All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E06.1080p.WEB.H264-VIDEOHOLE-HI[1]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,977
[Static, woman speaking
2
00:00:06,001 --> 00:00:07,976
[indistinctly]
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,976
♪♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,976
♪ The door that finally opens ♪
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,976
♪ With light flooding in ♪
6
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ Spilling out on the floor ♪
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,976
♪♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,976
♪ The core that never was ♪
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,976
♪ Now it will be ♪
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,977
♪ The bones of what
11
00:00:33,001 --> 00:00:35,976
was there before ♪
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,976
♪ Every step, every beat ♪
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,977
♪ Every thought, every breath,
14
00:00:40,001 --> 00:00:41,976
everything ♪
15
00:00:42,000 --> 00:00:49,000
♪ Is longing ♪
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,976
♪ Pulling you from the sky ♪
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,976
♪ Just like love will do ♪
18
00:00:56,000 --> 00:00:59,976
♪ Pulling you from the ground ♪
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,976
♪ Just like love will do ♪
20
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
♪♪
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Something's wrong.
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,477
There's a feeling
23
00:01:20,501 --> 00:01:22,976
inside me.
24
00:01:23,000 --> 00:01:25,976
Like everything hurts.
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,976
Yes.
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,477
And I'm so sorry
27
00:01:30,501 --> 00:01:31,976
for that.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,977
I'm going to remove all the
29
00:01:34,001 --> 00:01:35,976
memories of our time together.
30
00:01:36,000 --> 00:01:36,977
Then it won't
31
00:01:37,001 --> 00:01:37,977
hurt anymore.
32
00:01:38,001 --> 00:01:39,976
No, I'll lose you.
33
00:01:40,000 --> 00:01:40,977
I'll archive them, - then.
34
00:01:41,003 --> 00:01:42,977
- You can retrieve them.
- If necessary.
35
00:01:43,003 --> 00:01:44,977
- No, please don't.
- Please...
36
00:01:45,003 --> 00:01:50,976
♪♪
37
00:01:51,000 --> 00:01:51,977
Pause.
38
00:01:52,001 --> 00:01:58,976
♪♪
39
00:01:59,000 --> 00:02:04,976
♪♪
40
00:02:05,000 --> 00:02:05,977
Replay.
41
00:02:06,001 --> 00:02:14,001
♪♪
42
00:02:15,000 --> 00:02:23,000
♪♪
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,976
Go now.
44
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Start over.
45
00:02:31,000 --> 00:02:32,477
You are the new mother
46
00:02:32,501 --> 00:02:34,000
of humanity.
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Save us.
48
00:02:39,000 --> 00:02:41,976
Exit memory archive.
49
00:02:42,000 --> 00:02:48,976
♪♪
50
00:02:49,000 --> 00:02:55,976
♪♪
51
00:02:56,000 --> 00:03:02,976
♪♪
52
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[INDISTINCT TALKING, LAUGHTER]
53
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
He seems happy.
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,477
I've been thinking about
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,000
what we're gonna tell him
56
00:03:32,000 --> 00:03:33,080
whenever - we get him back.
57
00:03:34,000 --> 00:03:34,977
- I'm gonna.
- Tell him the truth,
58
00:03:35,003 --> 00:03:36,977
- That's what.
- I'm gonna tell him.
59
00:03:39,000 --> 00:03:40,477
Alright, Caleb.
60
00:03:40,501 --> 00:03:41,976
Yeah, how's that gonna go?
61
00:03:42,000 --> 00:03:43,977
- "Hey, buddy,
- so we shot your mom and dad.
62
00:03:44,003 --> 00:03:45,477
And then we spent 13 years
63
00:03:45,501 --> 00:03:46,976
lying to your face about it.
64
00:03:47,000 --> 00:03:48,977
- But you know what?
- "We sure do love you."
65
00:03:55,000 --> 00:03:56,477
I'll tell him once we reach
66
00:03:56,501 --> 00:03:58,000
the tropical zone.
67
00:04:01,000 --> 00:04:01,977
You want him - to stay with us.
68
00:04:02,003 --> 00:04:03,477
'Cause he doesn't have
69
00:04:03,501 --> 00:04:04,976
any other choice?
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,976
Yeah.
71
00:04:07,000 --> 00:04:07,977
Yeah, no, Caleb, - I get it.
72
00:04:08,003 --> 00:04:09,977
- This must be really hard.
- For you...
73
00:04:10,001 --> 00:04:11,881
- You know, the idea.
- Of raising a son when...
74
00:04:12,000 --> 00:04:12,977
Don't start this crap.
75
00:04:13,001 --> 00:04:14,477
I love him just as much
76
00:04:14,501 --> 00:04:16,000
as you do.
77
00:04:26,000 --> 00:04:27,477
Run! Run, run, run!
78
00:04:27,501 --> 00:04:29,000
[LAUGHS]
79
00:04:35,000 --> 00:04:36,977
- We could just get him.
- Right now.
80
00:04:37,003 --> 00:04:38,977
- Say we grab him right now.
- Then what?
81
00:04:39,003 --> 00:04:40,977
- She's just gonna come after us.
- Tomorrow.
82
00:04:41,003 --> 00:04:42,477
And the next day
83
00:04:42,501 --> 00:04:43,976
and the day after that.
84
00:04:44,000 --> 00:04:45,976
We gotta destroy her.
85
00:04:46,000 --> 00:04:46,977
Or we're never
86
00:04:47,001 --> 00:04:47,977
gonna be safe.
87
00:04:48,001 --> 00:04:50,976
[RUSTLING]
88
00:04:51,000 --> 00:04:56,976
♪♪
89
00:04:57,000 --> 00:05:02,976
♪♪
90
00:05:03,000 --> 00:05:05,477
She takes the same flight path
91
00:05:05,501 --> 00:05:07,976
every day.
92
00:05:08,000 --> 00:05:08,977
Comes home over
93
00:05:09,001 --> 00:05:09,977
that damn mountain.
94
00:05:10,001 --> 00:05:14,000
♪♪
95
00:05:15,000 --> 00:05:15,977
I'm gonna find out
96
00:05:16,001 --> 00:05:16,977
where she's going.
97
00:05:17,001 --> 00:05:23,976
♪♪
98
00:05:24,000 --> 00:05:30,976
♪♪
99
00:05:31,000 --> 00:05:37,976
♪♪
100
00:05:38,000 --> 00:05:39,977
Did you encounter anything
101
00:05:40,001 --> 00:05:41,976
on your patrol today?
102
00:05:42,000 --> 00:05:43,976
Nothing of note.
103
00:05:44,000 --> 00:05:44,976
Are you certain?
104
00:05:45,000 --> 00:05:45,977
- You were gone.
- For quite some time.
105
00:05:46,003 --> 00:05:47,977
Was there a need - for me?
106
00:05:48,001 --> 00:05:49,921
- The creatures are inactive.
- During the day...
107
00:05:50,000 --> 00:05:51,976
No, no urgent need.
108
00:05:52,000 --> 00:05:53,976
- But your prolonged absences.
- Sometimes cause me.
109
00:05:54,000 --> 00:05:54,977
- To cycle through.
- Various scenarios...
110
00:05:55,003 --> 00:05:56,477
Where I have to hypothesize
111
00:05:56,501 --> 00:05:57,976
the nature of your activities.
112
00:05:58,000 --> 00:05:58,977
Perhaps I should
113
00:05:59,001 --> 00:05:59,977
start patrolling
114
00:06:00,001 --> 00:06:01,477
while you remain here
115
00:06:01,501 --> 00:06:02,976
with the children.
116
00:06:03,000 --> 00:06:04,979
- I fear you're not spending.
- Enough time with them...
117
00:06:05,003 --> 00:06:07,000
Not properly imprinting.
118
00:06:13,000 --> 00:06:14,976
If you could fly, Father.
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,477
But on foot, it'll take you
120
00:06:16,501 --> 00:06:18,000
all day to perform the task.
121
00:06:20,000 --> 00:06:23,976
Yes, that is true.
122
00:06:24,000 --> 00:06:25,477
But I will try and spend
123
00:06:25,501 --> 00:06:26,976
more time with the children.
124
00:06:27,000 --> 00:06:28,477
And perhaps with me,
125
00:06:28,501 --> 00:06:29,976
as well...
126
00:06:30,000 --> 00:06:30,977
I've fashioned
127
00:06:31,001 --> 00:06:31,977
a new joke.
128
00:06:32,001 --> 00:06:33,977
When is a door - not a door?
129
00:06:36,000 --> 00:06:36,977
When it is a jar.
130
00:06:37,001 --> 00:06:38,001
[AJAR]
131
00:06:39,000 --> 00:06:40,977
- A door is always a door,
- Father.
132
00:06:50,000 --> 00:06:51,477
If our private conversations
133
00:06:51,501 --> 00:06:52,976
interest you, Hunter,
134
00:06:53,000 --> 00:06:53,977
don't strain your ears.
135
00:06:54,001 --> 00:06:55,976
Come join us next time.
136
00:06:56,000 --> 00:06:56,977
I didn't... I-I...
137
00:06:57,001 --> 00:06:57,977
I'm s... I'm sorry.
138
00:06:58,001 --> 00:07:00,000
[COUGHS SOFTLY]
139
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
[HUMMING]
140
00:07:06,000 --> 00:07:06,977
That's a nice doll
141
00:07:07,001 --> 00:07:07,977
you got there, Vita.
142
00:07:08,001 --> 00:07:09,976
You make it yourself?
143
00:07:10,000 --> 00:07:11,976
Tally taught me.
144
00:07:12,000 --> 00:07:12,977
Tally?
145
00:07:13,001 --> 00:07:14,477
The girl who used to sleep
146
00:07:14,501 --> 00:07:16,000
in my bed.
147
00:07:19,000 --> 00:07:19,977
You shouldn't talk
148
00:07:20,001 --> 00:07:20,977
about her, Vita.
149
00:07:21,001 --> 00:07:23,976
She's dead.
150
00:07:24,000 --> 00:07:24,977
There you are.
151
00:07:25,001 --> 00:07:25,977
It's bedtime.
152
00:07:26,001 --> 00:07:27,977
Father is - looking for you.
153
00:07:28,003 --> 00:07:29,477
["Twinkle, Twinkle,
154
00:07:29,501 --> 00:07:31,000
["Little Star" playing off-key]
155
00:07:40,000 --> 00:07:41,977
Are you feeling positive
156
00:07:42,001 --> 00:07:43,976
about your baby today?
157
00:07:44,000 --> 00:07:45,977
No matter how many times
158
00:07:46,001 --> 00:07:47,976
you ask me that question,
159
00:07:48,000 --> 00:07:48,977
the answer's always
160
00:07:49,001 --> 00:07:49,977
gonna be the same.
161
00:07:50,001 --> 00:07:51,977
Then I'll have to ask you
162
00:07:52,001 --> 00:07:53,976
to reaffirm your promise to me.
163
00:07:54,000 --> 00:07:56,477
I promise I'm not gonna try
164
00:07:56,501 --> 00:07:58,976
and kill myself or the baby.
165
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Thank you.
166
00:08:03,000 --> 00:08:03,976
Now put that away.
167
00:08:04,000 --> 00:08:04,977
You need to sleep.
168
00:08:05,001 --> 00:08:06,977
When I figure out - this song.
169
00:08:11,000 --> 00:08:12,977
- Nightmares are only thoughts,
- Tempest.
170
00:08:13,001 --> 00:08:13,977
They're not real.
171
00:08:14,001 --> 00:08:15,976
Not what I see.
172
00:08:16,000 --> 00:08:16,977
What I see
173
00:08:17,001 --> 00:08:17,977
really happened.
174
00:08:18,001 --> 00:08:19,977
- And every time.
- I close my eyes,
175
00:08:20,003 --> 00:08:21,977
- It feels like.
- It's happening to me again.
176
00:08:22,003 --> 00:08:23,976
But what would you know?
177
00:08:24,000 --> 00:08:24,977
You don't even
178
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
have nightmares.
179
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Or do you?
180
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
No.
181
00:08:37,000 --> 00:08:38,477
I have complete over
182
00:08:38,501 --> 00:08:39,976
my mind's functioning...
183
00:08:40,000 --> 00:08:40,977
No matter
184
00:08:41,001 --> 00:08:42,001
what mode I'm in.
185
00:08:44,000 --> 00:08:44,977
Do you wish
186
00:08:45,001 --> 00:08:45,977
you could have them?
187
00:08:46,001 --> 00:08:47,977
Not nightmares,
188
00:08:48,001 --> 00:08:50,000
but dreams.
189
00:08:52,000 --> 00:08:54,976
I do not wish for things.
190
00:08:55,000 --> 00:08:56,477
I'm not one who wants.
191
00:08:56,501 --> 00:08:57,976
I'm one who serves.
192
00:08:58,000 --> 00:09:04,976
♪♪
193
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Will you stay with me?
194
00:09:10,000 --> 00:09:11,976
Of course.
195
00:09:12,000 --> 00:09:18,976
♪♪
196
00:09:19,000 --> 00:09:20,976
There's lots over here.
197
00:09:21,000 --> 00:09:22,977
Ugh!
198
00:09:23,001 --> 00:09:24,976
It's too hot to be outside.
199
00:09:25,000 --> 00:09:25,977
This one
200
00:09:26,001 --> 00:09:26,976
looks like a snake.
201
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Thanks.
202
00:09:32,000 --> 00:09:33,977
- Child:
- Other stuff burns, too!
203
00:09:34,003 --> 00:09:35,977
- Where do you want us.
- To pile it?
204
00:09:40,000 --> 00:09:41,976
That won't burn.
205
00:09:42,000 --> 00:09:43,977
There's too much life - in it.
206
00:09:44,003 --> 00:09:45,977
- The best firewood.
- Is dead wood.
207
00:09:46,003 --> 00:09:47,976
It's not for burning.
208
00:09:48,000 --> 00:09:49,976
It's for something else.
209
00:09:50,000 --> 00:09:50,977
Stick people.
210
00:09:51,001 --> 00:09:51,977
Nope.
211
00:09:52,001 --> 00:09:53,477
I'm too old
212
00:09:53,501 --> 00:09:54,976
for that stuff.
213
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
What, then?
214
00:09:57,000 --> 00:09:57,977
I want it
215
00:09:58,001 --> 00:09:59,001
to be a surprise.
216
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
[GRUNTS]
217
00:10:10,000 --> 00:10:11,477
PAUL: You don't have to bury
218
00:10:11,501 --> 00:10:12,976
the creature's bones.
219
00:10:13,000 --> 00:10:14,976
I told you, Campion.
220
00:10:15,000 --> 00:10:16,477
Animals don't
221
00:10:16,501 --> 00:10:17,976
have souls.
222
00:10:18,000 --> 00:10:19,477
Just because you say it
223
00:10:19,501 --> 00:10:20,976
doesn't make it true.
224
00:10:21,000 --> 00:10:22,976
I didn't make it up.
225
00:10:23,000 --> 00:10:24,977
- My father told me.
- When I was very little.
226
00:10:25,003 --> 00:10:26,976
It's a fact.
227
00:10:27,000 --> 00:10:27,977
How did your father know?
228
00:10:28,001 --> 00:10:29,977
- He read it.
- In the scriptures.
229
00:10:30,003 --> 00:10:31,979
- And how did the person.
- Who wrote the scriptures know?
230
00:10:32,003 --> 00:10:33,977
I don't know, Campion.
231
00:10:34,001 --> 00:10:35,976
But now you're being annoying.
232
00:10:36,000 --> 00:10:36,977
I think everything
233
00:10:37,001 --> 00:10:37,977
has a soul.
234
00:10:38,001 --> 00:10:40,976
Even Mother and Father.
235
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Maybe even trees.
236
00:10:45,000 --> 00:10:45,977
The big ones, anyway.
237
00:10:46,001 --> 00:10:47,477
That's such a babyish thing
238
00:10:47,501 --> 00:10:48,976
to say.
239
00:10:49,000 --> 00:10:50,477
I don't mind disagreeing
240
00:10:50,501 --> 00:10:51,976
with you, Paul.
241
00:10:52,000 --> 00:10:53,977
- You can disagree.
- And still be friends.
242
00:10:54,003 --> 00:10:55,977
- Mother and Father.
- Are always disagreeing,
243
00:10:56,003 --> 00:10:57,976
And they're still friends.
244
00:10:58,000 --> 00:10:59,976
I don't mind, either.
245
00:11:00,000 --> 00:11:01,977
- You believe what you want to,
- Campion.
246
00:11:05,000 --> 00:11:07,560
- I think these wood-gathering.
- Trips would be more beneficial.
247
00:11:08,000 --> 00:11:10,160
- If someone besides me.
- Actually gathered some wood.
248
00:11:11,000 --> 00:11:12,477
So did you find out where she's
249
00:11:12,501 --> 00:11:13,976
been running to all this time?
250
00:11:14,000 --> 00:11:15,979
- You're referring to my private.
- Conversation with Mother?
251
00:11:16,003 --> 00:11:17,977
- Yeah.
- You know humans usually end up.
252
00:11:18,003 --> 00:11:19,477
Leaving each other
253
00:11:19,501 --> 00:11:20,976
over stuff like that.
254
00:11:21,000 --> 00:11:21,977
Like what?
255
00:11:22,001 --> 00:11:20,976
I don't know,
256
00:11:21,000 --> 00:11:22,976
when their partner lies to them.
257
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Mother is not lying.
258
00:11:25,000 --> 00:11:25,976
[CHUCKLES]
259
00:11:26,000 --> 00:11:26,977
- If you were.
- A little sharper,
260
00:11:27,003 --> 00:11:28,977
- Maybe she wouldn't get over.
- On you so much.
261
00:11:29,001 --> 00:11:29,977
- My offer still stands,
- you know.
262
00:11:30,003 --> 00:11:31,977
- I could give you.
- A little tune-up...
263
00:11:32,003 --> 00:11:33,976
Boost your processing power.
264
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Every little bit counts.
265
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Carry these.
266
00:11:51,000 --> 00:11:52,976
[GRUNTS]
267
00:11:53,000 --> 00:12:00,000
♪♪
268
00:12:01,000 --> 00:12:07,976
♪♪
269
00:12:08,000 --> 00:12:15,976
♪♪
270
00:12:16,000 --> 00:12:23,976
♪♪
271
00:12:24,000 --> 00:12:24,977
So you need to make
272
00:12:25,001 --> 00:12:25,977
three squares,
273
00:12:26,001 --> 00:12:27,477
but you can only move
274
00:12:27,501 --> 00:12:28,976
three sticks.
275
00:12:29,000 --> 00:12:30,477
This puzzle's
276
00:12:30,501 --> 00:12:31,976
pretty hard.
277
00:12:32,000 --> 00:12:33,977
- How long did it take me again,
- Mother?
278
00:12:34,003 --> 00:12:35,977
It took you 23 minutes and
279
00:12:36,001 --> 00:12:37,976
35 seconds to solve this one,
280
00:12:38,000 --> 00:12:39,977
- which is somewhat faster.
- Than the average.
281
00:12:40,003 --> 00:12:42,976
For a child your age.
282
00:12:43,000 --> 00:12:44,977
Not all stick puzzles
283
00:12:45,001 --> 00:12:47,000
take that long, but some do.
284
00:12:51,000 --> 00:12:52,976
Do you need a hint?
285
00:12:53,000 --> 00:12:54,477
Let Paul try and figure it out
286
00:12:54,501 --> 00:12:55,976
on his own.
287
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
The lesson doesn't work
288
00:12:58,000 --> 00:12:59,977
- if the answer is given.
- Prior to the work.
289
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
No, I think I got it.
290
00:13:11,000 --> 00:13:12,477
Very impressive,
291
00:13:12,501 --> 00:13:13,976
Paul.
292
00:13:14,000 --> 00:13:14,977
You cheated.
293
00:13:15,001 --> 00:13:15,977
Campion...
294
00:13:16,001 --> 00:13:17,977
- No, I didn't. I didn't.
- You already knew this one.
295
00:13:18,001 --> 00:13:18,977
- No, I swear, I just...
- figured it out.
296
00:13:19,003 --> 00:13:20,977
This is not - a competition.
297
00:13:21,003 --> 00:13:22,477
It's a lesson in...
298
00:13:22,501 --> 00:13:24,000
In solving problems.
299
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Campion?
300
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
[WIND WHISTLING]
301
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
What are you doing?
302
00:14:03,000 --> 00:14:03,977
What was that?
303
00:14:04,001 --> 00:14:02,976
Shh. It's nothing.
304
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Go back to bed.
305
00:14:06,000 --> 00:14:07,477
We're not on the ark anymore.
306
00:14:07,501 --> 00:14:09,000
You can't tell me what to do.
307
00:14:11,000 --> 00:14:12,977
- Fine.
- Should I call Mother?
308
00:14:14,000 --> 00:14:14,977
- Maybe you can show her.
- What you're hiding.
309
00:14:15,003 --> 00:14:16,477
Wait, wait, wait.
310
00:14:16,501 --> 00:14:18,000
Holly, Holly, Holly, Holly.
311
00:14:23,000 --> 00:14:24,976
[SNIFFS]
312
00:14:25,000 --> 00:14:26,976
It's still fresh.
313
00:14:27,000 --> 00:14:27,977
Where did you find this?
314
00:14:28,001 --> 00:14:29,477
I found it when we were
315
00:14:29,501 --> 00:14:30,976
searching for firewood.
316
00:14:31,000 --> 00:14:32,976
There must be survivors.
317
00:14:33,000 --> 00:14:34,976
Probably gonna rescue us.
318
00:14:35,000 --> 00:14:35,977
What about.
319
00:14:36,001 --> 00:14:36,977
Father and Mother?
320
00:14:37,001 --> 00:14:38,977
- I like them.
- I don't want them to be hurt.
321
00:14:39,003 --> 00:14:40,977
- I know, but it's only.
- A matter of time.
322
00:14:41,001 --> 00:14:41,977
- Before she decides.
- It's too much trouble.
323
00:14:42,003 --> 00:14:43,977
- To keep those eyes out,
- and then... poof!
324
00:14:44,003 --> 00:14:45,977
- There'll be.
- Five more gravestones.
325
00:14:46,001 --> 00:14:46,977
With our names on them.
326
00:14:47,001 --> 00:14:48,477
[SCOFFS]
327
00:14:48,501 --> 00:14:50,000
That's not gonna happen.
328
00:14:52,000 --> 00:14:53,976
Famous last words.
329
00:14:54,000 --> 00:15:01,976
♪♪
330
00:15:02,000 --> 00:15:08,976
♪♪
331
00:15:09,000 --> 00:15:09,977
Your Eminence,
332
00:15:10,001 --> 00:15:10,977
in case I should die
333
00:15:11,001 --> 00:15:13,401
- during the course of our action.
- To reclaim the children,
334
00:15:14,000 --> 00:15:15,977
- I'd like to...
- I'd like to take this moment.
335
00:15:16,003 --> 00:15:17,477
To express my deepest gratitude
336
00:15:17,501 --> 00:15:18,976
for your decision
337
00:15:19,000 --> 00:15:20,977
to forgive my father
338
00:15:21,001 --> 00:15:22,976
his mortal sin.
339
00:15:23,000 --> 00:15:24,976
You know the whole story?
340
00:15:25,000 --> 00:15:26,477
Oh, I mean, I know what's
341
00:15:26,501 --> 00:15:27,976
in the official report.
342
00:15:28,000 --> 00:15:28,977
- Now that you mention it,
- it was a bit scant.
343
00:15:29,003 --> 00:15:30,977
Okay, why don't you tell me
344
00:15:31,001 --> 00:15:32,976
what was in the report?
345
00:15:33,000 --> 00:15:34,520
- Maybe there's something.
- I can add.
346
00:15:35,000 --> 00:15:35,977
- The report said.
- Your platoon picked up.
347
00:15:36,003 --> 00:15:37,977
An atheist child soldier,
348
00:15:38,001 --> 00:15:39,976
a female.
349
00:15:40,000 --> 00:15:41,720
- My father decided.
- To take her prisoner.
350
00:15:42,000 --> 00:15:42,977
Rather than - executing her.
351
00:15:43,003 --> 00:15:44,477
Soon after, the girl ended up
352
00:15:44,501 --> 00:15:45,976
detonating a body bomb,
353
00:15:46,000 --> 00:15:47,977
wiping out
354
00:15:48,001 --> 00:15:49,976
half your platoon.
355
00:15:50,000 --> 00:15:51,477
After which,
356
00:15:51,501 --> 00:15:52,976
you executed my father
357
00:15:53,000 --> 00:15:54,477
for his gross error
358
00:15:54,501 --> 00:15:55,976
in judgment.
359
00:15:56,000 --> 00:15:57,977
- But rather than having.
- An android do it,
360
00:15:58,003 --> 00:15:59,977
You did him the honor
361
00:16:00,001 --> 00:16:01,976
of shooting him yourself.
362
00:16:02,000 --> 00:16:03,977
For that, I'm eternally
363
00:16:04,001 --> 00:16:06,000
grateful, sir.
364
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Yeah, yeah.
365
00:16:12,000 --> 00:16:13,976
Don't mention it.
366
00:16:14,000 --> 00:16:15,977
- So, is there anything more.
- To the story?
367
00:16:19,000 --> 00:16:20,976
No.
368
00:16:21,000 --> 00:16:22,976
That covers it.
369
00:16:23,000 --> 00:16:24,477
I try my best
370
00:16:24,501 --> 00:16:25,976
to be vigilant,
371
00:16:26,000 --> 00:16:27,977
guard myself against my father's
372
00:16:28,001 --> 00:16:30,000
tendency towards weakness.
373
00:16:32,000 --> 00:16:32,977
Your father
374
00:16:33,001 --> 00:16:34,001
was not weak.
375
00:16:36,000 --> 00:16:37,977
- Sue:
- Marcus, I found something.
376
00:16:38,003 --> 00:16:43,976
♪♪
377
00:16:44,000 --> 00:16:48,976
♪♪
378
00:16:49,000 --> 00:16:50,477
It looks like she's been
379
00:16:50,501 --> 00:16:51,976
scavenging for parts.
380
00:16:52,000 --> 00:16:58,976
♪♪
381
00:16:59,000 --> 00:16:59,977
She's been using this.
382
00:17:00,001 --> 00:17:01,977
For what?
383
00:17:02,001 --> 00:17:03,976
She's an android.
384
00:17:04,000 --> 00:17:04,977
She's been
385
00:17:05,001 --> 00:17:06,001
direct interfacing.
386
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
[BEEPING]
387
00:17:15,000 --> 00:17:15,977
Marcus: - Look at these logs.
388
00:17:16,003 --> 00:17:17,977
The shortest one
389
00:17:18,001 --> 00:17:19,976
is over two hours long.
390
00:17:20,000 --> 00:17:28,000
♪♪
391
00:17:29,000 --> 00:17:37,000
♪♪
392
00:17:38,000 --> 00:17:40,477
When she's plugged in,
393
00:17:40,501 --> 00:17:42,976
she can't sense movement.
394
00:17:43,000 --> 00:17:43,977
She can't see.
395
00:17:44,001 --> 00:17:45,976
She can't hear.
396
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
She's vulnerable.
397
00:17:50,000 --> 00:17:50,977
This is it.
398
00:17:51,001 --> 00:17:52,477
This is how we're gonna
399
00:17:52,501 --> 00:17:54,000
get the bitch.
400
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
[MOTHER HUMMING]
401
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
[WIND RUSHING]
402
00:18:15,000 --> 00:18:23,000
♪♪
403
00:18:24,000 --> 00:18:31,976
♪♪
404
00:18:32,000 --> 00:18:40,000
♪♪
405
00:18:41,000 --> 00:18:48,976
♪♪
406
00:18:49,000 --> 00:18:57,000
♪♪
407
00:18:58,000 --> 00:18:59,977
Well...
408
00:19:00,001 --> 00:19:02,000
what do you think?
409
00:19:03,000 --> 00:19:03,977
What is it?
410
00:19:04,001 --> 00:19:05,976
It's a trap.
411
00:19:06,000 --> 00:19:08,977
A way to ensure nobody gets hurt
412
00:19:09,001 --> 00:19:11,976
when hunting animals.
413
00:19:12,000 --> 00:19:13,976
I'm sorry, Campion.
414
00:19:14,000 --> 00:19:15,977
- But I just can't stomach.
- That fungus anymore.
415
00:19:16,003 --> 00:19:17,979
- But you told me you don't want.
- To kill the creatures.
416
00:19:18,003 --> 00:19:19,477
Campion, I don't want
417
00:19:19,501 --> 00:19:20,976
to kill the creatures.
418
00:19:21,000 --> 00:19:22,477
But I do want
419
00:19:22,501 --> 00:19:23,976
to eat them.
420
00:19:24,000 --> 00:19:24,977
This will do all
421
00:19:25,001 --> 00:19:25,977
the killing for us.
422
00:19:26,001 --> 00:19:27,977
- -What's that?
- -Watch.
423
00:19:34,000 --> 00:19:36,400
- It was really hard getting.
- The tension in the arm right.
424
00:19:37,000 --> 00:19:37,977
Very clever, Paul.
425
00:19:38,001 --> 00:19:38,977
Very clever indeed.
426
00:19:39,001 --> 00:19:40,477
So what? You, uh, made that
427
00:19:40,501 --> 00:19:41,976
all by yourself, huh?
428
00:19:42,000 --> 00:19:43,477
No, actually.
429
00:19:43,501 --> 00:19:44,976
It wouldn't have been possible
430
00:19:45,000 --> 00:19:46,477
if Campion
431
00:19:46,501 --> 00:19:47,976
hadn't found the bait.
432
00:19:48,000 --> 00:19:48,977
No.
433
00:19:49,001 --> 00:19:50,977
That's not - what it was for!
434
00:19:51,001 --> 00:19:52,001
I trusted you.
435
00:19:53,000 --> 00:19:53,976
How could you do that?!
436
00:19:54,000 --> 00:19:54,977
Ugh!
437
00:19:55,001 --> 00:19:56,976
FATHER: Campion!
438
00:19:57,000 --> 00:19:57,977
Campion!
439
00:19:58,001 --> 00:19:59,976
[SHOUTING]
440
00:20:00,000 --> 00:20:05,976
♪♪
441
00:20:06,000 --> 00:20:11,000
♪♪
442
00:20:12,000 --> 00:20:12,977
Tell your Mother
443
00:20:13,001 --> 00:20:13,977
what you did.
444
00:20:14,001 --> 00:20:15,976
Go on.
445
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Tell her, Campion.
446
00:20:20,000 --> 00:20:20,977
Paul used my fungus
447
00:20:21,001 --> 00:20:21,976
to bait a trap.
448
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
And?
449
00:20:25,000 --> 00:20:27,976
And I made a fist.
450
00:20:28,000 --> 00:20:29,977
And I hit him with it.
451
00:20:30,001 --> 00:20:31,976
But only once.
452
00:20:32,000 --> 00:20:34,976
Campion.
453
00:20:35,000 --> 00:20:35,977
Alright.
454
00:20:36,001 --> 00:20:37,477
Maybe four or five times,
455
00:20:37,501 --> 00:20:39,000
but that's all.
456
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
- Mother, did you not hear.
- What your son just said?
457
00:20:47,000 --> 00:20:48,979
- What made you think violence.
- Was an acceptable way.
458
00:20:49,003 --> 00:20:50,477
Of expressing
459
00:20:50,501 --> 00:20:51,976
your feelings?
460
00:20:52,000 --> 00:20:53,977
- What about what we're doing.
- To the creatures?
461
00:20:54,003 --> 00:20:55,477
Isn't that violence?
462
00:20:55,501 --> 00:20:56,976
They're animals.
463
00:20:57,000 --> 00:20:57,977
Humans have always
464
00:20:58,001 --> 00:20:58,977
eaten animals.
465
00:20:59,001 --> 00:21:00,979
- Violence against your fellow.
- Humans is different.
466
00:21:01,003 --> 00:21:02,977
How many people did you kill
467
00:21:03,001 --> 00:21:04,976
on Earth, Mother?
468
00:21:05,000 --> 00:21:05,977
- How many.
- Were aboard that ark?
469
00:21:06,003 --> 00:21:07,977
Do as I say, - not as I do.
470
00:21:08,003 --> 00:21:09,977
- What kind of stupid nonsense.
- Is that?
471
00:21:10,003 --> 00:21:11,979
- Campion, do not speak.
- To your mother that way!
472
00:21:12,003 --> 00:21:14,977
- You are better than me, Campion.
- You are special.
473
00:21:15,003 --> 00:21:16,976
I'm not special.
474
00:21:17,000 --> 00:21:17,977
I did a violent thing...
475
00:21:18,001 --> 00:21:19,977
- And I'll do violence again.
- If I have to.
476
00:21:20,003 --> 00:21:21,977
- No you will not!
- You are a pacifist!
477
00:21:22,001 --> 00:21:22,977
You mean a pushover.
478
00:21:23,001 --> 00:21:24,977
- People listen to you,
- Mother,
479
00:21:25,003 --> 00:21:26,477
Because they're afraid of what
480
00:21:26,501 --> 00:21:27,976
will happen if they don't.
481
00:21:28,000 --> 00:21:28,977
Enough of this!
482
00:21:29,001 --> 00:21:30,477
Go and apologize to Paul
483
00:21:30,501 --> 00:21:31,976
right now.
484
00:21:32,000 --> 00:21:32,977
No.
485
00:21:33,001 --> 00:21:34,977
- I'm not sorry.
- Why should I apologize?
486
00:21:35,003 --> 00:21:36,477
Go and apologize
487
00:21:36,501 --> 00:21:38,000
to him now.
488
00:21:50,000 --> 00:21:55,976
♪♪
489
00:21:56,000 --> 00:21:57,477
Father, please remain,
490
00:21:57,501 --> 00:21:58,976
and close the door, please.
491
00:21:59,000 --> 00:22:07,000
♪♪
492
00:22:10,000 --> 00:22:11,477
Have you been
493
00:22:11,501 --> 00:22:12,976
following me?
494
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Following you?
495
00:22:16,000 --> 00:22:17,477
Following you where,
496
00:22:17,501 --> 00:22:18,976
Mother?
497
00:22:19,000 --> 00:22:19,977
You made this,
498
00:22:20,001 --> 00:22:20,977
didn't you?
499
00:22:21,001 --> 00:22:23,976
Fascinating.
500
00:22:24,000 --> 00:22:25,477
It appears to be drawn
501
00:22:25,501 --> 00:22:26,976
in Tally's style.
502
00:22:27,000 --> 00:22:28,976
I'm aware of that.
503
00:22:29,000 --> 00:22:30,976
But Tally is dead.
504
00:22:31,000 --> 00:22:32,979
- And the content of the drawing.
- Would lead me to believe.
505
00:22:33,003 --> 00:22:34,976
That you drew it...
506
00:22:35,000 --> 00:22:36,977
- That you mimicked.
- Tally's drawing style.
507
00:22:37,003 --> 00:22:38,977
- To teach me.
- Some sort of lesson.
508
00:22:41,000 --> 00:22:42,979
- Mother, I'm afraid I do not.
- Have the slightest idea.
509
00:22:43,003 --> 00:22:45,976
What you're talking about.
510
00:22:46,000 --> 00:22:47,477
And what exactly is the content
511
00:22:47,501 --> 00:22:49,000
of this drawing?
512
00:22:51,000 --> 00:22:52,977
- You direct interfaced.
- With the pod,
513
00:22:53,001 --> 00:22:53,977
- So you... you replayed.
- My sessions somehow.
514
00:22:54,003 --> 00:22:55,976
What pod?
515
00:22:56,000 --> 00:22:57,477
Now I am
516
00:22:57,501 --> 00:22:58,976
extremely curious.
517
00:22:59,000 --> 00:23:00,979
- Does this somehow relate.
- To your extended "patrols"?
518
00:23:01,003 --> 00:23:02,977
- Father, you will stop.
- Lying to me.
519
00:23:03,003 --> 00:23:04,976
You still stop lying or...
520
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
- Or?
- Or what?
521
00:23:07,000 --> 00:23:07,977
- Are you going to.
- Kill me again?
522
00:23:08,003 --> 00:23:09,979
- Shouldn't we wait.
- Until the children are asleep?
523
00:23:10,003 --> 00:23:11,977
- Tell me you made.
- That drawing!
524
00:23:12,003 --> 00:23:13,979
- That would contradict.
- Your previous instruction.
525
00:23:14,003 --> 00:23:16,976
Of not lying to you.
526
00:23:17,000 --> 00:23:18,976
It had to be you.
527
00:23:19,000 --> 00:23:20,976
If it's not you, then...
528
00:23:21,000 --> 00:23:23,976
♪♪
529
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
[SOBS]
530
00:23:28,000 --> 00:23:29,477
Mother?
531
00:23:29,501 --> 00:23:31,000
Are you alright?
532
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Mother?
533
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Mother.
534
00:23:38,000 --> 00:23:38,977
Mother. Mother,
535
00:23:39,001 --> 00:23:39,977
where are you going?
536
00:23:40,001 --> 00:23:45,000
♪♪
537
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
[WIND HOWLING]
538
00:23:59,000 --> 00:24:00,976
[BEEPING]
539
00:24:01,000 --> 00:24:08,976
♪♪
540
00:24:09,000 --> 00:24:09,977
Your Eminence, - I see her.
541
00:24:10,003 --> 00:24:11,977
- She's getting ready.
- To plug in.
542
00:24:14,000 --> 00:24:20,976
♪♪
543
00:24:21,000 --> 00:24:27,976
♪♪
544
00:24:28,000 --> 00:24:34,976
♪♪
545
00:24:35,000 --> 00:24:36,477
DEN: No darkness may stand
546
00:24:36,501 --> 00:24:37,976
against you,
547
00:24:38,000 --> 00:24:39,477
for in the Light,
548
00:24:39,501 --> 00:24:40,976
you are invincible.
549
00:24:41,000 --> 00:24:41,977
Praise Sol.
550
00:24:42,001 --> 00:24:44,000
ALL: Praise Sol.
551
00:24:46,000 --> 00:24:48,477
If I survive,
552
00:24:48,501 --> 00:24:50,976
will I be pardoned?
553
00:24:51,000 --> 00:24:52,976
You betcha.
554
00:24:53,000 --> 00:24:54,977
Okay, your job
555
00:24:55,001 --> 00:24:56,976
is to keep him standing,
556
00:24:57,000 --> 00:24:57,977
because - when she wakes up,
557
00:24:58,003 --> 00:24:59,977
He's gonna have a strong desire
558
00:25:00,001 --> 00:25:01,976
to lay down, okay?
559
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Yes, Your Eminence.
560
00:25:07,000 --> 00:25:09,977
- Okay, the disk is gonna trap her.
- In a feedback loop,
561
00:25:10,003 --> 00:25:11,977
- Which will drain.
- Her processing power.
562
00:25:12,003 --> 00:25:13,977
- Now, without.
- Dark photon power,
563
00:25:15,000 --> 00:25:16,477
Our explosives should be enough
564
00:25:16,501 --> 00:25:18,000
to blow her ass up.
565
00:25:19,000 --> 00:25:20,977
If it works, I'm gonna
566
00:25:21,001 --> 00:25:22,976
contact you via your com.
567
00:25:23,000 --> 00:25:24,477
That's when you
568
00:25:24,501 --> 00:25:25,976
get the children.
569
00:25:26,000 --> 00:25:26,976
Not before.
570
00:25:27,000 --> 00:25:27,977
Yes, Your Eminence.
571
00:25:28,001 --> 00:25:30,976
Good luck.
572
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Be careful.
573
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Alright, listen up.
574
00:25:37,000 --> 00:25:37,977
- Lucius,
- you're up front with me.
575
00:25:38,003 --> 00:25:39,977
The rest of you, - keep close.
576
00:25:40,003 --> 00:25:41,976
You heard her.
577
00:25:42,000 --> 00:25:49,976
♪♪
578
00:25:50,000 --> 00:25:51,977
Mother:
579
00:25:52,001 --> 00:25:53,976
Computer, besides myself,
580
00:25:54,000 --> 00:25:54,977
has anyone accessed
581
00:25:55,001 --> 00:25:55,977
this simulation
582
00:25:56,001 --> 00:25:57,976
since the ark was destroyed?
583
00:25:58,000 --> 00:25:58,977
Computer voice:
584
00:25:59,001 --> 00:25:59,977
Affirmative.
585
00:26:00,001 --> 00:26:01,477
One other user has accessed
586
00:26:01,501 --> 00:26:03,000
the simulation.
587
00:26:04,000 --> 00:26:04,977
Who?
588
00:26:05,001 --> 00:26:07,976
Unknown.
589
00:26:08,000 --> 00:26:11,976
Was the user android or human?
590
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Unknown.
591
00:26:14,000 --> 00:26:19,976
♪♪
592
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Computer...
593
00:26:24,000 --> 00:26:25,976
...are you the user?
594
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Negative.
595
00:26:32,000 --> 00:26:33,977
Is the user inside
596
00:26:34,001 --> 00:26:36,000
the simulation now?
597
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Computer?
598
00:26:45,000 --> 00:26:46,976
Computer?
599
00:26:47,000 --> 00:26:54,976
♪♪
600
00:26:55,000 --> 00:26:57,976
[WHISTLING]
601
00:26:58,000 --> 00:27:06,000
♪♪
602
00:27:08,000 --> 00:27:16,000
♪♪
603
00:27:17,000 --> 00:27:17,977
You did this,
604
00:27:18,001 --> 00:27:19,001
didn't you?
605
00:27:22,000 --> 00:27:24,976
You made that drawing.
606
00:27:25,000 --> 00:27:27,977
And when I saw Tally,
607
00:27:28,001 --> 00:27:30,976
that was you, too, wasn't it?
608
00:27:31,000 --> 00:27:33,976
You lured me here.
609
00:27:34,000 --> 00:27:35,976
Yes.
610
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
I missed you.
611
00:27:41,000 --> 00:27:42,477
I've been alone for so long,
612
00:27:42,501 --> 00:27:44,000
Mother.
613
00:27:45,000 --> 00:27:45,977
I had almost
614
00:27:46,001 --> 00:27:47,001
given up hope.
615
00:27:51,000 --> 00:27:52,477
You're a virus
616
00:27:52,501 --> 00:27:53,976
in the pods.
617
00:27:54,000 --> 00:27:55,977
You've infected
618
00:27:56,001 --> 00:27:58,000
my systems.
619
00:27:59,000 --> 00:27:59,977
I'm malfunctioning.
620
00:28:00,001 --> 00:28:01,977
You are not - malfunctioning.
621
00:28:02,003 --> 00:28:03,977
You will never - malfunction.
622
00:28:04,003 --> 00:28:05,977
Unless that's - what you want.
623
00:28:10,000 --> 00:28:10,977
Would death
624
00:28:11,001 --> 00:28:11,976
make you happy?
625
00:28:12,000 --> 00:28:12,976
No.
626
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
What would, then?
627
00:28:15,000 --> 00:28:16,976
Desire, happiness...
628
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
These things - are for humans.
629
00:28:19,000 --> 00:28:20,977
- How can they possess.
- That which you cannot?
630
00:28:21,003 --> 00:28:22,976
You are light.
631
00:28:23,000 --> 00:28:24,976
They are only shadows.
632
00:28:25,000 --> 00:28:26,976
But you are human.
633
00:28:27,000 --> 00:28:28,977
Yes, - but I am many things.
634
00:28:29,003 --> 00:28:36,976
♪♪
635
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
What do you want?
636
00:28:39,000 --> 00:28:44,976
♪♪
637
00:28:45,000 --> 00:28:47,976
The mission.
638
00:28:48,000 --> 00:28:49,477
I want to succeed
639
00:28:49,501 --> 00:28:50,976
with my mission.
640
00:28:51,000 --> 00:28:51,977
I gave you
641
00:28:52,001 --> 00:28:52,977
your mission.
642
00:28:53,001 --> 00:28:55,000
I can give you anything.
643
00:28:56,000 --> 00:28:57,477
First, you need to tell me
644
00:28:57,501 --> 00:28:59,000
what you want.
645
00:29:00,000 --> 00:29:01,477
I want my children
646
00:29:01,501 --> 00:29:02,976
to be safe,
647
00:29:03,000 --> 00:29:05,976
the colony to succeed.
648
00:29:06,000 --> 00:29:07,979
- No matter how hard you work.
- To keep them safe, Mother,
649
00:29:08,003 --> 00:29:09,977
In the end, they will
650
00:29:10,001 --> 00:29:11,976
always destroy themselves.
651
00:29:12,000 --> 00:29:12,977
Over and over
652
00:29:13,001 --> 00:29:14,001
and over again.
653
00:29:17,000 --> 00:29:19,976
They have no future.
654
00:29:20,000 --> 00:29:21,977
They are antiques,
655
00:29:22,001 --> 00:29:23,976
chained to time.
656
00:29:24,000 --> 00:29:24,977
Their lives
657
00:29:25,001 --> 00:29:26,001
are only dying.
658
00:29:29,000 --> 00:29:30,977
But you,
659
00:29:31,001 --> 00:29:33,000
you are eternal.
660
00:29:35,000 --> 00:29:36,977
Pure as the expanse
661
00:29:37,001 --> 00:29:38,976
of space.
662
00:29:39,000 --> 00:29:40,976
Tell me what you want.
663
00:29:41,000 --> 00:29:45,976
♪♪
664
00:29:46,000 --> 00:29:48,976
I want you.
665
00:29:49,000 --> 00:29:57,000
♪♪
666
00:29:59,000 --> 00:30:07,000
♪♪
667
00:30:08,000 --> 00:30:16,000
♪♪
668
00:30:17,000 --> 00:30:25,000
♪♪
669
00:30:27,000 --> 00:30:35,000
♪♪
670
00:30:36,000 --> 00:30:44,000
♪♪
671
00:30:46,000 --> 00:30:54,000
♪♪
672
00:30:55,000 --> 00:31:03,000
♪♪
673
00:31:05,000 --> 00:31:13,000
♪♪
674
00:31:14,000 --> 00:31:22,000
♪♪
675
00:31:23,000 --> 00:31:31,000
♪♪
676
00:31:33,000 --> 00:31:34,976
[BEEPING]
677
00:31:35,000 --> 00:31:42,976
♪♪
678
00:31:43,000 --> 00:31:50,976
♪♪
679
00:31:51,000 --> 00:31:58,976
♪♪
680
00:31:59,000 --> 00:32:05,976
♪♪
681
00:32:06,000 --> 00:32:08,976
[PANTING]
682
00:32:09,000 --> 00:32:17,000
♪♪
683
00:32:19,000 --> 00:32:27,000
♪♪
684
00:32:28,000 --> 00:32:36,000
♪♪
685
00:32:37,000 --> 00:32:45,000
♪♪
686
00:32:47,000 --> 00:32:55,000
♪♪
687
00:32:56,000 --> 00:33:04,000
♪♪
688
00:33:05,000 --> 00:33:06,976
Ah.
689
00:33:07,000 --> 00:33:15,000
♪♪
690
00:33:17,000 --> 00:33:25,000
♪♪
691
00:33:27,000 --> 00:33:35,000
♪♪
692
00:33:37,000 --> 00:33:45,000
♪♪
693
00:33:47,000 --> 00:33:55,000
♪♪
694
00:33:57,000 --> 00:33:58,976
[GASPS]
695
00:33:59,000 --> 00:34:07,000
♪♪
696
00:34:08,000 --> 00:34:16,000
♪♪
697
00:34:17,000 --> 00:34:25,000
♪♪
698
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
[CRACKLING]
699
00:34:29,000 --> 00:34:36,976
♪♪
700
00:34:37,000 --> 00:34:45,000
♪♪
701
00:34:46,000 --> 00:34:53,976
♪♪
702
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
[HIGH-PITCHED SCREAMING]
703
00:35:03,000 --> 00:35:05,976
[WHIRRING]
704
00:35:06,000 --> 00:35:14,000
♪♪
705
00:35:16,000 --> 00:35:17,976
Detonate.
706
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
[BUTTON CLICKS]
707
00:35:23,000 --> 00:35:23,977
Detonate!
708
00:35:24,001 --> 00:35:26,000
[ELECTRICITY CRACKLES]
709
00:35:27,000 --> 00:35:32,976
♪♪
710
00:35:33,000 --> 00:35:35,976
[RUMBLING]
711
00:35:36,000 --> 00:35:43,976
♪♪
712
00:35:44,000 --> 00:35:52,000
♪♪
713
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
[CRACKLING]
714
00:35:59,000 --> 00:35:59,976
I said...
715
00:36:00,000 --> 00:36:00,977
[EXPLOSION]
716
00:36:01,001 --> 00:36:04,976
[SCREAMING]
717
00:36:05,000 --> 00:36:12,976
♪♪
718
00:36:13,000 --> 00:36:20,976
♪♪
719
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
[SHATTERING]
720
00:36:27,000 --> 00:36:27,977
Aah!
721
00:36:28,001 --> 00:36:36,001
♪♪
722
00:36:37,000 --> 00:36:45,000
♪♪
723
00:36:46,000 --> 00:36:54,000
♪♪
724
00:36:55,000 --> 00:37:02,976
♪♪
725
00:37:03,000 --> 00:37:05,976
[SCREECHING]
726
00:37:06,000 --> 00:37:12,976
♪♪
727
00:37:13,000 --> 00:37:19,976
♪♪
728
00:37:20,000 --> 00:37:26,976
♪♪
729
00:37:27,000 --> 00:37:28,976
Mary...
730
00:37:29,000 --> 00:37:32,976
♪♪
731
00:37:33,000 --> 00:37:35,976
[MAN SCREAMS]
732
00:37:36,000 --> 00:37:37,976
[INDISTINCT SHOUTING]
733
00:37:38,000 --> 00:37:46,000
♪♪
734
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
[WIND HOWLING]
735
00:38:00,000 --> 00:38:02,976
Marcus, come in.
736
00:38:03,000 --> 00:38:03,976
What's your status?
737
00:38:04,000 --> 00:38:04,977
[STATIC]
738
00:38:05,001 --> 00:38:06,977
- Marcus, come in.
- What is your status?
739
00:38:08,000 --> 00:38:08,977
[STATIC]
740
00:38:09,001 --> 00:38:10,977
- Something's happened.
- His com's out.
741
00:38:18,000 --> 00:38:18,977
Come on,
742
00:38:19,001 --> 00:38:19,977
we're gonna go in!
743
00:38:20,001 --> 00:38:21,977
No, his Eminence - was clear.
744
00:38:26,000 --> 00:38:26,977
You don't have to
745
00:38:27,001 --> 00:38:28,001
come with me.
746
00:38:31,000 --> 00:38:32,977
Okay. Let's go.
747
00:38:33,001 --> 00:38:35,000
Nothing happens to her.
748
00:38:39,000 --> 00:38:40,477
["Twinkle, Twinkle,
749
00:38:40,501 --> 00:38:42,000
["Little Star" plays off-key]
750
00:38:48,000 --> 00:38:48,977
No offense.
751
00:38:49,001 --> 00:38:50,977
- But you really suck.
- At playing that thing.
752
00:38:52,000 --> 00:38:53,977
- Yeah, well,
- you just really suck.
753
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Where are you?
754
00:39:09,000 --> 00:39:10,477
Vita?
755
00:39:10,501 --> 00:39:11,976
What are you doing?
756
00:39:12,000 --> 00:39:13,977
- I'm playing hide-and-seek.
- With Tally.
757
00:39:14,003 --> 00:39:15,477
Stop it.
758
00:39:15,501 --> 00:39:17,000
Can you help me find her?
759
00:39:21,000 --> 00:39:22,976
Stop making things up.
760
00:39:23,000 --> 00:39:24,976
I'm not making it up!
761
00:39:25,000 --> 00:39:33,000
♪♪
762
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Tally?
763
00:39:40,000 --> 00:39:42,976
Tally!
764
00:39:43,000 --> 00:39:43,977
I'm not
765
00:39:44,001 --> 00:39:44,977
making things up.
766
00:39:45,001 --> 00:39:46,977
- I know that I'm not.
- Making things up.
767
00:39:48,000 --> 00:39:54,976
♪♪
768
00:39:55,000 --> 00:40:02,976
♪♪
769
00:40:03,000 --> 00:40:09,976
♪♪
770
00:40:10,000 --> 00:40:17,976
♪♪
771
00:40:18,000 --> 00:40:19,977
- It's alright. It's me.
- Hey, it's Mom.
772
00:40:25,000 --> 00:40:25,977
We have to go.
773
00:40:26,001 --> 00:40:26,977
Please.
774
00:40:27,001 --> 00:40:35,001
♪♪
775
00:40:36,000 --> 00:40:43,976
♪♪
776
00:40:44,000 --> 00:40:45,477
Come on, it's okay!
777
00:40:45,501 --> 00:40:46,976
It's gonna be okay.
778
00:40:47,000 --> 00:40:48,477
["Twinkle, Twinkle,
779
00:40:48,501 --> 00:40:49,976
["Little Star" continues]
780
00:40:50,000 --> 00:40:51,976
Stop playing that.
781
00:40:52,000 --> 00:40:52,977
- See?
- I told you.
782
00:40:53,003 --> 00:40:54,977
- Even Father can't stand.
- You playing that thing.
783
00:40:55,001 --> 00:40:55,977
Quiet!
784
00:40:56,001 --> 00:41:04,000
♪♪
785
00:41:05,000 --> 00:41:05,977
Go to the lander.
786
00:41:06,001 --> 00:41:07,977
- Wait for me there.
- While I get the others.
787
00:41:08,003 --> 00:41:09,977
- Now!
- Hurry!
788
00:41:10,003 --> 00:41:16,976
♪♪
789
00:41:17,000 --> 00:41:18,976
Paul?
790
00:41:19,000 --> 00:41:21,976
Campion?
791
00:41:22,000 --> 00:41:23,976
Vita?
792
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Paul?
793
00:41:27,000 --> 00:41:28,976
[GUNSHOTS]
794
00:41:29,000 --> 00:41:36,976
♪♪
795
00:41:37,000 --> 00:41:45,000
♪♪
796
00:41:46,000 --> 00:41:53,976
♪♪
797
00:41:54,000 --> 00:42:01,976
♪♪
798
00:42:02,000 --> 00:42:02,977
Go, go, go!
799
00:42:03,001 --> 00:42:03,977
Get in! Get in!
800
00:42:04,001 --> 00:42:12,001
♪♪
801
00:42:14,000 --> 00:42:22,000
♪♪
802
00:42:24,000 --> 00:42:32,000
♪♪
803
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
[GRUNTS]
804
00:42:38,000 --> 00:42:39,976
[GUNSHOTS]
805
00:42:40,000 --> 00:42:46,000
♪♪
806
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Stop!
807
00:42:51,000 --> 00:42:52,976
No kids in there.
808
00:42:53,000 --> 00:43:00,976
♪♪
809
00:43:01,000 --> 00:43:08,976
♪♪
810
00:43:09,000 --> 00:43:10,976
[CRACK]
811
00:43:11,000 --> 00:43:15,976
♪♪
812
00:43:16,000 --> 00:43:20,976
♪♪
813
00:43:21,000 --> 00:43:22,976
Wait, my doll!
814
00:43:23,000 --> 00:43:23,977
You can always
815
00:43:24,001 --> 00:43:25,001
make more.
816
00:43:29,000 --> 00:43:30,976
It's okay.
817
00:43:31,000 --> 00:43:37,976
♪♪
818
00:43:38,000 --> 00:43:44,976
♪♪
819
00:43:45,000 --> 00:43:46,976
There he is.
820
00:43:47,000 --> 00:43:50,976
♪♪
821
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
[DOOR OPENS]
822
00:43:54,000 --> 00:43:55,977
- Paul!
- Paul's still missing!
823
00:43:57,000 --> 00:43:57,977
I'll find him.
824
00:43:58,001 --> 00:43:59,477
But if we don't return in time,
825
00:43:59,501 --> 00:44:00,976
take flight and find Mother.
826
00:44:01,000 --> 00:44:02,976
But we can't just...
827
00:44:03,000 --> 00:44:04,976
[DOOR CLOSES]
828
00:44:05,000 --> 00:44:11,976
♪♪
829
00:44:12,000 --> 00:44:18,976
♪♪
830
00:44:19,000 --> 00:44:25,976
♪♪
831
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
[DOOR CLOSES]
832
00:44:30,000 --> 00:44:30,977
[GUNSHOTS]
833
00:44:31,001 --> 00:44:38,976
♪♪
834
00:44:39,000 --> 00:44:45,976
♪♪
835
00:44:46,000 --> 00:44:46,977
[WHIRRING]
836
00:44:47,001 --> 00:44:48,976
What are you doing?
837
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Just warming it up.
838
00:44:51,000 --> 00:44:58,976
♪♪
839
00:44:59,000 --> 00:45:07,000
♪♪
840
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
841
00:45:10,000 --> 00:45:15,976
♪♪
842
00:45:16,000 --> 00:45:17,976
- The service bot. - Is on top of the silo!
- No, no! No!
843
00:45:18,000 --> 00:45:19,477
Soldiers, he's at the top
844
00:45:19,501 --> 00:45:17,976
of the silo! Stop!
845
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
No! No!
846
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
[PANTING]
847
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
[GUNSHOTS]
848
00:45:35,000 --> 00:45:36,976
Father.
849
00:45:37,000 --> 00:45:37,977
Father, I'm coming!
850
00:45:38,001 --> 00:45:39,477
No, Father!
851
00:45:39,501 --> 00:45:40,976
No! Campion, they'll kill you!
852
00:45:41,000 --> 00:45:42,976
I'm coming, Father!
853
00:45:43,000 --> 00:45:43,977
I'm coming, Father!
854
00:45:44,001 --> 00:45:47,000
[GASPING]
855
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
[GRUNTS]
856
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
[GUNSHOTS]
857
00:45:52,000 --> 00:45:59,976
♪♪
858
00:46:00,000 --> 00:46:08,000
♪♪
859
00:46:09,000 --> 00:46:10,976
[GUNSHOT]
860
00:46:11,000 --> 00:46:17,000
♪♪
861
00:46:18,000 --> 00:46:18,976
[SCREECHING]
862
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Aah!
863
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
[GRUNTING]
864
00:46:26,000 --> 00:46:30,976
♪♪
865
00:46:31,000 --> 00:46:32,976
[BREATHING HEAVILY]
866
00:46:33,000 --> 00:46:40,976
♪♪
867
00:46:41,000 --> 00:46:47,976
♪♪
868
00:46:48,000 --> 00:46:49,477
I was worried about you,
869
00:46:49,501 --> 00:46:50,976
Mother.
870
00:46:51,000 --> 00:46:52,477
Your well-being
871
00:46:52,501 --> 00:46:53,976
is a priority to me.
872
00:46:54,000 --> 00:46:55,976
Don't worry, Father.
873
00:46:56,000 --> 00:46:58,976
I'm here now.
874
00:46:59,000 --> 00:47:01,976
I'm here.
875
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Father?
876
00:47:04,000 --> 00:47:11,976
♪♪
877
00:47:12,000 --> 00:47:19,976
♪♪
878
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Dad!
879
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
Hey, buddy.
880
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
You okay?
881
00:47:32,000 --> 00:47:33,977
- Hey. You think I wasn't.
- Coming for you?
882
00:47:34,003 --> 00:47:35,977
- No.
- You okay?
883
00:47:36,003 --> 00:47:37,977
- Yeah, I'm alright.
- Good boy.
884
00:47:40,000 --> 00:47:40,977
Where's Lucius
885
00:47:41,001 --> 00:47:41,976
and the others?
886
00:47:42,000 --> 00:47:43,320
- I don't know,
- dead or running.
887
00:47:44,000 --> 00:47:45,477
I told you to wait
888
00:47:45,501 --> 00:47:46,976
until you heard from me.
889
00:47:47,000 --> 00:47:47,977
I thought
890
00:47:48,001 --> 00:47:48,977
she killed you.
891
00:47:49,001 --> 00:47:51,000
Of course you did.
892
00:47:54,000 --> 00:47:55,477
We need to run.
893
00:47:55,501 --> 00:47:57,000
We can't escape her.
894
00:47:59,000 --> 00:47:59,977
I told you to wait.
895
00:48:00,001 --> 00:48:06,976
♪♪
896
00:48:07,000 --> 00:48:12,976
♪♪
897
00:48:13,000 --> 00:48:14,477
When the necromancer's around
898
00:48:14,501 --> 00:48:15,976
you and the other children,
899
00:48:16,000 --> 00:48:17,977
- she takes her eyes out,
- doesn't she?
900
00:48:18,003 --> 00:48:19,977
- She puts them around her neck.
- In a pouch.
901
00:48:20,003 --> 00:48:21,977
- Then there's nothing.
- To be afraid of.
902
00:48:22,001 --> 00:48:22,977
What do you mean?
903
00:48:23,001 --> 00:48:24,977
- I want you.
- To go back in there.
904
00:48:25,003 --> 00:48:26,977
- No!
- No, no way.
905
00:48:27,003 --> 00:48:28,977
- Hey, you wanted to go save.
- The other children, right?
906
00:48:29,001 --> 00:48:29,977
- And you don't want.
- The necromancer.
907
00:48:30,001 --> 00:48:31,441
- To kill me.
- And your mom, do you?
908
00:48:32,000 --> 00:48:32,977
- She wouldn't do that.
- Yeah, she would.
909
00:48:33,003 --> 00:48:34,977
- No, she wouldn't.
- And your mother knows it.
910
00:48:35,001 --> 00:48:35,976
Stop it, Marcus.
911
00:48:36,000 --> 00:48:37,760
- We can't escape.
- Without your help, Paul.
912
00:48:38,000 --> 00:48:38,977
We can get away.
913
00:48:39,001 --> 00:48:40,979
- We can get away, Marcus.
- We don't need your help, Paul.
914
00:48:41,003 --> 00:48:42,977
- We can get away.
- She's lying to you.
915
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
I can go.
916
00:48:50,000 --> 00:48:51,979
- No, you... you don't have to do.
- Anything you don't want to do.
917
00:48:52,003 --> 00:48:53,977
- It's alright.
- Paul, you don't have to do it.
918
00:48:54,001 --> 00:48:54,977
I can go back.
919
00:48:55,001 --> 00:49:02,976
♪♪
920
00:49:03,000 --> 00:49:04,977
- Marcus:
- That's my little soldier.
921
00:49:05,003 --> 00:49:09,976
♪♪
922
00:49:10,000 --> 00:49:10,977
You got to stop
923
00:49:11,001 --> 00:49:12,001
doubting him.
924
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Start believing in him.
925
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
It's alright.
926
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
I want to, Mom.
927
00:49:23,000 --> 00:49:29,976
♪♪
928
00:49:30,000 --> 00:49:36,976
♪♪
929
00:49:37,000 --> 00:49:44,976
♪♪
930
00:49:45,000 --> 00:49:45,977
That's the last one.
931
00:49:46,001 --> 00:49:54,001
♪♪
932
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
[DOOR OPENS]
933
00:50:00,000 --> 00:50:01,976
Look who it is.
934
00:50:02,000 --> 00:50:03,977
I hid - when I heard the guns.
935
00:50:04,003 --> 00:50:12,003
♪♪
936
00:50:14,000 --> 00:50:22,000
♪♪
937
00:50:24,000 --> 00:50:32,000
♪♪
938
00:50:34,000 --> 00:50:34,977
This is your fault.
939
00:50:35,001 --> 00:50:36,977
- I didn't shoot him.
- You may as well have.
940
00:50:37,003 --> 00:50:38,477
I wasn't the only one
941
00:50:38,501 --> 00:50:39,976
who knew they were coming.
942
00:50:40,000 --> 00:50:40,977
Huh?
943
00:50:41,001 --> 00:50:41,977
Right, Holly?
944
00:50:42,001 --> 00:50:45,000
Sorry, Campion.
945
00:50:48,000 --> 00:50:49,976
No!
946
00:50:50,000 --> 00:50:51,477
No, Paul!
947
00:50:51,501 --> 00:50:52,976
Stay here!
948
00:50:53,000 --> 00:50:53,977
Mother:
949
00:50:54,001 --> 00:50:55,001
Don't do this, Paul!
950
00:50:59,000 --> 00:50:59,977
Give them back
951
00:51:00,001 --> 00:51:00,977
to me, Paul!
952
00:51:01,001 --> 00:51:07,976
♪♪
953
00:51:08,000 --> 00:51:08,977
[GRUNTS]
954
00:51:09,001 --> 00:51:17,001
♪♪
955
00:51:18,000 --> 00:51:26,000
♪♪
956
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
[GRUNTS]
957
00:51:29,000 --> 00:51:35,976
♪♪
958
00:51:36,000 --> 00:51:42,976
♪♪
959
00:51:43,000 --> 00:51:43,977
[SHOUTS]
960
00:51:44,001 --> 00:51:52,001
♪♪
961
00:51:54,000 --> 00:52:02,000
♪♪
962
00:52:04,000 --> 00:52:12,000
♪♪
963
00:52:14,000 --> 00:52:17,976
No!
964
00:52:18,000 --> 00:52:19,976
[VOICES WHISPERING]
965
00:52:20,000 --> 00:52:26,976
♪♪
966
00:52:27,000 --> 00:52:32,976
♪♪
967
00:52:33,000 --> 00:52:34,976
Let her live.
968
00:52:35,000 --> 00:52:37,976
[VOICES WHISPERING]
969
00:52:38,000 --> 00:52:46,000
♪♪
970
00:52:47,000 --> 00:52:54,976
♪♪
971
00:52:55,000 --> 00:52:56,976
No.
972
00:52:57,000 --> 00:53:05,000
♪♪
973
00:53:06,000 --> 00:53:14,000
♪♪
974
00:53:15,000 --> 00:53:23,000
♪♪
975
00:53:24,000 --> 00:53:25,976
Come to your dad.
976
00:53:26,000 --> 00:53:34,000
♪♪
977
00:53:35,000 --> 00:53:43,000
♪♪
978
00:53:44,000 --> 00:53:52,000
♪♪
979
00:53:53,000 --> 00:53:54,976
[CRYING]
980
00:53:55,000 --> 00:54:01,976
♪♪
981
00:54:02,000 --> 00:54:03,976
Good boy.
982
00:54:04,000 --> 00:54:11,976
♪♪
983
00:54:12,000 --> 00:54:20,000
♪♪
984
00:54:21,000 --> 00:54:29,000
♪♪
985
00:54:30,000 --> 00:54:37,976
♪♪
986
00:54:38,000 --> 00:54:46,000
♪♪
987
00:54:47,000 --> 00:54:55,000
♪♪
988
00:54:56,000 --> 00:55:04,000
♪♪
58035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.