All language subtitles for Record.Of.Youth.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,677 --> 00:00:54,797 Only one of you can survive. 2 00:00:54,888 --> 00:00:57,848 No, more like… "I can only survive if I kill you." 3 00:00:58,558 --> 00:01:01,688 Let's do this. You know what to do. You guys are pros. All right. 4 00:01:11,488 --> 00:01:12,948 Give me more intense eyes. 5 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Nice. 6 00:01:44,020 --> 00:01:46,520 Hye-jun, can you try to relax a little? 7 00:01:47,315 --> 00:01:48,815 -Oh, sure. -Just be natural. 8 00:01:50,610 --> 00:01:52,360 -Can you blot Hye-jun's face? -Sure. 9 00:01:56,825 --> 00:01:57,905 -Thank you. -No problem. 10 00:01:57,992 --> 00:02:00,582 -Do I look okay? -You have an amazing friend. 11 00:02:00,662 --> 00:02:03,002 We were going to only interview Hae-hyo. 12 00:02:05,875 --> 00:02:08,455 -Let's resume the shoot. -All right, let's do this. 13 00:02:08,545 --> 00:02:09,875 Let's do this! 14 00:02:10,505 --> 00:02:12,505 All right. Look at the camera, please. 15 00:02:14,300 --> 00:02:15,890 Great. Nice. 16 00:02:22,725 --> 00:02:23,595 Hey. 17 00:02:23,685 --> 00:02:25,305 Ji-hun has been discharged. 18 00:02:25,395 --> 00:02:27,355 We're meeting up later. Come with me. 19 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 Later? What time? 20 00:02:28,731 --> 00:02:30,571 Let's get changed. You should wear this. 21 00:02:31,192 --> 00:02:32,242 Can't I just wear this? 22 00:02:32,735 --> 00:02:35,855 You're meeting with the director. You look like a punk in that outfit. 23 00:02:36,489 --> 00:02:38,869 He'd never look like a punk no matter what he wears. 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,237 Right? He exaggerates sometimes. 25 00:02:42,453 --> 00:02:44,253 Can I take Hye-jun to the meeting? 26 00:02:44,330 --> 00:02:45,580 Just get changed, okay? 27 00:02:46,624 --> 00:02:48,844 Yes, get changed. I'm off. 28 00:02:49,794 --> 00:02:51,054 See you at eight. 29 00:02:57,427 --> 00:02:58,797 I don't think I can make it. 30 00:02:59,512 --> 00:03:02,892 -Why not? Do you have plans? -No, I just don't want to go. 31 00:03:02,974 --> 00:03:04,984 -But why? -I don't want to tell you. 32 00:03:06,519 --> 00:03:08,729 Why are you acting like a teenage boy these days? 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,694 Why don't you want to tell me? 34 00:03:10,773 --> 00:03:12,693 You never told me last time. 35 00:03:12,775 --> 00:03:14,565 I know you're trying to help me out. 36 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 -Then be good to me. -But the thing is… 37 00:03:20,074 --> 00:03:22,294 Today, it makes me feel… 38 00:03:22,368 --> 00:03:25,908 I mean, I can't really explain it, but something's flaring up deep inside. 39 00:03:27,332 --> 00:03:29,422 Right, it's been a while since we last fought. 40 00:03:29,500 --> 00:03:32,210 You didn't do anything wrong though. It's just me. 41 00:03:34,047 --> 00:03:35,717 Today, I just can't take it. 42 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 My self-esteem has hit rock bottom. 43 00:03:40,637 --> 00:03:42,257 Because I suggested you tag along? 44 00:03:43,723 --> 00:03:44,893 Or because of the shoot? 45 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 Yes, both. And my dad. 46 00:03:55,985 --> 00:03:57,695 EPISODE 3 47 00:04:07,622 --> 00:04:08,672 You're back. 48 00:04:14,754 --> 00:04:18,474 It really isn't fun at all. I can't even hit the ball, 49 00:04:18,549 --> 00:04:20,929 but I have to do it for business' sake. 50 00:04:21,010 --> 00:04:23,810 Didn't she say that she enjoys golf more than anything else? 51 00:04:27,934 --> 00:04:31,234 Am I here alone? Say something. 52 00:04:32,438 --> 00:04:34,898 You once said you enjoy golf more than anything else. 53 00:04:35,775 --> 00:04:37,565 Right, I do enjoy it. 54 00:04:37,652 --> 00:04:40,362 But you can still get sick of it if you keep doing it. 55 00:04:41,364 --> 00:04:44,584 Isn't it nice to do what you enjoy until you get sick of it? 56 00:04:44,659 --> 00:04:47,369 I'd just be grateful if I were you. 57 00:04:48,538 --> 00:04:50,288 But our situations are different. 58 00:04:50,373 --> 00:04:52,423 Just because Hae-hyo and Hye-jun are friends, 59 00:04:52,500 --> 00:04:54,210 it doesn't mean we're friends. 60 00:04:55,169 --> 00:04:57,759 "Friends"? Of course, we're not. I'm younger than you. 61 00:04:57,839 --> 00:04:59,049 I mean, this isn't the US. 62 00:05:00,466 --> 00:05:03,176 Well, you didn't have to draw the line like that. 63 00:05:04,429 --> 00:05:05,679 Come with me. 64 00:05:12,020 --> 00:05:13,020 This one. 65 00:05:16,399 --> 00:05:17,399 And this one. 66 00:05:19,902 --> 00:05:21,282 This one too. 67 00:05:21,362 --> 00:05:24,412 She always does this. I can't hate her. 68 00:05:24,490 --> 00:05:25,830 This one is no good, right? 69 00:05:26,451 --> 00:05:28,241 I'll take it. I can get it altered. 70 00:05:30,955 --> 00:05:34,035 I'm not throwing them out. I just don't love them anymore. 71 00:05:34,834 --> 00:05:36,754 I wouldn't care even if you were. 72 00:05:37,295 --> 00:05:39,955 I like how things like this doesn't bother you. 73 00:05:40,048 --> 00:05:41,508 I mean, it'd bother me. 74 00:05:41,591 --> 00:05:42,931 Why would it bother me? 75 00:05:43,009 --> 00:05:45,089 These are better than the clothes that I buy. 76 00:05:45,178 --> 00:05:47,808 Right, I like that mindset. 77 00:05:50,058 --> 00:05:52,228 You must be upset because of Hye-jun. 78 00:05:52,310 --> 00:05:55,230 If he joins the military, his career will be over. 79 00:05:55,313 --> 00:05:57,323 Why is she bringing him up all of a sudden? 80 00:05:57,398 --> 00:06:00,608 Too bad he lost to Hae-hyo, of all people. 81 00:06:00,693 --> 00:06:03,073 I think Hae-hyo feels bad. 82 00:06:04,781 --> 00:06:07,661 I'm not worried about him. He'll figure out what's best for him. 83 00:06:08,201 --> 00:06:10,581 Right, I know you have to say that. I understand. 84 00:06:10,661 --> 00:06:13,921 No, you'll never understand because our situations are different. 85 00:06:14,791 --> 00:06:17,041 I'm a very empathic person. 86 00:06:17,126 --> 00:06:18,916 Thank you for these clothes. 87 00:06:19,670 --> 00:06:22,380 What? You don't think I am? 88 00:06:22,465 --> 00:06:24,585 Come on. I'm so good to you! 89 00:06:25,802 --> 00:06:27,552 You call this a good job? 90 00:06:27,637 --> 00:06:30,467 You said it'd be different once I put on the dress. 91 00:06:32,558 --> 00:06:34,478 You call this bridal makeup? 92 00:06:34,560 --> 00:06:38,020 We discussed all the details and decided everything together. 93 00:06:38,106 --> 00:06:40,896 You said you wanted to look natural and elegant, so I-- 94 00:06:40,983 --> 00:06:42,743 Why are you talking back to me? 95 00:06:42,819 --> 00:06:44,569 I'm getting married today. 96 00:06:47,490 --> 00:06:49,660 I'm sorry. I'll redo your makeup. 97 00:06:50,701 --> 00:06:52,621 Should I emphasize the eyes more? 98 00:07:19,647 --> 00:07:22,477 MESSAGE SU-BIN 99 00:07:22,567 --> 00:07:25,317 I hope these can bring some vicarious pleasure. 100 00:07:35,955 --> 00:07:37,285 You should beat Jin-ju. 101 00:07:37,790 --> 00:07:39,500 You should beat her at least once. 102 00:07:40,418 --> 00:07:42,208 If you lose even with my help, 103 00:07:43,421 --> 00:07:44,511 you’re a fool. 104 00:07:46,757 --> 00:07:47,967 I am a fool indeed. 105 00:07:51,220 --> 00:07:54,140 Hello. I'm Lee Min-jae, Sa Hye-jun's manager. 106 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 -Oh, hello. -This is for you. 107 00:07:59,353 --> 00:08:02,113 Hello. I'm Lee Min-jae, Sa Hye-jun's manager. 108 00:08:02,190 --> 00:08:04,780 Please contact us when you have another movie coming up. 109 00:08:04,859 --> 00:08:06,489 He'll do a better job next time. 110 00:08:07,487 --> 00:08:09,777 He's pretty good, but he's not that well-known yet. 111 00:08:25,588 --> 00:08:26,708 What's going on? 112 00:08:26,797 --> 00:08:29,677 Has coming all the way here become your new hobby or something? 113 00:08:30,593 --> 00:08:33,473 I've been thinking a lot since we came back from Milan. 114 00:08:35,306 --> 00:08:37,556 -Why are you all serious? -I'll be your manager. 115 00:08:38,184 --> 00:08:40,144 -Min-jae. -Postpone your enlistment. 116 00:08:40,228 --> 00:08:42,938 Taking a two-year hiatus now will kill your career. 117 00:08:43,022 --> 00:08:44,072 I've already decided. 118 00:08:45,066 --> 00:08:47,066 Do you know why you didn’t get the role? 119 00:08:47,777 --> 00:08:50,397 The director liked you at first, 120 00:08:50,488 --> 00:08:53,818 but Hae-hyo has more followers than you. So they went with him. 121 00:08:53,908 --> 00:08:56,988 You lost because of popularity, not because of your acting. 122 00:08:59,163 --> 00:09:00,873 But that's part of your competence. 123 00:09:04,001 --> 00:09:05,171 Trust me just this once. 124 00:09:06,671 --> 00:09:10,341 I'm over 40 now, and I've finally found something I truly enjoy doing. 125 00:09:15,930 --> 00:09:17,430 I'm sorry, Min-jae. 126 00:09:17,515 --> 00:09:20,305 Try giving your all at least once in your life. 127 00:09:20,393 --> 00:09:21,483 Get home safely. 128 00:09:22,061 --> 00:09:25,731 Hye-jun, I even got my business cards made. 129 00:09:29,860 --> 00:09:31,950 "JJamppong Entertainment"? Seriously? 130 00:09:32,029 --> 00:09:33,989 Yes, it sums up what my life has been like. 131 00:09:34,073 --> 00:09:36,783 It's like a representation of me. There is no better word. 132 00:09:36,867 --> 00:09:38,117 Who else is at JJamppong? 133 00:09:38,202 --> 00:09:39,752 You're the only artist. 134 00:09:39,829 --> 00:09:43,169 Forget it, then. You weren't in your right mind when you did this. 135 00:09:43,249 --> 00:09:44,749 -No, I can't do that. -Then don't. 136 00:09:44,834 --> 00:09:47,004 It's your life, so stick to your plan. 137 00:09:47,086 --> 00:09:48,376 But leave me out of this. 138 00:09:50,381 --> 00:09:52,171 Hye-jun, wait. 139 00:09:53,092 --> 00:09:54,092 Hye-jun! 140 00:09:54,719 --> 00:09:57,559 You're making a mistake! Think again for your future's sake! 141 00:09:59,307 --> 00:10:01,387 That fool! Goodness! 142 00:10:13,154 --> 00:10:15,574 I know you told me to beat her, but I lost. 143 00:10:15,656 --> 00:10:16,566 AN JEONG-HA 144 00:10:16,657 --> 00:10:18,117 I thought you might be curious. 145 00:10:18,659 --> 00:10:20,539 I was hesitant but wanted to tell you. 146 00:10:30,212 --> 00:10:33,262 My grandpa said that sometimes, losing is winning. 147 00:10:33,341 --> 00:10:34,221 SA HYE-JUN 148 00:10:34,300 --> 00:10:35,970 Which means, you won. 149 00:10:38,512 --> 00:10:39,682 What are you up to now? 150 00:11:27,019 --> 00:11:28,059 Hey, you. 151 00:11:29,647 --> 00:11:32,687 Don't come so close. What if people see us? 152 00:11:34,110 --> 00:11:35,360 Who cares? 153 00:11:37,655 --> 00:11:39,025 Are you getting funny ideas? 154 00:11:39,990 --> 00:11:41,620 What funny ideas? 155 00:11:42,827 --> 00:11:44,747 Also, that's not a nice habit. 156 00:11:44,829 --> 00:11:48,079 What's with that finger? Are you trying to criticize me or something? 157 00:11:48,165 --> 00:11:50,535 No, I'm pointing at you because I'm talking to you. 158 00:11:52,211 --> 00:11:53,341 I can't do that? 159 00:11:55,172 --> 00:11:56,222 You can. 160 00:12:00,928 --> 00:12:02,258 Do you come here often? 161 00:12:02,805 --> 00:12:04,765 It's one of the places I visit when I'm sad. 162 00:12:05,850 --> 00:12:07,020 You're sad? 163 00:12:07,977 --> 00:12:08,937 I'm feeling down. 164 00:12:09,854 --> 00:12:11,234 Me too. 165 00:12:13,399 --> 00:12:14,399 Thanks. 166 00:12:15,359 --> 00:12:18,399 -For not asking why I'm feeling down. -Why are you feeling down? 167 00:12:19,989 --> 00:12:21,699 Do you want to drink something? 168 00:12:41,302 --> 00:12:43,932 From outside, everyone looks so happy. 169 00:12:44,013 --> 00:12:45,933 I said we should drink something inside. 170 00:12:46,015 --> 00:12:49,135 I said everyone "looks" happy. I never said they're actually happy. 171 00:12:49,685 --> 00:12:52,555 Buying coffee is such a waste of money. 172 00:12:52,646 --> 00:12:53,856 It's too expensive. 173 00:12:53,939 --> 00:12:56,479 I said I'd treat you. It's my money, not yours. 174 00:12:56,567 --> 00:12:58,437 Either way, I just hate wasting money. 175 00:12:59,487 --> 00:13:02,067 You seem very comfortable talking about money. 176 00:13:02,156 --> 00:13:03,736 Most people aren't. 177 00:13:03,824 --> 00:13:05,914 Money is like poop. 178 00:13:06,577 --> 00:13:10,077 It's a difficult topic to bring up, but you're screwed if there's a problem. 179 00:13:10,164 --> 00:13:13,674 It sounds like you're speaking from experience. Am I wrong? 180 00:13:16,754 --> 00:13:19,974 RECEIPT 181 00:13:20,758 --> 00:13:22,218 Gosh, again? 182 00:13:26,430 --> 00:13:29,230 Hello, Mr. Kim. This is An Jeong-ha from the support team. 183 00:13:29,308 --> 00:13:32,188 We're missing the receipt from your transaction at Jangmo BBQ, 184 00:13:32,269 --> 00:13:33,939 on October 8. A total of 97,000 won. 185 00:13:34,021 --> 00:13:37,271 You must submit a receipt for anything over 30,000 won. I've told you. 186 00:13:39,360 --> 00:13:42,240 No, I can't. The deadline is today. Find the receipt, please. 187 00:13:44,448 --> 00:13:47,078 People are so irresponsible when it's not their money. 188 00:13:54,625 --> 00:13:56,335 -Jeong-ha. -Sir. 189 00:13:56,418 --> 00:13:59,548 About Mr. Kim's receipt… Just write it off for him. 190 00:13:59,630 --> 00:14:01,550 Gosh, please don't be like this. 191 00:14:01,632 --> 00:14:03,552 Just do as you're told, will you? 192 00:14:04,343 --> 00:14:07,603 Back in my day, I always obeyed my superiors' orders. 193 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 -How dare you glare at me… -When they say, "Back in my day," 194 00:14:10,724 --> 00:14:13,234 it means they want you to just shut up and listen. 195 00:14:13,310 --> 00:14:15,350 Back in my day, 196 00:14:15,437 --> 00:14:18,147 I didn't get paid for the shows that I did. 197 00:14:18,732 --> 00:14:20,322 Kids these days are money-greedy. 198 00:14:20,401 --> 00:14:24,281 Back in my day, I could never think of leaving work on time. 199 00:14:24,363 --> 00:14:26,453 How could you people leave right on the dot? 200 00:14:26,532 --> 00:14:29,082 -Show some devotion. -We're so good at this. 201 00:14:29,159 --> 00:14:31,449 We shouldn't do this to people when we're older. 202 00:14:31,537 --> 00:14:32,657 Agreed. 203 00:14:33,247 --> 00:14:36,207 But I'm craving a latte now. 204 00:14:37,209 --> 00:14:38,419 Me too, actually. 205 00:14:39,753 --> 00:14:41,343 Shall we sit inside? 206 00:14:44,091 --> 00:14:45,841 You don't want to waste money? 207 00:14:45,926 --> 00:14:47,926 I'll just compromise my principles. 208 00:15:00,274 --> 00:15:01,694 You have foam on your lips. 209 00:15:03,193 --> 00:15:04,363 So do you. 210 00:15:11,952 --> 00:15:13,082 Hi, Grandpa. 211 00:15:13,162 --> 00:15:16,082 What? What is wrong with this? 212 00:15:24,882 --> 00:15:27,892 I hung up because I didn't want you to pay an expensive phone bill. 213 00:15:27,968 --> 00:15:28,798 Why call me back? 214 00:15:28,886 --> 00:15:30,886 I get 30 minutes of free video calling. 215 00:15:31,805 --> 00:15:33,345 You don't want to see my face? 216 00:15:33,432 --> 00:15:35,772 I do, of course. Why aren't you home yet? 217 00:15:35,851 --> 00:15:36,731 I'll be home soon. 218 00:15:37,311 --> 00:15:39,151 By the way, have you looked into it? 219 00:15:39,229 --> 00:15:41,819 Yes, I'm still looking into it. Gosh, you're so impatient. 220 00:15:41,899 --> 00:15:46,069 My day is shorter than yours. 221 00:15:46,695 --> 00:15:47,985 Stop rushing me, please. 222 00:15:49,114 --> 00:15:50,704 This is my friend, Jeong-ha. 223 00:15:51,450 --> 00:15:53,490 -Hello, sir. -Hi. 224 00:15:55,204 --> 00:15:56,914 My, what a pretty lady. 225 00:15:56,997 --> 00:15:58,957 You can't say stuff like that these days. 226 00:15:59,041 --> 00:16:02,001 No, it's fine. I like it when someone tells me I'm pretty. 227 00:16:02,086 --> 00:16:06,296 I've never seen a woman who doesn't like to be told she's pretty. 228 00:16:06,882 --> 00:16:07,802 Even your grandma… 229 00:16:07,883 --> 00:16:10,393 Gosh, this means you'll go on for at least 30 minutes. 230 00:16:10,469 --> 00:16:11,719 Okay, I'll hang up now. 231 00:16:11,804 --> 00:16:13,264 -Bye! -Bye, take care-- 232 00:16:14,890 --> 00:16:15,850 Oh, he's gone. 233 00:16:17,059 --> 00:16:19,649 I guess you take after your grandpa. He's very handsome. 234 00:16:19,728 --> 00:16:21,478 He's also tall for someone his age. 235 00:16:21,563 --> 00:16:23,193 -Do you want to see him? -Yes. 236 00:16:24,066 --> 00:16:25,066 Let me see. 237 00:16:43,377 --> 00:16:44,457 Isn't this too close? 238 00:16:47,965 --> 00:16:49,045 Right, sorry. 239 00:16:52,386 --> 00:16:55,096 He could've been an actor. Why didn't he get into acting? 240 00:16:55,180 --> 00:16:57,850 He couldn't. He was conned several times. 241 00:16:58,517 --> 00:17:00,387 He trusts people too easily. 242 00:17:00,477 --> 00:17:02,597 Being trusting is a good thing. 243 00:17:02,688 --> 00:17:04,518 Those who con others are the bad ones. 244 00:17:04,606 --> 00:17:06,856 You're pretty good at lecturing others. 245 00:17:06,942 --> 00:17:09,742 Sorry. By the way, what did he ask you to look into? 246 00:17:10,446 --> 00:17:11,526 He wants to get a job. 247 00:17:13,073 --> 00:17:14,623 Do you think it's possible? 248 00:17:15,117 --> 00:17:17,487 You won't find anything if you think it's impossible. 249 00:17:19,121 --> 00:17:20,291 Good point. 250 00:17:26,879 --> 00:17:27,879 Hey, you made it. 251 00:17:28,380 --> 00:17:29,300 It's been a while. 252 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 How have you been? 253 00:17:34,011 --> 00:17:36,681 -Hye-jun didn't tag along today? -That's rude. 254 00:17:36,764 --> 00:17:39,274 You always bring him whenever we meet up. 255 00:17:40,267 --> 00:17:42,387 I guess we can relax and talk today, then. 256 00:17:42,478 --> 00:17:43,438 About what? 257 00:17:43,520 --> 00:17:46,650 I recommended you to my dad as the face of our beauty brand. 258 00:17:46,732 --> 00:17:47,942 My dad is on board. 259 00:17:48,567 --> 00:17:49,897 Hi, you draft evader. 260 00:17:50,694 --> 00:17:52,914 Don't be like that. I'll enlist soon. 261 00:17:52,988 --> 00:17:54,868 Just like how age matters, 262 00:17:54,948 --> 00:17:57,238 the one who enlists first deserves more respect. 263 00:17:57,951 --> 00:17:59,291 Pour me some drinks. 264 00:18:00,370 --> 00:18:02,120 Is that so? All right, sir. 265 00:18:04,792 --> 00:18:06,672 -Let me pour you one. -Sure thing. 266 00:18:13,467 --> 00:18:15,257 You seem to be really enjoying it. 267 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 I can't stop eating. 268 00:18:16,887 --> 00:18:18,927 You've been suppressing yourself too much. 269 00:18:20,265 --> 00:18:21,385 That's true. 270 00:18:22,893 --> 00:18:23,983 I'm happy now. 271 00:18:24,603 --> 00:18:26,193 Me too. 272 00:18:26,271 --> 00:18:29,151 -Stop copying me. -You told me to copy you. 273 00:18:31,401 --> 00:18:32,611 We got together too late. 274 00:18:34,279 --> 00:18:35,609 You were too young. 275 00:18:36,406 --> 00:18:39,236 You were too busy dating other girls. 276 00:18:39,952 --> 00:18:41,122 Gosh, you're at it again? 277 00:18:42,454 --> 00:18:44,334 But you're my first. 278 00:18:45,582 --> 00:18:47,332 This is also my first time 279 00:18:47,417 --> 00:18:49,287 dating someone knowing we'll break up. 280 00:18:51,964 --> 00:18:52,974 Sure. 281 00:18:53,674 --> 00:18:56,474 Whatever it is, the first time is always exciting. 282 00:18:56,552 --> 00:18:59,352 Also, don't you think it makes us become more passionate? 283 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 No. 284 00:19:00,722 --> 00:19:01,972 You wanted this. 285 00:19:02,057 --> 00:19:05,097 Don't beg me in tears to change my mind because I won't. 286 00:19:07,187 --> 00:19:10,397 I will never beg anyone in tears, ever. 287 00:19:17,114 --> 00:19:18,784 -I'm leaving. -Okay. 288 00:19:22,119 --> 00:19:24,999 This is the script for the movie that Hae-hyo will be shooting. 289 00:19:25,080 --> 00:19:27,210 I think it'll be a huge hit. It's so engaging. 290 00:19:27,791 --> 00:19:29,131 I see. 291 00:19:29,209 --> 00:19:30,249 I never asked. 292 00:19:30,335 --> 00:19:32,295 The wardrobe for the character… 293 00:19:32,379 --> 00:19:34,509 And I also need to help him practice his lines. 294 00:19:34,590 --> 00:19:37,050 Gosh, I have so much to do. 295 00:19:37,134 --> 00:19:40,474 You know, kids these days can take care of things on their own. 296 00:19:40,554 --> 00:19:43,724 Do you think Hae-hyo got this role solely on his own? 297 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 These days, parents need to help their children all their lives. 298 00:19:48,061 --> 00:19:50,061 Then there's no hope for this world. 299 00:19:50,147 --> 00:19:52,767 How can parents possibly help their kids with everything? 300 00:19:52,858 --> 00:19:54,028 Are you saying I'm wrong? 301 00:19:54,735 --> 00:19:56,605 I shouldn't even live if I can't speak out 302 00:19:56,695 --> 00:19:59,105 when someone says that my child will turn out like me. 303 00:19:59,198 --> 00:20:01,368 I'm just saying some might think differently. 304 00:20:01,450 --> 00:20:03,450 Wrong opinions should be corrected. 305 00:20:03,535 --> 00:20:04,945 Let me put it in simple terms. 306 00:20:05,037 --> 00:20:06,367 Had Hye-jun been my son, 307 00:20:06,455 --> 00:20:09,035 he would've gotten this role. 308 00:20:10,125 --> 00:20:13,545 Life is like a race. You never know who's going to win until it's over. 309 00:20:13,629 --> 00:20:16,089 We don't know whether that role will do him good or harm. 310 00:20:16,173 --> 00:20:17,223 I guess time will tell. 311 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 Are you putting a curse on him? 312 00:20:19,343 --> 00:20:21,183 Are you saying it may do him harm? 313 00:20:21,261 --> 00:20:23,011 No. You said my opinion was incorrect, 314 00:20:23,096 --> 00:20:24,886 and I'm just telling you that is not the case. 315 00:20:26,308 --> 00:20:28,098 Look at you getting all smart with me. 316 00:20:29,269 --> 00:20:31,359 I've just been keeping things to myself. 317 00:20:31,939 --> 00:20:34,439 Because you wouldn't understand even if I told you. 318 00:20:36,318 --> 00:20:38,448 SIS 319 00:20:38,528 --> 00:20:39,948 Someone's calling you! 320 00:20:44,201 --> 00:20:45,741 Oh, no! 321 00:20:47,621 --> 00:20:48,661 Ms. Han! 322 00:20:49,706 --> 00:20:51,166 My gosh… 323 00:20:52,751 --> 00:20:56,341 Gosh, this is crocodile skin. It can't get wet. 324 00:20:57,089 --> 00:20:58,879 But crocodiles live in water. 325 00:20:58,966 --> 00:21:00,756 Why can't it get wet? 326 00:21:02,135 --> 00:21:03,755 Gosh, just go bring some tissues. 327 00:21:14,106 --> 00:21:15,356 It's okay. Forget it! 328 00:21:20,195 --> 00:21:22,485 -I'm home. -Hey, you're back. 329 00:21:25,867 --> 00:21:27,327 Hello, ma'am. 330 00:21:28,954 --> 00:21:30,044 "Ma'am"? 331 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 Oh, hey. It's been a while. 332 00:21:32,874 --> 00:21:33,924 Do you know her? 333 00:21:34,001 --> 00:21:36,591 She's Hye-jun's mother. You remember Hye-jun, right? 334 00:21:36,670 --> 00:21:38,550 Oh, Hye-jun! 335 00:21:40,132 --> 00:21:41,932 She's Hye-jun's mother? 336 00:21:45,846 --> 00:21:48,136 Throw this in the recycling bin on your way out. 337 00:21:48,223 --> 00:21:50,273 Sure. It looks totally fine though. 338 00:21:51,226 --> 00:21:53,556 Who wears clothes until they're worn out? 339 00:21:53,645 --> 00:21:54,645 Can I take this? 340 00:21:56,273 --> 00:21:57,483 What for? 341 00:21:58,233 --> 00:22:00,403 That's none of my business. Sure, suit yourself. 342 00:22:04,531 --> 00:22:07,031 -Mom. -Oh, hi. 343 00:22:09,453 --> 00:22:10,703 Why are you out here? 344 00:22:10,787 --> 00:22:12,867 I'll buy you those basketball shoes you wanted. 345 00:22:12,956 --> 00:22:16,416 Nice! You're becoming more generous now that you've started working. 346 00:22:16,501 --> 00:22:18,591 -Does it make you happy? -It does. 347 00:22:19,921 --> 00:22:21,551 I work for Hae-hyo's family now. 348 00:22:32,309 --> 00:22:34,309 -Are you shocked? -No, I just lost my grip. 349 00:22:35,729 --> 00:22:38,859 I'm going to keep the job. I'm really happy that I can earn money now. 350 00:22:40,650 --> 00:22:42,360 Why didn't you tell me sooner? 351 00:22:42,444 --> 00:22:45,824 I've had the job for three months, and I think I can keep doing it. 352 00:22:45,906 --> 00:22:48,486 I initially thought I might quit, so I couldn't tell you. 353 00:22:55,582 --> 00:22:58,212 I've finally found a job that is perfect for me. 354 00:22:58,293 --> 00:23:00,633 I love to clean and organize things, you know. 355 00:23:01,379 --> 00:23:05,009 But I can't be totally at ease when I think about you. 356 00:23:06,301 --> 00:23:08,891 I'll quit if the fact that I work for your friend's family 357 00:23:08,970 --> 00:23:12,020 as their housekeeper makes you feel insecure. 358 00:23:12,766 --> 00:23:15,516 I don't want to keep the job if it upsets my son. 359 00:23:17,145 --> 00:23:18,395 Mom, so you're saying 360 00:23:19,064 --> 00:23:21,364 I'm more important to you than work? 361 00:23:21,441 --> 00:23:22,781 Yes, of course. 362 00:23:22,859 --> 00:23:26,029 But this is my life, and you have your own. 363 00:23:26,113 --> 00:23:28,953 You don't need to feel insecure because of my life. 364 00:23:29,699 --> 00:23:30,699 What should I do? 365 00:23:33,370 --> 00:23:35,500 Give me some time to think about it. 366 00:24:10,991 --> 00:24:14,541 Have you been waiting long? Sorry, I got held up at work. 367 00:24:15,704 --> 00:24:16,714 Oh, boy. 368 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 So you're done thinking? 369 00:24:20,041 --> 00:24:21,541 What would you like me to do? 370 00:24:23,044 --> 00:24:26,844 I thought about it and realized that your life is your own, 371 00:24:26,923 --> 00:24:28,723 so why should I be the one deciding? 372 00:24:30,927 --> 00:24:32,847 My life gives me enough to worry about. 373 00:24:33,930 --> 00:24:37,060 Hey, you're too young to say things like that. 374 00:24:37,142 --> 00:24:40,152 I'm already 16. I have a lot on my mind. 375 00:24:41,021 --> 00:24:43,691 I'm starting high school next year, 376 00:24:44,274 --> 00:24:45,574 but we're poor. 377 00:24:47,152 --> 00:24:50,912 Anyway, it's your life, so you can do whatever you want. 378 00:24:53,033 --> 00:24:54,243 Sa Hye-jun, you rock. 379 00:24:54,993 --> 00:24:56,873 I also love how thoughtful you are. 380 00:24:56,953 --> 00:24:59,163 Thinking is what makes us human. 381 00:25:00,207 --> 00:25:01,747 My son is the best. 382 00:25:01,833 --> 00:25:05,423 When I grow up, I'll earn a lot of money so you can live comfortably. 383 00:25:06,671 --> 00:25:07,711 I'll do the same. 384 00:25:07,797 --> 00:25:10,797 I'll give you all the support you need so you can do what you want. 385 00:25:14,054 --> 00:25:15,224 Liar. 386 00:25:16,806 --> 00:25:19,676 I can't believe I duped my own son. 387 00:25:21,937 --> 00:25:26,817 That was ten years ago, but we're still struggling financially. 388 00:25:28,443 --> 00:25:32,033 I wouldn't be in this mess now if my dad were rich. 389 00:25:37,619 --> 00:25:38,619 I'm a bad daughter. 390 00:25:40,163 --> 00:25:42,373 Am I putting all the blame on Mom and Dad now? 391 00:25:48,171 --> 00:25:49,261 I miss her. 392 00:25:52,217 --> 00:25:53,757 I miss Mom. 393 00:25:57,889 --> 00:25:59,269 If she were alive, 394 00:26:00,267 --> 00:26:02,387 I'd be so good to her. 395 00:26:12,195 --> 00:26:13,485 What is wrong with me? 396 00:26:14,823 --> 00:26:16,073 Why am I talking to myself? 397 00:26:17,742 --> 00:26:21,412 Why am I becoming more and more like my mother as I get older? 398 00:26:37,554 --> 00:26:41,314 My, you're such a deft handyman. 399 00:26:41,808 --> 00:26:44,138 You fixed that up in no time. 400 00:26:44,728 --> 00:26:47,058 This is why you've accomplished this much 401 00:26:48,398 --> 00:26:51,898 even without your parents' help at all. 402 00:26:51,985 --> 00:26:53,945 Father, that's a bit of a stretch. 403 00:26:54,029 --> 00:26:56,909 Couldn't you have taken care of this sooner? 404 00:26:56,990 --> 00:26:59,450 Do I have nothing to do? Unlike you, I have a job. 405 00:27:00,577 --> 00:27:02,247 Well, I was just saying… 406 00:27:03,830 --> 00:27:06,710 I mean, in conclusion, I just wanted to thank you. 407 00:27:06,791 --> 00:27:08,501 Oh, hey. Ae-suk is back. 408 00:27:11,671 --> 00:27:13,011 Hey, you're back. 409 00:27:16,634 --> 00:27:19,104 Couldn't you come home sooner? Look at the time! 410 00:27:20,013 --> 00:27:21,263 Was I out playing? 411 00:27:21,890 --> 00:27:23,480 Don't even talk to me. 412 00:27:28,688 --> 00:27:31,018 Hey, what's with you? 413 00:27:31,107 --> 00:27:33,487 How could you yell at her for coming home late? 414 00:27:33,568 --> 00:27:36,358 She must be exhausted from working so late. 415 00:27:36,446 --> 00:27:39,526 You're so understanding. Why can't you be like that with me? 416 00:27:39,616 --> 00:27:42,536 I'm always like this, but your twisted mind just doesn't see it. 417 00:27:42,619 --> 00:27:45,869 -Are you blaming me now? -Thanks for fixing the door. 418 00:28:03,765 --> 00:28:04,885 Did something happen? 419 00:28:06,893 --> 00:28:09,273 Just tell me! How else would I know what's going on? 420 00:28:09,354 --> 00:28:10,564 What's the problem? 421 00:28:12,690 --> 00:28:16,150 Once I start talking, you'll be screwed. 422 00:28:18,238 --> 00:28:19,568 All right. 423 00:28:21,491 --> 00:28:23,411 Do you want me gone? Or shall I stay here? 424 00:28:24,285 --> 00:28:25,865 Okay, fine. 425 00:28:25,954 --> 00:28:27,834 I'll figure it out on my own. 426 00:28:32,752 --> 00:28:34,212 Where are you going? 427 00:28:35,797 --> 00:28:36,917 Okay. 428 00:28:49,644 --> 00:28:50,944 I should be patient. 429 00:28:52,856 --> 00:28:53,936 Be patient. 430 00:29:00,113 --> 00:29:00,993 It's raining. 431 00:29:02,240 --> 00:29:03,280 Yes, it is. 432 00:29:03,825 --> 00:29:05,285 I hate it when it rains. 433 00:29:07,203 --> 00:29:08,253 Wait here. 434 00:29:18,840 --> 00:29:21,300 I checked the forecast, but it said it wouldn't rain. 435 00:29:21,384 --> 00:29:23,644 But it's raining. And now, you have an umbrella. 436 00:29:24,179 --> 00:29:26,809 -What about you? -I can take the bus from here. 437 00:29:26,890 --> 00:29:28,390 It's not raining in my district. 438 00:29:29,517 --> 00:29:33,187 How fascinating. The weather in Seoul is different depending on the location. 439 00:29:38,693 --> 00:29:40,573 Are you going to stand there? 440 00:30:03,468 --> 00:30:05,008 You're getting rained on. 441 00:30:05,094 --> 00:30:07,644 If not me, you'd get rained on. 442 00:30:07,722 --> 00:30:09,932 That's why I bought this umbrella. 443 00:30:10,975 --> 00:30:13,055 You're a smooth talker, aren't you? 444 00:30:13,144 --> 00:30:14,814 Did you have an active dating life? 445 00:30:16,147 --> 00:30:17,317 No, I didn't. 446 00:30:18,024 --> 00:30:20,534 I tend to have long and serious relationships. 447 00:30:20,610 --> 00:30:23,280 I've only been in two relationships with the same girl. 448 00:30:24,656 --> 00:30:27,906 You're so eager to tell me everything, but I didn't ask. 449 00:30:29,744 --> 00:30:31,084 Have you ever been on a date? 450 00:30:31,162 --> 00:30:32,752 Of course, I have. 451 00:30:38,878 --> 00:30:40,838 A strong denial is an affirmation. 452 00:30:43,800 --> 00:30:47,390 I had a lot of short relationships. I tend to get bored very easily. 453 00:30:47,470 --> 00:30:49,180 It wasn't your fear of getting hurt? 454 00:30:51,182 --> 00:30:52,522 I can't deny that. 455 00:30:53,393 --> 00:30:56,233 Gosh. I can't believe we're talking about this. 456 00:30:58,898 --> 00:31:00,358 I'm comfortable around you, too. 457 00:31:02,443 --> 00:31:03,573 Me? 458 00:31:04,153 --> 00:31:07,123 You tell me what's on your mind, so I let my guard down. 459 00:31:08,241 --> 00:31:09,871 We even talked about money. 460 00:31:09,951 --> 00:31:11,831 And money can be a sensitive subject. 461 00:31:17,584 --> 00:31:19,214 But why do you hate rainy days? 462 00:31:20,503 --> 00:31:22,633 It makes me feel like I'm all alone. 463 00:31:25,425 --> 00:31:28,045 I'll call you when it rains. 464 00:31:28,136 --> 00:31:29,506 You're not alone. 465 00:31:30,763 --> 00:31:33,433 You just gave me goosebumps. That was so cheesy. 466 00:31:33,516 --> 00:31:35,056 I can't listen to you anymore. 467 00:31:35,894 --> 00:31:38,024 Hey. Hey! 468 00:31:48,072 --> 00:31:50,242 You didn't put away the umbrella. 469 00:31:50,325 --> 00:31:52,445 I can always stay rational. 470 00:31:52,535 --> 00:31:54,405 You get cold when you get wet. 471 00:31:54,495 --> 00:31:57,705 But don't good actors think about emotions first? 472 00:31:58,499 --> 00:31:59,919 That's why your acting is… 473 00:32:01,961 --> 00:32:03,421 I can't let that slide. 474 00:32:05,673 --> 00:32:09,303 I'm sorry. Gosh, I know nothing about acting. 475 00:32:09,385 --> 00:32:10,755 I was… 476 00:32:12,931 --> 00:32:15,561 It will help no matter how small it is. 477 00:32:41,709 --> 00:32:42,879 Should I cover your face? 478 00:32:42,961 --> 00:32:44,921 No, I'll do it. 479 00:32:49,384 --> 00:32:50,684 -You do it, then. -Okay. 480 00:32:57,100 --> 00:32:58,270 That's my bus. 481 00:32:59,686 --> 00:33:01,096 Get home safely. 482 00:33:07,193 --> 00:33:09,033 Go. I have to see you go first. 483 00:33:11,072 --> 00:33:12,912 Okay. I will. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,512 Hi, Mom. 485 00:34:15,845 --> 00:34:19,345 No, I haven't gotten the money yet. I will wire it when I can. 486 00:34:23,227 --> 00:34:24,807 It's raining. I'm at the bus stop. 487 00:34:27,774 --> 00:34:29,404 I know I need an umbrella. 488 00:35:10,817 --> 00:35:14,567 I'm alone, but it feels like I'm not alone. 489 00:35:16,072 --> 00:35:17,202 This feels great. 490 00:35:50,356 --> 00:35:52,816 DEPOSITED FROM FASHION PLAY 9,670,000 WON 491 00:36:06,372 --> 00:36:07,332 Hey. 492 00:36:08,291 --> 00:36:10,381 I just checked the wire transfer. 493 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 I think you sent the wrong amount. It's too much. 494 00:36:13,713 --> 00:36:14,963 Thank Mr. Jung. 495 00:36:15,756 --> 00:36:18,756 You did a good job with the show. He told me to give you a bonus. 496 00:36:34,066 --> 00:36:37,396 When I get my makeup done by you, it puts me in a good mood. 497 00:36:37,987 --> 00:36:40,527 Thank you. I started out later than other makeup artists. 498 00:36:40,615 --> 00:36:41,985 So compliments make me happy. 499 00:36:42,074 --> 00:36:43,164 That's nonsense. 500 00:36:43,242 --> 00:36:45,662 I started modeling at the age of 65. 501 00:36:45,745 --> 00:36:47,905 Does it mean you're new to this job? 502 00:36:47,997 --> 00:36:50,877 I've been doing this for 13 years. I'm 78 years old now. 503 00:36:52,460 --> 00:36:54,250 Why do you sound so surprised? 504 00:36:54,337 --> 00:36:56,007 I want to work for ten more years. 505 00:36:56,088 --> 00:36:57,918 I'm sure you can work until you hit 100. 506 00:36:58,007 --> 00:37:00,217 There's always a demand for senior models. 507 00:37:00,301 --> 00:37:02,011 This is a commercial for red ginseng. 508 00:37:02,094 --> 00:37:05,974 The director and I decided to go with a powerful and trustworthy image. 509 00:37:07,183 --> 00:37:09,523 By the way, have you looked into it? 510 00:37:10,186 --> 00:37:11,596 Yes, I'm still looking into it. 511 00:37:11,687 --> 00:37:14,227 He could've been an actor. Why didn't he get into acting? 512 00:37:26,911 --> 00:37:28,451 I was just about to call you. 513 00:37:28,537 --> 00:37:30,747 All right. You came out at the perfect timing. 514 00:37:30,831 --> 00:37:32,001 Yes, I did. 515 00:37:34,710 --> 00:37:36,670 Your mother made gimbap. 516 00:37:36,754 --> 00:37:39,384 Gosh. She rarely makes gimbap because it takes a long time. 517 00:37:39,465 --> 00:37:41,465 She's being nice to me because I got drafted. 518 00:37:41,550 --> 00:37:44,600 What am I going to do when you're gone? I'll miss you a lot. 519 00:37:44,679 --> 00:37:45,889 Just wait 18 months. 520 00:37:45,972 --> 00:37:47,972 Your 18 months 521 00:37:48,766 --> 00:37:50,806 feel like 18 years to me. 522 00:37:51,727 --> 00:37:53,897 You're moping. I don't like that. 523 00:37:53,980 --> 00:37:55,820 Did you forget our motto? 524 00:37:55,898 --> 00:37:58,398 "Despite the discrimination and scolding, we'll smile." 525 00:37:58,484 --> 00:38:00,574 Yes. A smile brings good luck. 526 00:38:00,653 --> 00:38:02,073 I reheated the soup. It's good. 527 00:38:02,154 --> 00:38:05,244 You've got skills, Grandpa. Anything you do turns out well. 528 00:38:05,324 --> 00:38:07,954 My gosh. You're the best. 529 00:38:12,206 --> 00:38:14,246 You've done enough for me. You should date. 530 00:38:14,333 --> 00:38:17,593 You should date. I want to work now. 531 00:38:17,670 --> 00:38:19,460 I think I might have some good news. 532 00:38:19,547 --> 00:38:21,667 Did you already get me a job? Where is it at? 533 00:38:21,757 --> 00:38:24,637 I'm not sure yet. I'll have to talk about it in person. 534 00:38:26,345 --> 00:38:27,635 Who are you meeting? 535 00:38:28,431 --> 00:38:32,731 VICTORY 536 00:38:47,158 --> 00:38:48,198 Have you been well? 537 00:38:48,993 --> 00:38:50,293 What? What brings you here? 538 00:38:50,870 --> 00:38:52,500 I want to get my makeup done for my drama. 539 00:38:52,580 --> 00:38:54,580 I see. Wait here. Jin-ju will be here soon. 540 00:38:55,708 --> 00:38:56,958 There she is. 541 00:38:57,043 --> 00:38:58,173 I want you to do it. 542 00:38:58,961 --> 00:39:00,341 No, I can't. 543 00:39:00,421 --> 00:39:01,461 You're here. 544 00:39:01,547 --> 00:39:03,217 -Hi. -You didn't make an appointment. 545 00:39:03,299 --> 00:39:05,429 No, I didn't. I want Jeong-ha to do my makeup. 546 00:39:05,509 --> 00:39:07,599 She said she couldn't do it, but why is that? 547 00:39:08,554 --> 00:39:10,434 It's because of our salon policy. 548 00:39:10,514 --> 00:39:12,434 She's still an assistant. 549 00:39:18,022 --> 00:39:20,362 Is that more important than satisfying your client? 550 00:39:25,863 --> 00:39:28,413 Of course, our clients come first. 551 00:39:29,200 --> 00:39:30,870 Ms. An, you can do his makeup. 552 00:39:30,951 --> 00:39:32,791 I'm not at that level yet. 553 00:39:33,287 --> 00:39:36,167 I can raise your level. And we can change the policy. 554 00:39:36,832 --> 00:39:38,922 -Let's wash your hair first. -This way, please. 555 00:39:42,838 --> 00:39:44,298 How could you do this to me? 556 00:39:44,799 --> 00:39:47,969 Shouldn't you reflect on yourself and figure out 557 00:39:48,803 --> 00:39:50,933 why the client didn't choose you? 558 00:40:26,090 --> 00:40:28,800 My skin feels so silky now. It felt so dry before. 559 00:40:51,907 --> 00:40:54,367 I can tell you're good from how you do the base makeup. 560 00:41:04,962 --> 00:41:08,092 I can always spot who's good. I knew it even before you did my makeup. 561 00:41:08,174 --> 00:41:10,344 Please don't move. 562 00:41:15,973 --> 00:41:18,393 -What are you doing? -You told me not to move. 563 00:41:19,351 --> 00:41:21,691 You can breathe. 564 00:41:23,898 --> 00:41:25,568 Are you feeling better now? 565 00:41:25,649 --> 00:41:26,939 What do you mean? 566 00:41:27,443 --> 00:41:30,613 You were acting distant. You totally iced me out. 567 00:41:31,363 --> 00:41:33,033 I didn't know you knew such phrases. 568 00:41:33,115 --> 00:41:36,115 Do you really think the Internet knows me better? 569 00:41:36,202 --> 00:41:39,582 I didn't even look into you that much because I'm not interested in you. 570 00:41:39,663 --> 00:41:41,213 That sounds like a challenge. 571 00:41:41,790 --> 00:41:45,040 Once you get to know the real me, you'll hopelessly be in love with me. 572 00:41:45,127 --> 00:41:48,417 Is that so? How scary. 573 00:41:48,923 --> 00:41:51,843 I will never get to know the real you in this life. 574 00:41:53,052 --> 00:41:54,892 Do you only want to know Hye-jun? 575 00:41:54,970 --> 00:41:58,060 No. I already know enough about him. 576 00:41:58,140 --> 00:42:00,730 I bet you like him even more now. I know how great he is. 577 00:42:00,809 --> 00:42:03,729 I liked him a lot even before we met. I was his fan. 578 00:42:03,812 --> 00:42:07,442 Right. You probably like him even more now that you've met him. 579 00:42:07,525 --> 00:42:09,065 Right. I do like him more. 580 00:42:09,777 --> 00:42:12,317 So I'm trying not to develop feelings for him. 581 00:42:13,572 --> 00:42:15,622 Just follow your heart. Why would you do that? 582 00:42:15,699 --> 00:42:18,659 Being someone's fan is beautiful when they don't exist in your world. 583 00:42:18,744 --> 00:42:21,504 When your fantasy and reality crash, it becomes a mess. 584 00:42:24,500 --> 00:42:26,500 It'd be fun to see that mess. 585 00:42:38,222 --> 00:42:39,352 Hello. 586 00:42:39,431 --> 00:42:40,521 Where's Jeong-ha? 587 00:42:40,599 --> 00:42:42,139 She's over there. 588 00:42:46,397 --> 00:42:48,227 Did you like your makeup today? 589 00:42:48,315 --> 00:42:51,565 You were kind enough to let me choose my own makeup artist. Thank you. 590 00:42:51,652 --> 00:42:53,402 I should thank you. 591 00:42:53,988 --> 00:42:55,528 Well done, Ms. An. 592 00:42:58,742 --> 00:42:59,742 What? 593 00:43:00,411 --> 00:43:01,541 What are you doing here? 594 00:43:02,037 --> 00:43:03,657 I should ask you the same thing. 595 00:43:03,747 --> 00:43:05,037 Why do you think I'm here? 596 00:43:05,916 --> 00:43:08,626 You guys seem like best friends. 597 00:43:08,711 --> 00:43:12,051 -How long have you been friends? -We went to the same elementary school. 598 00:43:12,131 --> 00:43:14,221 Then, you must live in Hannam-dong. 599 00:43:14,300 --> 00:43:15,510 Yes. 600 00:43:16,677 --> 00:43:18,597 Both of your families are well-off. 601 00:43:18,679 --> 00:43:22,219 So many celebrities these days come from rich families. 602 00:43:22,308 --> 00:43:24,638 Before, they used to come from poor families. 603 00:43:25,227 --> 00:43:27,557 Not everyone from Hannam-dong is rich. 604 00:43:27,646 --> 00:43:29,476 You don't have to be so modest. 605 00:43:30,065 --> 00:43:32,735 Oh, right. What kind of tea would you like? 606 00:43:32,818 --> 00:43:34,818 -Do you have iced Americano? -Of course. 607 00:43:35,529 --> 00:43:37,109 -I can get it for him. -No. 608 00:43:37,197 --> 00:43:40,827 A lot of my clients like me because I know when to butt out. 609 00:43:45,497 --> 00:43:47,997 The guys missed you the other day. What did you do? 610 00:43:48,083 --> 00:43:50,633 I should get going too. I'll see you later. 611 00:43:52,421 --> 00:43:55,471 -Are you here to see her? -Yes. Is that the makeup for the drama? 612 00:43:55,549 --> 00:43:58,259 Yes. I'll be done with the shoot next week. 613 00:44:01,096 --> 00:44:02,426 WRITER KIM JI-HYEON 614 00:44:05,267 --> 00:44:06,557 Hey, Ji-hyeon. 615 00:44:06,644 --> 00:44:07,734 Thank you. 616 00:44:09,563 --> 00:44:11,613 I would like to do it since you asked. 617 00:44:12,399 --> 00:44:15,029 But my agency must sign off to be on a variety show. 618 00:44:16,737 --> 00:44:18,817 I'm going to be in Mr. Choi Se-hun's movie. 619 00:44:19,907 --> 00:44:22,987 No, I don't know if it will be a hit. We'll have to see how it goes. 620 00:44:23,535 --> 00:44:24,825 Okay. Thank you. 621 00:44:25,788 --> 00:44:28,288 I befriended her when I was on a variety show before. 622 00:44:28,374 --> 00:44:31,344 She's the main writer now. Back then, she was an assistant. 623 00:44:32,044 --> 00:44:33,804 A few male idol singers will be on it. 624 00:44:33,879 --> 00:44:35,419 I guess she's doing a travel show. 625 00:44:37,091 --> 00:44:41,011 Hey, what are you doing here? We're late. I called. Why are you still here? 626 00:44:41,095 --> 00:44:43,095 -Sorry. -You're here too, Hye-jun. 627 00:44:43,681 --> 00:44:46,101 -Are you on a project or something? -No. 628 00:44:46,809 --> 00:44:48,099 Then, why are you here? 629 00:44:49,061 --> 00:44:51,651 Let's go. I'll call you when I'm done with the shoot. 630 00:44:52,231 --> 00:44:53,401 Okay. 631 00:45:10,207 --> 00:45:12,077 What is this awesome job opportunity? 632 00:45:13,669 --> 00:45:15,249 You're so impatient. 633 00:45:44,867 --> 00:45:47,617 Wait, no. It's not this one. 634 00:45:54,168 --> 00:45:57,248 My gosh. Why does this keep popping up? 635 00:45:59,006 --> 00:46:01,216 There. This is the one. 636 00:46:11,935 --> 00:46:13,095 Gosh. 637 00:46:15,397 --> 00:46:18,187 Isn't this too close? 638 00:46:24,156 --> 00:46:25,276 So what? 639 00:46:32,623 --> 00:46:35,923 His lifelong dream was becoming a celebrity. 640 00:46:36,001 --> 00:46:39,631 This is the best way for him to achieve his dream at his age. 641 00:46:39,713 --> 00:46:42,053 I'm not trying to help him fulfill his dream. 642 00:46:42,132 --> 00:46:45,182 He's looking for a part-time job. He's 71 now. 643 00:46:45,260 --> 00:46:48,140 A lot of senior models in their 80s are still active. 644 00:46:48,222 --> 00:46:51,482 Having that kind of physical features at his age is a talent itself. 645 00:46:51,975 --> 00:46:53,305 No. Not this one. 646 00:46:54,728 --> 00:46:56,938 You didn't even ask your grandfather. 647 00:46:57,022 --> 00:46:59,532 You shouldn't be the one to turn down this opportunity. 648 00:47:00,067 --> 00:47:02,187 -You're funny. -No one has told me that before. 649 00:47:02,277 --> 00:47:03,987 I'll take it as a compliment. 650 00:47:04,905 --> 00:47:06,615 You're very calm when you're angry. 651 00:47:07,574 --> 00:47:09,664 I understand that you might not like my idea, 652 00:47:09,743 --> 00:47:13,043 but I don't think you can deem my idea ridiculous. 653 00:47:14,540 --> 00:47:16,380 I've seen a lot of senior models before. 654 00:47:16,458 --> 00:47:19,248 But I've never thought my grandpa could be one. 655 00:47:19,336 --> 00:47:20,836 Maybe you didn't see it 656 00:47:20,921 --> 00:47:22,671 because he's your grandpa. 657 00:47:22,756 --> 00:47:24,256 Why would you say that? 658 00:47:25,133 --> 00:47:27,093 Well… 659 00:47:27,970 --> 00:47:30,260 People change. 660 00:47:30,806 --> 00:47:33,766 He might be a different person than you remember him to be. 661 00:47:34,643 --> 00:47:36,943 That's not much of a compelling argument. 662 00:47:37,688 --> 00:47:38,688 Then… 663 00:47:40,691 --> 00:47:41,731 How about this? 664 00:47:42,609 --> 00:47:44,699 You say you want the best for your grandfather, 665 00:47:45,612 --> 00:47:48,372 but truthfully, you don't think he has what it takes. 666 00:47:48,448 --> 00:47:50,948 -Don't cross the line. -The line is meant to be crossed. 667 00:47:52,661 --> 00:47:54,751 Still, this is wrong. 668 00:47:55,956 --> 00:47:57,616 You're already half on board. 669 00:47:57,708 --> 00:47:59,038 No, I'm not. 670 00:48:03,130 --> 00:48:04,300 Where are you going? 671 00:48:04,840 --> 00:48:07,840 I have things to sort out. What time do you finish work? 672 00:48:26,987 --> 00:48:27,857 Who is it? 673 00:48:31,575 --> 00:48:33,035 What a sight. 674 00:48:33,118 --> 00:48:34,118 What… 675 00:48:42,002 --> 00:48:42,962 Hold on. 676 00:48:47,299 --> 00:48:49,799 Just a second. 677 00:48:51,345 --> 00:48:52,345 Have a seat. 678 00:48:57,559 --> 00:49:00,019 Are you here to pick me up after kicking me down? 679 00:49:00,103 --> 00:49:02,813 I came to give you a snack. Your favorite red bean bread. 680 00:49:05,233 --> 00:49:06,783 Serve it. 681 00:49:07,944 --> 00:49:09,704 Bossy much? 682 00:49:21,625 --> 00:49:22,915 What is this? 683 00:49:23,001 --> 00:49:25,341 I was paid for that gig on stage. 684 00:49:25,420 --> 00:49:27,800 -It was more than I expected. -So? 685 00:49:27,881 --> 00:49:31,051 You paid for my plane ticket to Italy and covered my expenses. 686 00:49:34,971 --> 00:49:36,771 You're enlisting soon, so take it. 687 00:49:36,848 --> 00:49:38,598 I wasn't expecting to be reimbursed. 688 00:49:38,684 --> 00:49:39,944 That'd be wrong. 689 00:49:42,354 --> 00:49:43,944 May I give you some advice? 690 00:49:44,022 --> 00:49:45,862 No, don't. I'm sick and tired of those. 691 00:49:45,941 --> 00:49:49,281 -You're not ambitious enough. -Why bother to ask when I said no? 692 00:49:49,361 --> 00:49:51,281 You actually chose a decent path. 693 00:49:51,363 --> 00:49:53,953 Being an A-list star is the best way to hit the jackpot. 694 00:49:54,032 --> 00:49:56,242 The fame comes with money to acquire real estate. 695 00:49:56,326 --> 00:49:58,286 You receive money just by showing your face. 696 00:49:58,370 --> 00:50:00,370 There isn't much to being successful in life. 697 00:50:00,455 --> 00:50:02,415 Doing what you want, eating delicious food, 698 00:50:02,499 --> 00:50:03,999 getting married, and having kids. 699 00:50:04,084 --> 00:50:05,754 It's all about enjoying your today. 700 00:50:05,836 --> 00:50:09,126 Unless you're born into wealth, you'll live poor most of your life. 701 00:50:09,214 --> 00:50:11,384 Your situation never gets better, but… 702 00:50:12,968 --> 00:50:15,138 But most don't realize it until they're over 30. 703 00:50:16,513 --> 00:50:20,143 In our 20s, we fantasize about living our dreams. 704 00:50:20,225 --> 00:50:22,055 But the smart ones figure it out early 705 00:50:22,144 --> 00:50:24,234 that earning money is better than wild dreams. 706 00:50:24,312 --> 00:50:27,482 However, you're still lost in that wild dream of yours. 707 00:50:28,859 --> 00:50:31,819 Why must you star in Director Choi's film? 708 00:50:32,362 --> 00:50:33,662 He's talented, I agree. 709 00:50:33,739 --> 00:50:36,449 However, he could be the wrong one, not you. 710 00:50:37,784 --> 00:50:40,204 Don't give up until you exhaust all the possibilities. 711 00:50:41,455 --> 00:50:43,415 I can get back on track once I'm discharged. 712 00:50:45,125 --> 00:50:48,375 But who'll remember you when people barely know you even now? 713 00:51:16,948 --> 00:51:18,238 STAY AND IT'LL BE TOO LATE 714 00:51:18,325 --> 00:51:21,615 OUR YOUTH WON'T BE OVER ANY TIME SOON 715 00:51:25,165 --> 00:51:26,955 I couldn't explain it. 716 00:51:27,042 --> 00:51:29,632 But deep down in my heart, I felt something rising up. 717 00:51:29,711 --> 00:51:31,341 I finally figured out what it was. 718 00:51:32,798 --> 00:51:35,968 You and I shine in our own way. 719 00:51:38,053 --> 00:51:39,393 You have an amazing friend. 720 00:51:39,471 --> 00:51:42,181 We were going to only interview Hae-hyo. 721 00:51:42,265 --> 00:51:43,725 Can I take Hye-jun to the meeting? 722 00:51:43,809 --> 00:51:45,729 -Are you on a project or something? -No. 723 00:51:45,811 --> 00:51:47,561 Then, why are you here? 724 00:51:47,646 --> 00:51:49,606 I can get back on track once I'm discharged. 725 00:51:49,689 --> 00:51:52,979 But who'll remember you when people barely know you even now? 726 00:51:55,904 --> 00:51:59,624 I fooled myself that not comparing myself and competing against him was virtuous. 727 00:52:02,244 --> 00:52:03,504 Now, I have no regrets. 728 00:52:13,421 --> 00:52:14,421 Are you done? 729 00:52:15,215 --> 00:52:17,425 What? So you don’t even call before you come now? 730 00:52:17,509 --> 00:52:18,929 I need to do something. 731 00:52:19,845 --> 00:52:20,845 Right here? 732 00:52:22,472 --> 00:52:25,432 Can you cut my hair with the hair clipper? 733 00:52:25,517 --> 00:52:28,187 Do you want to go back when you were seven years old? 734 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 I’m joining the military. 735 00:52:38,530 --> 00:52:40,530 -When? -In ten days. 736 00:52:41,157 --> 00:52:43,027 Why are you cutting your hair off today? 737 00:52:43,118 --> 00:52:44,618 Because I keep wanting to stay. 738 00:52:44,703 --> 00:52:47,043 You sound like you're leaving for good. 739 00:52:47,122 --> 00:52:49,172 The period of service is shorter now, right? 740 00:52:49,249 --> 00:52:50,879 That's easy for you to say. 741 00:52:50,959 --> 00:52:52,919 Of course it is. 742 00:52:53,003 --> 00:52:56,013 Still, why cut it ten days before your enlistment date? 743 00:52:56,089 --> 00:52:59,299 Having a buzz cut will only remind you of what's to come. 744 00:52:59,384 --> 00:53:00,724 -You're right. -I know I am. 745 00:53:00,802 --> 00:53:02,722 You make more of an argument than earlier. 746 00:53:02,804 --> 00:53:04,264 Well, I'm a fast learner. 747 00:53:04,347 --> 00:53:06,217 You're also good at praising yourself. 748 00:53:06,308 --> 00:53:08,688 No, I'm only stating a fact. 749 00:53:09,603 --> 00:53:11,613 Anyway, you should go. Su-bin's still here. 750 00:53:14,608 --> 00:53:16,438 Are you really Hae-hyo's fan? 751 00:53:17,444 --> 00:53:20,454 -Yes, I am. -I hate liars, you know. 752 00:53:22,157 --> 00:53:24,277 Three, two, one. 753 00:53:24,367 --> 00:53:25,737 Fine, I'm your fan, all right? 754 00:53:35,670 --> 00:53:38,720 What the hell? Did he just leave? 755 00:53:45,180 --> 00:53:46,260 Damn it. 756 00:53:52,646 --> 00:53:54,606 Mom, don't we have maple syrup? 757 00:53:54,689 --> 00:53:55,899 We probably do. 758 00:53:55,982 --> 00:53:57,112 I can't find it. 759 00:53:57,192 --> 00:53:59,822 Did you perhaps borrow my small diamond stud earrings? 760 00:53:59,903 --> 00:54:02,073 -No. -Where did they go then? 761 00:54:02,155 --> 00:54:04,655 They must be here somewhere. So where's the maple syrup? 762 00:54:04,741 --> 00:54:07,161 Search the kitchen! Why do you ask? 763 00:54:07,243 --> 00:54:08,543 I want pancakes, that's why! 764 00:54:08,620 --> 00:54:10,710 Gosh, where are my earrings? 765 00:54:10,789 --> 00:54:12,079 Jeez. 766 00:54:15,543 --> 00:54:17,673 Nice. That's what I'm talking about. 767 00:54:17,754 --> 00:54:20,014 This is really pretty. 768 00:54:20,090 --> 00:54:22,220 Hae-na and I must have the same taste. 769 00:54:22,842 --> 00:54:24,642 I can't say that for our sizes though. 770 00:54:24,719 --> 00:54:27,139 -Give them to Jin-ri. -This isn't her style. 771 00:54:27,222 --> 00:54:28,852 I should give them to my niece. 772 00:54:28,932 --> 00:54:31,562 There are some pants too, so keep them if you like. 773 00:54:31,643 --> 00:54:33,733 Hae-hyo's mom and I don't share the same taste. 774 00:54:33,812 --> 00:54:36,022 -I'll get them to my sister-in-law. -Sure thing. 775 00:54:37,524 --> 00:54:40,154 HAE-HYO'S MOM 776 00:54:42,696 --> 00:54:45,066 -Hello? -Have you seen my diamond stud earrings? 777 00:54:45,657 --> 00:54:48,117 -They're probably in their spot. -They're not. 778 00:54:48,743 --> 00:54:50,333 When did you place them? 779 00:54:50,912 --> 00:54:53,162 -I can't remember. -Maple syrup! 780 00:54:53,248 --> 00:54:54,538 Where's the maple syrup? 781 00:54:54,624 --> 00:54:56,674 On the third shelf of the fridge on the right. 782 00:54:56,751 --> 00:54:58,171 Thanks, Ms. Han. 783 00:54:58,962 --> 00:55:01,172 You only care about yourself, don't you? 784 00:55:01,256 --> 00:55:03,586 Gosh, where did I put them? 785 00:55:04,092 --> 00:55:07,012 How about you check the powder room or the bathroom? 786 00:55:07,095 --> 00:55:08,345 Got it. 787 00:55:11,266 --> 00:55:12,516 Goodness. 788 00:55:12,600 --> 00:55:15,230 She calls you all the time after misplacing her things. 789 00:55:15,311 --> 00:55:16,401 Just quit already. 790 00:55:16,479 --> 00:55:18,859 There are plenty of other places for you to work at. 791 00:55:18,940 --> 00:55:22,650 I learned how to be a housekeeper at her place, 792 00:55:22,736 --> 00:55:25,696 and the skills I learned there put food on my table. 793 00:55:25,780 --> 00:55:27,120 I'm grateful for that. 794 00:55:27,198 --> 00:55:28,948 But you hate her in some ways. 795 00:55:29,784 --> 00:55:31,084 It's not that I hate her. 796 00:55:31,786 --> 00:55:33,196 I keep comparing myself to her. 797 00:55:33,288 --> 00:55:36,578 Comparing your family to hers will only make life depressing. 798 00:55:37,292 --> 00:55:39,792 I don't even dream of comparing myself to her directly. 799 00:55:40,587 --> 00:55:43,007 But I can't help comparing our kids. 800 00:55:43,089 --> 00:55:47,469 When we were young, we were taught to be grateful for just to have been born. 801 00:55:47,552 --> 00:55:50,062 Those days are long gone now, so fill my glass. 802 00:55:50,138 --> 00:55:51,558 Got it. 803 00:55:51,639 --> 00:55:53,389 You're charming when tipsy, you know. 804 00:55:53,475 --> 00:55:55,435 It's like seeing a different side of you. 805 00:56:00,607 --> 00:56:02,107 Ae-suk, you're here too. 806 00:56:02,192 --> 00:56:03,442 -Hi. -You're back. 807 00:56:03,526 --> 00:56:05,026 Would you like a glass too? 808 00:56:05,111 --> 00:56:06,321 Of course. 809 00:56:06,404 --> 00:56:07,824 All right. 810 00:56:08,865 --> 00:56:11,445 By the way, how did Hye-jun do on that movie audition? 811 00:56:11,534 --> 00:56:12,744 Gosh, I almost forgot! 812 00:56:22,462 --> 00:56:23,922 Can you be any denser? 813 00:56:24,005 --> 00:56:27,085 They would have told us had he made it. Unbelievable. 814 00:56:37,644 --> 00:56:39,814 Why didn't you tell them that 815 00:56:39,896 --> 00:56:42,686 Hye-jun's enlisting now that he failed the audition? 816 00:56:43,650 --> 00:56:45,610 You're not the only one who loves our kids. 817 00:56:47,862 --> 00:56:50,912 Do you think I enjoy going off at Hye-jun? 818 00:56:51,699 --> 00:56:53,699 I see you know that you go off at him though. 819 00:56:56,746 --> 00:56:58,496 I've been in his shoes. 820 00:57:00,125 --> 00:57:01,745 I know because I've been there. 821 00:57:02,919 --> 00:57:05,879 JOY FROM DAY TO DAY 822 00:57:23,690 --> 00:57:24,860 Mom. 823 00:57:24,941 --> 00:57:26,191 What is it? 824 00:57:26,276 --> 00:57:28,396 -Don't you have any friends? -I don't. 825 00:57:28,486 --> 00:57:31,566 Then hang out with Auntie instead of following me around everywhere. 826 00:57:33,074 --> 00:57:36,744 I'm not following you around. This is me being your manager. 827 00:57:37,579 --> 00:57:39,459 You're only hurting my reputation. 828 00:57:39,539 --> 00:57:41,829 I seem like a mama's boy which women loathe. 829 00:57:44,210 --> 00:57:46,920 Got it. For strategic reasons, I'll take a step back. 830 00:57:47,630 --> 00:57:50,470 -So you easily accept this one. -I hate mama's boys too. 831 00:57:50,550 --> 00:57:52,180 It'll make you seem less desirable. 832 00:57:52,260 --> 00:57:54,260 This is exactly why I can't hate you. 833 00:57:55,346 --> 00:57:57,016 You hated me? 834 00:57:57,098 --> 00:58:00,938 You should never feel that way about me even if it happens involuntarily. 835 00:58:01,019 --> 00:58:02,439 It makes me sad. 836 00:58:02,520 --> 00:58:04,940 I should get myself a girlfriend fast. 837 00:58:05,023 --> 00:58:07,693 -I'm off to the salon. -Is that where your girlfriend is? 838 00:58:07,775 --> 00:58:09,565 You weren't paying attention, were you? 839 00:58:10,153 --> 00:58:12,573 I need to go to the salon too. I'll call Jin-ju. 840 00:58:12,655 --> 00:58:13,945 I don't go to her anymore. 841 00:58:14,741 --> 00:58:16,281 Then who do you go to? 842 00:58:16,367 --> 00:58:17,237 An Jeong-ha. 843 00:58:18,661 --> 00:58:20,461 Isn't she still only an assistant? 844 00:58:20,538 --> 00:58:21,958 No, she's been promoted. 845 00:58:22,457 --> 00:58:24,827 Still, she lacks experience. 846 00:58:25,418 --> 00:58:27,548 Although, she's amiable and somewhat talented. 847 00:58:28,129 --> 00:58:29,009 So it seems. 848 00:58:46,189 --> 00:58:47,609 Wait. Are you going somewhere? 849 00:58:48,191 --> 00:58:50,111 I'm going out with some friends. 850 00:58:50,777 --> 00:58:53,777 So tell me. Is this better… 851 00:58:54,906 --> 00:58:56,236 or this? 852 00:58:57,367 --> 00:59:01,327 -This one. -It's as if you read my mind. 853 00:59:01,412 --> 00:59:03,372 I like this one more as well. 854 00:59:04,123 --> 00:59:05,543 -Grandpa. -Yes? 855 00:59:05,625 --> 00:59:06,955 Do you think you can be a model? 856 00:59:07,043 --> 00:59:08,713 -A model? -That's right. 857 00:59:08,795 --> 00:59:10,545 Of course. Why wouldn't I be able to? 858 00:59:22,141 --> 00:59:24,311 Why are you laughing? Go ahead and show me then. 859 00:59:24,394 --> 00:59:25,234 All right. 860 00:59:38,658 --> 00:59:42,078 I never really noticed it, but you still carry yourself tall. Nice! 861 00:59:42,161 --> 00:59:44,211 Of course. 862 00:59:44,289 --> 00:59:48,539 If I were your age, I'd sign myself up to be a model too. 863 00:59:59,846 --> 01:00:03,556 …can be categorized here. 864 01:00:06,352 --> 01:00:07,902 UNCHILGISAM FILM STUDIO PRODUCER KIM 865 01:00:10,148 --> 01:00:12,568 -Hello, Mr. Kim. -You were fast to pick up. 866 01:00:12,650 --> 01:00:15,190 My phone was right by my side. 867 01:00:15,278 --> 01:00:17,778 I was hoping to check Mr. Sa Hye-jun's schedule. 868 01:00:18,573 --> 01:00:19,953 What for? 869 01:00:31,085 --> 01:00:33,045 I'm here for the beginner's class. 870 01:00:33,129 --> 01:00:35,719 I'm afraid the classes are only offered to seniors. 871 01:00:35,798 --> 01:00:37,548 I know. It's for my grandfather. 872 01:00:38,051 --> 01:00:39,091 I see. 873 01:00:39,177 --> 01:00:42,257 Then, please fill out this form. 874 01:00:49,479 --> 01:00:51,109 I have a package for you. 875 01:00:59,364 --> 01:01:01,874 What a combination this is. Grapefruit and honey! 876 01:01:02,450 --> 01:01:03,950 You're stalling for some reason. 877 01:01:06,371 --> 01:01:08,041 Fine, I'll cut right to the chase. 878 01:01:08,122 --> 01:01:10,042 What's this package you have for me? 879 01:01:13,419 --> 01:01:14,999 NORMAL PERSON DIRECTED BY CHOI SE-HUN 880 01:01:16,172 --> 01:01:18,172 Out of five scenes, you'll be silent in two, 881 01:01:18,257 --> 01:01:19,627 but will have lines in three. 882 01:01:19,717 --> 01:01:20,967 The character is memorable. 883 01:01:23,179 --> 01:01:25,849 Despite it being a small role, the producer asked for you. 884 01:01:28,893 --> 01:01:30,943 -I'll get going then. -You're leaving? 885 01:01:31,479 --> 01:01:32,859 Why should I stay? 886 01:01:32,939 --> 01:01:35,819 Shouldn't you try to convince me or something? 887 01:01:37,068 --> 01:01:38,108 Get lost. 888 01:02:39,338 --> 01:02:41,668 I detect multiple coats. 889 01:02:42,383 --> 01:02:43,383 Really? 890 01:02:43,885 --> 01:02:45,465 The building's 20 years old. 891 01:02:45,970 --> 01:02:48,640 Can I just add another coat to these walls? 892 01:02:48,723 --> 01:02:50,733 Then the space will be even smaller. 893 01:02:50,808 --> 01:02:53,058 Tearing it all down requires more money. 894 01:02:53,144 --> 01:02:55,694 A bargain was requested, so let's go with another layer. 895 01:02:55,772 --> 01:02:57,732 Well, it's all the same to us. 896 01:02:57,815 --> 01:02:58,895 At least ask though. 897 01:02:58,983 --> 01:03:01,193 If they want a bargain, we'll add another layer. 898 01:03:01,277 --> 01:03:03,647 It is already too small for a coffee shop, right? 899 01:03:04,530 --> 01:03:08,410 It'll look a lot better if we tear down 900 01:03:08,493 --> 01:03:11,453 the walls and the ceiling to go with slabs instead. 901 01:03:12,580 --> 01:03:14,120 I'll check with the client then. 902 01:03:14,207 --> 01:03:15,207 -Sure. -Sure. 903 01:03:20,713 --> 01:03:22,883 The floor needs to be leveled again too. 904 01:03:23,466 --> 01:03:26,136 Water pipes, electrical wires, and painting. 905 01:03:26,219 --> 01:03:29,429 -We'll need more hands on deck. -Chang-min and Ho-cheol will be enough. 906 01:03:31,015 --> 01:03:31,845 What's this? 907 01:03:32,558 --> 01:03:35,598 I should stop by the butcher's. Head home first. 908 01:03:35,686 --> 01:03:37,476 To treat Gyeong-jun? 909 01:03:37,563 --> 01:03:40,783 No, Hye-jun. He should eat up before enlisting. 910 01:03:41,359 --> 01:03:44,649 I should get some pork belly for my kids too. 911 01:03:44,737 --> 01:03:46,407 -Hello. -Welcome. 912 01:03:52,328 --> 01:03:53,368 You're home. 913 01:03:53,454 --> 01:03:54,464 Hi. 914 01:04:03,756 --> 01:04:05,336 What do you need to tell me? 915 01:04:07,051 --> 01:04:08,221 Is it that obvious? 916 01:04:13,224 --> 01:04:15,104 The film studio contacted me. 917 01:04:15,810 --> 01:04:18,440 -But you failed the audition. -It's a different role. 918 01:04:18,521 --> 01:04:21,731 I'll only be in five scenes, but I want to do it. 919 01:04:21,816 --> 01:04:25,316 You'll delay your enlistment for that? How would that change anything though? 920 01:04:25,403 --> 01:04:27,243 Why must it lead to something else? 921 01:04:28,823 --> 01:04:30,033 It's just that… 922 01:04:30,908 --> 01:04:33,658 I don't want to see you get hurt anymore. 923 01:04:35,621 --> 01:04:38,251 Giving up takes courage too. 924 01:04:40,585 --> 01:04:42,035 I'm home. 925 01:04:42,128 --> 01:04:43,338 Hey. 926 01:04:45,298 --> 01:04:46,588 -Here. -What's that? 927 01:04:47,091 --> 01:04:48,681 Let's have bulgogi for dinner. 928 01:04:49,635 --> 01:04:52,345 Hey. Aren't you even going to greet me? 929 01:04:53,055 --> 01:04:54,345 You saw me too. 930 01:04:54,432 --> 01:04:57,022 You ungrateful brat. 931 01:04:57,810 --> 01:04:59,850 Let's hope the military teaches you manners. 932 01:05:05,651 --> 01:05:06,741 Dad. 933 01:05:07,236 --> 01:05:08,066 Yes? 934 01:05:13,451 --> 01:05:15,331 I agreed to be in a movie. 935 01:05:16,370 --> 01:05:18,960 You darn imbecile! 936 01:05:26,297 --> 01:05:28,087 Dad throwing the meat proves 937 01:05:29,091 --> 01:05:30,591 that this is crazy. 938 01:05:32,219 --> 01:05:34,009 I thought you had come to your senses, 939 01:05:34,096 --> 01:05:35,716 -but you're back at it. -Honey! 940 01:05:35,806 --> 01:05:38,136 -Get over here. -You can't live my life for me. 941 01:05:38,225 --> 01:05:39,725 What? Let go of me, darn it! 942 01:05:39,810 --> 01:05:42,610 Don't just say you wish me luck, but let me do what I want. 943 01:05:42,688 --> 01:05:46,068 How is that you couldn't go a few days without being tempted again? 944 01:05:46,150 --> 01:05:48,400 Let go of me! 945 01:05:54,909 --> 01:05:56,409 There, I let go. 946 01:05:57,370 --> 01:05:58,370 Let go of what? 947 01:05:58,454 --> 01:06:00,254 You. I'm done with you. 948 01:06:58,514 --> 01:07:00,024 -I'll do it -Nice! 949 01:07:00,599 --> 01:07:02,809 You are helping me achieve my dream. 950 01:07:02,893 --> 01:07:03,893 Stay out of it. 951 01:07:04,937 --> 01:07:05,897 This is my fight. 952 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 Everything will be good for you now. 953 01:07:07,773 --> 01:07:09,193 Start what? 954 01:07:09,275 --> 01:07:10,315 Don't even talk about that. 955 01:07:10,401 --> 01:07:12,191 When did you become my fan? 956 01:07:12,778 --> 01:07:14,908 Fangirling over you was therapeutic. 957 01:07:14,989 --> 01:07:16,659 You sound hyper than usual. 958 01:07:16,741 --> 01:07:18,241 I talk a lot when I'm drunk. 959 01:07:19,410 --> 01:07:22,460 I was just doing my job because it's fun. 960 01:07:23,706 --> 01:07:25,616 -I believe you. -I believe you, too. 961 01:07:29,253 --> 01:07:34,263 Subtitle translation by: Liya Choi 71770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.