Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,620 --> 00:00:21,499
Dr Zulkowski, hier is het overzicht
van de begroting voor de hoorzitting.
2
00:00:21,707 --> 00:00:23,902
Zolang de wijzigingen zijn aangebracht,
is het niet nodig dat ik het zie.
3
00:00:25,878 --> 00:00:27,869
Hebben we toename van
het Mars Exploration Program?
4
00:00:28,005 --> 00:00:31,077
Aanvullende financiering zou een nieuwe
structurele ondersteuning kunnen betekenen.
5
00:00:32,301 --> 00:00:36,294
Ik hoop dat het Witte Huis dit steunt.
Wat is de status van de komeet?
6
00:00:37,348 --> 00:00:39,418
Dr Sadoughian moet een
volledig verslag van je hebben.
7
00:00:39,642 --> 00:00:41,439
Goed, goed.
8
00:00:50,861 --> 00:00:52,010
Goedemorgen, Peter.
- Goedemorgen, Stan.
9
00:00:52,947 --> 00:00:56,940
Goedemorgen, Ali. Hoe gaat het?
- De beelden van de Hubble...
10
00:00:57,159 --> 00:00:59,354
waren kraakhelder,
Genoeg om 3D modellering te doen.
11
00:00:59,453 --> 00:01:00,408
Goed werk.
12
00:01:01,330 --> 00:01:04,447
Genoeg om een samenstelling te maken
voor als ze passeert in de buurt van de Rover.
13
00:01:05,501 --> 00:01:12,577
De baan van de komeet
komt dichterbij dan we verwacht hadden.
14
00:01:12,925 --> 00:01:15,758
Hoeveel dichterbij?
- Een paar duizend kilometer.
15
00:01:15,970 --> 00:01:17,961
Dicht genoeg voor ons om
mooie plaatjes te schieten.
16
00:01:19,056 --> 00:01:23,129
Heel veel mooie plaatjes. Beperk de
hoorzittingen van het Senaat tot een minimum.
17
00:01:24,353 --> 00:01:31,384
Ik denk dat je dit eens moet bekijken.
- Hij praat tegen je.
18
00:01:32,736 --> 00:01:33,725
Morgen, Rhodes.
Wat heb je?
19
00:01:35,906 --> 00:01:39,865
Dit slaat nergens op.
De komeet heeft een draai gemaakt.
20
00:01:41,078 --> 00:01:45,037
Een draai?
- Het is volledig uit zijn baan verschoven.
21
00:01:46,208 --> 00:01:49,166
Kometen verschuiven niet uit de baan,
tenzij de zon dat doet. Laat me eens kijken.
22
00:01:55,509 --> 00:02:01,618
Schakel naar het scherm met de Rover beelden.
Draai alle camera's 90 graden positief.
23
00:02:21,618 --> 00:02:22,733
Mijn God.
24
00:02:51,023 --> 00:02:56,939
Kopjes meel. 2 theelepels.
Bruine suiker. Nootmuskaat.
25
00:02:59,364 --> 00:03:04,199
Waarom gebruik je de mix niet?
- De mijne is beter.
26
00:03:04,578 --> 00:03:09,493
Maar je hebt het nooit eerder gemaakt.
- Jawel. 672 keer.
27
00:03:15,005 --> 00:03:17,963
H�, Paps
- Goedemorgen, zoon.
28
00:03:18,967 --> 00:03:22,084
Kan je me om 6 uur ophalen?
Ik ben bij een nieuwe club.
29
00:03:23,221 --> 00:03:26,338
Nee. Neem je auto maar of
vraag het je moeder.
30
00:03:27,350 --> 00:03:30,501
Ik ga niet met mijn eigen auto.
Die ruikt naar meeldauw.
31
00:03:32,564 --> 00:03:34,600
Bekijk het maar, jonge man.
Je mag blij zijn dat je een auto hebt.
32
00:03:36,735 --> 00:03:37,690
Whipper snapper.
33
00:03:55,545 --> 00:03:57,581
Meneer de President?
We hebben een probleem.
34
00:04:18,568 --> 00:04:20,604
Gebruik de mix nou maar.
- Die van mij is beter.
35
00:04:25,825 --> 00:04:28,783
Wat zijn jullie van plan?
- Niks.
36
00:04:29,996 --> 00:04:31,907
Ik zei hem dat hij de mix moest gebruiken.
37
00:04:32,957 --> 00:04:42,946
Ruim het op voordat je moeder terug is.
- Komt voor elkaar.
38
00:04:48,681 --> 00:04:49,750
Wat?
39
00:04:49,807 --> 00:04:53,720
D�j� vu.
- Wie is dat?
40
00:04:54,938 --> 00:04:58,851
Brain neemt evenementen waar en
verwerkt ze als herinneringen.
41
00:05:01,361 --> 00:05:02,316
Wat zei hij?
42
00:05:04,322 --> 00:05:08,235
Terry, ik moet vroeger weg vandaag.
Kan jij Sam naar de bus brengen?
43
00:05:08,534 --> 00:05:10,525
Ik kan zelf wel naar de bus gaan.
- Terry?
44
00:05:10,703 --> 00:05:14,662
Ok�.
- Jouw oom is een verzekeringspolis.
45
00:05:15,708 --> 00:05:18,700
Ik kan het zelf.
- Rustig aan, Tater Tot.
46
00:05:19,962 --> 00:05:27,073
Wil je gaan?
- Ja. Dag, lieverd.
47
00:05:30,389 --> 00:05:34,428
De eieren waren geweldig, Terry.
- Beter dan de mix.
48
00:05:35,645 --> 00:05:36,555
Dank je wel.
49
00:05:51,410 --> 00:06:00,239
Wat is dat in hemelsnaam?
- Ik weet het niet, maar kom er wel achter.
50
00:06:01,754 --> 00:06:02,709
Vreemd.
51
00:06:12,056 --> 00:06:16,208
Ik had Washington aan de telefoon.
NASA en FFAA officials komen hierheen.
52
00:06:18,354 --> 00:06:20,470
We hebben elk controle apparaat
nodig.
53
00:06:20,606 --> 00:06:26,476
Elke astronoom zoekt naar
puin dat kan een probleem kan zijn.
54
00:06:27,655 --> 00:06:29,771
Eventueel na-effect zou een gevaar
kunnen veroorzaken.
55
00:06:30,866 --> 00:06:33,858
De Russen, Japanners en Chinezen
gebruiken ook hetzelfde programma.
56
00:06:34,119 --> 00:06:38,909
Wat weten we tot nu toe?
- Naschok en stralingsgolven...
57
00:06:39,124 --> 00:06:41,240
naderen onze planeet.
Wereldwijd problemen met apparaten...
58
00:06:46,549 --> 00:06:48,426
We kunnen nog niet zeggen hoe
erg de impact zal zijn.
59
00:06:48,551 --> 00:06:50,701
We herpositionering de Hubble.
Zolang het DRSS System werkt...
60
00:06:50,803 --> 00:06:57,595
We zullen goede resultaten krijgen zonder
dat we moeten wachten tot de planeet draait.
61
00:06:58,018 --> 00:07:00,134
Heb je alle puin en inpact
simulaties doorlopen?
62
00:07:01,105 --> 00:07:06,133
Een stuk zo groot als een huis zal
een inpact hebben van 11 km. Per seconde.
63
00:07:07,403 --> 00:07:09,314
Dat is groot genoeg om een
grote stad te vernietigen.
64
00:07:11,657 --> 00:07:14,535
Rhodes.
- We gaan het doel voorbij.
65
00:07:15,828 --> 00:07:21,664
Een komeet is zojuist in Mars ingeslagen.
Het vuil zal waarschijnlijk binnendringen...
66
00:07:21,917 --> 00:07:27,071
in de zwaartekracht van de aarde
en massale uitsterfte veroorzaken.
67
00:07:28,257 --> 00:07:32,296
Ik probeer een oplossing te vinden.
Wat is jou niet duidelijk, Rhodes?
68
00:07:36,557 --> 00:07:40,470
Wat heeft de komeet van koers doen
veranderen? Iets daar buiten...
69
00:07:40,811 --> 00:07:49,810
is in staat tot wijziging van het pad
met een omvang van 50 kilometer.
70
00:07:53,282 --> 00:07:56,274
Elke 4200 jaar.
71
00:07:57,494 --> 00:08:05,367
Wat is daar buiten wat
er 4200 jaar geleden niet was?
72
00:08:40,120 --> 00:08:46,070
Niets is erger voor je reputatie dan
een vieze auto rijden.
73
00:08:46,543 --> 00:08:51,571
Als ik uit ga, ruik ik lekker.
- Ruik je niet naar kaas?
74
00:08:52,841 --> 00:08:55,719
Omdat je maar weinig doet.
- Het zal nooit stoppen.
75
00:08:55,844 --> 00:08:59,917
Oh, verdorie! Hier is Lindsey
- Nieuwe vriendin? Laat eens kijken.
76
00:09:01,141 --> 00:09:03,132
Pap, stop, stop!
Kan je naar voren gaan?
77
00:09:03,268 --> 00:09:06,101
Jij bent de man...
- Gewoon naar voren.
78
00:09:06,229 --> 00:09:08,140
Kom op, Leo. Ik moet naar mijn werk.
Eruit, eruit.
79
00:09:09,316 --> 00:09:11,352
Gewoon naar voren.
80
00:09:11,526 --> 00:09:14,404
Ik zal het zeggen als ze omdraaien.
- Ok�.
81
00:09:14,529 --> 00:09:17,521
Klaar? Ga.
- Pap.
82
00:09:17,657 --> 00:09:18,851
Pap, je vloekt?
- Je verliest je raam zo.
83
00:09:22,037 --> 00:09:26,827
Lindsey! Goed.
84
00:09:33,506 --> 00:09:38,375
Iemand thuis? Samantha,
Waarom ben je niet op school?
85
00:09:38,636 --> 00:09:41,594
Heb je de bus gemist?
- Terry zegt dat de bus niet veilig is.
86
00:09:41,723 --> 00:09:44,681
Wat?
- Het zou een vreemd geluid maken.
87
00:09:45,935 --> 00:09:48,813
Schoolbus moet gerepareerd worden.
88
00:09:50,064 --> 00:09:52,180
Hij kan me in ��n dag meer leren
dan ze op school kunnen.
89
00:09:53,151 --> 00:09:57,064
Dat is een heel lief aanbod,
maar Sam moet naar school.
90
00:09:57,405 --> 00:10:00,397
Pak je spullen, ik breng je even.
Ga, ga, ga!
91
00:10:08,750 --> 00:10:10,706
Goedemorgen, dame.
- Goedemorgen, meneer Mayor.
92
00:10:10,793 --> 00:10:13,830
Is dat voor mij?
- Het economisch ontwikkelingsplan.
93
00:10:14,964 --> 00:10:16,192
Wat mij slimmer laat lijken
dan ik ben, hoop ik.
94
00:10:16,257 --> 00:10:21,251
Ik heb het geprobeerd.
- Geef me de uiteindelijke uitslag.
95
00:10:22,472 --> 00:10:25,384
We hebben de belangrijkste punten afgedekt.
Ik vertrouw jou hiermee.
96
00:10:25,558 --> 00:10:29,551
Ik zal ermee aan de slag gaan.
- Ik zie je bij de raadsvergadering.
97
00:10:29,771 --> 00:10:31,727
Ok�.
- En dan gaan we ervoor.
98
00:10:31,814 --> 00:10:33,725
Bedankt, Erica.
- Graag gedaan.
99
00:10:35,943 --> 00:10:37,058
Morgen, Roz.
- Morgen, Ben.
100
00:10:38,029 --> 00:10:39,098
Nog iets dringends voor
de raadsvergadering?
101
00:10:39,197 --> 00:10:42,985
Men wil weten waarom de lucht
freaky-deeky is.
102
00:10:43,284 --> 00:10:47,323
Zag je dat?
- Meneer Dudley denkt dat het aliens zijn.
103
00:10:48,414 --> 00:10:51,372
Zeg hun dat ze naar de TV kijken.
Fox en CNN zenden nu iets uit.
104
00:10:52,543 --> 00:10:56,695
Iedereen in deze stad komt hierheen
om hun problemen op te lossen.
105
00:10:56,881 --> 00:10:59,873
Ik heb toegezegd de gaten te vullen
en de belastingen te verlagen...
106
00:11:00,009 --> 00:11:03,922
niet om buitenaardse wezens te behandelen.
Ik zal eens kijken of ik wat kan ontdekken.
107
00:11:06,223 --> 00:11:13,095
De sateliet geeft aan dat hij zijn
baan iedere 6 minuten bijsteld.
108
00:11:13,481 --> 00:11:17,394
De afwijking moet of draaien of
terug in positie komen...
109
00:11:17,568 --> 00:11:18,762
om rechtstreeks invloed op het
pad van de komeet te hebben.
110
00:11:19,737 --> 00:11:21,807
Waarom moest het verplaatst worden?
Kon het niet gewoon daar blijven?
111
00:11:22,990 --> 00:11:28,826
Als de kracht omni-directional was
zou het Mars be�nvloed hebben...
112
00:11:29,080 --> 00:11:35,110
of zijn 2 manen. Ik denk dat er een
trechter aan zwaartekracht is...
113
00:11:35,419 --> 00:11:37,330
die kracht uitoefent
in een beperkte richting.
114
00:11:37,421 --> 00:11:40,458
Waar komt het vandaan?
En waar gaat het heen?
115
00:11:41,675 --> 00:11:46,510
We hebben enkele mogelijke paden
en banen uitgezet, kijk maar.
116
00:11:49,892 --> 00:11:53,885
Binnen 96 uur zal het volledige
kracht uitoefenen bij zijn landing.
117
00:11:54,271 --> 00:12:00,028
In 10 uur zal het invloed op de maan hebben,
er zullen afwisselend grote getijden zijn.
118
00:12:00,402 --> 00:12:05,271
Tsunamis, tyfoons, orkanen...
- En daarna, wie weet?
119
00:12:05,532 --> 00:12:06,726
We zijn hier in een gebied dat
niet in kaart is gebracht.
120
00:12:07,701 --> 00:12:09,771
Ik weet niet wat het is,
laat staan hoe het te stoppen.
121
00:12:11,830 --> 00:12:16,824
De jongens uit Washington zijn hier.
Ik breng ze niet graag dergelijk nieuws.
122
00:12:17,127 --> 00:12:20,039
Voordat het mobiele telefoon-netwerk
naar de kloten gaat...
123
00:12:20,172 --> 00:12:24,211
zouden we de deskundigen die
hierin gespecialiseerd zijn moeten bellen.
124
00:12:24,385 --> 00:12:28,424
Welke deskundigen?
Wij hebben iemand op de maan gezet.
125
00:12:28,597 --> 00:12:33,432
We hebben de verenigde theorie.
We hebben de beste jongens.
126
00:12:33,685 --> 00:12:35,721
Nou, haal ze dan.
Weet je waar je ze kan vinden?
127
00:12:35,813 --> 00:12:37,849
We zullen elkaars notities vergelijken.
- We gaan ze halen, meneer.
128
00:12:39,942 --> 00:12:42,058
Dat is vreemd.
Er is nooit verkeer op de 49.
129
00:12:44,113 --> 00:12:47,105
Je zou 49 niet moeten nemen.
Je zou University moeten nemen.
130
00:12:47,366 --> 00:12:51,405
Waarom dat?
- De bus van Sam neemt de 49.
131
00:12:51,620 --> 00:12:53,531
De bus heeft problemen.
132
00:13:17,646 --> 00:13:23,596
Men rijdt te snel op Johnston.
We moeten er een stoplicht neerztten.
133
00:13:23,860 --> 00:13:29,776
Meneer Dudley, dit is de derde keer
dat u dit onderwerp naar voren brengt.
134
00:13:31,034 --> 00:13:33,104
Er is geen enkele reden om
daar een stoplicht neer te zetten.
135
00:13:33,245 --> 00:13:39,275
Breng volgende keer een motie in om
de maximumsnelheid te verlagen.
136
00:13:41,586 --> 00:13:44,544
Dat is een goed idee, Ben.
Bedankt.
137
00:13:45,757 --> 00:13:50,626
Voorgestelde remodelering van
de bibliotheek op Pinhook...
138
00:14:24,170 --> 00:14:28,163
Ze zijn er.
Wil je eerst met hun spreken?
139
00:14:28,591 --> 00:14:30,343
Absoluut.
- Geweldig.
140
00:14:35,807 --> 00:14:36,717
Kom binnen.
141
00:14:36,808 --> 00:14:39,880
H�. Hoe gaat het met je?
- Ik heb je geprobeerd te bellen.
142
00:14:40,979 --> 00:14:44,938
Alle telefoons zijn afgesloten.
Heb je tijd om te lunchen?
143
00:14:45,150 --> 00:14:47,186
Laten we dat doen.
Pak een jas.
144
00:14:52,448 --> 00:14:55,520
Trish Zane. Om Lively.
Dit is Dr. Zulkowski.
145
00:14:57,704 --> 00:15:01,777
We hebben een afwijking gehad.
146
00:15:04,919 --> 00:15:11,074
We hopen dat jullie ons kunnen
helpen het te stoppen.
147
00:15:12,385 --> 00:15:16,378
Te stoppen?
Dat klinkt gevaarlijk.
148
00:15:17,432 --> 00:15:21,425
Vertegenwoordigers van het leger
en de NSA zijn op weg.
149
00:15:21,602 --> 00:15:24,674
We hopen wat antwoorden te hebben tegen
de tijd dat ze hier zijn.
150
00:15:25,857 --> 00:15:29,896
We zullen veel van jullie vragen
in zeer korte tijd.
151
00:15:30,111 --> 00:15:34,070
Als we iets kunnen doen om het
proces te versnellen, roep het maar.
152
00:15:35,324 --> 00:15:39,317
Ik heb een paar nr. 2 potloden
en gelinieerd papier nodig.
153
00:15:41,330 --> 00:15:45,323
Geen notitieblok, geen collegeblok.
Losse velletjes papier.
154
00:15:46,794 --> 00:15:51,743
Ok�? Trish.
- Energie drankjes en cigaretten.
155
00:15:52,967 --> 00:15:55,845
Een bepaald merk?
- Verras me.
156
00:15:56,137 --> 00:16:02,053
Geen van die normale zooi.
- Het moet... menthol zijn.
157
00:16:03,394 --> 00:16:06,272
Kan je de drankjes warm houden?
- In ieder geval op kamertemperatuur.
158
00:16:06,439 --> 00:16:12,389
Alsjeblieft.
- We zullen het laten brengen.
159
00:16:13,779 --> 00:16:14,814
Dank je.
- Bedankt.
160
00:16:18,034 --> 00:16:19,945
Ik zal Rhodes hier halen
om je op snelheid te krijgen.
161
00:16:24,332 --> 00:16:28,245
Nr. 2 potloden en energie dranken?
Is dit een grap?
162
00:16:28,502 --> 00:16:31,414
Die twee zijn de rocksterren
van de theoretische natuurkunde.
163
00:16:32,423 --> 00:16:35,620
Zes jaar geleden werd Trish Zane uitgelachen
door MI voor zijn M theorie.
164
00:16:36,677 --> 00:16:39,714
Haar hypothese werd 6 maanden geleden
bevestigd door onderzoek.
165
00:16:39,847 --> 00:16:41,963
Ze zijn briljant.
- Dat hoop ik zeker.
166
00:16:43,976 --> 00:16:47,127
Ga naar huis. Bezoek je familie.
- Ik heb werk te doen.
167
00:16:47,271 --> 00:16:50,183
Trouwens, het is het einde
van de wereld, ik red me wel.
168
00:17:09,001 --> 00:17:11,395
Die quiz was een compleet drankfestijn.
169
00:17:11,397 --> 00:17:13,995
Hij vindt het leuk personeel
op ons dak te sturen.
170
00:17:15,257 --> 00:17:20,251
Ik zal wel falen.
- Je zou naast me moeten zitten.
171
00:17:21,513 --> 00:17:24,425
Wat betekent dat? Je maakt
me slimmer door osmose?
172
00:17:26,727 --> 00:17:28,718
De testen bestaan uit meerkeuze vragen.
- Ja.
173
00:17:28,896 --> 00:17:32,809
We kunnen een geheime taal ontwikkelen
bijvoorbeeld dat ik op mijn hoofd krap...
174
00:17:34,109 --> 00:17:37,101
is het antwoord A,
als ik nies, is het antwoord B.
175
00:17:37,321 --> 00:17:43,237
Ik heb jouw uitslagen nodig voordat
ik jouw antwoorden ga kopieeren.
176
00:17:43,494 --> 00:17:46,452
Wees er zeker van dat je niet probeert
indruk op mij te maken.
177
00:17:47,748 --> 00:17:49,625
Wat je wilt, maar,
ik heb een geheim wapen.
178
00:17:49,833 --> 00:17:51,744
En wat is dat?
- Mijn oom.
179
00:17:53,796 --> 00:17:57,869
Jouw oom is een wiskunde leraar?
- Nee. Beter. Hij is een geleerde.
180
00:17:59,176 --> 00:18:05,126
Hij heeft een vorm van autisme.
Hij heeft geen goede motorische vaardigheden.
181
00:18:05,390 --> 00:18:11,340
Hij mist dat deel van de hersenen
dat nutteloze informatie filtert.
182
00:18:12,689 --> 00:18:15,567
Ja, hij weet alles.
- Je liegt.
183
00:18:15,859 --> 00:18:18,851
Nee, ik zweer het.
- Wat, zoals Rainman?
184
00:18:19,863 --> 00:18:23,060
Beter dan Rainman.
Ik zou niet tegen je liegen.
185
00:18:25,077 --> 00:18:27,272
Dat is behoorlijk cool.
- Het is waar.
186
00:18:31,416 --> 00:18:32,371
Man.
187
00:18:38,674 --> 00:18:41,666
Wat is zijn probleem?
- Laat me daar niet over beginnen.
188
00:18:42,928 --> 00:18:46,762
Jullie zijn uit elkaar net als afgelopen zomer?
- Vertel me ervan, ok�?
189
00:18:49,059 --> 00:18:51,129
Hij zou geen probleem moeten hebben
met jouw nieuwe vriend.
190
00:18:52,354 --> 00:18:55,266
Nieuwe vriend?
- Heb ik dat gezegd?
191
00:18:55,440 --> 00:18:56,316
Jawel.
192
00:19:39,150 --> 00:19:45,259
Margaret.
- Ik heb dat gezicht eerder gezien.
193
00:19:48,701 --> 00:19:55,493
Weer een verhaal voor op internet?
Waar heb je deze keer spijt van?
194
00:19:56,876 --> 00:20:02,906
Nee, dat is he tniet.
- Dan, wat?
195
00:20:09,556 --> 00:20:18,430
Wat is het?
- Een level van uitstervend niveau.
196
00:20:19,899 --> 00:20:23,778
We hebben een dag. Misschien twee.
- Voor wat?
197
00:20:25,989 --> 00:20:29,982
Dat weten ze niet. We moeten
terug naar Washington.
198
00:20:32,370 --> 00:20:34,281
Meneer de President.
- Carson.
199
00:20:35,456 --> 00:20:37,447
Leden van het kabinet zijn klaar
om opnieuw bijeen te komen.
200
00:20:37,542 --> 00:20:40,500
Goed. Ik vertelde Margaret
zojuist dat we terug moeten.
201
00:20:40,795 --> 00:20:42,786
De Geheime Dienst denkt dat het onveilig
voor u is om te vliegen.
202
00:20:43,923 --> 00:20:45,959
Kan mij niet schelen wat zij denken.
We gaan terug.
203
00:20:46,050 --> 00:20:49,804
Dit is een nationale crisis.
Het Amerikaanse volk verdient...
204
00:20:50,012 --> 00:20:51,161
het dat hun president
in het Witte Huis is...
205
00:20:51,222 --> 00:20:54,055
en niet zit ondergedoken op
een geheime plek.
206
00:20:54,267 --> 00:20:56,178
Het Amerikaanse volk heeft
hun president nodig, meneer.
207
00:20:56,477 --> 00:21:01,392
De FAA heeft alle verkeer plat gelegd
tot nader order.
208
00:21:03,693 --> 00:21:06,765
Zet het hier op, in het hotel.
Maar laat de vice-president...
209
00:21:06,904 --> 00:21:08,781
in D.C. Blijven
- Ja, meneer.
210
00:21:14,036 --> 00:21:17,153
Mijn God. Wat moeten we doen?
211
00:21:23,588 --> 00:21:27,501
Het is moeilijk om in een complete familie
te springen. Kan jij met hem gaan praten?
212
00:21:29,719 --> 00:21:31,675
Samantha is te jong om
zich haar moeder te herinneren...
213
00:21:31,762 --> 00:21:33,798
maar Leo mist haar.
214
00:21:34,849 --> 00:21:41,846
Hij is een geweldig kind maar
hij respecteerd mij niet.
215
00:21:44,316 --> 00:21:49,344
Ga met hem vissen of neem hem
mee naar Hooters, doe iets...
216
00:21:49,572 --> 00:21:51,642
om hem naar buiten te krijgen.
- Doen we.
217
00:21:52,658 --> 00:21:58,574
Terry mist jullie zeker.
- Krijgt ze nog steeds brieven uit Houston?
218
00:21:59,039 --> 00:22:03,954
Stuurt ze elke dag emails.
- Ik vind dat nogal lief.
219
00:22:05,212 --> 00:22:08,204
Totdat de Federale Politie een Swat Team
stuurt om hem in te rekenen wegens stalken.
220
00:22:10,468 --> 00:22:12,299
Ja. Hij moet iets te doen hebben.
221
00:22:13,596 --> 00:22:15,855
We hebben behoefte aan
wereldwijde co�rdinatie.
222
00:22:15,856 --> 00:22:17,555
Ik wil iedere 10 minuten briefings.
223
00:22:17,808 --> 00:22:20,641
We hebben nog een paar uur over
van telecommunicatie per sateliet.
224
00:22:20,769 --> 00:22:23,681
Stook de oude infrastructuur
uit de koude oorlog weer op.
225
00:22:23,898 --> 00:22:26,890
We kunnen dit niet alleen.
Mobiliseer de Nationale Garde.
226
00:22:27,109 --> 00:22:31,022
We moeten de openbare orde handhaven.
Iedere goeverneur moet binnen...
227
00:22:31,322 --> 00:22:38,319
de lus blijven zolang als mogelijk is.
Voor dit soort dingen is geen enkel plan.
228
00:22:39,622 --> 00:22:42,614
We moeten vanuit ons gevoel handelen
en maar hopen en bidden...
229
00:22:42,750 --> 00:22:43,705
we hebben de juiste beslissing genomen.
230
00:23:07,733 --> 00:23:11,692
Ga alsjeblieft daar niet zitten.
Pak een stoel.
231
00:23:11,987 --> 00:23:14,820
Je maakt anders een zooitje van de lakens.
Dan moet ik het bed weer opmaken.
232
00:23:15,073 --> 00:23:19,066
Sorry.
Waar ben je mee bezig?
233
00:23:21,163 --> 00:23:27,193
Ik heb een vriend. Reflex 1987.
Hij werkt bij het ruimtevaart centrum.
234
00:23:28,545 --> 00:23:31,537
Ik wil daar gaan werken en
mijn computer gebruiken.
235
00:23:32,716 --> 00:23:34,786
Die jongens hebben betere computers
dan die van jou.
236
00:23:34,968 --> 00:23:38,756
Nee. AMIGA heeft een superieur
operating system.
237
00:23:41,183 --> 00:23:45,176
Lynne en ik willen je wat spullen geven
om rond het huis te gebruiken.
238
00:23:45,395 --> 00:23:49,388
Misschien kan je eraan werken om
je rijbewijs te halen.
239
00:23:51,485 --> 00:23:54,557
Ik wil niet rijden.
- Je zou er een goed chauffeur van maken.
240
00:23:56,656 --> 00:23:59,648
Ik zou er een uitstekende chauffeur van maken.
Andere chauffeurs zijn slecht.
241
00:24:02,079 --> 00:24:06,869
Je hebt een punt.
- Ik wil daar werken.
242
00:24:08,084 --> 00:24:11,121
Het Atlas ruimtevaart centrum.
Ze hebben me nodig.
243
00:24:13,548 --> 00:24:20,340
Ik weet dat je dat wilt. We praten
er morgen verder over.
244
00:24:20,639 --> 00:24:26,714
Ok�. Doeg. Hou van je.
245
00:24:31,107 --> 00:24:32,017
Ik houd ook van jou.
246
00:24:37,405 --> 00:24:38,474
Leo zei dat het internet plat lag.
247
00:24:39,532 --> 00:24:43,525
Ik heb mijn terminal omgeleid
via een andere DNS terminal.
248
00:24:44,663 --> 00:24:47,814
Het werkt.
- Goed denkwerk.
249
00:25:01,304 --> 00:25:04,341
Mijn gesprek met Terry verliep slecht.
- Zoals gewoonlijk.
250
00:25:05,475 --> 00:25:08,467
Het is alsof je tegen een muur praat.
Mijn vader was door hem erg gefrustreerd.
251
00:25:08,770 --> 00:25:10,806
Zo vader, zo zoon.
- Ik ben niet gefrustreerd.
252
00:25:11,940 --> 00:25:14,818
Ok�, hij is frustrerend.
Het is alsof je er een kind bij hebt.
253
00:25:14,984 --> 00:25:20,012
Gaat het goed met die andere twee?
- Moeten we hem in behandeling laten nemen?
254
00:25:21,074 --> 00:25:24,066
Nee, hij hoort bij zijn familie.
Door hem in een gekkenhuis te stoppen...
255
00:25:24,244 --> 00:25:26,360
Wie heeft het over een gekkenhuis?
256
00:25:26,454 --> 00:25:30,367
Dat is wat die instellingen zijn.
Hoe is het met je bloeddruk?
257
00:25:30,625 --> 00:25:32,536
Dat ga ik jou niet vertellen.
- Sweetie.
258
00:25:33,628 --> 00:25:37,621
145 over 98.
- Nog steeds aardig hoog.
259
00:25:38,883 --> 00:25:41,920
Ik zal morgen de dokter bellen
om mijn medicatie aan te passen.
260
00:25:44,013 --> 00:25:52,011
We hebben vastgesteld dat wat jij zegt
niet alleen onwaarschijnlijk is.
261
00:25:54,482 --> 00:25:57,474
De toestemming voor mensen die
hier al bezig zijn...
262
00:25:57,610 --> 00:25:59,726
is onderweg
maar uiteraard kunnen we niet wachten.
263
00:25:59,904 --> 00:26:01,815
Ik zal ons team in Washington
op de hoogte stellen.
264
00:26:02,907 --> 00:26:04,898
Ok�.
- Zolang ze maar de besten zijn.
265
00:26:07,161 --> 00:26:11,200
Sorry voor de onderbreking.
Generaal Rodgers, Mevrouw Taylor.
266
00:26:11,374 --> 00:26:13,205
Gegroet.
- Hallo.
267
00:26:13,334 --> 00:26:15,450
Mevrouw Taylor, gaat u zitten.
Generaal, deze kant graag.
268
00:26:16,546 --> 00:26:19,458
Dank je, Stan.
- Zijn er updates voor ons?
269
00:26:21,676 --> 00:26:25,749
Update? Zoals?
- Hoe is de situatie?
270
00:26:26,889 --> 00:26:33,806
Goed. Uiteraard. We hebben aan
een aantal berekeningen gewerkt.
271
00:26:35,189 --> 00:26:40,104
Bedankt voor de tijd.
Hier zijn we op uitgekomen...
272
00:26:40,361 --> 00:26:42,431
Heer Generaal...
- Generaal.
273
00:26:43,656 --> 00:26:50,607
Super cool pak, trouwens.
Waar we op uitgekomen zijn is...
274
00:26:50,913 --> 00:26:53,985
we zijn... genaaid.
Honderd procent.
275
00:26:55,042 --> 00:26:59,160
Misschien valt het wel mee.
- Misschien niet?
276
00:27:02,341 --> 00:27:10,259
Werkelijk? Ga verder.
- Om de inpact ervan te minimaliseren...
277
00:27:12,685 --> 00:27:14,801
moeten we het indentificeren.
Precies weten wat het is.
278
00:27:20,985 --> 00:27:24,102
Het zal decennia duren voordat de
wetenschappers dit uitgewerkt hebben.
279
00:27:24,363 --> 00:27:28,322
Alle middelen van de US overheid
staan tot je beschikking.
280
00:27:29,451 --> 00:27:35,526
Totdat alle satelieten plat gaan en
alle stroom uitgevallen is.
281
00:27:36,876 --> 00:27:42,667
Zou het eeN wapen kunnen zijn?
Al-Qaeda? De Chinezen misschien?
282
00:27:43,132 --> 00:27:50,129
Nee. Dit is een incident om
ons eraan te herinneren hoe onbelangrijk...
283
00:27:52,391 --> 00:27:55,349
wij in het universum zijn.
284
00:27:58,647 --> 00:28:02,765
Heb je daar een naam voor?
- Jawel.
285
00:28:53,869 --> 00:28:54,904
Niets.
286
00:28:59,249 --> 00:29:03,242
Plat sinds gisteren.
Ik dacht het niet.
287
00:29:20,103 --> 00:29:23,937
Als jouw mobiele telefoon niet meer werkt
kan je de mijne gebruiken.
288
00:29:24,274 --> 00:29:27,232
Bedankt, sweetie.
Waar is Terry?
289
00:29:28,236 --> 00:29:31,353
Hij is de hele ochtend al daar buiten.
- Hoe laat?
290
00:29:32,574 --> 00:29:34,405
Hij was daar al toen ik op stond.
291
00:29:50,342 --> 00:29:53,095
We brengen de kinderen naar school.
We zien je vanavond weer.
292
00:29:54,304 --> 00:29:57,501
Hier zijn wat kant-en-klaar maaltijden.
- Dag, Pumpkin.
293
00:30:22,499 --> 00:30:24,535
We hebben wat vooruitgang geboekt.
- Het is geen vooruitgang.
294
00:30:24,667 --> 00:30:28,546
We hebben gewoon een idee van
wat er komen gaat. Wees voorbereid.
295
00:30:29,839 --> 00:30:30,715
Ga je gang.
296
00:30:31,007 --> 00:30:33,965
De afwijking
een zwaartekracht vacu�m
297
00:30:35,136 --> 00:30:38,924
Een zwart gat?
- Nee, dat is rondstralend.
298
00:30:39,349 --> 00:30:44,218
Dit heeft een brand punt.
- Denk aan een zaklamp.
299
00:30:45,480 --> 00:30:48,392
In plaats van het licht uitstraalt
zuigt het alles op.
300
00:30:48,608 --> 00:30:49,677
We bedoelen daarmee alles.
- Alles.
301
00:30:49,776 --> 00:30:54,531
Materie... anti-materie...
- Licht, zwaartekracht, tijd.
302
00:30:54,822 --> 00:30:57,780
Wacht even. Tijd?
Het zuigt tijd op?
303
00:30:59,160 --> 00:31:02,038
Tijd is ��n van de
de elf dimensies.
304
00:31:05,291 --> 00:31:13,289
Het zou ons uren kosten om het uit te leggen.
Tijd is een kwantificeerbaar doel...
305
00:31:13,674 --> 00:31:15,710
Zoals ruimte.
- Materie.
306
00:31:15,802 --> 00:31:23,755
En zwaartekracht.
- Het zal gevolgen hebben voor de Aarde...
307
00:31:24,143 --> 00:31:27,931
En dat is het dan.
308
00:31:28,106 --> 00:31:31,178
Als het ons raakt
is het allemaal voorbij.
309
00:31:31,359 --> 00:31:36,274
Zijn we weg. Gaan we terug
naar vernietiging.
310
00:31:36,489 --> 00:31:39,481
Voor die tijd is het al met ons gedaan.
Voor de mensheid in ieder geval.
311
00:31:40,660 --> 00:31:45,654
Al snel zal het vervuiling aantrekken
op de maan en de planeet.
312
00:31:46,916 --> 00:31:52,912
De watercyclus zal worden vertraagd.
313
00:31:53,297 --> 00:31:59,247
Een water luifel kan worden gecre�erd.
Een dikke atmosfeer zal vocht vasthouden...
314
00:31:59,512 --> 00:32:02,584
Dichter bij het aardoppervlak.
- We hebben de ozonlaag genoeg verwarmd...
315
00:32:04,767 --> 00:32:10,637
Dat zal geen katastrofe
worden, maar het zal ruw worden...
316
00:32:11,065 --> 00:32:12,942
ruw zijn.
- Het zal ruw zijn.
317
00:32:13,109 --> 00:32:17,102
De zwaartekracht zal worden be�nvloed en
dingen zullen lichter groeien.
318
00:32:18,239 --> 00:32:24,235
Aangezien het het perihelium nadert
zal het een groot vacu�m cre�ren.
319
00:32:24,662 --> 00:32:29,452
Bij de eerste passage zal het twee
misschien drie kilometers diep zijn.
320
00:32:30,793 --> 00:32:34,786
Het zal het perihelium bereiken en
als eerste op het Verre Oosten effect hebben.
321
00:32:35,089 --> 00:32:37,000
Ergens tussen...
- Australi�.
322
00:32:38,050 --> 00:32:40,041
En Japan.
- Afhankelijk van de tijd...
323
00:32:41,178 --> 00:32:44,250
en het exacte punt.
- Als de Aarde draait...
324
00:32:44,390 --> 00:32:48,224
draait het recht het vacu�m in. Zelfs als
we de eerste dagen zouden overleven...
325
00:32:48,394 --> 00:32:51,431
dan zal de derde dag de
gehele Aarde geconsumeerd zijn.
326
00:32:52,606 --> 00:32:55,678
Hoe goed is deze beoordeling?
- Hij is de real deal, meneer.
327
00:32:58,946 --> 00:32:59,981
Ik zal de president bellen.
328
00:33:02,992 --> 00:33:07,190
Bedankt. Jullie.
Is er een kans om dit ding te stoppen?
329
00:33:10,332 --> 00:33:16,362
Ligt eraan wat wij proberen te doen.
Maar het ziet er niet goed uit.
330
00:33:22,928 --> 00:33:25,920
Wil jij me een plezier doen doe
dan niet zo moeilijk tegen je moeder.
331
00:33:27,099 --> 00:33:31,058
Ze is mijn stiefmoeder, ok?
En ze kan het makkelijk van mij hebben.
332
00:33:31,395 --> 00:33:39,188
Het zou fijn zijn als je haar af en toe
moeder zou noemen.
333
00:33:39,528 --> 00:33:41,564
Dat zal nooit gebeuren.
Ze is mijn moeder niet.
334
00:33:45,909 --> 00:33:49,788
Kan ik 100 dollar van je lenen?
- Dat zal niet gebeuren.
335
00:33:49,955 --> 00:33:52,071
Ze is niet mijn moeder. Kan ik 100
dollar lenen? Wel verdomme?
336
00:33:54,209 --> 00:33:57,246
Herinner jij je dat meisje nog
die je gister op school zag, Lindsey?
337
00:33:59,548 --> 00:34:02,460
De wolken verdwijnen, alles wordt helder.
Ja, ik herinner me Lindsey.
338
00:34:03,635 --> 00:34:05,705
Ik wil haar dit weekend
uit eten nemen.
339
00:34:06,847 --> 00:34:09,600
Neem haar mee naar Fleur-de-Lis.
- Fleur-de-Lis?
340
00:34:09,891 --> 00:34:14,965
Waarom haar gewoon naar Parijs vliegen?
Je hoeft haar niet daar naar toe mee te nemen.
341
00:34:15,188 --> 00:34:19,067
Ik betaal je het terug.
- Waarvan? Je hebt geen eens een baan.
342
00:34:19,317 --> 00:34:21,273
Deze zomer ga ik werken.
343
00:34:24,448 --> 00:34:26,404
Wacht! Stop de wagen.
- Wat?
344
00:34:26,616 --> 00:34:28,652
Pa, stop gewoon de auto.
- Ok�. Wat?
345
00:34:29,578 --> 00:34:30,772
Wat is dat? Zie je dat?
346
00:34:47,304 --> 00:34:49,420
Heb je ooit zoiets gezien?
- Nee. Nooit.
347
00:34:52,517 --> 00:34:54,473
H�, Roz.
- Weer een dag vol gekkigheden?
348
00:34:54,811 --> 00:34:59,646
Heel raar. Nog telefoontjes?
- De gouverneur belde als eerste.
349
00:34:59,941 --> 00:35:02,819
Hij wil dat je hem terug belt.
- Ok�, bedankt.
350
00:35:04,154 --> 00:35:05,109
Terug uit de dood.
351
00:35:07,240 --> 00:35:12,155
Stanley. Ik weet zeker dat je tot
dezelfde conclusie komt als wij.
352
00:35:13,330 --> 00:35:15,446
We moeten ons nucleare bezit op de
polen laten ontploffen...
353
00:35:15,540 --> 00:35:19,533
om de as van de planeet te hervormen.
Dat is onze enige oplossing.
354
00:35:21,838 --> 00:35:24,750
Dat Russische plan is een slecht idee.
- Daar ben ik het mee eens.
355
00:35:24,924 --> 00:35:27,961
Langdurige effecten op de planeet
zouden katastrofisch zijn.
356
00:35:28,094 --> 00:35:34,044
Werelds nucleare arsenaal op de
Noord Pool gooien om...
357
00:35:34,309 --> 00:35:41,181
de aarde een paar graden te laten draaien
klinkt fantastisch.
358
00:35:41,524 --> 00:35:44,596
Het zal nooit werken. Op geen manier.
- Werkelijk? Nooit?
359
00:35:44,736 --> 00:35:49,764
Man, op geen manier, jullie.
Geen spel, geen lef, geen game over.
360
00:35:50,033 --> 00:35:53,992
Wie is deze kok?
- Je mag hier binnen niet roken.
361
00:35:55,205 --> 00:36:01,075
Hebben jullie de email niet gehad?
Het einde van de wereld nadert.
362
00:36:01,377 --> 00:36:06,371
Dr Medev was Russisch kosmoloog
Yuri Zelnikov Ik denk dat het zijn naam is.
363
00:36:08,635 --> 00:36:10,751
Leeft hij nog?
- Hij is zo'n gehuurde.
364
00:36:10,845 --> 00:36:14,804
Je kent hem?
- Iedereen kent die Soviet gek.
365
00:36:15,058 --> 00:36:17,049
We vertellen onze mensen
niet akkoord te gaan met dit plan.
366
00:36:18,019 --> 00:36:24,049
Rebound! Die bal! Spring!
Pak hem! Pak hem! Die bal!
367
00:36:24,525 --> 00:36:28,484
Spring! Pak hem! Rebound!
Die bal!
368
00:36:29,614 --> 00:36:33,607
Spring! Spring! Pak hem! Pak hem!
Rebound! De bal!
369
00:36:34,744 --> 00:36:37,736
Whoo!
H�.
370
00:36:46,380 --> 00:36:50,168
Goede oefening vandaag.
Ik zie je donderdag?
371
00:36:50,384 --> 00:36:51,453
Natuurlijk!
- Dag Lindsey.
372
00:36:54,680 --> 00:36:58,559
Spring! Spring! Pak hem!
Pak hem! Rebound! Die bal!
373
00:36:58,768 --> 00:37:04,638
Stop. Ik laat binnen oefenen.
Het is zo warm hier binnen.
374
00:37:04,941 --> 00:37:07,933
Hoe zijn de weersverwachtingen?
- Ik dacht dat jij alle antwoorden had.
375
00:37:09,195 --> 00:37:11,265
Ga je onbeschoft tegen mij doen?
- Misschien.
376
00:37:18,663 --> 00:37:24,454
Wat was dat?
- Zo raar. Denk dat het een orkaan is?
377
00:37:25,795 --> 00:37:28,912
Ik heb dat niet op het nieuws gezien.
- Heb helemaal geen nieuws gezien. Geen TV.
378
00:37:30,007 --> 00:37:31,918
Dat is waar. Goed punt.
- Het is een heel goed punt.
379
00:37:32,051 --> 00:37:35,168
Kan ik je een ogenblikje spreken?
- Ze is al met mij in gesprek.
380
00:37:35,346 --> 00:37:37,223
Maar bedankt voor de onderbreking.
- Ik had het niet tegen jou.
381
00:37:37,306 --> 00:37:38,295
Hou op, ok�?
- Natuurlijk.
382
00:37:38,474 --> 00:37:44,470
Hier is niets om over te praten.
Ik heb je Facebook boodschappen gedeleted.
383
00:37:44,772 --> 00:37:47,605
Het is voorbij, dus vergeet het
verder maar en gewoon doorgaan.
384
00:37:47,733 --> 00:37:49,849
Zo makkelijk is dan niet.
- Ja, dat is het wel!!
385
00:38:13,968 --> 00:38:20,840
He Terry. Waar is Ben?
- Ik moet 6 distributieriemen hebben.
386
00:38:21,183 --> 00:38:25,256
Ik heb 24 bougies nodig.
Ik heb 2 vrachtwagen accu's nodig.
387
00:38:26,313 --> 00:38:28,224
Telefoon, lijn 2.
- Goeverneur?
388
00:38:28,357 --> 00:38:35,308
Nee. Earl over die autozaak.
- Ok�. Hoi Earl!
389
00:38:36,657 --> 00:38:42,812
Je broer Terry is hier.
Hij is een hoop onderdelen aan het kopen.
390
00:38:44,206 --> 00:38:47,118
Zal ik het op jouw rekening zetten?
- Nou, wat is hij aan het kopen?
391
00:38:48,252 --> 00:38:54,168
Bougies en distributieriemen.
- De gouverneur is aan de telefoon.
392
00:38:55,551 --> 00:38:59,464
Doe moet ik aannemen.
Laat hem nemen wat hij moet hebben.
393
00:38:59,638 --> 00:39:00,627
Is goed.
394
00:39:05,894 --> 00:39:06,929
Hallo, Richard, hoe gaat het met je?
395
00:39:12,150 --> 00:39:13,185
Ok�, ik ga zitten.
396
00:39:25,914 --> 00:39:28,872
We werkten berekeningen uit en
de anomalie kan donkere materie worden.
397
00:39:30,127 --> 00:39:34,040
We moeten de raketten afvuren om met een
kettingreactie dit ding te stoppen.
398
00:39:35,257 --> 00:39:37,248
De Russen en de Chinezen
zetten hun plan in gang.
399
00:39:38,301 --> 00:39:42,340
Ze willen dat de USA erbij komt.
Ze zeggen dat hun plan kan werken.
400
00:39:43,515 --> 00:39:46,507
Ze waren altijd 20 jaar achter ons.
401
00:39:48,687 --> 00:39:50,803
We kunnen onze raketten niet gebruiken.
Die hebben we later misschien nodig.
402
00:39:51,857 --> 00:39:53,813
Voor wat?
- We werken aan een...
403
00:39:53,900 --> 00:39:55,891
tegenmaatregel
voor als het te dichtbij komt.
404
00:39:58,154 --> 00:40:03,023
Ik informeer de President.
We zullen hen redden.
405
00:40:04,411 --> 00:40:07,323
Ik overtuig de Russen en de Chinezen
dat we niet...
406
00:40:07,455 --> 00:40:11,414
een strategisch voordeel nemen
door inhouding van ons arsenaal.
407
00:41:18,359 --> 00:41:20,395
Waar is je auto?
- Ik rij geen auto vandaag.
408
00:41:20,528 --> 00:41:23,440
Heb je een lift nodig?
- Mijn vader haalt mij op.
409
00:41:25,616 --> 00:41:29,575
Je kan hem bellen en hem vertellen
dat je met iemand mee kan rijden...
410
00:41:29,996 --> 00:41:31,750
maar de telefoon doet het niet.
411
00:41:31,751 --> 00:41:33,750
Hij zal zich zorgen maken
als ik hier niet ben.
412
00:41:35,001 --> 00:41:36,992
Is dat niet lief.
- Hou je mond.
413
00:41:38,254 --> 00:41:42,213
Je kan ook maar beter niet meerijden.
Binnen ruikt het naar schimmel.
414
00:41:48,723 --> 00:41:55,720
Dus ik zie je?
- Ok�.
415
00:41:56,939 --> 00:42:00,056
Ok�. Doei.
- Is goed. Doei.
416
00:42:18,836 --> 00:42:22,909
Kan je vader mij een lift geven?
- Kan ik je kussen?
417
00:42:25,092 --> 00:42:31,122
Ik geef je nog steeds een lift.
Ik dacht tijdens het wachten, maakt niet uit.
418
00:42:43,861 --> 00:42:44,850
Je houdt er echt van.
419
00:42:46,947 --> 00:42:48,062
Maar ik kan je nog steeds optillen.
- Ja?
420
00:42:53,287 --> 00:42:54,242
Ik ben niet zo sterk.
421
00:42:58,626 --> 00:42:59,536
H�, stap in.
422
00:43:01,587 --> 00:43:04,624
H� pap, kunnen we Lindsey een lift geven?
- Natuurlijk, laten we gaan.
423
00:43:13,224 --> 00:43:16,136
Is alles in orde?
- We praten er over.
424
00:43:19,355 --> 00:43:20,424
Is er iets gebeurd met Terry?
- Nee.
425
00:43:25,653 --> 00:43:30,568
Prettig om kennis te maken Mr. Marshall.
- Van hetzelfde, sorry er is veel aan de hand.
426
00:43:33,994 --> 00:43:37,953
Wat was dat?
- Lijkt op een aardbeving.
427
00:43:54,890 --> 00:43:55,800
Kom op.
428
00:44:09,321 --> 00:44:13,360
Is iemand daar binnen?
- Alstublieft, help mij.
429
00:44:13,575 --> 00:44:17,614
Trek haar eruit.
- We moeten wachten op de ambulance.
430
00:44:17,829 --> 00:44:21,617
Hoe kunnen we hen bellen?
- Haal het van me af.
431
00:44:21,833 --> 00:44:22,868
Andere kant, snel.
432
00:44:24,002 --> 00:44:26,994
De zwaartekracht, Leo.
- Alstublieft, help mij.
433
00:44:53,240 --> 00:44:55,071
Grote schade in het hele land.
434
00:44:55,200 --> 00:44:57,350
De polaire verschuiving
leverde kettingreacties.
435
00:44:59,329 --> 00:45:01,365
We hebben mega aardbevingen
langs de San Andreas...
436
00:45:01,498 --> 00:45:03,534
Los Angeles, San Francisco
beide zwaar getroffen.
437
00:45:05,669 --> 00:45:11,665
En wat met de anomalie?
- Geen onmiddellijke reactie.
438
00:45:14,010 --> 00:45:17,969
Ik kan niet geloven dat alles
neerkomt op Avril Lavigne en Pointdexter.
439
00:45:20,392 --> 00:45:23,225
Nou, je kan maar beter gaan geloven.
Vind een religie.
440
00:45:27,732 --> 00:45:29,609
Ik ben aan het pleiten.
441
00:45:36,992 --> 00:45:40,951
H� Lindsey, geen zorgen.
Mijn vader zorgt wel dat alles in orde komt.
442
00:45:46,334 --> 00:45:50,373
We kregen een oproep van de gouverneur.
Er komt een anomalie onze kant op...
443
00:45:50,547 --> 00:45:53,539
en we hebben ongeveer 48 uur.
444
00:46:02,016 --> 00:46:05,088
Onze uitzending bereikt
nu de meeste landen.
445
00:46:06,187 --> 00:46:10,100
We hebben een beetje offici�le woorden
van het Witte Huis van...
446
00:46:10,316 --> 00:46:12,990
de laatste 48 u. Met catastrofale
gebeurtenissen.
447
00:46:12,991 --> 00:46:15,390
Maar we verwachten
een nieuws conferentie...
448
00:46:15,613 --> 00:46:19,652
in de komende paar minuten.
We krijgen nu enkele beelden...
449
00:46:20,660 --> 00:46:23,857
Van de 7,9 aardbeving
in Zuid-Californi�.
450
00:46:25,039 --> 00:46:32,912
Honderdduizenden worden dood gevreesd.
Een woord van Londen, een aarbeving daar...
451
00:46:33,256 --> 00:46:37,329
met een kracht van 5,2.
Liet een spoor van vernietiging achter.
452
00:46:41,723 --> 00:46:44,521
We gaan nu naar de BBC
voor een volledig verslag.
453
00:46:49,063 --> 00:46:51,975
Ok�. Laten we dit doen.
454
00:46:53,151 --> 00:46:57,110
Deze weersveranderingen hebben verlies
van mensenlevens gebracht en vernietiging...
455
00:46:57,280 --> 00:47:03,150
aan Londen.
Burgers wordt aangeraden binnen te blijven,
456
00:47:03,578 --> 00:47:07,571
en wachten op verdere instructies.
De prime minister zal verslag uitbrengen...
457
00:47:07,748 --> 00:47:12,742
vanaf Downing Street, van de
Amerikaanse plannen om te stoppen
458
00:47:12,962 --> 00:47:15,874
met wat wetenschappers
zwaartekracht noemen.
459
00:47:23,389 --> 00:47:24,299
Laten we aan het werk gaan.
460
00:47:45,286 --> 00:47:49,165
Lindsey, geen zorgen.
Mijn vader zorgt dat alles in orde komt.
461
00:47:49,498 --> 00:47:55,448
Ik weet niet wat er gebeurd is
met mijn ouders. Ik wil naar huis.
462
00:47:57,757 --> 00:48:06,711
We vinden hem wel, wanneer ik
mijn vader zijn auto heb. Ik breng je terug.
463
00:48:17,526 --> 00:48:19,676
Je moet praten met Terry.
- Ik leg het hem wel uit.
464
00:48:20,654 --> 00:48:23,612
Ik wil Lindsey naar huis brengen,
maar hij geeft mij de auto niet.
465
00:48:23,908 --> 00:48:25,819
Waarom niet?
- Hij zegt jij hebt hem nodig.
466
00:48:25,951 --> 00:48:27,987
Ik heb de auto niet nodig?
- Dat weet ik, maar ik heb hem nodig.
467
00:48:28,996 --> 00:48:32,113
Waar denkt hij dat ik heen ga?
- Hij zegt dat je naar Houston gaat.
468
00:48:32,249 --> 00:48:35,082
Wil je alsjeblieft met hem praten?
- Ja.
469
00:48:47,765 --> 00:48:51,678
Terry, ik begrijp dat je boos bent.
Je hoorde ons praten.
470
00:48:51,935 --> 00:48:55,052
Nee.
- Dus wat doe je?
471
00:48:56,231 --> 00:48:59,223
Je moet me naar Houston brengen.
De Space Agency heeft mijn hulp nodig.
472
00:49:08,786 --> 00:49:11,744
Hoe is de Nationale Monitor Service
aangesloten. We hebben tij verschuiven...
473
00:49:12,915 --> 00:49:15,793
tyfonen en tropische stormen
over de Oost-kust.
474
00:49:17,002 --> 00:49:20,915
Ik denk dat dit het einde is.
- Jezus.
475
00:49:26,345 --> 00:49:29,303
Als het donkere materie is,
dan is het volledig instabiel.
476
00:49:29,640 --> 00:49:33,474
Dit zou de omvang in intensiteit kunnen
verdubbelen. - Niet als de wiskunde juist is.
477
00:49:34,728 --> 00:49:37,686
We hebben niet de computer kracht
om deze berekening uit te voeren.
478
00:49:37,856 --> 00:49:41,849
Waar heb je het over?
- Een strangelet.
479
00:49:43,987 --> 00:49:51,063
Het spijt me, maar kosmologie hekserij?
- Een strangelet is multidirectionele quarks.
480
00:49:51,536 --> 00:49:54,369
Het is een form van donkere materie.
Het zou dit ding kunnen stoppen.
481
00:49:56,625 --> 00:50:01,619
Strangelets maakt van elke deeltje waar ze mee
in contact komen andere strangelets.
482
00:50:01,922 --> 00:50:04,755
Het kan dit ding annuleren.
Tenminste verdunnen.
483
00:50:04,883 --> 00:50:08,876
Waar kunnen we ��n halen?
- Deeltjesversneller.
484
00:50:10,097 --> 00:50:15,296
We kunnen het daar bouwen en dan overplanten.
485
00:50:10,297 --> 00:50:15,296
Dat is onmogelijk, we weten niet of ze bestaan.
486
00:50:16,394 --> 00:50:22,424
Er is geen koffer voor donkere materie.
Als het misgaat, de planeet...
487
00:50:22,817 --> 00:50:26,651
zal veranderen in anti-materie,
een grote wolk van stof en gas.
488
00:50:26,863 --> 00:50:32,779
Je denkt in de doos.
- Blijf denken. We hebben geen tijd meer.
489
00:50:33,078 --> 00:50:41,076
Jullie denken dat dit een spel is.
Maar mensen sterven.
490
00:50:41,461 --> 00:50:51,371
Een tsunami treft Manhattan in ongeveer 1 uur.
Nu, ga aan het werk.
491
00:50:55,058 --> 00:50:56,013
Leo.
- Ja?
492
00:50:56,184 --> 00:50:58,140
Breng haar naar huis. We praten later.
- Ok�.
493
00:50:59,270 --> 00:51:04,298
Heb je de sleutels voor hem?
Snel terug komen. - Doe ik.
494
00:51:07,529 --> 00:51:08,518
Wat is er aan de hand?
495
00:51:10,573 --> 00:51:13,565
Terry wil dat ik hem naar Housten breng.
Naar de Space Center.
496
00:51:14,744 --> 00:51:18,737
Waarom?
- Hij denkt dat hij de oplossing heeft.
497
00:51:19,958 --> 00:51:24,076
Jij denkt ook dat hij de oplossing heeft?
- Mischien. Ik weet het niet.
498
00:51:27,382 --> 00:51:31,261
Ben. Je broer is lief,
maar hij heeft een psychische stoornis.
499
00:51:31,511 --> 00:51:34,503
Je kan hem niet serieus nemen.
- Maar wat als hij gelijk heeft?
500
00:51:35,723 --> 00:51:42,799
Hij heeft Samantha leren lezen in een paar uur.
En hij heeft uitgevonden hoe een...
501
00:51:43,106 --> 00:51:49,056
generator van auto-onderdelen, in een paar uur.
Herinner je het verhaal van Samantha gisteren?
502
00:51:51,239 --> 00:51:55,312
Wat als we zo'n ramp kunnen voorkomen.We kunnen
het voorkomen als we naar hem luisteren?
503
00:51:56,619 --> 00:51:59,577
Laat mij hem hier binnen brengen.
Laat het hem uitleggen aan jou.
504
00:52:16,305 --> 00:52:18,261
Bedankt.
- Graag gedaan.
505
00:52:21,477 --> 00:52:26,551
Zie ik je ooit weer?
- Natuurlijk, ik beloof het.
506
00:52:30,945 --> 00:52:31,900
Oh mijn God.
507
00:52:31,988 --> 00:52:33,979
Lindsey. Wat ben je aan het doen?
Stop!
508
00:52:34,198 --> 00:52:39,033
Verdomme.
Lindsey!
509
00:52:40,329 --> 00:52:43,287
Mam. Pap. Oh mijn God.
510
00:52:45,459 --> 00:52:48,496
Justin!
- Kom op we moeten gaan.
511
00:53:45,060 --> 00:53:47,016
Ga je gang.
Vertel het haar.
512
00:53:48,188 --> 00:53:49,143
Ik denk dat we het hebben.
513
00:53:50,190 --> 00:53:54,229
De anomalie is donkere materie.
- Het is een verzameling van quarks.
514
00:53:55,404 --> 00:53:59,397
Quarks zijn generieke deeltjes.
- Er zijn 6 verschillende typen.
515
00:53:59,658 --> 00:54:04,652
Donkere materie wordt gevormd
wanneer vreemde quarks zich... binden in...
516
00:54:04,913 --> 00:54:09,828
een nieuwe vorm van materie
omdat zij niet vergaan zoals ze moeten.
517
00:54:10,044 --> 00:54:16,882
Het cre�ert een onnatuurlijke zwaartekracht
die alles deconstrueert.
518
00:54:17,217 --> 00:54:21,256
Materie is aangetrokken tot het centrum
en de tijd vertraagt.
519
00:54:22,431 --> 00:54:28,506
Haar bestaan wordt veroorzaakt
door een veelheid van factoren.
520
00:54:29,938 --> 00:54:34,932
Toeval, echt.
- Dat is de einige manier om het te stoppen?
521
00:54:35,152 --> 00:54:43,947
Er is nog 1. - Het cre�ren van een donkere
materie cluster. Dit zal elkaar opheffen.
522
00:54:44,328 --> 00:54:47,400
Een wormgat cre�ren.
Een brug tussen die twee.
523
00:54:47,539 --> 00:54:49,530
Dat klinkt goed.
Hoe doen we het?
524
00:54:51,627 --> 00:54:53,743
We hebben super versneld
geladen deeltjes nodig.
525
00:54:56,840 --> 00:55:00,992
Degenen bij CERN in Gen�ve.
- Hoe krijgen we ze in de ruimte?
526
00:55:02,179 --> 00:55:07,048
We moeten het op ��n of andere manier
verplaatsen. - Hoeveel tijd hebben we?
527
00:55:08,268 --> 00:55:11,260
1e golf van vernietiging is in Azi�.
- Over 8 uur.
528
00:55:11,646 --> 00:55:13,557
Definitieve vernietiging, 32 uur.
529
00:55:14,608 --> 00:55:17,566
We kunnen niet eens een shuttle
van de grond krijgen in die tijd.
530
00:55:19,738 --> 00:55:22,935
We dachten al dat je dat zou zeggen.
Een optie is een kernreactie.
531
00:55:24,951 --> 00:55:28,990
Gelanceerd op de juiste snelheid,
de juiste hoek, de detonatie in de ruimte...
532
00:55:29,206 --> 00:55:32,243
kan ons geven wat we nodig hebben.
- Wat voor soort toestel?
533
00:55:33,376 --> 00:55:38,496
Een thermische nucleair wapen.
E�n die afhankelijk is van kernfusie.
534
00:55:38,757 --> 00:55:43,547
Niet kernsplijting.
En we moeten meer dan 1 lanceren.
535
00:55:43,762 --> 00:55:45,718
Ze kunnen botsen.
- Tegelijkertijd.
536
00:55:46,056 --> 00:55:50,811
Pak een wapen. We hebben meerdere apparaten
en kunnen gescheiden worden gericht.
537
00:55:52,145 --> 00:55:55,217
De LGM118A Peacekeeper.
Het heeft 10 kernkoppen.
538
00:55:56,399 --> 00:55:58,469
Als u ons de co�rdinaten geeft
kunnen we meteen starten met lanceren.
539
00:55:59,444 --> 00:56:04,472
Dat is het probleem. Dat moeten we berekenen.
- De wiskunde en het berekenen
540
00:56:04,741 --> 00:56:08,700
van de goede plek.
Meer dan 30 uur.
541
00:56:09,954 --> 00:56:11,910
Laat we aan de slag gaan.
We moeten het proberen.
542
00:56:12,999 --> 00:56:18,027
En dat is wat we moeten doen.
- Ik weet niet wat je zegt.
543
00:56:19,339 --> 00:56:21,375
Waarom denk je dat de overheid
niet reeds aan dit heeft gedacht?
544
00:56:22,550 --> 00:56:25,383
Omdat, als ze het al wisten,
hadden ze het al gedaan.
545
00:56:26,596 --> 00:56:28,632
We moeten naar de kelder gaan.
- Wat is er aan de hand.
546
00:56:28,807 --> 00:56:30,604
Tornado's, kom op.
547
00:56:34,938 --> 00:56:35,973
Kom op. Kom met papa mee.
548
00:56:36,981 --> 00:56:40,894
Daar gaan we, lieverd.
549
00:56:43,279 --> 00:56:45,235
Ga in de garage, lieverd.
Zo snel als je kunt.
550
00:56:49,661 --> 00:56:50,571
Terry, kom op.
551
00:57:00,088 --> 00:57:02,886
Zie dit? Laat het aan
voor twee minuten.
552
00:57:10,431 --> 00:57:14,265
Hoe staat er voor, Trish?
- Dat is alles.
553
00:57:15,645 --> 00:57:24,724
Hoelang?
- Als je dat teller ding kan geloven...
554
00:57:27,198 --> 00:57:33,148
ongeveer 32 uur.
- Dat is dichtbij. Wat zijn de alternatieven?
555
00:57:36,541 --> 00:57:40,420
Het is een complexe formule
dat alleen jou computers...
556
00:57:40,628 --> 00:57:44,507
kunnen ontcijferen. Het zou me jaren kosten
om het op te lossen met de hand.
557
00:57:44,674 --> 00:57:51,830
Ik weet niet of je voldoende papier
voor mij hebt om op te schrijven.
558
00:57:56,269 --> 00:57:59,341
Ok�, klopt.
559
00:58:04,568 --> 00:58:13,647
Je bent hier voor een reden.We kunnen dit
doen, hou me gewoon op de hoogte
560
00:59:21,645 --> 00:59:24,717
Leo. Kom op.
Laten we gaan.
561
00:59:31,071 --> 00:59:32,026
Jezus.
562
00:59:39,580 --> 00:59:43,573
We ontweken een kogel.
- Iemand daarboven houdt van ons.
563
00:59:56,179 --> 01:00:02,254
Je wilde me zien, meneer?
- Werkt de TV en radio nog steeds?
564
01:00:04,438 --> 01:00:08,636
Ja meneer.
- Ik wil graag de natie aanspreken
565
01:00:10,694 --> 01:00:11,649
Ja meneer.
566
01:00:17,993 --> 01:00:22,111
De snelwegen zijn denk ik weg.
Door alle tornado's en aardbevingen.
567
01:00:23,373 --> 01:00:26,331
Velen zullen proberen de stad te verlaten.
- En waar heen gaan?
568
01:00:27,544 --> 01:00:31,457
Nou, overal.
Waarschijnlijk lokale plekken.
569
01:00:33,675 --> 01:00:37,634
Dus landelijke wegen en snelwegen.
Het zal langer duren om er te komen.
570
01:00:38,013 --> 01:00:40,891
Het kostte ons slechts 4 uur
om naar Houston te gaan voor de re�nie.
571
01:00:42,184 --> 01:00:48,180
Het gaat meer dan 6 uur duren.
572
01:00:49,399 --> 01:00:52,232
Geruild voor een trouwjurk.
Vergeet niet om deze te nemen.
573
01:00:52,569 --> 01:00:55,561
Je gaat de wereld redden,
dat is slecht voor je bloeddruk.
574
01:00:56,615 --> 01:01:02,565
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou. Tot straks.
575
01:01:09,085 --> 01:01:12,157
Je past wel op, hoor je?
- Doe ik. Veel geluk, pap.
576
01:01:13,465 --> 01:01:17,344
Ik ga Sam niet wakker maken, ik zie haar later.
- Het is je aangeraden.
577
01:01:18,636 --> 01:01:19,591
Kom op. Laten we gaan.
578
01:01:32,233 --> 01:01:36,112
Je hebt 10 minuten. De Secret Servive
wil je verhuizen...
579
01:01:36,279 --> 01:01:37,268
naar een veiliger locatie.
580
01:01:40,325 --> 01:01:45,479
Carson, hoe machteloos we ook zijn,
we moeten mensen enige hoop geven.
581
01:01:48,875 --> 01:01:51,708
We gaan weg nadat we die boodschap
hebben verzonden, ok�?
582
01:01:53,004 --> 01:01:53,880
In orde, sir.
583
01:01:55,048 --> 01:01:56,163
Geef mij ��n minuut.
- Natuurlijk.
584
01:02:02,430 --> 01:02:03,385
Margaret.
585
01:02:11,814 --> 01:02:16,808
Margaret. Er zijn vele verontschuldigingen
en bedankjes die ik je schuldig ben.
586
01:02:18,029 --> 01:02:21,908
Ik weet het.
Ik wacht.
587
01:02:25,286 --> 01:02:29,359
Dit is weer ��n van die dingen
waar we op terugkijken.
588
01:02:31,542 --> 01:02:36,457
Een test van onze kracht dat
jou en mij overwint.
589
01:02:38,966 --> 01:02:47,795
Verspil al dat praten niet aan mij.
De wereld moet het nu horen.
590
01:02:50,269 --> 01:02:57,220
Dat is waarom ik deze baan nam.
- Soms is het makkelijk te vergeten.
591
01:03:03,866 --> 01:03:04,935
Bedankt, Margaret.
592
01:03:17,505 --> 01:03:19,382
Laten we ze halen.
593
01:03:41,445 --> 01:03:45,324
Ze halen het.
- Ik weet het.
594
01:03:54,959 --> 01:03:56,950
Maak je klaar, meneer de president.
10 seconden.
595
01:04:09,431 --> 01:04:11,501
En vijf, vier...
596
01:04:15,854 --> 01:04:19,847
Dames en heren
mijn landgenoten...
597
01:04:21,151 --> 01:04:30,981
en iedereen wie mij kan horen.
Dit is een internationale crisis.
598
01:04:32,621 --> 01:04:37,376
Een mondiale crisis.
E�n die niemand had verwacht.
599
01:04:37,751 --> 01:04:45,590
Het lijkt onmogelijk om te stoppen.
Er is geen plan om deze dreigende...
600
01:04:45,926 --> 01:04:50,954
ramp te voorkomen.
We hebben de bewaking gestopt die...
601
01:04:52,391 --> 01:04:54,347
machteloos aan de grillen
der natuur zijn.
602
01:04:57,396 --> 01:05:02,550
Mijn woorden kunnen alleen
inspiratie bieden om door te gaan...
603
01:05:02,860 --> 01:05:06,648
indien en wanneer dit voorbij is.
604
01:05:07,864 --> 01:05:10,981
Of herbouwen.
Of steun elkaar.
605
01:05:13,036 --> 01:05:18,156
Of behandelen elke vreemdeling als een
lid van onze eigen familie.
606
01:05:20,419 --> 01:05:25,539
Zijn geval heeft ons geleerd dat het
de verdeeldheid is die ons scheiden...
607
01:05:26,717 --> 01:05:32,747
worden hun ras, godsdienst of
status onbeduidend.
608
01:05:34,975 --> 01:05:48,093
We zullen elkaar allemaal nodig hebben
als het onze soort is om te overleven.
609
01:05:51,658 --> 01:05:57,608
Dank je. Welterusten.
Moge God ons zegenen.
610
01:06:01,084 --> 01:06:03,996
Stop. Heel goed, Mr. President.
611
01:06:56,347 --> 01:07:02,377
Veroorzaakt dat ding dit alles?
- Ja. Dit is niet goed.
612
01:07:03,730 --> 01:07:04,799
Ik ben blij dat je het hebt omdat
ik het zeker niet heb.
613
01:07:13,990 --> 01:07:16,106
Wordt het veel erger?
- Ik weet het niet.
614
01:07:18,202 --> 01:07:19,237
Dat is niet goed.
615
01:07:30,798 --> 01:07:36,828
Het schond de 1e veiligheid zone.
Goed, voel 'van de effecten in 10 uur.
616
01:08:23,935 --> 01:08:24,924
Kom op.
617
01:08:25,061 --> 01:08:26,016
Waar ga je naar toe?
618
01:08:29,148 --> 01:08:30,183
Terry, wat ben je aan het doen?
619
01:08:30,358 --> 01:08:35,148
Elektromagnetische impulsen.
Het vernietigd alle elektronica.
620
01:08:38,491 --> 01:08:39,526
Ik kan het maken.
621
01:09:10,981 --> 01:09:11,970
Het lijkt er op dat we lopen.
622
01:09:27,456 --> 01:09:30,493
Je moet je pillen nemen.
- Ik denk dat het nog geen tijd is.
623
01:09:30,668 --> 01:09:34,627
Dat is wel.
- Wat ben ik aan het denken?
624
01:10:15,546 --> 01:10:17,582
Blij te zien dat het goed met je gaat.
Waar is Ben?
625
01:10:18,590 --> 01:10:19,784
Houston. Randy heeft de leiding
tot hij terug is.
626
01:10:19,841 --> 01:10:21,672
Houston?
- Ja. Lang verhaal.
627
01:10:22,844 --> 01:10:25,961
Ga zitten schat.
Hoe is de situatie?
628
01:10:26,974 --> 01:10:29,932
Heel veel mensen hebben hun huis verloren.
We hebben geen radio's.
629
01:10:30,060 --> 01:10:32,210
Afgevaardigden zijn te voet op patrouille
om te zien wat ze kunnen doen.
630
01:10:32,354 --> 01:10:37,269
Iemand aan de noord-zijde?
- Nee. We hebben vanuit het zuiden gewerkt.
631
01:10:37,567 --> 01:10:40,525
Heb je mijn ouders gezien?
- Nee, Lindsey. Dat heb ik niet.
632
01:10:44,700 --> 01:10:47,772
Het komt wel goed.
- We moeten ze vinden, Leo.
633
01:10:48,870 --> 01:10:52,863
Mijn broertje moet zo bang zijn.
- Ik bezoek de noord-zijde.
634
01:10:53,083 --> 01:11:00,114
Ik denk dat je hier moet blijven.
- Om crackers en water uit te delen?
635
01:11:01,508 --> 01:11:04,545
Wij kunnen mensen helpen. We kunnen op
z'n minst haar familie proberen te vinden.
636
01:11:11,935 --> 01:11:16,770
Noodsituatie. Neem op.
Je weet hoe het te gebruiken.
637
01:11:17,190 --> 01:11:18,100
Ok�.
638
01:11:20,193 --> 01:11:24,186
Ik zat 10 jaar in de rechtshandhaving.
Probeer niet de cowboy uit te hangen.
639
01:11:26,366 --> 01:11:29,403
Ok�.
- Houd het gewoon in de hand.
640
01:11:31,746 --> 01:11:33,737
Ik ben zo terug.
- Dat weet ik.
641
01:11:34,833 --> 01:11:35,822
Kom op.
642
01:11:56,688 --> 01:12:00,601
Wat is die lijn door de rivier?
- Een brug.
643
01:12:01,901 --> 01:12:04,938
Bedankt.
- De brug is kapot.
644
01:12:05,113 --> 01:12:09,106
Wat?
- Geen auto's sinds de laatste 87 mijl.
645
01:12:09,325 --> 01:12:13,204
De brug is kapot.
- Verdomme.
646
01:12:15,373 --> 01:12:19,491
Het is goed. Ik weet dat bombardementen
verkloot worden maar...
647
01:12:19,711 --> 01:12:21,542
wat is je plan? Om de trucks op onze rug
te binden en te zwemmen?
648
01:12:22,714 --> 01:12:25,786
Het is goed.
- Stop met zeggen dat het goed is.
649
01:12:27,051 --> 01:12:29,963
Waarom schreeuw je?
- Omdat je gefrustreerd bent.
650
01:12:31,014 --> 01:12:32,970
Je bent een genie, maar
communiceren kan je niet.
651
01:12:33,182 --> 01:12:35,252
Als je daar bent, zeg dan alleen tegen
de mensen dat het goed is.
652
01:12:35,393 --> 01:12:38,351
De mensen moeten je begrijpen.
653
01:12:39,522 --> 01:12:45,358
Ik begrijp het. Als ik uitleg dat het gewoon
tijdsverspilling was. Het is goed.
654
01:12:55,079 --> 01:12:56,114
Heb je dat gehoord?
655
01:12:58,124 --> 01:12:59,113
Wacht even een seconde.
656
01:13:20,021 --> 01:13:21,010
Iemand is in moeilijkheden.
657
01:13:25,443 --> 01:13:26,319
Blijf in de auto.
658
01:13:26,402 --> 01:13:29,394
Ik ga kijken of er iemand gewond is.
- Ok�.
659
01:13:36,746 --> 01:13:38,896
Zijn jullie in orde?Mijn auto is ermee
opgehouden. - Kan je het repareren?
660
01:13:42,084 --> 01:13:43,039
Wat zijn jullie aan het doen jongens?
661
01:13:49,300 --> 01:13:50,210
Sean?
662
01:13:51,343 --> 01:13:56,463
Handen omlaag. Hij is geen agent.
- Wat doe je hier?
663
01:13:59,852 --> 01:14:12,606
Schatje... de wereld is voorbij.
Waarom dan niet feesten?
664
01:14:13,199 --> 01:14:15,155
Wegwezen hier.
Dit is McGuires huis.
665
01:14:17,411 --> 01:14:21,404
Daar geef ik niks om. Ok�?
666
01:14:25,920 --> 01:14:27,797
Het is mijn huis nu.
667
01:14:33,010 --> 01:14:37,162
Wegwezen hier.
Allemaal wegwezen hier.
668
01:14:40,476 --> 01:14:42,512
Beetje aangebrand, he?
- Vergeet het, Sean, we gaan.
669
01:14:42,603 --> 01:14:44,434
Ik hou er van. Ik hou er van.
670
01:14:46,565 --> 01:14:47,634
Je zal het vergeten.
671
01:14:49,693 --> 01:14:51,729
Je zal het vergeten.
672
01:14:51,820 --> 01:14:54,812
Dit is niet onder controle. We gaan.
- Kop dicht!
673
01:14:55,115 --> 01:14:59,905
Alle electronica werkt niet.
We kunnen je een lift geven naar Houston.
674
01:15:00,120 --> 01:15:03,078
Maar je auto werkt.
- Ik kan het niet verklaren. Wel grappig.
675
01:15:04,291 --> 01:15:05,485
Sorry, man.
We gaan niet naar Houston.
676
01:15:05,542 --> 01:15:08,340
Doe dit niet, man.
Je weet niet wat er aan de hand is.
677
01:15:08,504 --> 01:15:09,539
Je begrijpt het niet.
678
01:15:10,714 --> 01:15:11,624
We hebben je auto nodig.
679
01:15:13,842 --> 01:15:18,677
Wil je m'n vriendin stelen.
- Richt dat niet op haar.
680
01:15:19,097 --> 01:15:21,975
Denk je zomaar een wapen op me te richten?
681
01:15:22,142 --> 01:15:25,054
Rustig aan. Ik wil niet...
- Denk je dat ik bang ben om te sterven?
682
01:15:25,187 --> 01:15:30,261
Ik wil niemand neerschieten.
Doe je wapen omlaag en vertrek.
683
01:15:31,443 --> 01:15:33,399
Kan je haar niet gewoon met rust laten?
684
01:15:36,615 --> 01:15:37,684
Alsjeblieft... Alsjeblieft...
685
01:15:37,741 --> 01:15:39,857
Doe het wapen omlaag.
- Kop dicht!!
686
01:15:43,080 --> 01:15:49,997
Het is jouw beurt. Doe je best.
Maar ik vertrek niet.
687
01:15:53,298 --> 01:15:55,334
Doe het wapen omlaag bij 3.
688
01:15:56,593 --> 01:16:05,467
Doe het wapen omlaag bij 3.
- Ok�.
689
01:16:07,938 --> 01:16:12,090
Ok�.
- Ok�... 1...
690
01:16:16,363 --> 01:16:17,239
2...
691
01:16:21,660 --> 01:16:22,649
3.
692
01:16:27,707 --> 01:16:30,858
Leo!
- Wat ben je aan het doen, man?
693
01:16:35,131 --> 01:16:37,122
Man, we sterven morgen allemaal.
694
01:16:39,344 --> 01:16:41,175
Je bent gek man.
Ik ben weg hier.
695
01:16:41,263 --> 01:16:42,218
Hij kan vandaag sterven.
696
01:16:44,557 --> 01:16:45,467
We hebben je auto nodig.
697
01:16:45,517 --> 01:16:46,586
Terry, ga terug in de truck.
698
01:16:53,983 --> 01:16:54,893
Jezus, Terry.
699
01:17:03,368 --> 01:17:10,285
Alsjeblieft neem me met je mee.
Het was niet mijn idee.
700
01:17:10,583 --> 01:17:13,416
Het is goed. Ze hebben daar dokters.
701
01:17:13,545 --> 01:17:15,615
Nee! Nee! Nee!
702
01:17:26,182 --> 01:17:32,132
Ga hulp halen.
- Wat voor hulp?
703
01:17:32,564 --> 01:17:35,317
Klootzak, ga hulp halen.
704
01:17:37,569 --> 01:17:39,719
Ik haat je.
- Kop dicht!
705
01:17:39,821 --> 01:17:46,818
Ik haat je.
- Ik zorg goed voor haar.
706
01:17:49,163 --> 01:17:52,075
Alsjeblieft! Leo. Leo!
707
01:18:00,550 --> 01:18:03,508
Hastings. Is Leo terug?
- Ik heb hem nog niet gezien.
708
01:18:04,762 --> 01:18:08,801
Hoelang was hij weg?
- Op z'n minst een uur.
709
01:18:11,102 --> 01:18:12,091
Ik ga hem zoeken.
710
01:18:21,362 --> 01:18:22,431
Verdomme.
- Wat is er?
711
01:18:23,489 --> 01:18:28,404
De computer is gecrasht.
Maak het, alsjeblieft, alsjeblieft.
712
01:18:28,661 --> 01:18:29,650
Sommige dingen gingen verkeerd.
- Ja.
713
01:18:40,339 --> 01:18:42,136
96 mijl.
714
01:18:53,769 --> 01:18:55,646
Terry, ik voel me niet goed.
715
01:18:55,771 --> 01:18:58,888
Ik heb alweer een hartaanval.
- Hou vol.
716
01:19:00,151 --> 01:19:05,100
Leo! Leo!
717
01:19:35,477 --> 01:19:39,356
Ik moet naar binnen.
- Deze regio is gesloten door burgers.
718
01:19:43,736 --> 01:19:45,806
Wat is er met hem gebeurd?
- Hij is geraakt.
719
01:19:45,946 --> 01:19:48,904
Hij heeft z'n medicijnen nodig.
- Ik denk niet dat ik je kan helpen.
720
01:19:50,075 --> 01:19:54,034
Ik moet naar binnen. Hij heeft mijn
hulp nodig. Reflex 1987.
721
01:19:54,330 --> 01:19:58,289
Wat zei je net?
- Reflex 1987.
722
01:19:58,459 --> 01:20:01,371
Hij heeft mijn hulp nodig.
Ik moet naar binnen.
723
01:20:01,670 --> 01:20:04,628
Wat is dat?
- Dr. Rhodes verbale toegangscode.
724
01:20:05,758 --> 01:20:09,751
Je moet iemand kennen.
Laat hem er in. Ik zoek het uit.
725
01:20:25,527 --> 01:20:27,643
Stop! Stop!
726
01:20:47,424 --> 01:20:52,373
Neem hem mee naar de ziekenboeg.
- Hij hyperintensieveerd de fase.
727
01:20:52,596 --> 01:20:53,665
Hij leed aan een lichte hartaanval.
728
01:20:57,934 --> 01:21:01,768
Dit werkt niet.
- Probeer opnieuw.
729
01:21:02,981 --> 01:21:05,176
Deze man wil met je praten.
Hij weet je wachtwoord.
730
01:21:06,318 --> 01:21:10,197
Reflex 1987.
- Sorry, maar ken ik je?
731
01:21:11,448 --> 01:21:15,441
Terry Marshall. Ik heb je in een week 3 keer
gemaild. Maandag. Woensdag...
732
01:21:15,619 --> 01:21:18,691
Vrijdag. Ik heb het op deze computer.
Het is veilig.
733
01:21:19,748 --> 01:21:22,706
Hoi, Terry. Kan ik even met je spreken, Ross?
734
01:21:27,088 --> 01:21:33,960
Hij is een autistische natuurkunde leraar.
Hij wil hier een baan.
735
01:21:34,262 --> 01:21:38,301
Hij zou niet hier moeten zijn.
- Ja, meneer.
736
01:21:40,685 --> 01:21:42,641
Terry.
- Ja?
737
01:21:43,688 --> 01:21:48,682
Het is geen goede tijd om te praten.
- Ok�.
738
01:21:50,070 --> 01:21:53,858
Ok�. Tot ziens, Terry.
- We gaan.
739
01:22:00,330 --> 01:22:03,367
Mensen moeten je begrijpen.
Niemand weet wat je denkt.
740
01:22:04,584 --> 01:22:10,614
Reflex 1987 je doet het verkeerd.
Missile Peacekeeper 118LMDA.
741
01:22:10,924 --> 01:22:13,836
Het is fusion.
Het is niet fission.
742
01:22:14,010 --> 01:22:17,082
Wacht, stop, stop, stop.
- Donkere materie is een vreemd iets.
743
01:22:17,222 --> 01:22:18,211
Stop, stop, stop.
744
01:22:20,266 --> 01:22:26,296
Hoe weet je dat?
Ik heb berekeningen gemaakt.
745
01:22:28,525 --> 01:22:31,597
Ze staan op mijn computer.
- Wat voor berekeningen?
746
01:22:33,696 --> 01:22:36,847
Geluids golven. Resonantie
energie. Unieke frequenties.
747
01:22:37,867 --> 01:22:38,936
Dat is het. Dat is het.
748
01:22:40,161 --> 01:22:44,996
We hebben een monitor nodig.
- Nee, ik heb een monitor.
749
01:22:46,334 --> 01:22:48,211
Superieur besturingssysteem.
750
01:23:25,873 --> 01:23:26,862
Heb je het bij hun gekregen?
751
01:23:30,044 --> 01:23:32,160
Ze hebben een VGA kabel nodig.
Wij hebben alleen een DVI kabel.
752
01:23:37,301 --> 01:23:45,458
Je hebt het goed gedaan, klein broertje.
- Ik houd van je. En Lynne.
753
01:23:48,938 --> 01:23:50,735
Wij houden ook van jou.
754
01:24:03,577 --> 01:24:06,330
Mam. Mam...
755
01:24:06,455 --> 01:24:09,492
Het spijt me zo.
756
01:24:45,286 --> 01:24:49,199
Zijn berekeningen.
Ze zien er correct uit.
757
01:24:51,333 --> 01:24:54,450
Zijn benadering is onconventioneel
maar zijn wetenschap is geluid.
758
01:24:55,504 --> 01:25:03,457
Hoe konden we het missen?
Dit is de frequencie.
759
01:25:07,141 --> 01:25:08,972
Hier gaat alles.
760
01:25:19,653 --> 01:25:23,692
Wat gaat er gebeuren?
- Met de kosmische natuurkunde...
761
01:25:23,866 --> 01:25:26,744
en de chaos theorie
weet je nooit wat je kunt verwachten.
762
01:25:27,953 --> 01:25:33,789
Het kan het laten verdwijnen,
geabsorbeerd worden en niks doen.
763
01:25:47,681 --> 01:25:58,637
Het kan een wormgat maken.
Dat gebruikt kan worden als een sneller...
764
01:25:59,109 --> 01:26:05,105
dan licht mechanisme.
Of een tijdmachine.
765
01:26:08,619 --> 01:26:11,577
Zouden we onszelf terug kunnen vinden
aan de andere kant van het heelal?
766
01:26:14,791 --> 01:26:23,745
Of lekker chillen met dinosauriers.
- Ik zal jullie missen jongens.
767
01:26:29,556 --> 01:26:31,512
Hij gaat in arrest.
Laad de defibrillator.
768
01:26:33,560 --> 01:26:34,549
Geef me de pas.
769
01:26:37,814 --> 01:26:44,731
Ga naar 300. Klaar.
770
01:27:33,161 --> 01:27:38,997
Marshall garrandeerd dat alles
weer normaal wordt.
771
01:27:39,292 --> 01:27:43,285
2 koppen bloem.
2 eetlepels bruine suiker.
772
01:27:44,464 --> 01:27:47,422
Waarom gebruik je de mix niet?
- De mijne is beter.
773
01:27:47,759 --> 01:27:52,674
Je hebt het nooit eerder gemaakt.
- Ja dat heb ik wel. 672 keer.
774
01:27:52,931 --> 01:27:58,801
We hebben een beker melk nodig.
- Nee, dat hebben we niet. Gebruik de mix.
775
01:28:00,021 --> 01:28:02,012
De mijne is beter. Voorzichtig.
776
01:28:06,527 --> 01:28:08,483
Wat zijn jullie van plan?
- Niks.
777
01:28:08,613 --> 01:28:11,366
Ik heb hem gezegd om de mix te gebruiken.
778
01:28:13,660 --> 01:28:15,651
Best wel goed.
- Beter dan de mix?
779
01:28:17,789 --> 01:28:19,905
We kunnen dit beter opruimen
voordat mam thuiskomt.
780
01:28:26,297 --> 01:28:27,252
D�j� vu.
781
01:28:29,467 --> 01:28:35,383
Kan je me om 6 uur ophalen? Ik was sowieso
van plan om vandaag vrij te nemen.
782
01:28:36,682 --> 01:28:39,560
Neem je vandaag vrij?
- Ja, waarom niet?
783
01:28:40,770 --> 01:28:45,719
We zouden uit moeten gaan en plezier maken.
- Ze moeten iets extra's in...
784
01:28:45,983 --> 01:28:47,052
in de bloeddruk pillen hebben gedaan.
785
01:28:47,193 --> 01:28:52,108
Niet om je zelf druk om te maken. Ga door.
- Lekker. Pannenkoeken.
786
01:28:55,368 --> 01:28:56,483
Goedemorgen, Peter.
- Goedemorgen, Stan.
787
01:28:57,370 --> 01:29:00,601
Hoe gaat het, Ali?
- De afbeeldingen van Hubble...
788
01:29:00,748 --> 01:29:04,502
waren zo helder als de dag.
Genoeg om het 3D model te maken.
789
01:29:05,795 --> 01:29:08,867
Dicht genoeg voor een textuur kaart
als ze overgaat in de buurt van de Rover.
790
01:29:14,136 --> 01:29:16,127
Deze eieren zijn goed.
791
01:29:20,434 --> 01:29:21,423
Hallo.
792
01:29:21,477 --> 01:29:24,514
Hoi, schat.
- Mama is thuis.
793
01:29:31,400 --> 01:29:36,435
Vertaling door: Vertaal Team Casanova
Controle en diverse aanpassingen: Goffini
794
01:29:36,866 --> 01:29:41,866
Sync. Archiebunker71275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.