All language subtitles for Quantum Apocalypse (2010) BRRip XviD-LTRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,620 --> 00:00:21,499 Dr Zulkowski, hier is het overzicht van de begroting voor de hoorzitting. 2 00:00:21,707 --> 00:00:23,902 Zolang de wijzigingen zijn aangebracht, is het niet nodig dat ik het zie. 3 00:00:25,878 --> 00:00:27,869 Hebben we toename van het Mars Exploration Program? 4 00:00:28,005 --> 00:00:31,077 Aanvullende financiering zou een nieuwe structurele ondersteuning kunnen betekenen. 5 00:00:32,301 --> 00:00:36,294 Ik hoop dat het Witte Huis dit steunt. Wat is de status van de komeet? 6 00:00:37,348 --> 00:00:39,418 Dr Sadoughian moet een volledig verslag van je hebben. 7 00:00:39,642 --> 00:00:41,439 Goed, goed. 8 00:00:50,861 --> 00:00:52,010 Goedemorgen, Peter. - Goedemorgen, Stan. 9 00:00:52,947 --> 00:00:56,940 Goedemorgen, Ali. Hoe gaat het? - De beelden van de Hubble... 10 00:00:57,159 --> 00:00:59,354 waren kraakhelder, Genoeg om 3D modellering te doen. 11 00:00:59,453 --> 00:01:00,408 Goed werk. 12 00:01:01,330 --> 00:01:04,447 Genoeg om een samenstelling te maken voor als ze passeert in de buurt van de Rover. 13 00:01:05,501 --> 00:01:12,577 De baan van de komeet komt dichterbij dan we verwacht hadden. 14 00:01:12,925 --> 00:01:15,758 Hoeveel dichterbij? - Een paar duizend kilometer. 15 00:01:15,970 --> 00:01:17,961 Dicht genoeg voor ons om mooie plaatjes te schieten. 16 00:01:19,056 --> 00:01:23,129 Heel veel mooie plaatjes. Beperk de hoorzittingen van het Senaat tot een minimum. 17 00:01:24,353 --> 00:01:31,384 Ik denk dat je dit eens moet bekijken. - Hij praat tegen je. 18 00:01:32,736 --> 00:01:33,725 Morgen, Rhodes. Wat heb je? 19 00:01:35,906 --> 00:01:39,865 Dit slaat nergens op. De komeet heeft een draai gemaakt. 20 00:01:41,078 --> 00:01:45,037 Een draai? - Het is volledig uit zijn baan verschoven. 21 00:01:46,208 --> 00:01:49,166 Kometen verschuiven niet uit de baan, tenzij de zon dat doet. Laat me eens kijken. 22 00:01:55,509 --> 00:02:01,618 Schakel naar het scherm met de Rover beelden. Draai alle camera's 90 graden positief. 23 00:02:21,618 --> 00:02:22,733 Mijn God. 24 00:02:51,023 --> 00:02:56,939 Kopjes meel. 2 theelepels. Bruine suiker. Nootmuskaat. 25 00:02:59,364 --> 00:03:04,199 Waarom gebruik je de mix niet? - De mijne is beter. 26 00:03:04,578 --> 00:03:09,493 Maar je hebt het nooit eerder gemaakt. - Jawel. 672 keer. 27 00:03:15,005 --> 00:03:17,963 H�, Paps - Goedemorgen, zoon. 28 00:03:18,967 --> 00:03:22,084 Kan je me om 6 uur ophalen? Ik ben bij een nieuwe club. 29 00:03:23,221 --> 00:03:26,338 Nee. Neem je auto maar of vraag het je moeder. 30 00:03:27,350 --> 00:03:30,501 Ik ga niet met mijn eigen auto. Die ruikt naar meeldauw. 31 00:03:32,564 --> 00:03:34,600 Bekijk het maar, jonge man. Je mag blij zijn dat je een auto hebt. 32 00:03:36,735 --> 00:03:37,690 Whipper snapper. 33 00:03:55,545 --> 00:03:57,581 Meneer de President? We hebben een probleem. 34 00:04:18,568 --> 00:04:20,604 Gebruik de mix nou maar. - Die van mij is beter. 35 00:04:25,825 --> 00:04:28,783 Wat zijn jullie van plan? - Niks. 36 00:04:29,996 --> 00:04:31,907 Ik zei hem dat hij de mix moest gebruiken. 37 00:04:32,957 --> 00:04:42,946 Ruim het op voordat je moeder terug is. - Komt voor elkaar. 38 00:04:48,681 --> 00:04:49,750 Wat? 39 00:04:49,807 --> 00:04:53,720 D�j� vu. - Wie is dat? 40 00:04:54,938 --> 00:04:58,851 Brain neemt evenementen waar en verwerkt ze als herinneringen. 41 00:05:01,361 --> 00:05:02,316 Wat zei hij? 42 00:05:04,322 --> 00:05:08,235 Terry, ik moet vroeger weg vandaag. Kan jij Sam naar de bus brengen? 43 00:05:08,534 --> 00:05:10,525 Ik kan zelf wel naar de bus gaan. - Terry? 44 00:05:10,703 --> 00:05:14,662 Ok�. - Jouw oom is een verzekeringspolis. 45 00:05:15,708 --> 00:05:18,700 Ik kan het zelf. - Rustig aan, Tater Tot. 46 00:05:19,962 --> 00:05:27,073 Wil je gaan? - Ja. Dag, lieverd. 47 00:05:30,389 --> 00:05:34,428 De eieren waren geweldig, Terry. - Beter dan de mix. 48 00:05:35,645 --> 00:05:36,555 Dank je wel. 49 00:05:51,410 --> 00:06:00,239 Wat is dat in hemelsnaam? - Ik weet het niet, maar kom er wel achter. 50 00:06:01,754 --> 00:06:02,709 Vreemd. 51 00:06:12,056 --> 00:06:16,208 Ik had Washington aan de telefoon. NASA en FFAA officials komen hierheen. 52 00:06:18,354 --> 00:06:20,470 We hebben elk controle apparaat nodig. 53 00:06:20,606 --> 00:06:26,476 Elke astronoom zoekt naar puin dat kan een probleem kan zijn. 54 00:06:27,655 --> 00:06:29,771 Eventueel na-effect zou een gevaar kunnen veroorzaken. 55 00:06:30,866 --> 00:06:33,858 De Russen, Japanners en Chinezen gebruiken ook hetzelfde programma. 56 00:06:34,119 --> 00:06:38,909 Wat weten we tot nu toe? - Naschok en stralingsgolven... 57 00:06:39,124 --> 00:06:41,240 naderen onze planeet. Wereldwijd problemen met apparaten... 58 00:06:46,549 --> 00:06:48,426 We kunnen nog niet zeggen hoe erg de impact zal zijn. 59 00:06:48,551 --> 00:06:50,701 We herpositionering de Hubble. Zolang het DRSS System werkt... 60 00:06:50,803 --> 00:06:57,595 We zullen goede resultaten krijgen zonder dat we moeten wachten tot de planeet draait. 61 00:06:58,018 --> 00:07:00,134 Heb je alle puin en inpact simulaties doorlopen? 62 00:07:01,105 --> 00:07:06,133 Een stuk zo groot als een huis zal een inpact hebben van 11 km. Per seconde. 63 00:07:07,403 --> 00:07:09,314 Dat is groot genoeg om een grote stad te vernietigen. 64 00:07:11,657 --> 00:07:14,535 Rhodes. - We gaan het doel voorbij. 65 00:07:15,828 --> 00:07:21,664 Een komeet is zojuist in Mars ingeslagen. Het vuil zal waarschijnlijk binnendringen... 66 00:07:21,917 --> 00:07:27,071 in de zwaartekracht van de aarde en massale uitsterfte veroorzaken. 67 00:07:28,257 --> 00:07:32,296 Ik probeer een oplossing te vinden. Wat is jou niet duidelijk, Rhodes? 68 00:07:36,557 --> 00:07:40,470 Wat heeft de komeet van koers doen veranderen? Iets daar buiten... 69 00:07:40,811 --> 00:07:49,810 is in staat tot wijziging van het pad met een omvang van 50 kilometer. 70 00:07:53,282 --> 00:07:56,274 Elke 4200 jaar. 71 00:07:57,494 --> 00:08:05,367 Wat is daar buiten wat er 4200 jaar geleden niet was? 72 00:08:40,120 --> 00:08:46,070 Niets is erger voor je reputatie dan een vieze auto rijden. 73 00:08:46,543 --> 00:08:51,571 Als ik uit ga, ruik ik lekker. - Ruik je niet naar kaas? 74 00:08:52,841 --> 00:08:55,719 Omdat je maar weinig doet. - Het zal nooit stoppen. 75 00:08:55,844 --> 00:08:59,917 Oh, verdorie! Hier is Lindsey - Nieuwe vriendin? Laat eens kijken. 76 00:09:01,141 --> 00:09:03,132 Pap, stop, stop! Kan je naar voren gaan? 77 00:09:03,268 --> 00:09:06,101 Jij bent de man... - Gewoon naar voren. 78 00:09:06,229 --> 00:09:08,140 Kom op, Leo. Ik moet naar mijn werk. Eruit, eruit. 79 00:09:09,316 --> 00:09:11,352 Gewoon naar voren. 80 00:09:11,526 --> 00:09:14,404 Ik zal het zeggen als ze omdraaien. - Ok�. 81 00:09:14,529 --> 00:09:17,521 Klaar? Ga. - Pap. 82 00:09:17,657 --> 00:09:18,851 Pap, je vloekt? - Je verliest je raam zo. 83 00:09:22,037 --> 00:09:26,827 Lindsey! Goed. 84 00:09:33,506 --> 00:09:38,375 Iemand thuis? Samantha, Waarom ben je niet op school? 85 00:09:38,636 --> 00:09:41,594 Heb je de bus gemist? - Terry zegt dat de bus niet veilig is. 86 00:09:41,723 --> 00:09:44,681 Wat? - Het zou een vreemd geluid maken. 87 00:09:45,935 --> 00:09:48,813 Schoolbus moet gerepareerd worden. 88 00:09:50,064 --> 00:09:52,180 Hij kan me in ��n dag meer leren dan ze op school kunnen. 89 00:09:53,151 --> 00:09:57,064 Dat is een heel lief aanbod, maar Sam moet naar school. 90 00:09:57,405 --> 00:10:00,397 Pak je spullen, ik breng je even. Ga, ga, ga! 91 00:10:08,750 --> 00:10:10,706 Goedemorgen, dame. - Goedemorgen, meneer Mayor. 92 00:10:10,793 --> 00:10:13,830 Is dat voor mij? - Het economisch ontwikkelingsplan. 93 00:10:14,964 --> 00:10:16,192 Wat mij slimmer laat lijken dan ik ben, hoop ik. 94 00:10:16,257 --> 00:10:21,251 Ik heb het geprobeerd. - Geef me de uiteindelijke uitslag. 95 00:10:22,472 --> 00:10:25,384 We hebben de belangrijkste punten afgedekt. Ik vertrouw jou hiermee. 96 00:10:25,558 --> 00:10:29,551 Ik zal ermee aan de slag gaan. - Ik zie je bij de raadsvergadering. 97 00:10:29,771 --> 00:10:31,727 Ok�. - En dan gaan we ervoor. 98 00:10:31,814 --> 00:10:33,725 Bedankt, Erica. - Graag gedaan. 99 00:10:35,943 --> 00:10:37,058 Morgen, Roz. - Morgen, Ben. 100 00:10:38,029 --> 00:10:39,098 Nog iets dringends voor de raadsvergadering? 101 00:10:39,197 --> 00:10:42,985 Men wil weten waarom de lucht freaky-deeky is. 102 00:10:43,284 --> 00:10:47,323 Zag je dat? - Meneer Dudley denkt dat het aliens zijn. 103 00:10:48,414 --> 00:10:51,372 Zeg hun dat ze naar de TV kijken. Fox en CNN zenden nu iets uit. 104 00:10:52,543 --> 00:10:56,695 Iedereen in deze stad komt hierheen om hun problemen op te lossen. 105 00:10:56,881 --> 00:10:59,873 Ik heb toegezegd de gaten te vullen en de belastingen te verlagen... 106 00:11:00,009 --> 00:11:03,922 niet om buitenaardse wezens te behandelen. Ik zal eens kijken of ik wat kan ontdekken. 107 00:11:06,223 --> 00:11:13,095 De sateliet geeft aan dat hij zijn baan iedere 6 minuten bijsteld. 108 00:11:13,481 --> 00:11:17,394 De afwijking moet of draaien of terug in positie komen... 109 00:11:17,568 --> 00:11:18,762 om rechtstreeks invloed op het pad van de komeet te hebben. 110 00:11:19,737 --> 00:11:21,807 Waarom moest het verplaatst worden? Kon het niet gewoon daar blijven? 111 00:11:22,990 --> 00:11:28,826 Als de kracht omni-directional was zou het Mars be�nvloed hebben... 112 00:11:29,080 --> 00:11:35,110 of zijn 2 manen. Ik denk dat er een trechter aan zwaartekracht is... 113 00:11:35,419 --> 00:11:37,330 die kracht uitoefent in een beperkte richting. 114 00:11:37,421 --> 00:11:40,458 Waar komt het vandaan? En waar gaat het heen? 115 00:11:41,675 --> 00:11:46,510 We hebben enkele mogelijke paden en banen uitgezet, kijk maar. 116 00:11:49,892 --> 00:11:53,885 Binnen 96 uur zal het volledige kracht uitoefenen bij zijn landing. 117 00:11:54,271 --> 00:12:00,028 In 10 uur zal het invloed op de maan hebben, er zullen afwisselend grote getijden zijn. 118 00:12:00,402 --> 00:12:05,271 Tsunamis, tyfoons, orkanen... - En daarna, wie weet? 119 00:12:05,532 --> 00:12:06,726 We zijn hier in een gebied dat niet in kaart is gebracht. 120 00:12:07,701 --> 00:12:09,771 Ik weet niet wat het is, laat staan hoe het te stoppen. 121 00:12:11,830 --> 00:12:16,824 De jongens uit Washington zijn hier. Ik breng ze niet graag dergelijk nieuws. 122 00:12:17,127 --> 00:12:20,039 Voordat het mobiele telefoon-netwerk naar de kloten gaat... 123 00:12:20,172 --> 00:12:24,211 zouden we de deskundigen die hierin gespecialiseerd zijn moeten bellen. 124 00:12:24,385 --> 00:12:28,424 Welke deskundigen? Wij hebben iemand op de maan gezet. 125 00:12:28,597 --> 00:12:33,432 We hebben de verenigde theorie. We hebben de beste jongens. 126 00:12:33,685 --> 00:12:35,721 Nou, haal ze dan. Weet je waar je ze kan vinden? 127 00:12:35,813 --> 00:12:37,849 We zullen elkaars notities vergelijken. - We gaan ze halen, meneer. 128 00:12:39,942 --> 00:12:42,058 Dat is vreemd. Er is nooit verkeer op de 49. 129 00:12:44,113 --> 00:12:47,105 Je zou 49 niet moeten nemen. Je zou University moeten nemen. 130 00:12:47,366 --> 00:12:51,405 Waarom dat? - De bus van Sam neemt de 49. 131 00:12:51,620 --> 00:12:53,531 De bus heeft problemen. 132 00:13:17,646 --> 00:13:23,596 Men rijdt te snel op Johnston. We moeten er een stoplicht neerztten. 133 00:13:23,860 --> 00:13:29,776 Meneer Dudley, dit is de derde keer dat u dit onderwerp naar voren brengt. 134 00:13:31,034 --> 00:13:33,104 Er is geen enkele reden om daar een stoplicht neer te zetten. 135 00:13:33,245 --> 00:13:39,275 Breng volgende keer een motie in om de maximumsnelheid te verlagen. 136 00:13:41,586 --> 00:13:44,544 Dat is een goed idee, Ben. Bedankt. 137 00:13:45,757 --> 00:13:50,626 Voorgestelde remodelering van de bibliotheek op Pinhook... 138 00:14:24,170 --> 00:14:28,163 Ze zijn er. Wil je eerst met hun spreken? 139 00:14:28,591 --> 00:14:30,343 Absoluut. - Geweldig. 140 00:14:35,807 --> 00:14:36,717 Kom binnen. 141 00:14:36,808 --> 00:14:39,880 H�. Hoe gaat het met je? - Ik heb je geprobeerd te bellen. 142 00:14:40,979 --> 00:14:44,938 Alle telefoons zijn afgesloten. Heb je tijd om te lunchen? 143 00:14:45,150 --> 00:14:47,186 Laten we dat doen. Pak een jas. 144 00:14:52,448 --> 00:14:55,520 Trish Zane. Om Lively. Dit is Dr. Zulkowski. 145 00:14:57,704 --> 00:15:01,777 We hebben een afwijking gehad. 146 00:15:04,919 --> 00:15:11,074 We hopen dat jullie ons kunnen helpen het te stoppen. 147 00:15:12,385 --> 00:15:16,378 Te stoppen? Dat klinkt gevaarlijk. 148 00:15:17,432 --> 00:15:21,425 Vertegenwoordigers van het leger en de NSA zijn op weg. 149 00:15:21,602 --> 00:15:24,674 We hopen wat antwoorden te hebben tegen de tijd dat ze hier zijn. 150 00:15:25,857 --> 00:15:29,896 We zullen veel van jullie vragen in zeer korte tijd. 151 00:15:30,111 --> 00:15:34,070 Als we iets kunnen doen om het proces te versnellen, roep het maar. 152 00:15:35,324 --> 00:15:39,317 Ik heb een paar nr. 2 potloden en gelinieerd papier nodig. 153 00:15:41,330 --> 00:15:45,323 Geen notitieblok, geen collegeblok. Losse velletjes papier. 154 00:15:46,794 --> 00:15:51,743 Ok�? Trish. - Energie drankjes en cigaretten. 155 00:15:52,967 --> 00:15:55,845 Een bepaald merk? - Verras me. 156 00:15:56,137 --> 00:16:02,053 Geen van die normale zooi. - Het moet... menthol zijn. 157 00:16:03,394 --> 00:16:06,272 Kan je de drankjes warm houden? - In ieder geval op kamertemperatuur. 158 00:16:06,439 --> 00:16:12,389 Alsjeblieft. - We zullen het laten brengen. 159 00:16:13,779 --> 00:16:14,814 Dank je. - Bedankt. 160 00:16:18,034 --> 00:16:19,945 Ik zal Rhodes hier halen om je op snelheid te krijgen. 161 00:16:24,332 --> 00:16:28,245 Nr. 2 potloden en energie dranken? Is dit een grap? 162 00:16:28,502 --> 00:16:31,414 Die twee zijn de rocksterren van de theoretische natuurkunde. 163 00:16:32,423 --> 00:16:35,620 Zes jaar geleden werd Trish Zane uitgelachen door MI voor zijn M theorie. 164 00:16:36,677 --> 00:16:39,714 Haar hypothese werd 6 maanden geleden bevestigd door onderzoek. 165 00:16:39,847 --> 00:16:41,963 Ze zijn briljant. - Dat hoop ik zeker. 166 00:16:43,976 --> 00:16:47,127 Ga naar huis. Bezoek je familie. - Ik heb werk te doen. 167 00:16:47,271 --> 00:16:50,183 Trouwens, het is het einde van de wereld, ik red me wel. 168 00:17:09,001 --> 00:17:11,395 Die quiz was een compleet drankfestijn. 169 00:17:11,397 --> 00:17:13,995 Hij vindt het leuk personeel op ons dak te sturen. 170 00:17:15,257 --> 00:17:20,251 Ik zal wel falen. - Je zou naast me moeten zitten. 171 00:17:21,513 --> 00:17:24,425 Wat betekent dat? Je maakt me slimmer door osmose? 172 00:17:26,727 --> 00:17:28,718 De testen bestaan uit meerkeuze vragen. - Ja. 173 00:17:28,896 --> 00:17:32,809 We kunnen een geheime taal ontwikkelen bijvoorbeeld dat ik op mijn hoofd krap... 174 00:17:34,109 --> 00:17:37,101 is het antwoord A, als ik nies, is het antwoord B. 175 00:17:37,321 --> 00:17:43,237 Ik heb jouw uitslagen nodig voordat ik jouw antwoorden ga kopieeren. 176 00:17:43,494 --> 00:17:46,452 Wees er zeker van dat je niet probeert indruk op mij te maken. 177 00:17:47,748 --> 00:17:49,625 Wat je wilt, maar, ik heb een geheim wapen. 178 00:17:49,833 --> 00:17:51,744 En wat is dat? - Mijn oom. 179 00:17:53,796 --> 00:17:57,869 Jouw oom is een wiskunde leraar? - Nee. Beter. Hij is een geleerde. 180 00:17:59,176 --> 00:18:05,126 Hij heeft een vorm van autisme. Hij heeft geen goede motorische vaardigheden. 181 00:18:05,390 --> 00:18:11,340 Hij mist dat deel van de hersenen dat nutteloze informatie filtert. 182 00:18:12,689 --> 00:18:15,567 Ja, hij weet alles. - Je liegt. 183 00:18:15,859 --> 00:18:18,851 Nee, ik zweer het. - Wat, zoals Rainman? 184 00:18:19,863 --> 00:18:23,060 Beter dan Rainman. Ik zou niet tegen je liegen. 185 00:18:25,077 --> 00:18:27,272 Dat is behoorlijk cool. - Het is waar. 186 00:18:31,416 --> 00:18:32,371 Man. 187 00:18:38,674 --> 00:18:41,666 Wat is zijn probleem? - Laat me daar niet over beginnen. 188 00:18:42,928 --> 00:18:46,762 Jullie zijn uit elkaar net als afgelopen zomer? - Vertel me ervan, ok�? 189 00:18:49,059 --> 00:18:51,129 Hij zou geen probleem moeten hebben met jouw nieuwe vriend. 190 00:18:52,354 --> 00:18:55,266 Nieuwe vriend? - Heb ik dat gezegd? 191 00:18:55,440 --> 00:18:56,316 Jawel. 192 00:19:39,150 --> 00:19:45,259 Margaret. - Ik heb dat gezicht eerder gezien. 193 00:19:48,701 --> 00:19:55,493 Weer een verhaal voor op internet? Waar heb je deze keer spijt van? 194 00:19:56,876 --> 00:20:02,906 Nee, dat is he tniet. - Dan, wat? 195 00:20:09,556 --> 00:20:18,430 Wat is het? - Een level van uitstervend niveau. 196 00:20:19,899 --> 00:20:23,778 We hebben een dag. Misschien twee. - Voor wat? 197 00:20:25,989 --> 00:20:29,982 Dat weten ze niet. We moeten terug naar Washington. 198 00:20:32,370 --> 00:20:34,281 Meneer de President. - Carson. 199 00:20:35,456 --> 00:20:37,447 Leden van het kabinet zijn klaar om opnieuw bijeen te komen. 200 00:20:37,542 --> 00:20:40,500 Goed. Ik vertelde Margaret zojuist dat we terug moeten. 201 00:20:40,795 --> 00:20:42,786 De Geheime Dienst denkt dat het onveilig voor u is om te vliegen. 202 00:20:43,923 --> 00:20:45,959 Kan mij niet schelen wat zij denken. We gaan terug. 203 00:20:46,050 --> 00:20:49,804 Dit is een nationale crisis. Het Amerikaanse volk verdient... 204 00:20:50,012 --> 00:20:51,161 het dat hun president in het Witte Huis is... 205 00:20:51,222 --> 00:20:54,055 en niet zit ondergedoken op een geheime plek. 206 00:20:54,267 --> 00:20:56,178 Het Amerikaanse volk heeft hun president nodig, meneer. 207 00:20:56,477 --> 00:21:01,392 De FAA heeft alle verkeer plat gelegd tot nader order. 208 00:21:03,693 --> 00:21:06,765 Zet het hier op, in het hotel. Maar laat de vice-president... 209 00:21:06,904 --> 00:21:08,781 in D.C. Blijven - Ja, meneer. 210 00:21:14,036 --> 00:21:17,153 Mijn God. Wat moeten we doen? 211 00:21:23,588 --> 00:21:27,501 Het is moeilijk om in een complete familie te springen. Kan jij met hem gaan praten? 212 00:21:29,719 --> 00:21:31,675 Samantha is te jong om zich haar moeder te herinneren... 213 00:21:31,762 --> 00:21:33,798 maar Leo mist haar. 214 00:21:34,849 --> 00:21:41,846 Hij is een geweldig kind maar hij respecteerd mij niet. 215 00:21:44,316 --> 00:21:49,344 Ga met hem vissen of neem hem mee naar Hooters, doe iets... 216 00:21:49,572 --> 00:21:51,642 om hem naar buiten te krijgen. - Doen we. 217 00:21:52,658 --> 00:21:58,574 Terry mist jullie zeker. - Krijgt ze nog steeds brieven uit Houston? 218 00:21:59,039 --> 00:22:03,954 Stuurt ze elke dag emails. - Ik vind dat nogal lief. 219 00:22:05,212 --> 00:22:08,204 Totdat de Federale Politie een Swat Team stuurt om hem in te rekenen wegens stalken. 220 00:22:10,468 --> 00:22:12,299 Ja. Hij moet iets te doen hebben. 221 00:22:13,596 --> 00:22:15,855 We hebben behoefte aan wereldwijde co�rdinatie. 222 00:22:15,856 --> 00:22:17,555 Ik wil iedere 10 minuten briefings. 223 00:22:17,808 --> 00:22:20,641 We hebben nog een paar uur over van telecommunicatie per sateliet. 224 00:22:20,769 --> 00:22:23,681 Stook de oude infrastructuur uit de koude oorlog weer op. 225 00:22:23,898 --> 00:22:26,890 We kunnen dit niet alleen. Mobiliseer de Nationale Garde. 226 00:22:27,109 --> 00:22:31,022 We moeten de openbare orde handhaven. Iedere goeverneur moet binnen... 227 00:22:31,322 --> 00:22:38,319 de lus blijven zolang als mogelijk is. Voor dit soort dingen is geen enkel plan. 228 00:22:39,622 --> 00:22:42,614 We moeten vanuit ons gevoel handelen en maar hopen en bidden... 229 00:22:42,750 --> 00:22:43,705 we hebben de juiste beslissing genomen. 230 00:23:07,733 --> 00:23:11,692 Ga alsjeblieft daar niet zitten. Pak een stoel. 231 00:23:11,987 --> 00:23:14,820 Je maakt anders een zooitje van de lakens. Dan moet ik het bed weer opmaken. 232 00:23:15,073 --> 00:23:19,066 Sorry. Waar ben je mee bezig? 233 00:23:21,163 --> 00:23:27,193 Ik heb een vriend. Reflex 1987. Hij werkt bij het ruimtevaart centrum. 234 00:23:28,545 --> 00:23:31,537 Ik wil daar gaan werken en mijn computer gebruiken. 235 00:23:32,716 --> 00:23:34,786 Die jongens hebben betere computers dan die van jou. 236 00:23:34,968 --> 00:23:38,756 Nee. AMIGA heeft een superieur operating system. 237 00:23:41,183 --> 00:23:45,176 Lynne en ik willen je wat spullen geven om rond het huis te gebruiken. 238 00:23:45,395 --> 00:23:49,388 Misschien kan je eraan werken om je rijbewijs te halen. 239 00:23:51,485 --> 00:23:54,557 Ik wil niet rijden. - Je zou er een goed chauffeur van maken. 240 00:23:56,656 --> 00:23:59,648 Ik zou er een uitstekende chauffeur van maken. Andere chauffeurs zijn slecht. 241 00:24:02,079 --> 00:24:06,869 Je hebt een punt. - Ik wil daar werken. 242 00:24:08,084 --> 00:24:11,121 Het Atlas ruimtevaart centrum. Ze hebben me nodig. 243 00:24:13,548 --> 00:24:20,340 Ik weet dat je dat wilt. We praten er morgen verder over. 244 00:24:20,639 --> 00:24:26,714 Ok�. Doeg. Hou van je. 245 00:24:31,107 --> 00:24:32,017 Ik houd ook van jou. 246 00:24:37,405 --> 00:24:38,474 Leo zei dat het internet plat lag. 247 00:24:39,532 --> 00:24:43,525 Ik heb mijn terminal omgeleid via een andere DNS terminal. 248 00:24:44,663 --> 00:24:47,814 Het werkt. - Goed denkwerk. 249 00:25:01,304 --> 00:25:04,341 Mijn gesprek met Terry verliep slecht. - Zoals gewoonlijk. 250 00:25:05,475 --> 00:25:08,467 Het is alsof je tegen een muur praat. Mijn vader was door hem erg gefrustreerd. 251 00:25:08,770 --> 00:25:10,806 Zo vader, zo zoon. - Ik ben niet gefrustreerd. 252 00:25:11,940 --> 00:25:14,818 Ok�, hij is frustrerend. Het is alsof je er een kind bij hebt. 253 00:25:14,984 --> 00:25:20,012 Gaat het goed met die andere twee? - Moeten we hem in behandeling laten nemen? 254 00:25:21,074 --> 00:25:24,066 Nee, hij hoort bij zijn familie. Door hem in een gekkenhuis te stoppen... 255 00:25:24,244 --> 00:25:26,360 Wie heeft het over een gekkenhuis? 256 00:25:26,454 --> 00:25:30,367 Dat is wat die instellingen zijn. Hoe is het met je bloeddruk? 257 00:25:30,625 --> 00:25:32,536 Dat ga ik jou niet vertellen. - Sweetie. 258 00:25:33,628 --> 00:25:37,621 145 over 98. - Nog steeds aardig hoog. 259 00:25:38,883 --> 00:25:41,920 Ik zal morgen de dokter bellen om mijn medicatie aan te passen. 260 00:25:44,013 --> 00:25:52,011 We hebben vastgesteld dat wat jij zegt niet alleen onwaarschijnlijk is. 261 00:25:54,482 --> 00:25:57,474 De toestemming voor mensen die hier al bezig zijn... 262 00:25:57,610 --> 00:25:59,726 is onderweg maar uiteraard kunnen we niet wachten. 263 00:25:59,904 --> 00:26:01,815 Ik zal ons team in Washington op de hoogte stellen. 264 00:26:02,907 --> 00:26:04,898 Ok�. - Zolang ze maar de besten zijn. 265 00:26:07,161 --> 00:26:11,200 Sorry voor de onderbreking. Generaal Rodgers, Mevrouw Taylor. 266 00:26:11,374 --> 00:26:13,205 Gegroet. - Hallo. 267 00:26:13,334 --> 00:26:15,450 Mevrouw Taylor, gaat u zitten. Generaal, deze kant graag. 268 00:26:16,546 --> 00:26:19,458 Dank je, Stan. - Zijn er updates voor ons? 269 00:26:21,676 --> 00:26:25,749 Update? Zoals? - Hoe is de situatie? 270 00:26:26,889 --> 00:26:33,806 Goed. Uiteraard. We hebben aan een aantal berekeningen gewerkt. 271 00:26:35,189 --> 00:26:40,104 Bedankt voor de tijd. Hier zijn we op uitgekomen... 272 00:26:40,361 --> 00:26:42,431 Heer Generaal... - Generaal. 273 00:26:43,656 --> 00:26:50,607 Super cool pak, trouwens. Waar we op uitgekomen zijn is... 274 00:26:50,913 --> 00:26:53,985 we zijn... genaaid. Honderd procent. 275 00:26:55,042 --> 00:26:59,160 Misschien valt het wel mee. - Misschien niet? 276 00:27:02,341 --> 00:27:10,259 Werkelijk? Ga verder. - Om de inpact ervan te minimaliseren... 277 00:27:12,685 --> 00:27:14,801 moeten we het indentificeren. Precies weten wat het is. 278 00:27:20,985 --> 00:27:24,102 Het zal decennia duren voordat de wetenschappers dit uitgewerkt hebben. 279 00:27:24,363 --> 00:27:28,322 Alle middelen van de US overheid staan tot je beschikking. 280 00:27:29,451 --> 00:27:35,526 Totdat alle satelieten plat gaan en alle stroom uitgevallen is. 281 00:27:36,876 --> 00:27:42,667 Zou het eeN wapen kunnen zijn? Al-Qaeda? De Chinezen misschien? 282 00:27:43,132 --> 00:27:50,129 Nee. Dit is een incident om ons eraan te herinneren hoe onbelangrijk... 283 00:27:52,391 --> 00:27:55,349 wij in het universum zijn. 284 00:27:58,647 --> 00:28:02,765 Heb je daar een naam voor? - Jawel. 285 00:28:53,869 --> 00:28:54,904 Niets. 286 00:28:59,249 --> 00:29:03,242 Plat sinds gisteren. Ik dacht het niet. 287 00:29:20,103 --> 00:29:23,937 Als jouw mobiele telefoon niet meer werkt kan je de mijne gebruiken. 288 00:29:24,274 --> 00:29:27,232 Bedankt, sweetie. Waar is Terry? 289 00:29:28,236 --> 00:29:31,353 Hij is de hele ochtend al daar buiten. - Hoe laat? 290 00:29:32,574 --> 00:29:34,405 Hij was daar al toen ik op stond. 291 00:29:50,342 --> 00:29:53,095 We brengen de kinderen naar school. We zien je vanavond weer. 292 00:29:54,304 --> 00:29:57,501 Hier zijn wat kant-en-klaar maaltijden. - Dag, Pumpkin. 293 00:30:22,499 --> 00:30:24,535 We hebben wat vooruitgang geboekt. - Het is geen vooruitgang. 294 00:30:24,667 --> 00:30:28,546 We hebben gewoon een idee van wat er komen gaat. Wees voorbereid. 295 00:30:29,839 --> 00:30:30,715 Ga je gang. 296 00:30:31,007 --> 00:30:33,965 De afwijking een zwaartekracht vacu�m 297 00:30:35,136 --> 00:30:38,924 Een zwart gat? - Nee, dat is rondstralend. 298 00:30:39,349 --> 00:30:44,218 Dit heeft een brand punt. - Denk aan een zaklamp. 299 00:30:45,480 --> 00:30:48,392 In plaats van het licht uitstraalt zuigt het alles op. 300 00:30:48,608 --> 00:30:49,677 We bedoelen daarmee alles. - Alles. 301 00:30:49,776 --> 00:30:54,531 Materie... anti-materie... - Licht, zwaartekracht, tijd. 302 00:30:54,822 --> 00:30:57,780 Wacht even. Tijd? Het zuigt tijd op? 303 00:30:59,160 --> 00:31:02,038 Tijd is ��n van de de elf dimensies. 304 00:31:05,291 --> 00:31:13,289 Het zou ons uren kosten om het uit te leggen. Tijd is een kwantificeerbaar doel... 305 00:31:13,674 --> 00:31:15,710 Zoals ruimte. - Materie. 306 00:31:15,802 --> 00:31:23,755 En zwaartekracht. - Het zal gevolgen hebben voor de Aarde... 307 00:31:24,143 --> 00:31:27,931 En dat is het dan. 308 00:31:28,106 --> 00:31:31,178 Als het ons raakt is het allemaal voorbij. 309 00:31:31,359 --> 00:31:36,274 Zijn we weg. Gaan we terug naar vernietiging. 310 00:31:36,489 --> 00:31:39,481 Voor die tijd is het al met ons gedaan. Voor de mensheid in ieder geval. 311 00:31:40,660 --> 00:31:45,654 Al snel zal het vervuiling aantrekken op de maan en de planeet. 312 00:31:46,916 --> 00:31:52,912 De watercyclus zal worden vertraagd. 313 00:31:53,297 --> 00:31:59,247 Een water luifel kan worden gecre�erd. Een dikke atmosfeer zal vocht vasthouden... 314 00:31:59,512 --> 00:32:02,584 Dichter bij het aardoppervlak. - We hebben de ozonlaag genoeg verwarmd... 315 00:32:04,767 --> 00:32:10,637 Dat zal geen katastrofe worden, maar het zal ruw worden... 316 00:32:11,065 --> 00:32:12,942 ruw zijn. - Het zal ruw zijn. 317 00:32:13,109 --> 00:32:17,102 De zwaartekracht zal worden be�nvloed en dingen zullen lichter groeien. 318 00:32:18,239 --> 00:32:24,235 Aangezien het het perihelium nadert zal het een groot vacu�m cre�ren. 319 00:32:24,662 --> 00:32:29,452 Bij de eerste passage zal het twee misschien drie kilometers diep zijn. 320 00:32:30,793 --> 00:32:34,786 Het zal het perihelium bereiken en als eerste op het Verre Oosten effect hebben. 321 00:32:35,089 --> 00:32:37,000 Ergens tussen... - Australi�. 322 00:32:38,050 --> 00:32:40,041 En Japan. - Afhankelijk van de tijd... 323 00:32:41,178 --> 00:32:44,250 en het exacte punt. - Als de Aarde draait... 324 00:32:44,390 --> 00:32:48,224 draait het recht het vacu�m in. Zelfs als we de eerste dagen zouden overleven... 325 00:32:48,394 --> 00:32:51,431 dan zal de derde dag de gehele Aarde geconsumeerd zijn. 326 00:32:52,606 --> 00:32:55,678 Hoe goed is deze beoordeling? - Hij is de real deal, meneer. 327 00:32:58,946 --> 00:32:59,981 Ik zal de president bellen. 328 00:33:02,992 --> 00:33:07,190 Bedankt. Jullie. Is er een kans om dit ding te stoppen? 329 00:33:10,332 --> 00:33:16,362 Ligt eraan wat wij proberen te doen. Maar het ziet er niet goed uit. 330 00:33:22,928 --> 00:33:25,920 Wil jij me een plezier doen doe dan niet zo moeilijk tegen je moeder. 331 00:33:27,099 --> 00:33:31,058 Ze is mijn stiefmoeder, ok? En ze kan het makkelijk van mij hebben. 332 00:33:31,395 --> 00:33:39,188 Het zou fijn zijn als je haar af en toe moeder zou noemen. 333 00:33:39,528 --> 00:33:41,564 Dat zal nooit gebeuren. Ze is mijn moeder niet. 334 00:33:45,909 --> 00:33:49,788 Kan ik 100 dollar van je lenen? - Dat zal niet gebeuren. 335 00:33:49,955 --> 00:33:52,071 Ze is niet mijn moeder. Kan ik 100 dollar lenen? Wel verdomme? 336 00:33:54,209 --> 00:33:57,246 Herinner jij je dat meisje nog die je gister op school zag, Lindsey? 337 00:33:59,548 --> 00:34:02,460 De wolken verdwijnen, alles wordt helder. Ja, ik herinner me Lindsey. 338 00:34:03,635 --> 00:34:05,705 Ik wil haar dit weekend uit eten nemen. 339 00:34:06,847 --> 00:34:09,600 Neem haar mee naar Fleur-de-Lis. - Fleur-de-Lis? 340 00:34:09,891 --> 00:34:14,965 Waarom haar gewoon naar Parijs vliegen? Je hoeft haar niet daar naar toe mee te nemen. 341 00:34:15,188 --> 00:34:19,067 Ik betaal je het terug. - Waarvan? Je hebt geen eens een baan. 342 00:34:19,317 --> 00:34:21,273 Deze zomer ga ik werken. 343 00:34:24,448 --> 00:34:26,404 Wacht! Stop de wagen. - Wat? 344 00:34:26,616 --> 00:34:28,652 Pa, stop gewoon de auto. - Ok�. Wat? 345 00:34:29,578 --> 00:34:30,772 Wat is dat? Zie je dat? 346 00:34:47,304 --> 00:34:49,420 Heb je ooit zoiets gezien? - Nee. Nooit. 347 00:34:52,517 --> 00:34:54,473 H�, Roz. - Weer een dag vol gekkigheden? 348 00:34:54,811 --> 00:34:59,646 Heel raar. Nog telefoontjes? - De gouverneur belde als eerste. 349 00:34:59,941 --> 00:35:02,819 Hij wil dat je hem terug belt. - Ok�, bedankt. 350 00:35:04,154 --> 00:35:05,109 Terug uit de dood. 351 00:35:07,240 --> 00:35:12,155 Stanley. Ik weet zeker dat je tot dezelfde conclusie komt als wij. 352 00:35:13,330 --> 00:35:15,446 We moeten ons nucleare bezit op de polen laten ontploffen... 353 00:35:15,540 --> 00:35:19,533 om de as van de planeet te hervormen. Dat is onze enige oplossing. 354 00:35:21,838 --> 00:35:24,750 Dat Russische plan is een slecht idee. - Daar ben ik het mee eens. 355 00:35:24,924 --> 00:35:27,961 Langdurige effecten op de planeet zouden katastrofisch zijn. 356 00:35:28,094 --> 00:35:34,044 Werelds nucleare arsenaal op de Noord Pool gooien om... 357 00:35:34,309 --> 00:35:41,181 de aarde een paar graden te laten draaien klinkt fantastisch. 358 00:35:41,524 --> 00:35:44,596 Het zal nooit werken. Op geen manier. - Werkelijk? Nooit? 359 00:35:44,736 --> 00:35:49,764 Man, op geen manier, jullie. Geen spel, geen lef, geen game over. 360 00:35:50,033 --> 00:35:53,992 Wie is deze kok? - Je mag hier binnen niet roken. 361 00:35:55,205 --> 00:36:01,075 Hebben jullie de email niet gehad? Het einde van de wereld nadert. 362 00:36:01,377 --> 00:36:06,371 Dr Medev was Russisch kosmoloog Yuri Zelnikov Ik denk dat het zijn naam is. 363 00:36:08,635 --> 00:36:10,751 Leeft hij nog? - Hij is zo'n gehuurde. 364 00:36:10,845 --> 00:36:14,804 Je kent hem? - Iedereen kent die Soviet gek. 365 00:36:15,058 --> 00:36:17,049 We vertellen onze mensen niet akkoord te gaan met dit plan. 366 00:36:18,019 --> 00:36:24,049 Rebound! Die bal! Spring! Pak hem! Pak hem! Die bal! 367 00:36:24,525 --> 00:36:28,484 Spring! Pak hem! Rebound! Die bal! 368 00:36:29,614 --> 00:36:33,607 Spring! Spring! Pak hem! Pak hem! Rebound! De bal! 369 00:36:34,744 --> 00:36:37,736 Whoo! H�. 370 00:36:46,380 --> 00:36:50,168 Goede oefening vandaag. Ik zie je donderdag? 371 00:36:50,384 --> 00:36:51,453 Natuurlijk! - Dag Lindsey. 372 00:36:54,680 --> 00:36:58,559 Spring! Spring! Pak hem! Pak hem! Rebound! Die bal! 373 00:36:58,768 --> 00:37:04,638 Stop. Ik laat binnen oefenen. Het is zo warm hier binnen. 374 00:37:04,941 --> 00:37:07,933 Hoe zijn de weersverwachtingen? - Ik dacht dat jij alle antwoorden had. 375 00:37:09,195 --> 00:37:11,265 Ga je onbeschoft tegen mij doen? - Misschien. 376 00:37:18,663 --> 00:37:24,454 Wat was dat? - Zo raar. Denk dat het een orkaan is? 377 00:37:25,795 --> 00:37:28,912 Ik heb dat niet op het nieuws gezien. - Heb helemaal geen nieuws gezien. Geen TV. 378 00:37:30,007 --> 00:37:31,918 Dat is waar. Goed punt. - Het is een heel goed punt. 379 00:37:32,051 --> 00:37:35,168 Kan ik je een ogenblikje spreken? - Ze is al met mij in gesprek. 380 00:37:35,346 --> 00:37:37,223 Maar bedankt voor de onderbreking. - Ik had het niet tegen jou. 381 00:37:37,306 --> 00:37:38,295 Hou op, ok�? - Natuurlijk. 382 00:37:38,474 --> 00:37:44,470 Hier is niets om over te praten. Ik heb je Facebook boodschappen gedeleted. 383 00:37:44,772 --> 00:37:47,605 Het is voorbij, dus vergeet het verder maar en gewoon doorgaan. 384 00:37:47,733 --> 00:37:49,849 Zo makkelijk is dan niet. - Ja, dat is het wel!! 385 00:38:13,968 --> 00:38:20,840 He Terry. Waar is Ben? - Ik moet 6 distributieriemen hebben. 386 00:38:21,183 --> 00:38:25,256 Ik heb 24 bougies nodig. Ik heb 2 vrachtwagen accu's nodig. 387 00:38:26,313 --> 00:38:28,224 Telefoon, lijn 2. - Goeverneur? 388 00:38:28,357 --> 00:38:35,308 Nee. Earl over die autozaak. - Ok�. Hoi Earl! 389 00:38:36,657 --> 00:38:42,812 Je broer Terry is hier. Hij is een hoop onderdelen aan het kopen. 390 00:38:44,206 --> 00:38:47,118 Zal ik het op jouw rekening zetten? - Nou, wat is hij aan het kopen? 391 00:38:48,252 --> 00:38:54,168 Bougies en distributieriemen. - De gouverneur is aan de telefoon. 392 00:38:55,551 --> 00:38:59,464 Doe moet ik aannemen. Laat hem nemen wat hij moet hebben. 393 00:38:59,638 --> 00:39:00,627 Is goed. 394 00:39:05,894 --> 00:39:06,929 Hallo, Richard, hoe gaat het met je? 395 00:39:12,150 --> 00:39:13,185 Ok�, ik ga zitten. 396 00:39:25,914 --> 00:39:28,872 We werkten berekeningen uit en de anomalie kan donkere materie worden. 397 00:39:30,127 --> 00:39:34,040 We moeten de raketten afvuren om met een kettingreactie dit ding te stoppen. 398 00:39:35,257 --> 00:39:37,248 De Russen en de Chinezen zetten hun plan in gang. 399 00:39:38,301 --> 00:39:42,340 Ze willen dat de USA erbij komt. Ze zeggen dat hun plan kan werken. 400 00:39:43,515 --> 00:39:46,507 Ze waren altijd 20 jaar achter ons. 401 00:39:48,687 --> 00:39:50,803 We kunnen onze raketten niet gebruiken. Die hebben we later misschien nodig. 402 00:39:51,857 --> 00:39:53,813 Voor wat? - We werken aan een... 403 00:39:53,900 --> 00:39:55,891 tegenmaatregel voor als het te dichtbij komt. 404 00:39:58,154 --> 00:40:03,023 Ik informeer de President. We zullen hen redden. 405 00:40:04,411 --> 00:40:07,323 Ik overtuig de Russen en de Chinezen dat we niet... 406 00:40:07,455 --> 00:40:11,414 een strategisch voordeel nemen door inhouding van ons arsenaal. 407 00:41:18,359 --> 00:41:20,395 Waar is je auto? - Ik rij geen auto vandaag. 408 00:41:20,528 --> 00:41:23,440 Heb je een lift nodig? - Mijn vader haalt mij op. 409 00:41:25,616 --> 00:41:29,575 Je kan hem bellen en hem vertellen dat je met iemand mee kan rijden... 410 00:41:29,996 --> 00:41:31,750 maar de telefoon doet het niet. 411 00:41:31,751 --> 00:41:33,750 Hij zal zich zorgen maken als ik hier niet ben. 412 00:41:35,001 --> 00:41:36,992 Is dat niet lief. - Hou je mond. 413 00:41:38,254 --> 00:41:42,213 Je kan ook maar beter niet meerijden. Binnen ruikt het naar schimmel. 414 00:41:48,723 --> 00:41:55,720 Dus ik zie je? - Ok�. 415 00:41:56,939 --> 00:42:00,056 Ok�. Doei. - Is goed. Doei. 416 00:42:18,836 --> 00:42:22,909 Kan je vader mij een lift geven? - Kan ik je kussen? 417 00:42:25,092 --> 00:42:31,122 Ik geef je nog steeds een lift. Ik dacht tijdens het wachten, maakt niet uit. 418 00:42:43,861 --> 00:42:44,850 Je houdt er echt van. 419 00:42:46,947 --> 00:42:48,062 Maar ik kan je nog steeds optillen. - Ja? 420 00:42:53,287 --> 00:42:54,242 Ik ben niet zo sterk. 421 00:42:58,626 --> 00:42:59,536 H�, stap in. 422 00:43:01,587 --> 00:43:04,624 H� pap, kunnen we Lindsey een lift geven? - Natuurlijk, laten we gaan. 423 00:43:13,224 --> 00:43:16,136 Is alles in orde? - We praten er over. 424 00:43:19,355 --> 00:43:20,424 Is er iets gebeurd met Terry? - Nee. 425 00:43:25,653 --> 00:43:30,568 Prettig om kennis te maken Mr. Marshall. - Van hetzelfde, sorry er is veel aan de hand. 426 00:43:33,994 --> 00:43:37,953 Wat was dat? - Lijkt op een aardbeving. 427 00:43:54,890 --> 00:43:55,800 Kom op. 428 00:44:09,321 --> 00:44:13,360 Is iemand daar binnen? - Alstublieft, help mij. 429 00:44:13,575 --> 00:44:17,614 Trek haar eruit. - We moeten wachten op de ambulance. 430 00:44:17,829 --> 00:44:21,617 Hoe kunnen we hen bellen? - Haal het van me af. 431 00:44:21,833 --> 00:44:22,868 Andere kant, snel. 432 00:44:24,002 --> 00:44:26,994 De zwaartekracht, Leo. - Alstublieft, help mij. 433 00:44:53,240 --> 00:44:55,071 Grote schade in het hele land. 434 00:44:55,200 --> 00:44:57,350 De polaire verschuiving leverde kettingreacties. 435 00:44:59,329 --> 00:45:01,365 We hebben mega aardbevingen langs de San Andreas... 436 00:45:01,498 --> 00:45:03,534 Los Angeles, San Francisco beide zwaar getroffen. 437 00:45:05,669 --> 00:45:11,665 En wat met de anomalie? - Geen onmiddellijke reactie. 438 00:45:14,010 --> 00:45:17,969 Ik kan niet geloven dat alles neerkomt op Avril Lavigne en Pointdexter. 439 00:45:20,392 --> 00:45:23,225 Nou, je kan maar beter gaan geloven. Vind een religie. 440 00:45:27,732 --> 00:45:29,609 Ik ben aan het pleiten. 441 00:45:36,992 --> 00:45:40,951 H� Lindsey, geen zorgen. Mijn vader zorgt wel dat alles in orde komt. 442 00:45:46,334 --> 00:45:50,373 We kregen een oproep van de gouverneur. Er komt een anomalie onze kant op... 443 00:45:50,547 --> 00:45:53,539 en we hebben ongeveer 48 uur. 444 00:46:02,016 --> 00:46:05,088 Onze uitzending bereikt nu de meeste landen. 445 00:46:06,187 --> 00:46:10,100 We hebben een beetje offici�le woorden van het Witte Huis van... 446 00:46:10,316 --> 00:46:12,990 de laatste 48 u. Met catastrofale gebeurtenissen. 447 00:46:12,991 --> 00:46:15,390 Maar we verwachten een nieuws conferentie... 448 00:46:15,613 --> 00:46:19,652 in de komende paar minuten. We krijgen nu enkele beelden... 449 00:46:20,660 --> 00:46:23,857 Van de 7,9 aardbeving in Zuid-Californi�. 450 00:46:25,039 --> 00:46:32,912 Honderdduizenden worden dood gevreesd. Een woord van Londen, een aarbeving daar... 451 00:46:33,256 --> 00:46:37,329 met een kracht van 5,2. Liet een spoor van vernietiging achter. 452 00:46:41,723 --> 00:46:44,521 We gaan nu naar de BBC voor een volledig verslag. 453 00:46:49,063 --> 00:46:51,975 Ok�. Laten we dit doen. 454 00:46:53,151 --> 00:46:57,110 Deze weersveranderingen hebben verlies van mensenlevens gebracht en vernietiging... 455 00:46:57,280 --> 00:47:03,150 aan Londen. Burgers wordt aangeraden binnen te blijven, 456 00:47:03,578 --> 00:47:07,571 en wachten op verdere instructies. De prime minister zal verslag uitbrengen... 457 00:47:07,748 --> 00:47:12,742 vanaf Downing Street, van de Amerikaanse plannen om te stoppen 458 00:47:12,962 --> 00:47:15,874 met wat wetenschappers zwaartekracht noemen. 459 00:47:23,389 --> 00:47:24,299 Laten we aan het werk gaan. 460 00:47:45,286 --> 00:47:49,165 Lindsey, geen zorgen. Mijn vader zorgt dat alles in orde komt. 461 00:47:49,498 --> 00:47:55,448 Ik weet niet wat er gebeurd is met mijn ouders. Ik wil naar huis. 462 00:47:57,757 --> 00:48:06,711 We vinden hem wel, wanneer ik mijn vader zijn auto heb. Ik breng je terug. 463 00:48:17,526 --> 00:48:19,676 Je moet praten met Terry. - Ik leg het hem wel uit. 464 00:48:20,654 --> 00:48:23,612 Ik wil Lindsey naar huis brengen, maar hij geeft mij de auto niet. 465 00:48:23,908 --> 00:48:25,819 Waarom niet? - Hij zegt jij hebt hem nodig. 466 00:48:25,951 --> 00:48:27,987 Ik heb de auto niet nodig? - Dat weet ik, maar ik heb hem nodig. 467 00:48:28,996 --> 00:48:32,113 Waar denkt hij dat ik heen ga? - Hij zegt dat je naar Houston gaat. 468 00:48:32,249 --> 00:48:35,082 Wil je alsjeblieft met hem praten? - Ja. 469 00:48:47,765 --> 00:48:51,678 Terry, ik begrijp dat je boos bent. Je hoorde ons praten. 470 00:48:51,935 --> 00:48:55,052 Nee. - Dus wat doe je? 471 00:48:56,231 --> 00:48:59,223 Je moet me naar Houston brengen. De Space Agency heeft mijn hulp nodig. 472 00:49:08,786 --> 00:49:11,744 Hoe is de Nationale Monitor Service aangesloten. We hebben tij verschuiven... 473 00:49:12,915 --> 00:49:15,793 tyfonen en tropische stormen over de Oost-kust. 474 00:49:17,002 --> 00:49:20,915 Ik denk dat dit het einde is. - Jezus. 475 00:49:26,345 --> 00:49:29,303 Als het donkere materie is, dan is het volledig instabiel. 476 00:49:29,640 --> 00:49:33,474 Dit zou de omvang in intensiteit kunnen verdubbelen. - Niet als de wiskunde juist is. 477 00:49:34,728 --> 00:49:37,686 We hebben niet de computer kracht om deze berekening uit te voeren. 478 00:49:37,856 --> 00:49:41,849 Waar heb je het over? - Een strangelet. 479 00:49:43,987 --> 00:49:51,063 Het spijt me, maar kosmologie hekserij? - Een strangelet is multidirectionele quarks. 480 00:49:51,536 --> 00:49:54,369 Het is een form van donkere materie. Het zou dit ding kunnen stoppen. 481 00:49:56,625 --> 00:50:01,619 Strangelets maakt van elke deeltje waar ze mee in contact komen andere strangelets. 482 00:50:01,922 --> 00:50:04,755 Het kan dit ding annuleren. Tenminste verdunnen. 483 00:50:04,883 --> 00:50:08,876 Waar kunnen we ��n halen? - Deeltjesversneller. 484 00:50:10,097 --> 00:50:15,296 We kunnen het daar bouwen en dan overplanten. 485 00:50:10,297 --> 00:50:15,296 Dat is onmogelijk, we weten niet of ze bestaan. 486 00:50:16,394 --> 00:50:22,424 Er is geen koffer voor donkere materie. Als het misgaat, de planeet... 487 00:50:22,817 --> 00:50:26,651 zal veranderen in anti-materie, een grote wolk van stof en gas. 488 00:50:26,863 --> 00:50:32,779 Je denkt in de doos. - Blijf denken. We hebben geen tijd meer. 489 00:50:33,078 --> 00:50:41,076 Jullie denken dat dit een spel is. Maar mensen sterven. 490 00:50:41,461 --> 00:50:51,371 Een tsunami treft Manhattan in ongeveer 1 uur. Nu, ga aan het werk. 491 00:50:55,058 --> 00:50:56,013 Leo. - Ja? 492 00:50:56,184 --> 00:50:58,140 Breng haar naar huis. We praten later. - Ok�. 493 00:50:59,270 --> 00:51:04,298 Heb je de sleutels voor hem? Snel terug komen. - Doe ik. 494 00:51:07,529 --> 00:51:08,518 Wat is er aan de hand? 495 00:51:10,573 --> 00:51:13,565 Terry wil dat ik hem naar Housten breng. Naar de Space Center. 496 00:51:14,744 --> 00:51:18,737 Waarom? - Hij denkt dat hij de oplossing heeft. 497 00:51:19,958 --> 00:51:24,076 Jij denkt ook dat hij de oplossing heeft? - Mischien. Ik weet het niet. 498 00:51:27,382 --> 00:51:31,261 Ben. Je broer is lief, maar hij heeft een psychische stoornis. 499 00:51:31,511 --> 00:51:34,503 Je kan hem niet serieus nemen. - Maar wat als hij gelijk heeft? 500 00:51:35,723 --> 00:51:42,799 Hij heeft Samantha leren lezen in een paar uur. En hij heeft uitgevonden hoe een... 501 00:51:43,106 --> 00:51:49,056 generator van auto-onderdelen, in een paar uur. Herinner je het verhaal van Samantha gisteren? 502 00:51:51,239 --> 00:51:55,312 Wat als we zo'n ramp kunnen voorkomen.We kunnen het voorkomen als we naar hem luisteren? 503 00:51:56,619 --> 00:51:59,577 Laat mij hem hier binnen brengen. Laat het hem uitleggen aan jou. 504 00:52:16,305 --> 00:52:18,261 Bedankt. - Graag gedaan. 505 00:52:21,477 --> 00:52:26,551 Zie ik je ooit weer? - Natuurlijk, ik beloof het. 506 00:52:30,945 --> 00:52:31,900 Oh mijn God. 507 00:52:31,988 --> 00:52:33,979 Lindsey. Wat ben je aan het doen? Stop! 508 00:52:34,198 --> 00:52:39,033 Verdomme. Lindsey! 509 00:52:40,329 --> 00:52:43,287 Mam. Pap. Oh mijn God. 510 00:52:45,459 --> 00:52:48,496 Justin! - Kom op we moeten gaan. 511 00:53:45,060 --> 00:53:47,016 Ga je gang. Vertel het haar. 512 00:53:48,188 --> 00:53:49,143 Ik denk dat we het hebben. 513 00:53:50,190 --> 00:53:54,229 De anomalie is donkere materie. - Het is een verzameling van quarks. 514 00:53:55,404 --> 00:53:59,397 Quarks zijn generieke deeltjes. - Er zijn 6 verschillende typen. 515 00:53:59,658 --> 00:54:04,652 Donkere materie wordt gevormd wanneer vreemde quarks zich... binden in... 516 00:54:04,913 --> 00:54:09,828 een nieuwe vorm van materie omdat zij niet vergaan zoals ze moeten. 517 00:54:10,044 --> 00:54:16,882 Het cre�ert een onnatuurlijke zwaartekracht die alles deconstrueert. 518 00:54:17,217 --> 00:54:21,256 Materie is aangetrokken tot het centrum en de tijd vertraagt. 519 00:54:22,431 --> 00:54:28,506 Haar bestaan wordt veroorzaakt door een veelheid van factoren. 520 00:54:29,938 --> 00:54:34,932 Toeval, echt. - Dat is de einige manier om het te stoppen? 521 00:54:35,152 --> 00:54:43,947 Er is nog 1. - Het cre�ren van een donkere materie cluster. Dit zal elkaar opheffen. 522 00:54:44,328 --> 00:54:47,400 Een wormgat cre�ren. Een brug tussen die twee. 523 00:54:47,539 --> 00:54:49,530 Dat klinkt goed. Hoe doen we het? 524 00:54:51,627 --> 00:54:53,743 We hebben super versneld geladen deeltjes nodig. 525 00:54:56,840 --> 00:55:00,992 Degenen bij CERN in Gen�ve. - Hoe krijgen we ze in de ruimte? 526 00:55:02,179 --> 00:55:07,048 We moeten het op ��n of andere manier verplaatsen. - Hoeveel tijd hebben we? 527 00:55:08,268 --> 00:55:11,260 1e golf van vernietiging is in Azi�. - Over 8 uur. 528 00:55:11,646 --> 00:55:13,557 Definitieve vernietiging, 32 uur. 529 00:55:14,608 --> 00:55:17,566 We kunnen niet eens een shuttle van de grond krijgen in die tijd. 530 00:55:19,738 --> 00:55:22,935 We dachten al dat je dat zou zeggen. Een optie is een kernreactie. 531 00:55:24,951 --> 00:55:28,990 Gelanceerd op de juiste snelheid, de juiste hoek, de detonatie in de ruimte... 532 00:55:29,206 --> 00:55:32,243 kan ons geven wat we nodig hebben. - Wat voor soort toestel? 533 00:55:33,376 --> 00:55:38,496 Een thermische nucleair wapen. E�n die afhankelijk is van kernfusie. 534 00:55:38,757 --> 00:55:43,547 Niet kernsplijting. En we moeten meer dan 1 lanceren. 535 00:55:43,762 --> 00:55:45,718 Ze kunnen botsen. - Tegelijkertijd. 536 00:55:46,056 --> 00:55:50,811 Pak een wapen. We hebben meerdere apparaten en kunnen gescheiden worden gericht. 537 00:55:52,145 --> 00:55:55,217 De LGM118A Peacekeeper. Het heeft 10 kernkoppen. 538 00:55:56,399 --> 00:55:58,469 Als u ons de co�rdinaten geeft kunnen we meteen starten met lanceren. 539 00:55:59,444 --> 00:56:04,472 Dat is het probleem. Dat moeten we berekenen. - De wiskunde en het berekenen 540 00:56:04,741 --> 00:56:08,700 van de goede plek. Meer dan 30 uur. 541 00:56:09,954 --> 00:56:11,910 Laat we aan de slag gaan. We moeten het proberen. 542 00:56:12,999 --> 00:56:18,027 En dat is wat we moeten doen. - Ik weet niet wat je zegt. 543 00:56:19,339 --> 00:56:21,375 Waarom denk je dat de overheid niet reeds aan dit heeft gedacht? 544 00:56:22,550 --> 00:56:25,383 Omdat, als ze het al wisten, hadden ze het al gedaan. 545 00:56:26,596 --> 00:56:28,632 We moeten naar de kelder gaan. - Wat is er aan de hand. 546 00:56:28,807 --> 00:56:30,604 Tornado's, kom op. 547 00:56:34,938 --> 00:56:35,973 Kom op. Kom met papa mee. 548 00:56:36,981 --> 00:56:40,894 Daar gaan we, lieverd. 549 00:56:43,279 --> 00:56:45,235 Ga in de garage, lieverd. Zo snel als je kunt. 550 00:56:49,661 --> 00:56:50,571 Terry, kom op. 551 00:57:00,088 --> 00:57:02,886 Zie dit? Laat het aan voor twee minuten. 552 00:57:10,431 --> 00:57:14,265 Hoe staat er voor, Trish? - Dat is alles. 553 00:57:15,645 --> 00:57:24,724 Hoelang? - Als je dat teller ding kan geloven... 554 00:57:27,198 --> 00:57:33,148 ongeveer 32 uur. - Dat is dichtbij. Wat zijn de alternatieven? 555 00:57:36,541 --> 00:57:40,420 Het is een complexe formule dat alleen jou computers... 556 00:57:40,628 --> 00:57:44,507 kunnen ontcijferen. Het zou me jaren kosten om het op te lossen met de hand. 557 00:57:44,674 --> 00:57:51,830 Ik weet niet of je voldoende papier voor mij hebt om op te schrijven. 558 00:57:56,269 --> 00:57:59,341 Ok�, klopt. 559 00:58:04,568 --> 00:58:13,647 Je bent hier voor een reden.We kunnen dit doen, hou me gewoon op de hoogte 560 00:59:21,645 --> 00:59:24,717 Leo. Kom op. Laten we gaan. 561 00:59:31,071 --> 00:59:32,026 Jezus. 562 00:59:39,580 --> 00:59:43,573 We ontweken een kogel. - Iemand daarboven houdt van ons. 563 00:59:56,179 --> 01:00:02,254 Je wilde me zien, meneer? - Werkt de TV en radio nog steeds? 564 01:00:04,438 --> 01:00:08,636 Ja meneer. - Ik wil graag de natie aanspreken 565 01:00:10,694 --> 01:00:11,649 Ja meneer. 566 01:00:17,993 --> 01:00:22,111 De snelwegen zijn denk ik weg. Door alle tornado's en aardbevingen. 567 01:00:23,373 --> 01:00:26,331 Velen zullen proberen de stad te verlaten. - En waar heen gaan? 568 01:00:27,544 --> 01:00:31,457 Nou, overal. Waarschijnlijk lokale plekken. 569 01:00:33,675 --> 01:00:37,634 Dus landelijke wegen en snelwegen. Het zal langer duren om er te komen. 570 01:00:38,013 --> 01:00:40,891 Het kostte ons slechts 4 uur om naar Houston te gaan voor de re�nie. 571 01:00:42,184 --> 01:00:48,180 Het gaat meer dan 6 uur duren. 572 01:00:49,399 --> 01:00:52,232 Geruild voor een trouwjurk. Vergeet niet om deze te nemen. 573 01:00:52,569 --> 01:00:55,561 Je gaat de wereld redden, dat is slecht voor je bloeddruk. 574 01:00:56,615 --> 01:01:02,565 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. Tot straks. 575 01:01:09,085 --> 01:01:12,157 Je past wel op, hoor je? - Doe ik. Veel geluk, pap. 576 01:01:13,465 --> 01:01:17,344 Ik ga Sam niet wakker maken, ik zie haar later. - Het is je aangeraden. 577 01:01:18,636 --> 01:01:19,591 Kom op. Laten we gaan. 578 01:01:32,233 --> 01:01:36,112 Je hebt 10 minuten. De Secret Servive wil je verhuizen... 579 01:01:36,279 --> 01:01:37,268 naar een veiliger locatie. 580 01:01:40,325 --> 01:01:45,479 Carson, hoe machteloos we ook zijn, we moeten mensen enige hoop geven. 581 01:01:48,875 --> 01:01:51,708 We gaan weg nadat we die boodschap hebben verzonden, ok�? 582 01:01:53,004 --> 01:01:53,880 In orde, sir. 583 01:01:55,048 --> 01:01:56,163 Geef mij ��n minuut. - Natuurlijk. 584 01:02:02,430 --> 01:02:03,385 Margaret. 585 01:02:11,814 --> 01:02:16,808 Margaret. Er zijn vele verontschuldigingen en bedankjes die ik je schuldig ben. 586 01:02:18,029 --> 01:02:21,908 Ik weet het. Ik wacht. 587 01:02:25,286 --> 01:02:29,359 Dit is weer ��n van die dingen waar we op terugkijken. 588 01:02:31,542 --> 01:02:36,457 Een test van onze kracht dat jou en mij overwint. 589 01:02:38,966 --> 01:02:47,795 Verspil al dat praten niet aan mij. De wereld moet het nu horen. 590 01:02:50,269 --> 01:02:57,220 Dat is waarom ik deze baan nam. - Soms is het makkelijk te vergeten. 591 01:03:03,866 --> 01:03:04,935 Bedankt, Margaret. 592 01:03:17,505 --> 01:03:19,382 Laten we ze halen. 593 01:03:41,445 --> 01:03:45,324 Ze halen het. - Ik weet het. 594 01:03:54,959 --> 01:03:56,950 Maak je klaar, meneer de president. 10 seconden. 595 01:04:09,431 --> 01:04:11,501 En vijf, vier... 596 01:04:15,854 --> 01:04:19,847 Dames en heren mijn landgenoten... 597 01:04:21,151 --> 01:04:30,981 en iedereen wie mij kan horen. Dit is een internationale crisis. 598 01:04:32,621 --> 01:04:37,376 Een mondiale crisis. E�n die niemand had verwacht. 599 01:04:37,751 --> 01:04:45,590 Het lijkt onmogelijk om te stoppen. Er is geen plan om deze dreigende... 600 01:04:45,926 --> 01:04:50,954 ramp te voorkomen. We hebben de bewaking gestopt die... 601 01:04:52,391 --> 01:04:54,347 machteloos aan de grillen der natuur zijn. 602 01:04:57,396 --> 01:05:02,550 Mijn woorden kunnen alleen inspiratie bieden om door te gaan... 603 01:05:02,860 --> 01:05:06,648 indien en wanneer dit voorbij is. 604 01:05:07,864 --> 01:05:10,981 Of herbouwen. Of steun elkaar. 605 01:05:13,036 --> 01:05:18,156 Of behandelen elke vreemdeling als een lid van onze eigen familie. 606 01:05:20,419 --> 01:05:25,539 Zijn geval heeft ons geleerd dat het de verdeeldheid is die ons scheiden... 607 01:05:26,717 --> 01:05:32,747 worden hun ras, godsdienst of status onbeduidend. 608 01:05:34,975 --> 01:05:48,093 We zullen elkaar allemaal nodig hebben als het onze soort is om te overleven. 609 01:05:51,658 --> 01:05:57,608 Dank je. Welterusten. Moge God ons zegenen. 610 01:06:01,084 --> 01:06:03,996 Stop. Heel goed, Mr. President. 611 01:06:56,347 --> 01:07:02,377 Veroorzaakt dat ding dit alles? - Ja. Dit is niet goed. 612 01:07:03,730 --> 01:07:04,799 Ik ben blij dat je het hebt omdat ik het zeker niet heb. 613 01:07:13,990 --> 01:07:16,106 Wordt het veel erger? - Ik weet het niet. 614 01:07:18,202 --> 01:07:19,237 Dat is niet goed. 615 01:07:30,798 --> 01:07:36,828 Het schond de 1e veiligheid zone. Goed, voel 'van de effecten in 10 uur. 616 01:08:23,935 --> 01:08:24,924 Kom op. 617 01:08:25,061 --> 01:08:26,016 Waar ga je naar toe? 618 01:08:29,148 --> 01:08:30,183 Terry, wat ben je aan het doen? 619 01:08:30,358 --> 01:08:35,148 Elektromagnetische impulsen. Het vernietigd alle elektronica. 620 01:08:38,491 --> 01:08:39,526 Ik kan het maken. 621 01:09:10,981 --> 01:09:11,970 Het lijkt er op dat we lopen. 622 01:09:27,456 --> 01:09:30,493 Je moet je pillen nemen. - Ik denk dat het nog geen tijd is. 623 01:09:30,668 --> 01:09:34,627 Dat is wel. - Wat ben ik aan het denken? 624 01:10:15,546 --> 01:10:17,582 Blij te zien dat het goed met je gaat. Waar is Ben? 625 01:10:18,590 --> 01:10:19,784 Houston. Randy heeft de leiding tot hij terug is. 626 01:10:19,841 --> 01:10:21,672 Houston? - Ja. Lang verhaal. 627 01:10:22,844 --> 01:10:25,961 Ga zitten schat. Hoe is de situatie? 628 01:10:26,974 --> 01:10:29,932 Heel veel mensen hebben hun huis verloren. We hebben geen radio's. 629 01:10:30,060 --> 01:10:32,210 Afgevaardigden zijn te voet op patrouille om te zien wat ze kunnen doen. 630 01:10:32,354 --> 01:10:37,269 Iemand aan de noord-zijde? - Nee. We hebben vanuit het zuiden gewerkt. 631 01:10:37,567 --> 01:10:40,525 Heb je mijn ouders gezien? - Nee, Lindsey. Dat heb ik niet. 632 01:10:44,700 --> 01:10:47,772 Het komt wel goed. - We moeten ze vinden, Leo. 633 01:10:48,870 --> 01:10:52,863 Mijn broertje moet zo bang zijn. - Ik bezoek de noord-zijde. 634 01:10:53,083 --> 01:11:00,114 Ik denk dat je hier moet blijven. - Om crackers en water uit te delen? 635 01:11:01,508 --> 01:11:04,545 Wij kunnen mensen helpen. We kunnen op z'n minst haar familie proberen te vinden. 636 01:11:11,935 --> 01:11:16,770 Noodsituatie. Neem op. Je weet hoe het te gebruiken. 637 01:11:17,190 --> 01:11:18,100 Ok�. 638 01:11:20,193 --> 01:11:24,186 Ik zat 10 jaar in de rechtshandhaving. Probeer niet de cowboy uit te hangen. 639 01:11:26,366 --> 01:11:29,403 Ok�. - Houd het gewoon in de hand. 640 01:11:31,746 --> 01:11:33,737 Ik ben zo terug. - Dat weet ik. 641 01:11:34,833 --> 01:11:35,822 Kom op. 642 01:11:56,688 --> 01:12:00,601 Wat is die lijn door de rivier? - Een brug. 643 01:12:01,901 --> 01:12:04,938 Bedankt. - De brug is kapot. 644 01:12:05,113 --> 01:12:09,106 Wat? - Geen auto's sinds de laatste 87 mijl. 645 01:12:09,325 --> 01:12:13,204 De brug is kapot. - Verdomme. 646 01:12:15,373 --> 01:12:19,491 Het is goed. Ik weet dat bombardementen verkloot worden maar... 647 01:12:19,711 --> 01:12:21,542 wat is je plan? Om de trucks op onze rug te binden en te zwemmen? 648 01:12:22,714 --> 01:12:25,786 Het is goed. - Stop met zeggen dat het goed is. 649 01:12:27,051 --> 01:12:29,963 Waarom schreeuw je? - Omdat je gefrustreerd bent. 650 01:12:31,014 --> 01:12:32,970 Je bent een genie, maar communiceren kan je niet. 651 01:12:33,182 --> 01:12:35,252 Als je daar bent, zeg dan alleen tegen de mensen dat het goed is. 652 01:12:35,393 --> 01:12:38,351 De mensen moeten je begrijpen. 653 01:12:39,522 --> 01:12:45,358 Ik begrijp het. Als ik uitleg dat het gewoon tijdsverspilling was. Het is goed. 654 01:12:55,079 --> 01:12:56,114 Heb je dat gehoord? 655 01:12:58,124 --> 01:12:59,113 Wacht even een seconde. 656 01:13:20,021 --> 01:13:21,010 Iemand is in moeilijkheden. 657 01:13:25,443 --> 01:13:26,319 Blijf in de auto. 658 01:13:26,402 --> 01:13:29,394 Ik ga kijken of er iemand gewond is. - Ok�. 659 01:13:36,746 --> 01:13:38,896 Zijn jullie in orde?Mijn auto is ermee opgehouden. - Kan je het repareren? 660 01:13:42,084 --> 01:13:43,039 Wat zijn jullie aan het doen jongens? 661 01:13:49,300 --> 01:13:50,210 Sean? 662 01:13:51,343 --> 01:13:56,463 Handen omlaag. Hij is geen agent. - Wat doe je hier? 663 01:13:59,852 --> 01:14:12,606 Schatje... de wereld is voorbij. Waarom dan niet feesten? 664 01:14:13,199 --> 01:14:15,155 Wegwezen hier. Dit is McGuires huis. 665 01:14:17,411 --> 01:14:21,404 Daar geef ik niks om. Ok�? 666 01:14:25,920 --> 01:14:27,797 Het is mijn huis nu. 667 01:14:33,010 --> 01:14:37,162 Wegwezen hier. Allemaal wegwezen hier. 668 01:14:40,476 --> 01:14:42,512 Beetje aangebrand, he? - Vergeet het, Sean, we gaan. 669 01:14:42,603 --> 01:14:44,434 Ik hou er van. Ik hou er van. 670 01:14:46,565 --> 01:14:47,634 Je zal het vergeten. 671 01:14:49,693 --> 01:14:51,729 Je zal het vergeten. 672 01:14:51,820 --> 01:14:54,812 Dit is niet onder controle. We gaan. - Kop dicht! 673 01:14:55,115 --> 01:14:59,905 Alle electronica werkt niet. We kunnen je een lift geven naar Houston. 674 01:15:00,120 --> 01:15:03,078 Maar je auto werkt. - Ik kan het niet verklaren. Wel grappig. 675 01:15:04,291 --> 01:15:05,485 Sorry, man. We gaan niet naar Houston. 676 01:15:05,542 --> 01:15:08,340 Doe dit niet, man. Je weet niet wat er aan de hand is. 677 01:15:08,504 --> 01:15:09,539 Je begrijpt het niet. 678 01:15:10,714 --> 01:15:11,624 We hebben je auto nodig. 679 01:15:13,842 --> 01:15:18,677 Wil je m'n vriendin stelen. - Richt dat niet op haar. 680 01:15:19,097 --> 01:15:21,975 Denk je zomaar een wapen op me te richten? 681 01:15:22,142 --> 01:15:25,054 Rustig aan. Ik wil niet... - Denk je dat ik bang ben om te sterven? 682 01:15:25,187 --> 01:15:30,261 Ik wil niemand neerschieten. Doe je wapen omlaag en vertrek. 683 01:15:31,443 --> 01:15:33,399 Kan je haar niet gewoon met rust laten? 684 01:15:36,615 --> 01:15:37,684 Alsjeblieft... Alsjeblieft... 685 01:15:37,741 --> 01:15:39,857 Doe het wapen omlaag. - Kop dicht!! 686 01:15:43,080 --> 01:15:49,997 Het is jouw beurt. Doe je best. Maar ik vertrek niet. 687 01:15:53,298 --> 01:15:55,334 Doe het wapen omlaag bij 3. 688 01:15:56,593 --> 01:16:05,467 Doe het wapen omlaag bij 3. - Ok�. 689 01:16:07,938 --> 01:16:12,090 Ok�. - Ok�... 1... 690 01:16:16,363 --> 01:16:17,239 2... 691 01:16:21,660 --> 01:16:22,649 3. 692 01:16:27,707 --> 01:16:30,858 Leo! - Wat ben je aan het doen, man? 693 01:16:35,131 --> 01:16:37,122 Man, we sterven morgen allemaal. 694 01:16:39,344 --> 01:16:41,175 Je bent gek man. Ik ben weg hier. 695 01:16:41,263 --> 01:16:42,218 Hij kan vandaag sterven. 696 01:16:44,557 --> 01:16:45,467 We hebben je auto nodig. 697 01:16:45,517 --> 01:16:46,586 Terry, ga terug in de truck. 698 01:16:53,983 --> 01:16:54,893 Jezus, Terry. 699 01:17:03,368 --> 01:17:10,285 Alsjeblieft neem me met je mee. Het was niet mijn idee. 700 01:17:10,583 --> 01:17:13,416 Het is goed. Ze hebben daar dokters. 701 01:17:13,545 --> 01:17:15,615 Nee! Nee! Nee! 702 01:17:26,182 --> 01:17:32,132 Ga hulp halen. - Wat voor hulp? 703 01:17:32,564 --> 01:17:35,317 Klootzak, ga hulp halen. 704 01:17:37,569 --> 01:17:39,719 Ik haat je. - Kop dicht! 705 01:17:39,821 --> 01:17:46,818 Ik haat je. - Ik zorg goed voor haar. 706 01:17:49,163 --> 01:17:52,075 Alsjeblieft! Leo. Leo! 707 01:18:00,550 --> 01:18:03,508 Hastings. Is Leo terug? - Ik heb hem nog niet gezien. 708 01:18:04,762 --> 01:18:08,801 Hoelang was hij weg? - Op z'n minst een uur. 709 01:18:11,102 --> 01:18:12,091 Ik ga hem zoeken. 710 01:18:21,362 --> 01:18:22,431 Verdomme. - Wat is er? 711 01:18:23,489 --> 01:18:28,404 De computer is gecrasht. Maak het, alsjeblieft, alsjeblieft. 712 01:18:28,661 --> 01:18:29,650 Sommige dingen gingen verkeerd. - Ja. 713 01:18:40,339 --> 01:18:42,136 96 mijl. 714 01:18:53,769 --> 01:18:55,646 Terry, ik voel me niet goed. 715 01:18:55,771 --> 01:18:58,888 Ik heb alweer een hartaanval. - Hou vol. 716 01:19:00,151 --> 01:19:05,100 Leo! Leo! 717 01:19:35,477 --> 01:19:39,356 Ik moet naar binnen. - Deze regio is gesloten door burgers. 718 01:19:43,736 --> 01:19:45,806 Wat is er met hem gebeurd? - Hij is geraakt. 719 01:19:45,946 --> 01:19:48,904 Hij heeft z'n medicijnen nodig. - Ik denk niet dat ik je kan helpen. 720 01:19:50,075 --> 01:19:54,034 Ik moet naar binnen. Hij heeft mijn hulp nodig. Reflex 1987. 721 01:19:54,330 --> 01:19:58,289 Wat zei je net? - Reflex 1987. 722 01:19:58,459 --> 01:20:01,371 Hij heeft mijn hulp nodig. Ik moet naar binnen. 723 01:20:01,670 --> 01:20:04,628 Wat is dat? - Dr. Rhodes verbale toegangscode. 724 01:20:05,758 --> 01:20:09,751 Je moet iemand kennen. Laat hem er in. Ik zoek het uit. 725 01:20:25,527 --> 01:20:27,643 Stop! Stop! 726 01:20:47,424 --> 01:20:52,373 Neem hem mee naar de ziekenboeg. - Hij hyperintensieveerd de fase. 727 01:20:52,596 --> 01:20:53,665 Hij leed aan een lichte hartaanval. 728 01:20:57,934 --> 01:21:01,768 Dit werkt niet. - Probeer opnieuw. 729 01:21:02,981 --> 01:21:05,176 Deze man wil met je praten. Hij weet je wachtwoord. 730 01:21:06,318 --> 01:21:10,197 Reflex 1987. - Sorry, maar ken ik je? 731 01:21:11,448 --> 01:21:15,441 Terry Marshall. Ik heb je in een week 3 keer gemaild. Maandag. Woensdag... 732 01:21:15,619 --> 01:21:18,691 Vrijdag. Ik heb het op deze computer. Het is veilig. 733 01:21:19,748 --> 01:21:22,706 Hoi, Terry. Kan ik even met je spreken, Ross? 734 01:21:27,088 --> 01:21:33,960 Hij is een autistische natuurkunde leraar. Hij wil hier een baan. 735 01:21:34,262 --> 01:21:38,301 Hij zou niet hier moeten zijn. - Ja, meneer. 736 01:21:40,685 --> 01:21:42,641 Terry. - Ja? 737 01:21:43,688 --> 01:21:48,682 Het is geen goede tijd om te praten. - Ok�. 738 01:21:50,070 --> 01:21:53,858 Ok�. Tot ziens, Terry. - We gaan. 739 01:22:00,330 --> 01:22:03,367 Mensen moeten je begrijpen. Niemand weet wat je denkt. 740 01:22:04,584 --> 01:22:10,614 Reflex 1987 je doet het verkeerd. Missile Peacekeeper 118LMDA. 741 01:22:10,924 --> 01:22:13,836 Het is fusion. Het is niet fission. 742 01:22:14,010 --> 01:22:17,082 Wacht, stop, stop, stop. - Donkere materie is een vreemd iets. 743 01:22:17,222 --> 01:22:18,211 Stop, stop, stop. 744 01:22:20,266 --> 01:22:26,296 Hoe weet je dat? Ik heb berekeningen gemaakt. 745 01:22:28,525 --> 01:22:31,597 Ze staan op mijn computer. - Wat voor berekeningen? 746 01:22:33,696 --> 01:22:36,847 Geluids golven. Resonantie energie. Unieke frequenties. 747 01:22:37,867 --> 01:22:38,936 Dat is het. Dat is het. 748 01:22:40,161 --> 01:22:44,996 We hebben een monitor nodig. - Nee, ik heb een monitor. 749 01:22:46,334 --> 01:22:48,211 Superieur besturingssysteem. 750 01:23:25,873 --> 01:23:26,862 Heb je het bij hun gekregen? 751 01:23:30,044 --> 01:23:32,160 Ze hebben een VGA kabel nodig. Wij hebben alleen een DVI kabel. 752 01:23:37,301 --> 01:23:45,458 Je hebt het goed gedaan, klein broertje. - Ik houd van je. En Lynne. 753 01:23:48,938 --> 01:23:50,735 Wij houden ook van jou. 754 01:24:03,577 --> 01:24:06,330 Mam. Mam... 755 01:24:06,455 --> 01:24:09,492 Het spijt me zo. 756 01:24:45,286 --> 01:24:49,199 Zijn berekeningen. Ze zien er correct uit. 757 01:24:51,333 --> 01:24:54,450 Zijn benadering is onconventioneel maar zijn wetenschap is geluid. 758 01:24:55,504 --> 01:25:03,457 Hoe konden we het missen? Dit is de frequencie. 759 01:25:07,141 --> 01:25:08,972 Hier gaat alles. 760 01:25:19,653 --> 01:25:23,692 Wat gaat er gebeuren? - Met de kosmische natuurkunde... 761 01:25:23,866 --> 01:25:26,744 en de chaos theorie weet je nooit wat je kunt verwachten. 762 01:25:27,953 --> 01:25:33,789 Het kan het laten verdwijnen, geabsorbeerd worden en niks doen. 763 01:25:47,681 --> 01:25:58,637 Het kan een wormgat maken. Dat gebruikt kan worden als een sneller... 764 01:25:59,109 --> 01:26:05,105 dan licht mechanisme. Of een tijdmachine. 765 01:26:08,619 --> 01:26:11,577 Zouden we onszelf terug kunnen vinden aan de andere kant van het heelal? 766 01:26:14,791 --> 01:26:23,745 Of lekker chillen met dinosauriers. - Ik zal jullie missen jongens. 767 01:26:29,556 --> 01:26:31,512 Hij gaat in arrest. Laad de defibrillator. 768 01:26:33,560 --> 01:26:34,549 Geef me de pas. 769 01:26:37,814 --> 01:26:44,731 Ga naar 300. Klaar. 770 01:27:33,161 --> 01:27:38,997 Marshall garrandeerd dat alles weer normaal wordt. 771 01:27:39,292 --> 01:27:43,285 2 koppen bloem. 2 eetlepels bruine suiker. 772 01:27:44,464 --> 01:27:47,422 Waarom gebruik je de mix niet? - De mijne is beter. 773 01:27:47,759 --> 01:27:52,674 Je hebt het nooit eerder gemaakt. - Ja dat heb ik wel. 672 keer. 774 01:27:52,931 --> 01:27:58,801 We hebben een beker melk nodig. - Nee, dat hebben we niet. Gebruik de mix. 775 01:28:00,021 --> 01:28:02,012 De mijne is beter. Voorzichtig. 776 01:28:06,527 --> 01:28:08,483 Wat zijn jullie van plan? - Niks. 777 01:28:08,613 --> 01:28:11,366 Ik heb hem gezegd om de mix te gebruiken. 778 01:28:13,660 --> 01:28:15,651 Best wel goed. - Beter dan de mix? 779 01:28:17,789 --> 01:28:19,905 We kunnen dit beter opruimen voordat mam thuiskomt. 780 01:28:26,297 --> 01:28:27,252 D�j� vu. 781 01:28:29,467 --> 01:28:35,383 Kan je me om 6 uur ophalen? Ik was sowieso van plan om vandaag vrij te nemen. 782 01:28:36,682 --> 01:28:39,560 Neem je vandaag vrij? - Ja, waarom niet? 783 01:28:40,770 --> 01:28:45,719 We zouden uit moeten gaan en plezier maken. - Ze moeten iets extra's in... 784 01:28:45,983 --> 01:28:47,052 in de bloeddruk pillen hebben gedaan. 785 01:28:47,193 --> 01:28:52,108 Niet om je zelf druk om te maken. Ga door. - Lekker. Pannenkoeken. 786 01:28:55,368 --> 01:28:56,483 Goedemorgen, Peter. - Goedemorgen, Stan. 787 01:28:57,370 --> 01:29:00,601 Hoe gaat het, Ali? - De afbeeldingen van Hubble... 788 01:29:00,748 --> 01:29:04,502 waren zo helder als de dag. Genoeg om het 3D model te maken. 789 01:29:05,795 --> 01:29:08,867 Dicht genoeg voor een textuur kaart als ze overgaat in de buurt van de Rover. 790 01:29:14,136 --> 01:29:16,127 Deze eieren zijn goed. 791 01:29:20,434 --> 01:29:21,423 Hallo. 792 01:29:21,477 --> 01:29:24,514 Hoi, schat. - Mama is thuis. 793 01:29:31,400 --> 01:29:36,435 Vertaling door: Vertaal Team Casanova Controle en diverse aanpassingen: Goffini 794 01:29:36,866 --> 01:29:41,866 Sync. Archiebunker71275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.