Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Mother! Mother!
2
00:00:25,000 --> 00:00:25,977
Mother.
3
00:00:26,001 --> 00:00:28,976
What did they do to you?
4
00:00:36,000 --> 00:00:36,977
How could you do this?!
5
00:00:37,001 --> 00:00:38,976
She saved your life!
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,976
Relax.
7
00:00:44,000 --> 00:00:44,977
I have her eyes.
8
00:00:45,001 --> 00:00:46,976
The witch is dead.
9
00:00:47,000 --> 00:00:47,977
Praise Sol.
10
00:00:48,001 --> 00:00:48,977
Praise Sol.
11
00:00:49,001 --> 00:00:50,976
Mother.
12
00:00:55,000 --> 00:00:55,977
It's going to be okay.
13
00:00:56,001 --> 00:00:57,977
It'll be okay, - Mother.
14
00:00:58,001 --> 00:00:58,977
- Put her in the silo.
- No.
15
00:00:59,003 --> 00:01:00,977
- Go away!
- Don't come near me!
16
00:01:01,001 --> 00:01:02,001
No!
17
00:01:03,000 --> 00:01:03,977
- Aah!
- Leave her alone!
18
00:01:04,003 --> 00:01:05,977
- She can't do anything.
- Without her eyes!
19
00:01:09,000 --> 00:01:09,977
Stop!
20
00:01:10,001 --> 00:01:10,977
You're hurting her!
21
00:01:11,001 --> 00:01:12,977
Aah!
22
00:01:13,001 --> 00:01:14,976
Let her go!
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,976
Back away.
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,477
Leave her alone
25
00:01:18,501 --> 00:01:19,976
or I'll kill you all!
26
00:01:20,000 --> 00:01:20,977
It's okay.
27
00:01:21,001 --> 00:01:22,977
- It's okay.
- I'll kill you!
28
00:01:23,003 --> 00:01:24,977
- Stand down.
- Listen to me.
29
00:01:25,003 --> 00:01:26,977
We're not here - to hurt you,
30
00:01:27,003 --> 00:01:28,977
- And I know you don't want.
- To hurt anyone,
31
00:01:29,003 --> 00:01:30,477
So just
32
00:01:30,501 --> 00:01:31,976
hand over the gun.
33
00:01:32,000 --> 00:01:35,976
Campion, remember...
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,976
violence won't help.
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Put it down.
36
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Give him the gun.
37
00:02:03,000 --> 00:02:04,477
Don't want
38
00:02:04,501 --> 00:02:05,976
to leave you, Mother.
39
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
You'll be fine.
40
00:02:16,000 --> 00:02:16,977
No!
41
00:02:17,001 --> 00:02:18,977
Don't put me in here!
42
00:02:19,001 --> 00:02:20,976
I want to be with Mother!
43
00:02:21,000 --> 00:02:21,977
Can't do that.
44
00:02:22,001 --> 00:02:23,977
- Not after that little stunt.
- You just pulled.
45
00:02:24,003 --> 00:02:25,477
It's just for a little while,
46
00:02:25,501 --> 00:02:26,976
until I can figure it out,
47
00:02:27,000 --> 00:02:27,977
how I can help you.
48
00:02:28,001 --> 00:02:29,977
- You're a liar.
- You don't want to help me.
49
00:02:30,001 --> 00:02:30,977
Is that - what Earth was?
50
00:02:31,003 --> 00:02:32,977
Just a bunch - of lies?
51
00:02:33,003 --> 00:02:34,477
Do any of you tell the truth
52
00:02:34,501 --> 00:02:35,976
about anything?
53
00:02:36,000 --> 00:02:36,977
Not really,
54
00:02:37,001 --> 00:02:37,976
kid.
55
00:02:38,000 --> 00:02:38,977
Let me out.
56
00:02:39,001 --> 00:02:40,977
I want - to be with Mother!
57
00:02:41,003 --> 00:02:43,976
Let me out!
58
00:02:44,000 --> 00:02:45,976
Reinforce this door.
59
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
- She's smaller than.
- I thought she'd be.
60
00:03:45,000 --> 00:03:46,477
[Static, woman speaking.
61
00:03:51,000 --> 00:03:55,976
♪ The door that finally opens ♪
62
00:03:56,000 --> 00:03:57,976
♪ With light flooding in ♪
63
00:03:58,000 --> 00:04:01,976
♪ Spilling out on the floor ♪
64
00:04:04,000 --> 00:04:07,976
♪ The core that never was ♪
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,976
♪ Now it will be ♪
66
00:04:11,000 --> 00:04:13,477
♪ The bones of what
67
00:04:13,501 --> 00:04:16,000
was there before ♪
68
00:04:17,000 --> 00:04:18,976
♪ Every step, every beat ♪
69
00:04:19,000 --> 00:04:20,977
♪ Every thought, every breath,
70
00:04:21,001 --> 00:04:22,976
everything ♪
71
00:04:23,000 --> 00:04:29,976
♪ Is longing ♪
72
00:04:30,000 --> 00:04:33,976
♪ Pulling you from the sky ♪
73
00:04:34,000 --> 00:04:36,976
♪ Just like love will do ♪
74
00:04:37,000 --> 00:04:40,976
♪ Pulling you from the ground ♪
75
00:04:41,000 --> 00:04:44,976
♪ Just like love will do ♪
76
00:05:07,000 --> 00:05:07,977
I told you
77
00:05:08,001 --> 00:05:08,977
you could do it.
78
00:05:09,001 --> 00:05:12,000
Whoo!
79
00:05:20,000 --> 00:05:21,976
There's my little soldier.
80
00:05:22,000 --> 00:05:24,976
I'm so proud of you.
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,477
Are you proud of me,
82
00:05:26,501 --> 00:05:27,976
Mom?
83
00:05:28,000 --> 00:05:29,976
Yeah.
84
00:05:30,000 --> 00:05:32,976
Of course I am.
85
00:05:33,000 --> 00:05:33,977
I'm hungry.
86
00:05:34,001 --> 00:05:34,977
I made a trap.
87
00:05:35,001 --> 00:05:36,977
- Makes killing the creatures.
- Really easy.
88
00:05:37,003 --> 00:05:38,977
And what about
89
00:05:39,001 --> 00:05:40,976
the crops?
90
00:05:41,000 --> 00:05:42,976
They're radioactive.
91
00:05:43,000 --> 00:05:43,977
There's some food
92
00:05:44,001 --> 00:05:44,977
in the barracks.
93
00:05:45,001 --> 00:05:46,977
I'll get some - for all of us.
94
00:05:47,003 --> 00:05:49,000
Come right back.
95
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Huh.
96
00:06:17,000 --> 00:06:18,477
There's a little life
97
00:06:18,501 --> 00:06:19,976
left in you, huh?
98
00:06:21,001 --> 00:06:21,977
You used Paul.
99
00:06:22,001 --> 00:06:23,977
- You're no better than.
- The assholes.
100
00:06:24,003 --> 00:06:25,477
That sent you to the front
101
00:06:25,501 --> 00:06:26,976
when you were 12 years old.
102
00:06:27,000 --> 00:06:27,977
I knew - he was gonna be okay.
103
00:06:28,001 --> 00:06:28,977
No, you didn't.
104
00:06:29,001 --> 00:06:30,977
Well, - neither did you.
105
00:06:31,003 --> 00:06:32,977
- What should we do?
- Call child services?
106
00:06:33,003 --> 00:06:34,977
- Have him put in.
- A more stable home?
107
00:06:35,001 --> 00:06:35,977
Is that - what you want?
108
00:06:36,003 --> 00:06:37,477
No, what I want is to stop
109
00:06:37,501 --> 00:06:38,976
listening to that shit.
110
00:06:39,000 --> 00:06:40,477
We got Paul back.
111
00:06:40,501 --> 00:06:41,976
We don't need them anymore.
112
00:06:42,000 --> 00:06:43,977
- You know, back on Earth,
- you promised me.
113
00:06:44,001 --> 00:06:44,977
That we would - take revenge.
114
00:06:45,001 --> 00:06:45,977
- Do you remember?
- Go ahead.
115
00:06:46,003 --> 00:06:47,954
- Kill 'em all. - I don't need.
- To kill them.
116
00:06:48,000 --> 00:06:49,477
I just need to ditch them
117
00:06:49,501 --> 00:06:50,976
as soon as possible.
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,976
There's one lander here.
119
00:06:53,000 --> 00:06:55,977
- I say we take it, we fill it.
- With as many supplies as we can,
120
00:06:56,003 --> 00:06:57,979
- And we head to the tropical.
- Zone, just the three of us.
121
00:06:58,003 --> 00:06:59,477
We just got here.
122
00:06:59,501 --> 00:07:00,976
Give me some time to think.
123
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
What's the rush?
124
00:07:07,000 --> 00:07:08,977
Yeah, I know you're having fun
125
00:07:09,001 --> 00:07:10,976
being worshipped,
126
00:07:11,000 --> 00:07:11,977
but that was
127
00:07:12,001 --> 00:07:12,977
a means to an end.
128
00:07:13,001 --> 00:07:14,477
These people
129
00:07:14,501 --> 00:07:15,976
destroyed the Earth.
130
00:07:16,000 --> 00:07:17,977
If we keep this up, we're not
131
00:07:18,001 --> 00:07:19,976
survivors, we're traitors.
132
00:07:20,000 --> 00:07:21,976
Okay, fine.
133
00:07:22,000 --> 00:07:22,977
We can go.
134
00:07:23,001 --> 00:07:24,977
As soon as I reprogram
135
00:07:25,001 --> 00:07:26,976
the two androids, okay?
136
00:07:27,000 --> 00:07:28,477
The service model will be
137
00:07:28,501 --> 00:07:29,976
more than enough to help.
138
00:07:30,000 --> 00:07:30,977
We don't need
139
00:07:31,001 --> 00:07:31,976
the necromancer.
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
- What if.
- You can't control her?
141
00:07:34,000 --> 00:07:34,977
Be safer
142
00:07:35,001 --> 00:07:36,001
if you destroy her.
143
00:07:48,000 --> 00:07:48,977
What is it?
144
00:07:49,001 --> 00:07:50,976
Nothing.
145
00:07:54,000 --> 00:07:54,977
I'm not - destroying her.
146
00:07:55,003 --> 00:07:56,977
You spent - your whole life.
147
00:07:57,003 --> 00:07:58,977
- Watching those things.
- Slaughter your friends.
148
00:07:59,003 --> 00:08:00,977
- I would have thought.
- You'd want to destroy her.
149
00:08:01,001 --> 00:08:01,977
I know I do.
150
00:08:02,001 --> 00:08:03,477
She's the most powerful weapon
151
00:08:03,501 --> 00:08:04,976
on this planet.
152
00:08:07,000 --> 00:08:08,477
What if there's more ships
153
00:08:08,501 --> 00:08:09,976
coming from Earth?
154
00:08:10,000 --> 00:08:10,977
Because without her,
155
00:08:11,001 --> 00:08:12,477
whatever we build
156
00:08:12,501 --> 00:08:13,976
in the tropical zone...
157
00:08:14,000 --> 00:08:14,977
It can be
158
00:08:15,001 --> 00:08:16,001
taken away from us.
159
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Fine.
160
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Fine.
161
00:08:24,000 --> 00:08:26,976
I'll be with Paul.
162
00:09:08,000 --> 00:09:08,977
Hello, Lamia.
163
00:09:09,003 --> 00:09:10,477
What have you done
164
00:09:10,501 --> 00:09:12,000
with Campion?
165
00:09:15,000 --> 00:09:15,977
He's in a time-out
166
00:09:16,001 --> 00:09:16,976
at the moment.
167
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
And the other children?
168
00:09:19,000 --> 00:09:19,977
- They're safe.
- Mm.
169
00:09:20,003 --> 00:09:22,976
Now.
170
00:09:23,000 --> 00:09:23,977
You have
171
00:09:24,001 --> 00:09:25,001
your son back.
172
00:09:26,000 --> 00:09:26,977
Let me take my family
173
00:09:27,001 --> 00:09:28,977
- and we'll leave here.
- Peacefully.
174
00:09:30,000 --> 00:09:31,976
Your family?
175
00:09:32,000 --> 00:09:33,976
Oh.
176
00:09:34,000 --> 00:09:35,477
You mean the children
177
00:09:35,501 --> 00:09:36,976
that you stole?
178
00:09:37,000 --> 00:09:38,976
They belong with me.
179
00:09:39,000 --> 00:09:40,976
Hmm.
180
00:09:41,000 --> 00:09:41,977
Okay, so,
181
00:09:42,001 --> 00:09:42,977
I should just, um...
182
00:09:43,001 --> 00:09:44,977
take your word - for it?
183
00:09:45,001 --> 00:09:45,977
Just...
184
00:09:46,001 --> 00:09:48,976
let you leave?
185
00:09:49,000 --> 00:09:50,477
I have no reason
186
00:09:50,501 --> 00:09:51,976
to deceive you.
187
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Yeah.
188
00:09:54,000 --> 00:09:55,477
Pretty sure
189
00:09:55,501 --> 00:09:57,000
that you do.
190
00:10:01,000 --> 00:10:01,977
These people
191
00:10:02,001 --> 00:10:02,977
who follow you...
192
00:10:03,001 --> 00:10:04,477
Do they know
193
00:10:04,501 --> 00:10:05,976
who you truly are?
194
00:10:09,000 --> 00:10:11,976
You changed your face.
195
00:10:12,000 --> 00:10:13,477
Did you change your name
196
00:10:13,501 --> 00:10:14,976
with it?
197
00:10:17,000 --> 00:10:18,477
I detected your surgical scars
198
00:10:18,501 --> 00:10:20,000
when we first met.
199
00:10:22,001 --> 00:10:23,477
Your original face
200
00:10:23,501 --> 00:10:24,976
was tattooed
201
00:10:25,000 --> 00:10:26,477
when you were
202
00:10:26,501 --> 00:10:27,976
just a child.
203
00:10:28,000 --> 00:10:29,477
You served with
204
00:10:29,501 --> 00:10:30,976
the atheist brigade.
205
00:10:34,000 --> 00:10:34,977
Is that why
206
00:10:35,001 --> 00:10:36,001
you didn't kill me?
207
00:10:38,000 --> 00:10:39,477
We are of a like mind,
208
00:10:39,501 --> 00:10:40,976
you and I.
209
00:10:44,000 --> 00:10:45,976
I don't think so.
210
00:10:46,000 --> 00:10:48,976
Hmm?
211
00:10:49,000 --> 00:10:50,976
See...
212
00:10:56,000 --> 00:10:57,977
I've seen
213
00:10:58,001 --> 00:10:59,976
a lot of your kind
214
00:11:00,000 --> 00:11:01,976
kill a lot of mine.
215
00:11:02,000 --> 00:11:03,977
We're not here
216
00:11:04,001 --> 00:11:05,976
to repeat history.
217
00:11:07,001 --> 00:11:08,977
And yet, - here we are.
218
00:11:09,003 --> 00:11:10,477
We have an opportunity,
219
00:11:10,501 --> 00:11:11,976
you and I,
220
00:11:12,000 --> 00:11:13,977
to shape
221
00:11:14,001 --> 00:11:15,976
the future of humanity,
222
00:11:16,000 --> 00:11:16,977
to build a civilization
223
00:11:17,001 --> 00:11:18,977
founded on humanity's belief
224
00:11:19,001 --> 00:11:20,976
in itself.
225
00:11:23,000 --> 00:11:24,976
Think about it.
226
00:11:25,000 --> 00:11:27,976
No war.
227
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
No suffering.
228
00:11:30,001 --> 00:11:31,977
Whoever reprogrammed you
229
00:11:32,001 --> 00:11:33,976
did a hell of a job.
230
00:11:34,000 --> 00:11:35,477
For a second there, I actually
231
00:11:35,501 --> 00:11:36,976
thought that you cared.
232
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Hmm.
233
00:11:39,000 --> 00:11:40,979
- Preserving humanity.
- Has always been my mission.
234
00:11:41,003 --> 00:11:42,977
Well, it hasn't been
235
00:11:43,001 --> 00:11:44,976
very successful, then, has it?
236
00:11:45,000 --> 00:11:46,477
Considering you killed
237
00:11:46,501 --> 00:11:47,976
all those people on the ark,
238
00:11:48,000 --> 00:11:49,477
including
239
00:11:49,501 --> 00:11:50,976
all of those children
240
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
- that you did not.
- Take with you.
241
00:11:53,000 --> 00:11:53,977
Then why haven't you
242
00:11:54,001 --> 00:11:55,001
destroyed me?
243
00:12:04,000 --> 00:12:04,977
What were you doing
244
00:12:05,001 --> 00:12:06,001
in the sim?
245
00:12:07,000 --> 00:12:07,977
Why did you keep
246
00:12:08,001 --> 00:12:08,977
going back there?
247
00:12:09,001 --> 00:12:10,976
Hmm?
248
00:12:11,000 --> 00:12:11,977
Must have been
249
00:12:12,001 --> 00:12:12,977
pretty special
250
00:12:13,001 --> 00:12:14,977
for you to let your guard down
251
00:12:15,001 --> 00:12:16,976
like that.
252
00:12:17,000 --> 00:12:17,977
What's wrong?
253
00:12:18,001 --> 00:12:19,976
Hmm?
254
00:12:20,000 --> 00:12:21,477
Reality not
255
00:12:21,501 --> 00:12:22,976
good enough for you?
256
00:12:33,000 --> 00:12:34,976
Hmm.
257
00:12:51,000 --> 00:12:51,977
No one goes in there
258
00:12:52,001 --> 00:12:52,977
but me.
259
00:12:53,001 --> 00:12:54,977
Yes, - Your Eminence.
260
00:13:02,000 --> 00:13:04,477
I walk the path of
261
00:13:04,501 --> 00:13:06,976
the sun and gaze upon his glory.
262
00:13:07,000 --> 00:13:08,477
Let the light break forth
263
00:13:08,501 --> 00:13:09,976
to thee,
264
00:13:10,000 --> 00:13:12,977
our only conservation now,
265
00:13:13,001 --> 00:13:15,976
our future of great reward.
266
00:13:16,000 --> 00:13:17,977
Oh, Sol thyself,
267
00:13:18,001 --> 00:13:19,976
please be our guide,
268
00:13:20,000 --> 00:13:21,976
and draw our souls to thee.
269
00:13:22,000 --> 00:13:24,477
Shade of night and morning ray,
270
00:13:24,501 --> 00:13:26,976
took from thee the name of day.
271
00:13:27,000 --> 00:13:29,976
Listen to our mournful cry.
272
00:13:30,000 --> 00:13:32,976
Now again, the shades are nigh.
273
00:13:36,000 --> 00:13:37,976
Father.
274
00:13:38,000 --> 00:13:39,976
They fixed you.
275
00:13:40,000 --> 00:13:40,977
Remove yourself
276
00:13:41,001 --> 00:13:41,977
from my hand, child.
277
00:13:42,001 --> 00:13:43,977
- You will hinder.
- My performance.
278
00:14:00,000 --> 00:14:01,976
He's not Father anymore.
279
00:14:02,000 --> 00:14:02,977
Then...
280
00:14:03,001 --> 00:14:03,977
who is he?
281
00:14:04,001 --> 00:14:05,477
He's just an android now,
282
00:14:05,501 --> 00:14:07,000
Vita.
283
00:14:11,000 --> 00:14:12,477
Hunter told me your
284
00:14:12,501 --> 00:14:13,976
pendants been taken from you.
285
00:14:14,000 --> 00:14:15,477
These belonged
286
00:14:15,501 --> 00:14:16,976
to the soldiers
287
00:14:17,000 --> 00:14:17,977
that died
288
00:14:18,001 --> 00:14:19,001
in the attack.
289
00:14:24,000 --> 00:14:25,977
They would have wanted you
290
00:14:26,001 --> 00:14:28,000
to have them.
291
00:14:31,000 --> 00:14:31,977
Nice.
292
00:14:32,001 --> 00:14:32,976
Praise Sol.
293
00:14:33,000 --> 00:14:33,977
- Praise Sol.
- Praise Sol.
294
00:14:34,001 --> 00:14:35,001
Praise Sol.
295
00:14:36,000 --> 00:14:36,977
What's gonna happen
296
00:14:37,001 --> 00:14:37,977
to Campion?
297
00:14:38,001 --> 00:14:39,977
He needs - to be baptized.
298
00:14:40,003 --> 00:14:41,977
He's impure
299
00:14:42,001 --> 00:14:43,976
and not fit to speak to.
300
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Do you understand?
301
00:14:57,000 --> 00:14:59,976
What are you doing?
302
00:15:00,000 --> 00:15:00,977
You're gonna - curse yourself.
303
00:15:01,003 --> 00:15:02,976
We're already cursed.
304
00:15:03,000 --> 00:15:03,977
Don't, Vita.
305
00:15:04,001 --> 00:15:05,977
- We need.
- To sneak Campion some food.
306
00:15:06,001 --> 00:15:06,977
You heard the soldier.
307
00:15:07,001 --> 00:15:08,979
- We shouldn't go near him.
- Until he's been baptized.
308
00:15:09,003 --> 00:15:10,977
You knew - they were coming.
309
00:15:11,003 --> 00:15:12,977
- You could have warned.
- Mother and Father.
310
00:15:13,003 --> 00:15:14,977
- I expect it from Hunter,
- but you...
311
00:15:15,003 --> 00:15:16,977
- The androids.
- Killed our people.
312
00:15:17,001 --> 00:15:17,977
They kidnapped us, - Tempest.
313
00:15:18,003 --> 00:15:19,977
- No.
- They rescued us.
314
00:15:20,001 --> 00:15:20,977
- I know why you hate.
- Our religion,
315
00:15:21,001 --> 00:15:21,977
- But that was just.
- One Cleric.
316
00:15:22,003 --> 00:15:24,976
It wasn't Sol.
317
00:15:25,000 --> 00:15:26,477
Well, thanks for
318
00:15:26,501 --> 00:15:28,000
clearing that up, Holly.
319
00:15:30,000 --> 00:15:31,477
I guess it makes everything
320
00:15:31,501 --> 00:15:33,000
that happened to me okay.
321
00:15:36,000 --> 00:15:37,976
Don't listen to her.
322
00:15:38,000 --> 00:15:39,976
Sol is real.
323
00:16:32,000 --> 00:16:33,977
He told us he saw the city
324
00:16:34,001 --> 00:16:35,976
of Mithras in his dreams.
325
00:16:36,000 --> 00:16:36,977
So, we asked him
326
00:16:37,001 --> 00:16:37,977
to show us.
327
00:16:38,001 --> 00:16:39,977
And show us he did.
328
00:16:51,001 --> 00:16:52,477
This is where
329
00:16:52,501 --> 00:16:53,976
we're gonna live, Dad...
330
00:16:54,000 --> 00:16:55,477
In the tower of Mithras...
331
00:16:55,501 --> 00:16:56,976
As Sol intended.
332
00:16:57,000 --> 00:16:57,977
We'll be able
333
00:16:58,001 --> 00:16:59,001
to see for miles.
334
00:17:02,000 --> 00:17:03,477
Could it be that the
335
00:17:03,501 --> 00:17:05,000
scriptures were mistranslated?
336
00:17:06,000 --> 00:17:07,477
Perhaps the boy foretold
337
00:17:07,501 --> 00:17:08,976
to unlock the mysteries
338
00:17:09,000 --> 00:17:10,977
is not an orphan
339
00:17:11,001 --> 00:17:12,976
after all.
340
00:17:33,000 --> 00:17:34,976
Campion.
341
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Campion.
342
00:17:48,000 --> 00:17:48,977
Tempest?
343
00:17:49,001 --> 00:17:49,977
Are you okay?
344
00:17:50,001 --> 00:17:51,976
Yes.
345
00:17:52,000 --> 00:17:53,977
- What did they do.
- With Mother and Father?
346
00:17:54,003 --> 00:17:55,477
They locked Mother
347
00:17:55,501 --> 00:17:56,976
in the other silo.
348
00:17:57,000 --> 00:17:58,976
And Father?
349
00:17:59,000 --> 00:18:00,976
He's not Father anymore.
350
00:18:01,000 --> 00:18:02,477
What?
351
00:18:02,501 --> 00:18:00,976
They reprogrammed him,
352
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Campion.
353
00:18:06,000 --> 00:18:07,977
- Here.
- I brought you some fungus.
354
00:18:11,000 --> 00:18:12,976
They'll let you out
355
00:18:13,000 --> 00:18:14,477
if you just tell them
356
00:18:14,501 --> 00:18:15,976
that you accept Sol.
357
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
But I don't.
358
00:18:18,000 --> 00:18:18,977
Neither do I,
359
00:18:19,001 --> 00:18:20,477
but they don't
360
00:18:20,501 --> 00:18:21,976
need to know that.
361
00:18:22,000 --> 00:18:22,977
Hey!
362
00:18:23,001 --> 00:18:24,976
Get back inside!
363
00:18:25,000 --> 00:18:26,977
- Look, just tell them.
- What they want to hear.
364
00:18:46,000 --> 00:18:47,976
Campion.
365
00:18:48,000 --> 00:18:50,976
Hello?
366
00:18:51,000 --> 00:18:52,976
We miss you.
367
00:19:14,001 --> 00:19:15,976
We miss you.
368
00:19:20,000 --> 00:19:22,976
Campion.
369
00:19:23,000 --> 00:19:24,976
Don't you miss us?
370
00:19:54,000 --> 00:19:56,976
Kill your father, Campion.
371
00:19:57,000 --> 00:20:01,976
Then we can all be together.
372
00:20:02,000 --> 00:20:04,976
We're waiting for you.
373
00:20:27,000 --> 00:20:28,977
Hey, trigger finger, bring that
374
00:20:29,001 --> 00:20:31,000
load of wood over here.
375
00:20:41,000 --> 00:20:41,977
We're going to need
376
00:20:42,001 --> 00:20:42,977
more than that.
377
00:20:43,001 --> 00:20:45,000
Get some more.
378
00:20:57,000 --> 00:20:57,977
Hey,
379
00:20:58,001 --> 00:20:58,977
what are you doing?
380
00:20:59,001 --> 00:21:00,477
Is manual labor still
381
00:21:00,501 --> 00:21:01,976
a foreign concept to you?
382
00:21:02,000 --> 00:21:03,977
- You need to be careful.
- You might hurt the baby.
383
00:21:04,001 --> 00:21:04,977
Keep your - loud mouth shut.
384
00:21:05,003 --> 00:21:06,977
Why keep it - a secret?
385
00:21:07,001 --> 00:21:07,977
- You could get.
- Special treatment.
386
00:21:08,003 --> 00:21:09,477
I don't want
387
00:21:09,501 --> 00:21:10,976
special treatment, dumb-ass.
388
00:21:11,000 --> 00:21:12,477
I just want
389
00:21:12,501 --> 00:21:13,976
to be left alone.
390
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Yeah.
391
00:21:24,000 --> 00:21:24,977
You won't be able
392
00:21:25,001 --> 00:21:26,001
to hide it forever.
393
00:21:38,000 --> 00:21:39,477
Should be
394
00:21:39,501 --> 00:21:40,976
around here somewhere.
395
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
I set it earlier.
396
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
- Wow.
- Whoa.
397
00:21:49,000 --> 00:21:49,977
- It really works.
- No, no, no.
398
00:21:50,003 --> 00:21:51,977
- Wait.
- Wait, let me see.
399
00:21:58,000 --> 00:21:58,977
Mom,
400
00:21:59,001 --> 00:22:00,001
it's dead.
401
00:22:04,000 --> 00:22:06,976
You made that?
402
00:22:07,000 --> 00:22:07,977
So we didn't have to
403
00:22:08,001 --> 00:22:08,977
kill them ourselves.
404
00:22:09,001 --> 00:22:10,477
Campion found the bait.
405
00:22:10,501 --> 00:22:11,976
We're friends.
406
00:22:12,000 --> 00:22:13,976
Well...
407
00:22:14,000 --> 00:22:14,977
we were friends.
408
00:22:15,001 --> 00:22:16,477
I have to help him
409
00:22:16,501 --> 00:22:18,000
see the light.
410
00:22:20,000 --> 00:22:21,477
If he's baptized,
411
00:22:21,501 --> 00:22:23,000
we'll let him out, right?
412
00:22:30,000 --> 00:22:31,477
One of these days, I'm gonna
413
00:22:31,501 --> 00:22:32,976
eat something that tastes good.
414
00:22:33,000 --> 00:22:34,477
What are you
415
00:22:34,501 --> 00:22:35,976
talking about?
416
00:22:36,000 --> 00:22:37,977
- We ate lots of good stuff.
- On Earth.
417
00:22:40,000 --> 00:22:42,977
- Yeah, I guess it's been so long,
- I just forgot.
418
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Can I get that cloth?
419
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Yeah.
420
00:22:51,000 --> 00:22:52,976
There's so much meat here.
421
00:22:53,000 --> 00:22:54,477
Hey, Paul,
422
00:22:54,501 --> 00:22:56,000
listen to me.
423
00:22:57,000 --> 00:22:58,977
- You can't tell anybody.
- About this, right?
424
00:22:59,003 --> 00:23:00,477
Okay.
425
00:23:00,501 --> 00:23:01,976
Keep it a surprise.
426
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Disgusting.
427
00:23:28,000 --> 00:23:29,977
Any attempt to reprogram me
428
00:23:30,001 --> 00:23:31,976
will result in failure.
429
00:23:32,000 --> 00:23:33,977
- Somebody's done it before.
- Mm.
430
00:23:35,000 --> 00:23:36,477
Someone who was firm
431
00:23:36,501 --> 00:23:37,976
in his atheistic beliefs.
432
00:23:38,000 --> 00:23:39,976
There's nothing wrong
433
00:23:40,000 --> 00:23:41,477
with doing
434
00:23:41,501 --> 00:23:42,976
whatever it takes to survive.
435
00:23:43,000 --> 00:23:44,477
Is that what your parents
436
00:23:44,501 --> 00:23:46,000
taught you?
437
00:23:48,000 --> 00:23:49,477
Some things
438
00:23:49,501 --> 00:23:51,000
you learn as you go.
439
00:23:57,000 --> 00:23:58,976
You were orphaned.
440
00:23:59,000 --> 00:24:00,477
Is that why you became
441
00:24:00,501 --> 00:24:02,000
a child soldier?
442
00:24:04,000 --> 00:24:04,977
What happened
443
00:24:05,001 --> 00:24:05,976
to your parents?
444
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Did they abandon you,
445
00:24:08,000 --> 00:24:08,977
or did they die
446
00:24:09,001 --> 00:24:09,977
in the war?
447
00:24:10,001 --> 00:24:12,976
It doesn't matter.
448
00:24:13,000 --> 00:24:13,977
They're gone.
449
00:24:14,001 --> 00:24:15,477
And yet,
450
00:24:15,501 --> 00:24:16,976
you carry that pain.
451
00:24:17,000 --> 00:24:18,477
Hmm?
452
00:24:18,501 --> 00:24:16,976
Is that
453
00:24:17,000 --> 00:24:19,976
part of your program?
454
00:24:20,000 --> 00:24:20,977
Being a shrink?
455
00:24:21,001 --> 00:24:22,477
The past informs every decision
456
00:24:22,501 --> 00:24:24,000
a human makes,
457
00:24:25,000 --> 00:24:25,977
and every choice - you've made.
458
00:24:26,003 --> 00:24:27,977
Has served
459
00:24:28,001 --> 00:24:30,000
your own self-interest.
460
00:24:32,000 --> 00:24:33,477
Actually, my wife and I
461
00:24:33,501 --> 00:24:34,976
came here to save my son.
462
00:24:35,000 --> 00:24:36,976
You have your son.
463
00:24:37,000 --> 00:24:38,976
And now what?
464
00:24:39,000 --> 00:24:40,977
Do you think you have what
465
00:24:41,001 --> 00:24:42,976
it takes to be a good parent?
466
00:24:43,000 --> 00:24:44,477
It can't be that hard.
467
00:24:44,501 --> 00:24:45,976
You figured it out.
468
00:24:46,000 --> 00:24:47,477
No.
469
00:24:47,501 --> 00:24:48,976
My creator did.
470
00:24:49,000 --> 00:24:50,477
I am
471
00:24:50,501 --> 00:24:51,976
what he programmed me to be...
472
00:24:52,000 --> 00:24:53,477
A caregiver,
473
00:24:53,501 --> 00:24:54,976
a mother.
474
00:24:55,000 --> 00:24:55,977
What do you have
475
00:24:56,001 --> 00:24:57,001
to give a child?
476
00:25:01,000 --> 00:25:02,976
You lost, okay?
477
00:25:03,000 --> 00:25:04,977
- Whatever you say.
- Is not gonna change that.
478
00:25:05,003 --> 00:25:06,977
You've only known
479
00:25:07,001 --> 00:25:08,976
destruction, loss.
480
00:25:09,000 --> 00:25:10,977
Never nurtured anything
481
00:25:11,001 --> 00:25:12,976
in your life.
482
00:25:13,000 --> 00:25:13,977
How would you know
483
00:25:14,001 --> 00:25:14,977
how to nurture?
484
00:25:15,001 --> 00:25:16,976
You use people,
485
00:25:17,000 --> 00:25:18,977
as you've used
486
00:25:19,001 --> 00:25:20,976
those believers.
487
00:25:21,000 --> 00:25:22,977
You are not equipped
488
00:25:23,001 --> 00:25:25,000
to raise a child
489
00:25:26,000 --> 00:25:27,477
when you're nothing more
490
00:25:27,501 --> 00:25:28,976
than a lost boy yourself.
491
00:25:29,000 --> 00:25:31,477
Paul is better off
492
00:25:31,501 --> 00:25:33,976
without you...
493
00:25:34,000 --> 00:25:35,976
and you know it.
494
00:25:47,001 --> 00:25:49,976
Lost boy.
495
00:25:55,000 --> 00:25:56,976
What does she know?
496
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
She's not even human.
497
00:26:00,000 --> 00:26:00,977
I'll end that bitch.
498
00:26:01,001 --> 00:26:03,976
Let her live.
499
00:26:04,000 --> 00:26:06,977
Let her live, and you will
500
00:26:07,001 --> 00:26:09,976
be king of this world.
501
00:26:10,000 --> 00:26:11,976
Shut up! Shut up!
502
00:26:12,000 --> 00:26:13,976
King.
503
00:26:14,000 --> 00:26:14,977
Dad.
504
00:26:15,001 --> 00:26:16,979
- We're having a ceremony.
- For Campion's baptism.
505
00:26:17,003 --> 00:26:18,977
- You should be there.
- Stay away from me.
506
00:26:19,001 --> 00:26:19,977
- But it's important.
- Dad.
507
00:26:20,003 --> 00:26:21,977
I said - stay away from me.
508
00:27:18,000 --> 00:27:18,977
Don't try
509
00:27:19,001 --> 00:27:19,976
anything stupid.
510
00:27:20,000 --> 00:27:20,976
Come on, Campion.
511
00:27:21,000 --> 00:27:21,977
They're gonna - let you out,
512
00:27:22,003 --> 00:27:23,977
- But you have to let them.
- Baptize you.
513
00:27:24,003 --> 00:27:25,977
I don't want - to be baptized.
514
00:27:26,003 --> 00:27:27,477
I don't want anything to do
515
00:27:27,501 --> 00:27:28,976
with your religion anymore.
516
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
I want my parents back.
517
00:27:31,000 --> 00:27:32,477
I know, but suffering in here
518
00:27:32,501 --> 00:27:33,976
isn't gonna make that happen.
519
00:27:34,000 --> 00:27:35,976
This is the only way.
520
00:27:36,000 --> 00:27:36,977
You have to
521
00:27:37,001 --> 00:27:38,001
accept Sol.
522
00:27:48,000 --> 00:27:48,977
Can I
523
00:27:49,001 --> 00:27:49,977
see Mother first?
524
00:27:50,001 --> 00:27:51,976
I'm sorry.
525
00:27:52,000 --> 00:27:52,977
My father
526
00:27:53,001 --> 00:27:53,977
won't allow it.
527
00:27:54,001 --> 00:27:55,976
She's too dangerous.
528
00:27:59,000 --> 00:28:00,977
- Come on.
- You promised you would behave.
529
00:28:02,000 --> 00:28:02,977
You'll be fine.
530
00:28:03,001 --> 00:28:05,000
Let's go.
531
00:28:07,000 --> 00:28:08,976
It's not finished yet.
532
00:28:09,000 --> 00:28:09,977
But as long
533
00:28:10,001 --> 00:28:10,977
as it's got a roof,
534
00:28:11,001 --> 00:28:12,977
it still counts, - right?
535
00:28:13,001 --> 00:28:13,977
Counts as what?
536
00:28:14,001 --> 00:28:17,000
A church.
537
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Kneel down, child.
538
00:28:37,000 --> 00:28:38,477
Are you ready to accept Sol
539
00:28:38,501 --> 00:28:39,976
into your heart?
540
00:28:43,000 --> 00:28:44,977
Or would you prefer
541
00:28:45,001 --> 00:28:46,976
to return to the silo?
542
00:28:47,000 --> 00:28:49,976
No, I'm ready.
543
00:28:53,000 --> 00:28:56,976
Sol, cleanse this child's spirit
544
00:28:57,000 --> 00:28:58,977
with your radiance
545
00:28:59,001 --> 00:29:00,976
and unconquerable light.
546
00:29:08,000 --> 00:29:09,976
Praise Sol.
547
00:29:11,001 --> 00:29:12,001
Praise Sol.
548
00:29:15,000 --> 00:29:17,976
Repeat after me.
549
00:29:18,000 --> 00:29:19,477
"I wear
550
00:29:19,501 --> 00:29:20,976
the Armor of Mithras..."
551
00:29:21,000 --> 00:29:22,477
I wear
552
00:29:22,501 --> 00:29:23,976
the Armor of Mithras...
553
00:29:24,000 --> 00:29:25,976
"...and the light..."
554
00:29:26,000 --> 00:29:27,976
...and the light...
555
00:29:28,000 --> 00:29:29,477
"...it shields me
556
00:29:29,501 --> 00:29:30,976
from all that is harmful."
557
00:29:34,000 --> 00:29:35,976
...it shields me from...
558
00:29:37,001 --> 00:29:40,976
Finish the recitation.
559
00:29:41,000 --> 00:29:42,477
"It shields me
560
00:29:42,501 --> 00:29:43,976
from all that is harmful."
561
00:29:46,000 --> 00:29:48,976
Finish the recitation.
562
00:29:49,000 --> 00:29:51,976
Campion?
563
00:29:52,000 --> 00:29:54,976
Finish the recitation.
564
00:29:55,000 --> 00:29:56,976
Campion.
565
00:30:01,000 --> 00:30:02,477
You used
566
00:30:02,501 --> 00:30:03,976
their headstones?
567
00:30:04,000 --> 00:30:04,977
Is that
568
00:30:05,001 --> 00:30:05,977
what they were?
569
00:30:06,001 --> 00:30:07,977
The android - found them.
570
00:30:08,001 --> 00:30:08,977
It doesn't matter.
571
00:30:09,001 --> 00:30:10,477
No need to mark
572
00:30:10,501 --> 00:30:11,976
the graves of atheists.
573
00:30:12,000 --> 00:30:12,977
They're soulless,
574
00:30:13,001 --> 00:30:14,477
undeserving
575
00:30:14,501 --> 00:30:15,976
of Sol's grace.
576
00:30:18,000 --> 00:30:18,977
It's alright,
577
00:30:19,001 --> 00:30:19,977
Campion.
578
00:30:20,001 --> 00:30:21,976
They're just stones.
579
00:30:22,000 --> 00:30:23,976
They don't mean anything.
580
00:30:27,000 --> 00:30:28,477
This is your last chance
581
00:30:28,501 --> 00:30:29,976
to save yourself.
582
00:30:37,000 --> 00:30:38,976
Do you accept?
583
00:30:42,000 --> 00:30:42,977
Do you accept,
584
00:30:43,001 --> 00:30:44,001
Campion?
585
00:30:51,000 --> 00:30:51,977
Put him
586
00:30:52,001 --> 00:30:53,001
back in the silo.
587
00:30:54,001 --> 00:30:55,976
Now.
588
00:31:10,000 --> 00:31:11,477
I had hoped
589
00:31:11,501 --> 00:31:12,976
that you were faking, Father.
590
00:31:14,001 --> 00:31:15,477
That you might
591
00:31:15,501 --> 00:31:16,976
still be in there.
592
00:32:34,000 --> 00:32:34,977
- There.
- Do you like that?
593
00:32:35,003 --> 00:32:36,477
Do you like
594
00:32:36,501 --> 00:32:38,000
how that feels?
595
00:32:40,000 --> 00:32:40,977
What is wrong with you?
596
00:32:41,001 --> 00:32:42,977
Paul told me - what happened.
597
00:32:43,001 --> 00:32:43,977
- Don't you ever.
- Fucking touch him again.
598
00:32:44,003 --> 00:32:45,976
Do you understand?
599
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Never again.
600
00:32:52,000 --> 00:32:52,977
- Did you reprogram.
- The necromancer?
601
00:32:53,001 --> 00:32:54,001
Is she good to go?
602
00:32:55,000 --> 00:32:55,976
It's not gonna happen.
603
00:32:56,000 --> 00:32:56,977
- You can't leave her here.
- With them.
604
00:32:57,001 --> 00:32:57,977
You have to - destroy her.
605
00:32:58,003 --> 00:32:59,477
I'm working on it.
606
00:32:59,501 --> 00:33:00,976
Really?
607
00:33:01,000 --> 00:33:02,477
Doesn't look like you're
608
00:33:02,501 --> 00:33:04,000
working on a damn thing.
609
00:33:05,000 --> 00:33:06,977
- You know,
- you would not be alive.
610
00:33:07,003 --> 00:33:09,976
If it wasn't for me.
611
00:33:10,000 --> 00:33:11,477
You were all set to
612
00:33:11,501 --> 00:33:12,976
blow yourself up back on Earth.
613
00:33:13,000 --> 00:33:13,977
'Cause of me,
614
00:33:14,001 --> 00:33:15,001
you now have a life,
615
00:33:16,000 --> 00:33:16,977
you have a son,
616
00:33:17,001 --> 00:33:17,977
a beautiful boy,
617
00:33:18,001 --> 00:33:19,977
and you have - a future.
618
00:33:20,003 --> 00:33:21,477
It's not luck
619
00:33:21,501 --> 00:33:22,976
that got you here.
620
00:33:23,000 --> 00:33:25,976
It was me.
621
00:33:26,000 --> 00:33:27,977
Praise Sol for you,
622
00:33:28,001 --> 00:33:29,976
Your Eminence.
623
00:33:30,000 --> 00:33:31,477
Where the fuck would I be
624
00:33:31,501 --> 00:33:32,976
without you?
625
00:33:48,000 --> 00:33:49,976
Hey, Pops.
626
00:33:50,000 --> 00:33:50,977
I need your help
627
00:33:51,001 --> 00:33:52,001
with something.
628
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Father.
629
00:34:07,000 --> 00:34:07,977
Yes.
630
00:34:08,001 --> 00:34:09,976
Hurry.
631
00:34:10,000 --> 00:34:11,977
- We must.
- Retrieve the children.
632
00:34:12,003 --> 00:34:13,976
Are they alright?
633
00:34:14,000 --> 00:34:15,160
Has Campion - eaten anything?
634
00:34:16,000 --> 00:34:17,976
Are they...
635
00:34:18,000 --> 00:34:19,977
- I'm not authorized.
- To process your requests.
636
00:34:20,003 --> 00:34:21,977
Please remain still while
637
00:34:22,001 --> 00:34:23,976
I prepare you for transport.
638
00:35:10,000 --> 00:35:12,976
We missed you, Campion.
639
00:35:13,000 --> 00:35:14,976
Don't you miss us?
640
00:35:34,000 --> 00:35:36,976
Campion.
641
00:35:37,000 --> 00:35:40,976
We miss you.
642
00:35:41,000 --> 00:35:42,976
Don't you miss us?
643
00:35:43,000 --> 00:35:45,977
Why can I see you
644
00:35:46,001 --> 00:35:48,976
but not the others?
645
00:35:49,000 --> 00:35:50,977
- Is it because.
- You fell down a hole?
646
00:35:53,000 --> 00:35:54,976
Is that why?
647
00:35:55,000 --> 00:35:58,976
You're all alone now.
648
00:35:59,000 --> 00:36:02,976
Look outside and see.
649
00:36:41,001 --> 00:36:42,001
Your Eminence.
650
00:36:50,000 --> 00:36:51,477
I'm getting rid
651
00:36:51,501 --> 00:36:52,976
of her.
652
00:36:53,000 --> 00:36:54,477
Reprogramming her has
653
00:36:54,501 --> 00:36:55,976
proven impossible.
654
00:36:56,000 --> 00:36:56,977
Now?
655
00:36:57,001 --> 00:36:58,977
- Why won't you wait.
- Until the morning?
656
00:36:59,003 --> 00:37:00,977
- Well, Sol has instructed me.
- Not to wait.
657
00:37:01,003 --> 00:37:02,977
Then let me come with you.
658
00:37:03,001 --> 00:37:04,976
She's still dangerous.
659
00:37:05,000 --> 00:37:06,976
That is not necessary.
660
00:37:07,000 --> 00:37:07,977
- I have the service model.
- To assist me.
661
00:37:08,003 --> 00:37:09,477
This man
662
00:37:09,501 --> 00:37:10,976
is not Marcus Drusus.
663
00:37:11,000 --> 00:37:11,977
He's an atheist.
664
00:37:12,001 --> 00:37:13,976
A nonbeliever.
665
00:37:14,000 --> 00:37:14,977
He's a member
666
00:37:15,001 --> 00:37:15,977
of the atheist army.
667
00:37:16,001 --> 00:37:17,954
- A weed. - Can you.
- Shut that bitch up?
668
00:37:18,000 --> 00:37:18,977
He's been deceiving you.
669
00:37:19,001 --> 00:37:20,976
He's a traitor to Sol.
670
00:37:25,000 --> 00:37:25,977
Clever, aren't they?
671
00:37:26,001 --> 00:37:26,977
These machines?
672
00:37:27,001 --> 00:37:28,977
You hear that?
673
00:37:30,000 --> 00:37:30,977
She's trying
674
00:37:31,001 --> 00:37:31,976
to save herself.
675
00:37:32,000 --> 00:37:32,977
Yes.
676
00:37:33,001 --> 00:37:34,976
She's a tricky one.
677
00:37:35,000 --> 00:37:37,976
Mithraic engineering.
678
00:37:38,000 --> 00:37:39,976
It's truly a wonder.
679
00:37:40,000 --> 00:37:41,977
- A shame.
- You have to scrap her.
680
00:37:42,003 --> 00:37:43,976
Oh, well.
681
00:37:44,000 --> 00:37:45,976
So it goes.
682
00:38:36,000 --> 00:38:37,977
And what will happen
683
00:38:38,001 --> 00:38:39,976
to this service model
684
00:38:40,000 --> 00:38:41,976
after you destroy me?
685
00:38:47,000 --> 00:38:48,477
He won't
686
00:38:48,501 --> 00:38:49,976
disappoint you.
687
00:38:50,000 --> 00:38:51,477
He's as loyal
688
00:38:51,501 --> 00:38:52,976
as they come.
689
00:38:53,000 --> 00:38:54,976
A fine protector.
690
00:38:57,000 --> 00:38:58,976
He was my equal.
691
00:39:01,000 --> 00:39:02,477
And will you
692
00:39:02,501 --> 00:39:04,000
look after Campion?
693
00:39:05,000 --> 00:39:06,979
- He's a well-intentioned boy.
- Who's very clever.
694
00:39:07,003 --> 00:39:08,976
And resourceful.
695
00:39:09,000 --> 00:39:09,977
He would be an asset
696
00:39:10,001 --> 00:39:11,001
to your colony.
697
00:40:01,000 --> 00:40:05,976
Shit.
698
00:40:35,000 --> 00:40:36,976
Slide her in.
699
00:40:40,000 --> 00:40:42,976
Let her live.
700
00:40:43,000 --> 00:40:44,976
Let her live.
701
00:40:48,000 --> 00:40:48,977
Not this shit again.
702
00:40:49,001 --> 00:40:50,477
Father,
703
00:40:50,501 --> 00:40:51,976
in case you can hear me,
704
00:40:52,000 --> 00:40:53,560
- thank you.
- For all that you've done.
705
00:40:54,000 --> 00:40:55,477
For the children
706
00:40:55,501 --> 00:40:56,976
and me.
707
00:40:57,000 --> 00:40:58,477
Serving alongside you
708
00:40:58,501 --> 00:40:59,976
has enriched the mission.
709
00:41:04,000 --> 00:41:05,976
Let her live.
710
00:41:06,000 --> 00:41:07,976
Let her live.
711
00:41:08,000 --> 00:41:09,976
Let her live.
712
00:41:10,000 --> 00:41:10,977
Let her live.
713
00:41:11,001 --> 00:41:12,977
- No.
- Let her live.
714
00:41:14,000 --> 00:41:14,977
- Let her live.
- Slide her in.
715
00:41:15,003 --> 00:41:16,976
Father?
716
00:43:36,000 --> 00:43:38,976
Thank you, Father.
717
00:43:44,000 --> 00:43:45,477
I will come back for you
718
00:43:45,501 --> 00:43:46,976
and the children.
719
00:44:03,000 --> 00:44:03,977
Let her live.
720
00:44:04,001 --> 00:44:05,976
Let her live.
721
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Mouse.
722
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Thank you, Sol.
723
00:45:16,000 --> 00:45:18,976
Mom. Mom.
724
00:45:19,000 --> 00:45:20,976
Mm.
725
00:45:21,000 --> 00:45:23,976
Look.
726
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
What?
727
00:45:28,000 --> 00:45:29,977
Sol brought him
728
00:45:30,001 --> 00:45:31,976
back to me.
729
00:45:32,000 --> 00:45:33,477
I told you he fell down
730
00:45:33,501 --> 00:45:34,976
one of the pits, remember?
731
00:45:35,000 --> 00:45:36,976
Oh.
732
00:45:37,000 --> 00:45:38,977
You sure he wasn't just hiding
733
00:45:39,001 --> 00:45:40,976
in the walls or something?
734
00:45:41,000 --> 00:45:42,976
I dunno.
735
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
I dunno.
736
00:45:49,000 --> 00:45:49,977
Your dad's
737
00:45:50,001 --> 00:45:50,977
not back yet?
738
00:45:51,001 --> 00:45:52,976
I don't think so.
739
00:45:55,000 --> 00:45:56,976
Just wait here.
740
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Okay.
741
00:46:13,000 --> 00:46:15,976
Mom!
742
00:46:23,000 --> 00:46:23,977
Jesus Christ.
743
00:46:24,001 --> 00:46:25,477
Come here.
744
00:46:37,000 --> 00:46:38,477
Paul, go to the barracks.
745
00:46:38,501 --> 00:46:39,976
Get me water.
746
00:46:40,000 --> 00:46:41,976
Now!
747
00:46:45,000 --> 00:46:46,976
Who did this to you?
748
00:46:47,000 --> 00:46:49,160
- Caleb, who did this to you?
- Was it the necromancer?
749
00:46:53,000 --> 00:46:54,477
Okay,
750
00:46:54,501 --> 00:46:55,976
listen to me.
751
00:46:56,000 --> 00:46:56,977
I've got - everything we need.
752
00:46:57,001 --> 00:46:58,441
- I'll get the lander.
- Ready to go.
753
00:46:59,000 --> 00:46:59,977
- We're gonna head.
- For the tropical zone.
754
00:47:00,001 --> 00:47:00,977
Do you hear me?
755
00:47:01,001 --> 00:47:02,477
We're not
756
00:47:02,501 --> 00:47:03,976
going anywhere.
757
00:47:04,000 --> 00:47:05,477
What are
758
00:47:05,501 --> 00:47:06,976
you talking about?
759
00:47:07,000 --> 00:47:09,976
The prophecy...
760
00:47:10,000 --> 00:47:12,977
about the orphan boy
761
00:47:13,001 --> 00:47:15,976
and the empty land.
762
00:47:18,000 --> 00:47:19,976
It's not Paul.
763
00:47:22,000 --> 00:47:24,976
It's not the atheist kid.
764
00:47:25,000 --> 00:47:26,976
What?
765
00:47:27,000 --> 00:47:28,976
It's me.
766
00:47:32,000 --> 00:47:34,976
He told me.
767
00:47:35,000 --> 00:47:36,976
What?
768
00:47:37,000 --> 00:47:38,976
Who told you?
769
00:47:39,000 --> 00:47:39,977
Caleb,
770
00:47:40,001 --> 00:47:40,977
who told you?
771
00:47:41,001 --> 00:47:42,976
Caleb.
45683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.