!
604
00:30:24,917 --> 00:30:26,708
All right.
Who wants to start?
605
00:30:30,875 --> 00:30:32,708
Nobody?
606
00:30:33,917 --> 00:30:36,417
I thought this was
the volunteer army.
607
00:30:37,083 --> 00:30:39,082
You tryin' to diss us?
You can't do that.
608
00:30:39,083 --> 00:30:40,707
Leroy, tell him
he can't do that.
609
00:30:40,708 --> 00:30:42,082
No, shut up, asshole.
610
00:30:42,083 --> 00:30:43,916
Nah, man, he's dissin' you.
611
00:30:43,917 --> 00:30:45,874
Why you startin' with me,
Inbred Jed?
612
00:30:45,875 --> 00:30:47,416
Sit over there and shut up.
613
00:30:47,417 --> 00:30:52,708
Montgomery, you finished? Is that the
end of the intelligent repartee?
614
00:30:53,750 --> 00:30:54,708
All right.
615
00:30:55,917 --> 00:30:57,749
Why don't we begin with Haywood?
616
00:30:59,041 --> 00:31:01,040
How come I got to go first?
617
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Because you're from
Wallahoochee, Georgia.
618
00:31:03,417 --> 00:31:06,458
Get up there, boy.
Willacoochee, Bill.
619
00:31:06,917 --> 00:31:08,583
Willacoochee.
620
00:31:14,083 --> 00:31:17,332
"There's these woods
behind our trailer park.
621
00:31:17,333 --> 00:31:20,124
"This old guy lives
in the woods there,
622
00:31:20,125 --> 00:31:22,625
"and everybody in town
swore he was crazy.
623
00:31:23,000 --> 00:31:24,791
"He showed me
how to hunt…"
624
00:31:26,166 --> 00:31:29,625
"…how to be real quiet,
how to listen.
625
00:31:30,667 --> 00:31:34,332
"He said he had seen everything
in the world there was to see.
626
00:31:34,333 --> 00:31:37,332
"And that's why he ain't never
wanted to leave those woods.
627
00:31:37,333 --> 00:31:39,667
"Well, me and my daddy got
laid off at the paper mill.
628
00:31:40,291 --> 00:31:42,040
"Whilst I spent
about five months
629
00:31:42,041 --> 00:31:44,165
"watchin' TV with my brothers,
630
00:31:44,166 --> 00:31:46,666
"I kept thinkin'
of what the old man said.
631
00:31:46,667 --> 00:31:50,332
"Finally, I decided that I did
wanna see more of the world,
632
00:31:50,333 --> 00:31:52,999
"than what was behind
that trailer park,
633
00:31:53,000 --> 00:31:55,458
"so I joined up."
634
00:31:57,375 --> 00:32:00,374
"I liked living with my Aunt
Mavis in Chicago the best.
635
00:32:00,375 --> 00:32:03,999
"But last summer,
my mother Ruthie came back
636
00:32:04,000 --> 00:32:05,374
"and we drove to Atlanta.
637
00:32:05,375 --> 00:32:07,207
"She said we don't
have to stay long,
638
00:32:07,208 --> 00:32:10,165
"but then she met
a man and take off.
639
00:32:10,166 --> 00:32:12,290
"I waited around for a while
for her to come back,
640
00:32:12,291 --> 00:32:15,207
"but everybody keeps sayin',
'Just go on home.'
641
00:32:15,208 --> 00:32:16,834
"I don't know where that is.
642
00:32:18,834 --> 00:32:20,249
"So I take the bus to Cleveland
643
00:32:20,250 --> 00:32:23,082
"and spend two days staring at
the poster behind the driver
644
00:32:23,083 --> 00:32:25,500
"that said,
'Be All You Can Be.'
645
00:32:26,041 --> 00:32:28,332
"So I think about that
for a week
646
00:32:28,333 --> 00:32:31,834
"and then I think,
'I gotta be somewhere, '
647
00:32:32,834 --> 00:32:33,708
"so here I am."
648
00:32:35,458 --> 00:32:38,791
"In my crib, there ain't never
been a time when we eat,
649
00:32:38,792 --> 00:32:40,332
"or sleep, or nothin'.
650
00:32:40,333 --> 00:32:43,249
"You know, everybody
just runs around crazy.
651
00:32:43,250 --> 00:32:44,875
"Half the time, I don't
even know who they are."
652
00:32:47,959 --> 00:32:50,374
"I must be the only person
in the world to join the army
653
00:32:50,375 --> 00:32:52,875
"so he'd know exactly what
time he was eatin' lunch."
654
00:32:56,041 --> 00:32:58,542
I wanted to learn a new trade.
655
00:32:59,917 --> 00:33:02,040
Sergeant Cass.
Afternoon, sir.
656
00:33:02,041 --> 00:33:03,542
Brian Davis, Jr.
657
00:33:04,041 --> 00:33:05,708
Sir, yes, sir.
658
00:33:08,083 --> 00:33:11,708
"Why I Joined the Army,
by Private Brian Davis, Jr.
659
00:33:13,542 --> 00:33:17,207
"I wanted to be in the army for
as long as I can remember.
660
00:33:17,208 --> 00:33:19,332
"I never really knew my dad,
661
00:33:19,333 --> 00:33:21,750
"'cause he died in Vietnam
when I was a baby.
662
00:33:24,083 --> 00:33:26,583
"His name was Brian, too.
663
00:33:27,417 --> 00:33:30,749
"My whole life my mama
showed me pictures of him,
664
00:33:30,750 --> 00:33:34,290
"and read me his letters, and
told me how he was a hero."
665
00:33:34,291 --> 00:33:36,749
Bullshit, man.
He wasn't no hero.
666
00:33:36,750 --> 00:33:37,958
He was so!
667
00:33:37,959 --> 00:33:39,082
How you gonna prove that, huh?
You got no proof.
668
00:33:39,083 --> 00:33:40,290
I don't need any proof!
Hey, hey, hey.
669
00:33:40,291 --> 00:33:43,124
Get it through your thick skull.
Your daddy was no hero.
670
00:33:43,125 --> 00:33:44,249
Read my lips, Davis.
671
00:33:44,250 --> 00:33:45,374
Why don't you all shut up!
672
00:33:45,375 --> 00:33:46,833
- He's selling you a dream.
- No, I'm not!
673
00:33:46,834 --> 00:33:47,874
- Would you knock it off and let him finish?
- My mom told me!
674
00:33:47,875 --> 00:33:50,082
Can't you leave him
the hell alone?
675
00:33:50,083 --> 00:33:51,290
Your mommy made it up.
676
00:33:51,291 --> 00:33:52,875
Cut it out, Benitez!
677
00:33:53,875 --> 00:33:54,792
Go ahead.
678
00:33:56,250 --> 00:33:58,750
"She told me about
how he was a hero
679
00:33:59,166 --> 00:34:00,917
"who died for his country.
680
00:34:02,166 --> 00:34:05,667
"I think that if my daddy
was alive today,
681
00:34:07,417 --> 00:34:10,667
"he would want me
to be in the army, too,
682
00:34:16,250 --> 00:34:18,792
"so I could
learn to be brave."
683
00:34:19,959 --> 00:34:20,959
I'm sorry.
684
00:34:24,250 --> 00:34:26,834
That's okay. It's all right.
Take it easy.
685
00:34:30,125 --> 00:34:32,624
So, um,
686
00:34:32,625 --> 00:34:35,290
"I guess the real reason
I… I joined the army
687
00:34:35,291 --> 00:34:38,290
"was to get a better education
688
00:34:38,291 --> 00:34:40,874
"so I could get
a better job."
689
00:34:40,875 --> 00:34:42,625
And that's why.
690
00:34:44,959 --> 00:34:46,165
"When I was a kid,
691
00:34:46,166 --> 00:34:49,874
"I used to love summers,
'cause there was no school."
692
00:34:51,291 --> 00:34:53,666
"I had to babysit my kid sister,
but I didn't mind too much.
693
00:34:53,667 --> 00:34:56,165
"I mean, we'd fight a lot, but,
you know, mostly we just…
694
00:34:56,166 --> 00:34:58,541
"We just used to kid around.
695
00:34:58,542 --> 00:35:02,667
"She wanted to be a dancer.
She was pretty good, too.
696
00:35:03,333 --> 00:35:04,457
"One day,
a couple of summers ago,
697
00:35:04,458 --> 00:35:07,666
"I sent her up to the store
to buy some milk.
698
00:35:07,667 --> 00:35:10,040
"Now, the bullet was meant for the
dude comin' out of the store,
699
00:35:10,041 --> 00:35:12,000
"but killed her just the same.
700
00:35:12,333 --> 00:35:13,667
"She was only 13.
701
00:35:15,917 --> 00:35:20,499
"I still miss her a lot, but I
always miss her more in the summer.
702
00:35:20,500 --> 00:35:22,457
"After that I decided
that being part of a gang
703
00:35:22,458 --> 00:35:24,332
"didn't seem like
such a good idea.
704
00:35:24,333 --> 00:35:26,000
"So I joined this gang."
705
00:35:32,166 --> 00:35:33,750
That good enough, Mr. Rago?
706
00:35:36,208 --> 00:35:37,750
Yeah.
707
00:35:38,375 --> 00:35:40,541
How you doin', sir?
Let's have a coin check.
708
00:35:40,542 --> 00:35:44,374
Can I have a Dewar's,
please, with seven Aspirin back?
709
00:35:44,375 --> 00:35:47,041
Oh.
Seven Aspirin? You okay?
710
00:35:48,208 --> 00:35:50,374
Yeah. Oh, Jesus.
711
00:35:50,375 --> 00:35:52,416
I mean, some of the stories
that these kids have.
712
00:35:52,417 --> 00:35:54,416
I can't…
I can't believe it.
713
00:35:54,417 --> 00:35:57,040
It's really somethin', huh?
714
00:35:57,041 --> 00:35:58,875
Everybody's got a story.
715
00:35:59,417 --> 00:36:01,165
You wanna hear my story, Bill?
716
00:36:03,083 --> 00:36:05,041
Not now, Tom. Some other time.
717
00:36:06,375 --> 00:36:07,917
Well, you know what I think?
718
00:36:09,291 --> 00:36:10,792
What's that, Tom?
719
00:36:11,583 --> 00:36:14,750
I think the whole educational
system is in deep trouble.
720
00:36:16,458 --> 00:36:18,582
You see, after their families
let 'em down,
721
00:36:18,583 --> 00:36:20,416
they go to what's left
of their schools.
722
00:36:20,417 --> 00:36:21,417
The teachers are underpaid.
723
00:36:21,418 --> 00:36:24,374
They're scared,
so they stop teaching.
724
00:36:24,375 --> 00:36:25,749
But that doesn't stop 'em
from handing out
725
00:36:25,750 --> 00:36:27,917
high school diplomas
like they were toilet paper.
726
00:36:28,417 --> 00:36:30,083
So that means we gotta take 'em.
727
00:36:32,333 --> 00:36:34,917
Country better
shape up soon, though.
728
00:36:36,417 --> 00:36:38,959
We're going to hell
in a handcart.
729
00:36:40,375 --> 00:36:42,083
But that's strictly
between you and me, right?
730
00:36:43,917 --> 00:36:45,082
Yeah.
731
00:36:46,250 --> 00:36:48,082
Could I have my Aspirin, please?
732
00:36:48,083 --> 00:36:48,959
Sir.
733
00:36:51,625 --> 00:36:54,959
Swing up and stand on…
No! Stand on the log!
734
00:36:55,333 --> 00:36:56,707
You ready to quit?
No!
735
00:36:56,708 --> 00:36:58,416
You ready to quit? No, you aren't.
No. No, Drill Sergeant!
736
00:36:58,417 --> 00:36:59,624
All right. Get the hell
back up there!
737
00:36:59,625 --> 00:37:02,374
Come on, this is not
that complicated.
738
00:37:02,375 --> 00:37:04,457
Forty-one, Drill Sergeant!
739
00:37:04,458 --> 00:37:05,791
No, Private, it's not 41.
740
00:37:05,792 --> 00:37:08,499
You're reading the wrong numbers.
Read the red numbers.
741
00:37:08,500 --> 00:37:11,000
One, two, three!
742
00:37:11,625 --> 00:37:14,290
You've got to be kiddin' me.
No, Drill Sergeant!
743
00:37:14,291 --> 00:37:15,499
Three weeks, motor mouth.
744
00:37:15,500 --> 00:37:17,833
Three weeks, you have yet
to show me a real push-up.
745
00:37:17,834 --> 00:37:20,582
All right, Drill Sergeant. I expect
to get this one pretty good.
746
00:37:20,583 --> 00:37:22,791
They've all got to be good!
All of them!
747
00:37:22,792 --> 00:37:26,290
Two fingers. That's what it's
supposed to be, two fingers.
748
00:37:26,291 --> 00:37:28,124
Understand that, Private Myers?
749
00:37:28,125 --> 00:37:30,499
Yes, Drill Sergeant.
750
00:37:30,500 --> 00:37:32,833
Keep movin', Benitez.
All the way to the end.
751
00:37:32,834 --> 00:37:35,499
Don't stop there! Don't… Come on!
Get back to the line!
752
00:37:35,500 --> 00:37:38,332
Go back to the start
of the line! Hurry up!
753
00:37:38,333 --> 00:37:40,041
You're gonna make it, Benitez.
754
00:37:45,375 --> 00:37:48,000
All right, time's up.
755
00:37:49,500 --> 00:37:52,125
Who wants to talk
about what they read?
756
00:37:53,500 --> 00:37:55,165
Benitez, come on up here.
757
00:37:55,166 --> 00:37:56,834
All right.
758
00:38:00,542 --> 00:38:03,290
What are you readin'?
Archie comic.
759
00:38:03,291 --> 00:38:04,541
Okay.
760
00:38:04,542 --> 00:38:06,541
I mean, what's up with Jughead?
Archie's got Betty.
761
00:38:06,542 --> 00:38:08,666
And you got Reggie
with Veronica.
762
00:38:08,667 --> 00:38:10,624
I mean, what's up with Jughead?
He got nobody.
763
00:38:10,625 --> 00:38:12,541
That's no excuse,
'cause he's ugly.
764
00:38:12,542 --> 00:38:15,207
I mean, in my neighborhood, it
didn't matter how ugly you were,
765
00:38:15,208 --> 00:38:16,707
you always had a girl.
766
00:38:16,708 --> 00:38:18,207
I don't know what's the
matter with this guy.
767
00:38:18,208 --> 00:38:20,416
And another thing, you guys, maybe
you could help me out with this.
768
00:38:20,417 --> 00:38:22,374
Mr. Rago, hold on a sec.
769
00:38:22,375 --> 00:38:24,707
Uh, here it is.
770
00:38:24,708 --> 00:38:26,666
"Come on, Archie, let's
go to the Malt Shop-ee."
771
00:38:26,667 --> 00:38:27,874
What the hell's a Malt Shop-ee?
772
00:38:27,875 --> 00:38:29,624
- They're always talking about…
- Benitez.
773
00:38:29,625 --> 00:38:30,874
What's a Malt Shop-ee?
You guys know?
774
00:38:30,875 --> 00:38:34,249
Come here. Bring your stupid
ass over here. Come here.
775
00:38:34,250 --> 00:38:35,416
What's the matter with you?
776
00:38:35,417 --> 00:38:36,707
What do you mean?
777
00:38:36,708 --> 00:38:39,374
What are you doin'
readin' a comic book?
778
00:38:39,375 --> 00:38:40,707
He said we could bring
anything we wanted.
779
00:38:40,708 --> 00:38:42,374
I brought a comic book.
I like comic books.
780
00:38:42,375 --> 00:38:44,082
All right. Knock it off.
781
00:38:44,083 --> 00:38:46,416
You're here for education, not to read
comic books. You're embarrassing me, boy.
782
00:38:46,417 --> 00:38:47,707
Jesus!
That's stupid.
783
00:38:47,708 --> 00:38:49,749
You could've got
something else at the P.X.
784
00:38:49,750 --> 00:38:52,374
Yeah, like Batman or Superman…
True that, man.
785
00:38:52,375 --> 00:38:53,875
Come on, shut up!
…or Spider-Man.
786
00:38:54,583 --> 00:38:56,457
- Oh, God.
- They scare me.
787
00:38:56,458 --> 00:38:59,582
Bunch of hyenas.
788
00:38:59,583 --> 00:39:01,250
What's the book
you got, Mr. Rago?
789
00:39:02,291 --> 00:39:04,041
This?
Yeah.
790
00:39:04,417 --> 00:39:05,749
This is called Hamlet.
791
00:39:05,750 --> 00:39:08,624
Hamlet. Yo, that's about
a little-bitty pig, right?
792
00:39:08,625 --> 00:39:11,457
No, it ain't about
a little-bitty pig.
793
00:39:11,458 --> 00:39:13,083
What's it about, Billy boy?
794
00:39:14,291 --> 00:39:16,416
It's about
795
00:39:16,417 --> 00:39:21,124
sex, murder, incest, insanity.
796
00:39:21,125 --> 00:39:22,416
Ooh!
797
00:39:22,417 --> 00:39:24,499
Shoot. Beats the hell out of
this garbage I'm readin'.
798
00:39:24,500 --> 00:39:26,082
Guns.
799
00:39:26,083 --> 00:39:27,374
Sure does.
800
00:39:27,375 --> 00:39:30,416
Pretty much beats the heck
out of any book ever written.
801
00:39:30,417 --> 00:39:31,417
- All right, Leroy.
- Yeah?
802
00:39:31,418 --> 00:39:32,582
What are you readin'?
803
00:39:32,583 --> 00:39:35,833
Uh, Sports Illustrated.
"Faces in the Crowd" section.
804
00:39:35,834 --> 00:39:38,290
You know, why don't you tell
us more about your book?
805
00:39:38,291 --> 00:39:39,499
Sounds more interesting.
806
00:39:39,500 --> 00:39:41,624
Yeah, who wrote it?
807
00:39:41,625 --> 00:39:43,791
Well, it was written
by William Shakespeare.
808
00:39:43,792 --> 00:39:45,833
You guys ever hear
of Shakespeare?
809
00:39:45,834 --> 00:39:48,624
Yeah, I heard of him. That guy's
in Central Park every summer.
810
00:39:48,625 --> 00:39:50,666
Damn. The dude must've
got mugged a lot.
811
00:39:50,667 --> 00:39:53,624
He's been dead
for almost 400 years.
812
00:39:53,625 --> 00:39:54,791
You see that? They killed him.
Yeah.
813
00:39:54,792 --> 00:39:57,457
They killed him. New Yorkers.
Yeah.
814
00:39:57,458 --> 00:39:59,166
He wrote plays.
815
00:40:01,417 --> 00:40:02,791
Plays.
816
00:40:02,792 --> 00:40:05,291
You know,
like TV without the box.
817
00:40:06,333 --> 00:40:08,457
Mmm.
Ah.
818
00:40:08,458 --> 00:40:12,166
They didn't have any TVs
back then, or movies.
819
00:40:12,625 --> 00:40:14,791
Or that many books, even.
820
00:40:14,792 --> 00:40:17,749
So everybody went
to the theater. Everybody.
821
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Kings, queens, right down
to the working stiffs.
822
00:40:21,875 --> 00:40:23,541
Hey, so, why don't you
read us some of that?
823
00:40:23,542 --> 00:40:25,499
Skip to the page
with some incest
824
00:40:25,500 --> 00:40:27,166
so we can make Haywood
feel at home.
825
00:40:27,667 --> 00:40:30,165
Sooey!
826
00:40:30,166 --> 00:40:33,040
No, you… You guys don't
want to hear about Hamlet.
827
00:40:33,041 --> 00:40:36,666
What? What? What? I guess
we're not smart enough, huh?
828
00:40:36,667 --> 00:40:38,707
No, no, no, no, no.
It's just very…
829
00:40:38,708 --> 00:40:40,374
- I don't know, it's…
- Here we go.
830
00:40:40,375 --> 00:40:42,290
What, what? It's just what?
831
00:40:42,291 --> 00:40:43,541
It's complicated.
832
00:40:43,542 --> 00:40:46,333
So? We're here.
We're listenin'.
833
00:40:54,417 --> 00:40:56,041
Sit down.
834
00:41:00,500 --> 00:41:02,208
Okay, okay.
835
00:41:02,917 --> 00:41:05,375
All right,
here's the deal. Um…
836
00:41:08,542 --> 00:41:10,208
Hamlet is, uh…
837
00:41:13,250 --> 00:41:15,041
Uh, he's a prince.
838
00:41:15,375 --> 00:41:17,749
All right? And, uh…
839
00:41:17,750 --> 00:41:20,874
- And he's away at college.
- Ah, rich kid.
840
00:41:20,875 --> 00:41:23,916
Right? And he… He gets
word that his father died.
841
00:41:23,917 --> 00:41:26,874
Oh, no, Davis, please, don't
start cryin', please.
842
00:41:26,875 --> 00:41:29,249
Leave me alone, Benitez!
843
00:41:29,250 --> 00:41:30,000
Forget about it.
844
00:41:30,001 --> 00:41:32,250
Benitez, shut up, all right?
845
00:41:33,208 --> 00:41:34,208
Chill.
846
00:41:34,417 --> 00:41:36,083
Go ahead.
847
00:41:37,041 --> 00:41:41,707
All right, so he comes home
from college for the funeral.
848
00:41:41,708 --> 00:41:45,749
And when he gets back,
everything's fishy. All right?
849
00:41:45,750 --> 00:41:47,749
I mean, you ever hear
of the term,
850
00:41:47,750 --> 00:41:50,874
"Something is rotten
in the state of Denmark?"
851
00:41:50,875 --> 00:41:54,249
No, but in Apartment 3C,
my building, Ms. Leary,
852
00:41:54,250 --> 00:41:57,582
every Thursday, she always cooks
the corned beef and cabbage.
853
00:41:57,583 --> 00:41:58,916
Mmm-hmm.
I tell you,
854
00:41:58,917 --> 00:42:02,749
something sure does smell rotten
in the state of New York.
855
00:42:02,750 --> 00:42:04,749
All right. It's the same kind of thing.
Oh, man.
856
00:42:04,750 --> 00:42:06,624
That was dumb.
That was real dumb.
857
00:42:06,625 --> 00:42:07,958
Leave him alone, man.
858
00:42:07,959 --> 00:42:11,624
All right. So, anyway, he gets
back and he's in mourning.
859
00:42:11,625 --> 00:42:14,624
And less than a month goes by,
860
00:42:14,625 --> 00:42:17,375
and his mother gets remarried.
861
00:42:17,583 --> 00:42:19,332
Damn.
862
00:42:19,333 --> 00:42:20,457
To his uncle.
863
00:42:20,458 --> 00:42:21,666
What?
Uncle?
864
00:42:21,667 --> 00:42:24,082
That's the incest part, okay?
865
00:42:24,083 --> 00:42:26,958
So now, Hamlet spends the rest
of the play trying to decide
866
00:42:26,959 --> 00:42:31,624
whether he's got the guts to
go after his uncle, the king,
867
00:42:31,625 --> 00:42:32,958
and avenge his father's death,
868
00:42:32,959 --> 00:42:36,666
or if he wants to just
go with the flow
869
00:42:36,667 --> 00:42:38,290
and do what his mother
is tellin' him to do.
870
00:42:38,291 --> 00:42:40,999
Oh, no. Don't go out like
that, Hamlet. Uh-uh.
871
00:42:41,000 --> 00:42:44,333
So, well, where I am in the play…
872
00:42:45,959 --> 00:42:47,833
He's with his mother
and the king,
873
00:42:47,834 --> 00:42:50,416
and she's trying
to cheer him up.
874
00:42:50,417 --> 00:42:52,250
And she says,
875
00:42:52,750 --> 00:42:55,791
"Good Hamlet,
cast thy nighted color off,
876
00:42:55,792 --> 00:42:58,707
"And let thine eye
look like a friend on Denmark.
877
00:42:58,708 --> 00:43:00,916
"Do not forever
with thy vailed lids
878
00:43:00,917 --> 00:43:04,499
"Seek for thy noble father
in the dust."
879
00:43:04,500 --> 00:43:05,624
What? Huh?
880
00:43:05,625 --> 00:43:07,541
Hey, you want to lay
that down one more time?
881
00:43:07,542 --> 00:43:08,749
Yeah, please.
882
00:43:08,750 --> 00:43:10,833
Well, it's…
It's really easy.
883
00:43:10,834 --> 00:43:14,332
You just gotta listen to it,
all right?
884
00:43:14,333 --> 00:43:19,208
"Cast thy nighted color off." Well,
what color do we wear at a funeral?
885
00:43:19,500 --> 00:43:20,458
Black.
886
00:43:20,708 --> 00:43:22,457
Black!
887
00:43:22,458 --> 00:43:23,749
A nighted color.
888
00:43:23,750 --> 00:43:25,999
She's tellin' him not to wear
black, to stop mourning.
889
00:43:26,000 --> 00:43:27,666
- Right. Right.
- Right?
890
00:43:27,667 --> 00:43:28,916
Uh…
891
00:43:28,917 --> 00:43:32,332
It says, "Let thine eye look
like a friend on Denmark."
892
00:43:32,333 --> 00:43:35,999
Which means she's sayin' don't
glare at me as though you hate me.
893
00:43:36,000 --> 00:43:39,165
Why should he? His father's
body's not even cold yet
894
00:43:39,166 --> 00:43:41,582
and she's given
the punani to Uncle Joe.
895
00:43:41,583 --> 00:43:42,999
Right, right.
896
00:43:43,000 --> 00:43:46,208
Something like that.
Only it's Uncle Claudius.
897
00:43:46,625 --> 00:43:47,999
What the hell is a punani?
898
00:43:48,000 --> 00:43:50,207
Cave boy never heard of punani!
899
00:43:50,208 --> 00:43:53,207
Hey, Mr. Bill, when my
daddy split on my mama,
900
00:43:53,208 --> 00:43:57,040
he moved in with, uh, with her sister,
who is, of course, my auntie.
901
00:43:57,041 --> 00:44:00,207
And I got a baby cousin
who's also my baby sister.
902
00:44:00,208 --> 00:44:03,208
That's sort of the same thing that
we're talking about, ain't it?
903
00:44:03,875 --> 00:44:05,874
Mel speaks.
904
00:44:07,750 --> 00:44:09,874
Glad to have you, Mel.
905
00:44:09,875 --> 00:44:11,707
All right, all right.
I got a question.
906
00:44:11,708 --> 00:44:12,874
Yes?
907
00:44:12,875 --> 00:44:16,040
Now, if "look like a friend"
means "don't hate me,"
908
00:44:16,041 --> 00:44:18,541
why don't she just say,
"Don't hate me?" Hoo-ah!
909
00:44:18,542 --> 00:44:19,916
Because it's poetry.
910
00:44:19,917 --> 00:44:22,666
Yeah, but it don't
even rhyme, yo.
911
00:44:22,667 --> 00:44:25,208
Yeah, but it's like,
you know, uh…
912
00:44:25,750 --> 00:44:26,916
It's language.
913
00:44:26,917 --> 00:44:31,250
It's trying to put things
together that evoke a…
914
00:44:31,583 --> 00:44:33,250
A certain…
915
00:44:33,792 --> 00:44:35,249
It sounds better.
916
00:44:35,250 --> 00:44:38,791
Uh, what do you mean? I mean, it
doesn't sound like anything to me.
917
00:44:38,792 --> 00:44:39,916
I… I don't get it.
918
00:44:39,917 --> 00:44:42,791
Yeah. Come on, Teach.
Teach us.
919
00:44:42,792 --> 00:44:46,416
It's… All right.
It's a simile.
920
00:44:46,417 --> 00:44:47,749
A what?
921
00:44:47,750 --> 00:44:49,666
A simile. All right, here.
922
00:44:49,667 --> 00:44:51,165
- A simile.
- Yeah.
923
00:44:51,166 --> 00:44:52,999
That's easy. That's the
little yellow face with a smile on it.
924
00:44:53,000 --> 00:44:54,417
- I know that.
- No, it's not.
925
00:44:56,917 --> 00:44:59,291
"Simile."
"Simile."
926
00:45:00,625 --> 00:45:04,624
It's, uh,
when you take two things
927
00:45:04,625 --> 00:45:08,417
that, um, don't seem alike,
928
00:45:09,583 --> 00:45:11,582
but in a way, they are.
929
00:45:11,583 --> 00:45:12,583
Huh?
Hmm?
930
00:45:14,166 --> 00:45:17,458
All right. All right, we're
lookin' for a simile. Haywood.
931
00:45:17,667 --> 00:45:19,291
Um…
932
00:45:19,625 --> 00:45:21,291
You're, uh…
933
00:45:21,708 --> 00:45:24,291
You're workin' in
the mill and, uh,
934
00:45:25,125 --> 00:45:27,124
you come home,
or you're on your way home.
935
00:45:27,125 --> 00:45:29,165
You go to a bar,
you stop for a brew.
936
00:45:29,166 --> 00:45:31,958
And in the bar, down at the end
of the bar is a beautiful woman.
937
00:45:31,959 --> 00:45:34,374
And she winks at you.
938
00:45:34,375 --> 00:45:38,333
All right? You go to her, like…
Fill in the blank.
939
00:45:41,667 --> 00:45:42,833
I don't know.
940
00:45:42,834 --> 00:45:44,500
Like a rooster with an itch!
941
00:45:46,792 --> 00:45:49,165
Like a rooster with an itch.
942
00:45:49,166 --> 00:45:53,124
Way to go, Davis. You gotta
love those barnyard similes.
943
00:45:53,125 --> 00:45:54,999
All right, that was a simile.
Way to go.
944
00:45:55,000 --> 00:45:58,333
Now, here's somethin'
else, a metaphor.
945
00:45:58,583 --> 00:46:00,040
All men are…
946
00:46:00,041 --> 00:46:02,165
Dogs.
Dogs.
947
00:46:02,166 --> 00:46:04,040
- Oh.
- Okay, you got it?
948
00:46:04,041 --> 00:46:06,165
Simile, "Like dogs."
949
00:46:06,166 --> 00:46:11,499
Well, here's metaphor.
We just plain are dogs.
950
00:46:11,500 --> 00:46:16,333
Okay? All right. Now, this is a good
one here. All right, let's see.
951
00:46:19,667 --> 00:46:20,999
"Oxymoron."
952
00:46:21,000 --> 00:46:22,874
Hey, hold up, hold up,
hold up, hold up.
953
00:46:22,875 --> 00:46:24,040
You can't do that.
That is a diss.
954
00:46:24,041 --> 00:46:26,332
I ain't no ox-moron.
All right?
955
00:46:26,333 --> 00:46:31,040
No, no, no, no. Not ox-moron, schmuck.
Oxymoron.
956
00:46:31,041 --> 00:46:34,332
It's when you take two words
that are totally the opposite,
957
00:46:34,333 --> 00:46:39,667
and you jam 'em together. All right?
Like, uh, "Military intelligence."
958
00:46:40,750 --> 00:46:42,417
"Dark victory."
959
00:46:42,875 --> 00:46:44,667
"Thunderous silence."
960
00:46:47,750 --> 00:46:48,708
Hmm?
961
00:46:51,583 --> 00:46:52,916
"Girly man."
962
00:46:52,917 --> 00:46:55,082
He's talkin' about you, Benitez.
963
00:46:55,083 --> 00:46:57,416
- All right. Okay, so…
- You're killin' me.
964
00:46:57,417 --> 00:47:02,040
Let's end the class with, uh, an
oxymoron from Shakespeare himself.
965
00:47:02,041 --> 00:47:04,916
"Parting is such
sweet sorrow."
966
00:47:04,917 --> 00:47:06,667
If you say so!
967
00:47:07,333 --> 00:47:09,707
- Take it easy, Billy boy.
- Fall in outside.
968
00:47:09,708 --> 00:47:10,999
Two times.
969
00:47:11,000 --> 00:47:12,874
Thanks, Mr. Bill.
See you tomorrow.
970
00:47:12,875 --> 00:47:14,417
Hoo-ah.
971
00:47:15,083 --> 00:47:18,040
Thanks, Mr. Rago.
That was neat.
972
00:47:18,041 --> 00:47:20,458
Take care, Bill.
Take it easy, Rocko.
973
00:47:34,917 --> 00:47:36,750
I'm teachin' Shakespeare.
974
00:47:42,166 --> 00:47:45,458
That is, uh, "Parting
is such sweet sorrow."
975
00:47:47,083 --> 00:47:49,583
All right. All right.
976
00:47:56,041 --> 00:47:58,458
Readin' Hamlet to the Double-Ds.
977
00:48:00,000 --> 00:48:01,124
Come on!
978
00:48:01,125 --> 00:48:02,833
I've been waitin' for this!
979
00:48:05,959 --> 00:48:07,791
Beat him down!
Let's go!
980
00:48:07,792 --> 00:48:08,874
Kick his ass!
981
00:48:08,875 --> 00:48:10,458
Come on!
982
00:48:17,834 --> 00:48:19,458
Hey! Hey!
Huh?
983
00:48:21,125 --> 00:48:22,625
You must be Bill.
984
00:48:23,959 --> 00:48:25,207
Yeah, that's me.
985
00:48:25,208 --> 00:48:26,958
Yeah. You don't seem to
mind them calling you that.
986
00:48:26,959 --> 00:48:28,625
Okay if I do the same, Bill?
987
00:48:29,041 --> 00:48:30,249
No problem.
988
00:48:30,250 --> 00:48:32,290
Listen, Bill, I'd appreciate
it if you'd employ
989
00:48:32,291 --> 00:48:34,874
a bit more discipline
in your classroom.
990
00:48:34,875 --> 00:48:36,040
Would that be too much to ask?
991
00:48:36,041 --> 00:48:38,958
I mean, this isn't Harvard
Yard here. This is a…
992
00:48:38,959 --> 00:48:40,792
Whoa, whoa, whoa,
Lou, take it easy here.
993
00:48:41,166 --> 00:48:43,999
Who the fuck is Lou?
994
00:48:44,000 --> 00:48:46,332
What's your problem?
I'm just walkin' here.
995
00:48:46,333 --> 00:48:49,165
You got a bug up your ass or something?
You know what I think, Bill?
996
00:48:49,166 --> 00:48:51,165
I think your whole class thing
is a bunch of bullshit.
997
00:48:51,166 --> 00:48:53,165
I think you're wastin' my time.
998
00:48:53,166 --> 00:48:54,332
Your time?
That's right.
999
00:48:54,333 --> 00:48:56,874
It's their class. I don't
see you in the class,
1000
00:48:56,875 --> 00:48:57,999
so lighten up, will you?
1001
00:48:58,000 --> 00:49:00,207
Their time is my time, Bill.
1002
00:49:00,208 --> 00:49:03,207
Now, I have exactly 54 days
to teach these young kids
1003
00:49:03,208 --> 00:49:05,124
what it takes to save
lives in combat.
1004
00:49:05,125 --> 00:49:07,124
In combat, Bill!
1005
00:49:07,125 --> 00:49:09,165
Now, I don't think
they're gonna learn that
1006
00:49:09,166 --> 00:49:11,082
writing a bunch of
touchy-feely little papers
1007
00:49:11,083 --> 00:49:12,332
for the English
teacher. No.
1008
00:49:12,333 --> 00:49:14,667
They're gonna learn that
out here with me!
1009
00:49:15,875 --> 00:49:17,958
I'm gonna be certain of that.
1010
00:49:17,959 --> 00:49:20,040
Now, that's my mission, Bill.
1011
00:49:20,041 --> 00:49:21,834
And I can handle it,
'cause it's my job.
1012
00:49:23,542 --> 00:49:26,207
Yeah, well, you do your job
and I'll do mine, all right?
1013
00:49:26,208 --> 00:49:28,040
Yeah. You know what the
difference here, Bill, is?
1014
00:49:28,041 --> 00:49:29,834
I care about what I do.
1015
00:49:39,041 --> 00:49:40,041
Do him, Haywood!
1016
00:49:46,208 --> 00:49:49,332
Lady and gentlemen,
it's show time!
1017
00:49:49,333 --> 00:49:52,082
Oh, Showtime at the Apollo.
1018
00:49:52,083 --> 00:49:53,124
What's this?
1019
00:49:53,125 --> 00:49:55,207
This is Hamlet.
1020
00:49:55,208 --> 00:49:57,416
I figured that since
we have to do something,
1021
00:49:57,417 --> 00:49:59,874
we might as well
do something that I love…
1022
00:49:59,875 --> 00:50:01,249
Hoo-ah!
1023
00:50:01,250 --> 00:50:04,582
…and that you showed a little
bit of interest in. So here.
1024
00:50:04,583 --> 00:50:06,958
Uh, put your desks in a
circle facing each other.
1025
00:50:06,959 --> 00:50:08,625
Hoo-ah.
1026
00:50:11,125 --> 00:50:12,750
You mean you want us
to read this stuff?
1027
00:50:13,291 --> 00:50:16,249
Yeah, Benitez,
even you can do it.
1028
00:50:16,250 --> 00:50:19,207
Plus, it cost me nine bucks
to run those things off.
1029
00:50:19,208 --> 00:50:21,457
All right, Billy boy,
it says here,
1030
00:50:21,458 --> 00:50:24,792
"Show me the steep
and thorny way to heaven…"
1031
00:50:25,208 --> 00:50:27,332
Uh, "While-es, willis,
1032
00:50:27,333 --> 00:50:31,583
"like a puff-ed and reckless
liber-tin-ay…"
1033
00:50:31,917 --> 00:50:33,290
"Libertine."
1034
00:50:33,291 --> 00:50:35,958
"Libertine." Hey, yo. You gonna
come translate this for us?
1035
00:50:35,959 --> 00:50:37,791
Why? It's in English.
1036
00:50:37,792 --> 00:50:39,082
Uh-uh.
1037
00:50:39,083 --> 00:50:42,625
Now, Roosevelt Hobbs,
you be Hamlet.
1038
00:50:42,917 --> 00:50:44,249
All right.
1039
00:50:44,250 --> 00:50:47,124
Benitez, you're gonna be
Hamlet's best friend, Horatio.
1040
00:50:47,125 --> 00:50:48,416
That's cool, bro.
1041
00:50:48,417 --> 00:50:51,207
Okay, Miranda Myers, you
will be Hamlet's girlfriend,
1042
00:50:51,208 --> 00:50:52,457
the fair Ophelia.
1043
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Hey, she ain't exactly fair.
1044
00:50:53,459 --> 00:50:56,625
- Quiet. Melvin.
- Mighty fair to me.
1045
00:50:57,125 --> 00:50:59,332
Melvin! Mel.
1046
00:50:59,333 --> 00:51:01,290
Melvin, when you wake up…
1047
00:51:01,291 --> 00:51:04,165
…you will be Polonius,
Ophelia's father.
1048
00:51:04,166 --> 00:51:05,332
Leroy.
Hmm.
1049
00:51:05,333 --> 00:51:07,833
You'll be Ophelia's
brother, Laertes.
1050
00:51:07,834 --> 00:51:09,040
Right. Gotcha.
1051
00:51:09,041 --> 00:51:11,040
Montgomery, you're the ghost.
1052
00:51:11,041 --> 00:51:12,999
The who?
The ghost.
1053
00:51:14,500 --> 00:51:16,332
You're the ghost in the hood.
1054
00:51:16,333 --> 00:51:19,750
"Ghost in the hood."
1055
00:51:22,166 --> 00:51:23,625
Haywood,
1056
00:51:24,208 --> 00:51:25,667
you're the king.
1057
00:51:26,125 --> 00:51:27,499
Thank you, Bill.
1058
00:51:27,500 --> 00:51:29,457
Damn, I should
have been the king.
1059
00:51:29,458 --> 00:51:33,040
Davis, you will be Queen
Gertrude, Hamlet's mother.
1060
00:51:35,333 --> 00:51:37,666
Sir, isn't that a woman's part?
1061
00:51:37,667 --> 00:51:40,999
Alas, Private Davis, we have
but one woman in our class.
1062
00:51:41,000 --> 00:51:42,249
One.
So…
1063
00:51:42,250 --> 00:51:45,999
But, sir, I'd really prefer
another part.
1064
00:51:46,000 --> 00:51:47,249
Relax, Davis.
1065
00:51:47,250 --> 00:51:50,207
You'll be reassured to know
that in Shakespeare's day,
1066
00:51:50,208 --> 00:51:51,833
all the parts
were played by men.
1067
00:51:51,834 --> 00:51:52,999
What?
1068
00:51:53,000 --> 00:51:53,959
- Yeah. Yeah. That's right.
- Wait a minute.
1069
00:51:53,960 --> 00:51:56,040
Romeo and Juliet
were a couple of guys?
1070
00:51:56,041 --> 00:51:57,374
Correctamundo.
1071
00:51:57,375 --> 00:51:59,207
Bill, you know as well as I do
1072
00:51:59,208 --> 00:52:01,332
a guy playing a girl
is plain filthy!
1073
00:52:01,333 --> 00:52:03,834
Especially if it's gonna
be my wife.
1074
00:52:04,166 --> 00:52:05,332
That's your woman.
1075
00:52:05,333 --> 00:52:07,999
That's your woman. HAYWOOD:
Will you shut up, Leroy?
1076
00:52:08,000 --> 00:52:10,041
"Oh, they say, Jove laughs.
1077
00:52:11,917 --> 00:52:13,041
"O gentle Romeo,
1078
00:52:14,083 --> 00:52:17,041
"If thou dost love,
pronounce it faithfully.
1079
00:52:18,375 --> 00:52:21,332
"Or if thou think'st
I am too quickly won,
1080
00:52:21,333 --> 00:52:25,750
"I'll frown and be perverse
and say thee nay,
1081
00:52:26,208 --> 00:52:28,000
"So thou wilt woo.
1082
00:52:31,208 --> 00:52:34,541
"In truth, fair Montague,
I am too fond,
1083
00:52:34,542 --> 00:52:38,041
"And therefore thou mayst
think my behavior light.
1084
00:52:39,250 --> 00:52:42,416
"But trust me, gentleman,
I'll prove more true
1085
00:52:42,417 --> 00:52:45,875
"Than those that have
more cunning to be strange."
1086
00:52:47,959 --> 00:52:49,207
Hmm.
1087
00:52:49,208 --> 00:52:51,666
"I should have been
more strange,
1088
00:52:51,667 --> 00:52:55,083
"I should have been more
strange, I must confess,
1089
00:52:55,917 --> 00:52:59,124
"But that thou over-heard'st,
ere I was 'ware,
1090
00:52:59,125 --> 00:53:00,332
"My true love's passion.
1091
00:53:00,333 --> 00:53:02,249
"Therefore pardon me,
1092
00:53:02,250 --> 00:53:05,792
"And not impute this
yielding to light love,
1093
00:53:06,458 --> 00:53:09,750
"Which the dark night
hath so discovered."
1094
00:53:11,500 --> 00:53:15,082
You know, that shade of blue
really brings out your eyes.
1095
00:53:17,208 --> 00:53:18,249
See?
1096
00:53:18,250 --> 00:53:19,416
Hoo-ah.
1097
00:53:19,417 --> 00:53:21,792
No problem. All right.
1098
00:53:25,583 --> 00:53:28,792
All right,
let's go, ladies. Come on.
1099
00:53:29,542 --> 00:53:32,792
That's it, baby Huey.
Come on, now! Move it!
1100
00:53:33,500 --> 00:53:38,000
"Do not saw the air too much
with your hand thus…"
1101
00:53:45,500 --> 00:53:47,624
No, no, no, no, no.
Give me that.
1102
00:53:47,625 --> 00:53:49,791
You step in, and then step
in with the right foot.
1103
00:53:49,792 --> 00:53:52,541
Step in with the right foot.
All right, Drill Sergeant.
1104
00:53:52,542 --> 00:53:56,165
So what Hamlet's father,
the ghost, is tellin' him,
1105
00:53:56,166 --> 00:53:58,624
that because he was killed,
1106
00:53:58,625 --> 00:54:02,917
poisoned in his sleep
in the afternoon,
1107
00:54:03,458 --> 00:54:05,959
with his sins still on his soul,
1108
00:54:07,500 --> 00:54:10,792
that he can't get a pass
straight to heaven.
1109
00:54:11,208 --> 00:54:13,624
He's stuck in purgatory.
1110
00:54:13,625 --> 00:54:18,207
All right, soldiers. Close your eyes
and break the seal on the mask.
1111
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
Do it!
Keep your mouth closed,
1112
00:54:20,542 --> 00:54:23,499
and do not inhale the gas
under any circumstances.
1113
00:54:23,500 --> 00:54:26,166
Drill Sergeant.
Too easy, Drill Sergeant!
1114
00:54:33,875 --> 00:54:37,499
All right, good, good, Melvin. See
how good it is when you stay awake?
1115
00:54:37,500 --> 00:54:39,541
Hamlet's confronted his mother,
1116
00:54:39,542 --> 00:54:42,040
and she knows
deep down in her soul
1117
00:54:42,041 --> 00:54:46,332
she's gonna have these
stains forever on her soul.
1118
00:54:46,333 --> 00:54:49,541
That's deep, man,
stain on her soul.
1119
00:54:49,542 --> 00:54:52,165
Way deep. Right?
Mmm-hmm.
1120
00:55:00,208 --> 00:55:01,166
Queen Gertrude.
1121
00:55:03,708 --> 00:55:07,083
Yeah. Yeah. Too
easy, Hobbs, huh?
1122
00:55:08,542 --> 00:55:14,208
"Neither a borrower
nor a lender be…
1123
00:55:15,125 --> 00:55:16,208
"Before…"
1124
00:55:17,083 --> 00:55:18,249
No.
1125
00:55:18,250 --> 00:55:21,208
"For loan oft loses both
1126
00:55:22,208 --> 00:55:24,208
"itself and friend.
1127
00:55:24,417 --> 00:55:26,166
"And borrowing
1128
00:55:27,208 --> 00:55:29,166
"dulls the edge of husbandry.
1129
00:55:30,333 --> 00:55:32,541
"This above all,
1130
00:55:32,542 --> 00:55:35,749
"to thine own self be true."
1131
00:55:35,750 --> 00:55:37,916
Melvin, all right.
Melvin, stop.
1132
00:55:37,917 --> 00:55:40,499
You can say the rest when
you come out of the coma.
1133
00:55:40,500 --> 00:55:43,290
Sit down. Look, look.
You gotta…
1134
00:55:43,291 --> 00:55:46,290
You gotta say it
to a beat, you know?
1135
00:55:46,291 --> 00:55:47,457
Uh, does anybody play the drums?
1136
00:55:47,458 --> 00:55:48,959
Hoo-ah.
1137
00:55:49,375 --> 00:55:50,582
Both of you?
1138
00:55:50,583 --> 00:55:53,290
All right then. Whack
this out on the desk.
1139
00:56:00,750 --> 00:56:02,749
Come on, Haywood,
get with it. Let's go.
1140
00:56:02,750 --> 00:56:05,165
Give him time, give him time.
He's a white boy.
1141
00:56:08,750 --> 00:56:12,416
So you say the lines to the beat.
And you… You hear it?
1142
00:56:13,750 --> 00:56:15,416
Do I hear 'em
bangin' on the desk?
1143
00:56:15,417 --> 00:56:19,332
No, this, fool!
1144
00:56:19,333 --> 00:56:21,125
"This above…" Get up.
1145
00:56:21,792 --> 00:56:24,582
"This above all, to thine
own self be true." Say it.
1146
00:56:24,583 --> 00:56:26,958
"This above all,
to thine own self be true."
1147
00:56:26,959 --> 00:56:29,791
"This above all,
to thine own self be true.
1148
00:56:29,792 --> 00:56:32,666
"This above all,
to thine own self be true.
1149
00:56:32,667 --> 00:56:35,624
"This above all,
to thine own self be true.
1150
00:56:35,625 --> 00:56:37,833
"This above all,
to thine own self be true.
1151
00:56:37,834 --> 00:56:40,958
"This above all, to thine own
self be true." Come on, Mel!
1152
00:56:40,959 --> 00:56:43,833
"This above all, to thine own
self be true." Come on, Mel!
1153
00:56:43,834 --> 00:56:46,040
"This above all, to thine own
self be true." Go, Mel, go!
1154
00:56:46,041 --> 00:56:49,624
"This above all, to thine own
self be true." BILL: You got it!
1155
00:56:49,625 --> 00:56:51,833
"This above all,
to thine own self be true."
1156
00:56:51,834 --> 00:56:55,582
Way to go, Mel!
Give me five! Mel Melvin!
1157
00:56:55,583 --> 00:56:57,582
Yeehaw!
1158
00:56:57,583 --> 00:57:01,499
♪ One, two, three, four ♪
♪ One, ho! Three-four! ♪
1159
00:57:01,500 --> 00:57:03,332
♪ Tiny bubbles
1160
00:57:03,333 --> 00:57:05,290
♪ Tiny bubbles ♪
1161
00:57:05,291 --> 00:57:07,332
♪ In my wine ♪
1162
00:57:07,333 --> 00:57:09,332
♪ In my wine ♪
1163
00:57:09,333 --> 00:57:11,332
♪ Makes me happy ♪
1164
00:57:11,333 --> 00:57:13,332
♪ Makes me happy ♪
1165
00:57:13,333 --> 00:57:14,666
♪ Makes me feel fine ♪
1166
00:57:14,667 --> 00:57:16,707
♪ Makes me feel fine ♪
1167
00:57:16,708 --> 00:57:18,541
♪ Don't you tell my heart ♪
1168
00:57:19,667 --> 00:57:21,207
♪ My achy-breaky heart ♪
1169
00:57:21,208 --> 00:57:22,499
That's cruel.
1170
00:57:22,500 --> 00:57:24,374
- Whoo!
- Damn, Haywood!
1171
00:57:24,375 --> 00:57:26,374
♪ Oh, if you tell my heart ♪
1172
00:57:26,375 --> 00:57:28,707
♪ My achy-breaky heart ♪
1173
00:57:28,708 --> 00:57:33,166
♪ I just don't think ♪
♪ he'll understand ♪
1174
00:57:35,667 --> 00:57:38,541
Damn. Davis is thinking
about his daddy again.
1175
00:57:38,542 --> 00:57:39,958
I'll cheer him up.
Play along.
1176
00:57:39,959 --> 00:57:43,208
Hey, Davis, you should've
seen me in there.
1177
00:57:43,875 --> 00:57:46,374
"Never got
me down, Ray. Ya hear me?
1178
00:57:46,375 --> 00:57:47,541
"Never got me down, Ray."
1179
00:57:47,542 --> 00:57:48,624
Who's that?
1180
00:57:48,625 --> 00:57:50,333
Jake LaMotta.
1181
00:57:51,208 --> 00:57:52,125
Who?
1182
00:57:52,126 --> 00:57:54,541
You never seen
the movie Raging Bull?
1183
00:57:54,542 --> 00:57:55,874
No, I missed that.
You crazy?
1184
00:57:55,875 --> 00:57:59,082
Hey, Larry!
Who's an animal, Larry, huh?
1185
00:57:59,083 --> 00:58:02,541
Your mother's an animal! I'm gonna
eat your dog for breakfast, Larry!
1186
00:58:02,542 --> 00:58:04,165
Ya hear me, Larry?
You're an animal.
1187
00:58:04,166 --> 00:58:06,707
What? I'm an animal? What, are you crazy?
I'm an animal?
1188
00:58:06,708 --> 00:58:09,707
Huh? I'm not an animal!
I'm not an animal!
1189
00:58:09,708 --> 00:58:12,541
Stop! Stop!
Please stop. Stop.
1190
00:58:12,542 --> 00:58:14,541
Okay. Okay.
1191
00:58:14,542 --> 00:58:15,707
Thank you.
1192
00:58:15,708 --> 00:58:17,374
All right, I got mail call!
1193
00:58:20,708 --> 00:58:23,041
All right. We got Abney.
1194
00:58:23,792 --> 00:58:25,417
We got Anderson.
Right here.
1195
00:58:26,583 --> 00:58:27,583
- Judd.
- Judd!
1196
00:58:27,584 --> 00:58:28,749
Whoa!
1197
00:58:28,750 --> 00:58:30,582
- Bonner.
- Hoo-ah!
1198
00:58:30,583 --> 00:58:31,791
Byrd.
1199
00:58:31,792 --> 00:58:33,749
Look out!
Montgomery.
1200
00:58:33,750 --> 00:58:36,541
Oh, man!
Montgomery.
1201
00:58:36,542 --> 00:58:38,250
Montgomery.
1202
00:58:38,583 --> 00:58:39,417
Montgomery.
1203
00:58:40,291 --> 00:58:41,375
Ahhh!
1204
00:58:41,708 --> 00:58:43,249
Hey, give me that.
1205
00:58:43,250 --> 00:58:44,707
Albrecht.
1206
00:58:44,708 --> 00:58:46,749
See that, baby? See that?
Get on out. Yeah.
1207
00:58:46,750 --> 00:58:49,416
We got Melvin. Melvin!
1208
00:58:49,417 --> 00:58:50,791
Melvin!
1209
00:58:50,792 --> 00:58:53,582
- Melvin!
- Anybody home?
1210
00:58:53,583 --> 00:58:55,457
Ho!
1211
00:58:55,458 --> 00:58:58,083
We got Ben.
We got Bartol.
1212
00:58:58,750 --> 00:59:01,707
- And we got Scott!
- Right here!
1213
00:59:01,708 --> 00:59:03,582
That's it, fellas.
1214
00:59:03,583 --> 00:59:05,125
Sorry, man.
1215
00:59:06,834 --> 00:59:08,749
Davis ain't gettin'
no letter, Junior?
1216
00:59:08,750 --> 00:59:10,666
Look, I got one.
1217
00:59:10,667 --> 00:59:12,165
From who?
From my brother.
1218
00:59:12,166 --> 00:59:14,833
Damn, I ain't got a letter yet, Mel.
You gotta read that one to me.
1219
00:59:14,834 --> 00:59:16,541
Has anybody seen my green socks?
1220
00:59:16,542 --> 00:59:17,833
We all got green socks.
1221
00:59:17,834 --> 00:59:20,082
Let's see what he has to say.
1222
00:59:20,083 --> 00:59:24,125
"How ya doin', how ya'
doin', how ya doin'…"
1223
00:59:24,458 --> 00:59:25,916
Let's see, uh…
1224
00:59:25,917 --> 00:59:29,624
Oh, listen. "Dad put new
Holleys on the Camaro
1225
00:59:29,625 --> 00:59:33,166
"so he could race it up
at the speedway.
1226
00:59:33,834 --> 00:59:37,125
"It was runnin'
like greased owl shit."
1227
00:59:37,667 --> 00:59:40,166
Hey, that's a simile, Mel.
1228
00:59:40,834 --> 00:59:42,791
Yeah, that is a simile,
ain't it?
1229
00:59:42,792 --> 00:59:44,958
Damn right.
1230
00:59:44,959 --> 00:59:49,874
Let's see. "Then Toby drove
it last week and threw a rod,
1231
00:59:49,875 --> 00:59:53,500
"and Dad got mad and
threw him down the stairs."
1232
00:59:57,667 --> 00:59:59,458
This ain't my real dad.
It's my stepdad.
1233
01:00:01,834 --> 01:00:05,874
"Things are sure different now
that you're in the Marines."
1234
01:00:05,875 --> 01:00:07,833
Marines?
Well, he's 12.
1235
01:00:07,834 --> 01:00:09,541
He gets 'em mixed up, you know.
1236
01:00:09,542 --> 01:00:10,500
Ah.
1237
01:00:11,834 --> 01:00:14,165
"Dad don't have you
around anymore,
1238
01:00:14,166 --> 01:00:18,000
"so I guess he's startin' in
on his real kids."
1239
01:00:22,000 --> 01:00:25,500
Mel, what kind of Camaro
has he got, a Z-28?
1240
01:00:28,667 --> 01:00:30,500
Mel, you okay, Mel?
1241
01:00:33,417 --> 01:00:34,375
Mel?
1242
01:00:35,291 --> 01:00:38,417
I ain't never gonna hit my kids.
1243
01:00:42,917 --> 01:00:44,916
Oh, don't start
sleepin' again, Mel.
1244
01:00:44,917 --> 01:00:46,749
You know it ain't
gonna solve nothin'.
1245
01:00:56,000 --> 01:00:57,958
♪ Mama, mama, don't you cry ♪
1246
01:00:57,959 --> 01:00:59,916
♪ Mama, mama, don't you cry ♪
1247
01:00:59,917 --> 01:01:01,874
♪ Little boy ain't gonna die ♪
1248
01:01:01,875 --> 01:01:03,582
♪ Your little boy ♪
♪ ain't gonna die ♪
1249
01:01:03,583 --> 01:01:04,999
Oh! Oh, jeez!
1250
01:01:05,000 --> 01:01:06,833
What's the matter, heart attack?
1251
01:01:06,834 --> 01:01:08,541
It's the food, I'm tellin' you.
1252
01:01:08,542 --> 01:01:09,500
Oh, Jesus!
1253
01:01:10,708 --> 01:01:11,958
Junior, where you goin'?
1254
01:01:11,959 --> 01:01:15,417
I gotta go back!
We're gonna be late! Junior!
1255
01:01:18,792 --> 01:01:20,207
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
No, no, no!
1256
01:01:20,208 --> 01:01:22,749
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
Wait, wait, wait! What?
1257
01:01:22,750 --> 01:01:24,082
Come on, guys.
Oh, Jesus.
1258
01:01:24,083 --> 01:01:25,958
What's your freakin'
problem, Davis?
1259
01:01:25,959 --> 01:01:28,457
My bag!
My daddy's bracelet!
1260
01:01:28,458 --> 01:01:29,624
His what?
1261
01:01:29,625 --> 01:01:31,791
It's a Montagnard bracelet.
He got it in Vietnam.
1262
01:01:31,792 --> 01:01:32,958
He wore a bracelet?
1263
01:01:32,959 --> 01:01:34,916
Lots of soldiers
wore 'em over there.
1264
01:01:34,917 --> 01:01:35,999
I left it in my shirt pocket.
1265
01:01:36,000 --> 01:01:38,082
So good. Now it'll be clean.
Come on. Let's go.
1266
01:01:38,083 --> 01:01:40,124
Come on, man!
What if it gets lost?
1267
01:01:40,125 --> 01:01:43,417
Please, you gotta help me, man.
It's all I got.
1268
01:01:44,250 --> 01:01:47,082
We gotta get this to the
quartermaster's laundry on time.
1269
01:01:47,083 --> 01:01:48,791
I don't care what you gotta do.
1270
01:01:48,792 --> 01:01:50,874
Just look for
the bracelet, okay?
1271
01:01:50,875 --> 01:01:51,916
All right.
What's his name?
1272
01:01:51,917 --> 01:01:54,124
His name is Brian Davis, Jr.
1273
01:01:54,125 --> 01:01:55,707
Come on, man.
This is stupid.
1274
01:01:55,708 --> 01:01:56,958
Shut up, you!
1275
01:01:56,959 --> 01:01:59,791
I kill you, you cockroach!
Shut up!
1276
01:01:59,792 --> 01:02:01,124
Now look.
1277
01:02:01,125 --> 01:02:03,874
I gotta touch the dirty clothes, man?
You kiddin' me.
1278
01:02:03,875 --> 01:02:05,666
Oh, shit.
Please, please.
1279
01:02:05,667 --> 01:02:07,791
Yes! Yes! Here it is.
1280
01:02:07,792 --> 01:02:09,958
Oh, man, thank you.
Thank you!
1281
01:02:09,959 --> 01:02:12,290
Prepare to uncover!
1282
01:02:12,291 --> 01:02:17,791
Ten, nine, eight, seven,
six, five, four, three, two, one!
1283
01:02:17,792 --> 01:02:19,958
Freeze! I said freeze!
1284
01:02:19,959 --> 01:02:22,290
What was that again?
What time is it?
1285
01:02:22,291 --> 01:02:26,624
Drill Sergeant! Breakfast
is at 0600, Drill Sergeant!
1286
01:02:26,625 --> 01:02:28,290
0600. That's correct.
1287
01:02:28,291 --> 01:02:32,124
Which, by my reckoning, has
come and gone, has it not?
1288
01:02:32,125 --> 01:02:34,165
Drill Sergeant!
Yes, Drill Sergeant!
1289
01:02:34,166 --> 01:02:36,999
Hi, Miranda. CASS: I don't know.
Maybe it's me this morning.
1290
01:02:37,000 --> 01:02:39,333
I just can't seem to hear ya.
I don't hear that…
1291
01:02:45,125 --> 01:02:48,625
Benitez! Davis!
Front and center!
1292
01:02:56,333 --> 01:02:58,332
You wouldn't happen to have
the time, would you, Private?
1293
01:02:58,333 --> 01:03:00,332
Sorry, Drill Sergeant. Slight problem
with the laundry, Drill Sergeant.
1294
01:03:00,333 --> 01:03:03,666
So does this building look like
a Denny's to you, New York?
1295
01:03:03,667 --> 01:03:04,833
Mmm-mmm.
Huh?
1296
01:03:04,834 --> 01:03:06,833
Show me where it says,
"Breakfast served anytime."
1297
01:03:06,834 --> 01:03:08,040
Um…
1298
01:03:08,041 --> 01:03:09,999
Get on down there
and push 10. Push 10!
1299
01:03:10,000 --> 01:03:11,582
Drill Sergeant, it was my
fault, Drill Sergeant!
1300
01:03:11,583 --> 01:03:14,290
Now, who was I talkin' to? Was I talkin'
to you? One, two, three, four…
1301
01:03:14,291 --> 01:03:17,249
Drill Sergeant, I asked him to
help me find my daddy's bracelet.
1302
01:03:17,250 --> 01:03:19,040
"My daddy. My daddy." My daddy
sent it home to me before…
1303
01:03:19,041 --> 01:03:20,124
Your daddy ain't here, son,
1304
01:03:20,125 --> 01:03:22,374
and your daddy can't help you!
1305
01:03:22,375 --> 01:03:24,916
I don't know if anybody
can help you, high-speed.
1306
01:03:24,917 --> 01:03:26,040
- But I'm sure…
- Lou!
1307
01:03:26,041 --> 01:03:28,707
Lou, go easy on the kid.
1308
01:03:28,708 --> 01:03:30,249
What?
1309
01:03:30,250 --> 01:03:34,040
He's five minutes late.
I mean, talk about anal.
1310
01:03:34,041 --> 01:03:36,040
You must've been
toilet-trained at gunpoint.
1311
01:03:40,917 --> 01:03:43,582
Come over here.
Come over here.
1312
01:03:43,583 --> 01:03:47,332
What? What, Lou? Take it easy.
Come over here. Right here!
1313
01:03:47,333 --> 01:03:49,332
Don't you ever interrupt me when
I'm talkin' to my soldiers.
1314
01:03:49,333 --> 01:03:51,416
He was five minutes late.
You understand me? Man!
1315
01:03:51,417 --> 01:03:54,207
You been on my bad side ever since
the day I laid eyes on you.
1316
01:03:54,208 --> 01:03:55,874
Oh, yeah? Now, you better
comprehend this, Bill.
1317
01:03:55,875 --> 01:03:57,207
You better get this down.
1318
01:03:57,208 --> 01:04:00,416
'Cause I have had it with your
smug college-boy attitude.
1319
01:04:00,417 --> 01:04:03,249
Yeah? Now you listen to me.
Stay away from me.
1320
01:04:03,250 --> 01:04:06,958
And don't you ever, ever impugn my
authority in front of my soldiers.
1321
01:04:06,959 --> 01:04:08,916
Now, you got that, man?
Yeah, I got that.
1322
01:04:08,917 --> 01:04:10,958
You got it?
Yeah, I got it.
1323
01:04:10,959 --> 01:04:12,583
Now, that's point blank
and period.
1324
01:04:22,125 --> 01:04:23,125
For the rest
of the week, Private,
1325
01:04:23,126 --> 01:04:25,082
you'll show up here
nine minutes early.
1326
01:04:25,083 --> 01:04:27,416
- You will report here…
- Davis.
1327
01:04:27,417 --> 01:04:31,791
Just show up to my class nine minutes
late is all, you see? No problemo.
1328
01:04:31,792 --> 01:04:33,749
Oh, that's it! That is it!
What?
1329
01:04:33,750 --> 01:04:35,082
Drill Sergeant!
1330
01:04:35,083 --> 01:04:36,958
What? What? What?
Who do you think you are?
1331
01:04:36,959 --> 01:04:38,290
You gonna tell me
what to do, huh?
1332
01:04:38,291 --> 01:04:40,290
You're nothing! You're nothing!
I'm nothing?
1333
01:04:40,291 --> 01:04:42,499
Did you hear what he said?
I'm nothin'!
1334
01:04:42,500 --> 01:04:45,625
Come on. Come on. Come on. Come on.
I'm right here. Just let me…
1335
01:04:48,667 --> 01:04:49,625
Sir?
1336
01:04:53,500 --> 01:04:56,916
So they finally sent you to
the principal's office, huh?
1337
01:04:56,917 --> 01:04:58,999
Yeah.
1338
01:04:59,000 --> 01:05:00,750
Man could've killed you,
Mr. Rago.
1339
01:05:02,125 --> 01:05:04,833
He would've been court-martialed,
but he could've killed you.
1340
01:05:04,834 --> 01:05:05,958
He started it.
1341
01:05:05,959 --> 01:05:08,207
I don't know what happened,
and I don't care.
1342
01:05:08,208 --> 01:05:09,874
All I care about
is this program.
1343
01:05:09,875 --> 01:05:15,625
And I will not let you, Sergeant Cass,
or anybody curtail its chances, okay?
1344
01:05:17,834 --> 01:05:19,458
Okay.
1345
01:05:20,542 --> 01:05:22,834
You never served in the
military, did you, Mr. Rago?
1346
01:05:24,083 --> 01:05:27,040
No. My military experience
is limited to the day
1347
01:05:27,041 --> 01:05:29,124
that I walked for hours
in the rain
1348
01:05:29,125 --> 01:05:31,833
from Arlington Cemetery
to the White House
1349
01:05:31,834 --> 01:05:33,207
carrying the name of a soldier
1350
01:05:33,208 --> 01:05:35,667
who died needlessly in Vietnam.
1351
01:05:37,166 --> 01:05:38,792
Do you remember
the soldier's name?
1352
01:05:43,000 --> 01:05:44,500
No.
1353
01:05:46,834 --> 01:05:47,834
Do me a favor, Bill.
1354
01:05:49,041 --> 01:05:51,374
Whatever your personal views
are, while you're here,
1355
01:05:51,375 --> 01:05:55,708
remember you are a guest of
the United States Army, okay?
1356
01:05:58,708 --> 01:06:00,165
Okay.
1357
01:06:00,166 --> 01:06:02,625
From now on, by the book.
1358
01:06:03,917 --> 01:06:04,875
Dismissed.
1359
01:06:07,875 --> 01:06:09,207
"By the book."
1360
01:06:09,208 --> 01:06:10,708
What am I doin' here?
1361
01:06:13,375 --> 01:06:17,875
"Spud Duds, Spud Duds. Potato
topping for the whole family."
1362
01:06:27,917 --> 01:06:29,542
Hmm.
1363
01:06:32,041 --> 01:06:33,249
How late is he now?
1364
01:06:33,250 --> 01:06:34,916
He's very late.
What difference does it make?
1365
01:06:34,917 --> 01:06:36,207
Damn.
1366
01:06:36,208 --> 01:06:37,290
Why would he do this?
1367
01:06:37,291 --> 01:06:38,416
Hey, check it out.
1368
01:06:38,417 --> 01:06:40,541
We got us a substitute teacher.
1369
01:06:40,542 --> 01:06:42,374
He looks just like Mel.
Bring it here, bring it here.
1370
01:06:42,375 --> 01:06:44,374
Which one is the dummy?
1371
01:06:44,375 --> 01:06:47,583
Melvin. Wake up, Mel.
1372
01:06:48,000 --> 01:06:49,750
Time for school, Mel.
1373
01:06:56,417 --> 01:06:57,582
So how long are
we supposed to hang around?
1374
01:06:57,583 --> 01:06:59,416
- Your war stuff looks good.
- He's just late.
1375
01:06:59,417 --> 01:07:01,124
Maybe he got sick or something.
1376
01:07:01,125 --> 01:07:03,165
Yeah, sick of us.
1377
01:07:03,166 --> 01:07:05,249
- Oh. Sorry I'm late.
- Here comes the excuse.
1378
01:07:05,250 --> 01:07:07,416
The traffic really stunk.
1379
01:07:07,417 --> 01:07:09,416
Traffic? Whoo! See?
1380
01:07:09,417 --> 01:07:11,541
You ever notice
when you're in a hurry,
1381
01:07:11,542 --> 01:07:14,792
they radio-dispatch all people
to drive in front of you?
1382
01:07:15,959 --> 01:07:16,792
It's ridiculous.
What?
1383
01:07:17,875 --> 01:07:18,875
Okay.
1384
01:07:19,792 --> 01:07:21,583
So where were we?
1385
01:07:22,083 --> 01:07:24,082
Where were we?
We were here.
1386
01:07:24,083 --> 01:07:26,290
Hoo-ah.
1387
01:07:26,291 --> 01:07:28,750
Give me a break, will ya?
I had something important.
1388
01:07:29,291 --> 01:07:31,332
That's all right, Bill.
We're used to it.
1389
01:07:31,333 --> 01:07:32,374
That's for sure.
1390
01:07:32,375 --> 01:07:35,165
It was a job interview,
for cripes' sake.
1391
01:07:35,166 --> 01:07:37,290
- A what?
- Job interview?
1392
01:07:37,291 --> 01:07:39,290
I thought this was your job.
Mmm-mmm.
1393
01:07:39,291 --> 01:07:41,332
We're part-time,
like a paper route.
1394
01:07:41,333 --> 01:07:44,667
Oh, come on. Hey, what
do you want from me?
1395
01:07:45,000 --> 01:07:46,792
Not much, I guess.
1396
01:07:48,291 --> 01:07:50,667
Let's get out of here.
Who needs him?
1397
01:07:50,959 --> 01:07:52,124
Huh?
1398
01:07:52,125 --> 01:07:54,332
Yeah, look, we got Victory
Tower at 1700, sir.
1399
01:07:54,333 --> 01:07:55,624
Yeah. Everybody,
fall in outside.
1400
01:07:55,625 --> 01:07:57,457
I don't believe you guys!
You stay and listen.
1401
01:07:57,458 --> 01:07:59,499
Yeah. We ain't nothin'
but a hobby to you.
1402
01:07:59,500 --> 01:08:01,792
Hey, Davis, we'd better go.
1403
01:08:02,458 --> 01:08:05,165
We might get stuck
behind some old people.
1404
01:08:05,166 --> 01:08:07,290
You guys are never late,
right, Benitez?
1405
01:08:07,291 --> 01:08:09,165
Last time I come
to this damn class.
1406
01:08:09,166 --> 01:08:11,000
I got 15 minutes left!
1407
01:08:13,041 --> 01:08:15,040
I stood up for you, Davis.
1408
01:08:15,041 --> 01:08:16,667
Oh, sure.
1409
01:08:17,166 --> 01:08:18,834
Go ahead, go.
1410
01:08:26,125 --> 01:08:27,834
Oh, to hell with 'em.
1411
01:08:35,250 --> 01:08:38,667
If I lose 'em now,
I'll never get 'em back. Damn!
1412
01:08:43,333 --> 01:08:47,499
Victory Tower, Victory Tower,
Victory Tower, Victory Tower.
1413
01:08:47,500 --> 01:08:50,708
Come on.
Let's go! Let's go!
1414
01:08:53,291 --> 01:08:55,249
Come on!
1415
01:08:55,250 --> 01:08:57,207
That's it, Leroy!
That's it!
1416
01:08:57,208 --> 01:08:59,124
Hand over hand!
Hand over hand!
1417
01:08:59,125 --> 01:09:00,708
That's good, Leroy!
1418
01:09:01,041 --> 01:09:02,290
Yes!
1419
01:09:02,291 --> 01:09:04,000
All right.
Outstanding!
1420
01:09:12,041 --> 01:09:13,875
Hey, look! Billy boy!
1421
01:09:17,458 --> 01:09:21,041
Oh, you are lookin' at one
puffin' and reckless libertine!
1422
01:09:22,041 --> 01:09:23,374
Check that. Whoop!
1423
01:09:23,375 --> 01:09:25,041
Fish in the net!
1424
01:09:26,708 --> 01:09:30,374
Montgomery, Leroy, you hold it!
Don't go anywhere!
1425
01:09:30,375 --> 01:09:32,959
I got 15 minutes
and I want 'em now!
1426
01:09:33,625 --> 01:09:36,082
Shakespeare,
what are you doin' here?
1427
01:09:36,083 --> 01:09:37,249
Hold on a second, Lou.
1428
01:09:37,250 --> 01:09:39,290
All right, I was late.
Big deal.
1429
01:09:39,291 --> 01:09:41,165
You guys gotta give me a break.
Rago.
1430
01:09:41,166 --> 01:09:42,499
This is important, Lou.
1431
01:09:42,500 --> 01:09:45,582
No. No, Bill. This is important.
This. This is why we're here.
1432
01:09:45,583 --> 01:09:49,124
This is what we're here to do.
Go! Hold on a second.
1433
01:09:49,125 --> 01:09:51,041
Hobbs, hold on one second!
1434
01:09:51,375 --> 01:09:52,959
Come down from there!
1435
01:09:53,917 --> 01:09:55,332
Leroy!
1436
01:09:55,333 --> 01:09:58,457
Hobbs, I got 15 minutes
left, and I want 'em!
1437
01:09:58,458 --> 01:10:00,249
I don't think they want
to talk to you, Bill.
1438
01:10:00,250 --> 01:10:01,416
Montgomery!
1439
01:10:01,417 --> 01:10:03,457
Montgomery, get down here!
1440
01:10:03,458 --> 01:10:04,916
I don't even think
they can hear you.
1441
01:10:04,917 --> 01:10:08,290
Come on, Davis. Do this
one for Daddy! Make him proud!
1442
01:10:08,291 --> 01:10:10,750
You know, from down here.
1443
01:10:12,333 --> 01:10:14,666
Hey, wait a minute!
Just hold up, Drill Sergeant.
1444
01:10:14,667 --> 01:10:19,624
You can't just quit. Whoa! That's
what you been doin' all your lives!
1445
01:10:19,625 --> 01:10:24,834
Davis! Hold it! Hold it! Don't go nowhere.
Hold it. Whoa.
1446
01:10:25,291 --> 01:10:27,834
Okay, you guys got problems.
1447
01:10:28,250 --> 01:10:30,290
Well, so do I, goddamn it!
1448
01:10:30,291 --> 01:10:32,624
Move! Move, Davis!
Keep moving!
1449
01:10:32,625 --> 01:10:34,332
Mr. Rago, you're gonna
make me fall!
1450
01:10:34,333 --> 01:10:35,291
What the hell
are you lookin' at?
1451
01:10:35,292 --> 01:10:36,792
Ahhh!
1452
01:10:37,458 --> 01:10:38,624
Great, Oswald!
Whoa!
1453
01:10:38,625 --> 01:10:39,583
You don't want
to end up like him!
1454
01:10:39,584 --> 01:10:41,791
Rago, have you gone crazy?
1455
01:10:41,792 --> 01:10:44,457
Hey, Montgomery,
keep moving, keep moving!
1456
01:10:44,458 --> 01:10:46,833
Montgomery, where ya goin'?
1457
01:10:46,834 --> 01:10:50,332
I can't talk to you right now, Mr.
Rago! Can't talk to you now!
1458
01:10:50,333 --> 01:10:51,792
That's it!
1459
01:10:52,291 --> 01:10:53,000
Hold it!
Get over there.
1460
01:10:53,333 --> 01:10:55,000
Davis!
1461
01:10:56,708 --> 01:10:59,707
Hold it. CASS: Keep movin'!
Keep movin'!
1462
01:10:59,708 --> 01:11:02,416
You've gone far enough, Mr. Rago.
All right? Now go down.
1463
01:11:02,417 --> 01:11:04,833
Do any of you have
the slightest idea
1464
01:11:04,834 --> 01:11:07,833
what it's like
to have mortgages…
1465
01:11:07,834 --> 01:11:12,000
Get him. Get him… doctor
bills, alimony payments…
1466
01:11:12,542 --> 01:11:14,374
Wait till you have your kids.
1467
01:11:14,375 --> 01:11:15,749
Then you talk to me
about priorities.
1468
01:11:15,750 --> 01:11:18,416
Then you tell me what it's like
to have a little cash flow.
1469
01:11:18,417 --> 01:11:20,499
Davis, what the hell
are you doing?
1470
01:11:20,500 --> 01:11:22,834
You got up here.
Now you gotta get down.
1471
01:11:25,417 --> 01:11:27,332
Get on your knees
for safety, sir.
1472
01:11:27,333 --> 01:11:29,834
Huh? Jeez.
1473
01:11:32,333 --> 01:11:33,875
Whoa!
1474
01:11:37,208 --> 01:11:39,499
Oh, that's far.
1475
01:11:39,500 --> 01:11:40,707
- Baby Huey!
- Hoo-ah?
1476
01:11:40,708 --> 01:11:44,374
Show Shakespeare how we get
down from the Victory Tower.
1477
01:11:44,375 --> 01:11:46,041
Yes, Drill Sergeant!
1478
01:11:48,542 --> 01:11:50,416
Lane one on rappel!
1479
01:11:50,417 --> 01:11:52,041
Lane one on belay!
1480
01:11:57,667 --> 01:12:00,541
Let's go, Leroy!
Whoa.
1481
01:12:00,542 --> 01:12:02,499
Holy shit.
1482
01:12:02,500 --> 01:12:04,875
See ya on the ground,
Mr. Rago.
1483
01:12:07,583 --> 01:12:10,875
A-ha! Lookin' good!
1484
01:12:11,208 --> 01:12:12,041
Whoa!
1485
01:12:12,375 --> 01:12:13,624
Outstanding.
1486
01:12:13,625 --> 01:12:15,374
Drill Sergeant.
Too easy, huh?
1487
01:12:15,375 --> 01:12:17,166
Too easy, Drill Sergeant.
1488
01:12:18,417 --> 01:12:19,959
Your turn, Rago!
1489
01:12:21,250 --> 01:12:22,499
Your turn.
1490
01:12:22,500 --> 01:12:25,917
To be or not to be,
Shakespeare! What'll it be?
1491
01:12:26,250 --> 01:12:29,791
All right. Okay.
Come on.
1492
01:12:29,792 --> 01:12:32,249
Let's go! Let's go! Mr. Rago,
you do not want to do this.
1493
01:12:32,250 --> 01:12:33,290
I'm doin' it. Let's go.
1494
01:12:33,291 --> 01:12:34,791
No! You do not want
to do this, sir.
1495
01:12:34,792 --> 01:12:36,624
What are you doin'?
You're clippin' him?
1496
01:12:36,625 --> 01:12:38,749
Watch the jewels. Ooh. Clippin' him.
He wants to do it.
1497
01:12:38,750 --> 01:12:40,624
All right. Okay.
All right.
1498
01:12:40,625 --> 01:12:43,582
Put on the gloves,
Mr. Rago.
1499
01:12:43,583 --> 01:12:45,791
All right. Get down.
Get down.
1500
01:12:45,792 --> 01:12:48,624
You're gonna swing your legs over
the edge of the platform here.
1501
01:12:48,625 --> 01:12:50,582
There's a ledge
right on the wood.
1502
01:12:50,583 --> 01:12:52,332
You got to get your feet
on the ledge.
1503
01:12:52,333 --> 01:12:53,749
Ledge, ledge.
1504
01:12:53,750 --> 01:12:55,416
Put your foot down and find that ledge.
What ledge?
1505
01:12:55,417 --> 01:12:56,749
Come on, Rago!
The ledge.
1506
01:12:56,750 --> 01:12:58,582
There's a ledge.
No ledge! No ledge!
1507
01:12:58,583 --> 01:13:00,457
- There's a ledge.
- Let's go.
1508
01:13:00,458 --> 01:13:02,040
The ledge, right there.
Okay.
1509
01:13:02,041 --> 01:13:05,582
Come on. Get your foot on it. Get
both those feet on there. All right.
1510
01:13:05,583 --> 01:13:08,083
All right, now just lean back.
1511
01:13:09,750 --> 01:13:13,000
Okay, first thing,
don't look down.
1512
01:13:13,625 --> 01:13:15,290
What the hell you doin'?
1513
01:13:15,291 --> 01:13:17,457
Whoa! Ah!
1514
01:13:17,458 --> 01:13:19,791
I told ya not to look down!
1515
01:13:19,792 --> 01:13:22,332
Everybody looks down when you tell
'em not to look down, you know that!
1516
01:13:22,333 --> 01:13:23,624
All right.
1517
01:13:23,625 --> 01:13:26,791
All right. Look, look.
Just lean back, relax.
1518
01:13:26,792 --> 01:13:29,958
Okay? Everything's gonna be all right.
I got the rope up here,
1519
01:13:29,959 --> 01:13:33,457
and there's a guy down there
with the other end of the rope.
1520
01:13:33,458 --> 01:13:35,457
Come on. Relax.
Just lean back.
1521
01:13:35,458 --> 01:13:36,959
Get the rope.
There you go.
1522
01:13:37,500 --> 01:13:39,416
All right You all right
down there, man?
1523
01:13:39,417 --> 01:13:40,833
Come on, Mr. Bill.
No sweat.
1524
01:13:40,834 --> 01:13:44,165
Melvin? He'll be asleep
before I reach the ground!
1525
01:13:44,166 --> 01:13:48,041
He's not gonna be asleep. He's gonna
be all right. Just trust me, man.
1526
01:13:49,708 --> 01:13:52,541
All right.
The Victory Tower is yours.
1527
01:13:52,542 --> 01:13:54,541
Just let the rope slide.
Whoa!
1528
01:13:54,542 --> 01:13:55,874
I'm dead! I'm dead!
1529
01:13:55,875 --> 01:13:58,874
Yeah!
Yeah! Lookin' good, Mr. Rago!
1530
01:13:58,875 --> 01:14:01,666
Gonna take you all day
to get down that way, Rago.
1531
01:14:01,667 --> 01:14:03,666
Come on.
Guy's a joke, man.
1532
01:14:06,667 --> 01:14:08,499
Come on!
Do it to a beat!
1533
01:14:09,667 --> 01:14:12,666
- Let's go, Rago!
- One, two, three…
1534
01:14:12,667 --> 01:14:14,499
Good work. Come on.
Here we go.
1535
01:14:14,500 --> 01:14:15,791
Down. Yeah. Yeah.
1536
01:14:15,792 --> 01:14:18,499
Whoa!
1537
01:14:18,500 --> 01:14:20,707
Mr. Rago, put your feet up!
Ow!
1538
01:14:20,708 --> 01:14:24,416
Feet up! Watch those jewels
you mentioned, Mr. Rago.
1539
01:14:24,417 --> 01:14:25,541
Turn around the other way!
1540
01:14:25,542 --> 01:14:28,082
Turn around! Right around!
That's the wrong way.
1541
01:14:28,083 --> 01:14:29,874
You gotta stay in the "L" position.
That's the wrong way.
1542
01:14:29,875 --> 01:14:31,874
Take it easy, Mr.
Rago. Don't look down.
1543
01:14:31,875 --> 01:14:34,666
Pull me up! Pull me up!
Whoa! Whoa! Whoa!
1544
01:14:34,667 --> 01:14:35,874
Pull me up! Pull me up!
Whoa! Whoa! Hang on!
1545
01:14:35,875 --> 01:14:37,582
Don't worry, Mr. Bill,
I got you! Come on.
1546
01:14:37,583 --> 01:14:39,624
Don't let go, Mel!
Mel, Mel, don't let go!
1547
01:14:39,625 --> 01:14:40,874
He's got on dancin' shoes!
1548
01:14:40,875 --> 01:14:42,749
Go ahead and
dance down the wall!
1549
01:14:42,750 --> 01:14:44,541
Damn, Bill, be careful.
1550
01:14:44,542 --> 01:14:46,207
Flap your little wings!
1551
01:14:46,208 --> 01:14:47,166
Come on!
1552
01:14:47,167 --> 01:14:48,874
Uh-oh, the ball's dropping!
1553
01:14:48,875 --> 01:14:50,457
Whoa!
The ball's dropping!
1554
01:14:50,458 --> 01:14:52,249
Back up!
Whoa!
1555
01:14:53,417 --> 01:14:54,624
Happy New Year!
1556
01:14:54,625 --> 01:14:57,707
All right!
Way to go, Rago!
1557
01:14:57,708 --> 01:14:59,833
Good work.
1558
01:14:59,834 --> 01:15:02,707
I knew you had it in you, Mr.
Bill. Good job, Mr. Bill.
1559
01:15:02,708 --> 01:15:04,250
Not bad for an old man, huh?
1560
01:15:17,542 --> 01:15:20,457
Tomorrow, 1600 hours, right?
1561
01:15:20,458 --> 01:15:22,083
Hoo-ah!
1562
01:15:22,583 --> 01:15:24,416
Hoo-ah's right.
1563
01:15:24,417 --> 01:15:25,624
Good work, Mr. Bill.
1564
01:15:25,625 --> 01:15:28,417
You go, boy.
Loosen up them ropes!
1565
01:15:29,583 --> 01:15:30,417
He's the man.
1566
01:15:33,792 --> 01:15:35,624
You should've wore a glove.
1567
01:15:35,625 --> 01:15:37,250
I did wear a glove.
1568
01:15:37,500 --> 01:15:38,791
Oh.
1569
01:15:38,792 --> 01:15:41,791
I wish I could've been there.
1570
01:15:41,792 --> 01:15:44,165
The guys must be
so proud of you.
1571
01:15:44,166 --> 01:15:48,291
Yeah. I'll remember that when
they're fittin' me for a new hand.
1572
01:15:49,750 --> 01:15:53,166
Yo, why you always got
to be such a jerk? Huh?
1573
01:15:54,750 --> 01:15:58,332
That's what
my kid keeps askin' me.
1574
01:15:58,333 --> 01:15:59,291
You have a kid?
1575
01:16:01,458 --> 01:16:03,417
Yeah. Emily.
1576
01:16:04,750 --> 01:16:07,166
She wants to be an astronomer.
1577
01:16:07,500 --> 01:16:09,125
Go figure.
1578
01:16:09,542 --> 01:16:12,125
Go figure what? What?
1579
01:16:16,458 --> 01:16:19,082
All right. Let's start
swallowing and digesting.
1580
01:16:19,083 --> 01:16:22,291
Hoo-ah, hoo-ah!
Come on, Tommy Lee.
1581
01:16:23,667 --> 01:16:25,791
More Victory Tower,
Drill Sergeant.
1582
01:16:25,792 --> 01:16:28,666
I like it. I love it.
I want more of it.
1583
01:16:28,667 --> 01:16:30,124
Make it hurt, Drill Sergeant!
1584
01:16:30,125 --> 01:16:32,833
Way to go, Mr. Rago.
Good work, Mr. Bill.
1585
01:16:32,834 --> 01:16:35,541
All right.
Do you mind if I sit here?
1586
01:16:35,542 --> 01:16:36,999
- No, please.
- Wait a second.
1587
01:16:37,000 --> 01:16:39,666
Damn, Bill,
you done tore that tower down!
1588
01:16:39,667 --> 01:16:41,208
Phew!
1589
01:16:41,792 --> 01:16:43,457
So what happened, anyway?
1590
01:16:43,458 --> 01:16:44,791
What?
1591
01:16:44,792 --> 01:16:48,249
Two-ten. Nothin' but muscle.
Star fullback.
1592
01:16:48,250 --> 01:16:51,999
College scouts must've been tossin'
hookers through your bedroom window.
1593
01:16:52,000 --> 01:16:55,500
Yeah, yeah. Just about. I
busted my knee my senior year.
1594
01:16:56,083 --> 01:16:59,833
I mean, I can push on it
a little bit now, but…
1595
01:16:59,834 --> 01:17:01,624
Well, let's just say
it blew my shot.
1596
01:17:01,625 --> 01:17:03,208
Oh.
1597
01:17:04,875 --> 01:17:06,999
Isn't there somethin'
else you can do?
1598
01:17:07,000 --> 01:17:10,040
No, there's nothin' else
for me to do.
1599
01:17:10,041 --> 01:17:13,207
I was black and I played ball.
That's all anybody ever cared about.
1600
01:17:13,208 --> 01:17:16,208
They didn't teach me anything,
but, oh, they kept passin' me.
1601
01:17:16,583 --> 01:17:17,749
Hmm.
1602
01:17:17,750 --> 01:17:19,542
So I'm here, you know?
1603
01:17:20,917 --> 01:17:24,833
My wife works on the post here
'cause we got a baby comin'.
1604
01:17:24,834 --> 01:17:27,374
Leroy Junior? Great!
1605
01:17:27,375 --> 01:17:31,040
Kid'll probably come out wearin'
a helmet, get the Heisman.
1606
01:17:31,041 --> 01:17:34,249
I'm keepin' that kid as far away
from the playin' field as I can.
1607
01:17:34,250 --> 01:17:38,375
Runnin' a football never helped
nobody pass a civil service exam.
1608
01:17:40,917 --> 01:17:43,542
Least ways, it never helped me.
Excuse me.
1609
01:17:46,792 --> 01:17:48,707
Hey, Leroy. Leroy.
1610
01:17:48,708 --> 01:17:49,958
Yeah, yeah.
1611
01:17:49,959 --> 01:17:53,417
You ever hear of a guy named
Leon Battista Alberti?
1612
01:17:54,083 --> 01:17:56,916
Yeah, yeah. He played
for the 49ers, right?
1613
01:17:56,917 --> 01:18:01,582
Nah. He played for the 1400s.
The Renaissance.
1614
01:18:01,583 --> 01:18:02,916
The what?
1615
01:18:02,917 --> 01:18:05,082
He's what you'd call
a Renaissance man.
1616
01:18:05,083 --> 01:18:09,916
The guy was an architect, a writer,
a painter, a musician, a scholar…
1617
01:18:09,917 --> 01:18:11,958
God knows what else.
1618
01:18:11,959 --> 01:18:13,583
But you know what I remember
most about him?
1619
01:18:15,083 --> 01:18:18,916
They say that he could stand
with his feet together like this
1620
01:18:18,917 --> 01:18:21,291
and spring straight over
a man's head.
1621
01:18:22,917 --> 01:18:24,082
Really?
Yeah.
1622
01:18:24,083 --> 01:18:27,124
If Leon Battista Alberti
couldn't have done that,
1623
01:18:27,125 --> 01:18:29,291
I wouldn't have remembered
a thing about him.
1624
01:18:30,041 --> 01:18:33,375
So he was sort of like
a smart jock, then, right?
1625
01:18:33,792 --> 01:18:35,625
That's right. You got it.
1626
01:18:36,792 --> 01:18:38,999
Now, ain't that an oxymoron?
1627
01:18:39,000 --> 01:18:40,958
That is. That is.
Uh-huh. Uh-huh.
1628
01:18:40,959 --> 01:18:42,249
Give me some. All right.
1629
01:18:42,250 --> 01:18:45,291
Talk to you later, Mr. Rago.
All right.
1630
01:18:49,959 --> 01:18:52,333
The real question is,
1631
01:18:52,792 --> 01:18:54,458
is Ophelia right?
1632
01:18:54,834 --> 01:18:56,583
Is Hamlet crazy?
1633
01:19:01,542 --> 01:19:02,583
Hobbs.
1634
01:19:03,750 --> 01:19:06,625
I don't know. I think he's
just playin' the fool.
1635
01:19:08,625 --> 01:19:09,958
Go on.
1636
01:19:09,959 --> 01:19:13,165
Well, it's like he says.
Denmark's a prison.
1637
01:19:13,166 --> 01:19:16,874
Everybody's watchin' him
all the time, spyin' on him.
1638
01:19:16,875 --> 01:19:18,040
If he thinks Denmark's a prison,
1639
01:19:18,041 --> 01:19:21,040
all he gotta do is
move to a trailer park.
1640
01:19:21,041 --> 01:19:23,332
Tiny little rooms,
six brothers and sisters.
1641
01:19:23,333 --> 01:19:25,874
I couldn't even take
a whiz by myself.
1642
01:19:25,875 --> 01:19:28,207
Gets to you, man.
It can make you crazy.
1643
01:19:28,208 --> 01:19:30,374
Imagine all your life
waitin', growin' up,
1644
01:19:30,375 --> 01:19:32,833
hopin' a tornado would come
and whoosh you out of there.
1645
01:19:34,000 --> 01:19:35,416
That's not what I'm sayin', man.
1646
01:19:35,417 --> 01:19:39,207
See, what I'm sayin' is that
Hamlet's actin' crazy for a reason.
1647
01:19:39,208 --> 01:19:42,667
Give him some time to think,
plan his next move,
1648
01:19:44,041 --> 01:19:46,999
keep his eye on everybody else.
1649
01:19:47,000 --> 01:19:48,667
You sure you're readin'
the same play?
1650
01:19:50,041 --> 01:19:53,500
Mr. Rago, from now on, I'm
sitting next to my man Hobbs.
1651
01:19:53,917 --> 01:19:56,333
Smart move, Benitez.
1652
01:19:57,041 --> 01:20:01,082
Uh, all right.
That's it.
1653
01:20:01,083 --> 01:20:02,958
Okay? Let's call it
quits for today.
1654
01:20:02,959 --> 01:20:04,958
Hoo-ah.
1655
01:20:04,959 --> 01:20:07,708
Fall in outside.
First aid today, fellas.
1656
01:20:09,250 --> 01:20:11,374
So how'd you get
to be so smart, huh?
1657
01:20:11,375 --> 01:20:14,791
Told you, girl. I been around.
I seen things. Yeah!
1658
01:20:14,792 --> 01:20:16,542
Hobbs.
Yeah.
1659
01:20:17,959 --> 01:20:19,542
What's the deal, man?
1660
01:20:19,875 --> 01:20:21,375
Deal?
1661
01:20:23,041 --> 01:20:24,583
Where'd you go to school?
1662
01:20:25,041 --> 01:20:26,583
Well, lots of places.
1663
01:20:28,166 --> 01:20:29,916
You ever read this stuff before?
1664
01:20:29,917 --> 01:20:32,040
Nah.
1665
01:20:32,041 --> 01:20:34,542
Phew. Well, stick with it.
You're doin' fine.
1666
01:20:38,083 --> 01:20:41,750
"He who increases knowledge
increases sorrow."
1667
01:20:45,083 --> 01:20:48,417
Increases sorrow.
Increases sorrow.
1668
01:20:48,959 --> 01:20:49,959
Shakespeare?
1669
01:20:49,960 --> 01:20:51,750
Mmm-mmm. The Bible.
1670
01:20:53,000 --> 01:20:56,417
Even Shakespeare has his superior.
1671
01:20:59,083 --> 01:21:03,457
Let's go, Hobbs!
Forward march!
1672
01:21:03,458 --> 01:21:07,082
Look, is there any way you guys could
have made a mistake with this kid?
1673
01:21:07,083 --> 01:21:09,625
Us?
Make a mistake?
1674
01:21:10,291 --> 01:21:13,124
I'm telling you,
he doesn't belong in there.
1675
01:21:13,125 --> 01:21:17,082
He belongs in, uh, lieutenant
training school or something.
1676
01:21:17,083 --> 01:21:20,666
You think I can wave a wand and
send this kid to West Point?
1677
01:21:20,667 --> 01:21:21,542
Rago, come on.
1678
01:21:21,543 --> 01:21:23,040
I got guys sleepin'
in the rafters.
1679
01:21:23,041 --> 01:21:24,499
I got a flood in the laundry.
1680
01:21:24,500 --> 01:21:27,958
And I just got a call from the motor
pool tellin' me they lost an APC.
1681
01:21:27,959 --> 01:21:29,207
They lost it!
1682
01:21:29,208 --> 01:21:31,624
The thing's the size of a tank!
How could they lose it?
1683
01:21:31,625 --> 01:21:35,332
It's a machine, Captain. This is
a human being I'm talkin' about.
1684
01:21:35,333 --> 01:21:37,999
I mean, this is a smart
kid, as good as they come.
1685
01:21:38,000 --> 01:21:41,124
Damn it, Bill,
it is just not that easy!
1686
01:21:41,125 --> 01:21:45,458
All right. Roosevelt Hobbs.
He deserves a shot.
1687
01:21:47,959 --> 01:21:49,833
Hobbs.
1688
01:21:49,834 --> 01:21:51,791
♪ To be or not to be… ♪
1689
01:21:51,792 --> 01:21:53,124
You got no rhythm.
1690
01:21:53,125 --> 01:21:55,791
Badda-badda… There!
1691
01:21:55,792 --> 01:21:58,416
♪ To be or not to be… ♪
1692
01:21:58,417 --> 01:21:59,958
We gotta sing at the same time?
1693
01:21:59,959 --> 01:22:02,999
Yeah. Of course we do. What
do ya think I'm trying to show you?
1694
01:22:03,000 --> 01:22:04,791
♪ To be or not to be… ♪
1695
01:22:06,000 --> 01:22:07,082
♪ To be… ♪
1696
01:22:07,083 --> 01:22:08,165
Hey, hey!
Here he comes! I seen him.
1697
01:22:08,166 --> 01:22:09,916
Hurry up! Everybody get ready!
Here we go.
1698
01:22:09,917 --> 01:22:11,582
Are you ready?
And…
1699
01:22:11,583 --> 01:22:14,249
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know we gotta flow ♪
1700
01:22:14,250 --> 01:22:17,207
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know, ho! ♪
1701
01:22:17,208 --> 01:22:19,374
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know we gotta flow ♪
1702
01:22:19,375 --> 01:22:22,332
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know, ho! ♪
1703
01:22:22,333 --> 01:22:25,124
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know we gotta flow ♪
1704
01:22:25,125 --> 01:22:27,499
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know, ho! ♪
1705
01:22:27,500 --> 01:22:29,165
♪ They gotta know ♪
♪ They gotta know ♪
1706
01:22:29,166 --> 01:22:30,166
♪ Come with me ♪
1707
01:22:30,167 --> 01:22:33,040
♪ They gotta know ♪
♪ Cue it, check it out ♪
1708
01:22:33,041 --> 01:22:35,165
♪ To be or not to be ♪
1709
01:22:35,166 --> 01:22:37,374
♪ The Double-D MCs ♪
♪ are lettin' it be ♪
1710
01:22:37,375 --> 01:22:40,332
♪ Let it be ♪
♪ To be or not to be ♪
1711
01:22:40,333 --> 01:22:43,332
♪ MC Hobbs on the job ♪
♪ rippin' rhymes like the mob ♪
1712
01:22:43,333 --> 01:22:46,249
♪ The shit's iller than Cape ♪
♪ Fear, the Shakespeare saga ♪
1713
01:22:46,250 --> 01:22:48,541
♪ Started with this prince kid ♪
♪ his moms and his father ♪
1714
01:22:48,542 --> 01:22:52,374
♪ Till pops got took for his props ♪
♪ undercover by his brother, man ♪
1715
01:22:52,375 --> 01:22:54,416
♪ Now his brother's ♪
♪ King Lover, man ♪
1716
01:22:54,417 --> 01:22:57,082
♪ Actin' real trite, ♪
♪ he took his brother's life ♪
1717
01:22:57,083 --> 01:22:59,374
♪ For his green ♪
♪ and to sex up his queen ♪
1718
01:22:59,375 --> 01:23:01,749
♪ But the prince, he ain't goin' ♪
♪ for it, he's out for revenge ♪
1719
01:23:01,750 --> 01:23:05,082
♪ His pop's ghost told him, "Damn ♪
♪ it, Hamlet, those are your ends ♪
1720
01:23:05,083 --> 01:23:07,207
♪ "So just chill ♪
♪ and cool for now ♪
1721
01:23:07,208 --> 01:23:09,624
♪ "P-P-Play the fool ♪
♪ until ya take him out ♪
1722
01:23:09,625 --> 01:23:12,374
♪ "'Cause all eyes is on you ♪
♪ So one way or the other ♪
1723
01:23:12,375 --> 01:23:15,374
♪ "It's a kamikaze style ♪
♪ or do it undercover ♪
1724
01:23:15,375 --> 01:23:18,249
♪ "But either way ya gotta ♪
♪ slay-ah, so what the hey-ah? ♪
1725
01:23:18,250 --> 01:23:21,082
♪ "So strap on your black ♪
♪ and get set for the payback" ♪
1726
01:23:21,083 --> 01:23:23,374
♪ Ain't got no gat ♪
♪ but he's sportin' a tool ♪
1727
01:23:23,375 --> 01:23:25,582
♪ Strappin' a sword ♪
♪ for the Laertes duel ♪
1728
01:23:25,583 --> 01:23:28,541
♪ 'Cause he's tryin' to blame ♪
♪ Hamlet for his sister's death ♪
1729
01:23:28,542 --> 01:23:31,457
♪ But she took her own last ♪
♪ breath, she ain't got shh left ♪
1730
01:23:31,458 --> 01:23:34,290
♪ Never heard yet ♪
♪ a more absurd set ♪
1731
01:23:34,291 --> 01:23:37,124
♪ Of circumstances, ♪
♪ murder and romances, so… ♪
1732
01:23:37,125 --> 01:23:38,916
♪ Incest, ♪
♪ we had to put it to rest ♪
1733
01:23:38,917 --> 01:23:42,541
♪ We had time to manifest, he stuck ♪
♪ the dagger in the king's chest ♪
1734
01:23:42,542 --> 01:23:47,249
♪ To be or not to be The ♪
♪ Double-D MCs is lettin' it be ♪
1735
01:23:47,250 --> 01:23:49,624
♪ Let be to be or not to be ♪
♪ To be or not to be ♪
1736
01:23:49,625 --> 01:23:52,290
♪ The Double-D MCs is ♪
♪ lettin' it be Ophelia ♪
1737
01:23:52,291 --> 01:23:55,290
♪ Let be to be or not to be ♪
1738
01:23:55,291 --> 01:23:58,040
♪ The Double-D MCs ♪
♪ is lettin' it be ♪
1739
01:23:58,041 --> 01:24:00,416
♪ Let be to be or not to be ♪
1740
01:24:00,417 --> 01:24:04,082
♪ The Double-D MCs ♪
♪ is lettin' it be ♪
1741
01:24:04,083 --> 01:24:06,374
Wow! Great!
1742
01:24:06,375 --> 01:24:08,916
Great. Bravo. Bravo.
Go, Hamlet. Go, Hamlet.
1743
01:24:08,917 --> 01:24:10,165
Go, Hamlet.
1744
01:24:10,166 --> 01:24:13,165
Go, Hamlet. Go, Hamlet.
1745
01:24:13,166 --> 01:24:17,165
Go, Hamlet. Go, Hamlet.
Go, Hamlet.
1746
01:24:17,166 --> 01:24:19,625
Fire!
1747
01:24:20,125 --> 01:24:21,958
Breathe, Haywood.
1748
01:24:26,000 --> 01:24:27,625
Damn, Haywood!
1749
01:24:28,125 --> 01:24:30,290
Outstanding. Outstanding.
1750
01:24:30,291 --> 01:24:33,165
Drill Sergeant! No problem,
Drill Sergeant! Too easy!
1751
01:24:33,166 --> 01:24:34,290
Outstanding, Haywood.
1752
01:24:36,625 --> 01:24:40,207
You know, what ya need to get is a
Winchester .30-30 like my pa got.
1753
01:24:40,208 --> 01:24:42,457
Ain't nothin' that
can touch that rifle.
1754
01:24:42,458 --> 01:24:47,124
You know, you could pick off a
deer at about 150 yards away,
1755
01:24:47,125 --> 01:24:48,374
but that's open-sight, mind you.
1756
01:24:48,375 --> 01:24:50,332
That rifle ain't got no scope.
1757
01:24:50,333 --> 01:24:52,833
Eh, don't listen to him. Don't
get no Winchester .30-30.
1758
01:24:52,834 --> 01:24:56,374
You need to get yourself a
Galil, an Israeli assault rifle.
1759
01:24:56,375 --> 01:24:58,332
All right? You can stick
on twin banana clips,
1760
01:24:58,333 --> 01:25:00,332
pump out 60 rounds
in three seconds.
1761
01:25:00,333 --> 01:25:02,165
That's what I'm talkin' about.
Right? Yeah.
1762
01:25:02,166 --> 01:25:04,290
That's pretty good.
1763
01:25:04,291 --> 01:25:05,999
Yeah, that's a lot
of deer, I guess.
1764
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
Lot of deer.
1765
01:25:07,001 --> 01:25:08,708
Right face!
1766
01:25:10,166 --> 01:25:11,834
At ease!
Carry on!
1767
01:25:13,834 --> 01:25:14,875
Go on, man.
1768
01:25:19,333 --> 01:25:20,999
Straight ahead, sir.
1769
01:25:21,000 --> 01:25:22,249
Which one, Sergeant?
1770
01:25:22,250 --> 01:25:25,082
He's comin' to get me.
He's comin' to get me.
1771
01:25:31,375 --> 01:25:33,875
Put down your tray, son.
1772
01:25:35,083 --> 01:25:37,207
Mark time, march!
1773
01:25:37,208 --> 01:25:39,875
Oh, this is too long for me.
1774
01:25:44,291 --> 01:25:46,750
Eyes front!
1775
01:25:48,208 --> 01:25:50,541
Carry on, Drill Sergeant.
1776
01:25:50,542 --> 01:25:53,416
What? What? You were right.
He's a sharp kid.
1777
01:25:53,417 --> 01:25:55,249
His real name is
Nathanial Hobbs.
1778
01:25:55,250 --> 01:25:56,499
He doctored
his driver's license.
1779
01:25:56,500 --> 01:25:59,416
I hear it's the smart thing
to do in his line of work.
1780
01:25:59,417 --> 01:26:02,499
What? What?
He sold crack, Rago.
1781
01:26:02,500 --> 01:26:04,582
Apparently he was quite
the entrepreneur.
1782
01:26:04,583 --> 01:26:07,040
Wayne County Sheriff has a
warrant out for his arrest.
1783
01:26:07,041 --> 01:26:09,457
Two counts possession.
1784
01:26:09,458 --> 01:26:12,875
I guess he thought he could
hide out in the army.
1785
01:26:13,125 --> 01:26:14,792
Sorry, Bill.
1786
01:26:15,083 --> 01:26:16,083
Damn it!
1787
01:26:16,959 --> 01:26:17,959
Damn it!
1788
01:26:23,250 --> 01:26:26,958
♪ Life in the streets ♪
♪ isn't easy ♪
1789
01:26:26,959 --> 01:26:27,959
That's it.
1790
01:26:29,208 --> 01:26:31,290
You forgot about these.
1791
01:26:31,291 --> 01:26:33,499
♪ All I see is pain ♪
♪ and misery ♪
1792
01:26:33,500 --> 01:26:37,750
♪ I kneel and pray ♪
♪ for the victory ♪
1793
01:26:38,917 --> 01:26:45,792
♪ Strength and protection ♪
♪ to survive in this society ♪
1794
01:26:50,250 --> 01:26:52,707
♪ A wild kid ♪
♪ out to get a bid ♪
1795
01:26:52,708 --> 01:26:55,499
♪ Did some shit ♪
♪ that he never shoulda did ♪
1796
01:26:55,500 --> 01:26:58,457
♪ But he paid the price, ♪
♪ lived real trite ♪
1797
01:26:58,458 --> 01:27:01,290
♪ Ruined his life ♪
♪ and lived by the knife ♪
1798
01:27:01,291 --> 01:27:02,499
♪ Had to learn the hard way ♪
1799
01:27:02,500 --> 01:27:04,959
♪ But someday you gotta pay ♪
1800
01:27:08,166 --> 01:27:09,834
Hold it! Wait!
1801
01:27:10,291 --> 01:27:12,834
Wait! Wait up!
1802
01:27:13,500 --> 01:27:17,125
Wait. Look.
I talked to Colonel James.
1803
01:27:18,333 --> 01:27:21,792
It's ridiculous.
It's the army.
1804
01:27:22,000 --> 01:27:23,165
Teach.
1805
01:27:23,166 --> 01:27:24,374
I don't know what to say.
1806
01:27:24,375 --> 01:27:25,959
Let it be.
1807
01:27:26,500 --> 01:27:29,083
I'm sorry
this happened. I…
1808
01:27:30,333 --> 01:27:32,125
Just let it be, Teach.
1809
01:27:33,458 --> 01:27:36,541
♪ Statistics show ♪
♪ that kids with no dough ♪
1810
01:27:36,542 --> 01:27:39,000
♪ Ain't got no chance ♪
♪ got nowhere to go ♪
1811
01:27:40,208 --> 01:27:41,834
Good luck, Hobbs.
1812
01:27:43,166 --> 01:27:44,041
Bye.
1813
01:27:45,125 --> 01:27:46,834
Stay up, Hobbs.
1814
01:27:51,166 --> 01:27:52,959
Poor bastard.
1815
01:27:53,458 --> 01:27:55,166
He had the stuff.
1816
01:27:57,500 --> 01:28:00,000
He could've made it.
1817
01:28:00,667 --> 01:28:05,000
♪ Life in the streets ♪
♪ is a mystery ♪
1818
01:28:06,542 --> 01:28:10,166
♪ Don't know my friends ♪
♪ from my enemies ♪
1819
01:28:12,333 --> 01:28:15,166
♪ Up the ladder ♪
♪ could be trouble ♪
1820
01:28:16,500 --> 01:28:19,582
♪ But I'll hold on tight ♪
1821
01:28:19,583 --> 01:28:23,875
♪ And I will never, never ♪
♪ give up the fight ♪
1822
01:28:24,542 --> 01:28:27,166
How ya doin', Miranda?
All right.
1823
01:28:28,500 --> 01:28:31,041
You all right?
Mmm-hmm.
1824
01:28:33,208 --> 01:28:34,332
Keep your head up.
1825
01:28:34,333 --> 01:28:37,208
All right. Um…
We just, uh…
1826
01:28:39,375 --> 01:28:41,541
We just finished
the play within the play.
1827
01:28:41,542 --> 01:28:44,875
Um, so let's discuss
what happens.
1828
01:28:45,375 --> 01:28:47,875
Come on.
You know what happens.
1829
01:28:48,417 --> 01:28:51,416
Wanna know what happens?
I know what happens.
1830
01:28:51,417 --> 01:28:53,541
You try to stand up,
and they knock you down.
1831
01:28:53,542 --> 01:28:55,541
Then you show 'em
that you're smart,
1832
01:28:55,542 --> 01:28:58,582
and they get rid
of your sorry ass.
1833
01:28:58,583 --> 01:29:00,582
That's what happens.
That's right.
1834
01:29:00,583 --> 01:29:03,249
That's the way it always goes.
Hoo-ah?
1835
01:29:03,250 --> 01:29:04,250
Hoo-ah.
1836
01:29:23,208 --> 01:29:24,959
A couple of days ago,
1837
01:29:25,417 --> 01:29:27,917
without discussing it with him,
1838
01:29:29,166 --> 01:29:33,125
I went to the army to ask them
to look into Hobbs' record.
1839
01:29:33,625 --> 01:29:36,416
- You did what, man?
- Oh, man!
1840
01:29:36,417 --> 01:29:37,749
You did?
1841
01:29:37,750 --> 01:29:39,582
Oh, man! MONTGOMERY:
What's the matter with you?
1842
01:29:42,792 --> 01:29:45,166
I didn't know anything
about his past.
1843
01:29:45,792 --> 01:29:49,083
Neither did any of you.
Yeah, right.
1844
01:29:49,583 --> 01:29:51,624
I'm not sorry for what I did.
1845
01:29:51,625 --> 01:29:55,125
I believed in his potential.
I wanted to see him succeed.
1846
01:29:58,500 --> 01:30:00,959
I am sorry for the result.
1847
01:30:01,166 --> 01:30:02,250
You sorry?
1848
01:30:05,792 --> 01:30:09,291
All I know is,
the choices we make
1849
01:30:12,500 --> 01:30:15,000
dictate the life we lead.
1850
01:30:22,458 --> 01:30:24,333
"To thine own self be true."
1851
01:31:11,708 --> 01:31:13,707
- One, two, three…
- One!
1852
01:31:13,708 --> 01:31:15,666
One, two, three…
Two!
1853
01:31:15,667 --> 01:31:17,582
One, two, three…
Three!
1854
01:31:40,208 --> 01:31:44,457
Hey, excuse me, sir. I'm out
lookin' for the base chapel.
1855
01:31:44,458 --> 01:31:45,833
- Base chapel?
- Yeah.
1856
01:31:45,834 --> 01:31:47,916
Go back around the curve 'til you
reach the P.X., you hang a right.
1857
01:31:47,917 --> 01:31:50,833
Mmm-hmm. You come to that
line of APCs, you turn left.
1858
01:31:50,834 --> 01:31:53,749
You go about a half a click,
you come to the RFPC building.
1859
01:31:53,750 --> 01:31:56,791
It's right around the back.
Got it? Yeah.
1860
01:31:56,792 --> 01:31:58,833
♪ Show the world ♪
♪ Yeah. ♪
1861
01:31:58,834 --> 01:32:01,125
♪ Show the world ♪
1862
01:32:25,250 --> 01:32:26,250
Ma?
1863
01:32:28,667 --> 01:32:30,417
Ma, you home?
1864
01:33:12,667 --> 01:33:14,333
Ahhh!
1865
01:33:28,500 --> 01:33:30,208
Daddy!
1866
01:33:34,083 --> 01:33:35,999
♪ Hamlet's mama, ♪
♪ she's the queen ♪
1867
01:33:36,000 --> 01:33:37,874
♪ Hamlet's mama, ♪
♪ she's the queen ♪
1868
01:33:37,875 --> 01:33:39,874
♪ Buys it ♪
♪ in the final scene ♪
1869
01:33:39,875 --> 01:33:41,916
♪ She buys it in ♪
♪ the final scene ♪
1870
01:33:41,917 --> 01:33:43,874
♪ Drinks a glass ♪
♪ of funky wine ♪
1871
01:33:43,875 --> 01:33:45,874
♪ Drinks a glass ♪
♪ of funky wine ♪
1872
01:33:45,875 --> 01:33:47,874
♪ Now she's ♪
♪ Satan's Valentine ♪
1873
01:33:47,875 --> 01:33:49,874
♪ Now she's ♪
♪ Satan's Valentine ♪
1874
01:33:49,875 --> 01:33:54,207
Left, left, left, right…
Warriors!
1875
01:33:54,208 --> 01:33:58,374
♪ They come from the cities and ♪
♪ they come from the smaller towns ♪
1876
01:33:58,375 --> 01:34:00,916
They know the words, too!
♪ From the beat-up cars… ♪
1877
01:34:00,917 --> 01:34:03,375
Come on. Change it!
No, this is good!
1878
01:34:03,708 --> 01:34:05,375
Boom! Bang!
1879
01:34:05,875 --> 01:34:08,749
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1880
01:34:08,750 --> 01:34:11,874
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1881
01:34:11,875 --> 01:34:15,999
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
Yeah, yeah…
1882
01:34:16,000 --> 01:34:18,332
♪ Rockin' in the U.S.A. ♪
Whoo!
1883
01:34:18,333 --> 01:34:20,916
Mr. Rago, that's funny. All right, Mr.
Rago, the joke's over.
1884
01:34:20,917 --> 01:34:21,875
Change it now.
The joke is over.
1885
01:34:21,876 --> 01:34:23,958
It's gettin' scary
back here, Mr. Rago.
1886
01:34:23,959 --> 01:34:25,707
Here we go. Guitar.
1887
01:34:25,708 --> 01:34:28,707
Go, Melvin!
Uh-oh! Uh-oh!
1888
01:34:28,708 --> 01:34:30,208
Ahhh!
1889
01:34:30,917 --> 01:34:33,082
Look at Mel! Look at Mel!
1890
01:34:33,083 --> 01:34:37,749
He's sick.
Go, Mel! Go, Mel!
1891
01:34:37,750 --> 01:34:39,082
Do the drummer solo.
Go, Haywood!
1892
01:34:39,083 --> 01:34:41,582
Come on, let's take 'em in.
1893
01:34:42,917 --> 01:34:44,958
♪ There was Frankie Lymon, ♪
♪ Bobby Fuller, Mitch Ryder… ♪
1894
01:34:44,959 --> 01:34:47,749
Hey, Mr. Rago!
I had enough.
1895
01:34:47,750 --> 01:34:50,249
Mr. Rago, let me out.
Let me out!
1896
01:34:50,250 --> 01:34:52,916
♪ Don't forget James Brown… ♪
♪ James Brown. ♪
1897
01:34:52,917 --> 01:34:53,879
James Brown?
James Brown!
1898
01:34:53,904 --> 01:34:54,916
♪ Rockin' in the U.S.A. ♪
1899
01:34:54,917 --> 01:34:56,916
Oh! Oh! Oh!
1900
01:34:56,917 --> 01:34:59,749
James Brown!
All right! Turn it up!
1901
01:34:59,750 --> 01:35:02,124
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1902
01:35:02,125 --> 01:35:04,916
♪ James Brown ♪
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1903
01:35:04,917 --> 01:35:08,040
♪ James Brown ♪
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1904
01:35:08,041 --> 01:35:10,249
♪ James Brown ♪
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1905
01:35:10,250 --> 01:35:13,916
♪ Sweet juicy brown ♪
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1906
01:35:13,917 --> 01:35:16,165
♪ Bobby Brown ♪
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
1907
01:35:16,166 --> 01:35:18,958
♪ Snoop Doggy brown ♪
BILL: ♪ R-O-C-K in the… ♪
1908
01:35:18,959 --> 01:35:20,541
All right, all right,
all right, all right.
1909
01:35:20,542 --> 01:35:23,625
Okay, take it easy. Come on. Calm down
a little bit here. Hold it. Hold it.
1910
01:35:24,959 --> 01:35:26,958
Hi. About how long are you
staying in Canada?
1911
01:35:26,959 --> 01:35:28,625
Couple of hours.
Where do you live?
1912
01:35:29,625 --> 01:35:31,124
In the U.S.A.!
1913
01:35:31,125 --> 01:35:33,583
♪ R-O-C-K in the U.S.A. ♪
Okay.
1914
01:35:35,000 --> 01:35:37,165
We gotta go
to Canada to see Henry V?
1915
01:35:37,166 --> 01:35:39,707
It's the nearest
theater it's playin'.
1916
01:35:39,708 --> 01:35:40,874
This better be good.
1917
01:35:51,917 --> 01:35:53,958
It's the drummer. Hey. You hear that?
You hear that?
1918
01:35:53,959 --> 01:35:55,916
Shh…
Boom, boom.
1919
01:35:55,917 --> 01:35:58,040
Turn around. What are
you, the noise monitors?
1920
01:35:58,041 --> 01:36:01,333
Turn around. Turn around already.
Ahhh.
1921
01:36:02,000 --> 01:36:04,499
"Lend the eye a terrible aspect,
1922
01:36:04,500 --> 01:36:08,207
"Let it pry through the portage of
the head Like the brass cannon,
1923
01:36:08,208 --> 01:36:12,625
"let the brow o'erwhelm it As
fearfully as doth a galled rock.
1924
01:36:13,625 --> 01:36:16,333
"Now set the teeth
1925
01:36:17,041 --> 01:36:20,165
"and stretch the nostril wide,
1926
01:36:20,166 --> 01:36:24,500
"Hold hard the breath, and bend up
every spirit To his full height!
1927
01:36:26,041 --> 01:36:29,375
"On, on, you noblest English!
1928
01:36:30,166 --> 01:36:33,165
"Whose blood is fet from
fathers of war-proof,
1929
01:36:33,166 --> 01:36:35,040
"Fathers that,
like so many Alexanders,
1930
01:36:35,041 --> 01:36:38,040
"Have in these parts
from morn till even fought,
1931
01:36:38,041 --> 01:36:40,667
"And sheath'd their swords
for lack of argument.
1932
01:36:41,083 --> 01:36:44,165
"Dishonor not your mothers,
1933
01:36:44,166 --> 01:36:47,707
"now attest That those whom you
call'd fathers did beget you.
1934
01:36:47,708 --> 01:36:51,708
"Be copy now to men of grosser
blood, And teach them how to war.
1935
01:36:52,625 --> 01:36:55,375
"And you, good yeomen,
1936
01:36:56,208 --> 01:36:59,040
"Whose limbs were
made in England,
1937
01:36:59,041 --> 01:37:01,207
"show us here
The mettle of your pasture,
1938
01:37:01,208 --> 01:37:04,375
"let us swear That you
are worth your breeding,
1939
01:37:05,750 --> 01:37:07,417
"which I doubt not,
1940
01:37:08,208 --> 01:37:10,207
"For there is none of you
so mean and base
1941
01:37:10,208 --> 01:37:13,375
"That hath not
noble luster in your eyes.
1942
01:37:16,125 --> 01:37:19,874
"I see you stand
like grayhounds in the slips,
1943
01:37:19,875 --> 01:37:21,916
"Straining upon the start.
1944
01:37:21,917 --> 01:37:24,124
"The game's afoot.
1945
01:37:24,125 --> 01:37:27,750
"Follow your spirit, and,
upon this charge Cry
1946
01:37:28,333 --> 01:37:31,874
"'God for Harry!'"
ALL: Harry!
1947
01:37:31,875 --> 01:37:33,791
"'England…'"
England!
1948
01:37:33,792 --> 01:37:36,749
"'…and Saint George!'"
1949
01:37:45,625 --> 01:37:46,583
See them.
1950
01:38:01,959 --> 01:38:02,834
Come on, Mel!
Hey! Hey!
1951
01:38:02,835 --> 01:38:04,082
Ahhh!
1952
01:38:04,083 --> 01:38:07,457
Who shall be-eth my next victim?
1953
01:38:07,458 --> 01:38:09,791
Yo! I can't wait to get
back and do the push-ups.
1954
01:38:12,250 --> 01:38:14,249
Mel, what'd you do? You slept through
the whole thing, didn't you?
1955
01:38:14,250 --> 01:38:15,457
No, no.
I didn't sleep at all.
1956
01:38:15,458 --> 01:38:17,124
I tell you, I really
enjoyed it, Mr. Bill.
1957
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
I can't thank you enough.
Yeah, yeah.
1958
01:38:18,834 --> 01:38:20,332
The best part was the drummer.
1959
01:38:20,333 --> 01:38:22,457
The drummer was the best part of the
whole joint. Yeah, he was good.
1960
01:38:22,458 --> 01:38:25,457
Listen, I liked the whole thing.
Everything was great.
1961
01:38:25,458 --> 01:38:28,165
I just didn't like them
stupid accents they used.
1962
01:38:28,166 --> 01:38:30,958
That's so stupid. Why can't
they talk like us, right?
1963
01:38:30,959 --> 01:38:32,457
Listen to yourself.
Listen to you!
1964
01:38:32,458 --> 01:38:34,833
Rocky Balboa or somebody.
1965
01:38:34,834 --> 01:38:36,458
Hey, I'm so cool…
1966
01:38:36,875 --> 01:38:38,625
Talk about an accent.
1967
01:38:40,792 --> 01:38:42,457
Henry V says,
1968
01:38:42,458 --> 01:38:46,040
"Once more unto
the breach, dear friends, once more,
1969
01:38:46,041 --> 01:38:47,624
"Or close the wall up
with our English dead!
1970
01:38:47,625 --> 01:38:52,374
"In peace there's nothing so becomes
a man…" As shuttin' the hell up.
1971
01:38:52,375 --> 01:38:54,374
Okay,
Tony, shut the hell up, okay?
1972
01:38:54,375 --> 01:38:55,999
Okay. You're drivin'
me crazy, okay?
1973
01:38:56,000 --> 01:38:57,207
Okay, okay. I said okay.
1974
01:38:57,208 --> 01:39:00,040
Quiet, now. One time you gotta tell me.
One time.
1975
01:39:00,041 --> 01:39:01,457
Shut the hell up.
1976
01:39:01,458 --> 01:39:04,834
Where'd you get that? At the theater.
Relax, I paid for it.
1977
01:39:11,000 --> 01:39:13,165
♪ Hump-ty dump-ty dump ♪
1978
01:39:13,166 --> 01:39:16,332
♪ All together now ♪
♪ Hump-ty Dump-ty dump ♪
1979
01:39:16,333 --> 01:39:19,207
♪ Oh, Humpty Dumpty ♪
♪ sat on a wall ♪
1980
01:39:19,208 --> 01:39:21,332
♪ Humpty Dumpty ♪
♪ had a great fall ♪
1981
01:39:21,333 --> 01:39:24,833
♪ Hump, make it funky now ♪
♪ hump, make it funky now ♪
1982
01:39:24,834 --> 01:39:27,707
♪ Hump-ty Dump-ty dump ♪
1983
01:39:27,708 --> 01:39:31,416
See, I need some information about
a soldier who served in Vietnam.
1984
01:39:31,417 --> 01:39:35,207
His name is Brian Davis, Sr.
Okay.
1985
01:39:35,208 --> 01:39:39,040
No, wait. It would be,
actually, Brian Davis.
1986
01:39:39,041 --> 01:39:40,834
Grand Forks, North Dakota.
1987
01:39:41,875 --> 01:39:43,583
Okay. Are you CID?
1988
01:39:45,250 --> 01:39:48,542
Of course I'm CID. Why else
would I be here, right?
1989
01:39:48,875 --> 01:39:49,875
Right.
1990
01:39:52,041 --> 01:39:53,750
Excuse me one second.
1991
01:39:55,250 --> 01:39:57,207
Excuse me, Sergeant.
He needs some records…
1992
01:39:57,208 --> 01:39:59,875
Oh, he does, huh?
Okay, I'll handle it, then.
1993
01:40:03,875 --> 01:40:04,834
Hi. No.
1994
01:40:05,750 --> 01:40:06,791
What?
1995
01:40:06,792 --> 01:40:08,374
She's not allowed
to access those files
1996
01:40:08,375 --> 01:40:11,124
without prior authorization
from her supervisor.
1997
01:40:11,125 --> 01:40:12,792
I'm her supervisor.
1998
01:40:14,250 --> 01:40:16,875
But I just told her I was CIP.
1999
01:40:20,750 --> 01:40:21,708
CIT?
2000
01:40:23,792 --> 01:40:24,750
CIG?
2001
01:40:27,125 --> 01:40:29,207
"D."
"D."
2002
01:40:29,208 --> 01:40:32,082
I'm CID. So, can I
get the records?
2003
01:40:32,083 --> 01:40:34,249
No.
2004
01:40:34,250 --> 01:40:36,583
Aw, come on.
Is that all you ever say?
2005
01:40:37,959 --> 01:40:38,875
No.
2006
01:40:42,291 --> 01:40:44,708
Hmm.
A window of opportunity.
2007
01:40:48,834 --> 01:40:49,792
Huh?
2008
01:40:50,875 --> 01:40:51,792
No?
2009
01:40:53,041 --> 01:40:54,666
No.
2010
01:40:54,667 --> 01:40:58,124
Mr. Bill, why do we need to
know every Tom, Dick, and Orsic
2011
01:40:58,125 --> 01:40:59,625
in this play anyhow?
2012
01:41:00,375 --> 01:41:04,625
A-ha. Melvin,
I'm glad you asked.
2013
01:41:05,291 --> 01:41:08,625
Where you goin'?
No, no, no.
2014
01:41:10,000 --> 01:41:10,959
Aw!
2015
01:41:13,166 --> 01:41:15,249
In four days,
each and every one of you
2016
01:41:15,250 --> 01:41:17,750
will be up in front
of the class,
2017
01:41:18,166 --> 01:41:20,332
facin' the firing squad.
2018
01:41:20,333 --> 01:41:22,624
Who's doin' the shootin'?
Me.
2019
01:41:22,625 --> 01:41:25,249
Hey, Bill, you ain't never said
nothin' 'bout no damn test.
2020
01:41:25,250 --> 01:41:27,124
Nobody asked me.
I'm the teacher.
2021
01:41:27,125 --> 01:41:28,416
My hands are sweatin' already.
2022
01:41:28,417 --> 01:41:31,499
Well, I thought you was my boy, man.
Give us a ride here.
2023
01:41:31,500 --> 01:41:34,541
No more rides, Montgomery.
No more free passes.
2024
01:41:34,542 --> 01:41:37,875
Look, um, Mr. Rago, we talked about this.
I'm not good at tests.
2025
01:41:40,875 --> 01:41:41,834
Look!
2026
01:41:43,041 --> 01:41:44,834
You are not dumb.
2027
01:41:46,166 --> 01:41:47,959
But I need you to know that.
2028
01:41:49,166 --> 01:41:50,457
When you walk out that door,
2029
01:41:50,458 --> 01:41:53,959
I want you to realize that
nobody gave you anything.
2030
01:41:55,875 --> 01:41:58,958
I want you to know what it
feels like to make the grade
2031
01:41:58,959 --> 01:42:00,667
all on your own.
2032
01:42:02,166 --> 01:42:03,834
You can do it.
2033
01:42:06,041 --> 01:42:07,667
I know it.
2034
01:42:12,041 --> 01:42:14,708
Victory starts here.
2035
01:42:16,917 --> 01:42:20,374
Recruits, single file! Look,
I need you to fill these in
2036
01:42:20,375 --> 01:42:21,707
and return 'em with your
attendance sheets ASAP.
2037
01:42:21,708 --> 01:42:25,165
I need 'em for the boys' records.
They graduate next week.
2038
01:42:25,166 --> 01:42:26,416
What is this?
2039
01:42:26,417 --> 01:42:29,082
It's a certificate. It says
they've completed the course.
2040
01:42:29,083 --> 01:42:30,708
Oh!
2041
01:42:31,208 --> 01:42:32,541
Well, they haven't. Not yet.
2042
01:42:32,542 --> 01:42:34,750
I'll sign 'em
when they pass the test.
2043
01:42:35,083 --> 01:42:36,416
Test? What test?
2044
01:42:36,417 --> 01:42:38,207
I'm giving 'em a test
this Friday.
2045
01:42:38,208 --> 01:42:41,541
Oh, no, you're not.
Oh, yes, I am.
2046
01:42:41,542 --> 01:42:44,249
Bill, look, you don't kid
around with tests in the army.
2047
01:42:44,250 --> 01:42:45,457
Tests are real things here.
2048
01:42:45,458 --> 01:42:47,707
That's right, including mine.
2049
01:42:47,708 --> 01:42:51,249
Look, you've done your job. The drill
sergeants are happy with your guys.
2050
01:42:51,250 --> 01:42:53,290
They're makin' it as soldiers.
2051
01:42:53,291 --> 01:42:54,959
They don't need your test.
2052
01:42:56,083 --> 01:42:57,374
You're wrong, Tom.
2053
01:42:57,375 --> 01:42:59,416
If they pass it, they'll
know they earned something.
2054
01:42:59,417 --> 01:43:00,916
And if they flunk it,
they're gone.
2055
01:43:00,917 --> 01:43:04,792
This isn't Princeton, Rago. We don't
have summer school. You got it?
2056
01:43:07,125 --> 01:43:08,917
Sit down, please, Bill.
2057
01:43:13,291 --> 01:43:15,792
Look, I know you mean well.
2058
01:43:16,458 --> 01:43:18,750
But this time, listen to me.
2059
01:43:20,250 --> 01:43:21,959
They're almost there.
2060
01:43:22,542 --> 01:43:24,792
Don't do to them
what you did to Hobbs.
2061
01:43:32,083 --> 01:43:33,792
This came for you.
2062
01:43:39,166 --> 01:43:40,959
"Dear Mr. Rago,
2063
01:43:41,333 --> 01:43:42,958
"thanks for all your letters.
2064
01:43:42,959 --> 01:43:45,749
"And I don't know what you and
Captain Murdoch wrote to the warden,
2065
01:43:45,750 --> 01:43:49,833
"but it sure worked, 'cause I
may be gettin' outta here soon.
2066
01:43:49,834 --> 01:43:53,792
"Just wanted you to know,
I've been reading Othello.
2067
01:43:54,166 --> 01:43:55,499
"Imagine that.
2068
01:43:55,500 --> 01:43:59,290
"Mr. Shakespeare writin' about
a black man way back then,
2069
01:43:59,291 --> 01:44:01,000
"and a soldier, too.
2070
01:44:02,875 --> 01:44:07,958
"Prison librarian says I'm the first
to check out Shakespeare in 16 years.
2071
01:44:07,959 --> 01:44:11,791
"She asked me if I was interested in
signin' up for some college classes.
2072
01:44:11,792 --> 01:44:16,792
"I told her if they had a few
teachers like you, I just might.
2073
01:44:24,667 --> 01:44:28,000
"Well, Mr. Rago,
like Hamlet says,
2074
01:44:29,333 --> 01:44:31,166
"'The rest is silence.'
2075
01:44:32,166 --> 01:44:33,834
"Sincerely,
2076
01:44:34,250 --> 01:44:36,000
"Nathanial T. Hobbs."
2077
01:44:46,667 --> 01:44:50,332
Hey, Mr. Rago, let's talk about the
fight between Laertes and Hamlet
2078
01:44:50,333 --> 01:44:51,541
at the end of the play.
Now, that was good.
2079
01:44:51,542 --> 01:44:53,582
Yo, yo, yo. Hey, Billy,
my boy, bust it.
2080
01:44:53,583 --> 01:44:54,958
Let's get back to the graveyard,
2081
01:44:54,959 --> 01:44:58,582
'cause them clowns diggin' up them
skulls, that's the mad stuff.
2082
01:44:58,583 --> 01:45:00,207
Yo, what's up with that?
Yup.
2083
01:45:00,208 --> 01:45:01,707
Okay. Okay.
2084
01:45:01,708 --> 01:45:04,874
Mr. Rago, does Hamlet
have a last name or what?
2085
01:45:04,875 --> 01:45:06,582
I know you know.
You the man.
2086
01:45:06,583 --> 01:45:09,999
Yup, yup, yup. We're gonna
go over everything.
2087
01:45:10,000 --> 01:45:14,917
But, uh… But first I have to
talk to you about something.
2088
01:45:15,542 --> 01:45:18,041
Um, according to the army,
2089
01:45:18,875 --> 01:45:23,875
you're not required to
take a test to pass this class.
2090
01:45:24,291 --> 01:45:25,624
Hallelujah! Hey, yo!
2091
01:45:25,625 --> 01:45:28,332
We passed!
2092
01:45:28,333 --> 01:45:29,833
I give you a A+.
2093
01:45:29,834 --> 01:45:32,874
Thank you. Well, you get an
A+, too. Now, hold on, Mr. Bill.
2094
01:45:32,875 --> 01:45:36,707
What are you sayin' here, that
if we fail, we still pass?
2095
01:45:36,708 --> 01:45:42,083
No, no. If you take a test,
and you fail, you're out.
2096
01:45:42,750 --> 01:45:45,208
You're out of the army.
Is that clear?
2097
01:45:46,417 --> 01:45:47,959
What?
2098
01:45:50,417 --> 01:45:51,624
What?
2099
01:45:51,625 --> 01:45:55,125
Um, you said if
we take the test.
2100
01:45:56,625 --> 01:45:58,916
Yeah, Davis.
The choice is yours.
2101
01:45:58,917 --> 01:46:03,749
Hold on. Hold on, Billy. How 'bout
if we take the test, pass the test?
2102
01:46:03,750 --> 01:46:07,749
We get a bonus, we get, like, keys
to a car, cash, a prize maybe?
2103
01:46:07,750 --> 01:46:09,250
A little somethin'?
Some incentive?
2104
01:46:11,250 --> 01:46:12,959
You get a prize.
2105
01:46:14,208 --> 01:46:15,416
Yeah.
2106
01:46:15,417 --> 01:46:17,208
But you can't drive it,
2107
01:46:18,250 --> 01:46:20,041
or spend it,
2108
01:46:20,458 --> 01:46:22,000
or even see it.
2109
01:46:24,291 --> 01:46:26,125
All you can do is feel it.
2110
01:46:28,667 --> 01:46:30,791
What the hell
kind of prize is that?
2111
01:46:30,792 --> 01:46:33,791
I got a family, all right?
I need this job.
2112
01:46:33,792 --> 01:46:37,541
Imagine goin' home, tellin' your ma
you got a Shakespearean discharge.
2113
01:46:45,333 --> 01:46:46,624
Bill.
Hmm?
2114
01:46:46,625 --> 01:46:49,166
If you get any sadder, you're
gonna trip over your lip.
2115
01:46:52,667 --> 01:46:55,959
I'm sorry. I'm just not
a fun date tonight.
2116
01:46:56,458 --> 01:46:58,666
Aw, just lighten up
a little bit.
2117
01:46:58,667 --> 01:47:02,000
People are gonna think I kidnapped you.
2118
01:47:03,458 --> 01:47:04,707
You know, we get to keep these.
2119
01:47:04,708 --> 01:47:08,040
Ah. I have a lovely
set of 16 at home.
2120
01:47:08,041 --> 01:47:11,541
I'm not much of a collector, but
maybe if I get a bigger footlocker.
2121
01:47:11,542 --> 01:47:13,999
Yeah.
2122
01:47:14,000 --> 01:47:17,499
You have a great sense of humor.
Well, I'm a staff sergeant.
2123
01:47:17,500 --> 01:47:19,541
Staff Sergeant Marie.
2124
01:47:19,542 --> 01:47:21,791
Staff Sergeant Leighton to you.
2125
01:47:21,792 --> 01:47:24,166
- Staff Sergeant anything to me.
- Sergeant?
2126
01:47:24,834 --> 01:47:27,416
Oh, there you are, Shana.
Sorry I'm late.
2127
01:47:27,417 --> 01:47:28,291
Are you okay?
Mmm-hmm.
2128
01:47:29,542 --> 01:47:31,499
Hi. Remember me?
2129
01:47:31,500 --> 01:47:32,541
Hi.
2130
01:47:32,542 --> 01:47:34,666
I'm Shana.
2131
01:47:34,667 --> 01:47:38,000
Shana Leroy. I believe
you know my husband.
2132
01:47:38,375 --> 01:47:40,290
You're Leroy's…
2133
01:47:40,291 --> 01:47:42,499
Yeah. So is he.
2134
01:47:42,500 --> 01:47:44,666
Ah!
I didn't know that…
2135
01:47:44,667 --> 01:47:46,707
Well, how's the kid?
Fine.
2136
01:47:46,708 --> 01:47:48,874
Oh. Oh.
You're right, you know.
2137
01:47:48,875 --> 01:47:51,541
He probably will come out
wearin' a helmet.
2138
01:47:51,542 --> 01:47:54,041
Little joke.
2139
01:47:54,583 --> 01:47:56,250
Yeah?
2140
01:47:57,583 --> 01:48:00,208
These are for you.
Mr. Davis' records.
2141
01:48:07,583 --> 01:48:10,041
Mr. Rago,
can you put it…
2142
01:48:14,750 --> 01:48:18,166
I would show it
to Sergeant Cass first.
2143
01:48:19,417 --> 01:48:21,041
Marie.
2144
01:48:21,542 --> 01:48:23,333
Thank you. Thank you.
2145
01:48:25,667 --> 01:48:28,250
Thank you. And thank you.
2146
01:48:29,792 --> 01:48:32,416
Uh, I'm gonna…
Yeah. Mmm-hmm.
2147
01:48:32,417 --> 01:48:34,291
They're on bivouac tonight.
2148
01:48:36,750 --> 01:48:38,958
Looks like things went well.
Yeah.
2149
01:48:38,959 --> 01:48:41,541
Nice kiss?
Yes, it was. Thanks.
2150
01:48:41,542 --> 01:48:42,417
Mmm-hmm.
2151
01:48:47,250 --> 01:48:48,125
Oh.
2152
01:48:54,125 --> 01:48:58,417
Said weapon was found
approximately 50 yards to my left,
2153
01:48:58,792 --> 01:49:01,582
in a large puddle of water.
2154
01:49:01,583 --> 01:49:02,707
It's my rifle, Drill Sergeant!
2155
01:49:02,708 --> 01:49:05,249
Now, men, this is
totally unacceptable!
2156
01:49:05,250 --> 01:49:07,417
Drill Sergeant,
yes, Drill Sergeant!
2157
01:49:08,583 --> 01:49:10,666
- Fall back in!
- Lou!
2158
01:49:10,667 --> 01:49:12,624
Come here!
I got somethin' for ya!
2159
01:49:12,625 --> 01:49:16,541
Lou! Hey, Lou! Come here!
2160
01:49:16,542 --> 01:49:18,291
It's important!
2161
01:49:20,041 --> 01:49:23,250
I know he does this on purpose.
2162
01:49:25,959 --> 01:49:28,833
Yes, I love this weather!
I love the rain!
2163
01:49:28,834 --> 01:49:30,624
He's crazy.
I love it!
2164
01:49:30,625 --> 01:49:32,958
This is where we really
start trainin'.
2165
01:49:32,959 --> 01:49:36,749
Just because it's rainin', the
battle doesn't stop. Remember that.
2166
01:49:36,750 --> 01:49:38,458
Go!
2167
01:49:41,667 --> 01:49:44,457
My old drill sergeant
used to say… Go!
2168
01:49:46,000 --> 01:49:51,333
"If it ain't rainin', we
ain't trainin'!" Go! Yeah!
2169
01:49:52,834 --> 01:49:55,458
Oh, give me the rain!
Give me the rain!
2170
01:49:56,542 --> 01:49:58,500
Yes, indeed. Go!
2171
01:50:00,166 --> 01:50:03,333
Private Melvin, front and
center on the double!
2172
01:50:05,333 --> 01:50:06,333
Go!
2173
01:50:08,959 --> 01:50:11,707
Private Melvin,
you study Shakespeare.
2174
01:50:11,708 --> 01:50:13,541
Yes, sir, Drill Sergeant!
2175
01:50:13,542 --> 01:50:15,333
Go! Let me hear it, then.
2176
01:50:16,834 --> 01:50:18,833
I study Shakespeare,
Drill Sergeant!
2177
01:50:18,834 --> 01:50:21,375
No! No!
I wanna hear some!
2178
01:50:22,375 --> 01:50:23,500
Recite it. Go!
2179
01:50:26,208 --> 01:50:30,375
Fall back in. Private Benitez!
Front and center!
2180
01:50:36,583 --> 01:50:38,417
Private Benitez, New York.
2181
01:50:40,708 --> 01:50:42,040
You study Shakespeare?
2182
01:50:42,041 --> 01:50:44,749
Drill Sergeant,
yes, Drill Sergeant!
2183
01:50:44,750 --> 01:50:46,916
All right.
Let me hear some. Go!
2184
01:50:46,917 --> 01:50:49,375
I said I wanna
hear some. Let's go!
2185
01:50:53,708 --> 01:50:55,500
"He that lives…"
2186
01:50:59,041 --> 01:51:00,749
Come on, what? What was that?
I can't hear it!
2187
01:51:00,750 --> 01:51:02,417
Come on! Go!
2188
01:51:06,542 --> 01:51:08,375
"He that outlives this day,
2189
01:51:09,542 --> 01:51:11,250
"and comes safe home,
2190
01:51:11,834 --> 01:51:14,082
"Will stand a tip-toe
when this day is named,
2191
01:51:14,083 --> 01:51:17,250
"And rouse him
at the name of Crispian."
2192
01:51:19,083 --> 01:51:22,458
I didn't tell ya to stop.
Keep goin'! Keep goin'!
2193
01:51:24,417 --> 01:51:25,417
Go!
2194
01:51:28,917 --> 01:51:32,207
"He that shall live this day,
and see old age,
2195
01:51:32,208 --> 01:51:35,874
"Will yearly on the vigil
feast his neighbors, And say
2196
01:51:35,875 --> 01:51:38,250
"'To-morrow is
Saint Crispin.'
2197
01:51:38,959 --> 01:51:41,290
"Then will he strip his
sleeve, show his scars.
2198
01:51:41,291 --> 01:51:45,458
"And say 'These wounds I had
on Saint Crispin's Day.'
2199
01:51:47,083 --> 01:51:50,250
"Old men forget,
yet all shall be forgot,
2200
01:51:50,959 --> 01:51:53,791
"But he'll remember
with advantages
2201
01:51:53,792 --> 01:51:56,291
"What feats he did that day,
2202
01:51:56,792 --> 01:51:58,625
"Then shall our names,
2203
01:51:59,125 --> 01:52:02,417
"Familiar in his mouth
as household words
2204
01:52:02,959 --> 01:52:06,458
"Harry the king,
Bedford and Exeter,
2205
01:52:07,959 --> 01:52:09,625
"Warwick and Talbot,
2206
01:52:10,834 --> 01:52:13,291
"Salisbury and Gloucester,
2207
01:52:14,291 --> 01:52:17,500
"Be in their flowing cups
freshly remember'd.
2208
01:52:19,125 --> 01:52:21,625
"And this story shall the
good man teach his son,
2209
01:52:22,834 --> 01:52:24,958
"And Crispin Crispian
shall ne'er go by,
2210
01:52:24,959 --> 01:52:27,958
"From this day to
the ending of the world,
2211
01:52:27,959 --> 01:52:31,625
"But we in it
shall be remember'd."
2212
01:52:35,667 --> 01:52:37,333
"We few,
2213
01:52:39,750 --> 01:52:41,458
"we happy few,
2214
01:52:42,667 --> 01:52:44,333
"we band of brothers,
2215
01:52:46,208 --> 01:52:49,458
"For he to-day that sheds
his blood with me
2216
01:52:50,834 --> 01:52:52,542
"Shall be my brother.
2217
01:52:55,000 --> 01:52:57,332
"And gentlemen in England
now a-bed
2218
01:52:57,333 --> 01:53:00,999
"Shall think themselves
accursed they were not here,
2219
01:53:01,000 --> 01:53:04,500
"And hold their manhoods
cheap whiles any speaks
2220
01:53:05,667 --> 01:53:07,375
"Who fought with us
2221
01:53:07,875 --> 01:53:10,333
"upon Saint Crispin's Day."
2222
01:53:16,000 --> 01:53:17,500
That enough, Drill Sergeant?
2223
01:53:20,875 --> 01:53:22,542
Yes, Benitez. Good.
2224
01:53:28,917 --> 01:53:30,749
That was nice! Good job!
2225
01:53:30,750 --> 01:53:32,542
Great. Great.
2226
01:53:36,875 --> 01:53:39,040
What's this?
2227
01:53:39,041 --> 01:53:41,207
These are Davis'
father's records.
2228
01:53:41,208 --> 01:53:43,542
Do what you think is right.
2229
01:53:46,959 --> 01:53:49,040
♪ One, two, three, four ♪
2230
01:53:49,041 --> 01:53:50,833
♪ Shoot, communicate, ♪
♪ move on out ♪
2231
01:53:50,834 --> 01:53:51,750
♪ Your left, right ♪
2232
01:53:51,751 --> 01:53:53,082
Warriors!
2233
01:53:53,083 --> 01:53:56,583
Double! Rear!
Hesitate! March!
2234
01:53:58,708 --> 01:54:00,749
Ah… Ah…
2235
01:54:00,750 --> 01:54:02,583
Damn!
Double! Rear!
2236
01:54:02,917 --> 01:54:04,583
Change step! March!
2237
01:54:05,959 --> 01:54:08,082
Ah… Ah…
2238
01:54:08,083 --> 01:54:10,583
Damn good!
Change step! March!
2239
01:54:44,750 --> 01:54:46,458
Column left! March!
2240
01:54:47,458 --> 01:54:51,958
Left, left, left, right, left. ALL:
Go, company. Company. Warriors!
2241
01:54:51,959 --> 01:54:55,625
Left, left, left, right, left.
2242
01:54:55,959 --> 01:54:57,750
Left, left.
2243
01:54:58,083 --> 01:54:59,792
Squad, halt!
2244
01:55:00,959 --> 01:55:02,625
Right face!
2245
01:55:04,208 --> 01:55:07,290
Fall out to instructional
positions! Hoo-ah!
2246
01:55:07,291 --> 01:55:11,249
Ten, nine, eight, seven, six,
2247
01:55:11,250 --> 01:55:15,666
five, four, three,
two, one, freeze!
2248
01:55:15,667 --> 01:55:16,792
I said freeze!
2249
01:55:18,125 --> 01:55:21,625
Squad, assume test
positions! Hoo-ah!
2250
01:55:25,375 --> 01:55:30,500
Sir! Double-D squad reporting
for final exam… Sir.
2251
01:55:32,834 --> 01:55:33,834
Hoo-ah!
2252
01:55:40,333 --> 01:55:43,416
I feel sorry for Ophelia
'cause she kills herself.
2253
01:55:43,417 --> 01:55:45,999
'Cause first Hamlet dumps her,
and then he kills her father.
2254
01:55:46,000 --> 01:55:48,707
It was an accident,
but he did it.
2255
01:55:48,708 --> 01:55:53,625
So she dies without ever knowing the
truth, that he really did love her.
2256
01:55:55,041 --> 01:55:57,541
Suicide ain't the way out.
2257
01:55:57,542 --> 01:56:01,542
A lot of people are on their
own, and they make it.
2258
01:56:08,208 --> 01:56:10,750
The Ghost.
Excellent.
2259
01:56:14,083 --> 01:56:16,542
Benitez.
Uh, Yorick.
2260
01:56:16,917 --> 01:56:18,249
Yorick.
2261
01:56:18,250 --> 01:56:20,165
Yeah.
2262
01:56:20,166 --> 01:56:22,834
Haywood. Laertes.
2263
01:56:23,834 --> 01:56:25,542
Gimme somebody else.
2264
01:56:26,375 --> 01:56:29,583
Laertes, Haywood.
Laertes is a fool!
2265
01:56:30,583 --> 01:56:34,207
He ain't never stopped to think about
what type of person Hamlet was.
2266
01:56:34,208 --> 01:56:36,416
All he does is do what
the king tells him to do.
2267
01:56:36,417 --> 01:56:39,541
When he fights Hamlet, all they
do is end up killin' each other.
2268
01:56:39,542 --> 01:56:43,249
That's his problem. He don't
stop and think before he acts.
2269
01:56:43,250 --> 01:56:44,875
I want somebody else, Bill.
2270
01:56:52,083 --> 01:56:54,040
Queen Gertrude.
2271
01:56:54,041 --> 01:56:56,290
Fortinbras.
2272
01:56:56,291 --> 01:56:58,791
What did we learn
from the graveyard scene?
2273
01:56:58,792 --> 01:57:00,124
Leroy.
2274
01:57:00,125 --> 01:57:02,582
Well, maybe it means something,
maybe it don't, but, um…
2275
01:57:02,583 --> 01:57:05,040
Well, I can see why the
gravedigger say he went to work
2276
01:57:05,041 --> 01:57:07,374
the very day Hamlet was born.
2277
01:57:07,375 --> 01:57:10,583
I mean… Well, it's kinda
funny when you think about it.
2278
01:57:11,250 --> 01:57:13,875
The day you're born,
you start to die.
2279
01:57:17,417 --> 01:57:20,750
You see, when Hamlet see
that skull in the graveyard,
2280
01:57:21,125 --> 01:57:22,625
he see the light.
2281
01:57:23,291 --> 01:57:25,457
Skull ain't got
no tongue, you see?
2282
01:57:25,458 --> 01:57:28,290
That's why, later, when
Hamlet's lyin' there, dyin',
2283
01:57:28,291 --> 01:57:30,290
he won't let his man Horatio
kill himself.
2284
01:57:30,291 --> 01:57:32,792
Say, "Nah, man.
I'm already gone.
2285
01:57:33,458 --> 01:57:35,667
"Don't fall
on your sword for me.
2286
01:57:36,417 --> 01:57:39,207
"You gotta go on
and be my tongue,
2287
01:57:39,208 --> 01:57:41,792
"tell my story,
so I can live on."
2288
01:57:43,166 --> 01:57:45,834
You dig what I'm sayin'?
It's deep, ya know?
2289
01:57:46,667 --> 01:57:49,249
It's way deep. Two times.
Yeah. All right.
2290
01:57:49,250 --> 01:57:51,792
Two times, baby.
Three times, my boy.
2291
01:57:52,458 --> 01:57:54,625
So what do we get
out of this play?
2292
01:57:55,959 --> 01:57:56,959
Melvin.
2293
01:58:01,125 --> 01:58:02,625
You know,
2294
01:58:04,125 --> 01:58:07,124
all the people in the play, the kings
and the queens and the princes,
2295
01:58:07,125 --> 01:58:08,624
they all die.
2296
01:58:08,625 --> 01:58:11,834
And in the end, all that's
left is the two guys,
2297
01:58:12,250 --> 01:58:14,667
Fortinbras and Horatio.
2298
01:58:16,250 --> 01:58:18,708
A soldier and a student.
2299
01:58:20,208 --> 01:58:21,834
Ain't that somethin'?
2300
01:58:23,333 --> 01:58:25,708
That is something, Melvin.
2301
01:58:30,458 --> 01:58:32,541
Some eight or nine weeks ago,
a young man or woman
2302
01:58:32,542 --> 01:58:36,666
apprehensively boarded a train,
plane, or got into a car,
2303
01:58:36,667 --> 01:58:40,290
and began a journey to
become a part of something
2304
01:58:40,291 --> 01:58:44,834
they only knew vaguely
as the army.
2305
01:58:46,000 --> 01:58:47,582
That's Marie over there.
2306
01:58:47,583 --> 01:58:50,124
- They did not go away to do something.
- See?
2307
01:58:50,125 --> 01:58:52,499
This is Emily.
My daughter.
2308
01:58:52,500 --> 01:58:55,499
Hi.
I met her here.
2309
01:58:55,500 --> 01:58:57,374
Well, you could tell.
She's cute.
2310
01:58:57,375 --> 01:58:59,582
Thank you.
Well, she's very nice.
2311
01:58:59,583 --> 01:59:02,541
Today, we see them
on this graduation field.
2312
01:59:02,542 --> 01:59:06,000
They are somehow
stronger, prouder,
2313
01:59:07,041 --> 01:59:09,041
more mature, changed.
2314
01:59:10,542 --> 01:59:13,374
Today, you fine
young men and women
2315
01:59:13,375 --> 01:59:17,249
assume your positions as
guardians of America's future,
2316
01:59:17,250 --> 01:59:19,290
and that future
looks bright indeed,
2317
01:59:19,291 --> 01:59:22,000
for both you and your country.
2318
01:59:22,708 --> 01:59:26,875
But we must never forget our
debt of gratitude to the past,
2319
01:59:27,542 --> 01:59:30,875
and those who have served
the army so bravely
2320
01:59:32,083 --> 01:59:33,708
and so well.
2321
01:59:34,583 --> 01:59:38,083
That is why
I am especially proud
2322
01:59:40,125 --> 01:59:41,917
to dedicate this ceremony
2323
01:59:43,625 --> 01:59:47,792
to a fallen, but not
forgotten, American hero.
2324
01:59:49,583 --> 01:59:52,791
A young radio operator
serving in Vietnam,
2325
01:59:52,792 --> 01:59:56,917
whose platoon came under mortar
attack near the outpost at Soc Trang.
2326
01:59:58,417 --> 02:00:01,750
This soldier held his post
under fire
2327
02:00:02,417 --> 02:00:05,290
to relay coordinates,
2328
02:00:05,291 --> 02:00:09,792
which facilitated
an artillery response.
2329
02:00:10,417 --> 02:00:13,917
This soldier gave his own life
2330
02:00:15,417 --> 02:00:17,834
in order to prevent the loss
2331
02:00:18,458 --> 02:00:20,125
of so many others.
2332
02:00:21,458 --> 02:00:24,290
I want to thank
a civilian instructor
2333
02:00:24,291 --> 02:00:26,290
for pointing out this oversight,
2334
02:00:26,291 --> 02:00:28,792
Mr. William Rago,
2335
02:00:30,667 --> 02:00:34,499
for his efforts in seeing that the
family of this fallen soldier
2336
02:00:34,500 --> 02:00:38,959
receives the honor
he so richly deserves.
2337
02:00:43,417 --> 02:00:46,125
Company, attention!
2338
02:01:06,333 --> 02:01:08,875
Son, it's an honor
to present to you
2339
02:01:09,500 --> 02:01:12,166
your father's Silver Star.
2340
02:01:34,041 --> 02:01:35,834
About face!
2341
02:01:51,458 --> 02:01:53,917
Eyes right!
2342
02:01:54,375 --> 02:01:56,166
Gee, they're tough.
2343
02:01:56,542 --> 02:01:58,875
To the right, march!
2344
02:02:04,500 --> 02:02:06,917
Eyes right!
2345
02:02:08,375 --> 02:02:10,917
Forward march!
There's Miranda.
2346
02:02:14,375 --> 02:02:16,208
Face front!
2347
02:02:26,417 --> 02:02:28,250
That's them. That's them.
2348
02:02:32,125 --> 02:02:33,250
Eyes right!
2349
02:02:41,458 --> 02:02:43,208
Ready! Front!
2350
02:02:44,417 --> 02:02:46,457
Double-Ds, eyes right!
2351
02:03:17,750 --> 02:03:21,083
Get in step!
Left, right, left.
2352
02:03:21,458 --> 02:03:23,541
Left… Stay together!
2353
02:03:23,542 --> 02:03:27,000
Left, left, left, right, left.
2354
02:03:27,583 --> 02:03:29,666
Signin' up for
another term, Bill?
2355
02:03:29,667 --> 02:03:31,791
Sir, yes, sir!
2356
02:03:31,792 --> 02:03:34,874
That's the way
the English do it, Rago.
2357
02:03:34,875 --> 02:03:38,499
Your left, your left, your
left, right, left.
2358
02:03:38,500 --> 02:03:40,707
Left, left.
2359
02:03:40,708 --> 02:03:42,791
♪ Hamlet's mama, ♪
♪ she's the queen ♪
2360
02:03:42,792 --> 02:03:44,624
♪ Hamlet's mama, ♪
♪ she's the queen ♪
2361
02:03:44,625 --> 02:03:46,666
♪ Buys it in ♪
♪ the final scene ♪
2362
02:03:46,667 --> 02:03:48,624
♪ Buys it in ♪
♪ the final scene ♪
2363
02:03:48,625 --> 02:03:50,624
♪ Drinks a glass ♪
♪ of funky wine ♪
2364
02:03:50,625 --> 02:03:52,541
♪ Drinks a glass ♪
♪ of funky wine ♪
2365
02:03:52,542 --> 02:03:53,999
♪ Now she's ♪
♪ Satan's Valentine ♪
2366
02:03:54,000 --> 02:03:56,333
♪ Now she's ♪
♪ Satan's Valentine ♪
2367
02:04:09,542 --> 02:04:13,166
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2368
02:04:14,375 --> 02:04:16,166
♪ Oh, oh, yeah ♪
2369
02:04:16,667 --> 02:04:20,291
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2370
02:04:24,375 --> 02:04:28,041
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2371
02:04:28,291 --> 02:04:30,250
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
2372
02:04:31,542 --> 02:04:35,416
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2373
02:04:35,417 --> 02:04:37,874
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
2374
02:04:37,875 --> 02:04:40,999
♪ If love a was a thing a ♪
♪ me say money could a buy ♪
2375
02:04:41,000 --> 02:04:44,874
♪ The rich man would a live a ♪
♪ me say poor man would die ♪
2376
02:04:44,875 --> 02:04:48,040
♪ If peace a was a thing they ♪
♪ would a keep upon the earth ♪
2377
02:04:48,041 --> 02:04:52,040
♪ Happiness a would abundant ♪
♪ unity would give birth ♪
2378
02:04:52,041 --> 02:04:55,165
♪ In a hungry nation, yes, ♪
♪ you get a hungry people ♪
2379
02:04:55,166 --> 02:04:59,707
♪ That is mentally cripple ♪
♪ and a kinda always wrong ♪
2380
02:04:59,708 --> 02:05:02,749
♪ Gunshot and fire ♪
♪ in a South Africa ♪
2381
02:05:02,750 --> 02:05:06,582
♪ And the youth them a suffer ♪
♪ in a Dominica ♪
2382
02:05:06,583 --> 02:05:08,666
♪ Peace, I got a plea for call ♪
2383
02:05:08,667 --> 02:05:09,916
♪ I see too many kids ♪
♪ and they simply falling ♪
2384
02:05:09,917 --> 02:05:11,290
♪ In the streets, it's strife, ♪
♪ a waste of a life ♪
2385
02:05:11,291 --> 02:05:13,791
♪ 'Cause he died by the bullet ♪
♪ or he's stabbed with a knife ♪
2386
02:05:13,792 --> 02:05:15,749
♪ But yo, ♪
♪ it ain't no way to go ♪
2387
02:05:15,750 --> 02:05:17,749
♪ You can't kill the next man ♪
♪ just to get the dough ♪
2388
02:05:17,750 --> 02:05:19,040
♪ We gotta fight tonight ♪
♪ but we gotta fight right ♪
2389
02:05:19,041 --> 02:05:22,582
♪ Can't fight for the dough, ♪
♪ we gotta fight to unite ♪
2390
02:05:22,583 --> 02:05:26,332
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2391
02:05:26,333 --> 02:05:29,083
♪ Oh, oh, yeah ♪
2392
02:05:29,625 --> 02:05:33,457
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2393
02:05:33,458 --> 02:05:36,083
♪ Oh, oh, yeah, yeah ♪
2394
02:05:36,750 --> 02:05:40,375
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2395
02:05:40,625 --> 02:05:42,291
♪ United ♪
2396
02:05:44,458 --> 02:05:48,332
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2397
02:05:48,333 --> 02:05:50,666
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
2398
02:05:50,667 --> 02:05:53,791
♪ In America ♪
♪ the problem take over ♪
2399
02:05:53,792 --> 02:05:57,791
♪ Robber shot Peter Tosh ♪
♪ in Kingston Jamaica ♪
2400
02:05:57,792 --> 02:06:00,916
♪ Me nah joke, me nah play, ♪
♪ me nah jester ♪
2401
02:06:00,917 --> 02:06:04,958
♪ Respect Abu Baka, ♪
♪ respect Mandela ♪
2402
02:06:04,959 --> 02:06:08,124
♪ Bob Marley, ♪
♪ intelligent Rasta ♪
2403
02:06:08,125 --> 02:06:11,958
♪ Singing for world peace ♪
♪ is Mr. Stevie Wonder ♪
2404
02:06:11,959 --> 02:06:15,124
♪ If you live by the gun a ♪
♪ you will perish by the gun ♪
2405
02:06:15,125 --> 02:06:19,040
♪ And when Jah-Jah time come ♪
♪ in Babylon them have to run ♪
2406
02:06:19,041 --> 02:06:22,874
♪ We need O-N-E L-O-V-E ♪
♪ U-N-I-T-Y, before we all die ♪
2407
02:06:22,875 --> 02:06:24,916
♪ But you don't listen, ♪
♪ you don't understand ♪
2408
02:06:24,917 --> 02:06:26,791
♪ Still kicking the bullshit, ♪
♪ tryin' to be the man ♪
2409
02:06:26,792 --> 02:06:28,124
♪ Why you wanna go ♪
♪ and do your old piece ♪
2410
02:06:28,125 --> 02:06:29,374
♪ Cause we're all rough ♪
♪ and we're from the streets ♪
2411
02:06:29,375 --> 02:06:32,707
♪ You gotta go against the man ♪
♪ with the corporation ♪
2412
02:06:32,708 --> 02:06:34,874
♪ Get an education ♪
♪ to rebuild the nation ♪
2413
02:06:34,875 --> 02:06:38,707
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2414
02:06:38,708 --> 02:06:41,458
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪
2415
02:06:42,625 --> 02:06:45,833
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2416
02:06:45,834 --> 02:06:48,500
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪
2417
02:06:49,708 --> 02:06:53,333
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2418
02:06:53,583 --> 02:06:56,166
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
2419
02:06:56,834 --> 02:07:00,458
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2420
02:07:40,708 --> 02:07:44,541
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2421
02:07:44,542 --> 02:07:47,208
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪
2422
02:07:47,875 --> 02:07:51,624
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2423
02:07:51,625 --> 02:07:54,250
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪
2424
02:07:54,917 --> 02:07:58,791
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2425
02:07:58,792 --> 02:08:01,417
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
2426
02:08:02,750 --> 02:08:06,291
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2427
02:08:09,792 --> 02:08:13,417
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
2428
02:08:13,667 --> 02:08:15,458
♪ United ♪
2429
02:08:16,917 --> 02:08:20,749
♪ And our love ♪
♪ won't be divided ♪
2430
02:08:20,750 --> 02:08:23,375
♪ Ooh, ooh, yeah, yeah ♪
2431
02:08:24,083 --> 02:08:27,542
♪ Maybe one day ♪
♪ we'll be united ♪
173808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.